All language subtitles for A.Royal.Christmas.Crush.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:03,878 --> 00:00:14,055 * 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:16,975 --> 00:00:18,560 Woman: Here are the building materials. 5 00:00:18,601 --> 00:00:20,729 Please see that the contractor receives them. 6 00:00:20,770 --> 00:00:22,605 Oh, and will you email the client 7 00:00:22,647 --> 00:00:23,940 on the Higgins project? 8 00:00:23,982 --> 00:00:25,817 Let them know that the model is ready for viewing. 9 00:00:25,859 --> 00:00:26,776 Thank you. 10 00:00:50,675 --> 00:00:51,593 (Phone pinging) 11 00:01:00,769 --> 00:01:01,728 Man: Hello! 12 00:01:01,770 --> 00:01:02,979 Uncle Karl. 13 00:01:03,021 --> 00:01:04,147 Karl: Ava. 14 00:01:04,189 --> 00:01:06,232 You've built my favorite dream castle. 15 00:01:06,274 --> 00:01:08,902 Well, the exterior turned out just like I imagined, 16 00:01:08,943 --> 00:01:12,739 but it's the interior that would benefit from your expertise. 17 00:01:12,781 --> 00:01:14,908 Well, you can send me the drawings if you'd like, 18 00:01:14,949 --> 00:01:16,201 I can take a look, 19 00:01:16,242 --> 00:01:19,704 but I am not coming to Fríorland. 20 00:01:19,746 --> 00:01:20,747 Karl: Why not? 21 00:01:20,789 --> 00:01:22,248 Uh, my job, for one. 22 00:01:22,290 --> 00:01:25,251 Plus, I want to finalize my sustainable housing pitch. 23 00:01:25,293 --> 00:01:28,171 Karl: Oh, right, your passion project. 24 00:01:28,213 --> 00:01:30,757 Ava, I'm sure the firm would approve of you 25 00:01:30,799 --> 00:01:32,300 taking this project on. 26 00:01:32,342 --> 00:01:34,803 It would bring them good recognition, 27 00:01:34,844 --> 00:01:37,722 and more importantly, it would do the same for you. 28 00:01:37,764 --> 00:01:39,265 You have grand visions 29 00:01:39,307 --> 00:01:41,351 and you have the talent to bring them to life. 30 00:01:41,393 --> 00:01:44,562 And Fríorland's Royal Family has their hands in projects 31 00:01:44,604 --> 00:01:45,772 all over the world. 32 00:01:45,814 --> 00:01:47,774 Who knows where this might take your career? 33 00:01:51,653 --> 00:02:01,621 * 34 00:02:28,106 --> 00:02:29,190 Ava: Thank you. 35 00:02:31,276 --> 00:02:32,652 (chuckling) 36 00:02:32,694 --> 00:02:33,862 - Ava! - Hi! 37 00:02:33,903 --> 00:02:35,155 It's so good to see you. 38 00:02:35,196 --> 00:02:37,824 So good to see you, Uncle Karl. 39 00:02:37,866 --> 00:02:40,702 So, what do you think of the Winter Castle? 40 00:02:40,744 --> 00:02:42,704 This place is incredible. 41 00:02:42,746 --> 00:02:45,290 Your photo doesn't even do it justice. 42 00:02:45,331 --> 00:02:47,334 Feels like I'm in the North Pole. 43 00:02:47,375 --> 00:02:49,419 Not far off. Let me show you around. 44 00:02:49,461 --> 00:02:50,712 There's work to be done. 45 00:02:53,381 --> 00:02:55,050 Ava: So, tell me more about this tradition. 46 00:02:55,091 --> 00:02:56,468 I tried to look it up online, 47 00:02:56,509 --> 00:02:58,928 but I couldn't find anything about it. 48 00:02:58,970 --> 00:03:03,683 Well, every year since 1857, 49 00:03:03,725 --> 00:03:07,020 a winter castle has been built for Fríorland's Royal Family 50 00:03:07,062 --> 00:03:09,397 right before Christmas. 51 00:03:09,439 --> 00:03:12,359 Different location every year. No one knows where. 52 00:03:12,400 --> 00:03:15,236 But usually near one of their royal manors. 53 00:03:15,278 --> 00:03:18,948 Yeah, it's meant to be a getaway for the Royal Family. 54 00:03:18,990 --> 00:03:21,117 An escape. 55 00:03:21,159 --> 00:03:22,577 A place where they can set aside 56 00:03:22,619 --> 00:03:24,204 the pressures of their daily lives. 57 00:03:24,245 --> 00:03:25,830 Oh, I love that. 58 00:03:25,872 --> 00:03:30,377 Oh, and this day culminates with the Royal Christmas Ball. 59 00:03:30,418 --> 00:03:33,338 Intimate affair, mostly family, 60 00:03:33,380 --> 00:03:37,217 and whoever the Prince's girlfriend is at the time. 61 00:03:37,258 --> 00:03:39,969 Oh, he's that kind of prince, huh? 62 00:03:40,011 --> 00:03:42,138 Well, if you believe the tabloids, 63 00:03:42,180 --> 00:03:44,557 but who am I to say? 64 00:03:44,599 --> 00:03:47,102 In our interactions he's been very professional, 65 00:03:47,143 --> 00:03:48,520 if a little tightly wound, 66 00:03:48,561 --> 00:03:51,523 but he certainly knows what he wants. 67 00:03:51,564 --> 00:03:54,484 He's requested a few specs for the interior 68 00:03:54,526 --> 00:03:56,611 I could really use your help with. 69 00:03:56,653 --> 00:03:58,947 Well, I'm happy to help you. 70 00:03:58,988 --> 00:04:01,866 (sighing) Ava, I, uh... 71 00:04:01,908 --> 00:04:04,411 feel like I might be in over my head on this one. 72 00:04:04,452 --> 00:04:07,539 Ah, Uncle Karl, come on. 73 00:04:07,580 --> 00:04:09,791 You got this and I got you. 74 00:04:11,126 --> 00:04:12,669 Thank you, Ava. 75 00:04:12,711 --> 00:04:14,671 Your vote of confidence means a lot. 76 00:04:17,007 --> 00:04:18,675 Wow, it's beautiful. 77 00:04:18,717 --> 00:04:19,801 Oh, yeah. 78 00:04:21,469 --> 00:04:23,680 And here we are, back at the atrium. 79 00:04:25,890 --> 00:04:28,268 Who's this? 80 00:04:28,309 --> 00:04:30,228 That's Prince Henry. You don't recognize him? 81 00:04:30,270 --> 00:04:31,813 Why would I recognize him? 82 00:04:31,855 --> 00:04:36,401 Karl: One of Society Magazine's 50 most eligible bachelors. 83 00:04:36,443 --> 00:04:38,445 (scoffs) Come on, you know I don't follow that stuff. 84 00:04:40,697 --> 00:04:42,991 Well, it appears that you recognize 85 00:04:43,033 --> 00:04:45,118 what all the fuss is about. 86 00:04:45,160 --> 00:04:47,328 Yeah, looks don't make a man, Uncle Karl. 87 00:04:47,370 --> 00:04:49,706 Unfortunately, I had to learn that the hard way. 88 00:04:49,748 --> 00:04:51,458 Excuse me? 89 00:04:51,499 --> 00:04:55,128 Mrs. Newton, this is my niece I was telling you about. 90 00:04:55,170 --> 00:04:56,629 Ava, this is Brigitta. 91 00:04:56,671 --> 00:04:59,341 She's the director of operations for the Royal Family. 92 00:04:59,382 --> 00:05:03,011 Hi, I'm Ava. Ava Jensen. It's... 93 00:05:04,679 --> 00:05:05,722 Hi. 94 00:05:05,764 --> 00:05:09,434 Ava is a very well-known architect. 95 00:05:09,476 --> 00:05:11,686 She has a creativity and a talent 96 00:05:11,728 --> 00:05:14,689 that is unmatched in our field. 97 00:05:14,731 --> 00:05:16,941 It will take far more than that to please the Royal Family. 98 00:05:16,983 --> 00:05:18,777 Oh, Brigitta-- 99 00:05:18,818 --> 00:05:20,403 Mrs. Newton. 100 00:05:20,445 --> 00:05:23,907 (clearing throat) Mrs. Newton. 101 00:05:23,948 --> 00:05:26,409 I can assure you that I'm simply here just to, 102 00:05:26,451 --> 00:05:29,788 um, help with the finishing touches of my Uncle Karl's 103 00:05:29,829 --> 00:05:33,416 spectacular creation, and I'm sure the Royal Family 104 00:05:33,458 --> 00:05:35,168 will be very pleased. 105 00:05:35,210 --> 00:05:37,671 Hm. Let's hope so. 106 00:05:37,712 --> 00:05:39,172 One more thing. 107 00:05:39,214 --> 00:05:41,883 Gawking at Prince Henry's portrait is highly frowned upon. 108 00:05:41,925 --> 00:05:44,010 I wasn't gawking. 109 00:05:44,052 --> 00:05:45,887 Oh, your mouth was agape. 110 00:05:47,597 --> 00:05:49,349 - (clearing throat) - The highest level of decorum 111 00:05:49,391 --> 00:05:51,142 is expected of all of those 112 00:05:51,184 --> 00:05:52,894 in the presence of the Royal Family. 113 00:05:52,936 --> 00:05:54,771 Of course. 114 00:05:56,815 --> 00:05:57,899 Good day. 115 00:05:59,859 --> 00:06:01,403 (chuckling) 116 00:06:01,444 --> 00:06:05,115 Wow, she's a breath of frosty arctic air, isn't she? 117 00:06:05,156 --> 00:06:08,493 Uh, yes, but just please don't ruffle her feathers. 118 00:06:09,411 --> 00:06:10,829 I'll do my best. 119 00:06:10,870 --> 00:06:12,706 Thank you, love. 120 00:06:12,747 --> 00:06:15,375 Now, let's get you settled into your room. 121 00:06:15,417 --> 00:06:17,877 Good night's sleep. Tomorrow's a big day. 122 00:06:17,919 --> 00:06:19,129 Mm-hm. 123 00:06:19,170 --> 00:06:28,138 * 124 00:06:30,056 --> 00:06:31,224 Man: Nasty break-up. 125 00:06:31,266 --> 00:06:34,269 What do they know about it? 126 00:06:34,310 --> 00:06:36,646 Apparently everything. 127 00:06:36,688 --> 00:06:40,108 No, they just make this stuff up. You know that. 128 00:06:40,150 --> 00:06:41,568 Be that as it may, I don't believe 129 00:06:41,609 --> 00:06:43,069 it would require great effort on your part 130 00:06:43,111 --> 00:06:46,156 to imagine how the king and queen feel about this. 131 00:06:46,197 --> 00:06:48,241 They're the ones who forced me into the relationship 132 00:06:48,283 --> 00:06:49,659 with Astrid to begin with. 133 00:06:49,701 --> 00:06:51,578 Forced is a rather strong word. 134 00:06:51,619 --> 00:06:54,122 Lady Astrid is an educated and worldly woman 135 00:06:54,164 --> 00:06:56,124 of the highest caliber. 136 00:06:56,166 --> 00:06:57,584 That's to say nothing of her... 137 00:06:57,625 --> 00:07:00,587 (clearing throat) ...attractiveness. 138 00:07:00,628 --> 00:07:03,256 Are those the criteria for an ideal spouse, 139 00:07:03,298 --> 00:07:04,758 Deputy Von Trier? 140 00:07:04,799 --> 00:07:06,468 I cannot say, Your Highness. 141 00:07:06,509 --> 00:07:08,887 As you're aware, despite being well into my 40s, 142 00:07:08,928 --> 00:07:12,766 marriage has, as of yet, eluded me. 143 00:07:12,807 --> 00:07:15,560 Well, don't give up, my friend. 144 00:07:15,602 --> 00:07:18,438 Your soulmate's out there somewhere. 145 00:07:18,480 --> 00:07:19,856 Thank you, Your Highness. 146 00:07:19,898 --> 00:07:23,443 But if I may return to the pressing issues at hand, 147 00:07:23,485 --> 00:07:24,986 damage control, and... 148 00:07:27,322 --> 00:07:28,782 And? 149 00:07:28,823 --> 00:07:31,451 And, now that you and Astrid are no longer together, 150 00:07:31,493 --> 00:07:34,621 who you intend to ask to the Christmas Ball. 151 00:07:36,414 --> 00:07:43,672 * 152 00:07:45,173 --> 00:07:46,675 Your home away from home. 153 00:07:48,051 --> 00:07:49,886 Ava: It's like a dream. 154 00:07:53,515 --> 00:07:55,308 (chuckling) 155 00:07:55,350 --> 00:07:58,895 I remembered how much you liked teddy bears when you were a kid. 156 00:07:58,937 --> 00:07:59,854 It's a polar bear. 157 00:08:01,606 --> 00:08:03,650 (both chuckling) 158 00:08:03,692 --> 00:08:13,660 * 159 00:08:26,548 --> 00:08:28,341 Henry, how are things shaping up 160 00:08:28,383 --> 00:08:30,176 for our time at the Winter Castle? 161 00:08:30,218 --> 00:08:33,680 Well, the annual address to the nation is coming along. 162 00:08:33,722 --> 00:08:35,598 I have some talking points at least, 163 00:08:35,640 --> 00:08:38,351 but still needs some work, that's for sure. 164 00:08:38,393 --> 00:08:39,477 I'll get it done. 165 00:08:39,519 --> 00:08:41,312 (both clearing their throats) 166 00:08:41,354 --> 00:08:43,857 And is there something else in need of shaping up? 167 00:08:43,898 --> 00:08:46,985 I think what your mother is delicately getting at 168 00:08:47,027 --> 00:08:49,654 is do you have a date for the winter ball or not? 169 00:08:49,696 --> 00:08:52,866 At this moment, I do not. 170 00:08:52,907 --> 00:08:54,492 Henry. 171 00:08:54,534 --> 00:08:55,660 Maybe I don't want a date. 172 00:08:55,702 --> 00:08:58,204 Maybe it's best I attend alone. 173 00:08:58,246 --> 00:08:59,831 I would not advise it. 174 00:08:59,873 --> 00:09:01,791 Nor would I, Your Highness. 175 00:09:01,833 --> 00:09:02,751 Why? 176 00:09:02,792 --> 00:09:05,003 It opens you up to speculation. 177 00:09:05,045 --> 00:09:06,796 Speculation? 178 00:09:06,838 --> 00:09:09,215 Of what? That I'm single? 179 00:09:09,257 --> 00:09:11,760 That maybe you're unable to find a woman worthy 180 00:09:11,801 --> 00:09:13,053 of one day becoming queen. 181 00:09:13,094 --> 00:09:16,723 (scoffing) Well, so far that's been true. 182 00:09:17,766 --> 00:09:19,976 Thank you, Von Trier. 183 00:09:20,018 --> 00:09:21,644 Your Majesties. 184 00:09:21,686 --> 00:09:23,813 There'll be no press at the winter castle. 185 00:09:23,855 --> 00:09:25,023 So, who's going to speculate? 186 00:09:25,065 --> 00:09:27,901 Henry, you know how these things get out. 187 00:09:27,942 --> 00:09:30,862 Well, let's not worry too much. 188 00:09:30,904 --> 00:09:33,156 If you don't find a date, I can help. 189 00:09:33,198 --> 00:09:36,117 I know of a lovely young lady who's just moved back-- 190 00:09:36,159 --> 00:09:38,453 Mother, come on, please. 191 00:09:38,495 --> 00:09:40,663 The two of you were high school sweethearts. 192 00:09:40,705 --> 00:09:42,332 No one set you up. 193 00:09:42,374 --> 00:09:44,417 It just-- It was meant to be. 194 00:09:44,459 --> 00:09:46,753 Mother. 195 00:09:46,795 --> 00:09:49,047 You fell in love with Dad 196 00:09:49,089 --> 00:09:52,050 before you even knew he was future king. 197 00:09:52,092 --> 00:09:55,428 And Dad, you said the moment you met Mother 198 00:09:55,470 --> 00:09:56,888 there was an instant connection. 199 00:09:56,930 --> 00:09:58,098 Mm. 200 00:09:58,139 --> 00:10:01,059 Every word of what you just said... 201 00:10:01,101 --> 00:10:02,769 is absolutely true. 202 00:10:02,811 --> 00:10:06,439 (both kissing, giggling) 203 00:10:06,481 --> 00:10:08,441 I just wish everyone would just relax 204 00:10:08,483 --> 00:10:10,318 and give me a little space, because... 