All language subtitles for Blindspot.S01E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,280 --> 00:00:02,920 No! 2 00:00:02,960 --> 00:00:05,200 I saw him kill her. 3 00:00:05,240 --> 00:00:07,760 Max Carlton. He's dangerous. Screw that. 4 00:00:07,800 --> 00:00:10,080 How about we catch the bastard instead? 5 00:00:10,120 --> 00:00:13,080 You have to get someone there right away. He's gone into an alleyway. 6 00:00:13,120 --> 00:00:15,000 It's a blind spot. None of the cameras cover it. 7 00:00:15,040 --> 00:00:16,920 There's nothing in there but rubbish. 8 00:00:16,960 --> 00:00:18,840 You know there's something wrong here! 9 00:00:18,880 --> 00:00:20,760 He stopped his men from searching that last bin. 10 00:00:20,800 --> 00:00:23,240 He made sure they didn't find the missing woman's body. 11 00:00:23,280 --> 00:00:24,560 We shouldn't be here. 12 00:00:27,520 --> 00:00:29,360 Hello? MAN: 'You've been looking for me.' 13 00:00:29,400 --> 00:00:32,360 I just want you to leave me alone. 14 00:00:34,760 --> 00:00:35,920 Argh! 15 00:00:37,240 --> 00:00:38,880 DOG BARKING 16 00:00:40,360 --> 00:00:42,240 What have you done? 17 00:00:44,920 --> 00:00:46,320 This is not Max. 18 00:00:47,640 --> 00:00:49,840 I killed someone. 19 00:00:49,880 --> 00:00:53,400 SHE SOBS 20 00:01:44,360 --> 00:01:48,440 POLICE CHATTER, CAMERAS CLICK 21 00:01:56,480 --> 00:01:58,360 HE SIGHS 22 00:01:58,400 --> 00:01:59,640 Shit. 23 00:02:05,640 --> 00:02:08,000 You missed a bit. 24 00:02:13,240 --> 00:02:14,960 There you go. 25 00:02:20,120 --> 00:02:21,800 What am I gonna do, Simon? 26 00:02:21,840 --> 00:02:23,120 Well... 27 00:02:23,160 --> 00:02:24,600 You have to go to the police. 28 00:02:24,640 --> 00:02:26,120 God, no! 29 00:02:26,160 --> 00:02:28,880 I saw Warden meeting in secret with Max Carlton. 30 00:02:28,920 --> 00:02:31,240 If he locks me up, God knows what will happen to me. 31 00:02:31,280 --> 00:02:32,400 Well... OK, OK, 32 00:02:32,440 --> 00:02:35,160 we'll go to another police station, somewhere they don't know him. 33 00:02:35,200 --> 00:02:37,760 I can't spend the rest of my life looking over my shoulder. 34 00:02:37,800 --> 00:02:39,720 And you can't spend it hiding from the police. 35 00:02:41,400 --> 00:02:42,520 No. 36 00:02:46,360 --> 00:02:47,960 What you doing? 37 00:02:48,000 --> 00:02:49,920 Look... 38 00:02:49,960 --> 00:02:54,000 The man who just attacked me, I stole his phone. 39 00:02:54,040 --> 00:02:55,480 You stole a dead man's phone?! 40 00:02:55,520 --> 00:02:57,640 It's not like he's gonna be bloody using it, is it? 41 00:02:57,680 --> 00:02:59,080 What do you need with the thing? 42 00:02:59,120 --> 00:03:01,800 I thought maybe it has Max's number. 43 00:03:01,840 --> 00:03:03,240 A way to contact him. 44 00:03:03,280 --> 00:03:05,480 Max and the dead man, they must be linked. 45 00:03:05,520 --> 00:03:08,120 Great (!) And you can tell him where you are, and he can kill you. 46 00:03:08,160 --> 00:03:09,320 For God's sake! 47 00:03:12,280 --> 00:03:13,680 SHE SIGHS 48 00:03:19,760 --> 00:03:22,120 SHE SIGHS Shit. 49 00:03:22,160 --> 00:03:23,160 What? 50 00:03:24,200 --> 00:03:26,000 There's no saved contacts. 51 00:03:26,040 --> 00:03:28,400 Texts, call history, all deleted. 52 00:03:28,440 --> 00:03:30,160 Good. 53 00:03:30,200 --> 00:03:31,920 You can stay away from that psycho. 54 00:03:31,960 --> 00:03:33,000 I can't. 55 00:03:33,040 --> 00:03:35,440 This all kicked off when I saw Max on the CCTV. 56 00:03:35,480 --> 00:03:37,640 If anyone can call off the dogs, it's him. 57 00:03:37,680 --> 00:03:39,200 You think you can make a deal with him? 58 00:03:39,240 --> 00:03:41,880 What other choice do I have? 59 00:03:47,400 --> 00:03:49,240 I'm gonna need your help. 60 00:03:55,920 --> 00:03:57,880 Have you seen Hannah this evening? 61 00:03:57,920 --> 00:04:00,080 Er, no. Why? 62 00:04:00,120 --> 00:04:02,240 Well, there's been a serious incident 63 00:04:02,280 --> 00:04:04,080 involving a local drug dealer. 64 00:04:04,120 --> 00:04:05,520 Shit. Is she OK? 65 00:04:05,560 --> 00:04:07,280 I dunno. 66 00:04:07,320 --> 00:04:09,280 She took off. 67 00:04:09,320 --> 00:04:12,280 But we suspect she killed him, 68 00:04:12,320 --> 00:04:14,800 and I need to bring her in for questioning. 69 00:04:14,840 --> 00:04:16,040 H-Hannah? 70 00:04:16,080 --> 00:04:17,160 Yes. 71 00:04:18,800 --> 00:04:20,360 SHE LAUGHS 72 00:04:20,400 --> 00:04:22,160 Er... What? How? 73 00:04:22,200 --> 00:04:25,080 The incident occurred around a cleaner's house. 74 00:04:25,120 --> 00:04:27,160 A Dolly Fletcher. Do you know her? 75 00:04:27,200 --> 00:04:30,160 Er, yeah, everyone on the Hawthorn knows Dolly bloody Fletcher. 76 00:04:30,200 --> 00:04:32,720 What is the story with Mrs Fletcher? 77 00:04:32,760 --> 00:04:34,800 She's a nasty piece of work. DOOR OPENS 78 00:04:34,840 --> 00:04:38,080 She loves stirring things up just for the sake of it. 79 00:04:38,120 --> 00:04:39,680 Hi, Mum. 80 00:04:43,120 --> 00:04:45,200 Have you seen Hannah, love? 81 00:04:47,240 --> 00:04:48,440 Why? 82 00:04:48,480 --> 00:04:50,760 I think you'd better sit down. 83 00:04:53,280 --> 00:04:54,840 Sooner or later, 84 00:04:54,880 --> 00:04:57,320 the police are gonna think to come here and use the cameras. 85 00:04:57,360 --> 00:05:00,480 I need you to keep them off me until I've sorted things with Max. 86 00:05:01,840 --> 00:05:03,280 I don't think I can do that. 87 00:05:03,320 --> 00:05:06,000 I realise you probably never had a single detention in school, 88 00:05:06,040 --> 00:05:08,520 but I need you to embrace your inner rebel. 