All language subtitles for Bishoujo.Senshi.Sailor.Moon.S.S03E05.Bilibili.id

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,670 --> 00:00:02,660 Ciuman pertama 2 00:00:03,140 --> 00:00:05,420 harus dilakukan di suasana paling romantis, bersama orang yang paling disukai. 3 00:00:06,600 --> 00:00:08,850 Itu adalah impian semua perempuan, 'kan? 4 00:00:10,000 --> 00:00:12,380 Menargetkan hati murni yang memimpikan ciuman, 5 00:00:12,770 --> 00:00:15,620 jiwa yang menginjak hati gadis bukanlah manusia normal. 6 00:00:15,820 --> 00:00:16,570 (Pergilah Roh Jahat) Tidak bisa dimaafkan! 7 00:00:16,700 --> 00:00:16,990 (Pergilah Roh Jahat) 8 00:00:17,310 --> 00:00:19,650 Dengan kekuatan bulan, aku akan menghukummu! 9 00:00:44,850 --> 00:00:48,000 (Sailor Moon S) 10 00:01:57,180 --> 00:01:59,510 Hari ini harus ikut grup belajar di rumah Rei lagi, 11 00:01:59,790 --> 00:02:01,560 menjadi kandidat ujian sangat menyusahkan! 12 00:02:01,830 --> 00:02:03,400 Apa yang sedang kau katakan? 13 00:02:04,570 --> 00:02:06,360 Jangan melamun di sini lagi. 14 00:02:06,480 --> 00:02:07,800 Cepat pergi. 15 00:02:08,220 --> 00:02:10,509 Kalau tidak, Rei akan marah lagi. 16 00:02:10,820 --> 00:02:12,620 Namun... 17 00:02:14,050 --> 00:02:17,280 Cuaca begitu cerah, tapi harus belajar. 18 00:02:18,020 --> 00:02:22,340 Ini benar-benar sedang menyia-nyiakan masa mudaku yang berharga. 19 00:02:22,750 --> 00:02:25,520 Kalau kau menyesal di kemudian hari, aku tidak akan peduli denganmu. 20 00:02:27,310 --> 00:02:29,470 Aku sangat ingin kencan dengan Mamoru. 21 00:02:34,760 --> 00:02:36,310 Keiinginanku terkabul! 22 00:02:37,060 --> 00:02:38,350 Mamoru! 23 00:02:38,780 --> 00:02:40,700 Usagi, pergi belajar! 24 00:02:40,790 --> 00:02:42,450 Mamoru! 25 00:02:47,150 --> 00:02:48,420 Mamoru? 26 00:02:52,270 --> 00:02:56,940 Lindungi Kristal Hati Murni, Pertarungan Segitiga Antara Teman dan Musuh. 27 00:02:58,090 --> 00:02:59,710 Siapa orang itu? 28 00:03:00,970 --> 00:03:01,790 Usagi. 29 00:03:07,710 --> 00:03:08,600 Unazuki! 30 00:03:08,810 --> 00:03:10,220 Halo, Usagi. 31 00:03:10,950 --> 00:03:12,680 Unazuki, kenapa? 32 00:03:14,060 --> 00:03:16,250 Kak Motoki sangat ceroboh, 33 00:03:16,570 --> 00:03:19,960 dia lupa membawa tiket untuk pergi jalan-jalan. 34 00:03:20,190 --> 00:03:22,880 Saat aku keluar dengan panik... 35 00:03:22,990 --> 00:03:24,700 Aku kebetulan lewat. 36 00:03:25,190 --> 00:03:28,500 Lalu, Mamoru mengantarku ke stasiun. 37 00:03:29,160 --> 00:03:30,400 Ternyata begitu! 38 00:03:30,520 --> 00:03:32,400 Kalian jangan mengejutkanku saja! 39 00:03:33,270 --> 00:03:34,170 Apa yang sedang kau katakan? 