All language subtitles for Boon.2022.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:36,098 --> 00:02:38,368 You're early, take a seat. 2 00:02:43,138 --> 00:02:45,341 Little formal, don't you think? 3 00:02:45,375 --> 00:02:46,510 I got a date after this. 4 00:02:46,543 --> 00:02:51,347 So please, with all due respect, what the fuck do you know? 5 00:02:52,749 --> 00:02:54,669 See, that's the problem with you government type. 6 00:02:57,286 --> 00:02:58,522 You can't enjoy your job. 7 00:02:59,723 --> 00:03:02,526 Now, I'm no fed. 8 00:03:02,559 --> 00:03:06,363 Ain't trying to walk in your shoes but if I was, 9 00:03:06,396 --> 00:03:08,365 I assure you I'd be living it up, 10 00:03:08,398 --> 00:03:11,768 you guys got to have short lifespans. 11 00:03:11,801 --> 00:03:16,806 Come on man, you know I'm right. 12 00:03:19,543 --> 00:03:23,078 Oh, take it easy, Uncle Sam, I'm just fucking with you. 13 00:03:23,112 --> 00:03:24,481 If you want this to go through, 14 00:03:24,514 --> 00:03:26,583 I encourage you to tell me exactly what you know. 15 00:03:29,786 --> 00:03:33,222 Guy you're looking for is up north now. 16 00:03:34,457 --> 00:03:35,457 Where? 17 00:03:36,292 --> 00:03:39,362 Washington, little town near the border. 18 00:03:39,396 --> 00:03:40,396 What town? 19 00:03:41,565 --> 00:03:43,500 Place called Morgan. 20 00:03:43,533 --> 00:03:46,101 Probably move there for all the fucking beautiful mountains. 21 00:03:46,135 --> 00:03:48,371 These sons of bitches are everywhere. 22 00:03:48,405 --> 00:03:50,072 How long has he been up there? 23 00:03:53,242 --> 00:03:54,242 Two, baby. 24 00:03:59,349 --> 00:04:02,419 Wow, I sure do love me these college girls. 25 00:04:06,723 --> 00:04:07,824 - You know- - Listen to me, 26 00:04:07,857 --> 00:04:10,292 you hillbilly scumbag son of a bitch. 27 00:04:10,326 --> 00:04:12,362 I'm calling my superiors in DC in one minute, 28 00:04:12,395 --> 00:04:14,397 and if you don't give me exactly what I asked for, 29 00:04:14,431 --> 00:04:16,666 you can kiss this sweet deal of yours goodbye. 30 00:04:17,834 --> 00:04:19,469 I'll leave this shit kicking Podunk town 31 00:04:19,502 --> 00:04:21,203 and you will never see me again. 32 00:04:21,236 --> 00:04:24,874 But before I do that, I'll drop a line into your old boss. 33 00:04:24,908 --> 00:04:27,844 I'll tell him you and I are drinking buddies now. 34 00:04:27,877 --> 00:04:30,380 Hell, I'll even tell him what bar we like to frequent. 35 00:04:32,214 --> 00:04:34,751 I'll make sure you spend the rest of your miserable life 36 00:04:34,784 --> 00:04:36,318 looking over your shoulder. 37 00:04:37,787 --> 00:04:39,154 Am I making myself clear? 38 00:04:47,931 --> 00:04:50,767 This guy man, this guy is a fucking nightmare 39 00:04:50,800 --> 00:04:52,502 for everyone now. 40 00:04:52,535 --> 00:04:54,303 He was his best killer. 41 00:04:54,336 --> 00:04:57,172 Fucker could track anyone down. 42 00:04:57,206 --> 00:04:58,173 You'd never even know he was in the same room with you 43 00:04:58,207 --> 00:05:00,543 till he popped you in the back of the head. 44 00:05:01,678 --> 00:05:05,915 Then one day, boom, he started offing everyone. 45 00:05:05,949 --> 00:05:09,184 Shot up the boss real bad, left town. 46 00:05:09,218 --> 00:05:13,923 Now, I got close sources that say since he's left the boss 47 00:05:13,957 --> 00:05:17,192 has sent at least three or four guys after him. 48 00:05:17,226 --> 00:05:18,561 Guys? Contract killers? 49 00:05:21,296 --> 00:05:22,666 And none of them come back. 50 00:05:25,835 --> 00:05:26,936 Here's your coffee, sir. 51 00:05:26,970 --> 00:05:28,538 Thank you, ma'am. 52 00:05:28,571 --> 00:05:30,171 How do you know he's still in Washington? 53 00:05:30,974 --> 00:05:32,409 My inside man. 54 00:05:32,442 --> 00:05:35,412 He said yesterday, boss heard from someone. 55 00:05:35,445 --> 00:05:36,880 They're now following him. 56 00:05:36,913 --> 00:05:38,982 Worst information boss has had in weeks. 57 00:05:39,015 --> 00:05:43,586 So naturally my inside source said he's pretty excited. 58 00:05:45,320 --> 00:05:47,590 So, how about my deal? 59 00:08:13,169 --> 00:08:14,437 Son of a bitch. 60 00:09:46,596 --> 00:09:47,596 Sir? 61 00:09:52,268 --> 00:09:53,469 Don't talk to him. 62 00:09:57,106 --> 00:09:58,174 Yes, ma'am. 63 00:10:22,598 --> 00:10:23,733 My name is Catherine. 64 00:10:25,969 --> 00:10:27,870 My son found you on our property. 65 00:10:29,806 --> 00:10:31,140 It looks like you were shot. 66 00:10:41,284 --> 00:10:43,553 I tried to clean it up as best as I could. 67 00:10:46,689 --> 00:10:47,890 Are you a doctor? 68 00:10:49,659 --> 00:10:52,862 You'll probably wish I was when the meds wear off. 69 00:10:54,163 --> 00:10:55,163 Preacher, actually. 70 00:10:57,166 --> 00:11:01,270 I know, most men have the same reaction when I tell them. 71 00:11:03,106 --> 00:11:07,043 I guess it's odd, especially for a Catholic. 72 00:11:07,076 --> 00:11:09,645 I noticed your rosary, it's on your hat there, 73 00:11:09,679 --> 00:11:10,780 along with your Bible. 74 00:11:15,918 --> 00:11:16,918 What happened? 75 00:11:18,721 --> 00:11:22,725 I gotta go. 76 00:11:22,759 --> 00:11:24,027 No, you need a doctor. 77 00:11:24,060 --> 00:11:25,561 I'll be okay. 78 00:11:26,929 --> 00:11:28,931 I live in a cabin not too far from here. 79 00:11:30,266 --> 00:11:31,266 Here? 80 00:11:33,836 --> 00:11:34,836 Fellow's Cabin? 81 00:11:36,839 --> 00:11:38,274 Elijah, go back to your room. 82 00:11:44,180 --> 00:11:46,182 I didn't know if Fellow was renting that out. 83 00:11:46,215 --> 00:11:47,850 I'll have to ask him about that. 84 00:11:50,387 --> 00:11:51,621 So we're neighbors. 85 00:11:53,956 --> 00:11:55,658 Mind telling me how you got shot? 86 00:11:58,194 --> 00:11:59,662 Did you call the sheriff? 87 00:12:01,264 --> 00:12:02,865 I thought about it, 88 00:12:02,899 --> 00:12:05,034 but you would have bled out by the time they got here. 89 00:12:07,703 --> 00:12:09,672 Did you find anybody else? 90 00:12:09,705 --> 00:12:10,840 Was someone with you? 91 00:12:13,843 --> 00:12:15,778 I think I'm being fair here. 92 00:12:15,812 --> 00:12:18,081 I take you in my house and I clean your wound. 93 00:12:18,114 --> 00:12:20,049 I tell you my name and you say nothing. 94 00:12:22,085 --> 00:12:23,085 Nick. 95 00:12:25,855 --> 00:12:27,323 Well, Nick, I think it's only right 96 00:12:27,357 --> 00:12:29,258 you tell me how you came to be shot. 97 00:12:30,726 --> 00:12:31,994 My son plays in these woods 98 00:12:32,028 --> 00:12:33,796 and we've had hunters trespassing. 99 00:12:35,798 --> 00:12:36,999 It wasn't a hunter. 