89 00:05:08,560 --> 00:05:09,960 Come on, please. 90 00:05:12,920 --> 00:05:14,400 For me. 91 00:05:23,280 --> 00:05:24,560 Hannah... 92 00:05:26,800 --> 00:05:29,240 Shit, they know I'm here. I'm sorry. Well... 93 00:05:29,280 --> 00:05:30,800 Well, they said... 94 00:05:30,840 --> 00:05:32,840 What the hell, Simon?! 95 00:05:32,880 --> 00:05:35,600 Well, they called and said you were in trouble 96 00:05:35,640 --> 00:05:37,840 and-and that I had to keep an eye out on you. 97 00:05:37,880 --> 00:05:39,840 So you told them I was here?! 98 00:05:39,880 --> 00:05:41,760 Well, when I saw you outside on the cameras... 99 00:05:41,800 --> 00:05:43,640 You bastard! 100 00:05:43,680 --> 00:05:45,320 You can't keep running from this. 101 00:05:45,360 --> 00:05:47,560 Well, I can't defend myself if I'm locked in a cell. 102 00:05:47,600 --> 00:05:48,840 They're all in on it! 103 00:05:48,880 --> 00:05:50,360 You're gonna make it worse. 104 00:05:50,400 --> 00:05:53,200 If you give a shit about me, you'll buy me some time. 105 00:05:54,640 --> 00:05:56,440 Help me while I sort out this mess! 106 00:05:56,480 --> 00:05:58,480 If you don't, I guess I know where we stand. 107 00:05:58,520 --> 00:05:59,800 Don't put me in that position. 108 00:05:59,840 --> 00:06:01,520 I thought you were my friend! 109 00:06:01,560 --> 00:06:03,040 I am. 110 00:06:03,080 --> 00:06:04,760 Then act like one! 111 00:06:12,360 --> 00:06:15,360 SIREN APPROACHING 112 00:06:22,720 --> 00:06:25,920 CAR PULLS UP, SIREN STOPS 113 00:06:25,960 --> 00:06:28,520 POLICE RADIO CHATTER 114 00:06:47,160 --> 00:06:48,720 I can't believe it. 115 00:06:48,760 --> 00:06:51,560 Do you have any idea why she may have run off? 116 00:06:52,520 --> 00:06:53,800 Yeah, if she's hiding, 117 00:06:53,840 --> 00:06:56,440 it'll be because she thinks she's doing the right thing. 118 00:06:59,600 --> 00:07:01,160 I think maybe... 119 00:07:01,200 --> 00:07:03,920 Amber could do with something to calm her nerves. 120 00:07:05,080 --> 00:07:06,920 Yeah, of course. 121 00:07:16,920 --> 00:07:18,520 Did you enjoy the film? 122 00:07:20,960 --> 00:07:22,160 You saw us? 123 00:07:22,200 --> 00:07:24,520 What the hell were you doing there? 124 00:07:24,560 --> 00:07:26,600 Indulging Hannah. 125 00:07:26,640 --> 00:07:28,240 She wasn't too happy to find out 126 00:07:28,280 --> 00:07:30,240 you were hanging out with Max Carlton. 127 00:07:30,280 --> 00:07:33,520 Listen, it's important that you don't tell anybody what you saw. 128 00:07:33,560 --> 00:07:34,920 Who'd care? 129 00:07:34,960 --> 00:07:37,840 Just another bent copper. Nothing special. 130 00:07:37,880 --> 00:07:39,840 It wasn't what it looked like. 131 00:07:39,880 --> 00:07:42,000 Yeah, right. 132 00:07:44,840 --> 00:07:47,200 That wasn't Max Carlton. 133 00:07:47,240 --> 00:07:48,880 Then who was it? 134 00:07:50,040 --> 00:07:52,800 A man called Jim Dove. 135 00:07:52,840 --> 00:07:54,240 D'you know him? 136 00:07:56,880 --> 00:07:59,760 Did Hannah follow him when he left the cinema? 137 00:07:59,800 --> 00:08:01,200 No. 138 00:08:02,520 --> 00:08:03,880 Why? 139 00:08:04,920 --> 00:08:06,720 Because not long after... 140 00:08:08,280 --> 00:08:09,840 ..she killed him. 141 00:08:20,880 --> 00:08:23,720 PHONE VIBRATING 142 00:08:33,080 --> 00:08:36,400 AMBER: 'Thank God. The police are here. 143 00:08:36,440 --> 00:08:39,080 'They said you'd been killed by Hannah.' 144 00:08:40,840 --> 00:08:42,640 Jim? 145 00:08:42,680 --> 00:08:44,640 What the fuck, Amber? 146 00:08:57,040 --> 00:08:59,040 What the fuck, Amber? 147 00:08:59,080 --> 00:09:00,520 'Oh, my God. Hannah?' 148 00:09:00,560 --> 00:09:02,560 How the hell did you get this number? 149 00:09:02,600 --> 00:09:04,160 Look, I can explain. 150 00:09:04,200 --> 00:09:06,280 'The man who owned this phone just tried to kill me.' 151 00:09:06,320 --> 00:09:07,360 Just meet me. 152 00:09:07,400 --> 00:09:09,440 Not until you tell me what's going on. 153 00:09:09,480 --> 00:09:12,160 'I will. It's not what you think.' Who's Jim? 154 00:09:12,200 --> 00:09:14,040 The guy I was seeing, all right? 155 00:09:14,080 --> 00:09:16,760 'He attacked me wearing a mask!' Look... 156 00:09:16,800 --> 00:09:18,520 I know what you did. 157 00:09:18,560 --> 00:09:20,000 'I know you killed him.' 158 00:09:20,040 --> 00:09:21,600 I didn't really have much choice. 159 00:09:21,640 --> 00:09:24,680 The bastard was trying to strangle me at the time. 160 00:09:24,720 --> 00:09:26,800 'The police are looking for you.' 161 00:09:27,840 --> 00:09:29,680 Let's meet. I can explain everything. 162 00:09:29,720 --> 00:09:31,360 Just you and me, I promise. 163 00:09:31,400 --> 00:09:33,960 'Jim was my boyfriend. 164 00:09:34,000 --> 00:09:36,360 'But you're like my sister.' 165 00:09:36,400 --> 00:09:39,080 I'm not gonna turn you in. 166 00:09:41,000 --> 00:09:42,480 Please. 167 00:09:46,400 --> 00:09:47,840 All right. 168 00:09:49,920 --> 00:09:51,440 Thank you. 169 00:09:53,560 --> 00:09:56,000 Where? 'Greenwood Hospital.' 170 00:09:57,720 --> 00:10:01,320 We ought to put out a statement condemning violence and all that. 171 00:10:01,360 --> 00:10:04,520 But we need to reassure people that it was just an isolated incident. 172 00:10:04,560 --> 00:10:06,200 Yeah, I'm on it. Good. 173 00:10:06,240 --> 00:10:08,400 Jesus. 174 00:10:09,640 --> 00:10:11,520 Hannah's in trouble, and your first thought 175 00:10:11,560 --> 00:10:13,480 is to put out a press release? 