Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,940 --> 00:00:03,969
Perasaan tulus dalam menyukai
seorang perempuan,
2
00:00:04,310 --> 00:00:06,360
menyatakan isi hati itu dengan jujur
kepada sang perempuan merupakan cinta.
3
00:00:06,800 --> 00:00:09,000
Terus diam-diam menatapnya
tanpa mengatakan apa pun,
4
00:00:09,620 --> 00:00:11,880
itu juga termasuk cinta.
5
00:00:12,880 --> 00:00:15,050
Daimon yang ingin mencuri
Kristal Hati Murni seperti ini,
6
00:00:15,370 --> 00:00:16,570
dasar kau pengganggu!
7
00:00:17,250 --> 00:00:19,780
Dengan kekuatan bulan, aku akan menghukummu!
8
00:00:44,690 --> 00:00:51,570
(Sailor Moon S)
9
00:01:52,090 --> 00:01:58,010
(Kuil Hikawa)
10
00:02:22,110 --> 00:02:24,570
Akhir-akhir ini aku sering
memimpikan hal buruk itu.
11
00:02:27,450 --> 00:02:29,940
Mimpi itu sebenarnya
sedang memperlihatkan apa?
12
00:02:34,130 --> 00:02:38,840
Menunjukkan Sisi Lembut Pria,
Yuichiro Ditolak Rei?
13
00:02:46,410 --> 00:02:49,020
Yuichiro.
14
00:02:50,410 --> 00:02:51,320
Hantu!
15
00:02:53,160 --> 00:02:54,800
Pemuda yang penuh dengan masalah,
16
00:02:54,940 --> 00:02:57,350
apa yang sedang kau intip selarut ini?
17
00:02:59,110 --> 00:03:00,160
Bukan,
18
00:03:00,680 --> 00:03:02,620
aku hanya khawatir dengan kesehatan Rei.
19
00:03:04,000 --> 00:03:06,750
Akhir-akhir ini dia sering begadang.
20
00:03:07,220 --> 00:03:09,430
Namun, dia bukan orang
yang akan berhenti di tengah jalan.
21
00:03:09,440 --> 00:03:10,970
Terkadang biarkan saja dia.
22
00:03:11,530 --> 00:03:12,770
Namun...
23
00:03:14,310 --> 00:03:17,220
Meski aku tidak tahu
apa yang ingin dilihat Rei,
24
00:03:17,340 --> 00:03:21,050
namun, kebenaran hanya ada satu.
Kau biarkan saja dia berdoa sampai senang.
25
00:03:21,470 --> 00:03:23,910
Aku yang paling hebat di seluruh dunia ini.
26
00:03:24,080 --> 00:03:25,420
No problem.
27
00:03:27,280 --> 00:03:28,450
Meski begitu...
28
00:03:34,970 --> 00:03:35,970
Rei!
29
00:03:36,360 --> 00:03:37,820
Jangan duduk terus.
30
00:03:38,170 --> 00:03:39,030
Mari, makan sedikit mi instan!
31
00:03:41,540 --> 00:03:42,590
Aku tidak akan kalah!
32
00:03:43,920 --> 00:03:45,050
Sudah membuatmu lama menunggu!
33
00:03:45,570 --> 00:03:47,220
(Selesai dalam tiga menit)
Kari cepat saji yang siap dalam tiga menit!
34
00:03:47,800 --> 00:03:50,370
Makaroni saus bolognese cepat saji
khusus microwave!
35
00:03:50,680 --> 00:03:53,550
Bento bistik babi dan sandwich kesukaan Rei!
36
00:03:53,940 --> 00:03:55,570
Sahabat begadang, onigiri!
37
00:03:55,830 --> 00:03:57,640
Serta gulungan natto yang rendah kalori!
38
00:03:58,050 --> 00:03:59,080
Makanan penutup terakhir adalah
39
00:03:59,350 --> 00:04:01,510
nata de coco dan pisang!
40
00:04:05,310 --> 00:04:05,920
Rei,
41
00:04:07,040 --> 00:04:09,470
sebenarnya apa yang sedang kau ramalkan
dengan seserius ini?
42
00:04:10,590 --> 00:04:13,030
Apa aku tidak bisa membantunya?
43
00:04:14,880 --> 00:04:24,170
Rin, Pyou, Tou, Sha, Kai, Jin,
Retsu, Zai, Zen...
44
00:04:37,520 --> 00:04:38,730
Yuichiro?