205 00:10:12,529 --> 00:10:15,198 ...maybe one day I'll be lucky enough 206 00:10:15,240 --> 00:10:17,617 to find what you two have. 207 00:10:17,659 --> 00:10:20,453 Give it time. 208 00:10:20,495 --> 00:10:22,038 We'll take our coats, please! 209 00:10:24,499 --> 00:10:27,502 * 210 00:10:27,544 --> 00:10:30,380 (whirring) 211 00:10:30,422 --> 00:10:32,716 Okay, everyone! 212 00:10:32,757 --> 00:10:35,301 The moment of truth is fast approaching. 213 00:10:35,343 --> 00:10:37,762 The Royal Family is en route. 214 00:10:37,804 --> 00:10:40,557 Ava, have you ever pulled it off! 215 00:10:40,598 --> 00:10:42,058 (chuckling) 216 00:10:42,100 --> 00:10:44,477 Yeah, I think it turned out pretty well. 217 00:10:44,519 --> 00:10:47,313 Pretty well? It turned out beautifully. 218 00:10:47,355 --> 00:10:49,357 And just in time. 219 00:10:49,399 --> 00:10:51,359 The Royal Family's going to be here any minute. 220 00:10:51,401 --> 00:10:54,154 Oh, good. I want to show you this one thing over here. 221 00:10:54,195 --> 00:10:58,074 Um, the gradient there, it might need a little bit of work. 222 00:10:58,116 --> 00:11:08,084 * 223 00:11:18,219 --> 00:11:20,347 (blowing horn) 224 00:11:20,388 --> 00:11:29,564 * 225 00:11:29,606 --> 00:11:32,734 Oh, my goodness. They've outdone themselves. 226 00:11:32,776 --> 00:11:35,278 Hi, I'm Ava. 227 00:11:35,320 --> 00:11:36,571 Hi, I'm Maria. 228 00:11:36,613 --> 00:11:39,074 - Nice to meet you. - Nice to meet you too. 229 00:11:39,115 --> 00:11:40,700 So, you work with the Royal Family? 230 00:11:40,742 --> 00:11:42,702 I do. I assist with their travel. 231 00:11:42,744 --> 00:11:45,330 Well, then you must know Brigitta. 232 00:11:45,372 --> 00:11:47,123 She's my boss. 233 00:11:47,165 --> 00:11:48,208 (chuckling) 234 00:11:48,249 --> 00:11:49,584 She's a lovely lady. 235 00:11:49,626 --> 00:11:50,919 (laughing) 236 00:11:50,960 --> 00:12:00,929 * 237 00:12:04,766 --> 00:12:06,309 Mr. Jensen. 238 00:12:06,351 --> 00:12:07,811 Prince Henry. 239 00:12:07,852 --> 00:12:09,270 (clearing throat) 240 00:12:13,441 --> 00:12:16,111 What you've built here is absolutely marvelous. 241 00:12:16,152 --> 00:12:19,072 I couldn't imagine a more perfect Winter Castle. 242 00:12:19,114 --> 00:12:20,949 I'm overjoyed that you like it, Your Highness, 243 00:12:20,990 --> 00:12:23,034 and I hope you enjoy your stay. 244 00:12:27,789 --> 00:12:29,374 Yes, I believe I will. 245 00:12:31,543 --> 00:12:32,919 Prince Henry. 246 00:12:32,961 --> 00:12:35,005 Ah, Mrs. Newton. How do you do? 247 00:12:35,046 --> 00:12:37,048 And who's that with them there? 248 00:12:37,090 --> 00:12:40,051 Oh, that's Sigrid. Brigitta's daughter. 249 00:12:40,093 --> 00:12:42,429 We think she's secretly plotting to get her 250 00:12:42,470 --> 00:12:43,722 together with Prince Henry. 251 00:12:43,763 --> 00:12:45,056 Really? 252 00:12:45,098 --> 00:12:46,516 Mm-hm. I mean, we all thought 253 00:12:46,558 --> 00:12:47,976 he'd make Astrid a princess, but-- 254 00:12:48,018 --> 00:12:49,269 And which one is Astrid? 255 00:12:49,310 --> 00:12:51,938 Prince Henry's girlfriend-- Uh, or, ex. 256 00:12:51,980 --> 00:12:54,441 He just broke it off with her, 257 00:12:54,482 --> 00:12:56,317 and now he's single again. 258 00:12:57,986 --> 00:12:59,654 Do you remember my daughter, Sigrid? 259 00:12:59,696 --> 00:13:03,116 Yes, of course. Sigrid. 260 00:13:03,158 --> 00:13:05,744 Last time I saw you, we were children 261 00:13:05,785 --> 00:13:07,996 if I remember correctly. 262 00:13:08,038 --> 00:13:10,248 Yes, we were 10. (chuckling) 263 00:13:10,290 --> 00:13:14,169 The same year my mother started working for the Royal Family. 264 00:13:14,210 --> 00:13:17,505 You may recall she attended boarding school with the queen. 265 00:13:17,547 --> 00:13:18,923 Yes, I'm aware. 266 00:13:18,965 --> 00:13:22,385 Sigrid was sent to Tasis at Lugano 267 00:13:22,427 --> 00:13:25,388 after her father died and I was full-time in service. 268 00:13:25,430 --> 00:13:29,559 Well, you've grown into a beautiful woman since then. 269 00:13:29,601 --> 00:13:31,519 Thank you. 270 00:13:31,561 --> 00:13:33,480 We may be watching history unfold. 271 00:13:33,521 --> 00:13:34,856 He looks rather enamored. 272 00:13:36,858 --> 00:13:40,195 Sigrid just completed her degree at the Sorbonne 273 00:13:40,236 --> 00:13:44,240 and has decided to move back to Fríorland full-time. 274 00:13:44,282 --> 00:13:46,159 Oh, is that right? 275 00:13:46,201 --> 00:13:47,118 Mm-hm. 276 00:13:52,707 --> 00:13:54,292 Shall we all go inside? 277 00:13:54,334 --> 00:13:55,418 - Yes. - Yes. 278 00:13:55,460 --> 00:13:57,253 Wonderful. Come, darling. 279 00:13:58,546 --> 00:13:59,506 Shall we? 280 00:14:06,262 --> 00:14:07,222 Thank you. 281 00:14:17,565 --> 00:14:19,442 This is wonderful. 282 00:14:19,484 --> 00:14:20,985 You are pleased? 283 00:14:21,027 --> 00:14:24,614 Well, it might be the coolest room I've ever stayed in. 284 00:14:24,656 --> 00:14:27,409 Excuse the pun. 285 00:14:27,450 --> 00:14:29,327 (woman chuckling politely) 286 00:14:29,369 --> 00:14:30,787 - (chuckling) - Sigrid: That's funny. 287 00:14:30,829 --> 00:14:32,372 Yes, well... 288 00:14:32,414 --> 00:14:35,500 We will leave you be then, Your Highness. 289 00:14:39,254 --> 00:14:42,257 Unless, uh, there's any other way I can be of service. 290 00:14:45,760 --> 00:14:48,221 - I... - Oh. 291 00:14:48,263 --> 00:14:49,848 I, um-- 292 00:14:49,889 --> 00:14:52,392 No, I-- I think I'm all set, Sigrid, thank you. 293 00:14:52,434 --> 00:14:54,185 Very well. 294 00:14:54,227 --> 00:14:58,481 Well, I-- I hope to see you again shortly, Your Highness. 295 00:14:58,523 --> 00:14:59,524 Yes. 296 00:15:00,567 --> 00:15:10,535 * 297 00:15:12,537 --> 00:15:13,455 (chuckling) 298 00:15:22,255 --> 00:15:23,548 Excuse me? 299 00:15:23,590 --> 00:15:24,924 (gasping) 300 00:15:24,966 --> 00:15:27,635 Oh, I'm so sorry. I didn't mean to startle you. 301 00:15:27,677 --> 00:15:30,055 Sorry, I just, uh-- 302 00:15:30,096 --> 00:15:33,099 I get a little jumpy when people sneak up from behind me. 303 00:15:33,141 --> 00:15:35,602 Well, I really am sorry. 304 00:15:35,643 --> 00:15:37,103 It's okay. 305 00:15:38,897 --> 00:15:41,232 You're the niece of Karl Jensen? 306 00:15:41,274 --> 00:15:44,611 An architect yourself, I was told. 307 00:15:44,652 --> 00:15:48,323 You are inquiring about me? 308 00:15:48,365 --> 00:15:50,158 Well, I know everyone else here, 309 00:15:50,200 --> 00:15:52,952 and, uh, our stay at the Winter Castle 310 00:15:52,994 --> 00:15:53,912 is an intimate affair. 311 00:15:53,953 --> 00:15:56,206 Oh, uh, of course. 312 00:15:56,247 --> 00:15:59,125 But you I haven't met yet. 313 00:16:01,169 --> 00:16:02,170 Ava. 314 00:16:03,338 --> 00:16:04,255 Delighted. 315 00:16:06,341 --> 00:16:07,842 Your uncle has done some wonderful work for us 316 00:16:07,884 --> 00:16:09,469 over the years. 317 00:16:09,511 --> 00:16:11,054 That's why we commissioned him to design 318 00:16:11,096 --> 00:16:12,472 this year's Winter Castle. 319 00:16:12,514 --> 00:16:14,933 Ava: Well, thank you. He's incredibly grateful. 320 00:16:14,974 --> 00:16:16,476 We both are. 321 00:16:16,518 --> 00:16:19,104 I think it's wonderful that you can both 322 00:16:19,145 --> 00:16:22,482 work on such a unique project together. 323 00:16:22,524 --> 00:16:23,942 You know, it's strange. 324 00:16:23,983 --> 00:16:26,611 It's almost like fate has brought us here to do this. 325 00:16:26,653 --> 00:16:27,654 Fate? 326 00:16:27,696 --> 00:16:28,613 Ava: Mm-hm. 327 00:16:28,655 --> 00:16:30,365 How so? 328 00:16:30,407 --> 00:16:32,492 Well, when I was a little kid, we used to build snow castles 329 00:16:32,534 --> 00:16:35,745 together in the backyard over Christmas. 330 00:16:35,787 --> 00:16:37,163 Really? 331 00:16:37,205 --> 00:16:39,290 (chuckling) In fact they were a little bit 332 00:16:39,332 --> 00:16:41,543 taller than you, but as a little kid 333 00:16:41,584 --> 00:16:43,545 they seemed like they were gigantic, 334 00:16:43,586 --> 00:16:45,880 and I remember just sitting inside of them 335 00:16:45,922 --> 00:16:49,134 and I would just dream about being a princess 336 00:16:49,175 --> 00:16:51,678 off away in a winter wonderland. 337 00:16:51,720 --> 00:16:55,098 Hm. It's one of my favorite holiday memories. 338 00:16:58,727 --> 00:17:00,895 Sorry, I... (clearing throat) ...I'm oversharing. 339 00:17:00,937 --> 00:17:03,314 No, not at all. 340 00:17:05,358 --> 00:17:09,070 Um, your uncle said that, uh, 341 00:17:09,112 --> 00:17:12,157 this ice slide was your design. 342 00:17:12,198 --> 00:17:15,785 Yes. Yes, it is. You want to give it a try? 343 00:17:15,827 --> 00:17:17,954 Oh, no. No, no. 344 00:17:17,996 --> 00:17:20,165 I thought you were the one that requested it. 345 00:17:20,206 --> 00:17:24,210 Um, no, no. For the children of course. 346 00:17:24,252 --> 00:17:26,713 Well, you're never too old to go down a slide. 347 00:17:26,755 --> 00:17:27,756 Come on. 348 00:17:29,841 --> 00:17:30,884 Uh... 349 00:17:30,925 --> 00:17:32,969 - Ava: It'll be fun. - Ah. 350 00:17:33,011 --> 00:17:35,388 Ava: Just follow me up these stairs. 351 00:17:35,430 --> 00:17:36,806 - Wow, this is... - Watch your head. 352 00:17:36,848 --> 00:17:38,058 ...incredible. 353 00:17:38,099 --> 00:17:40,518 And you'll sit right directly behind me. 354 00:17:40,560 --> 00:17:42,479 - Sit right behind you. - Yes. Careful. 355 00:17:42,520 --> 00:17:45,482 * 356 00:17:45,523 --> 00:17:47,108 Prince Henry: Just down here? 357 00:17:49,778 --> 00:17:50,987 Ready? One, two-- 358 00:17:51,029 --> 00:17:51,946 Two. 359 00:17:51,988 --> 00:17:52,989 Three! 360 00:17:53,031 --> 00:17:55,075 - Oh! - Whoa! 361 00:17:55,116 --> 00:17:56,910 - (laughing) - Whoa, it's got some speed. 362 00:17:56,951 --> 00:17:57,911 (screaming) 363 00:17:57,952 --> 00:17:58,828 (both laughing) 364 00:17:58,870 --> 00:18:00,205 Whoa! 365 00:18:00,246 --> 00:18:02,040 (both laughing) 366 00:18:02,082 --> 00:18:03,541 That was fantastic. 367 00:18:03,583 --> 00:18:04,793 Oh. 368 00:18:06,878 --> 00:18:08,421 (chuckling nervously) 369 00:18:08,463 --> 00:18:09,255 Von Trier. 370 00:18:09,297 --> 00:18:10,840 - Prince Henry. - Yes. 371 00:18:10,882 --> 00:18:14,219 Your presence has been requested by Her Majesty the Queen. 372 00:18:14,260 --> 00:18:17,764 We have some scheduling to review back at the royal manor, 373 00:18:17,806 --> 00:18:19,891 but now it's time for the annual Christmas photo. 374 00:18:19,933 --> 00:18:22,268 Oh, of course it is. 375 00:18:22,310 --> 00:18:24,145 Please tell them I'm on my way. 376 00:18:25,647 --> 00:18:26,981 Thank you. 377 00:18:27,023 --> 00:18:28,316 - Sorry. - (chuckling) 378 00:18:28,358 --> 00:18:30,652 Duty calls, Ms. Jensen. 379 00:18:31,986 --> 00:18:34,948 But it has been an absolute pleasure. 380 00:18:34,989 --> 00:18:37,867 Mm, Your Highness. 381 00:18:37,909 --> 00:18:39,786 See you soon. 382 00:18:41,913 --> 00:18:43,415 I'll see you. 383 00:18:46,668 --> 00:18:49,671 * 384 00:18:54,092 --> 00:18:58,680 * 385 00:18:58,722 --> 00:19:02,642 (camera clicking) 386 00:19:04,144 --> 00:19:13,319 * 387 00:19:15,030 --> 00:19:16,322 Uncle Karl: Ava. 388 00:19:16,364 --> 00:19:20,201 Sweetheart, so glad I found you. 389 00:19:20,243 --> 00:19:23,288 - We need to talk. - What's the matter? 390 00:19:23,329 --> 00:19:25,290 There's been some rumblings among the staff 391 00:19:25,331 --> 00:19:27,917 that the Prince may have a thing for you. 392 00:19:27,959 --> 00:19:30,295 What type of a thing? 393 00:19:30,337 --> 00:19:31,629 An interest. 394 00:19:31,671 --> 00:19:34,132 Apparently he took an immediate liking to you. 395 00:19:34,174 --> 00:19:36,134 (laughing) 396 00:19:36,176 --> 00:19:38,136 That's ridiculous. 397 00:19:38,178 --> 00:19:39,679 I know you're a humble young lady, 398 00:19:39,721 --> 00:19:43,558 but anyone with any sense could see why that might be true. 399 00:19:43,600 --> 00:19:46,728 My personal policy is to not mingle with the royals, 400 00:19:46,770 --> 00:19:49,773 unless it's absolutely necessary. 401 00:19:49,814 --> 00:19:52,233 And I'm not telling you how to live your life. 402 00:19:52,275 --> 00:19:54,652 You're an adult, you can make your own decisions. 403 00:19:54,694 --> 00:19:57,864 I guess I'm just saying to be careful. 404 00:19:57,906 --> 00:20:02,285 A slight misstep could have disastrous consequences 405 00:20:02,327 --> 00:20:03,661 for both of us. 406 00:20:03,703 --> 00:20:06,998 Uncle Karl, I can assure you 407 00:20:07,040 --> 00:20:11,378 that my loyalty is to you and my career, I promise. 408 00:20:11,419 --> 00:20:13,338 (chuckling) 409 00:20:13,380 --> 00:20:17,342 You've grown into such a wise and talented woman. 410 00:20:17,384 --> 00:20:19,928 As I knew you would. 411 00:20:19,969 --> 00:20:20,970 I gotta run. 412 00:20:22,514 --> 00:20:23,973 - Love you. - Love you. 413 00:20:24,015 --> 00:20:24,974 Okay. 414 00:20:26,393 --> 00:20:27,519 (chuckling) 415 00:20:29,437 --> 00:20:33,441 A moment, Ms. Jensen. Please. 416 00:20:34,484 --> 00:20:36,444 Brigitta, I didn't see you over there, 417 00:20:36,486 --> 00:20:37,946 otherwise I would have stopped 418 00:20:37,987 --> 00:20:40,615 and happily exchanged, um, pleasantries. 419 00:20:40,657 --> 00:20:43,576 You weren't planning on retiring? 