176 00:10:13,520 --> 00:10:15,720 Look... Look, I know it's shitty, love, 177 00:10:15,760 --> 00:10:18,080 but I really should say something publicly about it. 178 00:10:18,120 --> 00:10:20,360 Don't you even wanna speak to Hannah first? 179 00:10:20,400 --> 00:10:21,840 Find out what really happened? 180 00:10:21,880 --> 00:10:25,280 Oh, we'd love to. Where is she? 181 00:10:25,320 --> 00:10:26,520 How should I know? 182 00:10:26,560 --> 00:10:28,840 Yeah, that was kind of our problem. 183 00:10:31,720 --> 00:10:33,560 Look, where are you going? To get some air. 184 00:10:33,600 --> 00:10:35,640 Before I go crazy. 185 00:10:37,000 --> 00:10:38,120 There's something else. 186 00:10:40,520 --> 00:10:43,200 Dolly Fletcher phoned the office again earlier. 187 00:10:43,240 --> 00:10:44,880 Christ. 188 00:10:44,920 --> 00:10:47,080 What did she want? You tell me. 189 00:10:48,240 --> 00:10:50,680 I can't protect you if I don't know what's really going on. 190 00:10:50,720 --> 00:10:52,560 Nothing. 191 00:10:53,640 --> 00:10:56,400 You know I've got a military-grade bullshit detector, right? 192 00:10:59,680 --> 00:11:01,640 I did something stupid. 193 00:11:24,800 --> 00:11:26,800 HE STARTS ENGINE 194 00:11:33,160 --> 00:11:35,240 SIRENS 195 00:11:51,920 --> 00:11:53,560 You came alone. 196 00:11:53,600 --> 00:11:55,280 Promised, didn't I? 197 00:11:57,280 --> 00:12:00,120 I don't want Mum knowing about me and Jim. 198 00:12:00,160 --> 00:12:02,920 Why not? He seemed like a keeper (!) 199 00:12:05,880 --> 00:12:07,360 Why here? 200 00:12:08,720 --> 00:12:11,120 Cos nobody notices someone in a wheelchair. 201 00:12:14,360 --> 00:12:15,840 Is your phone off? 202 00:12:15,880 --> 00:12:17,360 Course. 203 00:12:17,400 --> 00:12:18,800 They can trace it otherwise. 204 00:12:18,840 --> 00:12:21,600 I know. I've watched telly before. 205 00:12:26,960 --> 00:12:29,080 Jim was no saint, but... 206 00:12:29,120 --> 00:12:31,120 I never thought he'd try and hurt you. 207 00:12:32,920 --> 00:12:34,400 Are you all right? 208 00:12:35,720 --> 00:12:37,320 Should have seen the other guy. 209 00:12:40,680 --> 00:12:41,760 Too soon? 210 00:12:41,800 --> 00:12:43,640 Don't fucking joke about it. 211 00:12:43,680 --> 00:12:47,960 The bastard tried to kill me. I refuse to feel bad about him. 212 00:12:48,000 --> 00:12:50,440 Why were you with someone like that? 213 00:12:51,560 --> 00:12:53,280 It was just a bit of fun. 214 00:12:54,280 --> 00:12:56,840 Your mum would lose her shit if she knew you'd been with a dealer. 215 00:12:56,880 --> 00:12:58,440 That was part of the appeal. 216 00:12:58,480 --> 00:13:00,440 Knowing it would piss her off if she found out. 217 00:13:01,640 --> 00:13:03,080 If attention's what you wanted, 218 00:13:03,120 --> 00:13:06,720 there's better ways to get it than hooking up with a psycho. 219 00:13:08,280 --> 00:13:10,560 You never mentioned him. 220 00:13:10,600 --> 00:13:12,000 Not once. 221 00:13:12,040 --> 00:13:14,640 Normally, when you meet someone, you won't shut up about them. 222 00:13:16,520 --> 00:13:18,480 I'm allowed a private life, aren't I? 223 00:13:18,520 --> 00:13:20,720 He wasn't even your type. 224 00:13:27,160 --> 00:13:28,800 It wasn't me. 225 00:13:28,840 --> 00:13:30,920 He must have followed me here. Yeah, sure. 226 00:13:32,880 --> 00:13:34,120 Go, I'll keep him busy. 227 00:13:59,280 --> 00:14:01,080 Get out of my way. This is harassment. 228 00:14:01,120 --> 00:14:03,120 You can't just go following me around. 229 00:14:03,160 --> 00:14:05,800 And I can arrest you for obstructing police. Go on, then. 230 00:14:05,840 --> 00:14:07,800 PHONE RINGING DS Warden. 231 00:14:07,840 --> 00:14:10,440 WOMAN: 'Sir, the suspect has turned her phone on. 232 00:14:17,640 --> 00:14:19,600 'Sending tracking data.' 233 00:14:19,640 --> 00:14:21,160 Thank you. 234 00:14:24,720 --> 00:14:26,520 Stay out of this. 235 00:15:10,640 --> 00:15:13,880 PHONE VIBRATES 236 00:15:17,720 --> 00:15:19,760 WARDEN: 'You there?' I'm here. 237 00:15:19,800 --> 00:15:24,640 Look, I know that you're frightened, but we can sort this out. 238 00:15:24,680 --> 00:15:28,440 'Don't flatter yourself. You don't scare me.' 239 00:15:28,480 --> 00:15:31,960 I saw you at the cinema. You're as bent as the rest of 'em. 240 00:15:34,200 --> 00:15:35,920 Hannah... 241 00:15:35,960 --> 00:15:37,960 Look, if I tell you something, 242 00:15:38,000 --> 00:15:39,760 you're gonna have to promise 243 00:15:39,800 --> 00:15:42,600 that it will stay between the two of us. Deal? 244 00:15:42,640 --> 00:15:45,360 Sure, why not? 245 00:15:45,400 --> 00:15:48,360 OK, that man that you saw in the cinema, 246 00:15:48,400 --> 00:15:50,360 he's been trying to pay me off. 247 00:15:50,400 --> 00:15:51,760 And you let him? 248 00:15:51,800 --> 00:15:55,720 No. He left that money for me at the station. 249 00:15:55,760 --> 00:15:57,600 I gave it to him back, 250 00:15:57,640 --> 00:16:00,800 and I told him that I couldn't be bought. 251 00:16:00,840 --> 00:16:02,480 'Do you think I'm an idiot?' 252 00:16:02,520 --> 00:16:04,080 I know that you're not. 253 00:16:04,120 --> 00:16:07,760 Now, did you kill that man because you thought he was Max Carlton? 254 00:16:09,240 --> 00:16:11,880 That was the man who I... 255 00:16:11,920 --> 00:16:13,560 'Yes.' 256 00:16:13,600 --> 00:16:16,040 I know you didn't mean to hurt anybody. 