Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,671 --> 00:00:48,048
Cj entertainment presents
2
00:00:52,219 --> 00:00:54,846
a sidus pictures production
3
00:01:00,894 --> 00:01:08,068
" A moment to remember "
4
00:01:24,418 --> 00:01:25,586
Hey...
5
00:01:26,545 --> 00:01:29,506
Can I bum alight?
6
00:01:40,142 --> 00:01:45,230
No, not that, got a light?
7
00:01:54,406 --> 00:01:56,158
When a memory's gone...
8
00:01:58,493 --> 00:02:00,162
So is the soul, they say.
9
00:02:05,292 --> 00:02:07,169
Ah, memory!
10
00:02:07,294 --> 00:02:12,174
When a memory's go
so is the soul.
11
00:02:18,430 --> 00:02:19,931
Some story, eh?
12
00:02:20,098 --> 00:02:25,979
Hey, man, let me tell you
a story about memory.
13
00:02:27,230 --> 00:02:29,274
When you were walking
towards me.
14
00:02:29,441 --> 00:02:32,694
I saw you smoking.
15
00:02:33,528 --> 00:02:35,280
That's a memory.
16
00:02:36,823 --> 00:02:41,495
You know what I'm awaiting here?
17
00:02:43,330 --> 00:02:45,123
Not a cigarette light.
18
00:02:45,666 --> 00:02:48,460
I'm waiting for the light.
19
00:02:49,461 --> 00:02:54,132
Sharing a cigarette light
means sharing the light.
20
00:02:54,800 --> 00:02:55,926
So...
21
00:02:58,387 --> 00:03:00,847
Hey miss...
22
00:03:03,809 --> 00:03:05,560
Got a light?
23
00:03:15,779 --> 00:03:18,115
When will I ever smoke this?
24
00:03:20,826 --> 00:03:23,662
The train is now approaching.
25
00:03:23,829 --> 00:03:27,749
Please wait behind the yellow line.
26
00:04:46,912 --> 00:04:48,205
70 cents.
27
00:04:57,881 --> 00:04:59,257
You gave me a dollar.
28
00:05:02,093 --> 00:05:03,929
Damn, not again.
29
00:05:11,603 --> 00:05:12,771
Here you go.
30
00:06:36,688 --> 00:06:37,939
Hurry.
31
00:06:43,028 --> 00:06:44,863
Come on!
32
00:06:53,121 --> 00:06:54,789
You must've been in a hurry.
33
00:07:34,162 --> 00:07:36,915
So you're through with him?
34
00:07:37,749 --> 00:07:39,626
What did I tell you?
35
00:07:39,751 --> 00:07:41,753
I knew it!
36
00:07:43,088 --> 00:07:45,882
Did you eat dinner?
Are you hungry?
37
00:07:47,425 --> 00:07:49,260
Dad's gonna kill you!
38
00:08:25,422 --> 00:08:26,965
Is that her?
39
00:08:33,138 --> 00:08:34,723
She doesn't look
stupid or anything.
40
00:08:35,640 --> 00:08:37,726
Look at those eyes.
41
00:08:38,643 --> 00:08:40,478
Totally foxy.
42
00:08:43,982 --> 00:08:47,485
Do you like your desk? — yes
43
00:08:47,610 --> 00:08:50,363
welcome to our team.
How about a fresh start on the new floor?
44
00:08:52,615 --> 00:08:57,078
Being such a feminine
and sensitive woman as you are...
45
00:08:57,203 --> 00:08:58,955
Can you do men's wear?
46
00:09:00,123 --> 00:09:03,501
You should help me. Phlearn.
47
00:09:04,252 --> 00:09:06,713
I bet you will.
48
00:09:09,632 --> 00:09:12,677
You look just perfect
for the job.
49
00:09:14,512 --> 00:09:15,680
I'm Anna jung
50
00:09:19,517 --> 00:09:22,687
nice to meet you,
I'm Kim su-Jin.
51
00:09:22,854 --> 00:09:25,398
I've heard a lot about you.
52
00:09:27,358 --> 00:09:30,487
From yeon-suk,
your ex—boyfriend's wife.
53
00:09:30,695 --> 00:09:32,530
She and I went to college together.
54
00:09:33,907 --> 00:09:38,453
Oh, she's not his wife anymore.
55
00:09:46,336 --> 00:09:49,714
Here?
56
00:09:49,839 --> 00:09:51,007
Shorter.
57
00:09:52,133 --> 00:09:53,301
Here?
58
00:09:54,928 --> 00:09:55,928
You sure?
59
00:09:57,639 --> 00:10:00,308
I don't get it.
60
00:10:00,433 --> 00:10:05,188
Getting a cut doesn't help
forget the past.
61
00:10:06,356 --> 00:10:07,482
Wait!
62
00:10:10,360 --> 00:10:11,611
Right here.
63
00:10:14,864 --> 00:10:20,829
Don't get caught up in it.
64
00:10:20,954 --> 00:10:23,832
Time heals everything.
65
00:10:50,233 --> 00:10:56,197
Feels so good
going out with my little girl.
66
00:11:01,828 --> 00:11:05,623
Don't you hate me?
67
00:11:07,834 --> 00:11:10,295
I've given
the family a bad name.
68
00:11:12,046 --> 00:11:14,424
You had to go to police station
many times because of me...
69
00:11:14,549 --> 00:11:18,803
I did?
70
00:11:22,557 --> 00:11:25,935
To forget easily is a gift.
71
00:11:27,145 --> 00:11:32,150
Let go of your old mistakes.
72
00:11:32,275 --> 00:11:34,235
Make a fresh start.
73
00:11:49,000 --> 00:11:51,169
It won't take long.
Want to come along?
74
00:11:51,336 --> 00:11:53,171
Go ahead.
75
00:11:54,130 --> 00:11:56,591
So dusty!
76
00:12:07,602 --> 00:12:12,649
With the sleepy spring breeze
all around you...
77
00:12:12,732 --> 00:12:14,692
Here's a song to wake you up.
78
00:12:14,859 --> 00:12:17,171
I'll be back tomorrow.
And this is the last song for today.
79
00:12:17,195 --> 00:12:18,529
La Paloma.
80
00:12:36,798 --> 00:12:40,051
What's wrong with you?
81
00:12:40,218 --> 00:12:45,473
If we don't finish this right now,
what are you gonna do with it?
82
00:12:45,640 --> 00:12:48,601
Am I talking to a wall?
83
00:12:48,726 --> 00:12:53,523
We're talking in circles.
Stop wasting my time!
84
00:12:53,731 --> 00:12:55,775
You son of a...
— what's the matter?
85
00:12:55,900 --> 00:12:57,109
Sir!
86
00:12:57,110 --> 00:13:00,196
The cement trucks are all here.
87
00:13:00,321 --> 00:13:03,408
But this jerk here won't let
them do their job.
88
00:13:03,533 --> 00:13:08,413
Do you know what it'll cost us
if we send them back?
89
00:13:09,038 --> 00:13:12,917
Fine, go ahead, pour the whole shit!
It won't be my mess.
90
00:13:13,042 --> 00:13:15,920
Don't come crying to me later.
Damn it!
91
00:13:16,045 --> 00:13:20,091
What the...
Who does he think he is?
92
00:13:20,258 --> 00:13:23,594
Wait...
You're the foreman, right?
93
00:13:23,761 --> 00:13:26,764
What's your name?
94
00:13:28,349 --> 00:13:31,019
That's the 30th time you've asked!
It's choi chul-soo.
95
00:13:31,144 --> 00:13:33,730
I'm sorry, choi
96
00:13:33,855 --> 00:13:35,023
what's the problem?
97
00:13:36,441 --> 00:13:37,942
Problem?
98
00:13:38,109 --> 00:13:41,779
The mold isn't strong enough
to hold the concrete.
99
00:13:41,863 --> 00:13:45,033
Damn!
— It rained like hell last week.
100
00:13:45,116 --> 00:13:48,786
And we're not even done
with the scaffolding.
101
00:13:48,911 --> 00:13:53,458
What if it collapses
after people move in?
102
00:13:53,624 --> 00:13:55,752
Collapse? Don't jinx it, boy!
103
00:13:55,918 --> 00:13:59,339
Okay, choi. Let me take a look.
104
00:14:12,310 --> 00:14:17,690
No way we can finish this
by tomorrow morning.
105
00:14:19,734 --> 00:14:24,322
Do it the day after tomorrow
for your own sake.
106
00:14:24,447 --> 00:14:27,700
You don't know
what you're talking about.
107
00:14:27,825 --> 00:14:30,286
You're a frigging carpenter!
108
00:14:32,538 --> 00:14:37,710
Look, I'm telling you this
from my experience.
109
00:14:37,835 --> 00:14:40,838
Doittoday and it will collapse.
110
00:14:40,963 --> 00:14:43,007
Do you want to be
on the prime-time news?
111
00:15:12,328 --> 00:15:15,081
Some temper he has!
112
00:15:15,206 --> 00:15:16,707
Who?
113
00:15:18,126 --> 00:15:19,293
Let's go eat.
114
00:15:44,360 --> 00:15:46,737
I thought the renovations
would be done by now.
115
00:15:48,281 --> 00:15:49,866
I'm screwed!
116
00:15:50,575 --> 00:15:52,577
They'll fire me.
117
00:15:52,702 --> 00:15:56,747
I had my buddy do the project
but he took the money and ran.
118
00:15:56,914 --> 00:15:59,959
Dame, I already paid him.
119
00:16:00,084 --> 00:16:01,752
Jesus.
120
00:16:02,587 --> 00:16:06,674
Let me see what I can do.
121
00:16:07,300 --> 00:16:09,135
There might be a way.
122
00:16:09,260 --> 00:16:10,261
Really?
123
00:16:11,012 --> 00:16:12,138
How?
124
00:16:15,600 --> 00:16:17,894
I know some people.
125
00:16:18,019 --> 00:16:20,188
Dad, are you sure?
126
00:16:20,313 --> 00:16:23,774
Of course! I'm your favorite
pushover, am I not?
127
00:16:23,941 --> 00:16:26,903
No, you're not a pushover!
You're my Christmas!
128
00:16:27,028 --> 00:16:28,028
What?
129
00:16:29,530 --> 00:16:31,782
I mean Santa claus!
130
00:16:31,949 --> 00:16:34,911
Enough. I'll send someone over.
131
00:16:35,036 --> 00:16:37,413
Let the guys deal with him.
132
00:16:37,538 --> 00:16:38,915
Okay?
133
00:16:39,040 --> 00:16:41,501
He's... rough, very violent.
134
00:16:41,626 --> 00:16:43,669
Don't mess with him.
135
00:17:08,194 --> 00:17:10,863
So glad you made it!
136
00:17:11,906 --> 00:17:14,367
Let's have some coffee
in my office.
137
00:17:15,326 --> 00:17:16,452
Where's the site?
138
00:17:17,328 --> 00:17:18,663
This way.
139
00:17:24,835 --> 00:17:27,088
Where's the floor plan?
140
00:17:27,213 --> 00:17:30,091
We don't have any.
The guy ran off.
141
00:17:30,216 --> 00:17:34,303
Why's the wallpaper torn?
142
00:17:37,640 --> 00:17:40,184
Hey! Pardon... what the! Wait!
143
00:17:40,351 --> 00:17:42,019
Leave it please!
We're out of time here.
144
00:17:42,144 --> 00:17:45,231
This is what you calla slapdash job.
The whole wall has to go.
145
00:18:38,326 --> 00:18:39,326
Walking home?
146
00:18:43,539 --> 00:18:45,333
Yes... no!
147
00:18:45,458 --> 00:18:53,341
I'm taking the busi... no, tax...
I'm taking a taxi.
148
00:19:50,940 --> 00:19:51,940
Are you okay?
149
00:19:52,525 --> 00:19:53,525
Yes.
150
00:19:54,735 --> 00:19:56,612
You sell these
on the subway or something?
151
00:19:56,737 --> 00:20:01,617
These are all here?
I lose pens all the time.
152
00:21:07,224 --> 00:21:10,978
Won't it cost money
to fix the door?
153
00:21:13,439 --> 00:21:14,482
Get in through here.
154
00:21:23,657 --> 00:21:25,409
Wait! Wait!
155
00:21:27,369 --> 00:21:29,622
Hold onto this.
156
00:21:29,747 --> 00:21:30,748
Okay
157
00:21:32,583 --> 00:21:33,584
comfortable?
158
00:22:42,820 --> 00:22:45,114
What's the baseball bat for?
