Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:36,098 --> 00:02:38,368
You're early, take a seat.
2
00:02:43,138 --> 00:02:45,341
Little formal, don't you think?
3
00:02:45,375 --> 00:02:46,510
I got a date after this.
4
00:02:46,543 --> 00:02:51,347
So please, with all due respect,
what the fuck do you know?
5
00:02:52,749 --> 00:02:54,669
See, that's the problem
with you government type.
6
00:02:57,286 --> 00:02:58,522
You can't enjoy your job.
7
00:02:59,723 --> 00:03:02,526
Now, I'm no fed.
8
00:03:02,559 --> 00:03:06,363
Ain't trying to walk in
your shoes but if I was,
9
00:03:06,396 --> 00:03:08,365
I assure you I'd
be living it up,
10
00:03:08,398 --> 00:03:11,768
you guys got to have
short lifespans.
11
00:03:11,801 --> 00:03:16,806
Come on man, you know I'm right.
12
00:03:19,543 --> 00:03:23,078
Oh, take it easy, Uncle Sam,
I'm just fucking with you.
13
00:03:23,112 --> 00:03:24,481
If you want this to go through,
14
00:03:24,514 --> 00:03:26,583
I encourage you to tell
me exactly what you know.
15
00:03:29,786 --> 00:03:33,222
Guy you're looking
for is up north now.
16
00:03:34,457 --> 00:03:35,457
Where?
17
00:03:36,292 --> 00:03:39,362
Washington, little
town near the border.
18
00:03:39,396 --> 00:03:40,396
What town?
19
00:03:41,565 --> 00:03:43,500
Place called Morgan.
20
00:03:43,533 --> 00:03:46,101
Probably move there for all the
fucking beautiful mountains.
21
00:03:46,135 --> 00:03:48,371
These sons of bitches
are everywhere.
22
00:03:48,405 --> 00:03:50,072
How long has he been up there?
23
00:03:53,242 --> 00:03:54,242
Two, baby.
24
00:03:59,349 --> 00:04:02,419
Wow, I sure do love me
these college girls.
25
00:04:06,723 --> 00:04:07,824
- You know-
- Listen to me,
26
00:04:07,857 --> 00:04:10,292
you hillbilly scumbag
son of a bitch.
27
00:04:10,326 --> 00:04:12,362
I'm calling my superiors
in DC in one minute,
28
00:04:12,395 --> 00:04:14,397
and if you don't give me
exactly what I asked for,
29
00:04:14,431 --> 00:04:16,666
you can kiss this sweet
deal of yours goodbye.
30
00:04:17,834 --> 00:04:19,469
I'll leave this shit
kicking Podunk town
31
00:04:19,502 --> 00:04:21,203
and you will never see me again.
32
00:04:21,236 --> 00:04:24,874
But before I do that, I'll
drop a line into your old boss.
33
00:04:24,908 --> 00:04:27,844
I'll tell him you and I
are drinking buddies now.
34
00:04:27,877 --> 00:04:30,380
Hell, I'll even tell him
what bar we like to frequent.
35
00:04:32,214 --> 00:04:34,751
I'll make sure you spend the
rest of your miserable life
36
00:04:34,784 --> 00:04:36,318
looking over your shoulder.
37
00:04:37,787 --> 00:04:39,154
Am I making myself clear?
38
00:04:47,931 --> 00:04:50,767
This guy man, this guy
is a fucking nightmare
39
00:04:50,800 --> 00:04:52,502
for everyone now.
40
00:04:52,535 --> 00:04:54,303
He was his best killer.
41
00:04:54,336 --> 00:04:57,172
Fucker could track anyone down.
42
00:04:57,206 --> 00:04:58,173
You'd never even know he was
in the same room with you
43
00:04:58,207 --> 00:05:00,543
till he popped you in
the back of the head.
44
00:05:01,678 --> 00:05:05,915
Then one day, boom, he
started offing everyone.
45
00:05:05,949 --> 00:05:09,184
Shot up the boss
real bad, left town.
46
00:05:09,218 --> 00:05:13,923
Now, I got close sources that
say since he's left the boss
47
00:05:13,957 --> 00:05:17,192
has sent at least three
or four guys after him.
48
00:05:17,226 --> 00:05:18,561
Guys? Contract killers?
49
00:05:21,296 --> 00:05:22,666
And none of them come back.
50
00:05:25,835 --> 00:05:26,936
Here's your coffee, sir.
51
00:05:26,970 --> 00:05:28,538
Thank you, ma'am.
52
00:05:28,571 --> 00:05:30,171
How do you know
he's still in Washington?
53
00:05:30,974 --> 00:05:32,409
My inside man.
54
00:05:32,442 --> 00:05:35,412
He said yesterday, boss
heard from someone.
55
00:05:35,445 --> 00:05:36,880
They're now following him.
56
00:05:36,913 --> 00:05:38,982
Worst information
boss has had in weeks.
57
00:05:39,015 --> 00:05:43,586
So naturally my inside source
said he's pretty excited.
58
00:05:45,320 --> 00:05:47,590
So, how about my deal?
59
00:08:13,169 --> 00:08:14,437
Son of a bitch.
60
00:09:46,596 --> 00:09:47,596
Sir?
61
00:09:52,268 --> 00:09:53,469
Don't talk to him.
62
00:09:57,106 --> 00:09:58,174
Yes, ma'am.
63
00:10:22,598 --> 00:10:23,733
My name is Catherine.
64
00:10:25,969 --> 00:10:27,870
My son found you
on our property.
65
00:10:29,806 --> 00:10:31,140
It looks like you were shot.
66
00:10:41,284 --> 00:10:43,553
I tried to clean it
up as best as I could.
67
00:10:46,689 --> 00:10:47,890
Are you a doctor?
68
00:10:49,659 --> 00:10:52,862
You'll probably wish I
was when the meds wear off.
69
00:10:54,163 --> 00:10:55,163
Preacher, actually.
70
00:10:57,166 --> 00:11:01,270
I know, most men have the same
reaction when I tell them.
71
00:11:03,106 --> 00:11:07,043
I guess it's odd,
especially for a Catholic.
72
00:11:07,076 --> 00:11:09,645
I noticed your rosary,
it's on your hat there,
73
00:11:09,679 --> 00:11:10,780
along with your Bible.
74
00:11:15,918 --> 00:11:16,918
What happened?
75
00:11:18,721 --> 00:11:22,725
I gotta go.
76
00:11:22,759 --> 00:11:24,027
No, you need a doctor.
77
00:11:24,060 --> 00:11:25,561
I'll be okay.
78
00:11:26,929 --> 00:11:28,931
I live in a cabin not
too far from here.
79
00:11:30,266 --> 00:11:31,266
Here?
80
00:11:33,836 --> 00:11:34,836
Fellow's Cabin?
81
00:11:36,839 --> 00:11:38,274
Elijah, go back to your room.
82
00:11:44,180 --> 00:11:46,182
I didn't know if Fellow
was renting that out.
83
00:11:46,215 --> 00:11:47,850
I'll have to ask him about that.
84
00:11:50,387 --> 00:11:51,621
So we're neighbors.
85
00:11:53,956 --> 00:11:55,658
Mind telling me
how you got shot?
86
00:11:58,194 --> 00:11:59,662
Did you call the sheriff?
87
00:12:01,264 --> 00:12:02,865
I thought about it,
88
00:12:02,899 --> 00:12:05,034
but you would have bled out
by the time they got here.
89
00:12:07,703 --> 00:12:09,672
Did you find anybody else?
90
00:12:09,705 --> 00:12:10,840
Was someone with you?
91
00:12:13,843 --> 00:12:15,778
I think I'm being fair here.
92
00:12:15,812 --> 00:12:18,081
I take you in my house
and I clean your wound.
93
00:12:18,114 --> 00:12:20,049
I tell you my name
and you say nothing.
94
00:12:22,085 --> 00:12:23,085
Nick.
95
00:12:25,855 --> 00:12:27,323
Well, Nick, I
think it's only right
96
00:12:27,357 --> 00:12:29,258
you tell me how you
came to be shot.
97
00:12:30,726 --> 00:12:31,994
My son plays in these woods
98
00:12:32,028 --> 00:12:33,796
and we've had
hunters trespassing.
99
00:12:35,798 --> 00:12:36,999
It wasn't a hunter.
100
00:12:45,775 --> 00:12:47,910
If you can walk, I'll
take you into town.
101
00:12:48,878 --> 00:12:49,878
There's a doctor-
102
00:12:53,983 --> 00:12:54,983
They're a day early.