257 00:16:16,080 --> 00:16:19,160 Come back to the station with me and we can work this out. 258 00:16:19,200 --> 00:16:20,800 No, I don't trust you. 259 00:16:20,840 --> 00:16:22,760 You'll let Max's cronies get to me. 260 00:16:22,800 --> 00:16:25,320 Look, I am one of the good guys, believe me. 261 00:16:26,320 --> 00:16:28,920 Funny how it's usually the bad guys who feel the need to say that. 262 00:16:31,920 --> 00:16:33,680 Why were you demoted? 263 00:16:33,720 --> 00:16:35,200 How d'you know about that? 264 00:16:35,240 --> 00:16:37,840 Cos I can read and I'm not stupid. 265 00:16:38,960 --> 00:16:41,680 All right. I had an undercover officer 266 00:16:41,720 --> 00:16:45,240 embedded in a drugs operation in south London. 267 00:16:45,280 --> 00:16:47,880 One of the gang members became suspicious. 268 00:16:47,920 --> 00:16:51,600 The officer contacted me and asked to be taken off the investigation. 269 00:16:52,640 --> 00:16:54,360 But you left him there? 270 00:16:54,400 --> 00:16:57,400 'We just needed a little more evidence.' 271 00:16:57,440 --> 00:16:59,320 What happened to him? 272 00:17:00,360 --> 00:17:03,560 We found his body on some waste ground a week later. 273 00:17:03,600 --> 00:17:05,960 'Everybody rightly blamed me.' 274 00:17:06,000 --> 00:17:09,040 I lost my job, my family. 275 00:17:09,080 --> 00:17:11,440 He lost his life. 276 00:17:11,480 --> 00:17:14,000 I thought he'd be all right. 277 00:17:15,400 --> 00:17:16,800 I was wrong. 278 00:17:18,200 --> 00:17:20,360 So Max Carlton's been getting a free pass 279 00:17:20,400 --> 00:17:23,240 cos you've been sitting round feeling sorry for yourself? 280 00:17:23,280 --> 00:17:25,120 No. 281 00:17:25,160 --> 00:17:26,600 I'm gonna bring him in. 282 00:17:28,160 --> 00:17:31,760 If only you'd spent as much time on that as you have on finding me, eh? 283 00:17:34,920 --> 00:17:36,800 Gotcha! NURSE GASPS 284 00:17:38,040 --> 00:17:40,440 What the hell do you think you're doing?! 285 00:17:40,480 --> 00:17:43,000 I'm here on police business. 286 00:17:50,680 --> 00:17:52,360 HE SIGHS 287 00:17:55,600 --> 00:17:59,920 'Judging by your silence, I'm guessing you found the phone.' 288 00:18:01,920 --> 00:18:03,480 Well played. 289 00:18:11,920 --> 00:18:13,600 Are you going after Carlton? 290 00:18:13,640 --> 00:18:15,840 'You will get yourself killed.' 291 00:18:15,880 --> 00:18:18,000 Well, that's my problem. 292 00:18:18,040 --> 00:18:20,680 I don't know whose side you're on, but it's not mine. 293 00:18:20,720 --> 00:18:22,560 Wait. 294 00:18:22,600 --> 00:18:24,920 There's something you don't know... 295 00:18:24,960 --> 00:18:27,080 about the night that Zoe was killed. 296 00:18:27,120 --> 00:18:28,880 'You were right. 297 00:18:28,920 --> 00:18:32,280 'There was a witness. They saw what happened.' 298 00:18:35,960 --> 00:18:37,200 Help! 299 00:18:38,800 --> 00:18:40,960 Help! 300 00:18:42,320 --> 00:18:44,320 'But they refused to go on the record.' 301 00:18:44,360 --> 00:18:46,760 Now, you turn yourself in... 302 00:18:46,800 --> 00:18:50,120 maybe you and I can convince them to talk. 303 00:18:50,160 --> 00:18:52,720 Why? Who was it? 304 00:18:54,680 --> 00:18:56,240 'Tell me.' 305 00:18:58,080 --> 00:19:00,200 Dolly Fletcher. 306 00:19:31,680 --> 00:19:34,080 KNOCKING 307 00:19:39,880 --> 00:19:42,280 DOG BARKS 308 00:19:47,040 --> 00:19:48,720 How did you know I'd be here? 309 00:19:48,760 --> 00:19:51,760 Your house is a crime scene, and you've got no friends. 310 00:19:51,800 --> 00:19:53,560 Where else were you gonna go? 311 00:19:53,600 --> 00:19:56,040 Not too popular yourself right now. 312 00:19:56,080 --> 00:19:57,760 I ain't got long. 313 00:19:57,800 --> 00:19:59,680 Have the police come looking here for me yet? 314 00:19:59,720 --> 00:20:01,720 Why would they? 315 00:20:01,760 --> 00:20:04,160 Your name came up. 316 00:20:04,200 --> 00:20:06,560 For God's sake! 317 00:20:06,600 --> 00:20:08,840 You've already killed a man on my best rug. 318 00:20:08,880 --> 00:20:10,400 Just leave me out of all this. 319 00:20:10,440 --> 00:20:12,240 It's too late for that. 320 00:20:15,240 --> 00:20:17,840 Come here, love. Come on. 321 00:20:26,040 --> 00:20:29,000 You saw Max kill Zoe. 322 00:20:31,360 --> 00:20:33,000 Who told you that? 323 00:20:34,000 --> 00:20:35,480 Tony Warden. 324 00:20:39,920 --> 00:20:41,240 Put him down. 325 00:20:42,760 --> 00:20:45,280 It was you I called out to that night, wasn't it? 326 00:20:46,560 --> 00:20:48,520 Here, Wolf. Answer me! 327 00:20:50,520 --> 00:20:55,040 How could you come and work for me after that without saying anything? 328 00:20:57,720 --> 00:21:00,320 I didn't know what else to do. 329 00:21:00,360 --> 00:21:03,160 I saw your advert and thought at least it was something. 330 00:21:03,200 --> 00:21:04,800 So instead of getting him banged up, 331 00:21:04,840 --> 00:21:06,760 you thought you'd come and empty my bins? 332 00:21:06,800 --> 00:21:08,040 What's wrong with you? 333 00:21:08,080 --> 00:21:10,840 You don't go ratting on people to the police! 334 00:21:10,880 --> 00:21:13,320 Especially about somebody like Max Carlton. 335 00:21:14,440 --> 00:21:16,000 But you were gonna. 336 00:21:16,040 --> 00:21:17,560 Why? 337 00:21:20,320 --> 00:21:22,840 Couldn't keep lying once I saw what he'd done to you. 338 00:21:24,400 --> 00:21:26,040 Wanted to put it right. 339 00:21:26,080 --> 00:21:28,160 I went to the police. 340 00:21:28,200 --> 00:21:31,440 How come your statement isn't on the record? 341 00:21:33,680 --> 00:21:35,840 This young WPC, 342 00:21:35,880 --> 00:21:38,800 she put me in a side room while I were waiting. 343 00:21:38,840 --> 00:21:40,920 Sat me down with a nice cup of tea. 344 00:21:40,960 --> 00:21:43,400 Offered me a biscuit. Proper one, too, with chocolate. 