45
00:04:39,590 --> 00:04:40,740
Itu... Rei...
46
00:04:41,250 --> 00:04:43,720
Maaf, jika ada urusan, bicarakan nanti saja,
47
00:04:44,110 --> 00:04:45,750
aku sedang melakukan ramalan penting.
48
00:04:47,110 --> 00:04:47,620
Bagaimana?
49
00:04:48,880 --> 00:04:49,620
Baik.
50
00:04:51,100 --> 00:04:55,180
Ikat rambutmu dengan ini,
kalau tidak, bisa terbakar.
51
00:04:55,340 --> 00:04:55,970
Terima kasih.
52
00:05:00,680 --> 00:05:02,550
Tidak bisa, aku tidak bisa mencegahnya.
53
00:05:02,970 --> 00:05:04,400
Aku benar-benar tidak berguna.
54
00:05:11,940 --> 00:05:13,200
Karya kesayanganku.
55
00:05:13,640 --> 00:05:17,110
Ini adalah mahakarya pamungkas
yang dihasilkan oleh teknologi kimia.
56
00:05:17,310 --> 00:05:19,400
Ini adalah seni hidup.
57
00:05:20,030 --> 00:05:20,980
Benar.
58
00:05:21,140 --> 00:05:22,700
Ini adalah seni hidup.
59
00:05:23,070 --> 00:05:26,110
Ini karya terhebat yang dibuat
dengan jerih payahku.
60
00:05:26,220 --> 00:05:28,100
Namun, Kaolinite,
61
00:05:28,280 --> 00:05:31,610
kau selalu menyia-nyiakan Telur Daimon-ku!
62
00:05:31,980 --> 00:05:34,020
Selalu saja begitu!
63
00:05:35,470 --> 00:05:36,460
Jangan khawatir,
64
00:05:37,210 --> 00:05:40,840
semua rencana pertarungan yang kubuat
sudah melalui perhitungan sempurna,
65
00:05:41,330 --> 00:05:42,480
pada dasarnya, ia adalah seni.
66
00:05:43,480 --> 00:05:47,240
Sebelumnya gagal, semuanya karena
ada pengganggu di luar rencana.
67
00:05:48,570 --> 00:05:50,360
Jika ingin mendapatkan Cawan Suci,
68
00:05:50,830 --> 00:05:53,080
maka harus menemukan pemilik Talisman
terlebih dahulu.
69
00:05:53,540 --> 00:05:54,870
Benar.
70
00:05:55,160 --> 00:05:56,800
Akhir dari dunia ini,
71
00:05:56,910 --> 00:05:58,160
kehadiran kegelapan
72
00:05:58,420 --> 00:06:01,080
dan kemusnahan dari segalanya!
73
00:06:01,170 --> 00:06:03,370
Waktunya akan segera tiba.
74
00:06:10,510 --> 00:06:13,160
Pergilah, Kaolinite.
75
00:06:13,440 --> 00:06:14,000
Baik.
76
00:06:20,170 --> 00:06:22,640
Ternyata tubuhku memang tidak kuat
jika begadang.
77
00:06:22,880 --> 00:06:24,660
Lebih baik batalkan grup belajar saja.
78
00:06:27,310 --> 00:06:27,890
Rei...
79
00:06:28,360 --> 00:06:29,420
Sepertinya dia sangat lelah.
80
00:06:30,080 --> 00:06:30,770
Rei...
81
00:06:30,950 --> 00:06:32,330
Sepertinya dia sangat lelah.
82
00:06:32,620 --> 00:06:34,280
Setelah Yuichiro mengatakan ini,
83
00:06:34,470 --> 00:06:37,570
kau melihat kepergian Rei.
84
00:06:37,710 --> 00:06:38,400
Berlanjut terus.
85
00:06:38,940 --> 00:06:40,060
Usagi.
86
00:06:40,790 --> 00:06:43,140
Selalu ingin melindungi orang yang dicintai,
87
00:06:43,700 --> 00:06:44,650
aku mengerti
88
00:06:44,720 --> 00:06:45,610
perasaan seperti ini.
89
00:06:46,320 --> 00:06:47,970
Nak, bagus sekali!
90
00:06:48,250 --> 00:06:49,710
Nomor satu di Jepang!
91
00:06:49,910 --> 00:06:51,800
Tidak, bukan apa-apa.
92
00:06:53,100 --> 00:06:53,960
Kau salah paham.