103
00:13:00,089 --> 00:13:01,924
Stay there, I'll be right back.
104
00:13:52,808 --> 00:13:55,044
So how's things sweetheart?
105
00:13:56,746 --> 00:13:58,080
You boys are pretty early.
106
00:13:59,215 --> 00:14:00,917
Thought the crew
started tomorrow.
107
00:14:02,084 --> 00:14:05,087
Prettiest preacher I ever seen.
108
00:14:06,490 --> 00:14:08,191
Where's your boy?
109
00:14:08,224 --> 00:14:09,926
He's getting ready for dinner.
110
00:14:12,462 --> 00:14:15,097
Dinner? I'm starving.
111
00:14:16,999 --> 00:14:18,935
There's a diner about
20 minutes from here.
112
00:14:18,968 --> 00:14:20,903
You should ask for
the Fish and Chips.
113
00:14:33,849 --> 00:14:36,185
You seem scared,
something wrong?
114
00:14:38,087 --> 00:14:41,224
No, I'm fine.
115
00:14:45,462 --> 00:14:46,862
You got company?
116
00:14:48,097 --> 00:14:49,832
No, of course not.
117
00:14:49,865 --> 00:14:52,201
Yeah, just couldn't
sleep, right?
118
00:14:52,235 --> 00:14:54,971
Yeah, I just like sleeping
by the fire, that's all.
119
00:15:01,978 --> 00:15:02,978
Someone got hurt?
120
00:15:05,915 --> 00:15:08,751
My son cut his
knee on some rocks.
121
00:15:10,152 --> 00:15:11,152
Rocks?
122
00:15:15,891 --> 00:15:17,226
Get your foot off my table!
123
00:15:29,105 --> 00:15:30,282
Listen, I
could stand up here all day
124
00:15:30,306 --> 00:15:31,207
and talk to you good people.
125
00:15:31,240 --> 00:15:33,443
God knows I love the spotlight.
126
00:15:33,477 --> 00:15:35,878
But I think I'll
just get right on it.
127
00:15:35,911 --> 00:15:39,015
Today with the help of the
Fitzgerald Community Fund,
128
00:15:39,048 --> 00:15:42,852
we celebrate the groundbreaking
of this fine outlet.
129
00:15:42,885 --> 00:15:45,988
This will be a beautiful
establishment to help the city
130
00:15:46,022 --> 00:15:50,059
and keep us moving in the
right direction which is up.
131
00:15:51,994 --> 00:15:52,994
Thank you.
132
00:15:59,603 --> 00:16:02,305
I can assure you we'll
be done in two days.
133
00:16:02,338 --> 00:16:04,316
Now, can you assure me you'll
have what we negotiated?
134
00:16:04,340 --> 00:16:06,909
Fitzgerald of Fitzgerald
Investment Real Estate
135
00:16:06,942 --> 00:16:10,580
and the President of
Fitzgerald Community Fund.
136
00:16:39,476 --> 00:16:40,476
Exhausting.
137
00:16:44,280 --> 00:16:47,283
Wow, the ceremony was that bad?
138
00:16:49,453 --> 00:16:51,220
These people are blind.
139
00:16:51,253 --> 00:16:54,090
They live in their own world.
140
00:16:54,123 --> 00:16:56,859
Yeah, well, that's
good for business, girl.
141
00:16:58,194 --> 00:16:59,596
They're best kept in the dark.
142
00:17:10,607 --> 00:17:12,141
Speaking of business,
143
00:17:18,515 --> 00:17:20,550
heard the preacher
has been acting funny.
144
00:17:23,587 --> 00:17:27,323
Well, we should go visit her
145
00:20:40,215 --> 00:20:43,319
I wasn't sure if this
was the right cabin.
146
00:20:43,353 --> 00:20:44,754
I thought I'd check up on you.
147
00:20:47,591 --> 00:20:48,625
Oh, it's better.
148
00:20:51,895 --> 00:20:55,665
And I also wanted to
apologize for last night.
149
00:20:56,833 --> 00:21:00,470
I'm just protective
of my son, obviously.
150
00:21:00,503 --> 00:21:01,738
And we've had a crazy week.
151
00:21:01,771 --> 00:21:03,707
We have some work
being done in our land.
152
00:21:03,740 --> 00:21:05,107
I understand.
153
00:21:06,810 --> 00:21:09,813
You probably need to
rest, so we'll be off.
154
00:21:13,516 --> 00:21:15,418
If you should ever
need to go into town,
155
00:21:15,452 --> 00:21:18,655
I don't mind taking you,
until you're healed up.
156
00:21:20,322 --> 00:21:21,524
That'll work.
157
00:21:56,291 --> 00:21:57,527
So Nick, where are you from?
158
00:22:02,766 --> 00:22:04,901
Lots of places.
159
00:22:04,934 --> 00:22:05,934
Moved around a lot?
160
00:22:08,605 --> 00:22:09,906
My father was a Colonel
161
00:22:09,939 --> 00:22:13,943
and I've seen tons of
army bases in my life.
162
00:22:13,977 --> 00:22:16,546
When I got married
and I got pregnant,
163
00:22:16,579 --> 00:22:19,314
I was so happy to
plant some roots.
164
00:22:21,283 --> 00:22:23,586
I didn't want them growing
up like me, vagabond.
165
00:22:34,964 --> 00:22:36,866
Widowed or divorced?
166
00:22:45,442 --> 00:22:49,211
So how long have you lived here?
167
00:22:51,514 --> 00:22:52,782
A few weeks.
168
00:22:52,816 --> 00:22:53,883
Weeks in that cabin?
169
00:22:53,917 --> 00:22:55,852
That place is pretty-
170
00:22:55,885 --> 00:22:57,487
- Shitty?
171
00:22:57,520 --> 00:23:00,590
Elijah, keep that kind of
language out of your mouth.
172
00:23:00,623 --> 00:23:01,558
Yes ma'am.
173
00:23:01,591 --> 00:23:02,992
Pardon me, but he's right.
174
00:23:04,994 --> 00:23:05,994
It's shitty.
175
00:23:08,297 --> 00:23:10,299
But I like it, it's
quiet and it's-
176
00:23:12,635 --> 00:23:13,635
- Hidden?
177
00:23:19,042 --> 00:23:21,276
I sympathize,
sometimes I wish Elijah
178
00:23:21,310 --> 00:23:24,447
and I could just disappear.
179
00:23:24,481 --> 00:23:25,782
Stay hidden from everyone.
180
00:23:30,954 --> 00:23:32,355
St. Francis has mass today,
181
00:23:32,388 --> 00:23:33,690
and that's why you're going?
182
00:23:37,360 --> 00:23:40,830
They have those beautiful
bells that ring every day.
183
00:23:40,864 --> 00:23:42,499
I've always liked the
Catholic tradition
184
00:23:42,532 --> 00:23:43,933
of daily mass, actually.
185
00:23:47,604 --> 00:23:50,740
One must be very
devout to go every day
186
00:23:50,774 --> 00:23:53,843
or have a lot to atone for.
187
00:24:08,725 --> 00:24:10,827
Thanks for the ride.
188
00:24:10,860 --> 00:24:11,860
See you kid.
189
00:25:03,880 --> 00:25:06,616
Heavenly father,
please give us strength.
190
00:25:08,051 --> 00:25:10,820
We know you have a plan
for all of your children,
191
00:25:12,622 --> 00:25:15,358
and we know you comfort
those who are waiting.
192
00:25:44,487 --> 00:25:45,488
After you.
193
00:25:47,090 --> 00:25:48,091
Thank you.
194
00:25:49,559 --> 00:25:51,561
Good morning, young man.
195
00:25:51,594 --> 00:25:52,962
You ever heard of knocking?
196
00:25:54,530 --> 00:25:55,732
Yes, thank you.
197
00:25:55,765 --> 00:25:56,799
Is your mother in?
198
00:26:10,813 --> 00:26:11,881
Mr. Fitzgerald?
199
00:26:11,915 --> 00:26:13,449
Morning.
200
00:26:13,483 --> 00:26:14,851
We need to talk, Catherine.
201
00:26:18,221 --> 00:26:20,490
Well, Mrs. Nelson's
husband just passed,
202
00:26:20,523 --> 00:26:23,526
so I really need to
be here right now.
203
00:26:23,559 --> 00:26:25,428
Oh, that's terrible.
204
00:26:27,163 --> 00:26:29,432
I'm sorry for your
loss Mrs. Nelson.