159
00:22:46,740 --> 00:22:48,117
Do you beat up people with it?
160
00:22:50,953 --> 00:22:52,413
Why would you beat up people?
161
00:22:57,960 --> 00:22:59,128
I'm sorry.
162
00:23:01,463 --> 00:23:02,463
For what?
163
00:23:04,341 --> 00:23:05,843
For snatching your coke.
164
00:23:07,052 --> 00:23:12,516
I'm, you know...
I'm very... uh, very...
165
00:23:13,767 --> 00:23:15,227
Forgetful!
166
00:23:17,354 --> 00:23:20,649
How'd you remember me anyway?
167
00:23:21,358 --> 00:23:23,319
Is this the exit?
168
00:23:41,378 --> 00:23:43,672
Hey, you're seeing
somebody today, right?
169
00:23:44,214 --> 00:23:47,092
Don't you dare
pick up a hunk alone.
170
00:23:47,217 --> 00:23:48,302
Hunk?
171
00:23:48,594 --> 00:23:51,972
All you girls talk about...
172
00:24:24,088 --> 00:24:25,422
Looking for someone?
173
00:24:28,092 --> 00:24:31,011
Well, where is...
174
00:24:32,680 --> 00:24:34,807
That tall mustachio?
175
00:24:35,766 --> 00:24:37,935
He's working on the site
so couldn't come.
176
00:24:38,102 --> 00:24:40,771
People down here are
in charge now, I heard.
177
00:24:44,775 --> 00:24:47,403
Thank you so much su—jin.
178
00:24:48,237 --> 00:24:50,114
Your father plays golf, right?
179
00:24:50,239 --> 00:24:51,782
I'll give a call later.
180
00:25:36,160 --> 00:25:37,703
What are you doing?
— Jesus! Oh god!
181
00:25:59,725 --> 00:26:02,186
What hunks?
I don't even see ghosts.
182
00:26:02,352 --> 00:26:03,812
I have to go pee!
183
00:26:03,937 --> 00:26:06,315
She has to go pee! — be quiet.!
184
00:26:06,440 --> 00:26:09,860
Trust me on this, okay?
Let's go.
185
00:26:13,947 --> 00:26:16,408
Mr. Park is a jerk.
186
00:26:16,533 --> 00:26:18,535
He never pays on time.
187
00:26:18,660 --> 00:26:21,038
You should push the prick
to save our asses.
188
00:26:21,663 --> 00:26:23,707
He'll pay on time this month.
189
00:26:25,459 --> 00:26:27,920
I don't care about the style.
190
00:26:28,045 --> 00:26:31,048
What kind of business
are they in?
191
00:26:31,173 --> 00:26:32,633
Oh, is that where we're going?
192
00:26:32,758 --> 00:26:34,843
Do you have any savings at all?
193
00:26:36,470 --> 00:26:39,348
Stop spending start saving.
194
00:26:39,890 --> 00:26:43,227
And it's about time you
ghi—bong got married...
195
00:26:43,852 --> 00:26:46,146
You know these guys?
196
00:26:48,107 --> 00:26:49,733
How's the business?
197
00:26:50,609 --> 00:26:51,902
What?
198
00:26:52,027 --> 00:26:55,280
Selling pens.
199
00:27:00,119 --> 00:27:03,705
We were just walking by.
200
00:27:03,831 --> 00:27:09,586
We have an appointment...
And I saw you.
201
00:27:14,800 --> 00:27:16,927
Sit here, ladies.
202
00:27:17,010 --> 00:27:19,513
We need more glasses
and chopsticks here!
203
00:27:19,847 --> 00:27:21,974
Get the chairs!
204
00:27:26,562 --> 00:27:30,607
Haven't you seen enough
of his face tonight?
205
00:27:31,859 --> 00:27:33,735
Kim su-Jin!
206
00:27:37,573 --> 00:27:41,326
Get me a plane!
I'm getting goose bumps!
207
00:27:41,451 --> 00:27:43,537
Why don't you move in with him?
208
00:27:43,662 --> 00:27:50,127
He has a lot of money put aside.
209
00:28:11,315 --> 00:28:13,317
If you drink that
we're going steady.
210
00:28:17,029 --> 00:28:18,614
If idont?
211
00:28:20,657 --> 00:28:23,660
We will be strangers.
Until we die.
212
00:29:27,224 --> 00:29:29,768
Me? I've never done this before.
213
00:29:32,354 --> 00:29:33,397
Spread them.
214
00:29:34,731 --> 00:29:35,899
Keep low.
215
00:29:37,359 --> 00:29:44,574
Swing like this.
216
00:29:52,666 --> 00:29:53,750
Oh my...
217
00:29:53,875 --> 00:29:56,336
Pick up the bat!
218
00:29:57,170 --> 00:29:58,922
God!
219
00:30:02,259 --> 00:30:03,802
It's too heavy.
220
00:30:03,927 --> 00:30:05,429
The ball's coming!
221
00:30:07,681 --> 00:30:09,433
Keep your eye on the ball.
222
00:30:10,976 --> 00:30:13,770
It's already gone!
223
00:30:40,672 --> 00:30:41,923
What do you have on?
224
00:30:42,591 --> 00:30:45,177
Beats me.
225
00:30:47,220 --> 00:30:51,308
This smell gives me
a strange feeling.
226
00:30:51,933 --> 00:30:53,685
Reminds me of the old days.
227
00:30:55,520 --> 00:31:00,108
Was it my dad? My uncle?
228
00:31:01,026 --> 00:31:02,611
The smell makes me feel...
229
00:31:02,736 --> 00:31:10,369
As if I were falling
into a world of dreams...
230
00:31:10,535 --> 00:31:13,497
Hey — ...Something like that...
231
00:31:13,663 --> 00:31:15,290
I got it from a barber.
232
00:31:18,835 --> 00:31:21,004
What's this?
233
00:31:21,171 --> 00:31:22,339
What?
234
00:31:22,547 --> 00:31:23,715
This?
235
00:31:24,257 --> 00:31:25,509
Nothing!
236
00:31:40,357 --> 00:31:42,609
You study?
Taking a test or something?
237
00:31:49,324 --> 00:31:50,450
Hey!
238
00:31:51,034 --> 00:31:53,286
Open it and you're out of here.
239
00:32:01,336 --> 00:32:03,588
Who's this? Your grandfather?
240
00:32:05,549 --> 00:32:06,800
A master templum iignarius...
241
00:32:07,717 --> 00:32:09,219
What's that?
242
00:32:09,344 --> 00:32:12,222
A man who builds temples.
He was my teacher.
243
00:32:12,347 --> 00:32:14,891
Got an album?
Any childhood pictures?
244
00:32:22,357 --> 00:32:24,484
Have you got
an insatiable curiosity?
245
00:32:24,651 --> 00:32:27,320
I want to see your pictures
when you were little.
246
00:32:28,155 --> 00:32:29,531
I haven't got any.
247
00:32:29,656 --> 00:32:31,533
I've always been a grown-up.
248
00:32:43,170 --> 00:32:44,170
You know this grift?
249
00:32:50,093 --> 00:32:51,636
Place your bets.
250
00:32:51,803 --> 00:32:53,638
Even a dog at a glance can win.
251
00:32:53,805 --> 00:32:55,805
Mommy wins bread money.
Daddy wins cigarette money.
252
00:32:55,932 --> 00:32:57,559
Double up your money.
253
00:32:57,726 --> 00:32:58,911
Don't let your luck slip by...
254
00:32:58,935 --> 00:33:00,604
The luck is right in your hands.
255
00:33:00,729 --> 00:33:02,481
Pick an ace!
256
00:33:22,959 --> 00:33:26,421
Here we go again.
Place your bets.
257
00:33:26,588 --> 00:33:28,757
Even a dog at a glance can win.
258
00:33:28,882 --> 00:33:31,259
Mommy wins bread money.
Daddy wins cigarette money.
259
00:33:31,384 --> 00:33:33,553
Double up your money.
260
00:33:33,678 --> 00:33:34,971
Don't let your luck slip by...
261
00:33:35,222 --> 00:33:37,474
The luck is right in your hands.
262
00:34:05,001 --> 00:34:06,795
You been lost again?
263
00:34:06,920 --> 00:34:08,505
Anything good happened to you?
264
00:34:11,216 --> 00:34:13,593
You got the strite interval right.
265
00:34:13,718 --> 00:34:16,179
It's softer than the imported fabric.
266
00:34:16,346 --> 00:34:19,391
But I don't know
what Anna jung will say.
267
00:34:19,516 --> 00:34:21,017
Always finding flaws.
268
00:34:21,142 --> 00:34:23,019
She's just so nasty.
269
00:34:23,645 --> 00:34:24,688
Don't worry.
270
00:34:24,854 --> 00:34:27,399
A busy bird has
no time to be upset.
271
00:34:27,524 --> 00:34:30,860
Who said that? That was...
272
00:34:31,027 --> 00:34:32,779
Young-min's phrase.
273
00:34:32,946 --> 00:34:34,489
How is he doing?
274
00:34:34,656 --> 00:34:36,533
I haven't seen him for a while.
275
00:35:47,604 --> 00:35:49,439
It's alright.
276
00:35:49,773 --> 00:35:51,650
It can happen to anybody.
277
00:35:52,776 --> 00:35:54,778
All we did was love.
278
00:35:55,403 --> 00:35:59,658
Say some irresponsible people.
279
00:36:01,284 --> 00:36:04,454
Nothing can stop me from love?
280
00:36:04,621 --> 00:36:05,872
Love my ass.
281
00:36:05,997 --> 00:36:10,126
Hey, what happens to the frog
that got hit by the careless stone?
282
00:36:12,212 --> 00:36:13,672
What frog?
283
00:36:16,716 --> 00:36:18,093
You said there was a kid?
284
00:36:20,011 --> 00:36:26,726
Hey, not only killing people
or stealing things is a sin?
285
00:36:27,811 --> 00:36:31,106
It's as much a sin to that kid.
286
00:36:31,231 --> 00:36:33,983
Who'll take care of
the hurt he got?
287
00:36:37,320 --> 00:36:38,905
I'm the frog too!
288
00:36:43,326 --> 00:36:44,786
Whatever, damn.
289
00:36:56,589 --> 00:36:57,757
Let's go eat.
290
00:37:04,305 --> 00:37:05,682
You're right.
291
00:37:07,100 --> 00:37:08,977
I knew that too.
292
00:37:10,520 --> 00:37:12,063
It's all my fault.
293
00:37:14,691 --> 00:37:16,443
So I'm heart-broken too.
294
00:37:17,068 --> 00:37:18,737
I'm so sorry for everyone.
295
00:37:21,406 --> 00:37:23,533
But... — forget it.
296
00:37:28,121 --> 00:37:29,497
Okay?
297
00:37:34,127 --> 00:37:35,378
Croa k, croak.
298
00:37:38,339 --> 00:37:39,507
Croak.
299
00:37:55,982 --> 00:37:59,861
Why don't you buy one? Well pay.
300
00:37:59,986 --> 00:38:02,238
This is fun.
301
00:38:02,405 --> 00:38:04,449
And good for strengthening
our friendship.
302
00:38:04,574 --> 00:38:09,954
Of all the cool guys
why a carpenter?
303
00:38:19,422 --> 00:38:20,673
Grateful?
304
00:38:25,595 --> 00:38:26,930
Don't wait.
305
00:38:48,493 --> 00:38:51,454
A true artist fears
a blank canvas.
306
00:38:51,663 --> 00:38:53,456
Good luck, guys.
307
00:39:38,626 --> 00:39:40,169
What are you doing here?
308
00:39:40,837 --> 00:39:42,380
I told you not to wait.
309
00:39:58,855 --> 00:40:02,483
Seeing anyone lately?
310
00:40:04,360 --> 00:40:05,695
No!
311
00:40:10,658 --> 00:40:11,284
It's yoon-ah, isn't it?
312
00:40:11,451 --> 00:40:16,414
No, no. She told me nothing.
313
00:40:21,169 --> 00:40:26,049
A construction worker
or something?
314
00:40:26,174 --> 00:40:30,345
Come on, why would
I go out with such a...
315
00:40:30,470 --> 00:40:32,138
What does he do?
316
00:40:34,891 --> 00:40:36,601
He's an architect.
317
00:40:36,726 --> 00:40:38,227
Really?
318
00:40:38,978 --> 00:40:40,229
Let's meet him.
319
00:40:40,897 --> 00:40:42,732
No way.
320
00:40:43,691 --> 00:40:44,817
No way?