40 00:03:35,420 --> 00:03:37,020 Tidak, bukan apa-apa! 41 00:03:39,220 --> 00:03:42,420 Omong-omong, Mamoru, bajumu ini bagus sekali, 42 00:03:42,620 --> 00:03:43,830 sangat cocok denganmu! 43 00:03:44,710 --> 00:03:45,390 Benarkah? 44 00:03:46,920 --> 00:03:49,720 Sebenarnya, kau cocok mengenakan apa pun. 45 00:03:50,410 --> 00:03:51,440 Hei, Usagi. 46 00:03:53,970 --> 00:03:55,620 Berciuman dengan Mamoru? 47 00:03:56,580 --> 00:03:59,460 Hei, Usagi, suaramu terlalu keras! 48 00:04:01,530 --> 00:04:03,340 Bagaimana, Usagi? 49 00:04:03,500 --> 00:04:05,340 Apakah pernah berciuman dengan Mamoru? 50 00:04:07,460 --> 00:04:08,570 Soal ini... 51 00:04:09,970 --> 00:04:11,170 Ini... Itu... 52 00:04:11,650 --> 00:04:12,400 Begitu, ya? 53 00:04:12,920 --> 00:04:15,400 Melihatmu malu-malu seperti ini, maka sudah pasti... 54 00:04:17,620 --> 00:04:18,990 Masih belum pernah berciuman, 'kan? 55 00:04:20,980 --> 00:04:22,280 Bukan... Itu... 56 00:04:22,370 --> 00:04:25,310 Benar, tidak baik jika kalian berciuman sekarang, 57 00:04:25,600 --> 00:04:27,650 karena sekarang Usagi masih murid SMP. 58 00:04:28,490 --> 00:04:31,250 Apalagi, tahun ini masih harus menyiapkan ujian. 59 00:04:31,770 --> 00:04:33,340 Benar juga. 60 00:04:34,200 --> 00:04:35,850 Harus mempersiapkan ujian dengan giat. 61 00:04:36,680 --> 00:04:38,730 Kalau begitu, Unazuki, 62 00:04:38,910 --> 00:04:40,090 kau adalah murid SMA, 63 00:04:40,370 --> 00:04:42,600 seharusnya pernah berciuman dengan laki-laki, 'kan? 64 00:04:45,220 --> 00:04:47,140 Jangan membicarakan hal ini dengan suara lantang. 65 00:04:49,680 --> 00:04:50,570 Aku... 66 00:04:53,310 --> 00:04:55,910 Ada laki-laki yang sangat kusukai. 67 00:04:58,250 --> 00:05:00,250 Namun, kami masih belum berciuman. 68 00:05:01,850 --> 00:05:03,110 Kenapa? 69 00:05:03,200 --> 00:05:05,650 Kalian saling menyukai, kenapa tidak berciuman? 70 00:05:06,220 --> 00:05:06,970 Karena... 71 00:05:07,480 --> 00:05:09,880 Ciuman pertama itu sangat penting. 72 00:05:10,510 --> 00:05:12,080 Ciuman pertama harus dilakukan dengan orang yang paling disukai. 73 00:05:12,450 --> 00:05:14,200 Selain itu, harus dilakukan di tempat yang bersuasana bagus. 74 00:05:14,820 --> 00:05:17,420 Sebelum itu, aku ingin menyimpannya dengan baik. 75 00:05:18,400 --> 00:05:20,820 Memang sudah sewajarnya memimpikan ini. 76 00:05:25,910 --> 00:05:26,620 Haruka. 77 00:05:28,080 --> 00:05:29,050 Michiru. 78 00:05:33,170 --> 00:05:34,600 Memiliki impian terhadap ciuman pertama, 79 00:05:35,000 --> 00:05:35,800 imut sekali. 80 00:05:36,600 --> 00:05:38,130 Aduh, bukankah ini sangat romantis? 81 00:05:38,870 --> 00:05:42,480 Apa kalian tahu siapa orang pertama yang berciuman di dunia? 