420 00:20:43,618 --> 00:20:45,036 Maybe. 421 00:20:45,078 --> 00:20:46,788 Considering the lucrative contract you are being paid 422 00:20:46,830 --> 00:20:50,291 for your creative services, I hope you understand 423 00:20:50,333 --> 00:20:53,253 that you are on call, as you Americans say. 424 00:20:53,294 --> 00:20:55,296 Of course. Yes. 425 00:20:55,338 --> 00:20:57,132 Uh, what did you have in mind? 426 00:20:57,173 --> 00:21:01,553 I have a job that requires your creativity and talents. 427 00:21:02,929 --> 00:21:04,723 Please, do tell. 428 00:21:04,764 --> 00:21:05,682 Hm. 429 00:21:08,601 --> 00:21:14,566 * 430 00:21:14,607 --> 00:21:16,693 Housing for the royal pooches? 431 00:21:16,735 --> 00:21:21,823 Mm, Bjorn, Grom, Knud, Toke, and Ulf. 432 00:21:21,865 --> 00:21:23,491 Go on. 433 00:21:23,533 --> 00:21:24,701 Write it down. 434 00:21:26,286 --> 00:21:28,496 Oh, uh... 435 00:21:30,957 --> 00:21:32,500 (clearing throat) 436 00:21:32,542 --> 00:21:36,588 And you said that there's, um, five-- five of them? 437 00:21:36,629 --> 00:21:37,881 Yes. 438 00:21:37,922 --> 00:21:41,259 And they each need their own separate dwelling? 439 00:21:41,301 --> 00:21:42,886 Is that a problem? 440 00:21:42,927 --> 00:21:45,472 No, no. Not at all. It's just none of this was in the plans. 441 00:21:45,513 --> 00:21:47,891 It was a last minute addition. 442 00:21:47,932 --> 00:21:49,642 The king and queen weren't planning on bringing 443 00:21:49,684 --> 00:21:52,479 the royal pooches, but I said, "You must! 444 00:21:52,520 --> 00:21:54,814 They will be in their element." 445 00:21:54,856 --> 00:21:58,276 And they said, "Brigitta, you are right, 446 00:21:58,318 --> 00:21:59,986 as it is your habit to be." 447 00:22:01,654 --> 00:22:03,865 The pooches arrive in three days from now. 448 00:22:03,907 --> 00:22:06,284 You can use whatever you need in the warehouse. 449 00:22:06,326 --> 00:22:08,244 As for workers to help you build, 450 00:22:08,286 --> 00:22:09,996 well, I must leave that to you. 451 00:22:10,038 --> 00:22:12,624 I don't think that there's going to be much time to do this. 452 00:22:12,665 --> 00:22:14,959 Not much time at all. 453 00:22:15,001 --> 00:22:18,004 I expect this will consume you from this moment forward. 454 00:22:19,798 --> 00:22:22,759 Good day, Ms. Jensen, and good luck. 455 00:22:22,801 --> 00:22:26,179 Knud? How do you even spell that? 456 00:22:28,431 --> 00:22:38,608 * 457 00:22:47,659 --> 00:22:51,746 It appeared Prince Henry was captivated by the ravishing 458 00:22:51,788 --> 00:22:54,666 Sigrid Newton, who only recently returned to Fríorland 459 00:22:54,708 --> 00:22:56,793 after graduating from Sorbonne. 460 00:22:56,835 --> 00:22:58,920 As the daughter of Brigitta Newton, 461 00:22:58,962 --> 00:23:01,047 a long-time member of the royal staff, 462 00:23:01,089 --> 00:23:04,509 and daughter of the late Duke Thorfinn Newton, 463 00:23:04,551 --> 00:23:07,554 she's accustomed to the royal way of life. 464 00:23:07,595 --> 00:23:12,350 With Astrid cast out it seems Sigrid is next up, 465 00:23:12,392 --> 00:23:14,602 and public opinion is that she is 466 00:23:14,644 --> 00:23:17,022 very well suited to be the future princess. 467 00:23:19,149 --> 00:23:21,735 I have a brief chat with a woman and the press is ready 468 00:23:21,776 --> 00:23:23,528 to crown her the next queen. 469 00:23:23,570 --> 00:23:27,407 (laughing) It's maddening. 470 00:23:27,449 --> 00:23:30,201 Well, the press did have a keen observation. 471 00:23:30,243 --> 00:23:31,661 And what was that? 472 00:23:31,703 --> 00:23:34,372 That Sigrid is well-groomed for this sort of life. 473 00:23:34,414 --> 00:23:37,459 I'd rather someone who's right for me, not just this life. 474 00:23:37,500 --> 00:23:41,171 All I'm saying is it wouldn't hurt to give Sigrid a chance. 475 00:23:41,212 --> 00:23:44,007 If you have common interests, if your personalities mesh, 476 00:23:44,049 --> 00:23:45,967 you might ask her to the Christmas Ball. 477 00:23:47,594 --> 00:23:48,970 (groaning) 478 00:23:49,012 --> 00:23:49,971 Von Trier. 479 00:23:51,431 --> 00:23:52,599 (sighing) 480 00:23:58,271 --> 00:23:59,230 Sigrid: This is lovely. 481 00:23:59,272 --> 00:24:00,648 It is. 482 00:24:02,359 --> 00:24:04,402 You know, when I was little 483 00:24:04,444 --> 00:24:06,112 I spent countless hours thinking 484 00:24:06,154 --> 00:24:09,449 of what sort of princess or queen I'd be. 485 00:24:09,491 --> 00:24:11,159 Did you? 486 00:24:11,201 --> 00:24:13,203 Of course, all girls did. 487 00:24:13,244 --> 00:24:16,164 I think I'd want to be like Queen Christina of Sweden. 488 00:24:16,206 --> 00:24:18,249 She was quite intellectual. 489 00:24:18,291 --> 00:24:20,335 Did you know she had René Descartes in her court? 490 00:24:20,377 --> 00:24:23,421 Mm. Cogito, ergo sum. 491 00:24:23,463 --> 00:24:26,299 I think, therefore I am. 492 00:24:26,341 --> 00:24:30,303 Oui. Je pense donc je suis. 493 00:24:30,345 --> 00:24:31,554 (chuckling) 494 00:24:31,596 --> 00:24:33,682 He was quite incredible. 495 00:24:33,723 --> 00:24:36,267 I mean, first invented analytical geometry, 496 00:24:36,309 --> 00:24:38,770 and then skepticism, which is now an essential part 497 00:24:38,812 --> 00:24:41,022 of scientific theory. I just-- 498 00:24:41,064 --> 00:24:43,233 He was... amazing. 499 00:24:43,274 --> 00:24:47,862 Yes, but Queen Christina 500 00:24:47,904 --> 00:24:51,616 lived so extravagantly she nearly bankrupted the country. 501 00:24:51,658 --> 00:24:53,326 Well, you can't fault her for that. 502 00:24:57,580 --> 00:24:59,165 All right, well, she was the most learned woman 503 00:24:59,207 --> 00:25:00,542 of the 17th century. 504 00:25:00,583 --> 00:25:03,420 Yes, she was in good company with Marie Antoinette. 505 00:25:03,461 --> 00:25:04,879 Ah, now you're touching on something 506 00:25:04,921 --> 00:25:07,132 that I despise about monarchies. 507 00:25:07,173 --> 00:25:08,383 What is that? 508 00:25:08,425 --> 00:25:10,802 They have a history of beheading their wives. 509 00:25:10,844 --> 00:25:13,304 Did you know that King Henry VIII of England 510 00:25:13,346 --> 00:25:14,723 beheaded two of his wives? 511 00:25:14,764 --> 00:25:16,391 Yes, well, that is a rather morbid bit of history. 512 00:25:16,433 --> 00:25:18,601 I suppose it's a good thing monarchies frown upon 513 00:25:18,643 --> 00:25:20,311 such things these days. 514 00:25:20,353 --> 00:25:22,731 In all seriousness, what would happen to a princess 515 00:25:22,772 --> 00:25:25,025 or queen if she didn't give birth to a boy? 516 00:25:25,066 --> 00:25:29,112 Is she banished in your country? 517 00:25:29,154 --> 00:25:32,991 No, the Royal Family would celebrate the baby girl. 518 00:25:33,033 --> 00:25:34,367 Mm. 519 00:25:34,409 --> 00:25:36,202 Princess soon to rule as queen. 520 00:25:36,244 --> 00:25:38,413 Just like Queen Elizabeth in England. 521 00:25:40,206 --> 00:25:43,835 Kings aren't as important as their title implies. 522 00:25:43,877 --> 00:25:46,796 What makes you ask these questions? 523 00:25:48,256 --> 00:25:51,676 Well, I have 17 cousins, 524 00:25:51,718 --> 00:25:53,428 all but one are female, 525 00:25:53,470 --> 00:25:56,598 with six nieces, no nephews. 526 00:25:56,639 --> 00:25:59,642 It seems it's in my family's lot to have girls. 527 00:25:59,684 --> 00:26:01,102 You know what? 528 00:26:01,144 --> 00:26:03,355 I think we're getting a little ahead of ourselves. 529 00:26:03,396 --> 00:26:05,607 - Perhaps, yes. - Yeah. 530 00:26:05,648 --> 00:26:07,776 (chuckling) 531 00:26:12,989 --> 00:26:14,282 (turkeys warbling) 532 00:26:14,324 --> 00:26:16,326 Ava: So, they're still a work in progress, 533 00:26:16,368 --> 00:26:18,912 but I think they'll meet the Royal Family's expectations. 534 00:26:18,953 --> 00:26:20,872 (chuckling) They'll exceed them. 535 00:26:20,914 --> 00:26:24,209 In the field of architecture, I am convinced you can do 536 00:26:24,250 --> 00:26:26,836 just about anything, and do it exceptionally well. 537 00:26:26,878 --> 00:26:29,172 (chuckling) 538 00:26:29,214 --> 00:26:30,715 I also wanted to design this gateway 539 00:26:30,757 --> 00:26:31,925 that frames the kennel area. 540 00:26:31,966 --> 00:26:33,051 Karl: Mm-hm. 541 00:26:33,093 --> 00:26:34,302 Ava: A design that really, you know, 542 00:26:34,344 --> 00:26:36,304 embodies the local environment. 543 00:26:36,346 --> 00:26:39,683 Oh, you should go take a look in the chapel. 544 00:26:39,724 --> 00:26:42,519 It might give you some ideas. 545 00:26:42,560 --> 00:26:44,020 - Okay. - Okay. 546 00:26:44,062 --> 00:26:46,189 Hey, I would stay and help if I didn't have to tend 547 00:26:46,231 --> 00:26:48,108 to every detail of the Winter Castle. 548 00:26:48,149 --> 00:26:50,360 No, we're a team. 549 00:26:50,402 --> 00:26:52,570 That's why I'm here. So, go. 550 00:26:52,612 --> 00:26:54,155 Focus on what you need to. 551 00:26:54,197 --> 00:26:55,198 - Okay, good. - (phone ringing) 552 00:26:55,240 --> 00:26:56,032 Oh. 553 00:26:56,074 --> 00:26:57,450 (phone ringing) 554 00:26:57,492 --> 00:26:59,369 Deputy Von Trier. I gotta run. 555 00:26:59,411 --> 00:27:01,246 Go, I got this. 556 00:27:01,287 --> 00:27:03,498 - All right. - (phone ringing) 557 00:27:03,540 --> 00:27:06,710 Hello. No, I just stepped away for a couple of minutes. 558 00:27:07,877 --> 00:27:09,087 I'll be right there. 559 00:27:10,588 --> 00:27:20,598 * 560 00:27:21,933 --> 00:27:22,851 (chuckling) 561 00:27:25,937 --> 00:27:27,105 Ms. Jensen. 562 00:27:30,025 --> 00:27:31,735 Hi. 563 00:27:31,776 --> 00:27:34,029 Sorry, I didn't-- I didn't mean to interrupt you. 564 00:27:34,070 --> 00:27:36,322 No, please. Join me if you have a moment. 565 00:27:39,701 --> 00:27:43,121 This, uh, this chapel was built for my cousin. 566 00:27:43,163 --> 00:27:45,457 He's getting married here after the holidays. 567 00:27:47,167 --> 00:27:50,920 His fiancée is such a wonderful woman. 568 00:27:50,962 --> 00:27:53,006 They're a great couple. 569 00:27:53,048 --> 00:27:55,884 You know, the kind of couples who seem 570 00:27:55,925 --> 00:27:59,137 to complement each other so perfectly. 571 00:27:59,179 --> 00:28:00,680 Yeah, I have some friends like that. 572 00:28:00,722 --> 00:28:02,223 Hm. 573 00:28:02,265 --> 00:28:06,436 Have you ever been in a relationship yourself like that? 574 00:28:06,478 --> 00:28:09,064 Oh, no. 575 00:28:09,105 --> 00:28:10,440 Have you? 576 00:28:10,482 --> 00:28:12,942 Uh... no. 577 00:28:12,984 --> 00:28:14,277 Not yet. 578 00:28:20,200 --> 00:28:21,868 Interesting design, isn't it? 579 00:28:21,910 --> 00:28:23,661 Yeah, it's so unique. 580 00:28:23,703 --> 00:28:25,288 It was my cousin's vision, 581 00:28:25,330 --> 00:28:26,873 but your uncle helped execute it perfectly. 582 00:28:26,915 --> 00:28:28,124 Mm-hm. 583 00:28:28,166 --> 00:28:31,628 It's representative of the landscape, 584 00:28:31,670 --> 00:28:34,089 which is very important to our culture. 585 00:28:34,130 --> 00:28:36,966 Constantly in flux and change. 586 00:28:37,008 --> 00:28:38,927 The snow, glaciers, 587 00:28:38,968 --> 00:28:42,138 and the storms that blow so hard you can hardly see your hand 588 00:28:42,180 --> 00:28:43,765 when you hold it in front of you. 589 00:28:43,807 --> 00:28:47,477 It's all part of what makes us who we are. 590 00:28:47,519 --> 00:28:48,687 And who's that? 591 00:28:50,146 --> 00:28:51,731 Fríorlanders. 592 00:28:51,773 --> 00:28:53,983 - Yeah. - Oh, uh. We are-- 593 00:28:54,025 --> 00:28:56,569 We are strong and resilient people. 594 00:28:56,611 --> 00:29:01,032 People that help each other when times are tough. 595 00:29:01,074 --> 00:29:03,827 But we also truly appreciate nature 596 00:29:03,868 --> 00:29:06,454 and will fight to protect it. 597 00:29:06,496 --> 00:29:08,415 Isn't it interesting how the landscape that 598 00:29:08,456 --> 00:29:10,458 we grow up around really influences us? 599 00:29:10,500 --> 00:29:14,587 Where I grew up really inspired my passion for architecture, 600 00:29:14,629 --> 00:29:16,923 especially for sustainable housing. 601 00:29:16,965 --> 00:29:19,009 Where were you raised? 602 00:29:19,050 --> 00:29:21,052 - Minnesota. - Minnesota. 603 00:29:21,094 --> 00:29:23,763 Uh, strong Nordic roots. 604 00:29:23,805 --> 00:29:25,223 Oh. (chuckling) 605 00:29:25,265 --> 00:29:28,143 I'm kidding. I grew up around snow and the cold, so. 606 00:29:28,184 --> 00:29:29,811 Well, you'll feel very at home here, then. 607 00:29:29,853 --> 00:29:31,062 Your Highness? 608 00:29:31,104 --> 00:29:33,314 Oh, yes. 609 00:29:33,356 --> 00:29:35,859 There are a few matters of varying urgency 610 00:29:35,900 --> 00:29:37,694 that require your attention. 611 00:29:37,736 --> 00:29:39,946 Always. 612 00:29:39,988 --> 00:29:40,905 Thank you. 613 00:29:42,490 --> 00:29:45,785 It's nice to see you again, Ms. Jensen. 614 00:29:45,827 --> 00:29:47,871 Ava. 615 00:29:47,912 --> 00:29:49,748 You can call me Ava. 616 00:29:49,789 --> 00:29:52,250 Okay. Ava. 617 00:29:52,292 --> 00:29:53,752 I'll see you soon. 618 00:29:53,793 --> 00:30:03,762 * 619 00:30:06,556 --> 00:30:09,434 Queen: Oh, do try to keep up, dear. 620 00:30:09,476 --> 00:30:12,020 I know you much prefer the great indoors, 621 00:30:12,062 --> 00:30:14,105 but this is the reason why we're here. 622 00:30:14,147 --> 00:30:16,733 For the invigoration of it all! 623 00:30:16,775 --> 00:30:18,360 Yes, darling. 