93
00:06:54,360 --> 00:06:56,410
Aku hanya mencemaskan Rei saja.
94
00:06:56,540 --> 00:06:57,280
Cemas?
95
00:06:57,620 --> 00:06:58,260
Benar.
96
00:06:58,700 --> 00:07:01,110
Akhir-akhir ini dia bilang
bisa lebih fokus di malam hari.
97
00:07:01,500 --> 00:07:04,380
Jadi, dia memaksakan diri dengan
mengurangi waktu tidurnya.
98
00:07:04,800 --> 00:07:06,580
Jika begini terus, tubuhnya tidak akan tahan.
99
00:07:07,270 --> 00:07:09,020
Ternyata memang karena itu.
100
00:07:09,490 --> 00:07:11,640
Tidak perlu ditebak juga aku tahu kenapa.
101
00:07:11,720 --> 00:07:13,200
Jangan-jangan kau tahu?
102
00:07:13,410 --> 00:07:15,500
Dasar! Aku juga perempuan!
103
00:07:15,780 --> 00:07:18,590
Rei tidak bisa tidur di malam hari,
104
00:07:18,930 --> 00:07:19,730
ini berarti
105
00:07:19,810 --> 00:07:21,470
dia sedang punya masalah asmara!
106
00:07:21,670 --> 00:07:23,200
(Cinta)
107
00:07:23,200 --> 00:07:24,130
Asmara?
108
00:07:24,940 --> 00:07:27,570
Orang itu sebenarnya siapa?
109
00:07:27,770 --> 00:07:29,430
Kau bodoh sekali!
110
00:07:29,600 --> 00:07:32,510
Rei sedang meramal apakah kelak
bisa menikah denganmu atau tidak,
111
00:07:32,620 --> 00:07:34,940
serta apakah kehidupannya
akan bahagia atau tidak.
112
00:07:36,390 --> 00:07:40,800
Rei ingin menikah denganku?
113
00:07:41,110 --> 00:07:43,650
Malu sekali, bagus sekali!
114
00:07:43,730 --> 00:07:46,940
Aku juga sering membayangkan kehidupanku
setelah menikah dengan Mamoru!
115
00:07:49,120 --> 00:07:50,830
Jangan ceritakan pembicaraan yang tadi
pada Rei.
116
00:07:51,280 --> 00:07:51,860
Sampai jumpa!
117
00:07:53,830 --> 00:07:54,930
Rei...
118
00:07:55,180 --> 00:07:55,970
mau denganku...
119
00:07:58,630 --> 00:07:59,840
Masa muda!
120
00:08:00,790 --> 00:08:01,850
Bagaimana ini?
121
00:08:06,240 --> 00:08:08,310
(Ichiban Honmachi)
Ini yang namanya kereta api.
122
00:08:08,990 --> 00:08:10,010
Asalkan memanfaatkan ini,
123
00:08:10,470 --> 00:08:13,740
maka bisa memeriksa semua orang
di dalam kereta secara otomatis.
124
00:08:14,360 --> 00:08:15,780
Penemuan yang sangat masuk akal.
125
00:08:16,370 --> 00:08:17,190
Pergilah.
126
00:08:35,630 --> 00:08:39,200
Sisanya hanya perlu menunggu
pemilik Kristal Hati Murni muncul saja.
127
00:08:49,770 --> 00:08:51,190
Dasar, Haruka.
128
00:08:51,310 --> 00:08:54,290
Aku tidak menguap dengan lebar.
129
00:08:55,550 --> 00:08:55,950
Kau lihat,
130
00:08:56,220 --> 00:08:57,780
ada lingkaran hitam di matamu!
131
00:08:59,160 --> 00:09:00,240
Tidak mungkin, 'kan?
132
00:09:02,280 --> 00:09:03,170
Tangannya...
133
00:09:05,490 --> 00:09:06,510
Kuantar kau pulang.
134
00:09:07,110 --> 00:09:08,710
Jalanmu terhuyung-huyung
karena kurang tidur,
135
00:09:08,820 --> 00:09:09,800
bisa terjadi kecelakaan.
136
00:09:10,700 --> 00:09:11,870
Beruntung!
137
00:09:13,570 --> 00:09:14,390
Rei,
138
00:09:16,420 --> 00:09:17,290
aku kalah...
139
00:09:18,050 --> 00:09:19,300
Rei...