82 00:05:45,110 --> 00:05:47,170 Orang pertama yang berciuman di dunia 83 00:05:47,420 --> 00:05:48,770 adalah Adam dan Hawa. 84 00:05:57,110 --> 00:05:58,790 Ciuman ada banyak jenis, 85 00:05:59,410 --> 00:06:01,480 ciuman di tangan adalah ciuman kehormatan. 86 00:06:01,820 --> 00:06:03,600 Ciuman di dahi adalah ciuman persahabatan. 87 00:06:04,040 --> 00:06:06,360 Ciuman di telapak tangan adalah ciuman permohonan. 88 00:06:07,820 --> 00:06:09,710 Haruka, kau tahu tentang banyak hal. 89 00:06:10,310 --> 00:06:12,110 Kabarnya pada abad ke-15 di Italia, 90 00:06:13,070 --> 00:06:14,810 kalau sepasang pria dan wanita berciuman, 91 00:06:15,090 --> 00:06:18,540 maka mereka harus menikah. 92 00:06:20,570 --> 00:06:21,770 Ketat sekali. 93 00:06:23,220 --> 00:06:24,250 Ciuman pertama 94 00:06:24,820 --> 00:06:26,060 sangatlah penting. 95 00:06:32,420 --> 00:06:32,900 Kami pergi dulu. 96 00:06:38,650 --> 00:06:41,820 Haruka dan Michiru terlihat sangat dewasa. 97 00:06:45,480 --> 00:06:47,000 Oh ya, Usagi, 98 00:06:47,150 --> 00:06:48,820 aku masih punya banyak kue enak. 99 00:06:49,050 --> 00:06:51,770 Nanti bawalah temanmu untuk makan bersama di rumahku. 100 00:06:52,200 --> 00:06:52,820 Benarkah? 101 00:06:52,840 --> 00:06:53,900 Aku akan pergi! 102 00:06:54,400 --> 00:06:55,820 Kalau begitu, aku mau bekerja dulu. 103 00:06:55,910 --> 00:06:56,940 Sampai jumpa nanti! 104 00:06:57,000 --> 00:06:59,670 Baik! Kue! 105 00:07:02,000 --> 00:07:03,830 Apakah aku seperti anak-anak? 106 00:07:09,480 --> 00:07:10,570 Ciuman pertama? 107 00:07:12,340 --> 00:07:14,300 Aku iri sekali perempuan-perempuan itu bisa bermimpi sepolos ini. 108 00:07:14,770 --> 00:07:18,040 Sekarang kita bahkan sudah tidak ada waktu untuk membahas itu lagi. 109 00:07:18,390 --> 00:07:19,080 Bahaya sekali. 110 00:07:20,200 --> 00:07:21,810 Kepolosan perempuan-perempuan itu 111 00:07:22,660 --> 00:07:25,020 sangat mudah diserang oleh Daimon. 112 00:07:26,890 --> 00:07:29,220 Benar, mereka memiliki hati yang murni, 113 00:07:29,680 --> 00:07:31,110 harus lebih berhati-hati. 114 00:07:37,740 --> 00:07:39,200 Kaolinite. 115 00:07:39,530 --> 00:07:40,010 Ya. 116 00:07:40,610 --> 00:07:42,510 Sampai sekarang masih belum berhasil. 117 00:07:42,980 --> 00:07:45,990 Apakah kau sudah menemukan target baru? 118 00:07:46,550 --> 00:07:47,070 Sudah. 119 00:07:49,630 --> 00:07:51,160 Perempuan dengan Kristal Hati Murni 120 00:07:51,450 --> 00:07:53,050 yang memiliki impian terhadap ciuman pertama. 121 00:07:54,650 --> 00:07:55,620 Ciuman? 122 00:07:56,170 --> 00:07:57,870 Itu tidak bisa dilepaskan. 