624 00:30:18,401 --> 00:30:21,529 Remember that I do love the idea of cross-country skiing 625 00:30:21,571 --> 00:30:23,698 a bit more than the activity itself, 626 00:30:23,740 --> 00:30:26,910 which I feel has been vastly over-romanticized. 627 00:30:26,951 --> 00:30:28,328 (laughing) 628 00:30:30,330 --> 00:30:33,625 Now that we're all here, just the three of us, 629 00:30:33,667 --> 00:30:35,418 I do feel like it's absolutely wonderful. 630 00:30:35,460 --> 00:30:36,670 Aw. 631 00:30:36,711 --> 00:30:39,089 I don't think it was just the three of us. 632 00:30:39,130 --> 00:30:40,423 (camera clicking) 633 00:30:40,465 --> 00:30:41,758 Apparently our location was leaked. 634 00:30:41,800 --> 00:30:43,968 Must be the guy who took the photo of me 635 00:30:44,010 --> 00:30:45,679 talking with Sigrid. 636 00:30:45,720 --> 00:30:47,263 Well, you know how to handle this. 637 00:30:47,305 --> 00:30:49,224 Just ignore him. 638 00:30:49,265 --> 00:30:51,226 I've been doing that my whole life, mother. 639 00:30:51,267 --> 00:30:53,353 It takes its toll. 640 00:30:53,395 --> 00:30:54,688 Well, come on, cheer up. 641 00:30:54,729 --> 00:30:57,232 This is a great opportunity for outdoor sport 642 00:30:57,273 --> 00:31:00,110 and it is my favorite time of the year. 643 00:31:00,151 --> 00:31:02,779 Mine too, Mother. 644 00:31:02,821 --> 00:31:04,739 And we have a lovely dinner planned for tonight 645 00:31:04,781 --> 00:31:06,616 at the royal manor. 646 00:31:06,658 --> 00:31:09,452 A traditional meal, great conversation, 647 00:31:09,494 --> 00:31:11,830 a glass of wine. Just what you need. 648 00:31:11,871 --> 00:31:15,583 And we've invited Sigrid as our guest. 649 00:31:15,625 --> 00:31:19,295 Just so the two of you can be reacquainted. 650 00:31:19,337 --> 00:31:20,880 Well, we've already been reacquainted. 651 00:31:20,922 --> 00:31:23,425 Oh, have you? 652 00:31:23,466 --> 00:31:25,510 We went for a walk together arranged by Von Trier 653 00:31:25,552 --> 00:31:28,054 and orchestrated by you and Brigitta I'm sure. 654 00:31:29,848 --> 00:31:31,850 And how did it go? 655 00:31:31,891 --> 00:31:33,560 Well, she wondered if it'd be problematic 656 00:31:33,601 --> 00:31:35,353 if she only birthed females. 657 00:31:35,395 --> 00:31:36,771 (chuckling) 658 00:31:36,813 --> 00:31:38,314 Well, you can't fault a girl for thinking ahead. 659 00:31:38,356 --> 00:31:39,566 Come on, Mother. 660 00:31:39,607 --> 00:31:41,818 Oh, she was probably just nervous. 661 00:31:41,860 --> 00:31:43,486 Anyway, enough of this. 662 00:31:43,528 --> 00:31:45,321 There'll be plenty of time to talk 663 00:31:45,363 --> 00:31:47,157 about all sorts of things at dinner. 664 00:31:47,198 --> 00:31:48,992 You've been awfully stressed lately. 665 00:31:49,034 --> 00:31:50,118 More so than normal. 666 00:31:50,160 --> 00:31:52,037 Yeah, I just have a lot on my mind. 667 00:31:52,078 --> 00:31:54,497 Son, as a hereditary royal, 668 00:31:54,539 --> 00:31:57,250 you above all people know our obligations. 669 00:31:57,292 --> 00:31:59,044 We must keep up our traditions. 670 00:31:59,085 --> 00:32:01,421 We're a small, but vital country. 671 00:32:01,463 --> 00:32:03,214 What do we have, if we don't have tradition? 672 00:32:03,256 --> 00:32:06,718 And we do understand that it can be overwhelming at times. 673 00:32:06,760 --> 00:32:08,553 Yes, but you must be able to control it 674 00:32:08,595 --> 00:32:10,180 and the impact it has on you. 675 00:32:10,221 --> 00:32:12,015 Oh, easier said than done. 676 00:32:12,057 --> 00:32:14,100 Yes. 677 00:32:14,142 --> 00:32:15,477 Well, so is cross-country skiing, 678 00:32:15,518 --> 00:32:16,853 but practice makes perfect. 679 00:32:16,895 --> 00:32:18,897 (laughing) 680 00:32:18,938 --> 00:32:21,399 Listen, the rest of the day is yours. 681 00:32:21,441 --> 00:32:23,151 Go relax. 682 00:32:23,193 --> 00:32:25,904 Or better yet, go have some fun. 683 00:32:27,072 --> 00:32:29,032 Yes. 684 00:32:29,074 --> 00:32:31,076 Maybe I will. 685 00:32:31,117 --> 00:32:32,577 Queen: Come on. 686 00:32:34,829 --> 00:32:36,623 Actually, I would love a brandy after this. 687 00:32:38,917 --> 00:32:42,796 (fire crackling) 688 00:32:42,837 --> 00:32:52,806 * 689 00:32:56,017 --> 00:32:57,268 Oh, Mr. Jensen. 690 00:32:57,310 --> 00:32:59,562 Prince Henry. 691 00:32:59,604 --> 00:33:02,524 Um, I was wondering if you've seen Ava around. 692 00:33:02,565 --> 00:33:05,068 Yes, why? Are you looking for her? 693 00:33:05,110 --> 00:33:07,987 Yes, I am, in fact. 694 00:33:08,029 --> 00:33:09,072 Which is why I'm asking. 695 00:33:09,114 --> 00:33:11,491 Of course. Yes. 696 00:33:11,533 --> 00:33:14,369 Um, she's tending to a project in the workshop. 697 00:33:14,411 --> 00:33:17,539 Great. Thank you. 698 00:33:17,580 --> 00:33:20,458 Okay. Well, she's very busy, though. 699 00:33:20,500 --> 00:33:22,460 She's got a lot of work to do. 700 00:33:23,753 --> 00:33:33,096 * 701 00:33:33,138 --> 00:33:34,097 Ava? 702 00:33:34,139 --> 00:33:35,140 (gasping) 703 00:33:37,475 --> 00:33:40,311 You really like to sneak up on people, don't you? 704 00:33:40,353 --> 00:33:42,397 It's not intentional... 705 00:33:42,439 --> 00:33:44,774 I promise. 706 00:33:44,816 --> 00:33:47,485 (clearing throat) Uh, how can I help you? 707 00:33:49,904 --> 00:33:51,031 I have a proposal. 708 00:33:51,072 --> 00:33:53,825 A proposal? 709 00:33:53,867 --> 00:33:56,786 Look, um, the Winter Castle is supposed to be a getaway, 710 00:33:56,828 --> 00:33:59,205 but I can hardly turn around without bumping into someone 711 00:33:59,247 --> 00:34:00,498 who needs something from me. 712 00:34:00,540 --> 00:34:03,626 So, I was wondering 713 00:34:03,668 --> 00:34:07,339 if you might want to, uh... take a break. 714 00:34:07,380 --> 00:34:09,924 And get away for a few hours. 715 00:34:09,966 --> 00:34:11,343 To do what? 716 00:34:11,384 --> 00:34:14,095 To escape all of this 717 00:34:14,137 --> 00:34:16,598 and just have some fun. 718 00:34:16,639 --> 00:34:18,224 I mean, you do make a good point, 719 00:34:18,266 --> 00:34:21,603 but if Brigitta found out I left and went somewhere with you 720 00:34:21,644 --> 00:34:23,730 when I'm on this deadline, she would be-- 721 00:34:23,772 --> 00:34:27,650 (imitating accent:) "Off with her head." 722 00:34:27,692 --> 00:34:31,071 Don't worry about Brigitta. 723 00:34:31,112 --> 00:34:32,655 (chuckling) 724 00:34:32,697 --> 00:34:35,950 But I have to make these pooch palaces in the next day. 725 00:34:35,992 --> 00:34:37,660 I can't just leave. 726 00:34:37,702 --> 00:34:39,412 That's what you're working on. 727 00:34:39,454 --> 00:34:40,830 - Hm. - Yeah. 728 00:34:40,872 --> 00:34:43,166 Actually, I would love to get your feedback. 729 00:34:43,208 --> 00:34:45,001 Do you mind taking a look? 730 00:34:45,043 --> 00:34:46,002 No, not at all. 731 00:34:46,044 --> 00:34:47,045 Great. 732 00:34:49,297 --> 00:34:51,132 These are spectacular. 733 00:34:51,174 --> 00:34:52,676 Really? 734 00:34:52,717 --> 00:34:56,930 Yeah. The most impressive dog houses I have ever seen. 735 00:34:58,640 --> 00:35:00,684 I love the gated archway. 736 00:35:02,560 --> 00:35:05,146 But I have a bit of news for you. 737 00:35:05,188 --> 00:35:08,358 Um, the, um... 738 00:35:08,400 --> 00:35:12,278 The royal pooches, they are not coming to the Winter Castle. 739 00:35:12,320 --> 00:35:13,738 But-- 740 00:35:13,780 --> 00:35:14,739 What? 741 00:35:14,781 --> 00:35:16,658 But Brigitta said that they were. 742 00:35:16,700 --> 00:35:18,451 I mean, I've done all this work. 743 00:35:18,493 --> 00:35:21,663 Yes, um, well, she suggested it to my mother, 744 00:35:21,705 --> 00:35:26,584 who, well, of course agreed, but, um, I put an end to it. 745 00:35:26,626 --> 00:35:30,005 I love the dogs, I know them better than anyone, 746 00:35:30,046 --> 00:35:31,506 They're much happier back home. 747 00:35:31,548 --> 00:35:33,008 (turkey warbling) 748 00:35:33,049 --> 00:35:36,970 But these are so spectacular. 749 00:35:38,930 --> 00:35:41,850 I think they should be built for our primary residence. 750 00:35:46,354 --> 00:35:48,064 But they are not pressing. 751 00:35:48,106 --> 00:35:50,442 So, just like that, 752 00:35:50,483 --> 00:35:53,236 magic, I cleared your schedule. 753 00:35:53,278 --> 00:35:55,238 Oh. 754 00:35:55,280 --> 00:35:57,574 Your Highness. 755 00:35:57,615 --> 00:36:00,660 Uh, please. Call me Henry. 756 00:36:02,328 --> 00:36:05,623 It seems so informal, though. 757 00:36:05,665 --> 00:36:07,375 I prefer informal. 758 00:36:11,379 --> 00:36:13,089 Okay. 759 00:36:13,131 --> 00:36:14,007 Henry. 760 00:36:15,800 --> 00:36:16,801 Ava. 761 00:36:18,470 --> 00:36:21,723 Well, would you be so kind 762 00:36:21,765 --> 00:36:23,850 as to accompany me in an adventure? 763 00:36:27,020 --> 00:36:29,439 Sure. Okay. 764 00:36:29,481 --> 00:36:31,191 Great. See you soon. 765 00:36:43,453 --> 00:36:46,331 (fire crackling) 766 00:36:46,373 --> 00:36:48,249 Can I ask your advice on something? 767 00:36:48,291 --> 00:36:49,751 Sure. 768 00:36:49,793 --> 00:36:52,504 Prince Henry asked me if I wanted to go 769 00:36:52,545 --> 00:36:54,005 on "an adventure" with him. 770 00:36:54,047 --> 00:36:56,466 - He asked you on a date? - No, it's not a date. 771 00:36:56,508 --> 00:36:57,842 Mm, it sounds like a date. 772 00:36:57,884 --> 00:36:59,260 So, you think it's a bad idea? 773 00:36:59,302 --> 00:37:01,680 How many girls in their lifetime get to say 774 00:37:01,721 --> 00:37:03,973 they went on a date with a prince? 775 00:37:04,015 --> 00:37:05,934 I'm not trying to complicate things. 776 00:37:05,975 --> 00:37:08,436 I am here to do my job, help my uncle, 777 00:37:08,478 --> 00:37:11,189 build up my resume. I don't need to get sidetracked. 778 00:37:11,231 --> 00:37:13,233 I'm sorry. I think I'm missing something. 779 00:37:13,274 --> 00:37:15,360 I thought we were discussing going on a date 780 00:37:15,402 --> 00:37:16,820 with Prince Henry. 781 00:37:16,861 --> 00:37:18,988 I have a very specific life plan, 782 00:37:19,030 --> 00:37:21,574 and it does not involve getting mixed up with princes. 783 00:37:21,616 --> 00:37:23,118 (laughing) No offense, 784 00:37:23,159 --> 00:37:24,828 but you're sounding a little Type A right now. 785 00:37:24,869 --> 00:37:25,829 Type A? 786 00:37:25,870 --> 00:37:27,414 Mm-hm. 787 00:37:27,455 --> 00:37:30,375 But I know there's also a playful side to you. 788 00:37:30,417 --> 00:37:32,377 I heard about you and the Prince on the ice slide. 789 00:37:32,419 --> 00:37:35,588 Trust me, people do not interact with him that way. 790 00:37:35,630 --> 00:37:37,924 I think that's why he wants to spend more time with you, 791 00:37:37,966 --> 00:37:40,010 and I have no idea why you wouldn't want 792 00:37:40,051 --> 00:37:42,303 to spend more time with him. 793 00:37:42,345 --> 00:37:44,347 It's not like I don't think he's attractive, I do. 794 00:37:44,389 --> 00:37:47,976 He's just-- He just-- got out of a relationship 795 00:37:48,018 --> 00:37:51,146 and, mm, Sigrid has made it very clear that 796 00:37:51,187 --> 00:37:55,442 she is ready and willing to fill that void as of immediately. 797 00:37:55,483 --> 00:37:57,193 Look, I know the tabloids give him a hard time 798 00:37:57,235 --> 00:37:58,737 over his other relationships and all that, 799 00:37:58,778 --> 00:38:01,698 but I've been around him quite a bit over the years. 800 00:38:01,740 --> 00:38:05,660 Prince Henry is a gentleman with a good heart. 801 00:38:05,702 --> 00:38:07,120 He really cares for people. 802 00:38:07,162 --> 00:38:09,080 It's not just an act. It's real. 803 00:38:10,373 --> 00:38:11,207 I don't know... 804 00:38:11,249 --> 00:38:12,375 You're over-thinking this. 805 00:38:14,919 --> 00:38:18,840 Maybe. I mean, he did only say it was gonna be a few hours. 806 00:38:18,882 --> 00:38:20,050 So... 807 00:38:21,051 --> 00:38:22,344 You asked me for my advice. 808 00:38:22,385 --> 00:38:23,762 So, I'm going to give it to you. 809 00:38:23,803 --> 00:38:26,181 Go on this date. 810 00:38:26,222 --> 00:38:29,434 I think you'd regret it one day if you didn't. 811 00:38:29,476 --> 00:38:30,435 Maybe. 812 00:38:33,563 --> 00:38:34,564 Thanks. 813 00:38:34,606 --> 00:38:35,565 Mm-hm. 814 00:38:38,568 --> 00:38:47,577 * 815 00:38:47,619 --> 00:38:49,537 Psst. 816 00:38:49,579 --> 00:38:51,414 Take me away. 817 00:38:53,416 --> 00:38:54,584 Do I know you? 818 00:38:54,626 --> 00:38:57,087 (laughing) 819 00:38:57,128 --> 00:38:58,755 And he's funny too. 820 00:38:58,797 --> 00:39:00,048 (chuckling) 821 00:39:00,090 --> 00:39:02,050 Well, I'm not known for my humor, 822 00:39:02,092 --> 00:39:04,094 but you seem to bring it out of me. 823 00:39:04,135 --> 00:39:06,513 I'm sorry, what is that for? 824 00:39:06,554 --> 00:39:09,724 Oh, in case we run into a polar bear. 825 00:39:09,766 --> 00:39:11,810 It's just to scare them off. 826 00:39:11,851 --> 00:39:14,437 You know, one warning shot just sends them running. 827 00:39:14,479 --> 00:39:17,107 It's to keep us and the polar bear safe. 828 00:39:17,148 --> 00:39:18,566 I know how much you love them. 829 00:39:18,608 --> 00:39:20,902 Come on. 830 00:39:20,944 --> 00:39:22,570 You'll be safe with me, I promise. 