140
00:09:19,770 --> 00:09:21,260
Dengan pria itu...
141
00:09:22,680 --> 00:09:24,150
Masa mudaku...
142
00:09:24,780 --> 00:09:25,940
Sudah berakhir.
143
00:09:30,600 --> 00:09:31,250
Sudah siap?
144
00:09:31,620 --> 00:09:32,570
Tunggu sebentar.
145
00:09:35,680 --> 00:09:36,860
Pita apa itu?
146
00:09:37,310 --> 00:09:38,510
Kau tidak memakai dasi?
147
00:09:38,910 --> 00:09:39,580
Tidak masalah.
148
00:09:41,680 --> 00:09:44,720
Benda ini sudah seperti jimat pelindung.
149
00:09:46,050 --> 00:09:46,940
Kau aneh sekali.
150
00:09:47,200 --> 00:09:48,850
Aku akan berkendara dengan aman.
151
00:09:49,280 --> 00:09:50,270
Duduk dengan baik.
152
00:09:52,280 --> 00:09:53,130
Cepat sekali!
153
00:09:56,480 --> 00:09:57,240
Rei.
154
00:09:57,470 --> 00:09:58,780
Hei, bangun.
155
00:10:00,050 --> 00:10:01,060
Apa kau baik-baik saja?
156
00:10:01,280 --> 00:10:03,030
Sepertinya akhir-akhir ini kau kurang tidur.
157
00:10:03,140 --> 00:10:06,050
Meskipun ujian sudah dekat,
kau juga tidak perlu memaksakan tubuhmu.
158
00:10:06,140 --> 00:10:07,420
Bagaimana mungkin.
159
00:10:07,620 --> 00:10:09,720
Kalau aku segiat itu,
aku tidak akan kesulitan seperti ini lagi.
160
00:10:10,020 --> 00:10:12,160
Aku cuci muka dulu.
161
00:10:13,140 --> 00:10:14,170
Bagus sekali!
162
00:10:14,360 --> 00:10:16,640
Kehidupan sangat singkat,
pacaranlah ketika waktunya tiba!
163
00:10:16,680 --> 00:10:17,170
Pacaran?
164
00:10:18,400 --> 00:10:20,420
Usagi, apakah kau tahu sesuatu?
165
00:10:20,570 --> 00:10:22,480
Ini hanya firasat wanita.
166
00:10:22,620 --> 00:10:24,910
Firasatmu tidak pernah tepat sekali pun.
167
00:10:25,590 --> 00:10:27,760
Tebakanmu juga selalu salah.
168
00:10:28,650 --> 00:10:31,040
Jadi, saat ujian tetap tidak boleh
mengandalkan menebak saja.
169
00:10:32,730 --> 00:10:34,420
Kau tidak terlihat seperti
ada masalah percintaan.
170
00:10:35,370 --> 00:10:36,460
Jika ada masalah percintaan,
171
00:10:36,600 --> 00:10:38,600
meski itu sangat menyiksa,
tapi ekspresimu pasti masih semangat.
172
00:10:39,340 --> 00:10:42,070
Rei sedang punya masalah lain.
173
00:10:42,710 --> 00:10:43,250
Kali ini,
174
00:10:43,420 --> 00:10:45,130
apakah karena kau mencemaskan musuh baru?
175
00:10:45,960 --> 00:10:47,130
Rei,
176
00:10:47,460 --> 00:10:49,170
sikapmu yang seperti ini terlalu sungkan.
177
00:10:49,620 --> 00:10:50,410
Beri tahu padaku, bagaimana?
178
00:10:51,010 --> 00:10:52,450
Terima kasih, Makoto.
179
00:10:53,220 --> 00:10:55,460
Namun, aku sendiri juga tidak begitu mengerti
180
00:10:55,860 --> 00:10:57,580
apa alasan kegundahanku.
181
00:10:59,470 --> 00:11:00,840
Nanti setelah aku tahu...
182
00:11:01,500 --> 00:11:04,210
Di saat itulah Pejuang Sailor akan muncul!
183
00:11:04,960 --> 00:11:05,430
Namun,
184
00:11:05,510 --> 00:11:08,070
apa bisa dibahas setelah selesai ujian?
185
00:11:13,770 --> 00:11:15,340
Siapa sebenarnya pria itu?
186
00:11:16,120 --> 00:11:17,250
Sebenarnya siapa?
187
00:11:18,270 --> 00:11:19,240
Sial!