205
00:26:30,566 --> 00:26:32,235
Thing is though...
206
00:26:32,268 --> 00:26:34,203
We have an appointment.
207
00:26:35,838 --> 00:26:37,040
You do?
208
00:26:37,073 --> 00:26:38,073
Yeah.
209
00:26:40,610 --> 00:26:42,946
Okay, give me a
second, will you?
210
00:26:42,979 --> 00:26:45,014
Of course.
211
00:27:02,265 --> 00:27:04,133
Didn't you used to
have a secretary
212
00:27:04,167 --> 00:27:05,535
or something around here?
213
00:27:07,036 --> 00:27:08,137
Had to let her go.
214
00:27:09,138 --> 00:27:11,741
Half of my congregation
left after I took over.
215
00:27:13,176 --> 00:27:14,744
But you know that, don't you?
216
00:27:18,114 --> 00:27:23,019
Well, I hope there's no
hard feelings about that one.
217
00:27:23,052 --> 00:27:27,757
I mean, I have no problem
with a female pastor.
218
00:27:27,790 --> 00:27:29,892
I mean, it's 2021,
for Christ's sake.
219
00:27:31,260 --> 00:27:34,864
Some of my partners, some
people in the community,
220
00:27:34,897 --> 00:27:36,966
are a bit more
conservative than me.
221
00:27:37,000 --> 00:27:38,201
Got it.
222
00:27:38,234 --> 00:27:40,737
I thought maybe you came here
to tell me that I'd see you
223
00:27:40,770 --> 00:27:42,739
at the Sunday service.
224
00:27:42,772 --> 00:27:43,772
No, no, no.
225
00:27:44,974 --> 00:27:48,778
As much as I do love to
hear the word of the Lord,
226
00:27:50,313 --> 00:27:52,982
I'm a very busy man, very busy.
227
00:27:54,650 --> 00:27:56,252
But I always have
my Bible with me.
228
00:27:57,620 --> 00:27:59,655
So you don't have
to worry about me.
229
00:28:02,825 --> 00:28:05,061
We have come here today
230
00:28:06,763 --> 00:28:09,298
to talk about a little project,
231
00:28:09,332 --> 00:28:11,601
and how it's moving along.
232
00:28:11,634 --> 00:28:12,668
This is a good thing.
233
00:28:13,836 --> 00:28:15,705
It's a great thing
for the community.
234
00:28:17,006 --> 00:28:21,110
For you. That little
man out there.
235
00:28:26,949 --> 00:28:31,954
You may benefit, but I'm not
so sure about my son or me.
236
00:28:35,158 --> 00:28:38,561
You know how much I trusted
your husband's judgment?
237
00:28:39,228 --> 00:28:41,197
His friendship?
238
00:28:41,230 --> 00:28:42,732
I took his counsel.
239
00:28:44,368 --> 00:28:47,203
He's a godly man, a good man,
and you should trust him.
240
00:28:49,338 --> 00:28:52,942
I did trust him, but that
doesn't mean I trust you.
241
00:28:56,913 --> 00:28:58,223
I don't know what it
is you're going to do
242
00:28:58,247 --> 00:28:59,816
when that tunnel is dug.
243
00:28:59,849 --> 00:29:01,385
I don't care to know.
244
00:29:01,418 --> 00:29:04,087
I just want you to do it,
do it and leave us alone.
245
00:29:06,889 --> 00:29:10,993
That's exactly what we
intended to do, Catherine.
246
00:29:11,027 --> 00:29:15,064
So just turn a little
blind eye for a while
247
00:29:15,098 --> 00:29:18,201
and we'll be gone, okay?
248
00:29:18,234 --> 00:29:20,103
We're just moving cargo.
249
00:29:21,871 --> 00:29:22,972
Nothing to worry about.
250
00:29:24,340 --> 00:29:27,076
Look, my son and I have
done everything you asked.
251
00:29:28,412 --> 00:29:31,981
We've kept our head down and
we've let those low lives
252
00:29:32,014 --> 00:29:33,149
into our home for you.
253
00:29:35,685 --> 00:29:36,886
We won't get in your way.
254
00:29:41,425 --> 00:29:43,393
I'm so happy to
hear that, Catherine.
255
00:29:45,161 --> 00:29:47,096
Happy, happy, happy.
256
00:29:48,731 --> 00:29:51,267
'Cause I would have
hated to remind you
257
00:29:52,935 --> 00:29:55,872
of the debt your
husband owes to Emilia.
258
00:29:57,173 --> 00:30:01,378
And what you and
your family owe her.
259
00:30:07,351 --> 00:30:10,887
You'll never have
to remind me of that.
260
00:30:16,393 --> 00:30:17,393
Good.
261
00:30:30,374 --> 00:30:31,874
Have yourself a good day.
262
00:30:35,111 --> 00:30:37,414
I appreciate the
ride and everything.
263
00:30:42,885 --> 00:30:45,755
Maybe we'll bring you
dinner tomorrow night.
264
00:30:48,358 --> 00:30:49,358
I'd like that.
265
00:30:50,259 --> 00:30:51,259
Great.
266
00:30:53,095 --> 00:30:54,130
See you later, Nick.
267
00:32:12,476 --> 00:32:14,910
Damn fine tunnel we made here.
268
00:32:14,944 --> 00:32:16,380
As a bonus.
269
00:32:17,481 --> 00:32:18,857
You think they'd throw
in some those guns
270
00:32:18,881 --> 00:32:20,016
they're smuggling?
271
00:32:20,049 --> 00:32:23,219
Why? What, you
hunting with AR-15s now?
272
00:32:23,252 --> 00:32:25,154
Keep your mouth shut
about that, all right?
273
00:32:25,187 --> 00:32:27,256
You don't ever talk
about the cargo.
274
00:32:27,290 --> 00:32:29,268
This Fitzgerald guy's paying
us a shit load of money.
275
00:32:29,292 --> 00:32:31,193
So we don't wanna
go fuck it up, okay?
276
00:33:09,366 --> 00:33:13,169
Hey kid, where's your mom?
277
00:33:17,940 --> 00:33:20,410
When a man asks you a question
it's better you answer.
278
00:33:22,646 --> 00:33:25,014
Hey, pretty preacher.
279
00:33:25,047 --> 00:33:26,282
She's upstairs changing.
280
00:33:28,150 --> 00:33:30,953
Wish I could join her.
281
00:33:39,529 --> 00:33:41,030
What game are you playing?
282
00:33:50,306 --> 00:33:54,110
You see when I was your age,
it was just me and my mom too.
283
00:33:55,945 --> 00:33:58,013
And I remember one day
coming home crying.
284
00:33:59,516 --> 00:34:02,419
Bigger kids roughed
me up, again.
285
00:34:04,621 --> 00:34:07,591
She went inside, she
came storming back out
286
00:34:07,624 --> 00:34:08,624
with a switchblade.
287
00:34:10,494 --> 00:34:14,930
And she said, "If one of
those bigger kids ever come"
288
00:34:14,964 --> 00:34:18,368
at you again, you cut
those mother fuckers.
289
00:34:19,736 --> 00:34:22,472
"And I promise you, they'll
never pick on you again."
290
00:34:26,275 --> 00:34:31,280
You see kid, look
at me, look at me.
291
00:34:36,185 --> 00:34:37,920
You can choose to be fearful
292
00:34:39,188 --> 00:34:40,923
or you can choose
to be fearless.
293
00:34:43,527 --> 00:34:45,003
Now you tell me what
that game is gonna do
294
00:34:45,027 --> 00:34:46,027
for you right now.
295
00:34:47,196 --> 00:34:49,031
What's it gonna to do?
296
00:34:50,199 --> 00:34:51,601
What's going on here?
297
00:34:51,635 --> 00:34:54,170
Saved by mommy.
298
00:34:54,203 --> 00:34:55,405
Where were you earlier today?
299
00:34:55,439 --> 00:34:56,673
I was at my church.
300
00:34:58,775 --> 00:35:00,309
Well boss lady
doesn't want you in town
301
00:35:00,342 --> 00:35:02,178
while we're working,
you stay here.
302
00:35:04,213 --> 00:35:07,082
Well if I don't go to my
people, they come to me.
303
00:35:07,116 --> 00:35:09,719
And that's not allowed
right now, correct?
304
00:35:09,753 --> 00:35:11,320
You just keep
everyone off your land
305
00:35:11,354 --> 00:35:12,489
until we're done, okay?
306
00:35:15,257 --> 00:35:17,494
Elijah, come help
me with the firewood.