345 00:21:43,440 --> 00:21:46,080 Oh, I don't care about the bloody biscuit! 346 00:21:48,320 --> 00:21:49,840 Next thing I know, 347 00:21:49,880 --> 00:21:52,320 I'm being offered money to forget the whole thing. 348 00:21:54,440 --> 00:21:56,000 Who by? 349 00:21:57,280 --> 00:21:58,600 Warden? 350 00:22:00,560 --> 00:22:02,960 No. Someone else. 351 00:22:03,000 --> 00:22:04,240 Who? 352 00:22:07,560 --> 00:22:09,160 Your friend the councillor. 353 00:22:13,560 --> 00:22:15,080 Louisa? 354 00:22:21,120 --> 00:22:22,720 Why? 355 00:22:22,760 --> 00:22:25,640 I-I don't bloody know. 356 00:22:25,680 --> 00:22:28,280 I just took the money and kept my trap shut. 357 00:22:29,880 --> 00:22:32,160 Please don't hurt Wolf. He's all I've got. 358 00:22:32,200 --> 00:22:34,640 Then tell me how to find Max before the police get here. 359 00:22:34,680 --> 00:22:36,480 I don't know where he is! 360 00:22:36,520 --> 00:22:40,080 Bullshit! You know everything that goes on around here. 361 00:22:40,120 --> 00:22:43,000 He's ruined tougher people than you. 362 00:22:43,040 --> 00:22:46,320 The ones who really upset him, he keeps alive. 363 00:22:46,360 --> 00:22:47,640 Well, that's better, isn't it? 364 00:22:47,680 --> 00:22:49,320 No. Not for them. 365 00:22:49,360 --> 00:22:51,760 You might be a pain in the arse, 366 00:22:51,800 --> 00:22:53,640 but I don't want you being fed through a tube 367 00:22:53,680 --> 00:22:55,800 for the rest of your life. Nor do I. 368 00:22:55,840 --> 00:22:57,760 But unless I can persuade him to back off, 369 00:22:57,800 --> 00:22:59,200 it's only a matter of time. 370 00:23:02,440 --> 00:23:05,000 I don't know where he is these days. 371 00:23:06,440 --> 00:23:07,960 He used to come in here sometimes, 372 00:23:08,000 --> 00:23:10,320 but I had as little to do with him as I could. 373 00:23:11,360 --> 00:23:13,960 There was always something... broken in him. 374 00:23:14,000 --> 00:23:16,080 What about his friends? 375 00:23:17,960 --> 00:23:19,440 He doesn't have any friends. 376 00:23:19,480 --> 00:23:21,560 People he worked with, then. 377 00:23:24,560 --> 00:23:26,520 SHE SIGHS 378 00:23:26,560 --> 00:23:27,800 Look... 379 00:23:29,200 --> 00:23:32,120 If you're really determined to get yourself killed, 380 00:23:32,160 --> 00:23:34,240 try The Red Lion. Ask for Chris. 381 00:23:35,880 --> 00:23:37,040 Who's he? 382 00:23:37,080 --> 00:23:39,120 One of Max's suppliers. 383 00:23:40,520 --> 00:23:42,680 Should be able to contact him. 384 00:23:44,680 --> 00:23:46,440 See? 385 00:23:46,480 --> 00:23:48,520 Wasn't that hard. 386 00:23:48,560 --> 00:23:50,280 Wolfie! Wolfie. 387 00:23:50,320 --> 00:23:52,640 Oh, pup, come to Mummy. 388 00:23:52,680 --> 00:23:55,760 If you go into that pub... 389 00:23:55,800 --> 00:23:57,480 you might not come out again. 390 00:23:58,480 --> 00:24:00,720 Well, then, you can write "Told you so" on my gravestone. 391 00:24:21,720 --> 00:24:24,480 MUSIC AND CHATTER 392 00:24:32,240 --> 00:24:33,560 Looking for Chris. 393 00:24:38,480 --> 00:24:40,040 Clear off. 394 00:24:46,200 --> 00:24:48,360 I wanna talk to you about Max Carlton. 395 00:24:48,400 --> 00:24:50,400 Who are you, the police? 396 00:24:50,440 --> 00:24:52,240 Yeah, wheel cavalry. 397 00:24:54,440 --> 00:24:56,520 I was told you know how to get in touch with him. 398 00:24:57,760 --> 00:25:00,160 Seen you round the Hawthorn, haven't I? 399 00:25:00,200 --> 00:25:02,440 I'm quite conspicuous. 400 00:25:02,480 --> 00:25:04,160 HE SNIGGERS 401 00:25:04,200 --> 00:25:05,880 Yeah, you know that cop, don't you? 402 00:25:05,920 --> 00:25:07,680 Tony Warden. 403 00:25:07,720 --> 00:25:10,280 In fact, I seen you two together the other day. 404 00:25:10,320 --> 00:25:12,080 He sent you in here, has he? 405 00:25:12,120 --> 00:25:15,120 No. He doesn't know I'm here. 406 00:25:15,160 --> 00:25:17,200 Is it, yeah? 407 00:25:17,240 --> 00:25:18,960 Perhaps I should tell him. 408 00:25:19,000 --> 00:25:20,160 No. 409 00:25:22,520 --> 00:25:24,240 He's after you, in't he? 410 00:25:25,800 --> 00:25:27,920 I'm only messin' with you, darling. 411 00:25:27,960 --> 00:25:30,000 I'm no snitch. 412 00:25:30,040 --> 00:25:32,120 You play pool? 413 00:25:33,280 --> 00:25:35,080 I know how to point a stick and hit a ball, 414 00:25:35,120 --> 00:25:36,240 if that's what you mean. 415 00:25:36,280 --> 00:25:39,640 Get 'em racked up, then. I'll buy you a drink. 416 00:25:39,680 --> 00:25:41,640 I just want his number. Yeah. 417 00:25:43,360 --> 00:25:45,600 And I wanna get to know you first, OK? 418 00:25:47,040 --> 00:25:48,960 So, lager all right? 419 00:25:50,200 --> 00:25:51,280 Sure. 420 00:25:57,680 --> 00:25:59,840 Give us two of the same, please, love. 421 00:26:08,280 --> 00:26:10,400 Have you seen Hannah this evening? 422 00:26:10,440 --> 00:26:12,560 You've just missed her. 423 00:26:12,600 --> 00:26:14,160 And you didn't think to stop her? 424 00:26:14,200 --> 00:26:15,920 Do you know how old I am? 425 00:26:15,960 --> 00:26:19,000 Where'd she go to? How should I know? 426 00:26:19,040 --> 00:26:21,280 She wasn't best pleased to see me. 427 00:26:21,320 --> 00:26:22,880 You've been telling stories. 428 00:26:22,920 --> 00:26:25,120 It's not like I had to make anything up, is it? 429 00:26:25,160 --> 00:26:28,520 And DC Osborne tells me you refuse to make a statement 430 00:26:28,560 --> 00:26:30,560 about what happened at your house tonight. 