831 00:39:25,115 --> 00:39:26,866 I trust you. 832 00:39:26,908 --> 00:39:27,784 Henry: Good. 833 00:39:30,787 --> 00:39:31,788 (chuckling) 834 00:39:38,169 --> 00:39:39,754 (sighing) Beautiful. 835 00:39:39,796 --> 00:39:40,797 Mm. 836 00:39:42,966 --> 00:39:45,093 Since your grandfather, the Duke, died 837 00:39:45,135 --> 00:39:46,678 and we lost all peerages, 838 00:39:46,720 --> 00:39:49,889 I have strived to regain our family's nobility. 839 00:39:49,931 --> 00:39:54,728 Oh, you must remember, Sigrid, you are no commoner. 840 00:39:54,769 --> 00:39:58,565 You are as worthy of becoming princess as anyone. 841 00:39:58,606 --> 00:40:02,152 So, let's make the most of this dinner tonight. 842 00:40:03,153 --> 00:40:05,280 You have done your part, Mother, 843 00:40:05,321 --> 00:40:07,907 and now, I shall do mine. 844 00:40:07,949 --> 00:40:08,908 Mm. 845 00:40:10,035 --> 00:40:11,786 All right. 846 00:40:11,828 --> 00:40:12,829 Wonderful. 847 00:40:14,497 --> 00:40:16,708 Ava: Wow, your country really is a perfect winter wonderland. 848 00:40:16,750 --> 00:40:18,960 Oh, do you think so? 849 00:40:19,002 --> 00:40:20,253 I love it out here this time of year. 850 00:40:20,295 --> 00:40:21,546 I can see why. 851 00:40:25,508 --> 00:40:26,718 Oh, what's this? 852 00:40:26,760 --> 00:40:30,305 Some local architecture. That's a fishing chalet. 853 00:40:30,347 --> 00:40:32,265 I love the design. Functional. 854 00:40:32,307 --> 00:40:34,309 I feel like we're in our own private snow globe. 855 00:40:34,351 --> 00:40:35,977 Henry: Hope you're not getting too cold. 856 00:40:36,019 --> 00:40:37,562 Ava: Nah. 857 00:40:37,604 --> 00:40:43,026 * 858 00:40:43,068 --> 00:40:44,402 Henry: Oh, look at this. Over here. 859 00:40:44,444 --> 00:40:45,904 Ava: Oh, they're so cute. 860 00:40:45,945 --> 00:40:55,914 * 861 00:40:57,499 --> 00:40:58,583 Over here. 862 00:41:01,378 --> 00:41:02,629 - Ava: What are they? - Henry: Reindeer. 863 00:41:02,671 --> 00:41:04,422 Must've heard there was a special guest in town. 864 00:41:04,464 --> 00:41:05,423 Wow. 865 00:41:07,842 --> 00:41:17,811 * 866 00:41:21,940 --> 00:41:24,025 This setting is incredible. 867 00:41:24,067 --> 00:41:25,610 Henry: Oh, so you're not disappointed? 868 00:41:25,652 --> 00:41:28,697 What? How could I be disappointed? 869 00:41:28,738 --> 00:41:32,617 Well, I thought maybe you were expecting royal accommodation. 870 00:41:32,659 --> 00:41:35,286 Ava: It's like out of a fairy tale. 871 00:41:35,328 --> 00:41:36,871 Ah, well, it's going to get dark soon, 872 00:41:36,913 --> 00:41:40,875 and, um, I have a few things to set up, so come on. 873 00:41:40,917 --> 00:41:42,585 What? What things? 874 00:41:45,839 --> 00:41:50,593 (clock ticking) 875 00:41:55,765 --> 00:41:58,351 It's possible he got the time mixed up. 876 00:41:59,853 --> 00:42:03,064 Possible, though I have a feeling it's something else. 877 00:42:03,106 --> 00:42:04,274 Oh, dear. 878 00:42:07,360 --> 00:42:08,945 Well, Heaven knows what's keeping him. 879 00:42:10,780 --> 00:42:12,532 Go to Henry's room 880 00:42:12,574 --> 00:42:14,534 and find out what's detaining him. 881 00:42:17,662 --> 00:42:19,789 Oh, Sigrid. Tell me, did you have an opportunity 882 00:42:19,831 --> 00:42:21,291 to explore the grounds? 883 00:42:21,332 --> 00:42:24,336 Um, yes. I did actually, with the Prince. 884 00:42:24,377 --> 00:42:27,339 Um, it was quite lovely, lovely property you have. 885 00:42:27,380 --> 00:42:28,465 - Yes. - Thank you. 886 00:42:28,506 --> 00:42:30,091 It's wonderful out there. 887 00:42:30,133 --> 00:42:31,551 You know, I myself actually 888 00:42:31,593 --> 00:42:33,386 went on a bit of an exploratory trip. 889 00:42:38,933 --> 00:42:39,976 Prince Henry? 890 00:42:42,562 --> 00:42:44,314 (clearing throat) Prince Henry? 891 00:42:53,656 --> 00:42:56,076 Okay, call me if you hear anything. 892 00:43:02,916 --> 00:43:04,876 Mrs. Newton. 893 00:43:04,918 --> 00:43:08,129 Sigrid was wondering if, after dinner, we could get her 894 00:43:08,171 --> 00:43:10,465 some additional time with the Prince. 895 00:43:10,507 --> 00:43:14,135 I was thinking a night cap at our ice bar. 896 00:43:14,177 --> 00:43:15,512 Just the two of them. 897 00:43:15,553 --> 00:43:17,347 I believe if we give them a little more time 898 00:43:17,389 --> 00:43:19,474 things will run their natural course. 899 00:43:19,516 --> 00:43:21,643 I don't think that will be possible. 900 00:43:21,685 --> 00:43:23,311 Why not? 901 00:43:23,353 --> 00:43:26,398 At this hour, it is unlikely the Prince will turn up. 902 00:43:26,439 --> 00:43:28,983 Well, where is he? 903 00:43:29,025 --> 00:43:31,319 We don't know. 904 00:43:31,361 --> 00:43:33,196 What do you mean you don't know? 905 00:43:33,238 --> 00:43:35,365 The Prince, Mrs. Newton, is missing. 906 00:43:36,825 --> 00:43:37,826 Oh. 907 00:43:41,830 --> 00:43:43,498 Ava? 908 00:43:43,540 --> 00:43:45,709 Ava, are you in there? It's Brigitta. 909 00:43:47,335 --> 00:43:48,545 Ava? 910 00:43:51,006 --> 00:43:53,133 Where are you? 911 00:43:53,174 --> 00:43:54,092 (sighing) 912 00:43:57,262 --> 00:43:58,888 Perhaps more wine. (clearing throat) 913 00:43:58,930 --> 00:43:59,973 Oh, yes. Please. 914 00:44:04,144 --> 00:44:08,023 Prince Henry is, um... gone. 915 00:44:08,064 --> 00:44:09,274 Gone? 916 00:44:09,315 --> 00:44:10,942 Gone where? 917 00:44:10,984 --> 00:44:13,486 I've searched all over. He's nowhere to be found. 918 00:44:13,528 --> 00:44:15,697 I believe he's left the premises, 919 00:44:15,739 --> 00:44:18,533 possibly with the American girl, Ava, 920 00:44:18,575 --> 00:44:22,328 as she also seems to be unaccounted for. 921 00:44:22,370 --> 00:44:23,788 (clearing throat) 922 00:44:23,830 --> 00:44:25,707 Queen: Well, our son is vulnerable. 923 00:44:25,749 --> 00:44:27,917 I'm afraid he could easily be manipulated. 924 00:44:27,959 --> 00:44:31,421 I don't know Ava, but American girls can be 925 00:44:31,463 --> 00:44:33,506 quite cunning when they see something they want. 926 00:44:33,548 --> 00:44:35,467 Yes, I've heard this about these American women. 927 00:44:35,508 --> 00:44:37,385 (clearing throat) 928 00:44:37,427 --> 00:44:39,012 Von Trier: What would you like me to do? 929 00:44:39,054 --> 00:44:41,056 I suggest you find a little bit more out 930 00:44:41,097 --> 00:44:43,558 about this Ava character. 931 00:44:43,600 --> 00:44:45,852 Try and ascertain what her motives might be. 932 00:44:45,894 --> 00:44:46,936 Yes, Your Majesties. 933 00:44:48,480 --> 00:44:50,940 Well, I do apologize, but it seems my son's duties, 934 00:44:50,982 --> 00:44:54,069 of which he has many, are going to detain him 935 00:44:54,110 --> 00:44:56,821 permanently from dinner, but I suggest that we eat. 936 00:44:56,863 --> 00:44:57,989 Queen: Yes. 937 00:44:58,031 --> 00:44:59,199 King: Tell the chef we're ready please. 938 00:45:00,283 --> 00:45:10,460 * 939 00:45:17,133 --> 00:45:19,427 Interesting. 940 00:45:19,469 --> 00:45:22,931 Is that for the firm you work for in America? 941 00:45:22,972 --> 00:45:24,224 Nope. 942 00:45:25,475 --> 00:45:26,601 It's personal. 943 00:45:28,186 --> 00:45:31,147 These are my mock-ups for a sustainable housing community. 944 00:45:32,857 --> 00:45:35,068 My country is becoming less affordable 945 00:45:35,110 --> 00:45:37,028 for lower income families. 946 00:45:37,070 --> 00:45:41,157 So, it's a project I'm hoping to launch soon. 947 00:45:41,199 --> 00:45:42,575 It's more than just your country, 948 00:45:42,617 --> 00:45:46,246 but turning crisis into creation... 949 00:45:48,498 --> 00:45:50,250 I'd like to learn more about that topic. 950 00:45:52,293 --> 00:45:54,421 Over dinner. (clearing throat) 951 00:45:54,462 --> 00:45:55,714 May I? 952 00:45:58,174 --> 00:45:59,676 You may. 953 00:46:06,057 --> 00:46:08,309 Wow. Unbelievable. 954 00:46:08,351 --> 00:46:09,602 And flowers, too? 955 00:46:09,644 --> 00:46:11,104 Do you like it? 956 00:46:11,146 --> 00:46:12,605 Yeah. 957 00:46:12,647 --> 00:46:13,982 Come on. Please, take a seat. 958 00:46:15,233 --> 00:46:16,192 Mm. 959 00:46:20,363 --> 00:46:23,825 Look at this incredible spread. 960 00:46:23,867 --> 00:46:24,784 Mm. 961 00:46:26,202 --> 00:46:29,622 May I pour you a glass of wine? 962 00:46:29,664 --> 00:46:31,458 Yes, you may. 963 00:46:31,499 --> 00:46:32,667 Okay. 964 00:46:32,709 --> 00:46:39,215 * 965 00:46:39,257 --> 00:46:40,633 I've got this. 966 00:46:40,675 --> 00:46:42,677 - (laughing) - No problem. 967 00:46:44,554 --> 00:46:46,473 You don't know how to open a bottle of wine? 968 00:46:46,514 --> 00:46:48,600 How dare you suggest something that's... 969 00:46:50,268 --> 00:46:51,686 ...absolutely true. No, I don't. 970 00:46:51,728 --> 00:46:53,605 Here. You were close. 971 00:46:53,646 --> 00:46:54,773 (clearing throat) Yeah? 972 00:46:54,814 --> 00:46:56,566 You sort of have-- Yes, you're supposed to 973 00:46:56,608 --> 00:46:58,234 - take off the wrapper first. - Okay. 974 00:46:58,276 --> 00:47:02,197 Then you twist it about halfway. 975 00:47:02,238 --> 00:47:03,531 - (popping) - Oh. 976 00:47:03,573 --> 00:47:05,617 There we are. 977 00:47:05,658 --> 00:47:07,369 Thank you for coming to the rescue. 978 00:47:07,410 --> 00:47:09,245 (chuckling) 979 00:47:09,287 --> 00:47:12,707 I must admit, I'm lacking... 980 00:47:14,542 --> 00:47:16,294 ...many basic life skills. 981 00:47:16,336 --> 00:47:18,755 (laughing) 982 00:47:18,797 --> 00:47:21,174 (clearing throat) Um... 983 00:47:21,216 --> 00:47:24,344 Skál, which means cheers 984 00:47:24,386 --> 00:47:27,722 in Fríorlandic, Swedish, and Icelandic. 985 00:47:27,764 --> 00:47:28,765 Mm. 986 00:47:29,933 --> 00:47:31,101 Skál. 987 00:47:31,142 --> 00:47:32,102 (glasses clinking) 988 00:47:36,773 --> 00:47:37,732 Mm 989 00:47:39,609 --> 00:47:42,862 So, tell me a little more about yourself. 990 00:47:42,904 --> 00:47:44,572 What do you want to know? 991 00:47:44,614 --> 00:47:47,367 Yeah, well, let's start with something easy, 992 00:47:47,409 --> 00:47:50,620 like, uh, who is Ava Jensen? 993 00:47:50,662 --> 00:47:55,208 Well, I guess, a woman who loves, loves architecture, 994 00:47:55,250 --> 00:47:58,837 and, I guess, really wants 995 00:47:58,878 --> 00:48:00,296 to make a difference in the world. 996 00:48:00,338 --> 00:48:03,383 In what way? 997 00:48:03,425 --> 00:48:05,635 Do something good for this planet. 998 00:48:05,677 --> 00:48:08,054 Help people. 999 00:48:08,096 --> 00:48:10,932 And, who knows, maybe that's by creating 1000 00:48:10,974 --> 00:48:15,645 this green, sustainable community housing project. 1001 00:48:15,687 --> 00:48:18,606 Ultimately, yes, I would like to find a partner 1002 00:48:18,648 --> 00:48:21,317 and start a family, but... 1003 00:48:23,319 --> 00:48:25,030 (sighing) ...maybe one day. 1004 00:48:25,071 --> 00:48:27,991 Those are wonderful desires to have. 1005 00:48:32,495 --> 00:48:34,372 Oh. 1006 00:48:34,414 --> 00:48:35,498 Ava: What is that? 1007 00:48:35,540 --> 00:48:37,167 You have to come outside to see this. 1008 00:48:37,208 --> 00:48:38,209 Come on. 1009 00:48:38,251 --> 00:48:39,169 What is that? 1010 00:48:39,210 --> 00:48:48,345 * 1011 00:48:48,386 --> 00:48:50,889 Wow. It's incredible. 1012 00:48:52,223 --> 00:48:55,643 One of Earth's most magnificent displays. 1013 00:48:55,685 --> 00:48:59,272 Our Viking ancestors believed those lights 1014 00:48:59,314 --> 00:49:01,858 were earthly manifestations of the gods. 1015 00:49:04,736 --> 00:49:07,530 What would happen if I made a wish 1016 00:49:07,572 --> 00:49:09,199 under the Northern Lights? 1017 00:49:12,369 --> 00:49:13,370 I don't know. 1018 00:49:15,080 --> 00:49:16,915 Maybe you should try and find out. 1019 00:49:19,042 --> 00:49:20,043 Okay. 1020 00:49:22,712 --> 00:49:25,382 You'll have to tell me if it comes true. 1021 00:49:27,008 --> 00:49:28,802 (shushing) 1022 00:49:28,843 --> 00:49:30,053 Only if you're lucky. 1023 00:49:30,095 --> 00:49:31,221 Oh. 1024 00:49:32,555 --> 00:49:33,723 (chuckling) 1025 00:49:36,726 --> 00:49:38,019 You needed to see me? 1026 00:49:38,061 --> 00:49:41,022 Please email me Ava Jensen's file right away. 1027 00:49:52,075 --> 00:49:53,410 Well, ladies and gentlemen, 1028 00:49:53,451 --> 00:49:55,578 your queen and I would like to sincerely thank you 1029 00:49:55,620 --> 00:49:56,955 for joining us for dinner, 1030 00:49:56,996 --> 00:49:59,708 and apologies once more for our son's... 1031 00:49:59,749 --> 00:50:02,043 absent-mindedness. 1032 00:50:02,085 --> 00:50:04,921 Surely his responsibilities overwhelmed him. 1033 00:50:04,963 --> 00:50:06,339 Indeed. 1034 00:50:06,381 --> 00:50:07,424 Yes. 1035 00:50:07,465 --> 00:50:09,384 Thank you for your understanding. 1036 00:50:09,426 --> 00:50:11,302 Of course. 1037 00:50:11,344 --> 00:50:12,887 If you'll please excuse me. 1038 00:50:12,929 --> 00:50:14,347 Queen: Yes. 1039 00:50:14,389 --> 00:50:15,557 Excuse me. 1040 00:50:19,310 --> 00:50:21,187 How did you enjoy dinner, Ms. Newton? 1041 00:50:21,229 --> 00:50:22,605 Have a good evening, Maria. 1042 00:50:26,443 --> 00:50:29,821 Thank you for getting away with me. 1043 00:50:29,863 --> 00:50:31,948 It was just what I needed. 1044 00:50:31,990 --> 00:50:34,325 Thank you for inviting me. 1045 00:50:34,367 --> 00:50:36,036 I had a really nice time. 1046 00:50:36,077 --> 00:50:37,620 I'd like to see you again, 1047 00:50:37,662 --> 00:50:41,249 but, uh, tomorrow I'm gonna be in hiding for most of the day. 1048 00:50:41,291 --> 00:50:43,126 Is everything okay? 1049 00:50:43,168 --> 00:50:44,669 Yes, this year I'm giving the annual 1050 00:50:44,711 --> 00:50:46,921 address to the nation. 