307
00:35:26,436 --> 00:35:27,537
Please leave my house.
308
00:35:30,607 --> 00:35:32,709
Prettiest preacher I ever seen.
309
00:35:53,497 --> 00:35:55,499
I'll be in the tunnel.
310
00:35:56,800 --> 00:35:59,235
You better lay off that
shit, you look fucking messy.
311
00:36:01,136 --> 00:36:02,136
Fuck you.
312
00:36:29,098 --> 00:36:30,098
Up we go.
313
00:37:30,393 --> 00:37:31,393
What's wrong, boy?
314
00:37:32,562 --> 00:37:33,562
Do I scare you?
315
00:37:35,765 --> 00:37:36,765
I do?
316
00:37:39,335 --> 00:37:40,335
Little old me?
317
00:37:41,404 --> 00:37:42,572
Shit I ain't scary.
318
00:37:46,710 --> 00:37:47,811
I know scary, men.
319
00:37:50,714 --> 00:37:52,782
I'm pretty nice once
you get to know me.
320
00:37:57,387 --> 00:38:01,223
Always on that video game thing.
321
00:38:01,256 --> 00:38:02,559
Book.
322
00:38:02,592 --> 00:38:03,760
Book, game, whatever.
323
00:38:05,862 --> 00:38:07,397
How much these things worth?
324
00:38:13,302 --> 00:38:14,371
Let me see the damn thing.
325
00:38:16,806 --> 00:38:17,806
Now!
326
00:38:19,208 --> 00:38:20,208
Stop!
327
00:38:24,381 --> 00:38:27,651
You better tell your little
boy here to be careful.
328
00:38:27,684 --> 00:38:30,887
You don't touch him,
ever, you hear me?
329
00:38:30,920 --> 00:38:35,925
Well, aren't
you all high and mighty.
330
00:38:39,562 --> 00:38:40,562
You're drunk.
331
00:38:44,501 --> 00:38:45,602
Hell yeah, I'm drunk.
332
00:38:46,836 --> 00:38:48,371
I'm celebrating, woman.
333
00:38:50,940 --> 00:38:52,909
And I'm getting paid
pretty handsomely.
334
00:38:54,343 --> 00:38:55,521
Completing the tunnel and all,
335
00:38:55,545 --> 00:38:59,314
and well, I thought
you could join me.
336
00:39:04,387 --> 00:39:05,955
I know since your
old man is dead,
337
00:39:07,457 --> 00:39:11,293
you in need of some good
old fashioned adult company.
338
00:39:13,930 --> 00:39:15,598
You got something sweet for me?
339
00:39:18,333 --> 00:39:19,736
You go play in the woods, boy.
340
00:39:20,670 --> 00:39:22,304
I'm warning you to shut up.
341
00:39:31,280 --> 00:39:33,348
The fuck you gonna
do about it preacher?
342
00:39:39,889 --> 00:39:41,391
No! Elijah run.
343
00:39:44,861 --> 00:39:45,861
Go!
344
00:39:48,631 --> 00:39:50,633
Where you going, preacher?
345
00:39:50,667 --> 00:39:54,003
Fucking bitch!
346
00:40:02,645 --> 00:40:05,448
You gonna be a
good whore for me?
347
00:40:09,652 --> 00:40:13,757
Where you going jackrabbit?
348
00:40:16,659 --> 00:40:17,927
Sir, help!
349
00:40:22,532 --> 00:40:23,532
I've always wondered
350
00:40:24,801 --> 00:40:26,870
what it's like to be
with a woman of God.
351
00:40:28,104 --> 00:40:29,639
I bet it's divine.
352
00:40:29,672 --> 00:40:30,807
You can't do this.
353
00:40:32,909 --> 00:40:34,744
I can do whatever
the hell I want.
354
00:40:38,581 --> 00:40:39,783
Hey.
355
00:40:49,459 --> 00:40:51,494
Are you all right?
356
00:40:58,902 --> 00:41:01,871
Everything's good, it's
going according to plan.
357
00:41:01,905 --> 00:41:04,607
Hey, hey!
358
00:41:04,641 --> 00:41:05,975
Stop! Drop it!
359
00:41:19,989 --> 00:41:21,558
Drop it.
360
00:41:23,593 --> 00:41:24,593
Now.
361
00:41:41,911 --> 00:41:43,112
Get your ass up, Pryce.
362
00:41:52,722 --> 00:41:54,724
Someone wanna tell me
what happened here?
363
00:41:57,927 --> 00:41:58,928
He assaulted us.
364
00:42:01,097 --> 00:42:02,866
Assaulted? He hit you?
365
00:42:08,771 --> 00:42:11,140
Oh, you mean he tried to...
366
00:42:11,174 --> 00:42:13,409
You stupid mother fucker, Pryce.
367
00:42:16,579 --> 00:42:18,915
You wouldn't want this
going to Mr. Fitzgerald.
368
00:42:20,516 --> 00:42:21,584
You know I wouldn't.
369
00:42:23,119 --> 00:42:26,055
If he so much as looks
at me again I'll tell him.
370
00:42:29,626 --> 00:42:32,662
Where'd you come
from white knight, huh?
371
00:42:34,030 --> 00:42:35,498
You the preaches boyfriend?
372
00:42:36,733 --> 00:42:37,767
He's our neighbor.
373
00:42:39,035 --> 00:42:40,770
Oh, yeah?
374
00:42:40,803 --> 00:42:43,506
Well, ain't that
fucking neighborly?
375
00:42:43,539 --> 00:42:44,741
Coming over here to help.
376
00:42:45,942 --> 00:42:46,942
Good on you.
377
00:42:49,545 --> 00:42:50,880
Pryce, get in the damn truck.
378
00:42:55,051 --> 00:42:56,819
You'll be seeing
me again, big boy.
379
00:42:57,720 --> 00:42:58,720
I promise you that.
380
00:43:15,204 --> 00:43:18,608
Who are they?
What did they want?
381
00:43:26,950 --> 00:43:28,551
Nick, Nick, don't.
382
00:43:30,987 --> 00:43:32,121
Please, don't.
383
00:44:30,179 --> 00:44:31,514
What are they moving?
384
00:44:34,350 --> 00:44:37,954
I don't know. I
don't wanna know.
385
00:44:39,155 --> 00:44:40,155
I gotta go.
386
00:44:51,100 --> 00:44:52,702
Elijah, come on.
387
00:44:53,669 --> 00:44:54,669
Nick!
388
00:44:58,207 --> 00:44:59,809
Please, don't go.
389
00:44:59,842 --> 00:45:00,842
I'm scared.
390
00:45:04,814 --> 00:45:07,283
Kid, if I stay, you and your
mom will be in more danger
391
00:45:07,316 --> 00:45:08,651
than you already are.
392
00:45:12,055 --> 00:45:13,990
At least for tonight.
393
00:45:14,023 --> 00:45:16,692
Just to make sure Pryce
doesn't come back.
394
00:45:16,726 --> 00:45:21,064
I made him angry. Please.
395
00:45:48,858 --> 00:45:49,858
Redd.
396
00:45:50,793 --> 00:45:52,028
Where the hell are you?
397
00:45:52,061 --> 00:45:54,097
I'm afraid I
can't tell you that.
398
00:45:54,130 --> 00:45:57,066
You know what kind
of you're getting into?
399
00:45:57,100 --> 00:45:59,669
Well, I wouldn't be good
at my job if I didn't.
400
00:46:03,005 --> 00:46:05,174
When I grab this asset,
we'll be able to bring
401
00:46:05,208 --> 00:46:07,076
that whole damn house down.
402
00:46:08,244 --> 00:46:10,780
Man, you're fucking crazy, Redd.
403
00:46:10,813 --> 00:46:12,615
Yeah, I take that
as a compliment.
404
00:46:37,006 --> 00:46:38,207
Did I find you?
405
00:46:40,176 --> 00:46:41,844
Oh, I think I did.
406
00:46:47,384 --> 00:46:50,253
I think you're being
a bit presumptuous.
407
00:46:50,286 --> 00:46:52,889
People around here
don't have vision.
408
00:46:52,922 --> 00:46:54,223
Nobody wants change.
409
00:46:55,291 --> 00:46:57,160
I say okay to a
condominium development
410
00:46:57,193 --> 00:46:59,295
and my office gets
hundreds of complaints
411
00:46:59,328 --> 00:47:00,930
because you know why?
412
00:47:00,963 --> 00:47:03,299
People want green surrounding
them in spring and summer.
413
00:47:03,332 --> 00:47:06,403
And they want white snowy
mountains in winter, not concrete.