123 00:08:21,430 --> 00:08:22,880 Begini saja sudah cukup. 124 00:08:28,090 --> 00:08:29,310 Ciuman pertama 125 00:08:29,600 --> 00:08:30,710 dengan orang yang disukai. 126 00:08:32,390 --> 00:08:34,390 Apa aku terlalu banyak menuntut? 127 00:09:07,640 --> 00:09:09,510 Bersih-bersih! 128 00:09:15,000 --> 00:09:16,740 Bersih-bersih! 129 00:09:17,420 --> 00:09:18,190 Hisap! 130 00:09:40,250 --> 00:09:42,340 Aku sudah mendapatkan Talisman! 131 00:09:42,400 --> 00:09:43,710 Tidak akan kuserahkan padamu! 132 00:09:43,870 --> 00:09:44,210 Apa? 133 00:09:46,670 --> 00:09:47,220 Siapa kalian? 134 00:09:48,320 --> 00:09:49,900 Dipimpin oleh era baru, 135 00:09:50,510 --> 00:09:52,770 Sailor Uranus, muncul dengan mewah! 136 00:09:53,280 --> 00:09:55,780 Sama, aku Sailor Neptune. 137 00:09:59,450 --> 00:10:01,110 Aku yang mengambilnya! 138 00:10:01,410 --> 00:10:03,570 Tidak akan kuserahkan pada kalian! 139 00:10:04,010 --> 00:10:05,020 Bersih-bersih! 140 00:10:06,470 --> 00:10:07,500 Tornado! 141 00:10:11,100 --> 00:10:14,250 World Shaking! 142 00:10:20,460 --> 00:10:21,090 Akan kuambil. 143 00:10:23,170 --> 00:10:24,740 Bersih-bersih! 144 00:10:26,200 --> 00:10:26,980 Celaka! 145 00:10:28,340 --> 00:10:29,400 Kristal! 146 00:10:29,790 --> 00:10:30,480 Berhenti! 147 00:10:32,050 --> 00:10:32,560 Sial! 148 00:10:36,720 --> 00:10:38,090 Bersih-bersih! 149 00:10:38,860 --> 00:10:39,500 Di mana Talisman-nya? 150 00:10:40,920 --> 00:10:41,590 Pergi ke mana? 151 00:10:49,510 --> 00:10:52,110 Pergi ke mana? 152 00:10:52,330 --> 00:10:53,360 (U. Furuhata) 153 00:10:53,360 --> 00:10:55,120 Unazuki! 154 00:10:55,760 --> 00:10:57,170 Aku membawa semua orang kemari. 155 00:10:58,080 --> 00:11:02,000 Dasar! Kami sudah lama menunggu. Kukira kau pergi ke mana. 156 00:11:02,000 --> 00:11:03,050 Sudahlah. 157 00:11:03,200 --> 00:11:06,680 - Lagi pula kita akan segera makan kue. - Aku ingin lihat Motoki merapikan kamarnya. 158 00:11:06,680 --> 00:11:08,910 Selain itu, kita juga bisa sekalian belajar di sini. 159 00:11:09,000 --> 00:11:09,800 Ami. 160 00:11:09,810 --> 00:11:12,800 Jangan-jangan kau mau membuat grup belajar di rumah Unazuki? 161 00:11:13,050 --> 00:11:13,780 Apakah tidak boleh? 162 00:11:15,230 --> 00:11:16,650 Usagi. 163 00:11:17,820 --> 00:11:18,820 Aneh sekali, 164 00:11:19,140 --> 00:11:22,310 mungkin Unazuki belum pulang kerja. 165 00:11:24,030 --> 00:11:24,740 Pintunya terbuka. 166 00:11:29,200 --> 00:11:29,990 Unazuki! 167 00:11:36,320 --> 00:11:41,520 (Sailor Moon S) 168 00:11:47,310 --> 00:11:52,860 (Sailor Moon S) 169 00:11:56,000 --> 00:11:57,020 Unazuki! 