321
00:40:45,902 --> 00:40:50,406
No, I'm just saying...
322
00:40:51,741 --> 00:40:52,909
No way?
323
00:40:53,826 --> 00:40:56,913
It's just... dad!
324
00:40:58,539 --> 00:40:59,999
Invite him over to our house
325
00:41:00,124 --> 00:41:02,710
I'll take care of everything
for you.
326
00:41:02,835 --> 00:41:05,004
Okay?
327
00:41:13,012 --> 00:41:13,846
Hell no.
328
00:41:13,930 --> 00:41:14,973
Why not?
329
00:41:15,139 --> 00:41:16,599
No!
330
00:41:16,766 --> 00:41:17,892
Why?
331
00:41:20,853 --> 00:41:22,313
Why not?
332
00:41:28,069 --> 00:41:29,237
Look.
333
00:41:29,654 --> 00:41:32,323
I'm seeing you. What has that
got to do with your parents?
334
00:41:33,658 --> 00:41:35,451
You have to meet them...
335
00:41:38,371 --> 00:41:39,622
If we're going to get married.
336
00:41:45,628 --> 00:41:48,131
Why no? Don't you love me?
337
00:41:49,716 --> 00:41:51,843
You love me, right?
338
00:41:53,219 --> 00:41:54,887
It may fade away.
339
00:41:58,516 --> 00:42:00,977
Is it that hard to say
I love you?
340
00:42:01,227 --> 00:42:02,687
I'm getting tired of this!
341
00:42:02,812 --> 00:42:04,814
Wake up, will you?
342
00:42:04,939 --> 00:42:06,482
You're a Princess,
and I'm a beggar!
343
00:42:06,649 --> 00:42:08,609
Can you live without me?
344
00:42:08,735 --> 00:42:12,155
If we live together...
Can we die together too?
345
00:42:12,238 --> 00:42:18,161
You come and go alone.
That's life.
346
00:42:23,332 --> 00:42:26,502
You crybaby...
347
00:42:26,669 --> 00:42:29,422
Have you lost your parents?
Or your country?
348
00:42:29,547 --> 00:42:30,715
Look.
349
00:42:31,549 --> 00:42:33,426
Why do you like me so much?
350
00:42:38,264 --> 00:42:39,432
Remember that store?
351
00:42:41,184 --> 00:42:42,935
No, I don't.
352
00:42:47,690 --> 00:42:48,691
Go away.
353
00:42:49,692 --> 00:42:51,027
I'm so scared!
354
00:42:51,194 --> 00:42:54,072
How could you make
a woman so miserable?
355
00:42:54,405 --> 00:42:57,200
What's wrong with wanting
to marry a man
356
00:42:57,325 --> 00:42:58,701
she loves and build a home?
357
00:42:58,826 --> 00:43:00,495
This is delicious.
358
00:43:09,212 --> 00:43:12,006
Why don't you use this?
Knock yourself out.
359
00:43:20,640 --> 00:43:22,767
I can't make the commitment.
360
00:43:22,892 --> 00:43:24,477
No, actually I don't want to commit.
361
00:43:26,354 --> 00:43:27,354
Why not?
362
00:43:28,564 --> 00:43:29,565
You scare me.
363
00:43:33,069 --> 00:43:34,070
Why?
364
00:43:46,082 --> 00:43:47,875
You're too confident.
365
00:43:49,502 --> 00:43:53,256
Do you have any idea
how cruel life can be?
366
00:43:54,507 --> 00:43:56,259
Say we get married...
367
00:43:59,929 --> 00:44:01,931
Can we be truly happy?
368
00:44:06,102 --> 00:44:07,770
Dad!
369
00:44:07,937 --> 00:44:08,980
Why surprised?
370
00:44:09,105 --> 00:44:11,107
You invited us.
371
00:44:12,733 --> 00:44:13,901
You...
372
00:44:16,612 --> 00:44:18,698
You know each other?
373
00:44:34,046 --> 00:44:35,923
Honey, say something.
374
00:44:44,056 --> 00:44:45,266
Where are you going?
375
00:44:46,809 --> 00:44:48,853
To the ladies room.
376
00:44:57,195 --> 00:44:58,654
I'm sorry.
377
00:44:58,779 --> 00:45:01,240
Follow me to the
washroom downstairs.
378
00:45:22,845 --> 00:45:23,888
Your parents?
379
00:45:29,852 --> 00:45:33,189
She hasn't told you?
380
00:45:38,527 --> 00:45:41,030
Do you have a home?
381
00:45:47,078 --> 00:45:48,347
If you don't mind
I'll get going.
382
00:45:48,371 --> 00:45:50,039
You're fired.
383
00:45:59,715 --> 00:46:02,718
Finish eating at least please.
384
00:46:02,885 --> 00:46:06,973
No, I mean... wait until
su—jin comes back.
385
00:46:09,892 --> 00:46:11,227
Sit!
386
00:46:16,399 --> 00:46:17,900
Excuse me.
387
00:46:20,111 --> 00:46:21,487
I'm very sorry about this
388
00:46:21,737 --> 00:46:22,280
I will never...
389
00:46:22,405 --> 00:46:24,490
Su—jin!
390
00:46:24,615 --> 00:46:28,577
Su—jin, wake up!
391
00:46:28,744 --> 00:46:29,787
Su—jin!
392
00:46:30,621 --> 00:46:31,789
Su—jin!
393
00:46:49,432 --> 00:46:52,685
She might have passed out
from intense stress.
394
00:46:52,893 --> 00:46:54,270
A little anemic too.
395
00:46:54,395 --> 00:46:58,566
Shell be fine
after a good night sleep.
396
00:48:43,546 --> 00:48:47,341
Architect license
397
00:48:54,682 --> 00:48:55,975
Hot!
398
00:49:02,481 --> 00:49:04,859
What's wrong with me?
399
00:49:09,905 --> 00:49:11,574
Done bathing?
400
00:49:11,699 --> 00:49:12,699
Yeah.
401
00:49:13,576 --> 00:49:14,743
You sure?
402
00:49:15,578 --> 00:49:16,745
Of course.
403
00:49:25,004 --> 00:49:26,172
Positive?
404
00:49:30,759 --> 00:49:32,344
Did you wash your chest?
405
00:49:34,096 --> 00:49:35,139
I don't know.
406
00:49:36,432 --> 00:49:37,558
Your armpits?
407
00:49:39,226 --> 00:49:40,686
I think so.
408
00:49:46,317 --> 00:49:47,317
Your feet?
409
00:49:50,321 --> 00:49:52,490
No more questions! Stop looking!
410
00:50:02,416 --> 00:50:07,129
This isn't good at all.
411
00:50:07,338 --> 00:50:09,715
You'll have to redo it.
412
00:50:09,840 --> 00:50:11,800
What's wrong with it?
413
00:50:11,967 --> 00:50:14,136
You know we slaved over this!
414
00:50:14,261 --> 00:50:16,430
Look at it from here.
415
00:50:16,555 --> 00:50:18,432
Do it again.
416
00:50:18,557 --> 00:50:20,434
It's not even aligned.
417
00:50:20,559 --> 00:50:22,311
Again?
418
00:50:22,478 --> 00:50:24,813
Come on! This is good enough.
419
00:50:24,980 --> 00:50:26,524
Nobody will notice!
420
00:50:27,066 --> 00:50:30,319
Take a look.
The reflection breaks, see?
421
00:50:30,486 --> 00:50:32,738
It's the angle, man.
422
00:50:32,863 --> 00:50:35,032
And the spacing.
423
00:50:35,533 --> 00:50:37,826
It's way off.
424
00:50:37,952 --> 00:50:40,120
Do it again, okay?
425
00:50:40,579 --> 00:50:41,579
Okay.
426
00:50:41,664 --> 00:50:44,166
Whose side are you!
— no, you're not redoing it!
427
00:50:44,291 --> 00:50:46,502
There you go again.
428
00:50:46,627 --> 00:50:50,047
Look who's talking
you little jerk!
429
00:50:50,214 --> 00:50:52,383
It is fine as it is!
430
00:50:52,508 --> 00:50:56,095
Who do you think you are?
A damn artist?
431
00:50:56,220 --> 00:50:57,388
Hey, choh
432
00:50:58,597 --> 00:51:01,058
say hello to Mr. Hwang.
433
00:51:02,434 --> 00:51:03,686
You've met him before.
434
00:51:03,852 --> 00:51:06,188
You're looking good.
435
00:51:07,731 --> 00:51:09,275
Congratulations on everything.
436
00:51:10,442 --> 00:51:13,529
I've been asking your father-in-law
to arrange the meeting.
437
00:51:25,874 --> 00:51:28,210
What would look good here?
438
00:51:30,462 --> 00:51:31,630
Sorry?
439
00:51:34,758 --> 00:51:37,052
What should I build here?
440
00:51:41,599 --> 00:51:43,434
Rather than building something...
441
00:51:46,145 --> 00:51:48,105
You may want to
leave it as it is.
442
00:51:48,856 --> 00:51:50,316
Leave it as it is...
443
00:51:55,446 --> 00:51:58,407
But if I insist.
444
00:52:01,577 --> 00:52:06,040
If you want a house.
445
00:52:11,462 --> 00:52:14,131
You should leave those trees.
446
00:52:15,758 --> 00:52:20,220
Natural-grown ones are
different from the planted ones.
447
00:52:21,889 --> 00:52:24,016
A house that...
448
00:52:25,476 --> 00:52:26,769
Is in balance.
449
00:52:28,604 --> 00:52:29,772
Uh...
450
00:52:30,773 --> 00:52:31,940
Inside and out.
451
00:52:37,696 --> 00:52:39,281
You see the pine tree over there?
452
00:52:40,699 --> 00:52:41,950
Great, isn't it?
453
00:52:43,911 --> 00:52:46,789
There is a reason for that.
454
00:52:47,122 --> 00:52:50,084
Either it was under a rock
when young.
455
00:52:50,209 --> 00:52:52,961
Or shaded by a big tree nearby.
456
00:52:53,754 --> 00:52:57,132
In short, it's been misplaced.
457
00:52:58,967 --> 00:53:00,636
Like a pine tree on a cliff.
458
00:53:04,556 --> 00:53:07,226
Hey, it's still dry.
459
00:53:07,351 --> 00:53:08,644
Don't touch it.
460
00:53:13,774 --> 00:53:16,026
Let's talk about the theme.
461
00:53:19,988 --> 00:53:21,240
Theme?
462
00:53:24,952 --> 00:53:27,329
Where did your design come from?
463
00:53:32,084 --> 00:53:35,754
Where it came from?
464
00:53:36,296 --> 00:53:39,341
Well... I mean.
465
00:53:39,508 --> 00:53:42,052
What was your inspiration?
466
00:53:45,013 --> 00:53:46,682
My wife was the inspiration.
467
00:53:50,561 --> 00:53:57,401
I had a chance to see her
all happy with her family.
468
00:54:00,154 --> 00:54:04,074
And that was very special to me.
469
00:54:05,242 --> 00:54:06,410
So...
470
00:54:08,370 --> 00:54:10,372
Walking along this hill.
471
00:54:13,000 --> 00:54:15,669
Looking around the empty lot.
472
00:54:17,296 --> 00:54:22,676
I made up a story of them inside.
473
00:54:24,887 --> 00:54:27,973
And came up with its interior first.
474
00:54:44,531 --> 00:54:47,117
This is su-Jin's
grandfather's hammer.
475
00:54:49,953 --> 00:54:51,121
Chul-soo.
476
00:54:51,663 --> 00:54:54,124
You know Jesus, right?
477
00:54:58,670 --> 00:55:01,757
Did you know he was a carpenter?
478
00:55:03,133 --> 00:55:05,010
Carpenter is a holy vocation.
479
00:55:05,969 --> 00:55:07,095
Chul-soo.
480
00:55:08,388 --> 00:55:13,143
You know how a real carpenter is
different from a sham one?
481
00:55:14,770 --> 00:55:16,563
Go see at a shop.
482
00:55:17,189 --> 00:55:19,441
There are so many sham ones.
483
00:55:20,192 --> 00:55:25,948
They all complain about the wood.
484
00:55:27,991 --> 00:55:29,451
The real carpenter.
485
00:55:32,204 --> 00:55:34,081
Sees the texture.
486
00:55:34,206 --> 00:55:35,457
What's the texture?
487
00:55:37,084 --> 00:55:38,627
It's a possibility.
488
00:55:40,212 --> 00:55:42,756
The texture gets you anything.