100 00:12:45,775 --> 00:12:47,910 If you can walk, I'll take you into town. 101 00:12:48,878 --> 00:12:49,878 There's a doctor- 102 00:12:53,983 --> 00:12:54,983 They're a day early. 103 00:13:00,089 --> 00:13:01,924 Stay there, I'll be right back. 104 00:13:52,808 --> 00:13:55,044 So how's things sweetheart? 105 00:13:56,746 --> 00:13:58,080 You boys are pretty early. 106 00:13:59,215 --> 00:14:00,917 Thought the crew started tomorrow. 107 00:14:02,084 --> 00:14:05,087 Prettiest preacher I ever seen. 108 00:14:06,490 --> 00:14:08,191 Where's your boy? 109 00:14:08,224 --> 00:14:09,926 He's getting ready for dinner. 110 00:14:12,462 --> 00:14:15,097 Dinner? I'm starving. 111 00:14:16,999 --> 00:14:18,935 There's a diner about 20 minutes from here. 112 00:14:18,968 --> 00:14:20,903 You should ask for the Fish and Chips. 113 00:14:33,849 --> 00:14:36,185 You seem scared, something wrong? 114 00:14:38,087 --> 00:14:41,224 No, I'm fine. 115 00:14:45,462 --> 00:14:46,862 You got company? 116 00:14:48,097 --> 00:14:49,832 No, of course not. 117 00:14:49,865 --> 00:14:52,201 Yeah, just couldn't sleep, right? 118 00:14:52,235 --> 00:14:54,971 Yeah, I just like sleeping by the fire, that's all. 119 00:15:01,978 --> 00:15:02,978 Someone got hurt? 120 00:15:05,915 --> 00:15:08,751 My son cut his knee on some rocks. 121 00:15:10,152 --> 00:15:11,152 Rocks? 122 00:15:15,891 --> 00:15:17,226 Get your foot off my table! 123 00:15:29,105 --> 00:15:30,282 Listen, I could stand up here all day 124 00:15:30,306 --> 00:15:31,207 and talk to you good people. 125 00:15:31,240 --> 00:15:33,443 God knows I love the spotlight. 126 00:15:33,477 --> 00:15:35,878 But I think I'll just get right on it. 127 00:15:35,911 --> 00:15:39,015 Today with the help of the Fitzgerald Community Fund, 128 00:15:39,048 --> 00:15:42,852 we celebrate the groundbreaking of this fine outlet. 129 00:15:42,885 --> 00:15:45,988 This will be a beautiful establishment to help the city 130 00:15:46,022 --> 00:15:50,059 and keep us moving in the right direction which is up. 131 00:15:51,994 --> 00:15:52,994 Thank you. 132 00:15:59,603 --> 00:16:02,305 I can assure you we'll be done in two days. 133 00:16:02,338 --> 00:16:04,316 Now, can you assure me you'll have what we negotiated? 134 00:16:04,340 --> 00:16:06,909 Fitzgerald of Fitzgerald Investment Real Estate 135 00:16:06,942 --> 00:16:10,580 and the President of Fitzgerald Community Fund. 136 00:16:39,476 --> 00:16:40,476 Exhausting. 137 00:16:44,280 --> 00:16:47,283 Wow, the ceremony was that bad? 138 00:16:49,453 --> 00:16:51,220 These people are blind. 139 00:16:51,253 --> 00:16:54,090 They live in their own world. 140 00:16:54,123 --> 00:16:56,859 Yeah, well, that's good for business, girl. 141 00:16:58,194 --> 00:16:59,596 They're best kept in the dark. 142 00:17:10,607 --> 00:17:12,141 Speaking of business, 143 00:17:18,515 --> 00:17:20,550 heard the preacher has been acting funny. 144 00:17:23,587 --> 00:17:27,323 Well, we should go visit her 145 00:20:40,215 --> 00:20:43,319 I wasn't sure if this was the right cabin. 146 00:20:43,353 --> 00:20:44,754 I thought I'd check up on you. 147 00:20:47,591 --> 00:20:48,625 Oh, it's better. 148 00:20:51,895 --> 00:20:55,665 And I also wanted to apologize for last night. 149 00:20:56,833 --> 00:21:00,470 I'm just protective of my son, obviously. 150 00:21:00,503 --> 00:21:01,738 And we've had a crazy week. 151 00:21:01,771 --> 00:21:03,707 We have some work being done in our land. 152 00:21:03,740 --> 00:21:05,107 I understand. 153 00:21:06,810 --> 00:21:09,813 You probably need to rest, so we'll be off. 154 00:21:13,516 --> 00:21:15,418 If you should ever need to go into town, 155 00:21:15,452 --> 00:21:18,655 I don't mind taking you, until you're healed up. 156 00:21:20,322 --> 00:21:21,524 That'll work. 157 00:21:56,291 --> 00:21:57,527 So Nick, where are you from? 158 00:22:02,766 --> 00:22:04,901 Lots of places. 159 00:22:04,934 --> 00:22:05,934 Moved around a lot? 160 00:22:08,605 --> 00:22:09,906 My father was a Colonel 161 00:22:09,939 --> 00:22:13,943 and I've seen tons of army bases in my life. 162 00:22:13,977 --> 00:22:16,546 When I got married and I got pregnant, 163 00:22:16,579 --> 00:22:19,314 I was so happy to plant some roots. 164 00:22:21,283 --> 00:22:23,586 I didn't want them growing up like me, vagabond. 165 00:22:34,964 --> 00:22:36,866 Widowed or divorced? 166 00:22:45,442 --> 00:22:49,211 So how long have you lived here? 167 00:22:51,514 --> 00:22:52,782 A few weeks. 168 00:22:52,816 --> 00:22:53,883 Weeks in that cabin? 169 00:22:53,917 --> 00:22:55,852 That place is pretty- 170 00:22:55,885 --> 00:22:57,487 - Shitty? 171 00:22:57,520 --> 00:23:00,590 Elijah, keep that kind of language out of your mouth. 172 00:23:00,623 --> 00:23:01,558 Yes ma'am. 173 00:23:01,591 --> 00:23:02,992 Pardon me, but he's right. 174 00:23:04,994 --> 00:23:05,994 It's shitty. 175 00:23:08,297 --> 00:23:10,299 But I like it, it's quiet and it's- 176 00:23:12,635 --> 00:23:13,635 - Hidden? 177 00:23:19,042 --> 00:23:21,276 I sympathize, sometimes I wish Elijah 178 00:23:21,310 --> 00:23:24,447 and I could just disappear. 179 00:23:24,481 --> 00:23:25,782 Stay hidden from everyone. 180 00:23:30,954 --> 00:23:32,355 St. Francis has mass today, 181 00:23:32,388 --> 00:23:33,690 and that's why you're going? 182 00:23:37,360 --> 00:23:40,830 They have those beautiful bells that ring every day. 183 00:23:40,864 --> 00:23:42,499 I've always liked the Catholic tradition 184 00:23:42,532 --> 00:23:43,933 of daily mass, actually. 185 00:23:47,604 --> 00:23:50,740 One must be very devout to go every day 186 00:23:50,774 --> 00:23:53,843 or have a lot to atone for. 187 00:24:08,725 --> 00:24:10,827 Thanks for the ride. 188 00:24:10,860 --> 00:24:11,860 See you kid. 189 00:25:03,880 --> 00:25:06,616 Heavenly father, please give us strength. 190 00:25:08,051 --> 00:25:10,820 We know you have a plan for all of your children, 191 00:25:12,622 --> 00:25:15,358 and we know you comfort those who are waiting. 192 00:25:44,487 --> 00:25:45,488 After you. 193 00:25:47,090 --> 00:25:48,091 Thank you. 194 00:25:49,559 --> 00:25:51,561 Good morning, young man. 195 00:25:51,594 --> 00:25:52,962 You ever heard of knocking? 196 00:25:54,530 --> 00:25:55,732 Yes, thank you. 197 00:25:55,765 --> 00:25:56,799 Is your mother in? 198 00:26:10,813 --> 00:26:11,881 Mr. Fitzgerald? 199 00:26:11,915 --> 00:26:13,449 Morning. 200 00:26:13,483 --> 00:26:14,851 We need to talk, Catherine. 201 00:26:18,221 --> 00:26:20,490 Well, Mrs. Nelson's husband just passed, 202 00:26:20,523 --> 00:26:23,526 so I really need to be here right now. 203 00:26:23,559 --> 00:26:25,428 Oh, that's terrible. 