1051 00:50:46,963 --> 00:50:48,965 I, um, haven't finished my speech yet, 1052 00:50:49,007 --> 00:50:52,093 and it's being broadcast in two days across the country. 1053 00:50:52,135 --> 00:50:55,430 Sounds like a lot of pressure. 1054 00:50:55,472 --> 00:50:58,141 Yeah, it is, but it is an opportunity for us to show 1055 00:50:58,183 --> 00:50:59,684 our gratitude for the previous year 1056 00:50:59,726 --> 00:51:03,438 and, uh, to set the tone for the years to come. 1057 00:51:03,480 --> 00:51:05,899 Well, let me know if you need my help. 1058 00:51:05,940 --> 00:51:10,028 I'm just going to find a quiet place so I can finish it. 1059 00:51:10,070 --> 00:51:13,823 I just don't want people to think I'm reading it, you know? 1060 00:51:13,865 --> 00:51:16,576 I want them to know it's coming from the heart. 1061 00:51:16,618 --> 00:51:19,037 I just have to rehearse quite a bit. 1062 00:51:19,079 --> 00:51:23,541 Anyway, sorry, I don't mean to burden you with all this stuff. 1063 00:51:23,583 --> 00:51:27,253 I'm just saying I'm happy to lend you an ear. 1064 00:51:27,295 --> 00:51:28,546 (scoffing) Are you sure? 1065 00:51:30,340 --> 00:51:32,384 After I check with my uncle 1066 00:51:32,425 --> 00:51:34,302 and I make sure he doesn't need anything, 1067 00:51:34,344 --> 00:51:39,057 and as long as Brigitta doesn't give me 100 more tasks. 1068 00:51:39,099 --> 00:51:42,060 Well, you do have royal immunity from Brigitta. 1069 00:51:42,102 --> 00:51:43,853 (laughing) 1070 00:51:43,895 --> 00:51:46,147 And, yes, as long as your uncle 1071 00:51:46,189 --> 00:51:48,983 has everything under control, 1072 00:51:49,025 --> 00:51:50,819 I'd love it, if you were with me. 1073 00:51:50,860 --> 00:52:00,870 * 1074 00:52:09,879 --> 00:52:11,339 (footsteps approaching) 1075 00:52:11,381 --> 00:52:14,843 I just received word the Prince has returned. 1076 00:52:14,884 --> 00:52:16,678 This is embarrassing. 1077 00:52:16,720 --> 00:52:19,180 I'm not quite sure how to handle this. 1078 00:52:19,222 --> 00:52:23,226 Please inform His Highness that I am indisposed. 1079 00:52:23,268 --> 00:52:25,854 Certainly. I shall handle it. 1080 00:52:25,895 --> 00:52:35,864 * 1081 00:52:38,700 --> 00:52:39,743 Your Highness. 1082 00:52:42,662 --> 00:52:43,621 Ah, Von Trier. 1083 00:52:43,663 --> 00:52:45,707 Where, may I ask, have you been? 1084 00:52:45,749 --> 00:52:48,376 You sound like my parents when I was a teenager. 1085 00:52:48,418 --> 00:52:50,712 Well, it's about to get worse. 1086 00:52:50,754 --> 00:52:53,256 We've been searching all over God's frozen hectare for you. 1087 00:52:53,298 --> 00:52:54,632 You can't just up and leave 1088 00:52:54,674 --> 00:52:56,384 without telling anyone where you're going. 1089 00:52:56,426 --> 00:52:58,219 Okay, I apologize. 1090 00:52:58,261 --> 00:52:59,679 And you missed the dinner. 1091 00:52:59,721 --> 00:53:03,058 The king and queen were beside themselves with worry. 1092 00:53:03,099 --> 00:53:05,894 Was it worry or disappointment? 1093 00:53:05,935 --> 00:53:07,604 It was both. 1094 00:53:07,645 --> 00:53:09,814 And poor Sigrid, sitting all alone. 1095 00:53:09,856 --> 00:53:11,858 She expected you there. 1096 00:53:11,900 --> 00:53:13,443 She was disappointed. 1097 00:53:13,485 --> 00:53:14,903 Where did he say he was? 1098 00:53:14,944 --> 00:53:15,945 (shushing) 1099 00:53:15,987 --> 00:53:19,074 Well, I am sorry I missed dinner. 1100 00:53:19,115 --> 00:53:21,284 It wasn't my intention to hurt anyone. 1101 00:53:21,326 --> 00:53:23,620 Please explain to Sigrid that something... 1102 00:53:23,661 --> 00:53:27,499 (sighing) ...very important came up. 1103 00:53:27,540 --> 00:53:29,084 When I do, shall I include 1104 00:53:29,125 --> 00:53:31,044 an invitation to the Christmas Ball? 1105 00:53:31,086 --> 00:53:32,420 (laughing) 1106 00:53:32,462 --> 00:53:34,589 - What did he say? - I don't know, darling. Quiet! 1107 00:53:34,631 --> 00:53:36,591 Oh, Von Trier. 1108 00:53:36,633 --> 00:53:38,510 I'm beginning to see why marriage has eluded you. 1109 00:53:38,551 --> 00:53:41,471 Just lighten up a little bit. 1110 00:53:41,513 --> 00:53:44,432 Hm? It would do you some good. 1111 00:53:44,474 --> 00:53:46,351 I'm off to the Winter Castle. 1112 00:53:46,393 --> 00:53:48,520 - Is it the American girl? - I don't know. 1113 00:53:48,561 --> 00:53:50,271 - She's so unrefined, Mother. - I know. 1114 00:53:50,313 --> 00:53:51,898 And I spent all that time on my posture 1115 00:53:51,940 --> 00:53:53,316 and my etiquette lessons. 1116 00:53:54,484 --> 00:53:56,820 - What was that? - What was what? 1117 00:53:58,321 --> 00:54:00,407 Oh, they see us. Let's go. 1118 00:54:00,448 --> 00:54:03,743 (Heels clacking) 1119 00:54:03,785 --> 00:54:06,746 Prince, wait, you never told me where you were. 1120 00:54:06,788 --> 00:54:07,956 Goodnight, Deputy Von Trier. 1121 00:54:11,876 --> 00:54:21,845 * 1122 00:54:41,656 --> 00:54:43,533 The request didn't come from Brigitta, did it? 1123 00:54:43,575 --> 00:54:45,035 No, why? 1124 00:54:45,076 --> 00:54:47,662 I think the reason she gave you the dog house assignment 1125 00:54:47,704 --> 00:54:51,291 in the first place was to keep you occupied 1126 00:54:51,332 --> 00:54:53,001 and away from the Prince. 1127 00:54:53,043 --> 00:54:54,961 Well, that sure backfired. 1128 00:54:55,003 --> 00:54:56,338 How do you mean? 1129 00:54:56,379 --> 00:54:59,007 Mm, it doesn't matter. 1130 00:54:59,049 --> 00:55:01,259 I just wanted to make sure it's okay with you, 1131 00:55:01,301 --> 00:55:03,011 that you don't need me before I commit. 1132 00:55:03,053 --> 00:55:05,847 Well, if the Royal Family requested your services 1133 00:55:05,889 --> 00:55:09,684 and it's within reason, then by all means commit. 1134 00:55:09,726 --> 00:55:12,520 You know, I think for the first time since we started 1135 00:55:12,562 --> 00:55:15,690 the Winter Castle, I feel like everything's in order. 1136 00:55:15,732 --> 00:55:18,026 Oh, good. I'm glad to hear it. 1137 00:55:18,068 --> 00:55:20,028 So, what did they request? 1138 00:55:20,070 --> 00:55:23,782 It wasn't as much of a request as I offered to help. 1139 00:55:23,823 --> 00:55:26,993 Oh, to do what and for whom? 1140 00:55:27,035 --> 00:55:29,412 Prince Henry with his speech. 1141 00:55:31,081 --> 00:55:32,999 Oh. 1142 00:55:33,041 --> 00:55:34,334 Mm-hm. 1143 00:55:34,376 --> 00:55:36,294 He said he wanted to go somewhere private, 1144 00:55:36,336 --> 00:55:37,879 just the two of us. 1145 00:55:37,921 --> 00:55:40,256 Just the two of you. 1146 00:55:40,298 --> 00:55:42,759 Doesn't that seem a little intimate? 1147 00:55:42,801 --> 00:55:45,887 Uncle Karl, I'm a professional. 1148 00:55:45,929 --> 00:55:47,347 Okay, I believe you. 1149 00:55:47,389 --> 00:55:50,600 It's what other people will believe that concerns me. 1150 00:55:50,642 --> 00:55:52,644 I think the Prince is just comfortable around me 1151 00:55:52,686 --> 00:55:54,437 because I'm not in his royal circle. 1152 00:55:54,479 --> 00:55:57,649 I know, and I know you're a professional. 1153 00:55:57,691 --> 00:56:00,443 I am wary of you getting too close. 1154 00:56:00,485 --> 00:56:01,820 I would hate to see you get hurt. 1155 00:56:03,738 --> 00:56:06,366 Uncle Karl, you know what I've been through. 1156 00:56:06,408 --> 00:56:09,244 If I can get through that, then trust me, 1157 00:56:09,285 --> 00:56:10,704 I can make it through anything. 1158 00:56:16,668 --> 00:56:19,879 Uh, the general idea of the message I want to convey, 1159 00:56:19,921 --> 00:56:21,965 I just can't seem to get it across. 1160 00:56:24,300 --> 00:56:27,012 Why don't you tell me about these sketches 1161 00:56:27,053 --> 00:56:29,014 I keep seeing you make? 1162 00:56:29,055 --> 00:56:31,891 No, no. This is not why we're here. 1163 00:56:31,933 --> 00:56:34,561 Oh, but I need a break, okay? 1164 00:56:36,855 --> 00:56:39,149 So, please. Show me. 1165 00:56:40,275 --> 00:56:43,862 I guess the theme of it is, um, 1166 00:56:43,903 --> 00:56:46,031 the unpredictability of life. 1167 00:56:46,072 --> 00:56:49,534 I mean, sometimes you think you have everything you need, 1168 00:56:49,576 --> 00:56:51,411 and then all of a sudden your life just gets flipped 1169 00:56:51,453 --> 00:56:52,787 turned upside down. 1170 00:56:52,829 --> 00:56:57,125 These sketches are shelters or dwellings that can be 1171 00:56:57,167 --> 00:57:02,047 built quickly and inexpensively after natural disasters. 1172 00:57:02,088 --> 00:57:05,216 To keep the costs down we would use discarded materials 1173 00:57:05,258 --> 00:57:08,928 such as recycled corking for the floor, 1174 00:57:08,970 --> 00:57:11,389 pressing newspapers into wood, 1175 00:57:11,431 --> 00:57:13,433 and shipping containers that can be turned into dwellings. 1176 00:57:13,475 --> 00:57:14,809 Things like that. 1177 00:57:14,851 --> 00:57:17,354 Interesting, that's-- that's amazing. 1178 00:57:17,395 --> 00:57:21,066 Mm-hm. It's not only designed to put a roof over someone's head, 1179 00:57:21,107 --> 00:57:24,110 but they also provide comfort. 1180 00:57:24,152 --> 00:57:28,198 The architect Shigeru Ban, he has been building structures 1181 00:57:28,239 --> 00:57:30,784 like this in places that have been hit by hurricanes 1182 00:57:30,825 --> 00:57:32,035 and earthquakes. 1183 00:57:32,077 --> 00:57:34,788 I'm familiar with some of his work. 1184 00:57:34,829 --> 00:57:36,331 Yeah, he's brilliant. 1185 00:57:36,373 --> 00:57:40,502 I mean, I've basically just taken his idea and expanded it. 1186 00:57:40,543 --> 00:57:42,754 This is extraordinary, Ava. 1187 00:57:42,796 --> 00:57:43,922 Thank you. 1188 00:57:43,963 --> 00:57:47,133 And it just gave me an idea. 1189 00:57:48,259 --> 00:57:49,135 Really? 1190 00:57:49,177 --> 00:57:50,553 Yes, yes, yes. This is good. 1191 00:57:52,472 --> 00:57:54,099 (sighing) Yeah. 1192 00:57:54,140 --> 00:57:56,559 No, you've inspired a bit of a breakthrough. 1193 00:57:56,601 --> 00:58:06,569 * 1194 00:58:42,105 --> 00:58:46,109 Care and one of the finest public education systems 1195 00:58:46,151 --> 00:58:47,527 in the world. 1196 00:58:47,569 --> 00:58:49,612 Due to various-- 1197 00:58:49,654 --> 00:58:50,864 Global. 1198 00:58:50,905 --> 00:58:53,033 Various global circumstances. 1199 00:58:54,743 --> 00:58:56,536 What's wrong? 1200 00:58:56,578 --> 00:58:58,413 I just-- 1201 00:58:58,455 --> 00:59:00,999 I've never been comfortable giving speeches. 1202 00:59:01,041 --> 00:59:03,668 I just get really nervous and the back of my neck 1203 00:59:03,710 --> 00:59:04,753 and my shoulders cramp up. 1204 00:59:04,794 --> 00:59:06,296 Well, you shouldn't be so stressed 1205 00:59:06,338 --> 00:59:07,839 because you're actually a very good speaker. 1206 00:59:07,881 --> 00:59:10,050 I appreciate that. 1207 00:59:12,177 --> 00:59:15,221 You know, I think I may have seen a hot tub earlier. 1208 00:59:15,263 --> 00:59:16,598 Oh, yes. 1209 00:59:16,639 --> 00:59:18,433 Us Fríorlanders take our hot tubbing quite seriously. 1210 00:59:20,852 --> 00:59:23,730 Are you suggesting we go for a soak? 1211 00:59:23,772 --> 00:59:25,357 I think it'll be good for you to take a hot tub. 1212 00:59:25,398 --> 00:59:27,901 It'll relax you, be good for your muscles. 1213 00:59:27,942 --> 00:59:29,194 I think you're right. 1214 00:59:29,235 --> 00:59:30,653 - Yeah. - Let's go. 1215 00:59:30,695 --> 00:59:31,654 Sounds great. 1216 00:59:31,696 --> 00:59:32,864 Yeah? Does it? 1217 00:59:32,906 --> 00:59:34,032 Yes. 1218 00:59:34,074 --> 00:59:36,034 Henry: Mm. 1219 00:59:36,076 --> 00:59:39,037 This water feels amazing. 1220 00:59:39,079 --> 00:59:40,955 This was a good call. 1221 00:59:40,997 --> 00:59:42,123 I think so. 1222 00:59:45,085 --> 00:59:46,503 You know, if you were here any longer 1223 00:59:46,544 --> 00:59:49,297 I'd take you up north to the thermal lagoons. 1224 00:59:49,339 --> 00:59:52,133 Who knows? Maybe I'll come back. 1225 00:59:52,175 --> 00:59:55,387 I'm really starting to take a liking to your country. 1226 00:59:55,428 --> 00:59:56,388 Really? 1227 00:59:56,429 --> 00:59:57,305 Mm-hm. 1228 00:59:57,347 --> 00:59:58,556 Well, then it's settled then. 1229 00:59:58,598 --> 00:59:59,891 You must return. 1230 00:59:59,933 --> 01:00:01,643 (chuckling) 1231 01:00:01,685 --> 01:00:03,937 I have so much more I want to show you. 1232 01:00:03,978 --> 01:00:05,271 Mind you, our country's about the same size 1233 01:00:05,313 --> 01:00:06,898 as the state of Vermont, 1234 01:00:06,940 --> 01:00:10,276 so it wouldn't take long to see it all. 1235 01:00:10,318 --> 01:00:13,196 A tour of Fríorland by the Prince himself? 1236 01:00:13,238 --> 01:00:14,989 Who would pass that up? 1237 01:00:15,031 --> 01:00:16,616 Well, it would not be wise to do so. 1238 01:00:16,658 --> 01:00:18,702 No, it wouldn't. 1239 01:00:20,120 --> 01:00:21,246 (both laughing) 1240 01:00:24,249 --> 01:00:25,709 You feel good, not as stiff? 1241 01:00:25,750 --> 01:00:27,252 - I feel fantastic. - Good. 1242 01:00:27,293 --> 01:00:28,753 Thank you for that suggestion. 1243 01:00:28,795 --> 01:00:30,088 (camera clicking) 1244 01:00:30,130 --> 01:00:32,090 Oh, um, please. Just ignore him, okay? 1245 01:00:32,132 --> 01:00:34,175 Ava: I thought this place was private? 