431 00:26:30,600 --> 00:26:33,000 That's getting to be a bit of a habit with you. 432 00:26:33,040 --> 00:26:35,800 They wouldn't let Wolf in the interview room. 433 00:26:35,840 --> 00:26:37,000 He's a dog! 434 00:26:37,040 --> 00:26:39,760 This is a murder inquiry. Get your priorities straight. 435 00:26:39,800 --> 00:26:41,600 Hannah... 436 00:26:41,640 --> 00:26:43,520 is in a lot of trouble. 437 00:26:43,560 --> 00:26:46,560 And you might be able to dig her out of some of it 438 00:26:46,600 --> 00:26:49,040 if you actually do the right thing this time. 439 00:26:51,800 --> 00:26:55,080 Come on, Wolfie. We'd better go with the nasty man. 440 00:27:00,560 --> 00:27:02,200 Hey, not bad. 441 00:27:03,760 --> 00:27:05,280 So, Max's number. 442 00:27:07,240 --> 00:27:09,440 I lost it. 443 00:27:09,480 --> 00:27:10,800 HE CHUCKLES 444 00:27:10,840 --> 00:27:13,080 You don't really know him, though, do you, darling? 445 00:27:13,120 --> 00:27:14,640 Sure I do. 446 00:27:14,680 --> 00:27:17,400 Dagger tattoo on his wrist. 447 00:27:17,440 --> 00:27:19,000 Yeah, but... 448 00:27:19,040 --> 00:27:22,720 you're not one of his girls, are you? You're not... 449 00:27:22,760 --> 00:27:24,640 not like Ruby and the rest of 'em. 450 00:27:24,680 --> 00:27:26,680 Or like Zoe was. 451 00:27:30,560 --> 00:27:32,000 I didn't know her. 452 00:27:33,720 --> 00:27:35,480 Heard she had a nasty accident, though. 453 00:27:35,520 --> 00:27:37,680 It was no accident. 454 00:27:37,720 --> 00:27:40,440 Apparently, she got in a little bit of trouble 455 00:27:40,480 --> 00:27:43,240 trying to help out a girl who was... 456 00:27:43,280 --> 00:27:45,400 a little bit like you, really. 457 00:27:47,160 --> 00:27:50,000 What are the chances of that? 458 00:27:51,680 --> 00:27:53,600 Look, it's more than my life's worth 459 00:27:53,640 --> 00:27:56,200 to give you a way for the police to trace down Max. 460 00:27:57,360 --> 00:27:59,280 They wouldn't know what to do if they got him. 461 00:27:59,320 --> 00:28:01,280 I just wanna talk, that's all. 462 00:28:01,320 --> 00:28:03,000 Got balls, you have - 463 00:28:03,040 --> 00:28:06,680 coming in here on your own. I'll give you that. 464 00:28:06,720 --> 00:28:10,400 Then just give me his number and I'll leave you in peace. 465 00:28:12,240 --> 00:28:16,040 And what are you gonna do? Cause a little scene? 466 00:28:17,760 --> 00:28:19,680 Please. 467 00:28:19,720 --> 00:28:22,840 You sound desperate, darling. 468 00:28:22,880 --> 00:28:25,960 That's a terrible place to negotiate from. 469 00:28:34,360 --> 00:28:36,320 Tell you what... 470 00:28:36,360 --> 00:28:39,000 I am feeling charitable. 471 00:28:39,040 --> 00:28:40,160 Cos of your... 472 00:28:40,200 --> 00:28:42,200 Oh, go fuck yourself. 473 00:28:42,240 --> 00:28:45,000 HE LAUGHS 474 00:28:47,960 --> 00:28:50,560 I like a woman with a bit of fight in her. 475 00:28:51,920 --> 00:28:54,720 Makes things a bit more exciting. 476 00:28:58,400 --> 00:29:00,480 You know what, I'm feeling a bit reckless, 477 00:29:00,520 --> 00:29:03,560 so how's about you win this game and I'll give you Max's number. 478 00:29:05,320 --> 00:29:07,240 For real? Mm. 479 00:29:07,280 --> 00:29:09,720 Oh, I don't welch on deals, love. It's bad for business. 480 00:29:12,160 --> 00:29:14,160 And if I lose? 481 00:29:14,200 --> 00:29:15,640 Oh... 482 00:29:17,320 --> 00:29:18,960 That's the best bit. 483 00:29:20,320 --> 00:29:23,200 That's when you give me what I want. 484 00:29:27,320 --> 00:29:28,680 All right. 485 00:29:38,320 --> 00:29:40,080 You hustling me, are you? 486 00:29:40,120 --> 00:29:41,600 No. 487 00:29:42,640 --> 00:29:44,160 Just not shit at pool. 488 00:29:44,200 --> 00:29:45,960 HE SNIFFS 489 00:29:46,000 --> 00:29:49,760 So, what is it you want with Max's number? 490 00:29:49,800 --> 00:29:52,160 Got some information he might be interested in. 491 00:29:53,920 --> 00:29:55,560 About a woman who disappeared last week. 492 00:29:57,480 --> 00:30:00,560 Oh, yeah? What's the information? 493 00:30:00,600 --> 00:30:02,800 Like I'm just gonna tell you. 494 00:30:02,840 --> 00:30:05,840 Max wants it, he can pay for it. 495 00:30:05,880 --> 00:30:08,120 Pfft. Fair enough. 496 00:30:11,400 --> 00:30:12,920 HE SNIFFS 497 00:30:22,360 --> 00:30:24,000 I just need someone to go on the record 498 00:30:24,040 --> 00:30:27,600 and tell me your side of the story. A press officer, a trained chimp. 499 00:30:27,640 --> 00:30:30,520 Whoever you've still got kicking about at this time of night. 500 00:30:30,560 --> 00:30:32,000 WARDEN CLEARS THROAT 501 00:30:32,040 --> 00:30:35,160 Er, Andy, would you find DC Osborne for me? Tell him... 502 00:30:35,200 --> 00:30:38,800 Mrs Fletcher here has had a change of heart. 503 00:30:38,840 --> 00:30:40,880 Actually, he's dealing with my request first. 504 00:30:40,920 --> 00:30:43,280 Er, I'll make sure there's a room available. 505 00:30:43,320 --> 00:30:45,040 It's always a pleasure, Geri (!) 506 00:30:45,080 --> 00:30:46,560 Won't be a moment. 507 00:30:50,080 --> 00:30:52,680 Any reason you're still sitting there doing nothing? 508 00:30:52,720 --> 00:30:54,200 I'm waiting. 509 00:30:58,680 --> 00:31:00,960 Well, that's saved me a trip. 510 00:31:01,000 --> 00:31:02,920 What do you want? 511 00:31:02,960 --> 00:31:06,280 Did you tell Hannah about the money Louisa gave you? 512 00:31:06,320 --> 00:31:07,960 I had to. 513 00:31:10,000 --> 00:31:12,040 So, here's what happens next. 514 00:31:12,080 --> 00:31:14,760 In a few hours, my colleagues in the housing department 515 00:31:14,800 --> 00:31:16,200 will get into work. 516 00:31:16,240 --> 00:31:18,840 Then I'm going to pop over and have a little word with them 517 00:31:18,880 --> 00:31:21,880 about section 43c of your tenancy agreement. 