204 00:26:27,163 --> 00:26:29,432 I'm sorry for your loss Mrs. Nelson. 205 00:26:30,566 --> 00:26:32,235 Thing is though... 206 00:26:32,268 --> 00:26:34,203 We have an appointment. 207 00:26:35,838 --> 00:26:37,040 You do? 208 00:26:37,073 --> 00:26:38,073 Yeah. 209 00:26:40,610 --> 00:26:42,946 Okay, give me a second, will you? 210 00:26:42,979 --> 00:26:45,014 Of course. 211 00:27:02,265 --> 00:27:04,133 Didn't you used to have a secretary 212 00:27:04,167 --> 00:27:05,535 or something around here? 213 00:27:07,036 --> 00:27:08,137 Had to let her go. 214 00:27:09,138 --> 00:27:11,741 Half of my congregation left after I took over. 215 00:27:13,176 --> 00:27:14,744 But you know that, don't you? 216 00:27:18,114 --> 00:27:23,019 Well, I hope there's no hard feelings about that one. 217 00:27:23,052 --> 00:27:27,757 I mean, I have no problem with a female pastor. 218 00:27:27,790 --> 00:27:29,892 I mean, it's 2021, for Christ's sake. 219 00:27:31,260 --> 00:27:34,864 Some of my partners, some people in the community, 220 00:27:34,897 --> 00:27:36,966 are a bit more conservative than me. 221 00:27:37,000 --> 00:27:38,201 Got it. 222 00:27:38,234 --> 00:27:40,737 I thought maybe you came here to tell me that I'd see you 223 00:27:40,770 --> 00:27:42,739 at the Sunday service. 224 00:27:42,772 --> 00:27:43,772 No, no, no. 225 00:27:44,974 --> 00:27:48,778 As much as I do love to hear the word of the Lord, 226 00:27:50,313 --> 00:27:52,982 I'm a very busy man, very busy. 227 00:27:54,650 --> 00:27:56,252 But I always have my Bible with me. 228 00:27:57,620 --> 00:27:59,655 So you don't have to worry about me. 229 00:28:02,825 --> 00:28:05,061 We have come here today 230 00:28:06,763 --> 00:28:09,298 to talk about a little project, 231 00:28:09,332 --> 00:28:11,601 and how it's moving along. 232 00:28:11,634 --> 00:28:12,668 This is a good thing. 233 00:28:13,836 --> 00:28:15,705 It's a great thing for the community. 234 00:28:17,006 --> 00:28:21,110 For you. That little man out there. 235 00:28:26,949 --> 00:28:31,954 You may benefit, but I'm not so sure about my son or me. 236 00:28:35,158 --> 00:28:38,561 You know how much I trusted your husband's judgment? 237 00:28:39,228 --> 00:28:41,197 His friendship? 238 00:28:41,230 --> 00:28:42,732 I took his counsel. 239 00:28:44,368 --> 00:28:47,203 He's a godly man, a good man, and you should trust him. 240 00:28:49,338 --> 00:28:52,942 I did trust him, but that doesn't mean I trust you. 241 00:28:56,913 --> 00:28:58,223 I don't know what it is you're going to do 242 00:28:58,247 --> 00:28:59,816 when that tunnel is dug. 243 00:28:59,849 --> 00:29:01,385 I don't care to know. 244 00:29:01,418 --> 00:29:04,087 I just want you to do it, do it and leave us alone. 245 00:29:06,889 --> 00:29:10,993 That's exactly what we intended to do, Catherine. 246 00:29:11,027 --> 00:29:15,064 So just turn a little blind eye for a while 247 00:29:15,098 --> 00:29:18,201 and we'll be gone, okay? 248 00:29:18,234 --> 00:29:20,103 We're just moving cargo. 249 00:29:21,871 --> 00:29:22,972 Nothing to worry about. 250 00:29:24,340 --> 00:29:27,076 Look, my son and I have done everything you asked. 251 00:29:28,412 --> 00:29:31,981 We've kept our head down and we've let those low lives 252 00:29:32,014 --> 00:29:33,149 into our home for you. 253 00:29:35,685 --> 00:29:36,886 We won't get in your way. 254 00:29:41,425 --> 00:29:43,393 I'm so happy to hear that, Catherine. 255 00:29:45,161 --> 00:29:47,096 Happy, happy, happy. 256 00:29:48,731 --> 00:29:51,267 'Cause I would have hated to remind you 257 00:29:52,935 --> 00:29:55,872 of the debt your husband owes to Emilia. 258 00:29:57,173 --> 00:30:01,378 And what you and your family owe her. 259 00:30:07,351 --> 00:30:10,887 You'll never have to remind me of that. 260 00:30:16,393 --> 00:30:17,393 Good. 261 00:30:30,374 --> 00:30:31,874 Have yourself a good day. 262 00:30:35,111 --> 00:30:37,414 I appreciate the ride and everything. 263 00:30:42,885 --> 00:30:45,755 Maybe we'll bring you dinner tomorrow night. 264 00:30:48,358 --> 00:30:49,358 I'd like that. 265 00:30:50,259 --> 00:30:51,259 Great. 266 00:30:53,095 --> 00:30:54,130 See you later, Nick. 267 00:32:12,476 --> 00:32:14,910 Damn fine tunnel we made here. 268 00:32:14,944 --> 00:32:16,380 As a bonus. 269 00:32:17,481 --> 00:32:18,857 You think they'd throw in some those guns 270 00:32:18,881 --> 00:32:20,016 they're smuggling? 271 00:32:20,049 --> 00:32:23,219 Why? What, you hunting with AR-15s now? 272 00:32:23,252 --> 00:32:25,154 Keep your mouth shut about that, all right? 273 00:32:25,187 --> 00:32:27,256 You don't ever talk about the cargo. 274 00:32:27,290 --> 00:32:29,268 This Fitzgerald guy's paying us a shit load of money. 275 00:32:29,292 --> 00:32:31,193 So we don't wanna go fuck it up, okay? 276 00:33:09,366 --> 00:33:13,169 Hey kid, where's your mom? 277 00:33:17,940 --> 00:33:20,410 When a man asks you a question it's better you answer. 278 00:33:22,646 --> 00:33:25,014 Hey, pretty preacher. 279 00:33:25,047 --> 00:33:26,282 She's upstairs changing. 280 00:33:28,150 --> 00:33:30,953 Wish I could join her. 281 00:33:39,529 --> 00:33:41,030 What game are you playing? 282 00:33:50,306 --> 00:33:54,110 You see when I was your age, it was just me and my mom too. 283 00:33:55,945 --> 00:33:58,013 And I remember one day coming home crying. 284 00:33:59,516 --> 00:34:02,419 Bigger kids roughed me up, again. 285 00:34:04,621 --> 00:34:07,591 She went inside, she came storming back out 286 00:34:07,624 --> 00:34:08,624 with a switchblade. 287 00:34:10,494 --> 00:34:14,930 And she said, "If one of those bigger kids ever come" 288 00:34:14,964 --> 00:34:18,368 at you again, you cut those mother fuckers. 289 00:34:19,736 --> 00:34:22,472 "And I promise you, they'll never pick on you again." 290 00:34:26,275 --> 00:34:31,280 You see kid, look at me, look at me. 291 00:34:36,185 --> 00:34:37,920 You can choose to be fearful 292 00:34:39,188 --> 00:34:40,923 or you can choose to be fearless. 293 00:34:43,527 --> 00:34:45,003 Now you tell me what that game is gonna do 294 00:34:45,027 --> 00:34:46,027 for you right now. 295 00:34:47,196 --> 00:34:49,031 What's it gonna to do? 296 00:34:50,199 --> 00:34:51,601 What's going on here? 297 00:34:51,635 --> 00:34:54,170 Saved by mommy. 298 00:34:54,203 --> 00:34:55,405 Where were you earlier today? 299 00:34:55,439 --> 00:34:56,673 I was at my church. 300 00:34:58,775 --> 00:35:00,309 Well boss lady doesn't want you in town 301 00:35:00,342 --> 00:35:02,178 while we're working, you stay here. 302 00:35:04,213 --> 00:35:07,082 Well if I don't go to my people, they come to me. 303 00:35:07,116 --> 00:35:09,719 And that's not allowed right now, correct? 