414
00:47:08,938 --> 00:47:13,776
That being said, I agree
with you and your party.
415
00:47:13,809 --> 00:47:16,179
I say, develop the
town, but do it right.
416
00:47:17,213 --> 00:47:21,184
Yeah, Maxine,
417
00:47:22,352 --> 00:47:26,155
I've been called a lot
of things in my life.
418
00:47:26,189 --> 00:47:29,091
Presumptuous has never
been one of them.
419
00:47:31,127 --> 00:47:33,863
You see we've been securing
all this real estate
420
00:47:33,896 --> 00:47:36,966
for the miles, just
for this reason.
421
00:47:38,435 --> 00:47:43,105
And me being the sole
financier, should have you jump
422
00:47:43,139 --> 00:47:46,075
out your knickers to
get involved with this.
423
00:47:48,010 --> 00:47:52,148
Think, no outside
investments, no foreigners.
424
00:47:54,050 --> 00:47:57,286
Home grown talent,
building up this city.
425
00:47:57,320 --> 00:48:00,289
Then that is a beautiful thing.
426
00:48:01,425 --> 00:48:03,759
That Mayor is the
American dream.
427
00:48:05,261 --> 00:48:07,263
Emilia, care to join?
428
00:48:12,001 --> 00:48:13,970
I'm sorry, I forgot your name.
429
00:48:14,003 --> 00:48:15,003
It's Mateo.
430
00:48:17,106 --> 00:48:18,174
Mateo, cab.
431
00:48:20,042 --> 00:48:21,177
Make sure it has legs.
432
00:48:22,446 --> 00:48:25,482
Nothing sexier than
a woman who runs a tight ship.
433
00:48:26,983 --> 00:48:30,119
Glad to see that your
business is doing good.
434
00:48:30,152 --> 00:48:34,090
Yeah, since my boy passed,
435
00:48:37,093 --> 00:48:38,094
rest his soul,
436
00:48:39,862 --> 00:48:44,300
Emelia here has been
running this business
437
00:48:44,333 --> 00:48:45,768
like a little empire.
438
00:48:49,238 --> 00:48:52,041
Hey, the usual,
make it a double.
439
00:48:55,911 --> 00:48:57,146
Oh, Jesus.
440
00:49:10,293 --> 00:49:13,195
Well, got to cut it short Mayor,
441
00:49:13,229 --> 00:49:17,467
but as always,
it's been an honor.
442
00:49:19,469 --> 00:49:24,474
Now, you make sure
443
00:49:26,008 --> 00:49:28,578
you push them permits
through right quick, okay?
444
00:49:30,146 --> 00:49:33,182
It's good for town and I'll
make sure it's good for you.
445
00:49:34,950 --> 00:49:36,586
You take it easy, Mayor.
446
00:49:45,094 --> 00:49:46,430
The check when your ready.
447
00:49:54,404 --> 00:49:55,938
Bud.
448
00:50:00,377 --> 00:50:04,180
So, how many times have I told
you can't fucking come here?
449
00:50:05,147 --> 00:50:07,283
Sorry, this was an emergency.
450
00:50:07,316 --> 00:50:08,951
- Oh, yeah?
- Yeah.
451
00:50:08,984 --> 00:50:10,953
I'm assuming the
tunnel is finished.
452
00:50:10,986 --> 00:50:12,489
Yeah, yeah, we're finishing up.
453
00:50:14,524 --> 00:50:16,426
What's the emergency?
454
00:50:16,460 --> 00:50:20,062
It's the preacher woman,
she had someone fuck up Pryce.
455
00:50:23,633 --> 00:50:24,967
Really?
456
00:50:25,000 --> 00:50:26,335
I came out of the shed
457
00:50:26,370 --> 00:50:28,337
and Pryce was getting
his ass beat by this guy.
458
00:50:28,372 --> 00:50:30,574
Almost took his face
off, fuck him up good.
459
00:50:34,143 --> 00:50:35,144
I don't...
460
00:50:35,177 --> 00:50:36,413
What?
461
00:50:36,446 --> 00:50:38,080
Who is this guy?
462
00:50:38,114 --> 00:50:41,951
Tall. Had white hair. But
he knew what he was doing.
463
00:50:43,252 --> 00:50:44,597
I guess Pryce was breaking
balls with the kid
464
00:50:44,621 --> 00:50:45,864
and preacher lady
didn't like it.
465
00:50:45,888 --> 00:50:49,024
So she came down, she punches
him and this fucking guy comes
466
00:50:49,058 --> 00:50:51,961
out of nowhere with a
shovel and fucked him up.
467
00:50:53,563 --> 00:50:55,197
Oh, preacher ain't no saint.
468
00:50:56,600 --> 00:51:00,404
Okay, well, you
shouldn't fuck with her kid.
469
00:51:03,507 --> 00:51:06,041
When we have a mother scorned.
470
00:51:07,611 --> 00:51:09,646
That's gonna be rough.
471
00:51:09,679 --> 00:51:12,014
We should go talk to this guy.
472
00:51:12,047 --> 00:51:13,617
Have a chat.
473
00:51:13,650 --> 00:51:15,151
No, no, no, no, no.
474
00:51:16,252 --> 00:51:18,388
This first deal
has to get through,
475
00:51:18,422 --> 00:51:23,427
no matter what, on time.
476
00:51:24,761 --> 00:51:27,963
We'll revisit this, go see
this white hair feller,
477
00:51:29,499 --> 00:51:31,401
and we'll all get along.
478
00:51:31,435 --> 00:51:34,371
Great, mother fucking kumbaya.
479
00:51:41,010 --> 00:51:45,948
You see that,
Bud? Can't have it.
480
00:51:47,082 --> 00:51:48,652
I can't have Emelia
going off the rails.
481
00:51:49,753 --> 00:51:51,354
It never ends well for anyone.
482
00:51:53,322 --> 00:51:55,459
So you tell Pryce
483
00:51:55,492 --> 00:51:59,161
to keep those creepy
little redneck hands
484
00:51:59,195 --> 00:52:00,430
off that mother and son.
485
00:52:01,364 --> 00:52:02,998
What about this guy?
486
00:52:03,032 --> 00:52:04,610
I mean, if Pryce sees him,
he's not gonna stand down.
487
00:52:04,634 --> 00:52:05,669
He's gonna go after him.
488
00:52:05,702 --> 00:52:07,236
Pryce ain't go do nothing.
489
00:52:11,374 --> 00:52:15,745
When this is done, you
can take care of him.
490
00:52:16,713 --> 00:52:18,147
You can take them all out.
491
00:52:19,315 --> 00:52:22,284
But that tunnel... that
tunnel gets finished.
492
00:52:26,490 --> 00:52:29,191
Is that your son?
493
00:52:29,225 --> 00:52:30,225
He was.
494
00:52:31,828 --> 00:52:32,828
How did he die?
495
00:52:37,132 --> 00:52:39,101
Emilia put a knife
through his throat.
496
00:52:44,240 --> 00:52:45,240
I didn't know.
497
00:52:46,810 --> 00:52:47,810
What?
498
00:52:50,413 --> 00:52:52,516
I didn't know.
499
00:52:52,549 --> 00:52:55,519
Of course you fucking did.
500
00:53:13,770 --> 00:53:17,641
Thank you for staying
until he went to sleep.
501
00:53:17,674 --> 00:53:18,808
I'm sorry we kept you.
502
00:53:24,381 --> 00:53:27,751
You're gonna judge me
for this, but so be it.
503
00:53:45,368 --> 00:53:46,436
I thought so.
504
00:53:51,641 --> 00:53:55,545
I used to hate
the thought of it.
505
00:53:57,781 --> 00:54:01,718
Drinking to drown your
sorrows always seemed so weak.
506
00:54:05,655 --> 00:54:07,457
No need to confess to me.
507
00:54:07,490 --> 00:54:09,158
That's another thing
I've always liked
508
00:54:09,191 --> 00:54:11,795
about you, Catholics,
confession.
509
00:54:14,698 --> 00:54:17,400
Hard thing to do, spilling
your guts to a stranger.
510
00:54:20,370 --> 00:54:22,505
I can tell you have
something eating at you.
511
00:54:37,787 --> 00:54:39,589
Something eats at me as well.
512
00:54:46,796 --> 00:54:47,796
Sinning.
513
00:54:50,634 --> 00:54:55,639
My husband spent his whole
life avoiding it, preaching.
514
00:54:58,508 --> 00:54:59,809
He put his faith above it,
515
00:55:01,310 --> 00:55:03,546
and I was so proud
to be his wife.
