Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,839 --> 00:00:04,850
Michiru yang kukagumi ternyata
mengundangku pergi menonton konser.
2
00:00:08,020 --> 00:00:10,570
Tidak disangka,
pembuat keributan muncul lagi.
3
00:00:11,970 --> 00:00:14,810
Orang yang merusak
malam romantis yang langka ini,
4
00:00:15,540 --> 00:00:17,050
aku, Sailor Moon,
5
00:00:17,270 --> 00:00:19,680
dengan kekuatan bulan, aku akan menghukummu!
6
00:00:45,080 --> 00:00:47,790
(Sailor Moon S)
7
00:01:56,630 --> 00:02:01,350
Harapan Usagi, Michiru,
Si Jenius yang Anggun.
8
00:02:03,540 --> 00:02:04,770
Mamoru!
9
00:02:05,150 --> 00:02:07,220
Aku Usagi.
10
00:02:07,510 --> 00:02:09,610
Aku membuatkan biskuit yang enak untukmu!
11
00:02:12,860 --> 00:02:18,650
Asalkan penuh kasih sayang,
gosong beberapa juga tidak masalah.
12
00:02:26,850 --> 00:02:27,820
Mamoru?
13
00:02:35,110 --> 00:02:37,500
Masih terasa sangat dewasa seperti dulu.
14
00:02:37,970 --> 00:02:38,700
(Investigasi rekayasa genetika di masa depan)
15
00:02:38,700 --> 00:02:43,940
Investigasi rekayasa genetika di masa depan.
16
00:02:45,420 --> 00:02:47,540
Mamoru adalah mahasiswa,
17
00:02:47,660 --> 00:02:49,140
jadi, tingkat kesulitan buku
yang dibaca juga tinggi...
18
00:03:02,740 --> 00:03:05,190
Memang sama sekali tidak serasi.
19
00:03:05,920 --> 00:03:08,840
Mamoru dan biskuit yang gosong ini.
20
00:03:15,570 --> 00:03:16,170
Usagi?
21
00:03:17,940 --> 00:03:20,050
Aku benar-benar buruk.
22
00:03:21,120 --> 00:03:22,510
Kau kenapa?
23
00:03:25,250 --> 00:03:29,420
Aku memang tidak pantas
menjadi pengantin Mamoru!
24
00:03:29,740 --> 00:03:30,910
Jangan menangis.
25
00:03:37,170 --> 00:03:39,300
Pahit seperti ini sebenarnya juga bagus.
26
00:03:40,280 --> 00:03:41,000
Mamoru...
27
00:03:42,280 --> 00:03:44,640
Usagi hanya perlu mempertahankan
Usagi yang seperti sekarang saja sudah cukup.
28
00:03:44,940 --> 00:03:46,370
Mamoru!
29
00:03:56,400 --> 00:04:00,440
Lalu, Mamoru menghabiskan
semua biskuit gosong itu?
30
00:04:01,680 --> 00:04:02,720
Kasihan sekali.
31
00:04:02,830 --> 00:04:04,550
Kuharap dia tidak sakit perut.
32
00:04:05,070 --> 00:04:06,120
Apa maksud kalian?
33
00:04:06,310 --> 00:04:07,020
Benar.
34
00:04:07,260 --> 00:04:08,500
Keterlaluan sekali
kalian berbicara seperti ini.
35
00:04:09,450 --> 00:04:10,570
Ami!
36
00:04:11,280 --> 00:04:13,210
Jika makanan sudah dalam keadaan matang,
37
00:04:13,580 --> 00:04:15,880
kemungkinan keracunan ajan sangat rendah.
(PS: Karena biskuit Usagi terlalu matang.)
38
00:04:20,050 --> 00:04:21,140
Usagi...
39
00:04:21,200 --> 00:04:22,400
Dia akan marah.
40
00:04:29,910 --> 00:04:31,000
Menyebalkan!