1246 01:00:34,217 --> 01:00:36,261 It was. Someone must have tipped him off, I guess. 1247 01:00:36,302 --> 01:00:38,304 Prince Henry! Is this your new girlfriend? 1248 01:00:38,346 --> 01:00:41,558 Please, respect our privacy. We're just friends. 1249 01:00:41,599 --> 01:00:43,101 Can you just give me her name for the caption? 1250 01:00:43,143 --> 01:00:44,978 You're not permitted to be here. 1251 01:00:45,020 --> 01:00:47,355 So, I suggest you leave. 1252 01:00:47,397 --> 01:00:49,441 If I see you again I'll have you escorted off the premises. 1253 01:00:49,482 --> 01:00:51,484 I'm sorry. I'm only trying to support my family. 1254 01:00:52,819 --> 01:00:58,116 * 1255 01:00:58,158 --> 01:00:59,826 Ava: Unbelievable. 1256 01:00:59,868 --> 01:01:01,619 I'm really, really sorry. 1257 01:01:01,661 --> 01:01:03,955 What do you think they're going to do with those photos? 1258 01:01:03,997 --> 01:01:06,791 Sell them to the highest bidder I assume, 1259 01:01:06,833 --> 01:01:10,920 and then come up with some story to go along with the photos. 1260 01:01:10,962 --> 01:01:13,548 I knew it wasn't smart, 1261 01:01:13,590 --> 01:01:15,216 us spending so much time together. 1262 01:01:15,258 --> 01:01:17,344 You're right. 1263 01:01:19,220 --> 01:01:20,597 I am sorry. 1264 01:01:20,638 --> 01:01:23,725 But I did really enjoy our time together. 1265 01:01:23,767 --> 01:01:24,768 I did, too. 1266 01:01:26,728 --> 01:01:28,396 I'm going to go spend some time with my uncle 1267 01:01:28,438 --> 01:01:31,149 and, you know, just lay low for a bit. 1268 01:01:31,191 --> 01:01:34,319 Yes, I think that's a good idea. 1269 01:01:34,361 --> 01:01:36,863 But your speech, it's, um, it's in great shape. 1270 01:01:36,905 --> 01:01:38,823 You should be proud of yourself. 1271 01:01:38,865 --> 01:01:40,992 Well, thanks to you, yes. 1272 01:01:41,034 --> 01:01:43,703 I don't know about that. 1273 01:01:43,745 --> 01:01:45,246 Oh. 1274 01:01:45,288 --> 01:01:46,456 Listen, um... 1275 01:01:46,498 --> 01:01:48,541 Tomorrow's going to be rather crazy. 1276 01:01:48,583 --> 01:01:52,295 I've got obligations before then after the address. 1277 01:01:54,881 --> 01:01:56,341 But I was wondering if, um, 1278 01:01:56,383 --> 01:01:58,051 you have any plans on Christmas Eve. 1279 01:01:58,093 --> 01:02:01,096 I'm supposed to go into town 1280 01:02:01,137 --> 01:02:03,014 and have brunch with my uncle, 1281 01:02:03,056 --> 01:02:05,266 but after that, nope. I'm free. 1282 01:02:05,308 --> 01:02:06,434 - No plans. - Good. 1283 01:02:06,476 --> 01:02:09,062 Could you possibly keep the evening open? 1284 01:02:09,104 --> 01:02:13,692 Yes, for you I suppose I could. 1285 01:02:13,733 --> 01:02:14,984 Excellent. 1286 01:02:15,026 --> 01:02:17,904 'Cause I have, um, a little something in mind. 1287 01:02:19,072 --> 01:02:28,248 * 1288 01:02:37,048 --> 01:02:39,509 It appears you've come upon something of interest. 1289 01:02:39,551 --> 01:02:41,678 I'm afraid so. 1290 01:02:41,720 --> 01:02:44,305 Don't leave a lady in suspense. What is it? 1291 01:02:46,391 --> 01:02:49,811 Oh, dear me. 1292 01:02:52,981 --> 01:02:55,025 (turkeys warbling) 1293 01:02:55,066 --> 01:02:57,569 I don't think you understand what you're turning down. 1294 01:02:57,610 --> 01:03:01,406 This is tabloid gold. They will pay a fortune for it. 1295 01:03:01,448 --> 01:03:03,074 Simply submit it along with your photograph. 1296 01:03:03,116 --> 01:03:06,369 Ma'am, I appreciate what you're trying to do for me, 1297 01:03:06,411 --> 01:03:07,662 but I only sell photographs. 1298 01:03:07,704 --> 01:03:09,122 I'm not trying to ruin anybody's life. 1299 01:03:09,164 --> 01:03:10,790 Besides, I like the Prince, 1300 01:03:10,832 --> 01:03:12,292 and when I see him together with that woman 1301 01:03:12,334 --> 01:03:14,002 they seem genuinely happy. 1302 01:03:14,044 --> 01:03:16,546 I am not trying to ruin anyone's life either. 1303 01:03:16,588 --> 01:03:20,091 I am trying to protect the Prince. 1304 01:03:20,133 --> 01:03:22,635 Fine, I will give it to someone else then, 1305 01:03:22,677 --> 01:03:24,387 and you'll be sorry you passed when you see it 1306 01:03:24,429 --> 01:03:26,056 on the front page tomorrow. 1307 01:03:26,097 --> 01:03:29,726 They pay a lot more for scoops than they do for pictures. 1308 01:03:31,644 --> 01:03:33,104 Henry: ...foundation of what has become 1309 01:03:33,146 --> 01:03:36,232 the strongest regional collaborations in the world. 1310 01:03:36,274 --> 01:03:37,692 This unity-- 1311 01:03:37,734 --> 01:03:40,945 Prince Henry, if I may have a moment of your time. 1312 01:03:40,987 --> 01:03:42,113 Can it wait? 1313 01:03:42,155 --> 01:03:43,573 I'm sorry, but something has come to light 1314 01:03:43,615 --> 01:03:46,242 that needs to be brought to your attention. 1315 01:03:46,284 --> 01:03:48,078 (sighing) What is it? 1316 01:03:48,119 --> 01:03:49,245 It's about Ava. 1317 01:03:50,622 --> 01:03:52,582 I'm listening. 1318 01:03:52,624 --> 01:03:55,210 Ava was engaged to be married. 1319 01:03:58,963 --> 01:04:00,507 How long ago? 1320 01:04:00,548 --> 01:04:03,593 It's been almost three years, but the man she was engaged to, 1321 01:04:03,635 --> 01:04:04,886 he is in prison. 1322 01:04:09,265 --> 01:04:10,433 For what? 1323 01:04:10,475 --> 01:04:12,727 Security fraud, perjury, money laundering. 1324 01:04:12,769 --> 01:04:15,021 He stole millions from investors. 1325 01:04:19,150 --> 01:04:20,860 Well... 1326 01:04:20,902 --> 01:04:23,655 I'm sure Ava had nothing to do with it. 1327 01:04:23,697 --> 01:04:25,198 Otherwise, she would have been charged. 1328 01:04:25,240 --> 01:04:28,493 We are still looking into that, but, innocent or not, 1329 01:04:28,535 --> 01:04:30,995 Ava was closely associated with a man 1330 01:04:31,037 --> 01:04:32,455 who turned out to be a criminal. 1331 01:04:32,497 --> 01:04:34,249 We need to hear her side of the story. 1332 01:04:36,584 --> 01:04:38,294 Do my parents know? 1333 01:04:38,336 --> 01:04:40,046 Not yet. 1334 01:04:40,088 --> 01:04:43,174 Okay, don't tell them anything until we know more, 1335 01:04:43,216 --> 01:04:44,843 and don't let any of this leak to the press. 1336 01:04:46,511 --> 01:04:49,305 (scoffing) 1337 01:04:49,347 --> 01:04:50,682 It already has, hasn't it? 1338 01:04:50,724 --> 01:04:52,809 I can't say for certain, but if it has 1339 01:04:52,851 --> 01:04:54,477 and they run the story, 1340 01:04:54,519 --> 01:04:57,272 your reputation will be tarnished, 1341 01:04:57,313 --> 01:04:59,315 but I have a plan to quickly return you to the good graces 1342 01:04:59,357 --> 01:05:02,694 of the royal council and the people of Fríorland. 1343 01:05:03,987 --> 01:05:06,197 My reputation isn't what's important here. 1344 01:05:08,033 --> 01:05:10,535 All I care about is Ava. 1345 01:05:10,577 --> 01:05:12,287 And I want to tell you something. 1346 01:05:13,788 --> 01:05:17,042 These games you all play to manipulate me 1347 01:05:17,083 --> 01:05:20,587 and make me do things that others think is best, 1348 01:05:20,628 --> 01:05:24,966 they might have just ruined my chance with the first woman 1349 01:05:25,008 --> 01:05:27,177 I've had real feelings for in a long time. 1350 01:05:29,512 --> 01:05:31,848 Prince Henry, they're ready for you. 1351 01:05:36,269 --> 01:05:37,187 (clearing throat) 1352 01:05:39,439 --> 01:05:40,440 King: Good luck. 1353 01:05:40,482 --> 01:05:41,858 You got this. 1354 01:05:44,569 --> 01:05:47,072 (clearing throat) 1355 01:05:48,990 --> 01:05:52,786 We are going live in five, four, 1356 01:05:52,827 --> 01:05:56,748 three, two, one. Shooting. 1357 01:05:56,790 --> 01:06:00,877 Greetings, fellow Fríorlanders, our Nordic neighbors, 1358 01:06:00,919 --> 01:06:03,213 and friends tuning in from all over the world. 1359 01:06:03,254 --> 01:06:05,882 I want to thank you for joining us for 1360 01:06:05,924 --> 01:06:09,135 our annual Christmas address. 1361 01:06:09,177 --> 01:06:11,596 I would like to open by expressing our gratitude 1362 01:06:11,638 --> 01:06:14,849 to all Fríorlanders, who, year after year, 1363 01:06:14,891 --> 01:06:17,852 work tirelessly to make our small, 1364 01:06:17,894 --> 01:06:20,772 but proud nation, a major player 1365 01:06:20,814 --> 01:06:22,023 on the global stage. 1366 01:06:22,065 --> 01:06:24,734 I would also like to express our gratitude 1367 01:06:24,776 --> 01:06:27,862 for the continued cooperation and goodwill 1368 01:06:27,904 --> 01:06:29,406 between all Nordic nations. 1369 01:06:29,447 --> 01:06:32,909 This provides the foundation of what has become 1370 01:06:32,951 --> 01:06:36,371 one of the strongest regional collaborations in all the world. 1371 01:06:36,413 --> 01:06:39,290 The unity we maintain is the cornerstone 1372 01:06:39,332 --> 01:06:41,001 of our economic success. 1373 01:06:41,042 --> 01:06:45,213 While we enjoy much good fortune this Christmas season, 1374 01:06:45,255 --> 01:06:48,425 let us not forget people are suffering. 1375 01:06:48,466 --> 01:06:51,761 So, let us use this occasion to open our hearts 1376 01:06:51,803 --> 01:06:54,347 to those in need and take an honest look 1377 01:06:54,389 --> 01:06:56,016 at what we can do better, 1378 01:06:56,057 --> 01:06:58,226 and how we can help more. 1379 01:06:58,268 --> 01:07:00,854 Why are we here, 1380 01:07:00,895 --> 01:07:03,398 if not to live in the service of others? 1381 01:07:03,440 --> 01:07:07,235 Fríorland has been a safe haven of neutrality, 1382 01:07:07,277 --> 01:07:10,447 in which larger nations have bartered for peace. 1383 01:07:10,488 --> 01:07:12,282 What better time than Christmas 1384 01:07:12,323 --> 01:07:16,286 is there to remind us all for the need for peace? 1385 01:07:16,327 --> 01:07:19,956 So, as we move through this coming year, 1386 01:07:19,998 --> 01:07:23,543 it is my hope that our thoughts and actions 1387 01:07:23,585 --> 01:07:26,796 can be led by mercy and compassion. 1388 01:07:26,838 --> 01:07:30,300 Because, if enough of us can do that, 1389 01:07:30,342 --> 01:07:33,845 we have a chance of changing the world for the better. 1390 01:07:33,887 --> 01:07:37,223 Merry Christmas to all, 1391 01:07:37,265 --> 01:07:38,183 and God bless. 1392 01:07:39,517 --> 01:07:41,311 Wonderful. 1393 01:07:44,064 --> 01:07:45,857 Good job, son. Well done. 1394 01:07:47,150 --> 01:07:51,654 * 1395 01:07:51,696 --> 01:07:54,324 Thank you. Merry Christmas. 1396 01:07:54,366 --> 01:07:56,201 Prince Henry, the King of Sweden is on the phone 1397 01:07:56,242 --> 01:07:57,994 and has requested a word with you. 1398 01:07:58,036 --> 01:07:59,829 He was very moved by your speech. 1399 01:07:59,871 --> 01:08:01,664 I need to see Ava right now. 1400 01:08:01,706 --> 01:08:03,124 There's no time for that. 1401 01:08:03,166 --> 01:08:05,377 Your Highness, the King of Sweden. 1402 01:08:05,418 --> 01:08:07,253 Please, we do not want to keep him waiting. 1403 01:08:08,880 --> 01:08:10,757 Following the call, the press junket will begin. 1404 01:08:10,799 --> 01:08:12,050 Afterwards there will be a debriefing 1405 01:08:12,092 --> 01:08:13,218 with the royal council. 1406 01:08:14,636 --> 01:08:15,553 (groaning) 1407 01:08:17,681 --> 01:08:18,556 Prince Henry here. 1408 01:08:20,392 --> 01:08:21,851 Well, the Prince really delivered today. 1409 01:08:21,893 --> 01:08:23,061 What a speech. 1410 01:08:23,103 --> 01:08:26,106 Yeah, I'm proud of him. 1411 01:08:26,147 --> 01:08:29,734 It's been a real gift, spending this holiday together. 1412 01:08:29,776 --> 01:08:31,403 Like old times. 1413 01:08:31,444 --> 01:08:32,987 Yeah. 1414 01:08:33,029 --> 01:08:34,739 Get some sleep. 1415 01:08:34,781 --> 01:08:35,990 You too. 1416 01:08:36,032 --> 01:08:37,158 - Okay. - Goodnight. 1417 01:08:37,200 --> 01:08:38,159 G'night. 1418 01:08:40,870 --> 01:08:42,122 Thank you, sir. 1419 01:08:42,163 --> 01:08:43,331 And merry Christmas to you and your family. 1420 01:08:43,373 --> 01:08:44,708 King of Sweden: Thank you, Prince Henry. 1421 01:08:44,749 --> 01:08:46,543 Wonderful address tonight. Congratulations. 1422 01:08:46,584 --> 01:08:48,044 (phone pinging) 1423 01:08:54,300 --> 01:08:56,970 * 1424 01:09:01,891 --> 01:09:11,860 * 1425 01:09:13,903 --> 01:09:23,872 * 1426 01:09:28,835 --> 01:09:38,845 * 1427 01:09:49,147 --> 01:09:50,315 (sighing) 1428 01:09:50,357 --> 01:09:54,819 * 1429 01:09:54,861 --> 01:09:55,779 (scoffing) 1430 01:10:01,326 --> 01:10:02,452 Your Highness. 1431 01:10:02,494 --> 01:10:04,954 Just the person we were looking for. 1432 01:10:04,996 --> 01:10:05,997 Have you seen Ava? 1433 01:10:06,039 --> 01:10:07,457 Uh, she's not here. 1434 01:10:07,499 --> 01:10:08,249 What? 1435 01:10:08,291 --> 01:10:09,584 Well, she's gone. 1436 01:10:09,626 --> 01:10:10,669 Gone? 1437 01:10:10,710 --> 01:10:12,671 When I spoke with her earlier today, 1438 01:10:12,712 --> 01:10:15,340 we both agreed that since her business is concluded here, 1439 01:10:15,382 --> 01:10:17,384 she should depart immediately. 1440 01:10:17,425 --> 01:10:19,010 You've got to be kidding. 1441 01:10:19,052 --> 01:10:20,637 Now that her dirty laundry 1442 01:10:20,679 --> 01:10:22,681 has been aired all over the front page, 1443 01:10:22,722 --> 01:10:26,226 she's hardly fit to associate with the Royal Family. 