516
00:55:05,214 --> 00:55:08,852
But he soon fell into sin.
517
00:55:11,354 --> 00:55:12,555
All because of his wrath.
518
00:55:24,434 --> 00:55:29,439
Our daughter was taken from us
519
00:55:32,842 --> 00:55:36,579
by a young man, car wreck.
520
00:55:38,915 --> 00:55:40,182
He'd been drinking.
521
00:55:50,493 --> 00:55:53,463
Elizabeth just
needed a ride home,
522
00:55:54,364 --> 00:55:59,369
but she was the only one to die.
523
00:56:05,875 --> 00:56:08,411
He lived, served his time,
524
00:56:09,746 --> 00:56:11,715
but Don couldn't get past it.
525
00:56:17,620 --> 00:56:20,623
He was consumed by it,
our church floundered.
526
00:56:23,893 --> 00:56:25,795
And then he made a
horrible decision.
527
00:56:27,931 --> 00:56:32,602
He found out what
Emelia and Fitzgerald
528
00:56:32,635 --> 00:56:34,370
really did for a living.
529
00:56:36,039 --> 00:56:40,744
Kept it from me, but he knew
the kind of people they were.
530
00:56:43,546 --> 00:56:45,415
He went to them for vengeance.
531
00:56:48,618 --> 00:56:53,623
They took that man and
killed him.
532
00:57:06,536 --> 00:57:08,571
Don sold his soul to the devil.
533
00:57:12,041 --> 00:57:14,377
I have to let them
use my land now.
534
00:57:24,454 --> 00:57:25,722
That's my confession.
535
00:57:27,824 --> 00:57:30,560
That's what eats at me.
536
00:57:52,448 --> 00:57:53,516
I killed people.
537
00:57:59,122 --> 00:58:00,122
Most deserved it.
538
00:58:02,125 --> 00:58:03,560
Some I'm not so sure.
539
00:58:07,096 --> 00:58:08,464
Would you do it again?
540
00:58:11,801 --> 00:58:12,936
If I had good reason.
541
00:58:20,944 --> 00:58:23,880
Well, look at
us, two lost souls.
542
00:58:29,819 --> 00:58:31,888
You and your son need
to get out of here.
543
00:58:34,424 --> 00:58:36,025
That's not an option.
544
00:58:36,059 --> 00:58:37,727
I have my church.
545
00:58:37,760 --> 00:58:40,630
For God's sake, my husband
and daughter are buried here.
546
00:58:42,031 --> 00:58:44,667
Do you think these people
are just gonna up and leave?
547
00:58:45,902 --> 00:58:47,370
There are two options here.
548
00:58:48,504 --> 00:58:49,873
You're gonna get
arrested with them
549
00:58:49,906 --> 00:58:50,874
when the cops find the tunnel
550
00:58:50,907 --> 00:58:53,776
or they're going to
kill you and your son.
551
00:58:55,144 --> 00:58:58,681
So if you won't leave, you're
gonna have to deal with it.
552
00:58:58,715 --> 00:59:00,483
Deal with it?
553
00:59:00,516 --> 00:59:01,985
It seems like the only option.
554
00:59:03,219 --> 00:59:06,155
I am not going to kill anyone.
555
00:59:08,057 --> 00:59:09,092
I didn't say you.
556
00:59:12,996 --> 00:59:16,599
I am not going to have
anyone kill on my behalf, ever.
557
00:59:18,101 --> 00:59:21,004
They need me and my son for
whatever it is they're doing,
558
00:59:22,572 --> 00:59:24,674
and they'll be gone and I
can move on with my life.
559
00:59:56,906 --> 00:59:58,074
They were my sister's.
560
01:00:01,244 --> 01:00:02,612
She used to collect them.
561
01:00:26,202 --> 01:00:28,137
What are you reading?
562
01:00:29,872 --> 01:00:31,040
"Gulliver's Travels."
563
01:00:32,875 --> 01:00:33,875
You're back.
564
01:00:35,278 --> 01:00:36,278
Yeah.
565
01:00:38,114 --> 01:00:41,584
You're heading into
town this morning
566
01:00:41,617 --> 01:00:43,553
to meet your business
partners, right?
567
01:00:45,154 --> 01:00:47,223
I'm going to my church
and then I'm going to see
568
01:00:47,256 --> 01:00:51,227
if Fitzgerald can just
forget the whole ordeal.
569
01:00:53,296 --> 01:00:54,530
I'm coming with you.
570
01:01:00,770 --> 01:01:01,871
And then what?
571
01:01:01,904 --> 01:01:03,673
I don't know.
572
01:01:03,706 --> 01:01:04,907
Tell him you hired me.
573
01:01:04,941 --> 01:01:06,576
Hired you for what?
574
01:01:07,577 --> 01:01:08,577
Odd jobs.
575
01:01:09,446 --> 01:01:11,881
Just let them know that I'm
gonna be around for awhile.
576
01:01:28,898 --> 01:01:33,202
So this is not going as
swimmingly as we had hoped,
577
01:01:34,337 --> 01:01:36,005
has it now, Catherine?
578
01:01:37,874 --> 01:01:39,075
Well, I came to tell you that
579
01:01:39,108 --> 01:01:40,943
we won't be a bother
to you anymore.
580
01:01:42,078 --> 01:01:43,846
Not that we have been.
581
01:01:43,880 --> 01:01:46,249
To be fair, it's your
men who aren't very-
582
01:01:47,817 --> 01:01:49,085
- Very what?
583
01:01:50,387 --> 01:01:55,091
Uneducated? Uncouth? Zero tact?
584
01:01:56,926 --> 01:01:59,996
I know this, it's
why I hired them.
585
01:02:00,029 --> 01:02:01,197
To get the job done.
586
01:02:03,199 --> 01:02:06,335
Much like your friend.
587
01:02:07,970 --> 01:02:09,038
Nick, is it?
588
01:02:11,641 --> 01:02:13,576
Tell me something, Nick.
589
01:02:15,111 --> 01:02:20,116
What brings a fella
such as yourself here
590
01:02:20,917 --> 01:02:21,917
to our little town?
591
01:02:26,356 --> 01:02:27,356
Shh, hey.
592
01:02:29,092 --> 01:02:31,060
Guys, excuse my daughter-in-law.
593
01:02:32,128 --> 01:02:33,596
She can be very passionate.
594
01:02:35,898 --> 01:02:37,266
I was just passing through,
595
01:02:38,868 --> 01:02:40,703
but now I think
I'll stay awhile.
596
01:02:40,736 --> 01:02:43,840
He's just renting a cabin
597
01:02:43,873 --> 01:02:45,942
on the property next to us.
598
01:02:45,975 --> 01:02:48,244
Catherine hired me to
fix the place up a bit.
599
01:02:51,214 --> 01:02:52,214
Did she now?
600
01:02:54,884 --> 01:02:57,053
I'm mighty good with my hands.
601
01:02:57,086 --> 01:02:58,888
Well, I bet you fucking are son.
602
01:03:00,690 --> 01:03:05,128
And no doubt you now know
about our little enterprise.
603
01:03:08,030 --> 01:03:10,633
You've got one month until
we shut the tunnel down.
604
01:03:12,168 --> 01:03:13,336
Now wait!
605
01:03:13,370 --> 01:03:16,105
After that, you'll
get off her land.
606
01:03:17,707 --> 01:03:18,707
Okie dokie.
607
01:03:30,920 --> 01:03:31,920
Elizabeth.
608
01:03:36,792 --> 01:03:37,792
Thank you.
609
01:03:40,930 --> 01:03:42,298
One for the road.
610
01:03:49,205 --> 01:03:50,205
No?
611
01:03:54,210 --> 01:03:55,210
Fuck off.
612
01:04:00,950 --> 01:04:04,954
Catherine, see you after.
613
01:04:33,149 --> 01:04:35,284
He's gonna be trouble.
614
01:04:36,185 --> 01:04:37,354
Not for much longer.
615
01:04:40,390 --> 01:04:42,024
I'm...
616
01:04:42,058 --> 01:04:43,226
You're what?
617
01:04:43,259 --> 01:04:45,962
I'm fucking angry! How
dare you speak for me!
618
01:04:45,995 --> 01:04:47,230
Catherine, calm down, I-
619
01:04:48,498 --> 01:04:50,400
- Get your own ride back.
620
01:04:50,434 --> 01:04:51,834
And you know what?
621
01:04:51,867 --> 01:04:53,307
Don't step foot on
my property again.