170 00:11:58,020 --> 00:11:58,630 Ada apa? 171 00:11:58,700 --> 00:11:59,280 Ini... 172 00:11:59,950 --> 00:12:02,080 Kristal Hati Murninya sudah diambil. 173 00:12:03,460 --> 00:12:06,170 Kalau tidak mengambil kembali kristal dari tangan Daimon, Unazuki akan... 174 00:12:06,560 --> 00:12:08,620 Namun, bagaimana kita mencarinya? 175 00:12:13,770 --> 00:12:15,910 Di mana? 176 00:12:16,170 --> 00:12:18,770 Di mana? 177 00:12:21,610 --> 00:12:22,280 Ketemu! 178 00:12:22,950 --> 00:12:25,600 Memasang pelacak memang bagus! 179 00:12:27,190 --> 00:12:28,370 Ami, sudah tahu? 180 00:12:28,440 --> 00:12:30,400 Radius 10 kilometer, bagian utara. 181 00:12:30,700 --> 00:12:33,800 Maaf, aku tidak bisa menemukan lokasi spesifik. 182 00:12:34,000 --> 00:12:36,520 Intinya, kita hanya bisa berpencar untuk mencarinya. 183 00:12:36,980 --> 00:12:38,800 Semuanya, pertahankan komunikasi. 184 00:12:39,240 --> 00:12:41,000 Semuanya, bawalah alat komunikasi bersama kalian. 185 00:12:48,200 --> 00:12:48,860 Ciuman. 186 00:12:50,820 --> 00:12:52,170 Aku mau ciuman. 187 00:12:54,790 --> 00:12:56,620 Ada apa ini? 188 00:12:58,070 --> 00:13:00,070 Unazuki, sadarkan dirimu! 189 00:13:00,340 --> 00:13:02,280 Aku mau ciuman. 190 00:13:02,310 --> 00:13:03,800 - Jangan! - Unazuki! 191 00:13:03,880 --> 00:13:06,910 Ciuman. 192 00:13:07,820 --> 00:13:08,600 Bertahanlah! 193 00:13:09,880 --> 00:13:11,450 Ciuman pertama sangat penting. 194 00:13:11,850 --> 00:13:13,270 Harus dilakukan dengan orang yang benar-benar disayangi 195 00:13:13,640 --> 00:13:16,250 di waktu dan tempat yang paling bagus, benar, 'kan? 196 00:13:18,170 --> 00:13:19,340 Unazuki! 197 00:13:19,890 --> 00:13:21,150 Siapa pun boleh. 198 00:13:21,310 --> 00:13:22,650 Aku ingin berciuman. 199 00:13:23,000 --> 00:13:23,800 Jangan-jangan 200 00:13:24,280 --> 00:13:25,740 Kristal Hati Murninya sudah diambil 201 00:13:25,850 --> 00:13:27,550 sehingga dia jadi tidak polos lagi? 202 00:13:28,140 --> 00:13:29,420 Apa bisa begitu? 203 00:13:29,840 --> 00:13:31,280 (Pergilah Roh Jahat) Benar, pasti begitu! 204 00:13:32,220 --> 00:13:33,990 Pergilah roh jahat! 205 00:13:34,730 --> 00:13:37,730 (Pergilah Roh Jahat) 206 00:13:38,580 --> 00:13:40,220 Aku akan menjaga Unazuki. 207 00:13:40,590 --> 00:13:43,810 Jadi, kalian harus segera menemukan Kristal Hati Murni. 208 00:13:44,320 --> 00:13:44,940 Baik! 209 00:13:47,220 --> 00:13:49,400 Namun, sebenarnya di mana? 210 00:13:50,230 --> 00:13:52,720 Bagaimana cara menemukannya kalau tidak ada petunjuk? 211 00:13:52,880 --> 00:13:53,580 Usagi! 212 00:13:54,770 --> 00:13:56,740 Jalan tiga kilometer ke depan. 213 00:13:57,100 --> 00:13:58,060 Di sana ada Daimon. 