41
00:04:31,220 --> 00:04:32,340
Usagi yang hari ini
42
00:04:32,450 --> 00:04:33,820
adalah Usagi yang baik.
43
00:04:34,350 --> 00:04:35,820
Ami,
44
00:04:36,340 --> 00:04:38,490
ada yang ingin kutanyakan padamu.
45
00:04:38,710 --> 00:04:39,650
Apa?
46
00:04:40,800 --> 00:04:41,620
Suara ayam...
47
00:04:41,730 --> 00:04:42,540
Bukan,
48
00:04:42,600 --> 00:04:44,080
rekayasa genetika!
49
00:04:44,770 --> 00:04:46,110
Lalu, Makoto,
50
00:04:47,400 --> 00:04:49,020
kau ajari aku memasak.
51
00:04:49,570 --> 00:04:51,120
Usagi mau belajar masak?
52
00:04:51,400 --> 00:04:53,370
Rekayasa genetika?
53
00:04:53,820 --> 00:04:55,450
Sudah kuputuskan,
54
00:04:55,640 --> 00:04:58,870
aku mau mengejar kepintaran
Mamoru tersayang secepatnya!
55
00:05:00,000 --> 00:05:02,120
Bahasa Inggris Minako sangat hebat, 'kan?
56
00:05:03,540 --> 00:05:04,170
Kenapa?
57
00:05:05,740 --> 00:05:08,280
Rei, ajari aku pakai kimono.
58
00:05:09,810 --> 00:05:11,910
Dengan begitu, pelajaran menjadi
pengantinku sudah sempurna!
59
00:05:12,080 --> 00:05:13,340
Pelajaran pengantin?
60
00:05:13,800 --> 00:05:14,850
Tidak perlu!
61
00:05:15,140 --> 00:05:17,200
Aku masih ada urusan yang harus ditangani.
62
00:05:17,450 --> 00:05:18,490
Aku juga.
63
00:05:18,940 --> 00:05:19,970
Aku pulang dulu.
64
00:05:21,050 --> 00:05:21,850
Makoto.
65
00:05:21,960 --> 00:05:22,820
Minako.
66
00:05:23,200 --> 00:05:24,340
Sampai jumpa!
67
00:05:28,540 --> 00:05:29,850
Itu... Usagi,
68
00:05:30,140 --> 00:05:34,540
kau jangan belajar rekayasa genetika dulu,
pelajari kimia dan biologi dulu.
69
00:05:35,200 --> 00:05:36,600
Sudahlah, Ami,
70
00:05:36,820 --> 00:05:39,110
niatnya itu hanya sementara saja.
71
00:05:39,290 --> 00:05:40,550
Apa-apaan, Rei?
72
00:05:42,300 --> 00:05:47,680
Sudah kuajari kau memakai kimono penyihir
berkali-kali, tapi kau tidak mengerti juga.
73
00:05:47,970 --> 00:05:51,120
Meminta kami menjadi guru Usagi,
siapa yang mau melakukan hal repot seperti ini?
74
00:05:54,770 --> 00:05:56,280
Rei, kau menindasku lagi!
75
00:05:57,770 --> 00:05:59,110
Usagi!
76
00:05:59,480 --> 00:06:00,830
Apakah kau berhak mengatai orang?
77
00:06:01,650 --> 00:06:03,260
Belajar memasak dengan Makoto,
78
00:06:03,560 --> 00:06:05,460
belajar akademik dengan Ami,
79
00:06:05,970 --> 00:06:08,000
setiap kali kau selalu melakukannya
untuk sementara saja.
80
00:06:08,250 --> 00:06:10,540
Mereka semua lari ketakutan karenamu.
81
00:06:12,000 --> 00:06:17,650
Kalau kau begini terus,
Mamoru mungkin tidak akan menikahimu.
82
00:06:17,880 --> 00:06:19,770
Hei, Usagi, apa kau mendengarnya?