622
01:04:54,270 --> 01:04:55,938
- Catherine-
- No.
623
01:04:55,972 --> 01:04:58,007
Catherine.
624
01:05:16,058 --> 01:05:17,893
Yeah, I got eyes
on him right now.
625
01:05:19,962 --> 01:05:21,831
You want us to do it now?
626
01:05:21,864 --> 01:05:23,032
Not in town.
627
01:05:23,065 --> 01:05:24,065
Understood.
628
01:05:27,870 --> 01:05:28,870
A little longer, buddy.
629
01:05:30,306 --> 01:05:32,341
I'm gonna smash his
nose with a shovel.
630
01:05:35,211 --> 01:05:36,380
I brought it.
631
01:05:36,413 --> 01:05:38,047
That's the dumbest
shit I've ever heard.
632
01:05:46,889 --> 01:05:51,327
White hair, gray fedora, bingo.
633
01:06:05,274 --> 01:06:06,274
Boon!
634
01:06:08,478 --> 01:06:11,347
Don't move, keep
looking forward.
635
01:06:14,451 --> 01:06:15,451
The fuck?
636
01:06:20,624 --> 01:06:21,624
Who's that?
637
01:06:23,292 --> 01:06:26,929
It looks like is you after
all, hiding in plain sight.
638
01:06:28,197 --> 01:06:29,899
Clever but not original.
639
01:06:29,932 --> 01:06:31,209
You probably think
I'm one of those guys
640
01:06:31,233 --> 01:06:33,069
hired to come out
here and kill you.
641
01:06:34,970 --> 01:06:35,970
Shit!
642
01:06:37,973 --> 01:06:39,909
I'm gonna have you take
a little trip with me.
643
01:06:41,478 --> 01:06:42,345
Where to?
644
01:06:42,379 --> 01:06:43,879
One way ticket to DC.
645
01:06:43,913 --> 01:06:46,882
Oh, and I forgot to
introduce myself, Agent Redd.
646
01:06:46,916 --> 01:06:48,317
Pleasure.
647
01:06:48,351 --> 01:06:51,488
I'm actually surprised
how easy it was to find you.
648
01:06:51,521 --> 01:06:53,089
Once we got the drop
on your location,
649
01:06:53,122 --> 01:06:55,858
all it took was some inbred
informant to give you up.
650
01:06:57,594 --> 01:06:59,496
Okay, we've got
to grab them both
651
01:06:59,529 --> 01:07:00,464
and take them out of town.
652
01:07:00,497 --> 01:07:02,331
Don't you fuck this up, Pryce.
653
01:07:03,400 --> 01:07:05,234
I know what to god damn do.
654
01:07:05,267 --> 01:07:06,267
Yeah.
655
01:07:09,205 --> 01:07:10,949
So why won't you go on
and slide on these cuffs?
656
01:07:10,973 --> 01:07:15,044
Try not to make a scene and
make this easy for yourself...
657
01:07:17,414 --> 01:07:18,548
The fuck are you?
658
01:07:18,582 --> 01:07:20,684
Shut up.
659
01:07:20,717 --> 01:07:23,620
Come one shot.
660
01:07:25,221 --> 01:07:26,989
I'm the big, bad wolf baby.
661
01:07:28,124 --> 01:07:31,127
Now both of you, get
in the fucking truck.
662
01:07:31,160 --> 01:07:32,128
I'm afraid that's a negative.
663
01:07:32,161 --> 01:07:33,473
Why don't you go on and
get out of here, pal...
664
01:07:33,497 --> 01:07:34,698
I got a rental any way.
665
01:07:34,731 --> 01:07:37,032
Don't make me ask twice.
666
01:07:37,066 --> 01:07:38,901
I will light you
up mother fucker.
667
01:08:21,210 --> 01:08:22,546
Hey, it's Bud.
668
01:08:22,579 --> 01:08:24,514
I know who it is, is it done?
669
01:08:26,315 --> 01:08:28,117
No, there's a problem.
670
01:08:28,150 --> 01:08:31,388
We didn't get him,
we ran into trouble.
671
01:08:31,421 --> 01:08:32,389
There's someone else
trying to take him out.
672
01:08:32,422 --> 01:08:35,425
I don't know, maybe he
got him, I don't know.
673
01:08:35,459 --> 01:08:36,769
We're on our way to
the preacher's now
674
01:08:36,793 --> 01:08:40,095
then we'll head to his shit hole
cabin and we'll do a clean sweep.
675
01:08:42,666 --> 01:08:44,668
Okay, no more fuck ups now.
676
01:08:44,701 --> 01:08:49,706
Oh, and one more thing, kill
the preacher and the kid.
677
01:09:14,129 --> 01:09:15,398
It'll be okay.
678
01:09:31,313 --> 01:09:34,651
No, I told you, I
don't want you here.
679
01:09:34,684 --> 01:09:36,218
They're gonna kill
you and your son.
680
01:09:36,252 --> 01:09:37,654
You've got to trust me on this.
681
01:09:41,391 --> 01:09:46,061
Shit! Shit.
682
01:09:47,430 --> 01:09:51,200
I know that you're trying
to help and I appreciate it.
683
01:10:10,554 --> 01:10:11,554
Shit.
684
01:10:21,865 --> 01:10:24,734
God damn fed is here, shit.
685
01:10:26,235 --> 01:10:28,595
I got to call the boss lady,
you keep your damn cool, Pryce.
686
01:10:29,806 --> 01:10:31,340
Shut the fuck up, dad.
687
01:10:36,178 --> 01:10:37,847
That's it, here we go.
688
01:10:48,223 --> 01:10:50,794
Whoa! Hey, preacher bitch.
689
01:10:51,795 --> 01:10:53,228
Why don't you come on out here?
690
01:10:57,534 --> 01:10:59,335
Does that thing work?
691
01:10:59,369 --> 01:11:00,837
I don't know.
692
01:11:00,870 --> 01:11:02,372
I got something for you.
693
01:11:03,673 --> 01:11:05,240
You and your fucking kid.
694
01:11:06,643 --> 01:11:07,877
I'm gonna go talk to them.
695
01:11:08,878 --> 01:11:10,513
Shut the fuck up, Pryce!
696
01:11:13,215 --> 01:11:15,518
I'm gonna put them both
in the fucking ground.
697
01:11:18,388 --> 01:11:20,490
Shit, mother fucker!
698
01:11:43,546 --> 01:11:46,650
That was pretty savage, cowboy.
699
01:11:46,683 --> 01:11:50,553
The way you killed Pryce,
you did me a favor.
700
01:11:50,587 --> 01:11:52,067
I was going to kill
that idiot anyway.
701
01:11:59,362 --> 01:12:01,263
You out of bullets aren't you?
702
01:13:04,360 --> 01:13:05,595
Where are you?
703
01:13:07,630 --> 01:13:08,630
Fuck you.
704
01:13:13,870 --> 01:13:14,904
Oh, shit!
705
01:13:42,432 --> 01:13:44,534
We're 30 minutes out.
706
01:13:44,567 --> 01:13:45,802
Is it done? Bud?
707
01:13:49,973 --> 01:13:50,973
It's done.
708
01:13:54,410 --> 01:13:56,479
Go!
709
01:14:16,766 --> 01:14:19,702
That's it, it's all over.
710
01:14:23,973 --> 01:14:25,642
You have more shells for this?
711
01:14:27,610 --> 01:14:28,954
Catherine, do you
have any more shells?
712
01:14:28,978 --> 01:14:30,013
I know where they are.
713
01:14:33,683 --> 01:14:35,552
We have to get out of here.
714
01:14:35,585 --> 01:14:36,753
I have to save Elijah.
715
01:14:38,021 --> 01:14:40,302
We don't have time for that,
they're already on their way.
716
01:14:41,491 --> 01:14:43,359
We have a better chance
to hold our ground.
717
01:14:45,128 --> 01:14:46,328
Oh, Jesus.
718
01:15:32,642 --> 01:15:33,642
Boon.
719
01:15:34,911 --> 01:15:38,014
You gotta love phones these
days, you can track 'em.
720
01:15:38,047 --> 01:15:40,917
Just in case some one tries
to take and steal your car.
721
01:15:40,950 --> 01:15:43,152
We don't have time for this.
722
01:15:43,186 --> 01:15:44,854
Don't you even think about it.
723
01:15:46,222 --> 01:15:50,126
Now, you and me are gonna take
a little walk back to my car.
724
01:15:57,667 --> 01:15:58,835
I'm not going anywhere.