489
00:55:44,716 --> 00:55:47,302
A real carpenter can see that.
490
00:55:47,761 --> 00:55:49,513
It's the same with people.
491
00:55:51,765 --> 00:55:54,518
You were all wrong.
492
00:55:55,477 --> 00:55:57,312
You still are.
493
00:55:57,479 --> 00:56:01,149
But I saw your texture.
494
00:56:03,068 --> 00:56:04,945
You know what I mean?
495
00:56:09,324 --> 00:56:10,826
You like it?
496
00:56:12,786 --> 00:56:15,330
Rather than focusing
on the beautiful walls.
497
00:56:16,498 --> 00:56:20,919
I considered...
498
00:56:22,087 --> 00:56:24,840
How people move under the roof.
499
00:56:29,678 --> 00:56:30,971
Keep going.
500
00:56:34,224 --> 00:56:35,517
What I mean is...
501
00:56:36,184 --> 00:56:39,271
Geographic particulars demands
502
00:56:39,396 --> 00:56:43,358
that the drainage expansion
be considered.
503
00:57:02,294 --> 00:57:03,462
Ah...
504
00:57:15,057 --> 00:57:16,892
This is...
505
00:57:17,351 --> 00:57:21,229
The partial attachment between
the column and column door.
506
00:57:22,064 --> 00:57:27,361
We're planning to handcraft
all the other decorations like this.
507
00:57:28,195 --> 00:57:35,035
If I and my head carpenter
and you, the expert carpetners
508
00:57:35,202 --> 00:57:40,666
are to focus on this project.
509
00:57:40,791 --> 00:57:44,461
I'm sure we will make it
to the date you want.
510
00:57:48,715 --> 00:57:49,883
Of course...
511
00:57:51,009 --> 00:57:53,679
You need to consider the budget.
512
00:57:54,554 --> 00:57:59,101
Handcraft will cost
you a bit more.
513
00:58:00,769 --> 00:58:02,437
You signed the contract?
514
00:58:03,647 --> 00:58:06,233
Were waiting, su-Jin.
515
00:58:06,358 --> 00:58:08,235
Later!
516
00:58:11,279 --> 00:58:14,324
Like this? Like Michael Jordan?
517
00:58:17,452 --> 00:58:18,829
No, no.
518
00:58:18,954 --> 00:58:20,956
That's too common.
519
00:58:21,581 --> 00:58:23,125
I think...
520
00:58:24,835 --> 00:58:26,628
Well... wait.
521
00:58:27,295 --> 00:58:34,011
In a restaurant when a server
with a tray trips and falls.
522
00:58:34,177 --> 00:58:37,556
He twists automatically
and spontaneously.
523
00:58:38,598 --> 00:58:42,060
Like you can support
in any situation.
524
00:58:42,185 --> 00:58:45,605
Like that...
Do you know what I'm saying?
525
00:59:44,081 --> 00:59:45,540
Not done yet?
526
00:59:45,707 --> 00:59:48,168
I'm going to be late for work.
527
00:59:48,293 --> 00:59:54,174
Construction workers
love rainy days.
528
01:00:09,898 --> 01:00:11,775
Why do you laugh so?
529
01:00:13,401 --> 01:00:15,695
It's only a cup of tea.
530
01:00:30,585 --> 01:00:31,628
Kim su-Jin!
531
01:00:42,639 --> 01:00:45,016
Your mouth is hanging
off your ears, girl.
532
01:00:45,100 --> 01:00:46,768
Are you that happy being married?
533
01:00:46,893 --> 01:00:48,246
Doesn't the rain
make you melancholic?
534
01:00:48,270 --> 01:00:51,148
Put your bag down.
Nobody's taking it.
535
01:00:51,273 --> 01:00:53,775
No, give it here.
536
01:01:01,408 --> 01:01:05,287
Let me ask you something.
537
01:01:05,704 --> 01:01:08,957
Have you ever gotten lost
on the familiar streets?
538
01:01:09,374 --> 01:01:12,043
We're not like you.
539
01:01:12,169 --> 01:01:14,462
Hey you get lost all the time, too.
540
01:01:14,629 --> 01:01:17,757
Even so, I never forget
the way to work.
541
01:01:17,924 --> 01:01:21,595
How could you?
Unless you're going senile.
542
01:01:21,720 --> 01:01:25,098
Lately I've been having trouble...
543
01:01:26,641 --> 01:01:30,979
Finding my way home.
544
01:01:31,730 --> 01:01:32,898
It's so strange.
545
01:01:39,738 --> 01:01:41,823
He must tire you out
every night!
546
01:02:46,972 --> 01:02:48,556
It seems different.
547
01:02:49,724 --> 01:02:50,892
What does?
548
01:02:53,770 --> 01:02:55,021
The kitchen.
549
01:02:56,398 --> 01:02:57,732
What about it?
550
01:02:59,484 --> 01:03:01,361
It's changed.
551
01:03:02,779 --> 01:03:04,155
Has it?
552
01:03:06,199 --> 01:03:07,659
Hasn't it?
553
01:03:28,930 --> 01:03:30,890
No more burning pots.
554
01:03:33,601 --> 01:03:34,769
You like it?
555
01:03:45,113 --> 01:03:46,239
No.
556
01:03:47,073 --> 01:03:48,325
I love you!
557
01:04:19,814 --> 01:04:20,982
Go ahead.
558
01:04:34,996 --> 01:04:37,540
My head!
559
01:04:44,923 --> 01:04:46,007
What are you doing?
560
01:04:46,758 --> 01:04:47,926
Sit down.
561
01:04:57,769 --> 01:05:01,648
Have you ever
blacked out recently?
562
01:05:01,773 --> 01:05:05,902
Due to unbearable stress...
563
01:05:06,277 --> 01:05:10,031
Or an emotional breakdown?
564
01:05:12,992 --> 01:05:16,746
Once due to anemia.
565
01:05:16,871 --> 01:05:18,665
About stress...
566
01:05:19,374 --> 01:05:22,877
Is it necessary to record this?
567
01:05:23,002 --> 01:05:26,756
Don't mind it.
It might help later.
568
01:05:26,881 --> 01:05:29,968
Just answer my questions.
569
01:05:32,595 --> 01:05:35,265
I once loved a married man.
570
01:05:35,390 --> 01:05:39,936
But he didn't show up
at the train station.
571
01:05:40,812 --> 01:05:43,857
I was heartbroken
I felt like I was dying.
572
01:05:44,023 --> 01:05:48,403
A few days earlier.
573
01:05:48,570 --> 01:05:51,823
I was attacked by his wife.
574
01:05:51,948 --> 01:05:56,327
She pulled out
a bunch of my hair.
575
01:05:56,453 --> 01:05:59,831
In the cases physically dealing
with emotional stress...
576
01:05:59,956 --> 01:06:02,834
Everybody reacts differently.
577
01:06:04,169 --> 01:06:08,339
Your current symptoms might have
come from severe stress.
578
01:06:09,632 --> 01:06:13,511
Come back next week.
We will run an mri and ct scan on you.
579
01:06:20,226 --> 01:06:22,270
Hey, take these.
580
01:06:23,771 --> 01:06:25,857
Nice office!
581
01:06:27,484 --> 01:06:29,444
You made it, foreman.
582
01:06:29,611 --> 01:06:30,778
Not a foreman anymore!
583
01:06:30,904 --> 01:06:33,656
I'm the foreman now.
584
01:06:33,781 --> 01:06:37,285
Where's my desk? In the back?
585
01:06:37,410 --> 01:06:38,471
It's not fun.
Let's get out of here.
586
01:06:38,495 --> 01:06:40,163
He's not done yet.
587
01:06:40,288 --> 01:06:42,081
You see this? Everybody changes.
588
01:06:42,165 --> 01:06:44,542
You can't trust anybody.
589
01:06:44,667 --> 01:06:47,170
Let's go, he's changed.
I don't need this crap
590
01:06:47,337 --> 01:06:47,962
come on!
591
01:06:48,129 --> 01:06:49,849
Chul-soo, make me
a business card, will you?
592
01:06:49,964 --> 01:06:53,218
You don't need a business card!
— I'll pick'em up tomorrow!
593
01:06:53,343 --> 01:06:54,511
Let's go!
594
01:06:55,053 --> 01:06:56,053
Get back here!
595
01:06:56,137 --> 01:06:58,723
Give me your business card.
— I'll get you one.
596
01:07:06,064 --> 01:07:08,024
Wow, she's so pretty.
597
01:07:08,149 --> 01:07:11,444
These young girls are
experts on makeups.
598
01:07:11,569 --> 01:07:13,279
But no good at cooking.
599
01:07:13,530 --> 01:07:15,281
Just like me.
600
01:07:15,657 --> 01:07:18,159
You became more sophisticated.
601
01:07:19,327 --> 01:07:21,412
You used to take it away.
602
01:07:22,080 --> 01:07:23,831
Now you're asking for a loan.
603
01:07:25,583 --> 01:07:27,627
Perfect timing, too.
604
01:07:28,503 --> 01:07:30,964
Showed up just when
I got out of the bottom.
605
01:07:32,507 --> 01:07:34,551
Do I owe you anything?
606
01:07:37,011 --> 01:07:40,056
You don't know how
I pray for your success.
607
01:07:40,890 --> 01:07:45,186
Don't be stingy about
a few dollars.
608
01:07:45,353 --> 01:07:47,105
That's so cheap.
609
01:07:50,024 --> 01:07:51,776
Did you say cheap?
610
01:07:55,154 --> 01:07:57,282
You look so much better.
611
01:07:57,740 --> 01:07:59,200
Oh, my boy.
612
01:08:00,368 --> 01:08:02,620
Your wife takes good
care of you, right?
613
01:08:04,956 --> 01:08:08,209
So, what is it?
614
01:08:08,543 --> 01:08:10,336
Will you do it for me?
615
01:08:11,254 --> 01:08:13,047
You have your men.
616
01:08:13,172 --> 01:08:14,841
Ask your giglos.
617
01:08:14,966 --> 01:08:16,634
What? Giglos?
618
01:08:17,051 --> 01:08:19,345
Hey, watch what you
say to your mom.
619
01:08:20,263 --> 01:08:22,599
You're worse than before now.
620
01:08:23,641 --> 01:08:28,104
You think I got that money
all for myself?
621
01:08:28,896 --> 01:08:30,106
Didn't you?
622
01:08:32,567 --> 01:08:35,612
You know you shouldn't
borrow money from gangs.
623
01:08:35,778 --> 01:08:37,572
You'll go to jail.
624
01:08:37,697 --> 01:08:38,865
Jail?
625
01:08:40,074 --> 01:08:41,743
How can you say that?
626
01:08:41,909 --> 01:08:43,244
Okay, okay.
627
01:08:46,039 --> 01:08:47,790
I'm leaving.
628
01:08:47,915 --> 01:08:50,209
I'll list you as my
insurance beneficiary.
629
01:08:50,335 --> 01:08:53,796
So take that with your
pretty wife, you asshole.
630
01:08:54,339 --> 01:08:56,466
We just met in three years
and that's all you say?
631
01:08:59,302 --> 01:09:01,095
Can't you loan me a half of it?
632
01:09:01,346 --> 01:09:02,889
I'll take care of the rest.
633
01:09:03,765 --> 01:09:05,892
7% interest is perfect you know.
634
01:09:09,354 --> 01:09:11,022
Okay, fine.
635
01:09:13,274 --> 01:09:16,027
I'll never come
to see you again.
636
01:09:16,152 --> 01:09:17,320
Asshole.
637
01:09:17,445 --> 01:09:21,324
If you hear about
a corpse in a river.
638
01:09:21,449 --> 01:09:23,826
You know it's me.
639
01:09:23,951 --> 01:09:25,328
You, jerk.
640
01:09:25,453 --> 01:09:29,290
I don't expect you to
Bury my body either.
641
01:09:29,457 --> 01:09:33,211
Bastard...
You're such a mean son.
642
01:10:25,430 --> 01:10:27,098
Which way is south?
643
01:10:27,223 --> 01:10:28,599
That way.
644
01:10:28,725 --> 01:10:31,394
So the front door will be here.
645
01:10:31,519 --> 01:10:34,313
All the electronics go here.
646
01:10:34,439 --> 01:10:38,192
And here's the bathroom.
647
01:10:38,317 --> 01:10:40,077
A big one. This big!
— what about our room?
648
01:10:40,153 --> 01:10:41,362
Our room?
649
01:10:41,529 --> 01:10:43,072
Where do you want it?
650
01:10:44,949 --> 01:10:45,658
There?