83
00:06:21,740 --> 00:06:22,420
Karena itu...
84
00:06:23,020 --> 00:06:25,200
Karena itu, aku ingin bersemangat...
85
00:06:26,220 --> 00:06:27,220
Luna, kau bahkan...
86
00:06:29,740 --> 00:06:30,800
Usagi.
87
00:06:32,940 --> 00:06:35,000
Kali ini kelihatannya dia serius.
88
00:06:40,800 --> 00:06:41,800
Luna bodoh.
89
00:07:01,250 --> 00:07:06,000
Paling tidak, di kota ini memang benar
ada aura iblis kuat yang terkumpul.
90
00:07:06,540 --> 00:07:08,410
Saat aura iblis menjadi sangat kuat,
91
00:07:09,460 --> 00:07:11,600
iblis jahat yang tidak jelas identitasnya itu
92
00:07:12,380 --> 00:07:13,420
akan menyerang manusia.
93
00:07:13,970 --> 00:07:15,310
Terburu-buru juga tidak berguna,
94
00:07:15,880 --> 00:07:20,480
kita hanya diberikan
beberapa serpihan ingatan kehidupan lalu.
95
00:07:21,820 --> 00:07:22,980
Misi kita
96
00:07:23,320 --> 00:07:25,460
adalah menemukan tiga Talisman itu.
97
00:07:25,880 --> 00:07:28,820
Temukan Cawan Suci,
sumber dari kekuatan besar,
98
00:07:29,250 --> 00:07:32,450
dan segera memberikannya
pada penerus pemimpin.
99
00:07:32,940 --> 00:07:37,550
Namun, siapa yang memiliki
tiga Talisman Kristal Hati Murni?
100
00:07:38,290 --> 00:07:39,540
Kalau kita tahu...
101
00:07:40,000 --> 00:07:40,510
Namun,
102
00:07:40,650 --> 00:07:42,280
jika mengambil Talisman,
103
00:07:42,650 --> 00:07:43,710
maka pemiliknya akan
104
00:07:44,140 --> 00:07:45,330
mati.
105
00:07:45,950 --> 00:07:46,990
Ini juga terpaksa.
106
00:07:47,730 --> 00:07:50,850
Demi menolong dunia ini,
107
00:07:51,200 --> 00:07:52,850
terpaksa harus ada pengorbanan.
108
00:07:53,850 --> 00:07:55,870
Ini adalah misi kita,
109
00:07:56,270 --> 00:07:57,300
kita harus melakukannya.
110
00:08:10,570 --> 00:08:11,060
Haruka.
111
00:08:14,170 --> 00:08:15,250
Inilah!
112
00:08:15,740 --> 00:08:18,780
Inilah gaya putri idaman.
113
00:08:19,170 --> 00:08:20,570
Rambut Konde yang waktu itu.
114
00:08:20,740 --> 00:08:22,310
Ada apa mencari kami?
115
00:08:23,050 --> 00:08:24,020
Itu...
116
00:08:24,110 --> 00:08:27,020
Permainan biolamu sangat hebat.
117
00:08:27,430 --> 00:08:28,240
Putri...
118
00:08:28,340 --> 00:08:29,200
Bukan.
119
00:08:29,450 --> 00:08:31,600
Kau menebarkan aura dewasa,
benar-benar membuatku iri.
120
00:08:53,110 --> 00:08:53,970
Kalau begitu, aku pergi dulu.
121
00:08:55,740 --> 00:08:56,600
Itu...
122
00:08:57,140 --> 00:08:58,510
Aku sedang gundah sekarang.
123
00:08:58,940 --> 00:09:01,010
Aku pergi cari angin
dan menenangkan pikiran dulu.
124
00:09:01,380 --> 00:09:02,620
Sampai jumpa, Rambut Konde.
125
00:09:04,200 --> 00:09:06,400
Meski tidak seharusnya marah...