214 00:13:58,400 --> 00:13:59,560 Beri tahu semua orang untuk segera ke sana. 215 00:14:00,200 --> 00:14:01,360 Aku mengerti, Ami. 216 00:14:03,020 --> 00:14:03,770 Mamoru. 217 00:14:04,050 --> 00:14:05,620 Usagi, kau sedang terburu-buru, 'kan? 218 00:14:05,780 --> 00:14:06,150 Naiklah! 219 00:14:19,870 --> 00:14:23,420 Semuanya, cepat ambil kembali Kristal Hati Murni. 220 00:14:23,990 --> 00:14:26,540 Kalau begini terus, Unazuki bisa mati. 221 00:14:31,400 --> 00:14:33,060 Usagi, di sekitarmu! 222 00:14:33,440 --> 00:14:34,050 Aku mengerti! 223 00:14:36,390 --> 00:14:37,300 (Dilarang Masuk) 224 00:14:37,300 --> 00:14:39,830 Di tempat seperti ini? 225 00:14:47,880 --> 00:14:48,550 Daimon! 226 00:14:49,000 --> 00:14:50,970 Kristal Hati Murni ada di tangannya. 227 00:14:51,500 --> 00:14:53,620 Itu pasti milik Unazuki! 228 00:14:56,710 --> 00:15:02,200 Moon Cosmic Power, Make Up! 229 00:15:37,330 --> 00:15:39,430 Benar-benar sekelompok orang yang merepotkan! 230 00:15:40,310 --> 00:15:42,190 Cepat serahkan Talisman dengan baik. 231 00:15:42,750 --> 00:15:44,680 Aku yang mengambil benda ini. 232 00:15:44,920 --> 00:15:47,340 Kalau kau mau, rebutlah dengan kemampuanmu sendiri! 233 00:15:47,490 --> 00:15:47,930 Tidak! 234 00:15:48,970 --> 00:15:50,620 Kristal Hati Murni itu 235 00:15:50,820 --> 00:15:52,210 tidak akan kuserahkan pada siapa pun! 236 00:15:53,090 --> 00:15:56,200 Dia gadis yang mengharapkan ciuman pertama yang indah dengan laki-laki yang disukainya, 237 00:15:57,120 --> 00:15:58,970 kau mau mengambil Kristal Hati Murninya, 238 00:15:59,250 --> 00:15:59,950 tidak bisa dimaafkan! 239 00:16:01,390 --> 00:16:04,500 Demi cinta dan keadilan, Pejuang Cantik Sailor! 240 00:16:04,830 --> 00:16:06,370 Sailor Moon! 241 00:16:07,860 --> 00:16:10,960 Dengan kekuatan bulan, aku akan menghukummu! 242 00:16:12,870 --> 00:16:14,590 Datang lagi seekor tikus pengganggu. 243 00:16:15,920 --> 00:16:16,490 Pengganggu 244 00:16:16,710 --> 00:16:19,140 tidak akan kumaafkan! 245 00:16:22,260 --> 00:16:23,680 Tornado! 246 00:16:31,220 --> 00:16:31,880 Menyebalkan! 247 00:16:32,380 --> 00:16:32,840 (Debu) 248 00:16:33,310 --> 00:16:34,820 Kuberi kalian makan sampah! 249 00:16:44,450 --> 00:16:46,700 Aku tidak akan kalah dari kalian! 250 00:16:51,420 --> 00:16:52,280 Unazuki. 251 00:16:54,840 --> 00:16:55,630 Unazuki. 252 00:16:56,420 --> 00:16:57,260 Aku harus menolongnya. 253 00:17:04,609 --> 00:17:07,020 Kalian matilah bersama! 254 00:17:14,140 --> 00:17:18,030 Orang berhati kotor tidak berhak mengambil Kristal Hati Murni. 255 00:17:18,819 --> 00:17:20,260 Cepat kembalikan kristalnya 256 00:17:20,540 --> 00:17:22,700 dan kembalilah ke tumpukan sampah. 