651
01:10:45,783 --> 01:10:48,536
There it is!
652
01:10:48,703 --> 01:10:50,246
A great choice!
653
01:10:50,371 --> 01:10:54,459
We'll wake up
with sunshine on our faces...
654
01:10:54,584 --> 01:10:58,671
Eat breakfast over here
and watch TV there.
655
01:11:05,219 --> 01:11:06,554
Wait just a little.
656
01:11:07,013 --> 01:11:09,432
I've been eyeing this lot
for 3 years now.
657
01:11:50,389 --> 01:11:52,934
Nothing but horrible memories...
658
01:11:54,101 --> 01:11:57,522
He beat me for no reason
and treated me like a slave.
659
01:11:57,647 --> 01:11:59,527
Giving me nothing
but food and a place to sleep.
660
01:11:59,690 --> 01:12:01,150
Just one mean old fart!
661
01:12:02,777 --> 01:12:06,572
When I was 9, he put a hammer
in my hand for the first time.
662
01:12:06,697 --> 01:12:08,991
It was so heavy...
663
01:12:09,158 --> 01:12:13,871
If it weren't for him,
I would never have become a carpenter.
664
01:12:14,038 --> 01:12:15,790
I hated him.
665
01:12:20,127 --> 01:12:23,089
Still building this temple?
It's been over 10 years.
666
01:12:28,135 --> 01:12:29,595
What do you want?
667
01:12:34,225 --> 01:12:36,185
My wife wants to see you.
668
01:12:53,202 --> 01:12:58,332
What's the point of coming
after the wedding?
669
01:12:58,499 --> 01:13:02,336
Do you wipe your ass
before you shit?
670
01:13:02,503 --> 01:13:03,963
Basta rd!
671
01:13:09,093 --> 01:13:11,846
You carved it too deep!
672
01:13:15,600 --> 01:13:19,186
What have you done?
673
01:13:19,312 --> 01:13:22,148
The angle is way off!
674
01:13:26,694 --> 01:13:28,195
Let me go get
some mountain water.
675
01:13:35,620 --> 01:13:37,288
Here.
676
01:13:39,624 --> 01:13:42,585
You have pretty hands.
677
01:13:43,127 --> 01:13:46,547
Have you met his mother?
678
01:13:47,465 --> 01:13:48,465
What?
679
01:13:48,549 --> 01:13:51,636
Your mother-in-law!
680
01:13:51,761 --> 01:13:53,054
No.
681
01:13:53,971 --> 01:13:56,807
He hasn't let you?
682
01:13:58,559 --> 01:13:59,727
No.
683
01:13:59,894 --> 01:14:04,899
That little bastard is still
mad at her?
684
01:14:05,066 --> 01:14:10,738
It's about time he forgave her.
It was so long ago.
685
01:15:21,892 --> 01:15:25,646
Demurrer to seizure
686
01:16:20,910 --> 01:16:22,453
I don't have a mother.
687
01:16:24,413 --> 01:16:26,207
She's still your mother.
688
01:16:27,625 --> 01:16:29,085
I don't have one.
689
01:16:31,128 --> 01:16:33,214
She's your mother.
690
01:16:36,425 --> 01:16:38,594
Do you know how hard
I've worked for that money?
691
01:16:40,054 --> 01:16:44,391
Why should I give it
to someone I hardly know?
692
01:16:45,017 --> 01:16:47,103
No way in hell! Let's stop it.
693
01:16:49,271 --> 01:16:51,148
She's your family.
694
01:16:53,776 --> 01:16:54,819
Family?
695
01:16:56,570 --> 01:17:00,074
I have my family right here
and this is my home.
696
01:17:00,199 --> 01:17:01,867
And you're my family!
697
01:17:06,205 --> 01:17:07,373
Okay?
698
01:17:09,083 --> 01:17:10,876
I'm building our new house
with that money.
699
01:17:11,001 --> 01:17:14,463
If we move into
that new house...
700
01:17:14,588 --> 01:17:15,840
You think we'll be happy?
701
01:17:15,965 --> 01:17:17,049
Damn!
702
01:17:20,219 --> 01:17:21,262
Drop it.
703
01:17:23,806 --> 01:17:25,683
Why is it so hard
to forgive her?
704
01:17:27,309 --> 01:17:29,186
Forgiveness is... — stop it!
705
01:17:30,521 --> 01:17:31,605
What are parents?
706
01:17:32,857 --> 01:17:34,108
The one's that give you life?
707
01:17:36,485 --> 01:17:40,072
And then their job is over?
708
01:17:41,490 --> 01:17:42,867
What do you know about her?
709
01:17:43,617 --> 01:17:46,495
Who do you think you are
trying to help her?
710
01:17:47,830 --> 01:17:49,290
Cut it out.
711
01:17:49,415 --> 01:17:50,583
Stop crying.
712
01:17:53,752 --> 01:17:57,298
You know why I never cry?
I ran out of tears that night.
713
01:17:57,464 --> 01:17:59,317
When she left me, dumped me
over to this old man,
714
01:17:59,341 --> 01:18:01,468
I cried all night long!
715
01:18:05,264 --> 01:18:07,933
I will never cry again
for that woman...
716
01:18:08,058 --> 01:18:10,019
Nor give her a penny.
717
01:18:26,535 --> 01:18:28,329
Forgiving...
718
01:18:30,372 --> 01:18:31,749
Isn't that hard.
719
01:18:33,083 --> 01:18:34,335
It's just...
720
01:18:35,878 --> 01:18:38,964
Giving away just one plain room
in your heart.
721
01:18:39,089 --> 01:18:41,175
My grandpa said so.
722
01:18:42,343 --> 01:18:43,802
A true carpenter...
723
01:18:45,387 --> 01:18:47,848
Is the one that can build
a house in his heart.
724
01:18:50,851 --> 01:18:55,105
But in the house you've built.
So well in your heart...
725
01:18:55,814 --> 01:19:00,069
You gave all the rooms away
to your mother and to your hate.
726
01:19:03,030 --> 01:19:06,575
And where are you? And you're
shivering outside the house.
727
01:19:11,956 --> 01:19:13,123
I understand.
728
01:19:13,749 --> 01:19:16,543
I know it's hard to forgive.
729
01:19:17,544 --> 01:19:18,837
But...
730
01:19:21,465 --> 01:19:24,301
My dad remembered
that piece of wisdom...
731
01:19:25,386 --> 01:19:30,891
And forgave me when I almost
ran off with a married man...
732
01:19:31,058 --> 01:19:35,312
And he permitted our marriage
so easily.
733
01:19:35,980 --> 01:19:37,231
You know why?
734
01:19:38,399 --> 01:19:42,152
Forgiving... is giving your hate
just a little room in your heart.
735
01:19:55,082 --> 01:19:56,250
Forget it.
736
01:19:58,210 --> 01:19:59,962
Who asked for your help?
737
01:20:01,714 --> 01:20:05,342
Came to see if I'm dead?
738
01:20:06,677 --> 01:20:09,346
You're no different
from your dad.
739
01:20:10,139 --> 01:20:11,807
You bastard!
740
01:20:11,932 --> 01:20:14,476
You're one merciless
malicious son of a bitch!
741
01:20:14,643 --> 01:20:20,357
I wasn't myself when I had you
when I was seventeen.
742
01:20:20,441 --> 01:20:22,860
I should've had an abortion.
Erase you out of my misery!
743
01:20:22,943 --> 01:20:24,445
What was I thinking!
744
01:20:28,532 --> 01:20:33,120
Let's see how good you do
without a mother!
745
01:20:35,247 --> 01:20:36,665
Get the hell out of here.
746
01:20:37,124 --> 01:20:39,168
I don't need you.
747
01:20:39,293 --> 01:20:42,379
Go!
748
01:20:42,546 --> 01:20:45,924
Get out of here, go!
749
01:20:50,387 --> 01:20:51,638
56 thousand dollars.
750
01:20:52,473 --> 01:20:54,641
Damn, new shit...
751
01:20:57,478 --> 01:20:58,562
How much in total?
752
01:20:59,605 --> 01:21:01,273
Overdue interest...
753
01:21:02,483 --> 01:21:05,486
On top of that...
754
01:21:08,113 --> 01:21:10,949
It's over 90 grand.
755
01:21:11,075 --> 01:21:13,744
It's a lot of money.
756
01:21:14,411 --> 01:21:16,872
Don't you think?
757
01:21:24,004 --> 01:21:25,506
We're broke now.
758
01:21:28,425 --> 01:21:29,593
Fine.
759
01:21:32,137 --> 01:21:33,389
I'll pay.
760
01:21:35,933 --> 01:21:37,810
Didn't I tell you I would?
761
01:21:37,935 --> 01:21:40,020
Check please!
762
01:21:51,865 --> 01:21:54,159
Place your bets.
763
01:21:54,284 --> 01:21:56,870
Even a dog at a glance can win.
764
01:21:56,995 --> 01:21:58,765
Chul-soo wins cigarette money
su—jin wins bread money.
765
01:21:58,789 --> 01:22:00,183
Don't let your luck slip by...
The luck is right in your hands.
766
01:22:00,207 --> 01:22:02,459
Pick an ace! An ace!
767
01:22:23,480 --> 01:22:25,441
What's the date today?
768
01:22:27,151 --> 01:22:28,610
Do you know?
769
01:22:31,822 --> 01:22:35,075
I always lose track of the date.
770
01:22:35,242 --> 01:22:40,414
I told you to come back
in a week, not two.
771
01:22:41,248 --> 01:22:42,916
Any siblings?
772
01:22:44,334 --> 01:22:46,628
One sister.
773
01:22:46,753 --> 01:22:47,754
Okay.
774
01:22:49,756 --> 01:22:53,302
How old is she?
775
01:22:53,427 --> 01:22:54,511
Twenty.
776
01:22:56,096 --> 01:22:58,932
No... nineteen maybe?
777
01:23:01,101 --> 01:23:03,270
I'm bad with numbers.
778
01:23:04,688 --> 01:23:07,774
Give me her birthday.
779
01:23:16,783 --> 01:23:20,787
What color is the light
for the walk signal?
780
01:23:21,914 --> 01:23:24,333
What kind of questions
are these?
781
01:23:24,458 --> 01:23:29,254
Just answer the question.
782
01:23:33,300 --> 01:23:35,844
What was the question?
783
01:23:36,011 --> 01:23:38,805
What do you call
your mother's sister?
784
01:23:38,931 --> 01:23:41,308
What's 18 plus 19?
785
01:23:41,433 --> 01:23:44,811
If I fly a balloon
when the wind moving westward...
786
01:23:44,937 --> 01:23:46,939
Which way will it go?
787
01:23:53,153 --> 01:23:57,115
I don't know if this is
good news or bad news.
788
01:23:57,241 --> 01:23:58,992
I just found out myself.
789
01:23:59,243 --> 01:24:00,327
Pardon me?
790
01:24:00,827 --> 01:24:02,329
I'm telling you the truth.
791
01:24:05,499 --> 01:24:06,750
For real?
792
01:24:06,875 --> 01:24:08,168
I don't believe you.
793
01:24:26,603 --> 01:24:27,980
Close the door, will you?
794
01:24:38,448 --> 01:24:39,700
Sit.
795
01:24:39,866 --> 01:24:41,118
I'll stand.
796
01:24:45,163 --> 01:24:47,124
I'm back for good.
797
01:24:47,249 --> 01:24:50,210
They closed the branch in Paris.
798
01:24:50,752 --> 01:24:51,837
I've heard.
799
01:24:54,965 --> 01:24:56,717
Well be working together.
800
01:24:59,177 --> 01:25:00,929
The table has turned though.
801
01:25:01,054 --> 01:25:03,807
Now I'm single
and you're married.
802
01:25:07,185 --> 01:25:09,396
Is fate playing with us?
803
01:25:12,774 --> 01:25:15,819
Look... I couldn't make it that day
because I was...
804
01:25:15,986 --> 01:25:17,738
I don't remember anything.
805
01:25:17,904 --> 01:25:19,656
See you at the clothing lab.
806
01:25:20,574 --> 01:25:28,165
Now were in the same boat.
807
01:25:28,290 --> 01:25:29,875
It's only a beginning.
808
01:25:30,417 --> 01:25:32,377
Let's make this work.
809
01:25:32,502 --> 01:25:35,380
A busy worker ant doesn't
have time to be sad, right?
810
01:25:35,464 --> 01:25:36,256
That's the spirit!
811
01:25:36,381 --> 01:25:38,133
Good job, guys.