126
00:09:06,760 --> 00:09:08,740
Namaku bukan Rambut Konde!
127
00:09:17,420 --> 00:09:19,340
Dia jelas-jelas tahu,
128
00:09:19,470 --> 00:09:21,400
mencari angin tidak bisa
menyelesaikan masalah.
129
00:09:22,080 --> 00:09:23,310
Tetap saja tidak mau dengar.
130
00:09:30,180 --> 00:09:32,020
Namamu Tsukino, 'kan?
131
00:09:32,160 --> 00:09:33,880
Panggil saja Usagi.
132
00:09:34,100 --> 00:09:34,520
Begitu?
133
00:09:35,650 --> 00:09:36,150
Usagi.
134
00:09:36,680 --> 00:09:36,910
Ya.
135
00:09:41,220 --> 00:09:42,020
Michiru.
136
00:09:42,310 --> 00:09:45,420
Apakah impianmu di masa depan adalah
menjadi pemain biola?
137
00:09:46,010 --> 00:09:46,650
Tidak tahu.
138
00:09:47,080 --> 00:09:47,970
Aku...
139
00:09:49,680 --> 00:09:52,620
Aku masih tidak tahu apa tujuanku dilahirkan.
140
00:09:52,680 --> 00:09:55,110
Aku sedang bingung, apakah aku harus
mencapai tujuan dengan cara apa pun.
141
00:09:56,280 --> 00:09:58,620
Sama sepertiku, aku juga sangat kebingungan.
142
00:09:58,650 --> 00:09:59,210
Permisi,
143
00:09:59,620 --> 00:10:01,020
apakah kau Michiru Kaiou?
144
00:10:01,570 --> 00:10:02,850
Pelukis dari lukisan ini?
145
00:10:10,210 --> 00:10:12,000
(Michiru Kaiou)
146
00:10:14,420 --> 00:10:16,440
Aku penggemar lukisanmu.
147
00:10:17,050 --> 00:10:19,000
Aku menantikan pameranmu selanjutnya!
148
00:10:20,080 --> 00:10:20,680
Terima kasih.
149
00:10:21,940 --> 00:10:24,420
Kau juga bisa melukis?
Benar-benar tidak terduga.
150
00:10:24,700 --> 00:10:26,800
Ternyata dia terlalu berbakat,
makanya bisa kebingungan seperti ini.
151
00:10:27,370 --> 00:10:30,130
Namun, aku juga tidak akan kalah dengannya.
152
00:10:38,050 --> 00:10:39,050
Sudah lebih lega.
153
00:10:39,290 --> 00:10:42,540
Aku ingin sekalian menemukan
markas mereka, tapi
154
00:10:42,910 --> 00:10:44,720
tidak semudah itu.
155
00:10:53,850 --> 00:10:54,540
Hei.
156
00:10:56,280 --> 00:10:58,950
Begitu? Jadi, kau ingin belajar main biola?
157
00:10:59,770 --> 00:11:00,940
Namun, aku tidak bisa.
158
00:11:01,250 --> 00:11:04,130
Aku tidak bisa memainkan lagu yang bagus
untuk Mamoru.
159
00:11:04,220 --> 00:11:04,860
Usagi.
160
00:11:05,080 --> 00:11:05,910
Jangan bersedih.
161
00:11:06,540 --> 00:11:08,340
Kau yang sangat berusaha cantik sekali.
162
00:11:09,080 --> 00:11:12,250
Semua wanita berkembang seperti ini.
163
00:11:13,420 --> 00:11:14,420
Michiru...
164
00:11:14,820 --> 00:11:15,140
(Hizo Igarashi)
165
00:11:15,140 --> 00:11:15,910
Dua tiket ini untukmu.
166
00:11:16,450 --> 00:11:18,170
Ada konser biola yang sangat bagus,
167
00:11:18,740 --> 00:11:19,630
waktunya malam ini.
168
00:11:20,660 --> 00:11:22,860
Kau boleh mengundang pacarmu datang.