188
00:11:33,520 --> 00:11:34,770
Melodi yang sangat indah.
189
00:11:36,450 --> 00:11:37,240
Bocah itu...
190
00:11:38,480 --> 00:11:39,180
Michiru,
191
00:11:39,500 --> 00:11:41,120
apakah yang kita lakukan
192
00:11:41,620 --> 00:11:42,860
hanya sia-sia saja?
193
00:11:43,200 --> 00:11:44,350
Haruka, kenapa?
194
00:11:44,670 --> 00:11:45,840
Ini tidak seperti perkataanmu.
195
00:11:46,640 --> 00:11:48,870
Kalau bertindak sekarang pun
sudah terlambat,
196
00:11:49,310 --> 00:11:50,670
lalu, sebenarnya untuk apa kita...
197
00:11:52,800 --> 00:11:54,360
Kita sudah mengetahui ini sejak awal.
198
00:11:54,710 --> 00:11:55,260
Haruka,
199
00:11:55,600 --> 00:11:57,610
roda takdir sudah mulai berputar,
200
00:11:57,980 --> 00:11:59,990
kebangkitan yang baru sudah mendekat.
201
00:12:00,410 --> 00:12:03,590
Kita tidak ada cara lain
selain menemukan tiga Talisman.
202
00:12:03,710 --> 00:12:04,790
Demi mencapai tujuan itu...
203
00:12:06,130 --> 00:12:07,790
Tidak perlu peduli
harus mengorbankan apa pun.
204
00:12:08,400 --> 00:12:09,060
Maaf.
205
00:12:09,620 --> 00:12:11,490
Mungkin karena sudah malam, aku jadi pesimis.
206
00:12:15,770 --> 00:12:18,220
Pria itu bahkan menduakan perempuan!
207
00:12:20,090 --> 00:12:21,380
Tidak bisa dimaafkan!
208
00:12:28,530 --> 00:12:33,710
(Sailor Moon S)
209
00:12:39,210 --> 00:12:44,970
(Sailor Moon S)
210
00:12:51,910 --> 00:12:53,310
Kaulah Yuichiro Kumada?
211
00:12:54,900 --> 00:12:56,440
Jika ada urusan, cepat katakan saja.
212
00:12:57,020 --> 00:12:58,600
Aku sangat sibuk.
213
00:13:01,190 --> 00:13:02,330
Jangan mengatakan apa pun lagi!
214
00:13:02,480 --> 00:13:03,350
Ayo, bertarunglah!
215
00:13:03,880 --> 00:13:06,520
Apakah aku ada dendam denganmu?
216
00:13:06,800 --> 00:13:08,300
Kau tanyakan sendiri pada hati nuranimu!
217
00:13:08,620 --> 00:13:09,320
Terimalah!
218
00:13:11,520 --> 00:13:12,310
Dasar.
219
00:13:15,600 --> 00:13:16,900
Kau baik-baik saja, 'kan?
220
00:13:17,130 --> 00:13:17,770
Masih belum selesai!
221
00:13:17,850 --> 00:13:19,100
Pertarungan baru saja dimulai!
222
00:13:19,280 --> 00:13:20,070
Hei.
223
00:13:26,820 --> 00:13:27,400
Hebat juga!
224
00:13:29,880 --> 00:13:30,640
Yuichiro?
225
00:13:31,250 --> 00:13:31,930
Haruka?
226
00:13:32,740 --> 00:13:35,130
Bagaimana kalau kau berhenti?
227
00:13:35,340 --> 00:13:37,490
Ini adalah masa muda!
228
00:13:37,570 --> 00:13:38,410
Yuichiro!
229
00:13:38,450 --> 00:13:38,970
Rei?
230
00:13:41,630 --> 00:13:42,440
Haruka!
231
00:13:46,740 --> 00:13:48,590
Yuichiro, ada apa ini?
232
00:13:48,820 --> 00:13:49,900
Jelaskan!
233
00:13:50,140 --> 00:13:50,650
Rei,
234
00:13:51,860 --> 00:13:53,740
kau masih bersikeras mau melindunginya?
235
00:13:54,810 --> 00:13:57,230
Tidak, tidak perlu mengatakan apa pun lagi.
236
00:13:58,840 --> 00:14:00,000
Haruka Tennou.
237
00:14:00,570 --> 00:14:01,770
Meski kau menduakannya,
238
00:14:02,340 --> 00:14:04,070
namun, kau sangat jantan.