— congratulations.
812
01:25:42,429 --> 01:25:43,429
Don't lose it.
813
01:25:47,142 --> 01:25:48,518
Is this important?
814
01:26:39,820 --> 01:26:40,987
Where were you?
815
01:26:45,534 --> 01:26:48,120
You glued it?
816
01:26:48,286 --> 01:26:49,413
No.
817
01:26:54,209 --> 01:26:55,502
What did the doctor say?
818
01:26:56,628 --> 01:26:58,672
Told me to come back next week.
819
01:27:00,340 --> 01:27:01,383
Again?
820
01:27:04,845 --> 01:27:07,097
How long will it take
to fill this out?
821
01:27:10,517 --> 01:27:13,895
Say something, doctor.
822
01:27:17,190 --> 01:27:21,862
Analyzing the mri
and pet scan...
823
01:27:22,028 --> 01:27:25,031
And all the test results...
824
01:27:27,033 --> 01:27:29,911
Abnormal proteins
825
01:27:30,036 --> 01:27:33,415
have clogged up
the veins in your brain...
826
01:27:34,750 --> 01:27:36,543
Affecting the brain cells.
827
01:27:36,668 --> 01:27:41,214
I don't understand
a word you're saying.
828
01:27:41,381 --> 01:27:43,925
Speak English please.
829
01:27:44,050 --> 01:27:47,763
I'm certain the cause
is largely genetic.
830
01:27:47,888 --> 01:27:50,849
A very rare case.
831
01:27:50,974 --> 01:27:53,059
You have...
832
01:27:57,105 --> 01:28:00,233
Alzheimer's disease.
833
01:28:01,735 --> 01:28:02,903
What?
834
01:28:03,528 --> 01:28:06,907
Alz... what?
835
01:28:07,032 --> 01:28:08,408
Alzheimer.
836
01:28:08,909 --> 01:28:12,204
Alzheimer? What's that?
837
01:28:14,831 --> 01:28:19,419
The questions I asked were
to diagnose dementia.
838
01:28:20,545 --> 01:28:24,758
But I'm only 27.
839
01:28:26,301 --> 01:28:28,470
How could I be going senile?
840
01:28:28,637 --> 01:28:30,096
It's possible.
841
01:28:31,431 --> 01:28:32,599
So...
842
01:28:34,059 --> 01:28:35,811
What's going to happen to me?
843
01:28:37,562 --> 01:28:42,025
A mental death will come
before a physical one.
844
01:28:43,068 --> 01:28:45,779
Better prepare yourself
for what's inevitable.
845
01:28:46,905 --> 01:28:50,659
Medicine can slow it down.
846
01:28:52,202 --> 01:28:53,578
But that's about it.
847
01:28:54,287 --> 01:28:57,749
What about surgery?
848
01:29:02,796 --> 01:29:04,548
Do you work?
849
01:29:04,714 --> 01:29:05,714
Yes.
850
01:29:07,634 --> 01:29:09,135
You should quit right away.
851
01:29:10,220 --> 01:29:13,890
Soon you won't be able to
type or answer the phone...
852
01:29:14,015 --> 01:29:16,101
Let alone organize things.
853
01:29:16,226 --> 01:29:18,895
Pretty much nothing.
854
01:29:19,020 --> 01:29:23,316
You will forget your family,
friends and even yourself.
855
01:29:24,025 --> 01:29:27,988
All your memories will
disappear completely.
856
01:30:38,558 --> 01:30:40,352
Should I quit my job?
857
01:30:41,811 --> 01:30:42,938
Why?
858
01:30:45,106 --> 01:30:50,403
Why don't I stay home
and do the chores?
859
01:30:52,238 --> 01:30:55,408
Sure, I'd like that.
860
01:30:56,660 --> 01:30:58,244
Why suddenly?
861
01:30:59,871 --> 01:31:01,623
I don't know.
862
01:31:03,583 --> 01:31:06,252
Tired of working?
863
01:31:07,671 --> 01:31:11,091
It's dog-eat-dog out there
I'll bring home the bread and milk.
864
01:31:12,258 --> 01:31:13,510
Quit right away.
865
01:31:16,680 --> 01:31:18,723
Maybe I'll quit tomorrow?
866
01:31:22,394 --> 01:31:23,645
Hold on.
867
01:31:24,479 --> 01:31:25,855
What's going on?
868
01:31:32,487 --> 01:31:34,572
Do you want a baby?
869
01:31:39,494 --> 01:31:40,662
A baby?
870
01:31:42,956 --> 01:31:44,332
I don't know.
871
01:31:46,126 --> 01:31:48,461
Never thought about it.
872
01:31:56,553 --> 01:31:57,804
Do it for me.
873
01:31:59,347 --> 01:32:00,515
What?
874
01:32:01,266 --> 01:32:02,434
That
875
01:32:03,309 --> 01:32:04,477
what?
876
01:32:06,271 --> 01:32:09,733
That...
877
01:32:11,860 --> 01:32:14,154
You mean... in-and-out?
878
01:32:14,779 --> 01:32:19,617
No, that thing you do
with cards.
879
01:32:19,743 --> 01:32:20,910
Grift?
880
01:32:22,579 --> 01:32:24,122
You never win.
881
01:32:24,289 --> 01:32:25,415
Just once.
882
01:32:28,168 --> 01:32:30,545
No, I'm tired.
883
01:32:30,670 --> 01:32:32,547
Please just once.
884
01:32:47,937 --> 01:32:49,272
You're not saying it?
885
01:32:52,817 --> 01:32:54,819
Place your bets.
886
01:32:54,944 --> 01:32:57,489
Even a dog at a glance can win.
887
01:32:57,655 --> 01:32:59,815
Su—jin wins bread money.
Chul-soo wins cigarette money.
888
01:32:59,866 --> 01:33:00,533
Double up your money.
889
01:33:00,534 --> 01:33:02,160
Don't let your luck slip by...
890
01:33:02,368 --> 01:33:04,037
The luck is right in your hands.
891
01:33:04,162 --> 01:33:05,538
Pick an ace!
892
01:33:06,539 --> 01:33:07,707
An ace!
893
01:33:09,042 --> 01:33:11,044
You win.
894
01:34:59,986 --> 01:35:01,821
Won't you be bored?
895
01:35:02,614 --> 01:35:03,781
No.
896
01:36:11,724 --> 01:36:12,809
Hello?
897
01:36:13,059 --> 01:36:14,352
Young-min here.
898
01:36:15,395 --> 01:36:17,146
How could you quit
without notice?
899
01:36:18,898 --> 01:36:21,276
If it's me let's meet and talk.
900
01:36:21,484 --> 01:36:22,610
No.
901
01:36:23,111 --> 01:36:24,779
I'm not hitting on you!
902
01:36:24,904 --> 01:36:26,799
I just...
— you want to quit, then follow the rule!
903
01:36:26,823 --> 01:36:29,367
I just want to stay home.
— what's wrong with you!
904
01:36:29,492 --> 01:36:32,332
If you don't feel comfortable with me
we can meet with other colleagues.
905
01:36:32,912 --> 01:36:34,580
I'll come to the office.
906
01:36:37,917 --> 01:36:39,669
Here you go.
— give me one of those
907
01:36:39,752 --> 01:36:41,921
you packed a lunch?
908
01:36:45,591 --> 01:36:48,136
How nice!
909
01:36:48,594 --> 01:36:50,596
The color is so tacky!
910
01:36:51,097 --> 01:36:53,474
Let's see what you have.
911
01:36:54,809 --> 01:36:57,186
Rice!
912
01:36:57,687 --> 01:36:59,647
Looks so good!
913
01:37:06,904 --> 01:37:08,448
What about side dishes?
914
01:37:08,573 --> 01:37:10,241
Is that for me?
You shouldn't have!
915
01:38:04,504 --> 01:38:05,671
Maybe“.
916
01:38:10,301 --> 01:38:14,055
You've confused her with someone
else with the same name?
917
01:38:14,514 --> 01:38:15,681
Or the wrong documents...
918
01:38:15,807 --> 01:38:17,558
Hands off!
You won't understand it anyway!
919
01:38:17,683 --> 01:38:19,519
It's your wife.
920
01:38:28,403 --> 01:38:29,737
Are you crazy?
921
01:38:34,325 --> 01:38:35,576
You okay, ma'am?
922
01:38:38,037 --> 01:38:39,997
Why the hell did you
tell her everything?
923
01:38:40,540 --> 01:38:41,809
Why the hell did you
tell her everything?
924
01:38:41,833 --> 01:38:43,000
I am a doctor.
925
01:38:43,626 --> 01:38:47,130
She needs time to prepare
for what's coming.
926
01:38:50,174 --> 01:38:54,387
You sure about this?
— of course!
927
01:38:57,056 --> 01:38:58,307
Positive?
928
01:38:58,641 --> 01:39:01,894
If you don't believe me,
take her to another doctor.
929
01:39:02,061 --> 01:39:03,229
Doctor!
930
01:39:03,479 --> 01:39:04,605
Are you sure!
931
01:39:04,772 --> 01:39:06,315
You crazy?
What's wrong with you?
932
01:39:06,482 --> 01:39:08,609
Are you sure?
— this is a hospital!
933
01:39:08,776 --> 01:39:09,944
Are you sure?
934
01:39:10,069 --> 01:39:11,571
Calm down, sir!
935
01:39:11,696 --> 01:39:15,074
His wife died from it, too.
936
01:39:16,367 --> 01:39:19,495
He's spent half of his life
researching Alzheimer's.
937
01:39:20,830 --> 01:39:24,000
Accept what's real.
You can't change it
938
01:39:28,087 --> 01:39:29,589
are you alright?
939
01:39:29,922 --> 01:39:31,757
Do you need to see a doctor?
940
01:39:34,719 --> 01:39:37,847
Just little bit more...
941
01:39:38,514 --> 01:39:40,057
Where are you going?
942
01:39:42,602 --> 01:39:45,480
I have no idea. — excuse me?
943
01:39:48,441 --> 01:39:49,775
I don't believe it.
944
01:39:54,030 --> 01:39:56,115
They are cloning
human-beings nowadays.
945
01:39:57,742 --> 01:39:59,869
There must be a cure for this.
946
01:39:59,994 --> 01:40:01,370
I understand.
947
01:40:03,206 --> 01:40:07,084
But your wife is a rare case.
948
01:40:07,210 --> 01:40:09,879
Her symptoms are
very close to my wife's.
949
01:40:11,839 --> 01:40:13,382
It's an old story...
950
01:40:14,842 --> 01:40:16,636
Before my wife died...
951
01:40:16,761 --> 01:40:19,639
I took her to the place
we first met.
952
01:40:23,559 --> 01:40:27,813
Incredibly, she remembered
almost everything then.
953
01:40:28,356 --> 01:40:32,693
I was just so happy
that I couldn't hold back my tears.
954
01:40:32,818 --> 01:40:36,113
I thought things were
coming back to her.
955
01:40:36,239 --> 01:40:38,824
I was so happy.
956
01:40:40,660 --> 01:40:42,995
And about 3 hours later.
957
01:40:43,579 --> 01:40:44,830
She looked at me and said...
958
01:40:45,498 --> 01:40:47,166
Who are you?
959
01:40:47,333 --> 01:40:51,087
Why are you crying so?
That's what she said.
960
01:40:52,630 --> 01:40:59,804
Hah, that's a mystery of
human brains, isn't it?
961
01:41:02,223 --> 01:41:05,977
I'm telling you this
from my own experience.
962
01:41:06,102 --> 01:41:07,478
You can't find it in books.
963
01:41:15,361 --> 01:41:17,655
Hello? — who's this?
964
01:41:17,738 --> 01:41:20,783
I found this cell phone
on the street.
965
01:41:44,348 --> 01:41:45,558
What happened?
966
01:41:48,019 --> 01:41:49,145
What happened to her?
967
01:41:50,521 --> 01:41:51,731
That's...
968
01:41:52,231 --> 01:41:55,026
How can I explain this?
969
01:41:56,527 --> 01:41:57,987
Young-min.
970
01:42:20,301 --> 01:42:24,472
Can we go back to...
Two years ago?
971
01:42:27,558 --> 01:42:28,684
Two years ago?
972
01:42:30,061 --> 01:42:33,105
What for?
That's even before we met.
973
01:42:34,565 --> 01:42:35,733
What?
974
01:42:47,078 --> 01:42:48,954
What are you thinking about?
975
01:42:54,710 --> 01:42:55,961
Su—jin!