1444 01:10:26,267 --> 01:10:28,186 She has been informed that any further communication 1445 01:10:28,228 --> 01:10:30,188 with you is strictly forbidden. 1446 01:10:30,230 --> 01:10:32,941 Great, that's why she's not answering my calls. 1447 01:10:32,982 --> 01:10:34,234 Where is she right now? 1448 01:10:34,275 --> 01:10:36,653 Well, I believe she's on her way to the airport. 1449 01:10:36,695 --> 01:10:38,530 (scoffing) I can't believe this. 1450 01:10:38,571 --> 01:10:42,075 I assure you, this is in your best interest. 1451 01:10:42,117 --> 01:10:43,493 I wish people would stop thinking they know 1452 01:10:43,535 --> 01:10:45,245 what's in my best interests. 1453 01:10:45,286 --> 01:10:46,579 I have to find her. 1454 01:10:48,081 --> 01:10:49,749 But what about the Ball?! 1455 01:10:51,751 --> 01:10:56,840 I-- I cannot stand the way the tabloids twist the truth. 1456 01:10:56,881 --> 01:10:59,259 Eh, it's all my fault. 1457 01:10:59,300 --> 01:11:01,469 I should have kept my distance. 1458 01:11:02,721 --> 01:11:04,931 I just hope it doesn't reflect poorly on you. 1459 01:11:06,599 --> 01:11:10,395 Ava, I would not have been able to pull this off without you, 1460 01:11:10,437 --> 01:11:14,566 but now I just wish I'd never gotten you involved. 1461 01:11:14,607 --> 01:11:16,401 I just thought 1462 01:11:16,443 --> 01:11:19,779 it would be a wonderful experience for you. 1463 01:11:19,821 --> 01:11:21,614 It was. 1464 01:11:21,656 --> 01:11:23,074 I got to spend time with you. 1465 01:11:23,116 --> 01:11:26,578 Help you build your spectacular creation. 1466 01:11:26,619 --> 01:11:27,662 (chuckling) 1467 01:11:27,704 --> 01:11:31,041 Honestly. I don't have any regrets. 1468 01:11:31,082 --> 01:11:33,626 You've always been a ray of sunshine. 1469 01:11:33,668 --> 01:11:36,171 Ever since you were a little girl, 1470 01:11:36,212 --> 01:11:38,214 in your castle in the backyard. 1471 01:11:38,256 --> 01:11:39,966 I-- 1472 01:11:40,008 --> 01:11:43,595 I want you to know how much it has always meant to me 1473 01:11:43,636 --> 01:11:45,180 to be a part of your life. 1474 01:11:45,221 --> 01:11:47,807 Uncle Karl. Mm. 1475 01:11:49,392 --> 01:11:50,810 You've always been an inspiration to me. 1476 01:11:50,852 --> 01:11:51,853 (chuckling) 1477 01:11:51,895 --> 01:11:53,605 Okay. (clearing throat) 1478 01:11:53,646 --> 01:11:56,858 I have to go. Don't want to miss my flight. 1479 01:11:56,900 --> 01:11:59,527 Don't want to be another international incident. 1480 01:11:59,569 --> 01:12:00,695 Love you, sweetheart. 1481 01:12:00,737 --> 01:12:02,280 I love you, too. 1482 01:12:02,322 --> 01:12:04,074 Thank you for the polar bear. 1483 01:12:04,115 --> 01:12:05,116 Karl: Of course. 1484 01:12:05,158 --> 01:12:12,457 * 1485 01:12:12,499 --> 01:12:13,958 Did you get a copy of the court ruling? 1486 01:12:14,000 --> 01:12:15,001 Von Trier: I did. 1487 01:12:15,043 --> 01:12:16,252 And? 1488 01:12:16,294 --> 01:12:18,755 Von Trier: Uh, well, it turns out that 1489 01:12:18,797 --> 01:12:20,340 it exonerates Ava of any wrongdoing. 1490 01:12:20,382 --> 01:12:22,550 She was completely deceived by her fiancé, 1491 01:12:22,592 --> 01:12:25,929 and was as shocked as anyone to learn what he was up to. 1492 01:12:25,970 --> 01:12:27,514 I knew she was innocent. 1493 01:12:27,555 --> 01:12:30,600 Your Highness, I just want to say I'm so sorry that this got-- 1494 01:12:31,851 --> 01:12:33,687 Your Highness? 1495 01:12:38,858 --> 01:12:42,737 (phone ringing) 1496 01:12:44,155 --> 01:12:49,661 * 1497 01:12:49,703 --> 01:12:52,622 No, I'm still a half hour away and Ava won't return my calls. 1498 01:12:54,332 --> 01:12:55,625 Then hold the plane. 1499 01:12:57,252 --> 01:12:59,337 Why can't you? 1500 01:12:59,379 --> 01:13:01,840 I guess you'll just have to detain her then. 1501 01:13:03,091 --> 01:13:08,013 I know it sounds harsh, but do it politely, can't you? 1502 01:13:08,054 --> 01:13:18,064 * 1503 01:13:19,733 --> 01:13:20,734 Hello. 1504 01:13:22,277 --> 01:13:23,486 Hello? 1505 01:13:26,781 --> 01:13:29,534 Hello? I'm going to miss my flight. 1506 01:13:31,202 --> 01:13:33,204 I'm going to miss-- 1507 01:13:33,246 --> 01:13:34,706 (sighing) 1508 01:13:34,748 --> 01:13:36,041 What are you doing here? 1509 01:13:36,082 --> 01:13:38,585 I needed to see you. 1510 01:13:38,626 --> 01:13:41,379 Oh, so it was you who had me escorted here 1511 01:13:41,421 --> 01:13:43,548 and is keeping me captive. 1512 01:13:43,590 --> 01:13:46,217 You're not being kept captive. 1513 01:13:46,259 --> 01:13:48,053 It sure feels like I am. 1514 01:13:50,180 --> 01:13:51,639 You know that article they ran? 1515 01:13:51,681 --> 01:13:54,267 It made it seem like I came here to swindle your family. 1516 01:13:54,309 --> 01:13:56,978 I know, that's what the tabloids do. 1517 01:13:57,020 --> 01:14:02,025 They sensationalize, sometimes even flat-out lie. 1518 01:14:02,067 --> 01:14:05,570 Make people look like frauds. 1519 01:14:05,612 --> 01:14:08,156 I was with my fiancé for two years. 1520 01:14:08,198 --> 01:14:11,159 He's the one who devastated those people's lives. 1521 01:14:11,201 --> 01:14:14,120 All I've done is try and just move on 1522 01:14:14,162 --> 01:14:15,205 from the pain that he's caused. 1523 01:14:17,957 --> 01:14:20,251 It's like no matter how hard I try, 1524 01:14:20,293 --> 01:14:21,795 it's the past that's always haunting me. 1525 01:14:23,797 --> 01:14:27,801 Ava, I admire you more knowing what you've been through. 1526 01:14:30,136 --> 01:14:32,972 No one has ever made me feel the way that you have. 1527 01:14:35,517 --> 01:14:36,726 It's true. 1528 01:14:39,187 --> 01:14:40,188 Things just feel... 1529 01:14:41,898 --> 01:14:44,859 ...better and brighter with you around. 1530 01:14:47,404 --> 01:14:50,031 I don't want you to go. 1531 01:14:50,073 --> 01:14:51,116 Tomorrow's Christmas. 1532 01:14:53,451 --> 01:14:57,038 And I'd be honored if you accompany me 1533 01:14:57,080 --> 01:14:58,623 to the Christmas Ball. 1534 01:14:58,665 --> 01:15:00,750 Like, as your date? 1535 01:15:04,254 --> 01:15:07,090 No, no. 1536 01:15:08,591 --> 01:15:11,011 It's been made clear I'm not welcome here. 1537 01:15:11,052 --> 01:15:12,470 No, that is not true. 1538 01:15:12,512 --> 01:15:14,848 Yeah, it is. 1539 01:15:17,392 --> 01:15:18,435 I have to go. 1540 01:15:18,476 --> 01:15:19,811 Merry Christmas. 1541 01:15:19,853 --> 01:15:21,646 Ava. Ava! 1542 01:15:31,614 --> 01:15:41,791 * 1543 01:15:43,418 --> 01:15:53,386 * 1544 01:16:07,233 --> 01:16:16,201 * 1545 01:16:17,660 --> 01:16:21,289 (people chatting) 1546 01:16:27,671 --> 01:16:28,880 What is it? 1547 01:16:31,591 --> 01:16:40,809 * 1548 01:16:40,850 --> 01:16:45,647 I got confirmation that you landed safely. 1549 01:16:45,689 --> 01:16:49,109 It's true. I landed safely in Fríorland. 1550 01:16:49,150 --> 01:16:52,821 Sorry, I just left out a little bit of information for you. 1551 01:16:52,862 --> 01:16:56,324 (stammers) I'm confused. 1552 01:16:56,366 --> 01:16:59,828 Well, it only took me until I was 30,000 feet in the air 1553 01:16:59,869 --> 01:17:02,247 to realize that I made a mistake. 1554 01:17:02,288 --> 01:17:05,625 Luckily, the pilots were kind enough to turn back around. 1555 01:17:07,419 --> 01:17:09,254 Why didn't you tell me you came back? 1556 01:17:11,172 --> 01:17:12,173 Surprise. 1557 01:17:12,215 --> 01:17:13,591 (chuckling) 1558 01:17:13,633 --> 01:17:16,302 Deputy Von Trier was notified that Ava had returned, 1559 01:17:16,344 --> 01:17:20,849 and because he was riddled with guilt over the tabloid story, 1560 01:17:20,890 --> 01:17:24,519 he jumped at the chance to reunite the two of you 1561 01:17:24,561 --> 01:17:26,104 in the most meaningful way. 1562 01:17:26,146 --> 01:17:28,898 Von Trier, get over here. 1563 01:17:30,859 --> 01:17:31,860 You arranged this? 1564 01:17:31,901 --> 01:17:33,194 I did, Your Highness. 1565 01:17:33,236 --> 01:17:35,030 And now that the two of you are together, 1566 01:17:35,071 --> 01:17:37,824 I must apologize from the bottom of my heart. 1567 01:17:37,866 --> 01:17:40,035 I hope you can forgive me, 1568 01:17:40,076 --> 01:17:43,204 though I know I do not deserve it. 1569 01:17:43,246 --> 01:17:46,833 And Ms. Jensen, if it takes until my dying day, 1570 01:17:46,875 --> 01:17:48,585 I shall make it up to you. 1571 01:17:53,506 --> 01:17:55,425 How'd you get the dress? 1572 01:17:55,467 --> 01:17:56,426 Brigitta. 1573 01:17:57,594 --> 01:17:58,887 Brigitta? 1574 01:17:58,928 --> 01:18:01,181 Your Highness. 1575 01:18:01,222 --> 01:18:03,892 When I learned the truth about Ava 1576 01:18:03,933 --> 01:18:06,603 and I saw how upset you were when she left, 1577 01:18:06,644 --> 01:18:09,230 I knew I had to help reunite you. 1578 01:18:09,272 --> 01:18:11,191 I apologize. 1579 01:18:11,232 --> 01:18:13,443 I was wr-- 1580 01:18:13,485 --> 01:18:16,863 What she's trying to say is she was wrong. 1581 01:18:16,905 --> 01:18:18,365 - Exactly. - We both were. 1582 01:18:18,406 --> 01:18:19,574 Yes. 1583 01:18:20,867 --> 01:18:24,245 Well, we still need to talk about this, 1584 01:18:24,287 --> 01:18:28,458 but I can't tell you how thrilled I am... 1585 01:18:30,126 --> 01:18:32,128 ...about this wonderful surprise. 1586 01:18:34,047 --> 01:18:35,799 Thank you all. 1587 01:18:35,840 --> 01:18:39,761 * 1588 01:18:39,803 --> 01:18:40,720 (chuckling) 1589 01:18:42,555 --> 01:18:45,809 May I have this dance? 1590 01:18:45,850 --> 01:18:47,352 You may. 1591 01:18:50,522 --> 01:18:57,529 * 1592 01:18:57,570 --> 01:19:00,448 I wonder what the tabloids will have to say about us now. 1593 01:19:00,490 --> 01:19:02,409 Henry: Oh, yes. 1594 01:19:02,450 --> 01:19:06,287 Hm, well, heaven only knows, right? 1595 01:19:06,329 --> 01:19:07,580 (both chuckling) 1596 01:19:07,622 --> 01:19:08,707 I'm not going to lie, 1597 01:19:08,748 --> 01:19:11,126 I saw the photo that they ran of us, 1598 01:19:11,167 --> 01:19:13,503 and we look kind of cute together. 1599 01:19:13,545 --> 01:19:15,714 We do, don't we? 1600 01:19:15,755 --> 01:19:16,673 Mm-hm. 1601 01:19:18,008 --> 01:19:21,386 Actually, you just gave me an idea. 1602 01:19:21,428 --> 01:19:23,013 Come on. 1603 01:19:25,265 --> 01:19:27,058 Excuse me. Wait, wait, wait, wait. 1604 01:19:27,100 --> 01:19:29,436 Thank you for coming tonight, 1605 01:19:29,477 --> 01:19:32,313 and I want you to take a picture of us. 1606 01:19:32,355 --> 01:19:33,148 Excuse me? 1607 01:19:33,189 --> 01:19:34,774 If you don't mind. 1608 01:19:34,816 --> 01:19:37,986 Ms. Jensen and I would like an official 1609 01:19:38,028 --> 01:19:39,362 Christmas Ball photograph. 1610 01:19:39,404 --> 01:19:41,531 Uh, yeah. Okay. Uh, let me just... 1611 01:19:43,700 --> 01:19:44,951 Hold those smiles. 1612 01:19:44,993 --> 01:19:45,994 (camera clicking) 1613 01:19:46,036 --> 01:19:47,579 Hold that pose. One more. 1614 01:19:47,620 --> 01:19:49,622 Just one more. 1615 01:19:49,664 --> 01:19:53,209 * 1616 01:19:53,251 --> 01:19:54,085 Got it. 1617 01:19:54,127 --> 01:19:56,004 Henry: Thank you. 1618 01:19:56,046 --> 01:19:57,172 I hope you can still make it home 1619 01:19:57,213 --> 01:19:58,590 to your family for Christmas. 1620 01:19:58,631 --> 01:20:00,300 Thank you, Your Highness. 1621 01:20:01,843 --> 01:20:03,636 I'm going to call my wife and tell her I'll be home 1622 01:20:03,678 --> 01:20:05,013 for Christmas dinner. 1623 01:20:05,055 --> 01:20:06,598 - Thank you, merry Christmas. - Merry Christmas. 1624 01:20:06,639 --> 01:20:08,141 - Ava: Nice meeting you. - Paparazzo: Thank you. 1625 01:20:09,851 --> 01:20:12,187 Oh, wow. Would you look at that. 1626 01:20:12,228 --> 01:20:15,357 Oh, I think that's so sweet. 1627 01:20:15,398 --> 01:20:18,318 They're really good people deep down. 1628 01:20:18,360 --> 01:20:21,780 They just needed a little love in their life. 1629 01:20:21,821 --> 01:20:23,239 Hm, yes, maybe you're right. 1630 01:20:25,325 --> 01:20:27,952 You know, after my address, 1631 01:20:27,994 --> 01:20:30,372 I spoke to my parents and the Royal Council, 1632 01:20:30,413 --> 01:20:32,332 and they were in agreement that we need to expand 1633 01:20:32,374 --> 01:20:36,544 our humanitarian relief efforts, 1634 01:20:36,586 --> 01:20:40,423 including an international sustainable green community 1635 01:20:40,465 --> 01:20:43,885 housing project called Polar Green. 1636 01:20:43,927 --> 01:20:47,389 Henry! That's amazing. 1637 01:20:47,430 --> 01:20:50,600 Thing is, um, we'll need someone to head it up. 1638 01:20:52,602 --> 01:20:53,561 You're serious? 1639 01:20:53,603 --> 01:20:55,563 Very. 1640 01:20:55,605 --> 01:20:59,109 That would require me relocating here. 1641 01:21:00,110 --> 01:21:02,612 Yes, yes. Yes, it would. 1642 01:21:02,654 --> 01:21:06,241 I would like nothing more. 1643 01:21:06,282 --> 01:21:09,744 And I mean that with all my heart. 1644 01:21:11,329 --> 01:21:14,124 Do you remember when we were under the Northern Lights 1645 01:21:14,165 --> 01:21:16,584 and I promised you that I would tell you my wish 1646 01:21:16,626 --> 01:21:18,670 if it came true? 1647 01:21:18,712 --> 01:21:19,629 Yes. 1648 01:21:19,671 --> 01:21:29,639 * 1649 01:21:31,808 --> 01:21:32,809 It just did. 1650 01:21:34,519 --> 01:21:44,487 * 1651 01:21:55,832 --> 01:22:05,842 * 108712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.