239
00:14:04,170 --> 00:14:05,060
Hei.
240
00:14:05,470 --> 00:14:07,620
Jangan melakukan hal yang menyakiti Rei.
241
00:14:07,930 --> 00:14:09,600
Berpisahlah dengannya sekarang.
242
00:14:10,350 --> 00:14:12,070
Aku hanya ingin mengatakan ini.
243
00:14:12,140 --> 00:14:13,870
Itu... Kau...
244
00:14:14,400 --> 00:14:17,260
Rei, kau harus bahagia.
245
00:14:20,670 --> 00:14:21,890
Apa kau tidak mau mengejarnya?
246
00:14:22,050 --> 00:14:23,680
Aku tidak peduli dengan orang seperti itu.
247
00:14:24,050 --> 00:14:24,880
Dasar.
248
00:14:25,700 --> 00:14:26,710
Dasar bodoh.
249
00:14:28,050 --> 00:14:29,450
Akhirnya hujan berhenti juga!
250
00:14:29,570 --> 00:14:31,020
Rei belum kembali.
251
00:14:31,240 --> 00:14:32,650
Semoga dia tidak kehujanan.
252
00:14:33,320 --> 00:14:35,610
Yuichiro juga belum pulang,
253
00:14:35,840 --> 00:14:37,770
mungkin saja mereka
sedang memakai payung bersama.
254
00:14:39,690 --> 00:14:40,680
Bercanda!
255
00:14:41,020 --> 00:14:41,690
Usagi!
256
00:14:41,980 --> 00:14:42,650
Celaka!
257
00:14:43,050 --> 00:14:43,890
Semuanya, cepat kemari!
258
00:14:45,540 --> 00:14:48,310
Kenapa begitu terburu-buru pergi?
259
00:14:49,770 --> 00:14:51,170
Mohon maafkan aku.
260
00:14:53,040 --> 00:14:55,330
Kehidupan sangat panjang,
hal apa pun bisa terjadi.
261
00:14:55,570 --> 00:14:56,340
Jaga dirimu baik-baik.
262
00:14:56,570 --> 00:14:57,520
Yuichiro Kumada
263
00:14:57,840 --> 00:14:59,110
tidak akan melupakan jasa Anda.
264
00:15:01,060 --> 00:15:01,710
Tunggu!
265
00:15:01,820 --> 00:15:02,860
Apa yang sebenarnya terjadi?
266
00:15:03,160 --> 00:15:04,140
Kau mau pergi ke mana?
267
00:15:04,520 --> 00:15:06,290
Tolong jangan bertanya padaku.
268
00:15:28,250 --> 00:15:28,740
Bodoh.
269
00:15:30,800 --> 00:15:32,160
Yuichiro, dasar kau bodoh.
270
00:15:38,400 --> 00:15:39,600
Cepat kejar dia!
271
00:15:40,090 --> 00:15:40,990
Lupakan saja.
272
00:15:41,190 --> 00:15:42,300
Tidak bisa, Rei!
273
00:15:42,960 --> 00:15:45,610
Yuichiro benar-benar akan pergi.
274
00:15:46,020 --> 00:15:48,100
Orang yang gegabah seperti dia bahkan
tidak bisa melihat fakta dengan jelas.
275
00:15:48,540 --> 00:15:49,990
Kalau begitu, pergi saja!
276
00:15:51,690 --> 00:15:52,430
Rei,
277
00:15:52,810 --> 00:15:55,850
Yuichiro mengkhawatirkan Rei!
278
00:15:56,100 --> 00:15:58,280
Dia sangat tulus mencintaimu!
279
00:15:58,780 --> 00:15:59,450
Kalau begitu...
280
00:16:00,850 --> 00:16:02,130
Kalau begitu, kenapa pula?
281
00:16:03,330 --> 00:16:04,090
Pada akhirnya...
282
00:16:04,440 --> 00:16:06,480
Pada akhirnya dia juga tidak percaya
dengan yang kukatakan!
283
00:16:06,790 --> 00:16:07,510
Rei...
284
00:16:09,510 --> 00:16:12,060
Kau cukup menyampaikan kalimat ini
pada Yuichiro saja.
285
00:16:12,860 --> 00:16:13,510
Usagi...
286
00:16:14,820 --> 00:16:16,150
Jangan menunda-nunda lagi!