304 00:35:09,753 --> 00:35:11,320 You just keep everyone off your land 305 00:35:11,354 --> 00:35:12,489 until we're done, okay? 306 00:35:15,257 --> 00:35:17,494 Elijah, come help me with the firewood. 307 00:35:26,436 --> 00:35:27,537 Please leave my house. 308 00:35:30,607 --> 00:35:32,709 Prettiest preacher I ever seen. 309 00:35:53,497 --> 00:35:55,499 I'll be in the tunnel. 310 00:35:56,800 --> 00:35:59,235 You better lay off that shit, you look fucking messy. 311 00:36:01,136 --> 00:36:02,136 Fuck you. 312 00:36:29,098 --> 00:36:30,098 Up we go. 313 00:37:30,393 --> 00:37:31,393 What's wrong, boy? 314 00:37:32,562 --> 00:37:33,562 Do I scare you? 315 00:37:35,765 --> 00:37:36,765 I do? 316 00:37:39,335 --> 00:37:40,335 Little old me? 317 00:37:41,404 --> 00:37:42,572 Shit I ain't scary. 318 00:37:46,710 --> 00:37:47,811 I know scary, men. 319 00:37:50,714 --> 00:37:52,782 I'm pretty nice once you get to know me. 320 00:37:57,387 --> 00:38:01,223 Always on that video game thing. 321 00:38:01,256 --> 00:38:02,559 Book. 322 00:38:02,592 --> 00:38:03,760 Book, game, whatever. 323 00:38:05,862 --> 00:38:07,397 How much these things worth? 324 00:38:13,302 --> 00:38:14,371 Let me see the damn thing. 325 00:38:16,806 --> 00:38:17,806 Now! 326 00:38:19,208 --> 00:38:20,208 Stop! 327 00:38:24,381 --> 00:38:27,651 You better tell your little boy here to be careful. 328 00:38:27,684 --> 00:38:30,887 You don't touch him, ever, you hear me? 329 00:38:30,920 --> 00:38:35,925 Well, aren't you all high and mighty. 330 00:38:39,562 --> 00:38:40,562 You're drunk. 331 00:38:44,501 --> 00:38:45,602 Hell yeah, I'm drunk. 332 00:38:46,836 --> 00:38:48,371 I'm celebrating, woman. 333 00:38:50,940 --> 00:38:52,909 And I'm getting paid pretty handsomely. 334 00:38:54,343 --> 00:38:55,521 Completing the tunnel and all, 335 00:38:55,545 --> 00:38:59,314 and well, I thought you could join me. 336 00:39:04,387 --> 00:39:05,955 I know since your old man is dead, 337 00:39:07,457 --> 00:39:11,293 you in need of some good old fashioned adult company. 338 00:39:13,930 --> 00:39:15,598 You got something sweet for me? 339 00:39:18,333 --> 00:39:19,736 You go play in the woods, boy. 340 00:39:20,670 --> 00:39:22,304 I'm warning you to shut up. 341 00:39:31,280 --> 00:39:33,348 The fuck you gonna do about it preacher? 342 00:39:39,889 --> 00:39:41,391 No! Elijah run. 343 00:39:44,861 --> 00:39:45,861 Go! 344 00:39:48,631 --> 00:39:50,633 Where you going, preacher? 345 00:39:50,667 --> 00:39:54,003 Fucking bitch! 346 00:40:02,645 --> 00:40:05,448 You gonna be a good whore for me? 347 00:40:09,652 --> 00:40:13,757 Where you going jackrabbit? 348 00:40:16,659 --> 00:40:17,927 Sir, help! 349 00:40:22,532 --> 00:40:23,532 I've always wondered 350 00:40:24,801 --> 00:40:26,870 what it's like to be with a woman of God. 351 00:40:28,104 --> 00:40:29,639 I bet it's divine. 352 00:40:29,672 --> 00:40:30,807 You can't do this. 353 00:40:32,909 --> 00:40:34,744 I can do whatever the hell I want. 354 00:40:38,581 --> 00:40:39,783 Hey. 355 00:40:49,459 --> 00:40:51,494 Are you all right? 356 00:40:58,902 --> 00:41:01,871 Everything's good, it's going according to plan. 357 00:41:01,905 --> 00:41:04,607 Hey, hey! 358 00:41:04,641 --> 00:41:05,975 Stop! Drop it! 359 00:41:19,989 --> 00:41:21,558 Drop it. 360 00:41:23,593 --> 00:41:24,593 Now. 361 00:41:41,911 --> 00:41:43,112 Get your ass up, Pryce. 362 00:41:52,722 --> 00:41:54,724 Someone wanna tell me what happened here? 363 00:41:57,927 --> 00:41:58,928 He assaulted us. 364 00:42:01,097 --> 00:42:02,866 Assaulted? He hit you? 365 00:42:08,771 --> 00:42:11,140 Oh, you mean he tried to... 366 00:42:11,174 --> 00:42:13,409 You stupid mother fucker, Pryce. 367 00:42:16,579 --> 00:42:18,915 You wouldn't want this going to Mr. Fitzgerald. 368 00:42:20,516 --> 00:42:21,584 You know I wouldn't. 369 00:42:23,119 --> 00:42:26,055 If he so much as looks at me again I'll tell him. 370 00:42:29,626 --> 00:42:32,662 Where'd you come from white knight, huh? 371 00:42:34,030 --> 00:42:35,498 You the preaches boyfriend? 372 00:42:36,733 --> 00:42:37,767 He's our neighbor. 373 00:42:39,035 --> 00:42:40,770 Oh, yeah? 374 00:42:40,803 --> 00:42:43,506 Well, ain't that fucking neighborly? 375 00:42:43,539 --> 00:42:44,741 Coming over here to help. 376 00:42:45,942 --> 00:42:46,942 Good on you. 377 00:42:49,545 --> 00:42:50,880 Pryce, get in the damn truck. 378 00:42:55,051 --> 00:42:56,819 You'll be seeing me again, big boy. 379 00:42:57,720 --> 00:42:58,720 I promise you that. 380 00:43:15,204 --> 00:43:18,608 Who are they? What did they want? 381 00:43:26,950 --> 00:43:28,551 Nick, Nick, don't. 382 00:43:30,987 --> 00:43:32,121 Please, don't. 383 00:44:30,179 --> 00:44:31,514 What are they moving? 384 00:44:34,350 --> 00:44:37,954 I don't know. I don't wanna know. 385 00:44:39,155 --> 00:44:40,155 I gotta go. 386 00:44:51,100 --> 00:44:52,702 Elijah, come on. 387 00:44:53,669 --> 00:44:54,669 Nick! 388 00:44:58,207 --> 00:44:59,809 Please, don't go. 389 00:44:59,842 --> 00:45:00,842 I'm scared. 390 00:45:04,814 --> 00:45:07,283 Kid, if I stay, you and your mom will be in more danger 391 00:45:07,316 --> 00:45:08,651 than you already are. 392 00:45:12,055 --> 00:45:13,990 At least for tonight. 393 00:45:14,023 --> 00:45:16,692 Just to make sure Pryce doesn't come back. 394 00:45:16,726 --> 00:45:21,064 I made him angry. Please. 395 00:45:48,858 --> 00:45:49,858 Redd. 396 00:45:50,793 --> 00:45:52,028 Where the hell are you? 397 00:45:52,061 --> 00:45:54,097 I'm afraid I can't tell you that. 398 00:45:54,130 --> 00:45:57,066 You know what kind of you're getting into? 399 00:45:57,100 --> 00:45:59,669 Well, I wouldn't be good at my job if I didn't. 400 00:46:03,005 --> 00:46:05,174 When I grab this asset, we'll be able to bring 401 00:46:05,208 --> 00:46:07,076 that whole damn house down. 402 00:46:08,244 --> 00:46:10,780 Man, you're fucking crazy, Redd. 403 00:46:10,813 --> 00:46:12,615 Yeah, I take that as a compliment. 404 00:46:37,006 --> 00:46:38,207 Did I find you? 405 00:46:40,176 --> 00:46:41,844 Oh, I think I did. 406 00:46:47,384 --> 00:46:50,253 I think you're being a bit presumptuous. 407 00:46:50,286 --> 00:46:52,889 People around here don't have vision. 408 00:46:52,922 --> 00:46:54,223 Nobody wants change. 409 00:46:55,291 --> 00:46:57,160 I say okay to a condominium development 410 00:46:57,193 --> 00:46:59,295 and my office gets hundreds of complaints 411 00:46:59,328 --> 00:47:00,930 because you know why? 412 00:47:00,963 --> 00:47:03,299 People want green surrounding them in spring and summer. 