257 00:17:23,160 --> 00:17:24,390 Tuxedo Kamen! 258 00:17:28,900 --> 00:17:32,000 Sailor Moon, perlihatkanlah kekuatan keadilan padanya. 259 00:17:33,410 --> 00:17:33,860 Baik! 260 00:17:54,240 --> 00:18:01,920 Moon Spiral Heart Attack! 261 00:18:12,010 --> 00:18:15,750 Lovely! 262 00:18:29,280 --> 00:18:29,850 Celaka! 263 00:18:30,050 --> 00:18:31,340 Kristal Hati Murni! 264 00:18:32,310 --> 00:18:33,010 Tidak akan kuserahkan padamu! 265 00:18:36,570 --> 00:18:38,200 Talisman itu milik kami! 266 00:18:41,800 --> 00:18:42,490 Jangan berharap untuk mengambilnya! 267 00:18:45,970 --> 00:18:46,740 Lepaskan aku! 268 00:18:46,970 --> 00:18:49,670 Kalau tidak dikembalikan, Unazuki akan mati! 269 00:18:50,000 --> 00:18:51,810 Aku tahu harus ada yang berkorban. 270 00:18:52,190 --> 00:18:53,480 Kalau begitu, kenapa? 271 00:18:53,800 --> 00:18:55,440 Kalian tidak perlu tahu. 272 00:18:56,300 --> 00:18:58,140 Ini adalah misi kami. 273 00:18:59,570 --> 00:19:00,780 Kami harus mengambilnya! 274 00:19:03,290 --> 00:19:03,750 Sailor Moon! 275 00:19:06,800 --> 00:19:07,270 Ini... 276 00:19:08,510 --> 00:19:09,720 Ini bukan Talisman. 277 00:19:10,090 --> 00:19:12,000 Hanya Kristal Hati Murni biasa. 278 00:19:12,550 --> 00:19:13,060 Apa? 279 00:19:15,590 --> 00:19:16,390 Kembalikan padaku! 280 00:19:19,290 --> 00:19:21,240 Ini tidak boleh diserahkan pada kalian! 281 00:19:25,840 --> 00:19:26,900 Terserah padamu. 282 00:19:31,430 --> 00:19:32,470 Ada apa ini? 283 00:19:38,170 --> 00:19:39,990 Sailor Moon! 284 00:19:40,290 --> 00:19:42,530 Sailor Moon! 285 00:19:43,370 --> 00:19:46,060 Ayo pergi, cepat kembali ke sisi Unazuki. 286 00:19:49,990 --> 00:19:52,900 Tidak tahu apa perempuan yang memimpikan ciuman pertama sudah sadar belum. 287 00:19:53,410 --> 00:19:54,360 Seharusnya tidak masalah, 'kan? 288 00:19:56,640 --> 00:19:57,530 Aku merasa, 289 00:19:58,850 --> 00:20:02,080 syukurlah yang tadi itu bukan Talisman. 290 00:20:02,830 --> 00:20:03,810 Apa yang sedang kau katakan? 291 00:20:04,220 --> 00:20:06,200 Tidak peduli apa pun yang terjadi, kita harus menemukan Talisman. 292 00:20:06,840 --> 00:20:07,600 Benar. 293 00:20:08,130 --> 00:20:11,470 Inilah misi yang kita pikul. 294 00:20:28,450 --> 00:20:29,740 Tubuh Unazuki... 295 00:20:30,350 --> 00:20:31,260 Bagus sekali! 296 00:20:33,340 --> 00:20:35,890 Dengan begini, tidak perlu cemas akan berciuman dengannya lagi. 297 00:20:36,290 --> 00:20:38,800 Memang lebih baik berciuman dengan orang yang dicintai. 298 00:20:39,580 --> 00:20:40,270 Benar! 299 00:20:40,750 --> 00:20:44,490 Dulu di Italia, jika pria dan wanita berciuman, 300 00:20:44,760 --> 00:20:47,440 maka mereka harus menikah. 