169
00:11:23,820 --> 00:11:24,540
Baik!
170
00:11:30,400 --> 00:11:31,950
Waktunya sudah matang.
171
00:11:33,820 --> 00:11:34,940
Kaolinite.
172
00:11:35,400 --> 00:11:37,000
Bagaimana dengan persiapanmu?
173
00:11:37,340 --> 00:11:38,870
Aku sudah menemukan target.
174
00:11:39,880 --> 00:11:41,770
Baik, pergilah, Telur Daimon.
175
00:11:42,540 --> 00:11:44,330
Bawalah Kristal Hati Murni kemari!
176
00:11:55,500 --> 00:12:00,500
(Sailor Moon S)
177
00:12:06,200 --> 00:12:11,940
(Sailor Moon S)
178
00:12:17,940 --> 00:12:20,510
Mamoru yang tidak mengenakan topeng
tampan sekali!
179
00:12:20,880 --> 00:12:21,650
Bahagia sekali!
180
00:12:22,450 --> 00:12:24,280
Usagi pergi menonton konser,
181
00:12:24,420 --> 00:12:25,650
apa tidak terlalu memaksakan diri?
182
00:12:25,940 --> 00:12:26,770
Tidak sopan!
183
00:12:27,020 --> 00:12:29,650
Aku adalah putri di kemudian hari.
184
00:12:30,000 --> 00:12:31,910
- Usagi!
- Usagi!
185
00:12:32,490 --> 00:12:33,470
Kalian?
186
00:12:35,020 --> 00:12:37,110
Lagi pula, kalian pasti datang
untuk menertawakanku, 'kan?
187
00:12:37,400 --> 00:12:38,480
Sungguh maaf atas kejadian tadi.
188
00:12:38,680 --> 00:12:40,950
Tidak disangka, kau benar-benar serius
mau belajar memasak.
189
00:12:41,080 --> 00:12:44,160
Kami juga tahu dari Luna
kalau kalian akan kemari, Usagi.
190
00:12:44,600 --> 00:12:46,080
Maaf, Usagi.
191
00:12:46,820 --> 00:12:48,130
Serahkan saja padaku.
192
00:12:48,620 --> 00:12:52,130
Kalau kau tertidur di pertengahan,
aku akan mencubitmu agar bangun.
193
00:12:52,450 --> 00:12:54,800
Belajar musik tidak masalah untukmu, 'kan?
194
00:12:56,020 --> 00:12:57,400
Dasar, Ami.
195
00:13:44,820 --> 00:13:45,440
Ketemu!
196
00:13:45,680 --> 00:13:47,680
Pria yang cukup tampan.
197
00:13:48,170 --> 00:13:49,630
Anak muda memang baik sekali.
198
00:13:50,820 --> 00:13:52,250
Perkataanmu terlalu dewasa.
199
00:13:53,060 --> 00:13:53,790
Aduh, benarkah?
200
00:14:22,340 --> 00:14:24,510
Usagi, lihat ke depan!
201
00:14:24,620 --> 00:14:27,140
Rei, kau sendiri sedang melihat ke mana?
202
00:14:27,510 --> 00:14:29,970
Depan! Aku tentu saja melihat ke depan!
203
00:14:45,760 --> 00:14:46,280
Usagi!
204
00:14:46,480 --> 00:14:47,240
Mamoru!
205
00:14:57,720 --> 00:14:59,750
Octave!
206
00:15:12,650 --> 00:15:14,290
Octave!
207
00:15:25,400 --> 00:15:26,850
Cepat! Keluar!
208
00:15:31,080 --> 00:15:31,910
Usagi!
209
00:15:31,990 --> 00:15:32,770
Kenapa?
210
00:15:33,140 --> 00:15:34,810
Octave!
211
00:15:35,020 --> 00:15:35,620
Sudah datang!