413 00:47:03,332 --> 00:47:06,403 And they want white snowy mountains in winter, not concrete. 414 00:47:08,938 --> 00:47:13,776 That being said, I agree with you and your party. 415 00:47:13,809 --> 00:47:16,179 I say, develop the town, but do it right. 416 00:47:17,213 --> 00:47:21,184 Yeah, Maxine, 417 00:47:22,352 --> 00:47:26,155 I've been called a lot of things in my life. 418 00:47:26,189 --> 00:47:29,091 Presumptuous has never been one of them. 419 00:47:31,127 --> 00:47:33,863 You see we've been securing all this real estate 420 00:47:33,896 --> 00:47:36,966 for the miles, just for this reason. 421 00:47:38,435 --> 00:47:43,105 And me being the sole financier, should have you jump 422 00:47:43,139 --> 00:47:46,075 out your knickers to get involved with this. 423 00:47:48,010 --> 00:47:52,148 Think, no outside investments, no foreigners. 424 00:47:54,050 --> 00:47:57,286 Home grown talent, building up this city. 425 00:47:57,320 --> 00:48:00,289 Then that is a beautiful thing. 426 00:48:01,425 --> 00:48:03,759 That Mayor is the American dream. 427 00:48:05,261 --> 00:48:07,263 Emilia, care to join? 428 00:48:12,001 --> 00:48:13,970 I'm sorry, I forgot your name. 429 00:48:14,003 --> 00:48:15,003 It's Mateo. 430 00:48:17,106 --> 00:48:18,174 Mateo, cab. 431 00:48:20,042 --> 00:48:21,177 Make sure it has legs. 432 00:48:22,446 --> 00:48:25,482 Nothing sexier than a woman who runs a tight ship. 433 00:48:26,983 --> 00:48:30,119 Glad to see that your business is doing good. 434 00:48:30,152 --> 00:48:34,090 Yeah, since my boy passed, 435 00:48:37,093 --> 00:48:38,094 rest his soul, 436 00:48:39,862 --> 00:48:44,300 Emelia here has been running this business 437 00:48:44,333 --> 00:48:45,768 like a little empire. 438 00:48:49,238 --> 00:48:52,041 Hey, the usual, make it a double. 439 00:48:55,911 --> 00:48:57,146 Oh, Jesus. 440 00:49:10,293 --> 00:49:13,195 Well, got to cut it short Mayor, 441 00:49:13,229 --> 00:49:17,467 but as always, it's been an honor. 442 00:49:19,469 --> 00:49:24,474 Now, you make sure 443 00:49:26,008 --> 00:49:28,578 you push them permits through right quick, okay? 444 00:49:30,146 --> 00:49:33,182 It's good for town and I'll make sure it's good for you. 445 00:49:34,950 --> 00:49:36,586 You take it easy, Mayor. 446 00:49:45,094 --> 00:49:46,430 The check when your ready. 447 00:49:54,404 --> 00:49:55,938 Bud. 448 00:50:00,377 --> 00:50:04,180 So, how many times have I told you can't fucking come here? 449 00:50:05,147 --> 00:50:07,283 Sorry, this was an emergency. 450 00:50:07,316 --> 00:50:08,951 - Oh, yeah? - Yeah. 451 00:50:08,984 --> 00:50:10,953 I'm assuming the tunnel is finished. 452 00:50:10,986 --> 00:50:12,489 Yeah, yeah, we're finishing up. 453 00:50:14,524 --> 00:50:16,426 What's the emergency? 454 00:50:16,460 --> 00:50:20,062 It's the preacher woman, she had someone fuck up Pryce. 455 00:50:23,633 --> 00:50:24,967 Really? 456 00:50:25,000 --> 00:50:26,335 I came out of the shed 457 00:50:26,370 --> 00:50:28,337 and Pryce was getting his ass beat by this guy. 458 00:50:28,372 --> 00:50:30,574 Almost took his face off, fuck him up good. 459 00:50:34,143 --> 00:50:35,144 I don't... 460 00:50:35,177 --> 00:50:36,413 What? 461 00:50:36,446 --> 00:50:38,080 Who is this guy? 462 00:50:38,114 --> 00:50:41,951 Tall. Had white hair. But he knew what he was doing. 463 00:50:43,252 --> 00:50:44,597 I guess Pryce was breaking balls with the kid 464 00:50:44,621 --> 00:50:45,864 and preacher lady didn't like it. 465 00:50:45,888 --> 00:50:49,024 So she came down, she punches him and this fucking guy comes 466 00:50:49,058 --> 00:50:51,961 out of nowhere with a shovel and fucked him up. 467 00:50:53,563 --> 00:50:55,197 Oh, preacher ain't no saint. 468 00:50:56,600 --> 00:51:00,404 Okay, well, you shouldn't fuck with her kid. 469 00:51:03,507 --> 00:51:06,041 When we have a mother scorned. 470 00:51:07,611 --> 00:51:09,646 That's gonna be rough. 471 00:51:09,679 --> 00:51:12,014 We should go talk to this guy. 472 00:51:12,047 --> 00:51:13,617 Have a chat. 473 00:51:13,650 --> 00:51:15,151 No, no, no, no, no. 474 00:51:16,252 --> 00:51:18,388 This first deal has to get through, 475 00:51:18,422 --> 00:51:23,427 no matter what, on time. 476 00:51:24,761 --> 00:51:27,963 We'll revisit this, go see this white hair feller, 477 00:51:29,499 --> 00:51:31,401 and we'll all get along. 478 00:51:31,435 --> 00:51:34,371 Great, mother fucking kumbaya. 479 00:51:41,010 --> 00:51:45,948 You see that, Bud? Can't have it. 480 00:51:47,082 --> 00:51:48,652 I can't have Emelia going off the rails. 481 00:51:49,753 --> 00:51:51,354 It never ends well for anyone. 482 00:51:53,322 --> 00:51:55,459 So you tell Pryce 483 00:51:55,492 --> 00:51:59,161 to keep those creepy little redneck hands 484 00:51:59,195 --> 00:52:00,430 off that mother and son. 485 00:52:01,364 --> 00:52:02,998 What about this guy? 486 00:52:03,032 --> 00:52:04,610 I mean, if Pryce sees him, he's not gonna stand down. 487 00:52:04,634 --> 00:52:05,669 He's gonna go after him. 488 00:52:05,702 --> 00:52:07,236 Pryce ain't go do nothing. 489 00:52:11,374 --> 00:52:15,745 When this is done, you can take care of him. 490 00:52:16,713 --> 00:52:18,147 You can take them all out. 491 00:52:19,315 --> 00:52:22,284 But that tunnel... that tunnel gets finished. 492 00:52:26,490 --> 00:52:29,191 Is that your son? 493 00:52:29,225 --> 00:52:30,225 He was. 494 00:52:31,828 --> 00:52:32,828 How did he die? 495 00:52:37,132 --> 00:52:39,101 Emilia put a knife through his throat. 496 00:52:44,240 --> 00:52:45,240 I didn't know. 497 00:52:46,810 --> 00:52:47,810 What? 498 00:52:50,413 --> 00:52:52,516 I didn't know. 499 00:52:52,549 --> 00:52:55,519 Of course you fucking did. 500 00:53:13,770 --> 00:53:17,641 Thank you for staying until he went to sleep. 501 00:53:17,674 --> 00:53:18,808 I'm sorry we kept you. 502 00:53:24,381 --> 00:53:27,751 You're gonna judge me for this, but so be it. 503 00:53:45,368 --> 00:53:46,436 I thought so. 504 00:53:51,641 --> 00:53:55,545 I used to hate the thought of it. 505 00:53:57,781 --> 00:54:01,718 Drinking to drown your sorrows always seemed so weak. 506 00:54:05,655 --> 00:54:07,457 No need to confess to me. 507 00:54:07,490 --> 00:54:09,158 That's another thing I've always liked 508 00:54:09,191 --> 00:54:11,795 about you, Catholics, confession. 509 00:54:14,698 --> 00:54:17,400 Hard thing to do, spilling your guts to a stranger. 510 00:54:20,370 --> 00:54:22,505 I can tell you have something eating at you. 511 00:54:37,787 --> 00:54:39,589 Something eats at me as well. 512 00:54:46,796 --> 00:54:47,796 Sinning. 