287
00:16:16,730 --> 00:16:18,540
Kau harus kembali berbaikan dengannya.
288
00:16:18,800 --> 00:16:20,170
Rei, kubawakan tasmu.
289
00:16:20,340 --> 00:16:21,040
Semangat.
290
00:16:22,040 --> 00:16:22,720
Terima kasih,
291
00:16:23,070 --> 00:16:23,630
semuanya.
292
00:16:35,550 --> 00:16:42,350
(Bisnis Juban)
293
00:17:19,740 --> 00:17:21,260
Toden!
294
00:17:22,910 --> 00:17:25,210
Kalau mau naik kereta, cepat naik!
295
00:17:25,940 --> 00:17:26,750
Monster!
296
00:17:28,710 --> 00:17:30,090
Akhirnya terpancing juga.
297
00:17:31,200 --> 00:17:31,580
Toden,
298
00:17:32,050 --> 00:17:33,670
ambil Kristal Hati Murninya
yang mencintai orang lain.
299
00:17:33,920 --> 00:17:34,580
Toden!
300
00:17:35,070 --> 00:17:36,030
Ayolah!
301
00:17:40,340 --> 00:17:41,080
Yuichiro!
302
00:17:42,370 --> 00:17:46,870
Mars Star Power, Make Up!
303
00:18:07,150 --> 00:18:07,930
Tunggu dulu!
304
00:18:09,770 --> 00:18:12,300
Kau berani mengambil
Kristal Hati Murni orang itu!
305
00:18:14,180 --> 00:18:15,230
Demi cinta dan kehangatan!
306
00:18:15,500 --> 00:18:17,000
Pejuang Sailor Cantik!
307
00:18:19,620 --> 00:18:21,350
Sailor Mars tidak akan memaafkanmu!
308
00:18:22,020 --> 00:18:24,780
Dengan kekuatan Mars, aku akan menghukummu!
309
00:18:27,800 --> 00:18:28,650
Yuichiro!
310
00:18:29,450 --> 00:18:30,340
Toden!
311
00:18:31,280 --> 00:18:34,580
Penumpang yang berdiri,
silakan memegang erat pegangan kereta!
312
00:18:36,590 --> 00:18:37,900
Ini bukan Talisman.
313
00:18:38,570 --> 00:18:39,710
Usahaku sia-sia lagi.
314
00:18:45,140 --> 00:18:48,590
Venus Love Me Chain!
315
00:18:50,880 --> 00:18:52,170
Kristal Hati Murni baik-baik saja.
316
00:18:52,740 --> 00:18:53,950
Kalian lagi.
317
00:18:55,620 --> 00:18:57,830
Slogan Kereta Metropolitan Tokyo adalah
menghindari kecelakaan dan menaati aturan.
318
00:18:58,020 --> 00:18:59,700
Penjahat yang melanggar aturan!
319
00:19:01,100 --> 00:19:04,140
Dengan kekuatan bulan, aku akan menghukummu!
320
00:19:05,080 --> 00:19:06,620
Toden, kuserahkan sisanya padamu!
321
00:19:07,310 --> 00:19:08,180
Mengerti!
322
00:19:08,540 --> 00:19:09,680
Tambah rute!
323
00:19:10,150 --> 00:19:10,660
Apa?
324
00:19:10,770 --> 00:19:11,480
Benda apa ini?
325
00:19:11,620 --> 00:19:14,140
Sebelum jalan, silakan menunggu di sini.
326
00:19:15,170 --> 00:19:16,620
(Kembali)
Sisi depan, siap.
327
00:19:17,280 --> 00:19:18,430
Sisi samping, siap.
328
00:19:20,680 --> 00:19:22,650
Kereta berangkat!
329
00:19:26,820 --> 00:19:30,510
Sparkling Wide Pressure!
330
00:19:31,870 --> 00:19:33,380
Keselamatan nomor satu!
331
00:19:34,970 --> 00:19:35,570
Bahaya!
332
00:19:35,820 --> 00:19:37,650
Rute Tambahan Toden!
333
00:19:40,340 --> 00:19:43,160
Stasiun selanjutnya adalah neraka!
334
00:19:44,150 --> 00:19:44,800
Aku menang!
335
00:19:46,200 --> 00:19:47,760
(Pergilah Roh Jahat)
Pergilah Roh Jahat!
336
00:19:49,510 --> 00:19:50,760
Berhenti mendadak!