212
00:15:35,970 --> 00:15:37,120
Semua, bertransformasilah!
213
00:15:37,600 --> 00:15:39,570
Mercury Star Power!
214
00:15:40,230 --> 00:15:42,290
Mars Star Power!
215
00:15:42,710 --> 00:15:44,720
Jupiter Star Power!
216
00:15:45,290 --> 00:15:47,420
Venus Star Power!
217
00:15:49,540 --> 00:15:52,830
Moon Cosmic Power!
218
00:15:55,810 --> 00:15:57,430
Make Up!
219
00:16:50,420 --> 00:16:52,480
Octave!
220
00:16:55,000 --> 00:16:55,820
Tunggu sebentar!
221
00:16:58,910 --> 00:17:00,960
Saat-saat penting yang romantis
222
00:17:01,280 --> 00:17:02,960
dirusak olehmu!
223
00:17:03,400 --> 00:17:05,609
Perempuan yang berpacaran
dengan sepenuh hati!
224
00:17:06,510 --> 00:17:08,650
Pejuang Cantik Sailor!
225
00:17:10,310 --> 00:17:14,140
Dengan kekuatan bulan, aku akan menghukummu!
226
00:17:17,710 --> 00:17:20,400
Octave!
227
00:17:24,079 --> 00:17:24,859
Tidak bisa bergerak!
228
00:17:49,570 --> 00:17:50,740
Sakit!
229
00:17:51,580 --> 00:17:53,020
Tuxedo Kamen!
230
00:17:56,420 --> 00:17:59,170
Malam dengan bulan yang indah
cocok dengan sebuah serenade.
231
00:17:59,600 --> 00:18:02,300
Suara yang bising, cepatlah menghilang.
232
00:18:04,220 --> 00:18:06,110
Octave!
233
00:18:06,980 --> 00:18:10,270
Sparkling Wide Pressure!
234
00:18:16,570 --> 00:18:17,420
Hati-hati!
235
00:18:17,800 --> 00:18:20,050
Masih ada banyak orang di lobi.
236
00:18:23,970 --> 00:18:24,970
Licik sekali!
237
00:18:25,310 --> 00:18:27,620
Sikapnya benar-benar buruk!
238
00:18:29,280 --> 00:18:30,820
Octave!
239
00:18:33,280 --> 00:18:35,310
Deep Submerge!
240
00:18:38,370 --> 00:18:39,170
Kalian berdua!
241
00:18:43,200 --> 00:18:44,900
Dipimpin oleh era baru,
242
00:18:45,310 --> 00:18:47,450
Sailor Uranus, indah dan anggun!
243
00:18:48,000 --> 00:18:50,280
Sama, aku adalah Sailor Neptune!
244
00:18:51,200 --> 00:18:52,210
Uranus, Neptune,
245
00:18:52,800 --> 00:18:53,650
kalian sebenarnya...
246
00:18:54,200 --> 00:18:57,250
Kau jangan melakukan pencarian
yang tidak berguna.
247
00:18:57,770 --> 00:19:00,620
Tujuan kami hanya menemukan Talisman saja.
248
00:19:01,480 --> 00:19:03,480
Yang lainnya tidak berhubungan dengan kami.
249
00:19:04,170 --> 00:19:05,940
Tidak berhubungan dengan kalian?
250
00:19:07,300 --> 00:19:08,600
Kukira kalian adalah sekutu,
251
00:19:08,840 --> 00:19:11,010
ternyata kalian dua orang
yang tidak tahu diri!
252
00:19:16,250 --> 00:19:17,030
Bahaya!
253
00:19:17,400 --> 00:19:19,140
Octave!
254
00:19:22,740 --> 00:19:23,340
Terima kasih.
255
00:19:24,010 --> 00:19:25,150
Sama-sama.
256
00:19:25,590 --> 00:19:27,110
Sial, sudah serius.
257
00:19:30,140 --> 00:19:33,420
World Shaking!