513 00:54:50,634 --> 00:54:55,639 My husband spent his whole life avoiding it, preaching. 514 00:54:58,508 --> 00:54:59,809 He put his faith above it, 515 00:55:01,310 --> 00:55:03,546 and I was so proud to be his wife. 516 00:55:05,214 --> 00:55:08,852 But he soon fell into sin. 517 00:55:11,354 --> 00:55:12,555 All because of his wrath. 518 00:55:24,434 --> 00:55:29,439 Our daughter was taken from us 519 00:55:32,842 --> 00:55:36,579 by a young man, car wreck. 520 00:55:38,915 --> 00:55:40,182 He'd been drinking. 521 00:55:50,493 --> 00:55:53,463 Elizabeth just needed a ride home, 522 00:55:54,364 --> 00:55:59,369 but she was the only one to die. 523 00:56:05,875 --> 00:56:08,411 He lived, served his time, 524 00:56:09,746 --> 00:56:11,715 but Don couldn't get past it. 525 00:56:17,620 --> 00:56:20,623 He was consumed by it, our church floundered. 526 00:56:23,893 --> 00:56:25,795 And then he made a horrible decision. 527 00:56:27,931 --> 00:56:32,602 He found out what Emelia and Fitzgerald 528 00:56:32,635 --> 00:56:34,370 really did for a living. 529 00:56:36,039 --> 00:56:40,744 Kept it from me, but he knew the kind of people they were. 530 00:56:43,546 --> 00:56:45,415 He went to them for vengeance. 531 00:56:48,618 --> 00:56:53,623 They took that man and killed him. 532 00:57:06,536 --> 00:57:08,571 Don sold his soul to the devil. 533 00:57:12,041 --> 00:57:14,377 I have to let them use my land now. 534 00:57:24,454 --> 00:57:25,722 That's my confession. 535 00:57:27,824 --> 00:57:30,560 That's what eats at me. 536 00:57:52,448 --> 00:57:53,516 I killed people. 537 00:57:59,122 --> 00:58:00,122 Most deserved it. 538 00:58:02,125 --> 00:58:03,560 Some I'm not so sure. 539 00:58:07,096 --> 00:58:08,464 Would you do it again? 540 00:58:11,801 --> 00:58:12,936 If I had good reason. 541 00:58:20,944 --> 00:58:23,880 Well, look at us, two lost souls. 542 00:58:29,819 --> 00:58:31,888 You and your son need to get out of here. 543 00:58:34,424 --> 00:58:36,025 That's not an option. 544 00:58:36,059 --> 00:58:37,727 I have my church. 545 00:58:37,760 --> 00:58:40,630 For God's sake, my husband and daughter are buried here. 546 00:58:42,031 --> 00:58:44,667 Do you think these people are just gonna up and leave? 547 00:58:45,902 --> 00:58:47,370 There are two options here. 548 00:58:48,504 --> 00:58:49,873 You're gonna get arrested with them 549 00:58:49,906 --> 00:58:50,874 when the cops find the tunnel 550 00:58:50,907 --> 00:58:53,776 or they're going to kill you and your son. 551 00:58:55,144 --> 00:58:58,681 So if you won't leave, you're gonna have to deal with it. 552 00:58:58,715 --> 00:59:00,483 Deal with it? 553 00:59:00,516 --> 00:59:01,985 It seems like the only option. 554 00:59:03,219 --> 00:59:06,155 I am not going to kill anyone. 555 00:59:08,057 --> 00:59:09,092 I didn't say you. 556 00:59:12,996 --> 00:59:16,599 I am not going to have anyone kill on my behalf, ever. 557 00:59:18,101 --> 00:59:21,004 They need me and my son for whatever it is they're doing, 558 00:59:22,572 --> 00:59:24,674 and they'll be gone and I can move on with my life. 559 00:59:56,906 --> 00:59:58,074 They were my sister's. 560 01:00:01,244 --> 01:00:02,612 She used to collect them. 561 01:00:26,202 --> 01:00:28,137 What are you reading? 562 01:00:29,872 --> 01:00:31,040 "Gulliver's Travels." 563 01:00:32,875 --> 01:00:33,875 You're back. 564 01:00:35,278 --> 01:00:36,278 Yeah. 565 01:00:38,114 --> 01:00:41,584 You're heading into town this morning 566 01:00:41,617 --> 01:00:43,553 to meet your business partners, right? 567 01:00:45,154 --> 01:00:47,223 I'm going to my church and then I'm going to see 568 01:00:47,256 --> 01:00:51,227 if Fitzgerald can just forget the whole ordeal. 569 01:00:53,296 --> 01:00:54,530 I'm coming with you. 570 01:01:00,770 --> 01:01:01,871 And then what? 571 01:01:01,904 --> 01:01:03,673 I don't know. 572 01:01:03,706 --> 01:01:04,907 Tell him you hired me. 573 01:01:04,941 --> 01:01:06,576 Hired you for what? 574 01:01:07,577 --> 01:01:08,577 Odd jobs. 575 01:01:09,446 --> 01:01:11,881 Just let them know that I'm gonna be around for awhile. 576 01:01:28,898 --> 01:01:33,202 So this is not going as swimmingly as we had hoped, 577 01:01:34,337 --> 01:01:36,005 has it now, Catherine? 578 01:01:37,874 --> 01:01:39,075 Well, I came to tell you that 579 01:01:39,108 --> 01:01:40,943 we won't be a bother to you anymore. 580 01:01:42,078 --> 01:01:43,846 Not that we have been. 581 01:01:43,880 --> 01:01:46,249 To be fair, it's your men who aren't very- 582 01:01:47,817 --> 01:01:49,085 - Very what? 583 01:01:50,387 --> 01:01:55,091 Uneducated? Uncouth? Zero tact? 584 01:01:56,926 --> 01:01:59,996 I know this, it's why I hired them. 585 01:02:00,029 --> 01:02:01,197 To get the job done. 586 01:02:03,199 --> 01:02:06,335 Much like your friend. 587 01:02:07,970 --> 01:02:09,038 Nick, is it? 588 01:02:11,641 --> 01:02:13,576 Tell me something, Nick. 589 01:02:15,111 --> 01:02:20,116 What brings a fella such as yourself here 590 01:02:20,917 --> 01:02:21,917 to our little town? 591 01:02:26,356 --> 01:02:27,356 Shh, hey. 592 01:02:29,092 --> 01:02:31,060 Guys, excuse my daughter-in-law. 593 01:02:32,128 --> 01:02:33,596 She can be very passionate. 594 01:02:35,898 --> 01:02:37,266 I was just passing through, 595 01:02:38,868 --> 01:02:40,703 but now I think I'll stay awhile. 596 01:02:40,736 --> 01:02:43,840 He's just renting a cabin 597 01:02:43,873 --> 01:02:45,942 on the property next to us. 598 01:02:45,975 --> 01:02:48,244 Catherine hired me to fix the place up a bit. 599 01:02:51,214 --> 01:02:52,214 Did she now? 600 01:02:54,884 --> 01:02:57,053 I'm mighty good with my hands. 601 01:02:57,086 --> 01:02:58,888 Well, I bet you fucking are son. 602 01:03:00,690 --> 01:03:05,128 And no doubt you now know about our little enterprise. 603 01:03:08,030 --> 01:03:10,633 You've got one month until we shut the tunnel down. 604 01:03:12,168 --> 01:03:13,336 Now wait! 605 01:03:13,370 --> 01:03:16,105 After that, you'll get off her land. 606 01:03:17,707 --> 01:03:18,707 Okie dokie. 607 01:03:30,920 --> 01:03:31,920 Elizabeth. 608 01:03:36,792 --> 01:03:37,792 Thank you. 609 01:03:40,930 --> 01:03:42,298 One for the road. 610 01:03:49,205 --> 01:03:50,205 No? 611 01:03:54,210 --> 01:03:55,210 Fuck off. 612 01:04:00,950 --> 01:04:04,954 Catherine, see you after. 613 01:04:33,149 --> 01:04:35,284 He's gonna be trouble. 614 01:04:36,185 --> 01:04:37,354 Not for much longer. 615 01:04:40,390 --> 01:04:42,024 I'm... 616 01:04:42,058 --> 01:04:43,226 You're what? 617 01:04:43,259 --> 01:04:45,962 I'm fucking angry! How dare you speak for me! 618 01:04:45,995 --> 01:04:47,230 Catherine, calm down, I- 619 01:04:48,498 --> 01:04:50,400 - Get your own ride back. 620 01:04:50,434 --> 01:04:51,834 And you know what? 621 01:04:51,867 --> 01:04:53,307 Don't step foot on my property again. 