518 00:31:21,920 --> 00:31:23,360 What you talking about? 519 00:31:23,400 --> 00:31:26,960 The rules of the house you sponge off the council. 520 00:31:27,000 --> 00:31:29,080 You're not allowed to keep pets. 521 00:31:30,320 --> 00:31:31,640 That can't be right. 522 00:31:31,680 --> 00:31:33,760 Well, I know it is. 523 00:31:33,800 --> 00:31:36,600 Because unlike you, I went to school and learnt to read. 524 00:31:37,800 --> 00:31:40,800 So, by this time tomorrow, you'll have two options. 525 00:31:40,840 --> 00:31:43,520 Get rid of that rabid mongrel... 526 00:31:43,560 --> 00:31:47,400 or piss off and live somewhere else. 527 00:31:47,440 --> 00:31:49,880 It's win-win, as far as I'm concerned. 528 00:31:49,920 --> 00:31:52,320 You can't do that. 529 00:31:52,360 --> 00:31:55,600 You broke the deal, so you didn't give me a choice. 530 00:31:56,640 --> 00:31:57,760 Although, to be honest, 531 00:31:57,800 --> 00:32:00,760 I'd have done it anyway, for the LOLs. 532 00:32:02,360 --> 00:32:04,240 I'll tell them what Louisa did. 533 00:32:05,360 --> 00:32:07,280 And admit your part in it? 534 00:32:07,320 --> 00:32:09,120 I don't think so. 535 00:32:10,400 --> 00:32:13,480 You opened your stupid gob. This is the result. 536 00:32:17,840 --> 00:32:19,840 Come after me and I'll end you. 537 00:32:19,880 --> 00:32:22,640 You do anything else to make Louisa look bad... 538 00:32:22,680 --> 00:32:25,040 and this is just the beginning. 539 00:32:26,680 --> 00:32:30,480 You're going to be turned into sausages, you lucky thing! 540 00:32:30,520 --> 00:32:33,240 WOLF GROWLS 541 00:32:36,040 --> 00:32:37,760 What's the delay? 542 00:32:51,000 --> 00:32:52,680 Not bad, kidder. 543 00:32:55,400 --> 00:32:57,600 TYPING ON PHONE 544 00:32:57,640 --> 00:32:59,360 What you doing? 545 00:33:01,560 --> 00:33:03,880 You said you wanted to speak to Max, so... 546 00:33:03,920 --> 00:33:06,240 I'm texting him, telling him to come meet us here. 547 00:33:06,280 --> 00:33:07,920 Here? 548 00:33:07,960 --> 00:33:09,920 That's not what we agreed. 549 00:33:09,960 --> 00:33:12,800 You promised... You don't get it, do you? 550 00:33:16,520 --> 00:33:17,920 See... 551 00:33:17,960 --> 00:33:20,720 You were dead the moment you rolled through them doors. 552 00:33:22,280 --> 00:33:25,600 You know, Max had to skip town for a year cos of you. 553 00:33:25,640 --> 00:33:27,320 You're just lucky he didn't finish you off 554 00:33:27,360 --> 00:33:28,840 like he did your mate before he left. 555 00:33:28,880 --> 00:33:30,600 Why didn't he? 556 00:33:30,640 --> 00:33:32,480 Didn't think you were worth it. 557 00:33:34,480 --> 00:33:36,880 I suspect he will have formed a different opinion 558 00:33:36,920 --> 00:33:38,480 by the time he gets here. 559 00:33:43,480 --> 00:33:45,760 I don't feel right. 560 00:33:47,360 --> 00:33:49,920 Oh, darling... 561 00:33:49,960 --> 00:33:51,520 It's OK. 562 00:33:51,560 --> 00:33:54,440 It's just a little something to help you relax. 563 00:33:54,480 --> 00:33:56,000 What have you done to me? 564 00:34:00,840 --> 00:34:02,120 You see... 565 00:34:02,160 --> 00:34:05,720 Sometimes, it takes old Maxie boy a while to reply, 566 00:34:05,760 --> 00:34:07,720 so I thought, in the meantime, 567 00:34:07,760 --> 00:34:10,320 me and you could get to know each other a bit better. 568 00:34:12,360 --> 00:34:14,080 You bastard. 569 00:34:14,120 --> 00:34:15,640 HE SNIGGERS 570 00:34:15,680 --> 00:34:17,240 Yeah. 571 00:34:17,280 --> 00:34:18,840 Probably am. 572 00:34:20,600 --> 00:34:22,760 So, I will, er... 573 00:34:22,800 --> 00:34:24,000 text... 574 00:34:28,440 --> 00:34:29,880 I, erm... 575 00:34:31,120 --> 00:34:32,800 Oi! Oi! 576 00:34:35,200 --> 00:34:37,200 HE SNARLS 577 00:34:39,120 --> 00:34:40,480 HE LAUGHS 578 00:34:40,520 --> 00:34:42,320 You switched the drinks, didn't you? 579 00:34:42,360 --> 00:34:44,600 Yeah, sorry about that. 580 00:34:46,880 --> 00:34:49,160 HE COUGHS, GROWLS 581 00:34:50,800 --> 00:34:52,040 TEXT SENT TONE 582 00:34:53,800 --> 00:34:55,560 Unlike your girlfriend... 583 00:34:55,600 --> 00:34:57,200 I know when I'm being screwed. 584 00:34:57,240 --> 00:34:59,160 HE GROWLS 585 00:35:40,680 --> 00:35:42,200 SIREN WHOOPS 586 00:35:49,560 --> 00:35:51,360 She's not coming back to the estate. 587 00:35:51,400 --> 00:35:53,680 Don't lie. You're not good at it. 588 00:35:56,240 --> 00:35:58,880 That one, put it on the main screen. 589 00:36:07,000 --> 00:36:08,720 You care about her, don't you? 590 00:36:08,760 --> 00:36:10,120 So? 591 00:36:10,160 --> 00:36:12,000 So, there is no happily ever after here. 592 00:36:12,040 --> 00:36:14,760 If you don't help me get her off the streets now 593 00:36:14,800 --> 00:36:17,840 and she finds Max Carlton, he will kill her. 594 00:36:21,160 --> 00:36:22,920 Bravo Oscar three. 595 00:36:22,960 --> 00:36:26,000 Suspect is about to enter Mistletoe Lane. 596 00:36:26,040 --> 00:36:28,440 Please intercept. 597 00:36:28,480 --> 00:36:32,560 MAN: 'Received and understood. We're less than a minute away.' 598 00:36:42,280 --> 00:36:44,120 There are cameras on Mistletoe Lane. 599 00:36:44,160 --> 00:36:46,800 Er, yeah. Well, come on, then. 600 00:36:49,160 --> 00:36:51,240 Hang on... 601 00:36:51,280 --> 00:36:52,920 Where'd she go? 602 00:36:52,960 --> 00:36:55,400 She was coming from Acorn Avenue, right? 