976
01:43:20,903 --> 01:43:22,071
Fool.
977
01:43:22,988 --> 01:43:24,657
Keep your eye on the ball.
978
01:43:28,536 --> 01:43:29,870
It's strange.
979
01:43:30,538 --> 01:43:34,083
I only got 9 balls.
It's actually 10, right?
980
01:43:34,375 --> 01:43:36,252
Isn't it?
981
01:43:41,757 --> 01:43:43,217
Did you find out?
982
01:43:45,094 --> 01:43:46,345
What?
983
01:43:52,685 --> 01:43:56,731
That I have an eraser in my head.
984
01:44:01,610 --> 01:44:04,238
Let's part ways. — what?
985
01:44:06,115 --> 01:44:07,742
You were right.
986
01:44:08,826 --> 01:44:10,870
One can't be happy forever.
987
01:44:12,538 --> 01:44:15,207
What are you talking about?
— It's all over.
988
01:44:16,041 --> 01:44:17,710
Think about it.
989
01:44:17,835 --> 01:44:21,922
What's love good for
if my memory is gone?
990
01:44:23,632 --> 01:44:25,259
Don't be so nice to me.
991
01:44:25,384 --> 01:44:26,969
I'll forget everything.
992
01:44:27,595 --> 01:44:29,680
I'll remember everything
for you.
993
01:44:31,223 --> 01:44:32,892
You know I'm smart.
994
01:44:33,017 --> 01:44:34,894
I passed the architect test
on the first try.
995
01:44:37,646 --> 01:44:39,774
You're too confident.
996
01:44:39,940 --> 01:44:42,067
Life can be very cruel.
997
01:44:46,697 --> 01:44:48,657
You didn't forget that.
998
01:44:50,493 --> 01:44:52,661
How could I?
999
01:44:52,787 --> 01:44:53,954
You're mean.
1000
01:44:57,583 --> 01:44:58,918
Don't worry.
1001
01:45:01,170 --> 01:45:02,922
There'll be a cure...
1002
01:45:06,091 --> 01:45:10,179
You crybaby! Have you lost
your parents or your country?
1003
01:45:11,430 --> 01:45:13,057
I'll just leave.
1004
01:45:13,224 --> 01:45:14,683
Please let me go, okay?
1005
01:45:14,809 --> 01:45:16,101
Want to have a go?
1006
01:45:16,435 --> 01:45:17,686
Want to bet on it?
1007
01:45:24,777 --> 01:45:25,945
Damn!
1008
01:45:27,446 --> 01:45:28,697
Why are you crying?
1009
01:45:31,534 --> 01:45:33,285
I said I'd remember
everything for you!
1010
01:45:34,286 --> 01:45:36,372
You know what?
1011
01:45:38,290 --> 01:45:42,878
If you forget everything
I will pop up out of nowhere.
1012
01:45:44,463 --> 01:45:45,506
Like this.
1013
01:45:46,799 --> 01:45:48,300
And I'll hit on you.
1014
01:45:48,467 --> 01:45:50,135
You won't be able to
turn me down.
1015
01:45:51,887 --> 01:45:53,639
We'll start afresh every day.
1016
01:45:55,975 --> 01:45:58,269
Like permanent dating.
Awesome, isn't it?
1017
01:46:00,104 --> 01:46:03,482
You're going to grow
a goatee again?
1018
01:46:04,191 --> 01:46:06,151
Don't bother.
1019
01:46:06,277 --> 01:46:08,946
Let's forget everything
while were happy.
1020
01:46:14,660 --> 01:46:16,745
I'll forget everything soon.
1021
01:46:17,913 --> 01:46:20,791
I won't know why you're with me.
1022
01:46:21,709 --> 01:46:24,086
You'll be gone out of my head.
1023
01:46:24,211 --> 01:46:25,671
And so will I.
1024
01:46:25,838 --> 01:46:27,381
You understand that?
1025
01:46:28,215 --> 01:46:32,803
As my memory disappears
my soul will disappear too.
1026
01:46:33,929 --> 01:46:35,389
I'm scared!
1027
01:46:47,234 --> 01:46:48,819
Why would your soul disappear?
1028
01:46:49,987 --> 01:46:51,113
Get up.
1029
01:46:54,366 --> 01:46:56,410
Leave it to me.
1030
01:46:58,787 --> 01:47:02,666
I'm your memory. I'm your heart.
1031
01:47:02,875 --> 01:47:04,043
Got that?
1032
01:47:06,879 --> 01:47:08,047
No more tears!
1033
01:48:05,479 --> 01:48:09,149
Our address is...
1034
01:48:10,442 --> 01:48:13,988
Hwagok, gangseo district, 464...
1035
01:48:25,082 --> 01:48:26,250
.1?
1036
01:48:32,881 --> 01:48:34,008
Who am I?
1037
01:48:35,009 --> 01:48:36,385
Choi chul—soo.
1038
01:48:38,429 --> 01:48:39,680
And you?
1039
01:48:40,931 --> 01:48:42,474
Kim su-Jin.
1040
01:48:56,321 --> 01:48:59,324
I feel all better already.
1041
01:48:59,450 --> 01:49:00,450
Good.
1042
01:49:00,534 --> 01:49:02,119
Kim su-Jin.
1043
01:49:02,286 --> 01:49:03,829
Come home early.
1044
01:49:05,164 --> 01:49:06,415
Okay.
1045
01:49:06,582 --> 01:49:08,125
By six.
1046
01:49:08,876 --> 01:49:10,044
Okay.
1047
01:49:10,377 --> 01:49:11,920
What for?
1048
01:49:12,087 --> 01:49:13,255
Do you want to go somewhere?
1049
01:49:13,380 --> 01:49:17,468
It's your moms birthday
forgot again?
1050
01:49:18,510 --> 01:49:19,678
Take these.
1051
01:49:21,180 --> 01:49:25,434
I've also invited my parents
and your carpenter teacher.
1052
01:49:25,559 --> 01:49:28,854
I'll cook lots of food.
Don't be late.
1053
01:50:01,386 --> 01:50:02,554
Honey?
1054
01:50:10,145 --> 01:50:11,271
It's yours.
1055
01:50:14,733 --> 01:50:15,901
See if...
1056
01:50:18,362 --> 01:50:20,114
Did you eat yet?
1057
01:50:22,741 --> 01:50:23,909
Hold on.
1058
01:50:24,576 --> 01:50:26,328
Having a party
today or something?
1059
01:50:26,870 --> 01:50:29,748
What party?
1060
01:50:29,873 --> 01:50:31,041
Never mind.
1061
01:50:31,667 --> 01:50:33,794
Can we go somewhere and talk?
1062
01:50:35,129 --> 01:50:36,922
Why bother?
1063
01:50:37,047 --> 01:50:39,007
Go wash up. We're eating soon.
1064
01:50:41,260 --> 01:50:43,762
Remember what happened
the other day on the street?
1065
01:50:47,224 --> 01:50:48,350
What?
1066
01:50:49,601 --> 01:50:50,769
I'm married?
1067
01:50:50,936 --> 01:50:52,980
What are you saying? You're not?
1068
01:50:55,023 --> 01:50:56,692
What's wrong, young-min?
1069
01:50:57,526 --> 01:51:00,112
Are you trying to dump me?
1070
01:51:00,237 --> 01:51:01,780
Please don't!
1071
01:51:02,322 --> 01:51:04,908
What are you talking about?
1072
01:51:05,033 --> 01:51:06,076
Come to your senses.
1073
01:51:06,201 --> 01:51:07,953
Wake up!
1074
01:51:08,120 --> 01:51:10,581
Su—jin, are you okay?
1075
01:51:18,964 --> 01:51:20,424
Who's that guy?
1076
01:51:29,057 --> 01:51:31,018
I just“.
1077
01:51:38,150 --> 01:51:40,027
Come here! Let's go.
1078
01:51:48,911 --> 01:51:50,245
Come here! — what are you doing?
1079
01:51:50,412 --> 01:51:52,372
Come on! — let go of me!
1080
01:51:52,706 --> 01:51:54,249
Wait!
1081
01:51:55,292 --> 01:51:57,294
Wait...
1082
01:51:57,419 --> 01:51:59,504
Wait...
1083
01:52:01,715 --> 01:52:03,675
Wait... wait!
1084
01:52:28,408 --> 01:52:31,828
Go ahead kill me.
1085
01:52:35,958 --> 01:52:39,127
She's fed up with you.
1086
01:52:39,878 --> 01:52:43,423
She wants to go back
to the days with me, got that?
1087
01:52:43,548 --> 01:52:46,927
Good for you. Congratulations!
1088
01:52:47,386 --> 01:52:50,555
You must be happy.
1089
01:52:50,681 --> 01:52:53,058
You'll be happier in hell!
1090
01:52:58,605 --> 01:53:00,649
Happy now?
1091
01:53:00,816 --> 01:53:02,776
Happy? Happy?
1092
01:53:25,424 --> 01:53:29,761
You're still young.
We'll take care of her.
1093
01:53:31,054 --> 01:53:32,264
No.
1094
01:53:35,392 --> 01:53:37,561
It runs in the family.
1095
01:53:38,645 --> 01:53:40,314
She seems fine now...
1096
01:53:41,148 --> 01:53:44,735
But soon she won't be able
to control her bladder and worse.
1097
01:53:45,694 --> 01:53:47,446
You can't handle that.
1098
01:53:50,282 --> 01:53:52,826
She's my wife.
I'm taking care of her.
1099
01:53:52,951 --> 01:53:55,120
I know how you feel.
1100
01:53:56,330 --> 01:53:58,290
But you need to be reasonable.
1101
01:54:01,376 --> 01:54:04,546
Stop it. She's staying with me.
1102
01:54:04,713 --> 01:54:05,964
Don't be so stubborn!
1103
01:54:06,131 --> 01:54:07,466
Enough!
1104
01:54:13,013 --> 01:54:15,182
Please leave. — chul-soo!
1105
01:54:15,307 --> 01:54:17,309
Su—jin?
1106
01:54:20,312 --> 01:54:21,813
What's going on?
1107
01:54:23,023 --> 01:54:24,483
Anything wrong?
1108
01:54:34,409 --> 01:54:37,788
Su—jin! Are you okay?
1109
01:54:38,663 --> 01:54:42,834
Open the door. It's mom!
1110
01:54:46,088 --> 01:54:49,466
Open the door! Su—jin!
1111
01:54:49,591 --> 01:54:52,469
Su-Jin, my poor baby...
— what happened to your arm?
1112
01:54:54,388 --> 01:54:55,972
Su—jin!
1113
01:54:57,182 --> 01:55:02,729
Su—jin, open the door.
It's your mom.
1114
01:55:02,854 --> 01:55:04,439
It's me.
1115
01:55:16,827 --> 01:55:18,078
Happy birthday.
1116
01:55:37,806 --> 01:55:40,684
Keep out
1117
01:56:57,886 --> 01:56:59,763
Can the window be bigger?
1118
01:56:59,888 --> 01:57:01,056
Why not?
1119
01:57:02,307 --> 01:57:03,975
I'll fix it later tonight
1120
01:57:04,893 --> 01:57:06,061
how much bigger?
1121
01:57:08,688 --> 01:57:12,317
I don't know.
Just want more sun.
1122
01:57:12,484 --> 01:57:13,652
Okay.
1123
01:57:18,365 --> 01:57:19,658
Bye.
1124
01:57:31,711 --> 01:57:33,004
Young-min.
1125
01:57:37,217 --> 01:57:38,385
Yes?
1126
01:57:39,344 --> 01:57:40,679
I love you.
1127
01:57:44,849 --> 01:57:45,892
Me, too.
1128
01:57:55,485 --> 01:57:56,945
I'll be home early.
1129
01:58:27,559 --> 01:58:29,144
One at a time!
1130
01:58:35,817 --> 01:58:38,069
She doesn't recognize me
anymore.
1131
01:58:38,236 --> 01:58:39,571
She doesn't?
1132
01:58:39,738 --> 01:58:44,075
I know how that feels
but don't let it eat you up.
1133
01:58:44,242 --> 01:58:46,828
It's the recent memories
that disappear first.
1134
01:58:50,373 --> 01:58:54,586
That's what Alzheimer's does.
1135
01:58:55,837 --> 01:58:58,798
No point in blaming the patient.
1136
01:58:59,507 --> 01:59:01,760
Looking straight into my eyes...
1137
01:59:05,263 --> 01:59:07,307
She calls me by the name
of her ex—lover.
1138
01:59:12,604 --> 01:59:14,564
And she says I love you.