622 01:04:54,270 --> 01:04:55,938 - Catherine- - No. 623 01:04:55,972 --> 01:04:58,007 Catherine. 624 01:05:16,058 --> 01:05:17,893 Yeah, I got eyes on him right now. 625 01:05:19,962 --> 01:05:21,831 You want us to do it now? 626 01:05:21,864 --> 01:05:23,032 Not in town. 627 01:05:23,065 --> 01:05:24,065 Understood. 628 01:05:27,870 --> 01:05:28,870 A little longer, buddy. 629 01:05:30,306 --> 01:05:32,341 I'm gonna smash his nose with a shovel. 630 01:05:35,211 --> 01:05:36,380 I brought it. 631 01:05:36,413 --> 01:05:38,047 That's the dumbest shit I've ever heard. 632 01:05:46,889 --> 01:05:51,327 White hair, gray fedora, bingo. 633 01:06:05,274 --> 01:06:06,274 Boon! 634 01:06:08,478 --> 01:06:11,347 Don't move, keep looking forward. 635 01:06:14,451 --> 01:06:15,451 The fuck? 636 01:06:20,624 --> 01:06:21,624 Who's that? 637 01:06:23,292 --> 01:06:26,929 It looks like is you after all, hiding in plain sight. 638 01:06:28,197 --> 01:06:29,899 Clever but not original. 639 01:06:29,932 --> 01:06:31,209 You probably think I'm one of those guys 640 01:06:31,233 --> 01:06:33,069 hired to come out here and kill you. 641 01:06:34,970 --> 01:06:35,970 Shit! 642 01:06:37,973 --> 01:06:39,909 I'm gonna have you take a little trip with me. 643 01:06:41,478 --> 01:06:42,345 Where to? 644 01:06:42,379 --> 01:06:43,879 One way ticket to DC. 645 01:06:43,913 --> 01:06:46,882 Oh, and I forgot to introduce myself, Agent Redd. 646 01:06:46,916 --> 01:06:48,317 Pleasure. 647 01:06:48,351 --> 01:06:51,488 I'm actually surprised how easy it was to find you. 648 01:06:51,521 --> 01:06:53,089 Once we got the drop on your location, 649 01:06:53,122 --> 01:06:55,858 all it took was some inbred informant to give you up. 650 01:06:57,594 --> 01:06:59,496 Okay, we've got to grab them both 651 01:06:59,529 --> 01:07:00,464 and take them out of town. 652 01:07:00,497 --> 01:07:02,331 Don't you fuck this up, Pryce. 653 01:07:03,400 --> 01:07:05,234 I know what to god damn do. 654 01:07:05,267 --> 01:07:06,267 Yeah. 655 01:07:09,205 --> 01:07:10,949 So why won't you go on and slide on these cuffs? 656 01:07:10,973 --> 01:07:15,044 Try not to make a scene and make this easy for yourself... 657 01:07:17,414 --> 01:07:18,548 The fuck are you? 658 01:07:18,582 --> 01:07:20,684 Shut up. 659 01:07:20,717 --> 01:07:23,620 Come one shot. 660 01:07:25,221 --> 01:07:26,989 I'm the big, bad wolf baby. 661 01:07:28,124 --> 01:07:31,127 Now both of you, get in the fucking truck. 662 01:07:31,160 --> 01:07:32,128 I'm afraid that's a negative. 663 01:07:32,161 --> 01:07:33,473 Why don't you go on and get out of here, pal... 664 01:07:33,497 --> 01:07:34,698 I got a rental any way. 665 01:07:34,731 --> 01:07:37,032 Don't make me ask twice. 666 01:07:37,066 --> 01:07:38,901 I will light you up mother fucker. 667 01:08:21,210 --> 01:08:22,546 Hey, it's Bud. 668 01:08:22,579 --> 01:08:24,514 I know who it is, is it done? 669 01:08:26,315 --> 01:08:28,117 No, there's a problem. 670 01:08:28,150 --> 01:08:31,388 We didn't get him, we ran into trouble. 671 01:08:31,421 --> 01:08:32,389 There's someone else trying to take him out. 672 01:08:32,422 --> 01:08:35,425 I don't know, maybe he got him, I don't know. 673 01:08:35,459 --> 01:08:36,769 We're on our way to the preacher's now 674 01:08:36,793 --> 01:08:40,095 then we'll head to his shit hole cabin and we'll do a clean sweep. 675 01:08:42,666 --> 01:08:44,668 Okay, no more fuck ups now. 676 01:08:44,701 --> 01:08:49,706 Oh, and one more thing, kill the preacher and the kid. 677 01:09:14,129 --> 01:09:15,398 It'll be okay. 678 01:09:31,313 --> 01:09:34,651 No, I told you, I don't want you here. 679 01:09:34,684 --> 01:09:36,218 They're gonna kill you and your son. 680 01:09:36,252 --> 01:09:37,654 You've got to trust me on this. 681 01:09:41,391 --> 01:09:46,061 Shit! Shit. 682 01:09:47,430 --> 01:09:51,200 I know that you're trying to help and I appreciate it. 683 01:10:10,554 --> 01:10:11,554 Shit. 684 01:10:21,865 --> 01:10:24,734 God damn fed is here, shit. 685 01:10:26,235 --> 01:10:28,595 I got to call the boss lady, you keep your damn cool, Pryce. 686 01:10:29,806 --> 01:10:31,340 Shut the fuck up, dad. 687 01:10:36,178 --> 01:10:37,847 That's it, here we go. 688 01:10:48,223 --> 01:10:50,794 Whoa! Hey, preacher bitch. 689 01:10:51,795 --> 01:10:53,228 Why don't you come on out here? 690 01:10:57,534 --> 01:10:59,335 Does that thing work? 691 01:10:59,369 --> 01:11:00,837 I don't know. 692 01:11:00,870 --> 01:11:02,372 I got something for you. 693 01:11:03,673 --> 01:11:05,240 You and your fucking kid. 694 01:11:06,643 --> 01:11:07,877 I'm gonna go talk to them. 695 01:11:08,878 --> 01:11:10,513 Shut the fuck up, Pryce! 696 01:11:13,215 --> 01:11:15,518 I'm gonna put them both in the fucking ground. 697 01:11:18,388 --> 01:11:20,490 Shit, mother fucker! 698 01:11:43,546 --> 01:11:46,650 That was pretty savage, cowboy. 699 01:11:46,683 --> 01:11:50,553 The way you killed Pryce, you did me a favor. 700 01:11:50,587 --> 01:11:52,067 I was going to kill that idiot anyway. 701 01:11:59,362 --> 01:12:01,263 You out of bullets aren't you? 702 01:13:04,360 --> 01:13:05,595 Where are you? 703 01:13:07,630 --> 01:13:08,630 Fuck you. 704 01:13:13,870 --> 01:13:14,904 Oh, shit! 705 01:13:42,432 --> 01:13:44,534 We're 30 minutes out. 706 01:13:44,567 --> 01:13:45,802 Is it done? Bud? 707 01:13:49,973 --> 01:13:50,973 It's done. 708 01:13:54,410 --> 01:13:56,479 Go! 709 01:14:16,766 --> 01:14:19,702 That's it, it's all over. 710 01:14:23,973 --> 01:14:25,642 You have more shells for this? 711 01:14:27,610 --> 01:14:28,954 Catherine, do you have any more shells? 712 01:14:28,978 --> 01:14:30,013 I know where they are. 713 01:14:33,683 --> 01:14:35,552 We have to get out of here. 714 01:14:35,585 --> 01:14:36,753 I have to save Elijah. 715 01:14:38,021 --> 01:14:40,302 We don't have time for that, they're already on their way. 716 01:14:41,491 --> 01:14:43,359 We have a better chance to hold our ground. 717 01:14:45,128 --> 01:14:46,328 Oh, Jesus. 718 01:15:32,642 --> 01:15:33,642 Boon. 719 01:15:34,911 --> 01:15:38,014 You gotta love phones these days, you can track 'em. 720 01:15:38,047 --> 01:15:40,917 Just in case some one tries to take and steal your car. 721 01:15:40,950 --> 01:15:43,152 We don't have time for this. 722 01:15:43,186 --> 01:15:44,854 Don't you even think about it. 723 01:15:46,222 --> 01:15:50,126 Now, you and me are gonna take a little walk back to my car. 724 01:15:57,667 --> 01:15:58,835 I'm not going anywhere. 