337
00:19:52,370 --> 00:19:53,810
Tidak bisa bergerak.
338
00:19:54,420 --> 00:19:55,930
Kali ini giliran kami!
339
00:19:56,340 --> 00:19:59,050
Aku ingin kau merasakan sakitnya Yuichiro
saat hatinya direnggut!
340
00:19:59,690 --> 00:20:00,570
Rasakanlah!
341
00:20:01,990 --> 00:20:08,440
Burning Mandala!
342
00:20:11,140 --> 00:20:15,100
(Dilarang Menyalakan Api)
Dilarang bawa benda berbahaya ke atas kereta!
343
00:20:19,700 --> 00:20:20,530
Sailor Moon!
344
00:20:21,020 --> 00:20:21,620
Baik!
345
00:20:41,880 --> 00:20:49,770
Moon Spiral Heart Attack!
346
00:21:00,480 --> 00:21:01,780
Lovely.
347
00:21:06,740 --> 00:21:07,740
(Juban Honmachi)
348
00:21:13,760 --> 00:21:14,910
Kali ini kerja mereka bagus.
349
00:21:23,220 --> 00:21:24,230
Jangan terlalu memaksakan diri.
350
00:21:24,450 --> 00:21:25,420
Kau terluka.
351
00:21:26,330 --> 00:21:27,110
Di mana monster itu?
352
00:21:27,310 --> 00:21:28,810
Apa yang kau bicarakan?
353
00:21:28,990 --> 00:21:31,240
Sepertinya kau bermimpi setelah terjatuh.
354
00:21:34,910 --> 00:21:35,550
Ini...
355
00:21:36,120 --> 00:21:37,330
Kau terlalu ceroboh.
356
00:21:37,660 --> 00:21:39,040
Lain kali berikan pita.
357
00:21:39,450 --> 00:21:40,000
Baik.
358
00:21:40,110 --> 00:21:41,720
Baik, ayo kita pulang, apa kau bisa berdiri?
359
00:21:42,010 --> 00:21:42,620
Namun...
360
00:21:42,970 --> 00:21:45,130
Kau harus minta maaf pada Haruka nanti.
361
00:21:45,650 --> 00:21:47,880
Bagaimana boleh berkelahi
dengan perempuan lemah.
362
00:21:48,230 --> 00:21:49,570
Dia perempuan?
363
00:21:51,820 --> 00:21:53,470
Kau memang gegabah.
364
00:21:53,560 --> 00:21:54,990
Mari, aku bawakan tasmu.
365
00:21:55,220 --> 00:21:55,670
Baik.
366
00:21:56,220 --> 00:21:57,820
Kupinjamkan bahuku.
367
00:21:58,340 --> 00:21:59,080
Aku baik-baik saja.
368
00:21:59,140 --> 00:22:00,860
Tidak masalah, kau bersandar padaku saja.
369
00:23:36,410 --> 00:23:39,370
(Sailor Moon S)
370
00:23:41,820 --> 00:23:43,280
Kalian sudah lama menunggu!
371
00:23:43,400 --> 00:23:45,480
Minako yang paling disukai oleh
lima miliar penonton di seluruh dunia!
372
00:23:45,560 --> 00:23:46,520
Selanjutnya aku adalah tokoh utama!
373
00:23:46,600 --> 00:23:48,130
Aduh! Akulah tokoh utama!
374
00:23:48,150 --> 00:23:50,010
(Pasti Menang)
Main voli bisa memperbaiki postur tubuh,
375
00:23:50,140 --> 00:23:51,570
meski tidak handal dalam belajar,
376
00:23:51,700 --> 00:23:52,850
namun, yang penting
bisa lebih unggul dari Usagi saja!
377
00:23:52,940 --> 00:23:53,570
Apa kau bilang?
378
00:23:53,810 --> 00:23:55,280
Namun, sekarang aku punya masalah.
379
00:23:55,440 --> 00:23:56,840
Kekurangan dalam kehidupanku,
380
00:23:57,050 --> 00:23:57,540
itu adalah...
381
00:23:57,620 --> 00:23:58,310
Terjadi lagi?
382
00:23:58,700 --> 00:23:59,910
Sailor Moon S.
383
00:24:00,050 --> 00:24:02,530
Menyerah Menjadi Pejuang Sailor?
Kegundahan Minako.
384
00:24:02,860 --> 00:24:04,750
Cahaya bulan mengirimkan pesan cinta.
23869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.