725
01:16:00,069 --> 01:16:01,170
You sure about that?
726
01:16:01,204 --> 01:16:02,105
Any second now
there's gonna be people
727
01:16:02,138 --> 01:16:03,973
coming up that hill
ready to kill all of us.
728
01:16:04,007 --> 01:16:05,742
We're wasting time.
729
01:16:05,775 --> 01:16:07,043
I don't care.
730
01:16:07,076 --> 01:16:09,646
All I want is for you
to get on a plane.
731
01:16:09,679 --> 01:16:10,813
Now move.
732
01:16:10,847 --> 01:16:12,849
And leave them here to die?
733
01:16:12,882 --> 01:16:13,882
Leave who to die?
734
01:16:21,758 --> 01:16:22,758
Elijah.
735
01:16:23,793 --> 01:16:26,663
Son, you don't wanna get
yourself involved with this.
736
01:16:27,897 --> 01:16:28,974
You know what happens
when you pull a gun
737
01:16:28,998 --> 01:16:29,998
on a federal agent?
738
01:16:30,967 --> 01:16:31,967
I do.
739
01:16:39,242 --> 01:16:40,543
Over by the fireplace.
740
01:16:52,622 --> 01:16:54,057
Welcome to the shit show.
741
01:16:57,593 --> 01:16:58,761
Give me that.
742
01:16:58,795 --> 01:17:00,195
What are we gonna
do? Kill them all?
743
01:17:03,700 --> 01:17:04,700
Yeah.
744
01:17:23,152 --> 01:17:24,487
Five in total.
745
01:17:25,888 --> 01:17:26,888
Six.
746
01:17:37,867 --> 01:17:39,645
Lady, I don't know how you
and your son are involved
747
01:17:39,669 --> 01:17:42,138
with this man, but you should
know he's bad for your health.
748
01:17:42,171 --> 01:17:44,907
He's one of the most ruthless
criminals in the country.
749
01:17:55,051 --> 01:17:57,086
Are we on schedule?
750
01:17:57,120 --> 01:17:58,955
Yes, of course.
751
01:17:58,988 --> 01:18:00,790
And Catherine?
752
01:18:00,823 --> 01:18:03,760
We're going with plan B.
753
01:18:04,827 --> 01:18:07,296
Emelia, that complicates things.
754
01:18:09,032 --> 01:18:13,036
If you gonna do this
they have to disappear.
755
01:18:13,069 --> 01:18:14,069
They will.
756
01:18:15,238 --> 01:18:20,209
Listen, no pain, just dead.
757
01:18:38,961 --> 01:18:39,961
Mom?
758
01:18:41,097 --> 01:18:43,367
I'm so sorry, baby.
759
01:18:43,400 --> 01:18:45,201
I'm so sorry for all of this.
760
01:18:50,407 --> 01:18:51,707
Where are you going?
761
01:18:52,842 --> 01:18:54,082
I can stop them from harming us.
762
01:18:54,110 --> 01:18:56,279
Fitzgerald knew my
husband, they were friends.
763
01:18:56,312 --> 01:18:57,680
They're not gonna kill me.
764
01:18:57,713 --> 01:18:59,749
Should be me the
one going out there.
765
01:18:59,782 --> 01:19:02,051
I'm the fed, they'll
listen to me.
766
01:19:02,085 --> 01:19:03,219
Shut up.
767
01:19:03,252 --> 01:19:04,821
I can't let you go out there.
768
01:19:08,991 --> 01:19:09,991
Mom? Mom?
769
01:19:23,973 --> 01:19:26,709
You really need all
these men here, Emelia?
770
01:19:30,847 --> 01:19:32,014
Just being thorough.
771
01:19:33,916 --> 01:19:35,718
Enough of this.
772
01:19:35,751 --> 01:19:37,920
I've been bullied and
scared for too long.
773
01:19:40,022 --> 01:19:42,325
I'm not gonna hurt you
or your son, preacher.
774
01:19:43,860 --> 01:19:45,995
But that man inside
there has to die.
775
01:19:46,028 --> 01:19:48,197
And then it would just
be business as usual.
776
01:19:52,034 --> 01:19:53,202
This all can stop now.
777
01:19:55,071 --> 01:19:56,973
I've tried to live with
what my husband has done
778
01:19:57,006 --> 01:19:58,006
for too long.
779
01:19:59,942 --> 01:20:01,644
I've tried to do
right by my son.
780
01:20:02,446 --> 01:20:03,946
What are you trying to say?
781
01:20:07,049 --> 01:20:08,049
Help her.
782
01:20:13,022 --> 01:20:14,190
We have to do something.
783
01:20:15,459 --> 01:20:17,927
Do what you will, Emilia,
784
01:20:17,960 --> 01:20:20,263
but know that I won't be
your prisoner any longer.
785
01:20:20,296 --> 01:20:22,265
I'll tell them what he did.
786
01:20:23,199 --> 01:20:25,067
The deal he made, what you did.
787
01:20:27,170 --> 01:20:31,841
May the Lord have mercy
on my soul and yours.
788
01:20:31,874 --> 01:20:36,879
Did you think
I had a conscience?
789
01:20:39,949 --> 01:20:43,819
That I don't just sleep easily
at night knowing what I did?
790
01:20:45,188 --> 01:20:48,724
Because I do, and
trust me when I say,
791
01:20:50,092 --> 01:20:54,431
after I kill you and your son,
792
01:20:57,099 --> 01:20:58,734
I plan on going home tonight
793
01:20:58,768 --> 01:21:02,171
and laying my head on my
pillow, sleeping peacefully.
794
01:21:17,354 --> 01:21:18,955
That's more like it, preacher.
795
01:21:24,361 --> 01:21:25,361
No!
796
01:21:26,229 --> 01:21:29,265
Elijah, Elijah, Elijah!
797
01:21:29,298 --> 01:21:30,376
If you go out there,
they'll kill you.
798
01:21:30,400 --> 01:21:33,169
Trust me, okay?
799
01:21:33,202 --> 01:21:35,372
Take this, go in
your room and hide.
800
01:21:36,406 --> 01:21:37,406
You're okay?
801
01:21:38,941 --> 01:21:39,941
Go.
802
01:21:49,453 --> 01:21:50,987
I would've killed you sooner,
803
01:21:51,020 --> 01:21:53,889
if it weren't for my pathetic
father-in-law.
804
01:21:55,258 --> 01:21:57,394
If it were up to me, I would
have murdered all of you
805
01:21:57,427 --> 01:21:58,928
just taken over your land.
806
01:22:05,569 --> 01:22:08,304
Did you think someone was
gonna come rescue you?
807
01:22:18,848 --> 01:22:19,848
Elijah.
808
01:24:28,110 --> 01:24:32,449
If we get out of here,
you're coming with me, deal?
809
01:25:02,712 --> 01:25:05,114
This is F.B.I. Special
Agent Lloyd Redd.
810
01:25:05,147 --> 01:25:07,684
I'm in the Breaker's pass
territory under heavy fire.
811
01:25:07,717 --> 01:25:08,717
Need back up now!
812
01:25:14,089 --> 01:25:15,089
I'm out.
813
01:25:16,793 --> 01:25:17,793
Here.
814
01:25:25,769 --> 01:25:27,069
I got to get to her.
815
01:25:27,102 --> 01:25:28,337
On three we move.
816
01:25:48,525 --> 01:25:51,160
I guess you're not so much
of an asshole after all.
817
01:26:16,285 --> 01:26:17,387
This is it?
818
01:26:40,175 --> 01:26:41,176
Let's have some fun.
819
01:26:49,351 --> 01:26:50,351
All right.
820
01:27:08,538 --> 01:27:09,538
Enough.
821
01:27:21,885 --> 01:27:23,085
Catherine.
822
01:27:27,724 --> 01:27:30,225
Hey, you're gonna be okay.
823
01:27:54,918 --> 01:27:58,287
Elijah! Elijah!
824
01:28:03,225 --> 01:28:04,527
Give me your jacket.
825
01:28:04,561 --> 01:28:06,429
Come on, give it to me.
826
01:28:10,934 --> 01:28:13,737
Hold it there.
827
01:28:13,770 --> 01:28:14,804
You're gonna be okay.
828
01:28:16,439 --> 01:28:17,741
She'll be fine.
829
01:28:34,658 --> 01:28:36,793
Come on, take your mom.
830
01:28:36,826 --> 01:28:37,961
Take her, hold her.
831
01:31:04,007 --> 01:31:05,007
Fuck off.
57829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.