725 01:16:00,069 --> 01:16:01,170 You sure about that? 726 01:16:01,204 --> 01:16:02,105 Any second now there's gonna be people 727 01:16:02,138 --> 01:16:03,973 coming up that hill ready to kill all of us. 728 01:16:04,007 --> 01:16:05,742 We're wasting time. 729 01:16:05,775 --> 01:16:07,043 I don't care. 730 01:16:07,076 --> 01:16:09,646 All I want is for you to get on a plane. 731 01:16:09,679 --> 01:16:10,813 Now move. 732 01:16:10,847 --> 01:16:12,849 And leave them here to die? 733 01:16:12,882 --> 01:16:13,882 Leave who to die? 734 01:16:21,758 --> 01:16:22,758 Elijah. 735 01:16:23,793 --> 01:16:26,663 Son, you don't wanna get yourself involved with this. 736 01:16:27,897 --> 01:16:28,974 You know what happens when you pull a gun 737 01:16:28,998 --> 01:16:29,998 on a federal agent? 738 01:16:30,967 --> 01:16:31,967 I do. 739 01:16:39,242 --> 01:16:40,543 Over by the fireplace. 740 01:16:52,622 --> 01:16:54,057 Welcome to the shit show. 741 01:16:57,593 --> 01:16:58,761 Give me that. 742 01:16:58,795 --> 01:17:00,195 What are we gonna do? Kill them all? 743 01:17:03,700 --> 01:17:04,700 Yeah. 744 01:17:23,152 --> 01:17:24,487 Five in total. 745 01:17:25,888 --> 01:17:26,888 Six. 746 01:17:37,867 --> 01:17:39,645 Lady, I don't know how you and your son are involved 747 01:17:39,669 --> 01:17:42,138 with this man, but you should know he's bad for your health. 748 01:17:42,171 --> 01:17:44,907 He's one of the most ruthless criminals in the country. 749 01:17:55,051 --> 01:17:57,086 Are we on schedule? 750 01:17:57,120 --> 01:17:58,955 Yes, of course. 751 01:17:58,988 --> 01:18:00,790 And Catherine? 752 01:18:00,823 --> 01:18:03,760 We're going with plan B. 753 01:18:04,827 --> 01:18:07,296 Emelia, that complicates things. 754 01:18:09,032 --> 01:18:13,036 If you gonna do this they have to disappear. 755 01:18:13,069 --> 01:18:14,069 They will. 756 01:18:15,238 --> 01:18:20,209 Listen, no pain, just dead. 757 01:18:38,961 --> 01:18:39,961 Mom? 758 01:18:41,097 --> 01:18:43,367 I'm so sorry, baby. 759 01:18:43,400 --> 01:18:45,201 I'm so sorry for all of this. 760 01:18:50,407 --> 01:18:51,707 Where are you going? 761 01:18:52,842 --> 01:18:54,082 I can stop them from harming us. 762 01:18:54,110 --> 01:18:56,279 Fitzgerald knew my husband, they were friends. 763 01:18:56,312 --> 01:18:57,680 They're not gonna kill me. 764 01:18:57,713 --> 01:18:59,749 Should be me the one going out there. 765 01:18:59,782 --> 01:19:02,051 I'm the fed, they'll listen to me. 766 01:19:02,085 --> 01:19:03,219 Shut up. 767 01:19:03,252 --> 01:19:04,821 I can't let you go out there. 768 01:19:08,991 --> 01:19:09,991 Mom? Mom? 769 01:19:23,973 --> 01:19:26,709 You really need all these men here, Emelia? 770 01:19:30,847 --> 01:19:32,014 Just being thorough. 771 01:19:33,916 --> 01:19:35,718 Enough of this. 772 01:19:35,751 --> 01:19:37,920 I've been bullied and scared for too long. 773 01:19:40,022 --> 01:19:42,325 I'm not gonna hurt you or your son, preacher. 774 01:19:43,860 --> 01:19:45,995 But that man inside there has to die. 775 01:19:46,028 --> 01:19:48,197 And then it would just be business as usual. 776 01:19:52,034 --> 01:19:53,202 This all can stop now. 777 01:19:55,071 --> 01:19:56,973 I've tried to live with what my husband has done 778 01:19:57,006 --> 01:19:58,006 for too long. 779 01:19:59,942 --> 01:20:01,644 I've tried to do right by my son. 780 01:20:02,446 --> 01:20:03,946 What are you trying to say? 781 01:20:07,049 --> 01:20:08,049 Help her. 782 01:20:13,022 --> 01:20:14,190 We have to do something. 783 01:20:15,459 --> 01:20:17,927 Do what you will, Emilia, 784 01:20:17,960 --> 01:20:20,263 but know that I won't be your prisoner any longer. 785 01:20:20,296 --> 01:20:22,265 I'll tell them what he did. 786 01:20:23,199 --> 01:20:25,067 The deal he made, what you did. 787 01:20:27,170 --> 01:20:31,841 May the Lord have mercy on my soul and yours. 788 01:20:31,874 --> 01:20:36,879 Did you think I had a conscience? 789 01:20:39,949 --> 01:20:43,819 That I don't just sleep easily at night knowing what I did? 790 01:20:45,188 --> 01:20:48,724 Because I do, and trust me when I say, 791 01:20:50,092 --> 01:20:54,431 after I kill you and your son, 792 01:20:57,099 --> 01:20:58,734 I plan on going home tonight 793 01:20:58,768 --> 01:21:02,171 and laying my head on my pillow, sleeping peacefully. 794 01:21:17,354 --> 01:21:18,955 That's more like it, preacher. 795 01:21:24,361 --> 01:21:25,361 No! 796 01:21:26,229 --> 01:21:29,265 Elijah, Elijah, Elijah! 797 01:21:29,298 --> 01:21:30,376 If you go out there, they'll kill you. 798 01:21:30,400 --> 01:21:33,169 Trust me, okay? 799 01:21:33,202 --> 01:21:35,372 Take this, go in your room and hide. 800 01:21:36,406 --> 01:21:37,406 You're okay? 801 01:21:38,941 --> 01:21:39,941 Go. 802 01:21:49,453 --> 01:21:50,987 I would've killed you sooner, 803 01:21:51,020 --> 01:21:53,889 if it weren't for my pathetic father-in-law. 804 01:21:55,258 --> 01:21:57,394 If it were up to me, I would have murdered all of you 805 01:21:57,427 --> 01:21:58,928 just taken over your land. 806 01:22:05,569 --> 01:22:08,304 Did you think someone was gonna come rescue you? 807 01:22:18,848 --> 01:22:19,848 Elijah. 808 01:24:28,110 --> 01:24:32,449 If we get out of here, you're coming with me, deal? 809 01:25:02,712 --> 01:25:05,114 This is F.B.I. Special Agent Lloyd Redd. 810 01:25:05,147 --> 01:25:07,684 I'm in the Breaker's pass territory under heavy fire. 811 01:25:07,717 --> 01:25:08,717 Need back up now! 812 01:25:14,089 --> 01:25:15,089 I'm out. 813 01:25:16,793 --> 01:25:17,793 Here. 814 01:25:25,769 --> 01:25:27,069 I got to get to her. 815 01:25:27,102 --> 01:25:28,337 On three we move. 816 01:25:48,525 --> 01:25:51,160 I guess you're not so much of an asshole after all. 817 01:26:16,285 --> 01:26:17,387 This is it? 818 01:26:40,175 --> 01:26:41,176 Let's have some fun. 819 01:26:49,351 --> 01:26:50,351 All right. 820 01:27:08,538 --> 01:27:09,538 Enough. 821 01:27:21,885 --> 01:27:23,085 Catherine. 822 01:27:27,724 --> 01:27:30,225 Hey, you're gonna be okay. 823 01:27:54,918 --> 01:27:58,287 Elijah! Elijah! 824 01:28:03,225 --> 01:28:04,527 Give me your jacket. 825 01:28:04,561 --> 01:28:06,429 Come on, give it to me. 826 01:28:10,934 --> 01:28:13,737 Hold it there. 827 01:28:13,770 --> 01:28:14,804 You're gonna be okay. 828 01:28:16,439 --> 01:28:17,741 She'll be fine. 829 01:28:34,658 --> 01:28:36,793 Come on, take your mom. 830 01:28:36,826 --> 01:28:37,961 Take her, hold her. 831 01:31:04,007 --> 01:31:05,007 Fuck off. 57829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.