258
00:19:41,170 --> 00:19:42,570
Sekarang, Sailor Moon!
259
00:19:43,890 --> 00:19:44,100
Baik.
260
00:20:04,380 --> 00:20:11,880
Moon Spiral Heart Attack!
261
00:20:22,820 --> 00:20:26,250
Lovely!
262
00:20:43,530 --> 00:20:45,500
Mencuri perhatian lagi.
263
00:20:45,960 --> 00:20:46,620
Uranus.
264
00:20:47,740 --> 00:20:49,740
Bukan, ini bukan Talisman.
265
00:20:50,220 --> 00:20:51,290
Upaya kita sia-sia lagi.
266
00:20:51,600 --> 00:20:52,910
Uranus, Neptune,
267
00:20:53,720 --> 00:20:55,570
siapa sebenarnya kalian?
268
00:20:55,940 --> 00:20:57,230
Sebenarnya Talisman...
269
00:20:58,620 --> 00:21:01,750
Kalau ingin tahu,
cari saja dengan kemampuan sendiri.
270
00:21:03,200 --> 00:21:06,610
Hati musisi yang memainkan musik indah
sangatlah lemah.
271
00:21:07,330 --> 00:21:08,720
Kembalikanlah dengan lembut.
272
00:21:11,240 --> 00:21:11,730
Tunggu!
273
00:21:12,080 --> 00:21:14,230
Kedua orang ini memang tidak sopan.
274
00:21:14,980 --> 00:21:15,450
Namun,
275
00:21:15,800 --> 00:21:17,450
mereka kelihatan seperti orang baik.
276
00:21:25,620 --> 00:21:26,410
Sayang sekali,
277
00:21:26,710 --> 00:21:28,940
kita melewatkan konser yang begitu indah.
278
00:21:29,310 --> 00:21:32,010
Kalau begitu, kutraktir kau makan
sebagai kompensasi.
279
00:21:33,790 --> 00:21:34,690
Beruntung!
280
00:21:34,820 --> 00:21:35,880
Usagi.
281
00:21:36,150 --> 00:21:37,460
Bagaimana dengan pelajaran pengantinmu?
282
00:21:37,890 --> 00:21:40,250
Besok baru dibahas lagi.
283
00:21:43,080 --> 00:21:47,170
Tentu saja, kau juga akan
mengajak kami, 'kan, Mamoru?
284
00:21:48,600 --> 00:21:50,260
Tunggu!
285
00:21:50,370 --> 00:21:52,250
Lepaskan Mamoru!
286
00:21:52,680 --> 00:21:58,270
Kalian dengar tidak?
287
00:22:00,230 --> 00:22:01,020
Imut sekali.
288
00:22:01,420 --> 00:22:01,970
Benar.
289
00:23:36,540 --> 00:23:39,400
(Sailor Moon S)
290
00:23:41,800 --> 00:23:43,760
Ciuman pertama yang romantis
291
00:23:43,800 --> 00:23:45,220
adalah impian perempuan.
292
00:23:45,310 --> 00:23:46,740
Ciuman adalah impian?
293
00:23:46,820 --> 00:23:47,600
Benar-benar imut.
294
00:23:48,650 --> 00:23:50,110
Itu... Haruka,
295
00:23:50,250 --> 00:23:53,050
kapan ciuman pertamamu
dan diberikan pada siapa?
296
00:23:53,110 --> 00:23:54,660
Bagaimana denganmu?
297
00:23:54,740 --> 00:23:58,510
Aku... Pada saat itu...
298
00:23:59,340 --> 00:24:00,540
(Pergilah Roh Jahat)
Sailor Moon S.
299
00:24:00,700 --> 00:24:04,240
Lindungi Kristal Hati Murni,
Pertarungan Segitiga Antara Teman dan Musuh.
300
00:24:04,370 --> 00:24:06,260
Cahaya bulan mengirimkan pesan cinta.
18542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.