301 00:20:48,240 --> 00:20:50,280 Jadi, ciuman pertama sangat penting. 302 00:20:50,910 --> 00:20:52,580 Omong-omong, Usagi, 303 00:20:52,800 --> 00:20:56,750 sepertinya kau sering berciuman dengan orang itu. 304 00:20:58,010 --> 00:21:02,850 Benar, dibandingkan hal itu, sekarang lebih penting giat belajar dulu. 305 00:21:03,450 --> 00:21:03,890 Baik. 306 00:21:04,230 --> 00:21:06,000 Sekarang kita mulai grup belajar. 307 00:21:07,080 --> 00:21:09,420 Apakah benar-benar harus di sini? 308 00:21:09,720 --> 00:21:11,440 Tidak bisa dipercaya! 309 00:21:11,620 --> 00:21:15,390 Kalau tidak segera belajar sekarang, nanti tidak akan bisa terkejar... 310 00:21:15,870 --> 00:21:18,250 Unazuki sudah sembuh, bagus sekali. 311 00:21:18,920 --> 00:21:21,550 Benar, itu impian terpenting Unazuki. 312 00:21:22,010 --> 00:21:23,140 Ciuman pertama? 313 00:21:23,570 --> 00:21:25,520 Impian Unazuki indah sekali. 314 00:21:26,210 --> 00:21:29,480 Begitu teringat aku yang telah melindungi impian seindah itu, 315 00:21:29,650 --> 00:21:30,540 rasanya aku sedikit senang. 316 00:21:31,160 --> 00:21:31,910 Hanya bercanda! 317 00:21:39,310 --> 00:21:40,770 Mamoru? 318 00:21:41,140 --> 00:21:43,530 Apakah kau masih ingat ciuman pertama kita? 319 00:21:44,280 --> 00:21:44,720 Tidak... 320 00:21:46,220 --> 00:21:47,430 Ini... 321 00:21:49,520 --> 00:21:50,230 Mamoru? 322 00:21:51,470 --> 00:21:53,390 Jangan-jangan kau sudah lupa? 323 00:21:53,700 --> 00:21:54,350 Maksudku... 324 00:21:55,240 --> 00:21:56,450 Tidak masalah. 325 00:21:56,770 --> 00:21:59,650 Tidak bisa, ciuman pertama sangat penting! 326 00:21:59,760 --> 00:22:01,860 Aduh, bulan hari ini cantik sekali, Usagi. 327 00:22:01,900 --> 00:22:02,780 Mamoru! 328 00:23:36,410 --> 00:23:39,260 (Sailor Moon S) 329 00:23:41,810 --> 00:23:43,560 Teman-teman yang sedang dipusingkan oleh asmara, 330 00:23:43,770 --> 00:23:46,570 aku, Usagi, akan membantu kalian. 331 00:23:46,620 --> 00:23:48,600 Aduh, Usagi, kau tidak apa-apa? 332 00:23:48,680 --> 00:23:49,960 Serahkan padaku! 333 00:23:50,080 --> 00:23:53,140 Bagaimanapun, aku sedang pacaran dengan Mamoru. 334 00:23:53,200 --> 00:23:53,940 Baiklah. 335 00:23:54,080 --> 00:23:56,700 Rei, sepertinya sekarang kau sedang sangat gundah. 336 00:23:56,800 --> 00:23:57,940 Orang itu memang... 337 00:23:58,110 --> 00:23:59,300 Hei, diam! 338 00:23:59,650 --> 00:24:00,770 Sailor Moon S. 339 00:24:00,880 --> 00:24:03,400 Serahkan Saja Misi Penyelamatan Cinta Kepada Moon. 340 00:24:03,710 --> 00:24:05,760 Cahaya bulan mengirimkan pesan cinta. 21313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.