1139
01:59:19,611 --> 01:59:21,863
Who does she really love?
1140
01:59:29,454 --> 01:59:31,539
She misses those days.
1141
01:59:33,375 --> 01:59:34,375
Right?
1142
01:59:34,459 --> 01:59:38,755
That's just what remains
in her memory.
1143
01:59:40,423 --> 01:59:45,303
You received her love, not me.
1144
01:59:47,639 --> 01:59:49,099
Ask yourself.
1145
01:59:54,145 --> 01:59:55,605
What the hell are you
talking about?
1146
01:59:55,730 --> 01:59:58,983
You got us redo this
three times already.
1147
01:59:59,109 --> 02:00:01,986
Now that you're in suits
want to have fun with your wife?
1148
02:00:02,112 --> 02:00:03,780
While we finish up all this?
1149
02:00:03,905 --> 02:00:06,074
Damn, let's talk sense here, man.
1150
02:00:09,744 --> 02:00:12,872
Chil-bok, I...
1151
02:00:18,962 --> 02:00:20,213
Who am I?
1152
02:00:21,172 --> 02:00:22,340
What?
1153
02:00:23,341 --> 02:00:24,926
Am I that bad?
1154
02:00:30,682 --> 02:00:31,850
What's wrong?
1155
02:00:31,891 --> 02:00:34,269
Hey, chul-soo
great job, isn't it?
1156
02:00:34,394 --> 02:00:37,272
Chul-soo!
— chul-soo... chul-soo!
1157
02:00:39,524 --> 02:00:44,821
How to read time.
1158
02:01:15,351 --> 02:01:17,854
Su-Jin, chul-soo
1159
02:02:54,826 --> 02:02:58,830
I'm sorry. I'm so sorry.
1160
02:02:58,997 --> 02:03:01,624
I never meant to break
your heart.
1161
02:03:01,791 --> 02:03:02,917
God, what have I done?
1162
02:03:03,084 --> 02:03:05,044
Are you crying now?
1163
02:03:05,169 --> 02:03:10,508
I didn't want to see you
crying or in pain.
1164
02:03:10,592 --> 02:03:12,760
I wanted to make you happy.
1165
02:03:12,886 --> 02:03:16,222
But all I've done is put
you in agony.
1166
02:03:16,973 --> 02:03:20,643
Chul-soo! Oh my love chul-soo.
1167
02:03:20,768 --> 02:03:23,021
Don't get me wrong.
1168
02:03:23,187 --> 02:03:24,731
I only love you and only you.
1169
02:03:24,856 --> 02:03:28,735
I only think of you.
I only remember you.
1170
02:03:28,860 --> 02:03:33,364
How badly do I wish
to show you my heart!
1171
02:03:33,531 --> 02:03:38,202
Is there any way I can do that
while my memory remains?
1172
02:03:38,328 --> 02:03:40,580
Oh, my heart races.
1173
02:03:41,831 --> 02:03:46,920
I, Kim su-Jin
love you choi chul-soo, only.
1174
02:03:47,045 --> 02:03:50,506
I don't want to forget that.
And I must not.
1175
02:03:50,632 --> 02:03:52,383
Can you see that?
1176
02:03:52,550 --> 02:03:54,719
Can you feel my heart?
1177
02:03:56,137 --> 02:03:58,723
I'm afraid my just-returned
memory will leave me again...
1178
02:03:58,848 --> 02:04:02,518
Before I tell you everything
I have to say.
1179
02:04:02,644 --> 02:04:05,647
I love you. And I'm sorry.
1180
02:04:08,566 --> 02:04:11,861
I met you
because I was forgetful.
1181
02:04:11,986 --> 02:04:14,864
I'm leaving you
because I'm forgetful.
1182
02:04:14,989 --> 02:04:19,369
You were the best thing
that ever happened to me.
1183
02:04:19,494 --> 02:04:24,415
How thankful I am to god
for having sent you as gift to me.
1184
02:04:24,582 --> 02:04:26,834
I don't have to remember you.
1185
02:04:26,960 --> 02:04:29,921
You're a part of me.
1186
02:04:30,088 --> 02:04:35,259
I smile, laugh, and smell like you do.
1187
02:04:35,468 --> 02:04:37,637
I might forget you,
1188
02:04:37,804 --> 02:04:41,057
but nothing can drive you
out of my body.
1189
02:04:41,224 --> 02:04:45,937
Although you've never told me
you loved me...
1190
02:04:46,062 --> 02:04:50,608
I know deep in my heart
that you love me.
1191
02:04:50,775 --> 02:04:55,780
Forgive me for leaving you.
Please...
1192
02:04:56,739 --> 02:05:01,285
For the last time
I have a favor to ask.
1193
02:05:01,452 --> 02:05:03,453
Please see my father.
1194
02:05:03,454 --> 02:05:07,250
Petition for divorce
1195
02:05:22,432 --> 02:05:26,978
You've had a hard time
ever since you were born.
1196
02:05:29,439 --> 02:05:31,691
That miserable pain of the past...
1197
02:05:33,317 --> 02:05:35,862
Is about to bring you a fortune.
1198
02:05:35,987 --> 02:05:40,074
And you are blowing it away?
Does it make sense?
1199
02:05:40,491 --> 02:05:43,077
Go! Go back to work!
1200
02:05:45,788 --> 02:05:47,248
Man, su—jin...
1201
02:05:51,502 --> 02:05:56,466
Do you know the saying...
Forgiving is just giving your hate
1202
02:05:57,175 --> 02:05:58,342
a little room in your heart?
1203
02:06:07,185 --> 02:06:09,353
She's given me a lot.
1204
02:06:12,315 --> 02:06:17,361
I have something to tell her...
Before she forgets me completely.
1205
02:06:21,949 --> 02:06:23,618
If I don't...
1206
02:06:25,912 --> 02:06:28,206
My life will be meaningless.
1207
02:06:36,047 --> 02:06:39,675
Missing person
1208
02:06:45,431 --> 02:06:50,228
J“ can lask you this
1209
02:06:52,188 --> 02:06:56,609
j“ when the memory calls
1210
02:06:58,903 --> 02:07:06,903
j“ I can talk about our love story
all over again
1211
02:07:12,250 --> 02:07:20,250
J“ you watching me asleep
and you in my dream
1212
02:07:26,222 --> 02:07:34,222
J“ will never fade away
a memory to remember forever
1213
02:07:50,121 --> 02:07:52,790
I like dust.
1214
02:07:53,958 --> 02:07:57,128
When it's all over me...
It feels good.
1215
02:07:59,088 --> 02:08:01,048
When the sadness is all over me.
1216
02:08:03,467 --> 02:08:04,760
I can just...
1217
02:08:05,970 --> 02:08:08,472
Just dust it off.
1218
02:08:11,100 --> 02:08:13,561
Light... got a light?
1219
02:08:16,397 --> 02:08:20,735
Love and money are
like this cigarettes.
1220
02:08:21,360 --> 02:08:24,030
What's the use without a light?
1221
02:08:24,780 --> 02:08:27,158
Can you love without light?
1222
02:08:28,075 --> 02:08:29,327
Cigarette...
1223
02:08:30,203 --> 02:08:31,829
I'll just Chuck it away.
1224
02:08:31,996 --> 02:08:34,665
Chuck it, Chuck it.
1225
02:08:35,833 --> 02:08:37,668
Chuck it, Chuck it.
1226
02:08:38,336 --> 02:08:41,297
Same with your sadness
1227
02:08:42,423 --> 02:08:43,799
like this...
1228
02:08:47,511 --> 02:08:53,476
J“ you're turning away
1229
02:08:53,935 --> 02:09:00,316
j“ I can't hide my tears
1230
02:09:00,441 --> 02:09:05,613
j“ I couldn't say I love you
1231
02:09:05,780 --> 02:09:13,780
j“ I yearn for that time
I had with you
1232
02:09:14,497 --> 02:09:22,255
my beloved memory
cannot be erased...
1233
02:09:22,380 --> 02:09:23,756
Want to have a go again?
1234
02:09:32,682 --> 02:09:33,849
Hey.
1235
02:09:35,268 --> 02:09:36,727
You're so inconsiderate.
1236
02:09:37,728 --> 02:09:39,563
You should've given me a chance.
1237
02:09:45,403 --> 02:09:47,405
How could you leave me
like that?
1238
02:09:50,116 --> 02:09:51,575
I'm all alone again.
1239
02:10:17,643 --> 02:10:20,813
Choi chul-soo
1240
02:10:23,441 --> 02:10:26,027
gangneung
1241
02:10:45,296 --> 02:10:49,133
Strangely, I remember
everything today.
1242
02:10:49,300 --> 02:10:52,053
The batting range, the store...
Everything!
1243
02:10:53,679 --> 02:10:56,349
Maybe this is the last time.
1244
02:10:56,474 --> 02:10:59,769
So I'm writing to you
while I can.
1245
02:11:00,978 --> 02:11:05,983
The highest mountain in Korea
is mt. Baekdu 2,744 meters.
1246
02:11:06,108 --> 02:11:10,279
That coke I snatched
from you was 70 cents.
1247
02:11:11,489 --> 02:11:14,158
I'm doing well.
1248
02:11:14,325 --> 02:11:17,370
The second highest is
mt. Halla 1,950 meters.
1249
02:11:17,536 --> 02:11:18,536
See?
1250
02:11:19,246 --> 02:11:22,083
You don't have to worry
about me.
1251
02:11:22,208 --> 02:11:24,585
Santa clause is December 25
1252
02:11:25,920 --> 02:11:27,004
pretty good, right?
1253
02:11:28,506 --> 02:11:33,594
You can forget me now
to make us even.
1254
02:11:33,719 --> 02:11:37,598
Meet someone nice and be happy.
1255
02:11:37,723 --> 02:11:43,104
Don't lose your temper.
You don't look cool.
1256
02:11:43,229 --> 02:11:46,524
You might not know it
but you're a good husband.
1257
02:11:48,359 --> 02:11:53,280
I know that for a fact
because I was your wife.
1258
02:11:53,406 --> 02:11:57,243
Don't try to find me, chul-soo.
1259
02:11:57,368 --> 02:11:58,369
Goodbye.
1260
02:12:12,007 --> 02:12:16,262
Some days she can't get
dressed without help.
1261
02:12:17,388 --> 02:12:21,183
Shes adapting well though.
1262
02:12:43,914 --> 02:12:49,462
She tore up all the pictures
except that one.
1263
02:12:50,171 --> 02:12:51,171
This way.
1264
02:13:06,770 --> 02:13:08,522
You have a visitor.
1265
02:13:10,608 --> 02:13:11,901
A visitor?
1266
02:14:00,866 --> 02:14:02,326
Thank you.
1267
02:14:14,213 --> 02:14:19,009
Don't you... recognize me?
1268
02:14:22,012 --> 02:14:24,181
Do I know you?
1269
02:14:31,188 --> 02:14:32,773
Nice to meet you.
1270
02:14:36,527 --> 02:14:38,279
I'm choi chul-soo.
1271
02:15:21,113 --> 02:15:22,489
This smell...
1272
02:15:24,325 --> 02:15:26,201
I have heard from somewhere...
1273
02:15:28,120 --> 02:15:29,580
My uncle...
1274
02:15:31,624 --> 02:15:32,875
The bus...
1275
02:15:35,919 --> 02:15:37,463
Somewhere...
1276
02:15:40,090 --> 02:15:42,593
My memory...
1277
02:15:44,345 --> 02:15:45,429
Dreams...
1278
02:15:47,473 --> 02:15:48,599
Dreams...
1279
02:15:55,606 --> 02:15:57,149
I can't remember...
1280
02:16:08,577 --> 02:16:10,454
Why are you crying?
1281
02:16:54,164 --> 02:16:56,208
Is she allowed to take a trip?
1282
02:19:29,278 --> 02:19:33,448
Is this heaven?
1283
02:19:39,121 --> 02:19:40,247
Yes.
1284
02:20:26,043 --> 02:20:27,377
I love you!
1285
02:20:56,406 --> 02:20:58,283
Directed by John h. Lee
1286
02:20:59,117 --> 02:21:01,203
jung woo-sung
1287
02:21:02,037 --> 02:21:03,914
sohn ye-Jin
1288
02:21:04,831 --> 02:21:06,750
presented and distributed by
cj entertainment
1289
02:21:07,834 --> 02:21:09,834
proofread and many re-writes by
John h. Lee himself
1290
02:24:17,834 --> 02:24:20,834
Modify by Blue-Bird™
84515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.