603 00:36:55,440 --> 00:36:57,040 Er, she was. 604 00:36:57,080 --> 00:37:00,120 Well, that's right there, so where is she? 605 00:37:00,160 --> 00:37:01,720 I-I don't know. 606 00:37:01,760 --> 00:37:03,160 Bravo Oscar three, 607 00:37:03,200 --> 00:37:06,800 please give visual confirmation that suspect is in Mistletoe Lane. 608 00:37:06,840 --> 00:37:08,600 'Now approaching.' 609 00:37:09,640 --> 00:37:12,600 SIRENS APPROACH 610 00:37:21,320 --> 00:37:23,520 'Negative, no visual on the suspect.' 611 00:37:23,560 --> 00:37:26,800 Bravo Oscar three. Please give your location. 612 00:37:26,840 --> 00:37:28,920 'Mistletoe Lane.' 613 00:37:39,160 --> 00:37:41,080 Put the live feed on now! 614 00:37:41,120 --> 00:37:42,880 Sorry, speak slower? 615 00:37:42,920 --> 00:37:46,000 Don't pull that shit with me. That is old footage! 616 00:37:46,040 --> 00:37:48,800 Put the live feed on now, or I will arrest you. 617 00:37:48,840 --> 00:37:50,520 TYPING 618 00:37:54,680 --> 00:37:57,240 'No, suspect's not here.' 619 00:37:58,840 --> 00:38:01,680 If she gets hurt because you messed me around, 620 00:38:01,720 --> 00:38:03,520 I will make sure that you pay for it. 621 00:38:03,560 --> 00:38:06,120 This isn't a game. 622 00:38:24,120 --> 00:38:26,080 There she is. Zoom in. 623 00:38:35,280 --> 00:38:37,280 What's she saying? 624 00:38:37,320 --> 00:38:38,920 How should I know? 625 00:38:38,960 --> 00:38:42,360 You lip-read. What did she just tell you? 626 00:38:45,480 --> 00:38:47,440 Why are you letting her throw her life away? 627 00:38:47,480 --> 00:38:50,360 Because I trust her. She'll know what she's doing. 628 00:38:50,400 --> 00:38:53,040 You saw what he did to Zoe Mason. Do you think he'll hesitate 629 00:38:53,080 --> 00:38:55,360 to do that to Hannah if he gets his hands on her? 630 00:38:57,760 --> 00:39:01,400 Don't test me. Wind it back and tell me what she said. 631 00:39:08,960 --> 00:39:10,520 What did she say? 632 00:39:10,560 --> 00:39:12,480 The community centre. 633 00:39:12,520 --> 00:39:13,600 Why? 634 00:39:13,640 --> 00:39:15,360 She wants... 635 00:39:16,600 --> 00:39:19,200 She wants me to keep the cameras off her while she gets there. 636 00:39:22,080 --> 00:39:26,000 All units, suspect is heading to the Hawthorn Community Centre. 637 00:39:45,080 --> 00:39:48,480 BREATHING HARD 638 00:40:05,640 --> 00:40:07,000 Max send you? 639 00:40:07,040 --> 00:40:09,200 No. Then how did you find me? 640 00:40:09,240 --> 00:40:10,760 Hunch. 641 00:40:10,800 --> 00:40:12,960 You knew we were with your friend Simon. 642 00:40:13,000 --> 00:40:16,120 I guessed that he'd lie for you just to throw us off the trail. 643 00:40:16,160 --> 00:40:19,280 Then I thought, whatever you were planning, 644 00:40:19,320 --> 00:40:21,000 you would end up in this place. 645 00:40:21,040 --> 00:40:23,280 I got Max's number. Told him to meet me here. 646 00:40:23,320 --> 00:40:24,920 If he sees you, he'll run. 647 00:40:24,960 --> 00:40:28,720 You've done really well, Hannah, but I can take it from here. No way. 648 00:40:28,760 --> 00:40:30,480 Is that how you intend to deal with him? 649 00:40:30,520 --> 00:40:32,320 What else can I do? 650 00:40:32,360 --> 00:40:34,400 I can't let you hurt him. 651 00:40:34,440 --> 00:40:36,880 No matter what he's done. Oh, he'll be here soon. 652 00:40:36,920 --> 00:40:39,720 You've already killed somebody. 653 00:40:39,760 --> 00:40:41,480 I'm gonna have to arrest you. 654 00:40:41,520 --> 00:40:43,480 I'll tell Max not to come. 655 00:40:43,520 --> 00:40:46,320 You won't do that. You want him locked up as much as I do. 656 00:40:46,360 --> 00:40:48,080 Try me. 657 00:40:48,120 --> 00:40:52,960 Hannah Quinn, I'm arresting you for the murder of Jim Dove. 658 00:40:56,440 --> 00:40:58,960 You do not have to say anything, but it may harm your defence... 659 00:40:59,000 --> 00:41:01,480 PHONE RINGS 660 00:41:04,240 --> 00:41:08,120 PHONE CONTINUES RINGING 661 00:41:21,800 --> 00:41:25,600 PHONE CONTINUES RINGING 662 00:41:53,160 --> 00:41:55,280 SCRAPING 663 00:42:10,200 --> 00:42:11,480 A body? 664 00:42:13,760 --> 00:42:16,480 I TOLD you! I said he killed her! 665 00:42:16,520 --> 00:42:19,000 It isn't a woman. What? 666 00:42:30,520 --> 00:42:32,400 It's Max Carlton. 667 00:42:36,160 --> 00:42:38,760 Who was the woman on the CCTV? I don't know. 668 00:42:38,800 --> 00:42:41,920 If you want me to believe that you weren't involved in any of this, 669 00:42:41,960 --> 00:42:43,520 then give me something to go on. 670 00:42:43,560 --> 00:42:46,560 The police are gonna charge me with destroying evidence. 671 00:42:46,600 --> 00:42:47,840 Well, let it go. 672 00:42:47,880 --> 00:42:50,920 Obsessing over all this has given you nothing but misery. I can't. 673 00:42:50,960 --> 00:42:52,360 Please. I'm in big trouble. 674 00:42:52,400 --> 00:42:54,120 Remember this day, dear. 675 00:42:54,160 --> 00:42:56,440 It's when your whole life started to fall apart. 676 00:42:56,480 --> 00:42:59,240 What's that girl gone and got herself involved in now? 677 00:42:59,280 --> 00:43:03,480 She's covering the tracks of the woman we believe killed Carlton. 678 00:43:03,520 --> 00:43:05,640 Does the name Ruby mean anything to you? 679 00:43:05,680 --> 00:43:09,080 But you and I are not done. 680 00:43:09,120 --> 00:43:10,520 Warden's after you. 681 00:43:10,560 --> 00:43:12,680 Need to ditch your phone. We need to leave. 682 00:43:12,720 --> 00:43:15,880 I need back-up. I am in pursuit of a suspect. 47991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.