All language subtitles for A.Moment.To.Remember.2004.KOREAN.DC.1080p.BluRay.x265-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,671 --> 00:00:48,048 Cj entertainment presents 2 00:00:52,219 --> 00:00:54,846 a sidus pictures production 3 00:01:00,894 --> 00:01:08,068 " A moment to remember " 4 00:01:24,418 --> 00:01:25,586 Hey... 5 00:01:26,545 --> 00:01:29,506 Can I bum alight? 6 00:01:40,142 --> 00:01:45,230 No, not that, got a light? 7 00:01:54,406 --> 00:01:56,158 When a memory's gone... 8 00:01:58,493 --> 00:02:00,162 So is the soul, they say. 9 00:02:05,292 --> 00:02:07,169 Ah, memory! 10 00:02:07,294 --> 00:02:12,174 When a memory's go so is the soul. 11 00:02:18,430 --> 00:02:19,931 Some story, eh? 12 00:02:20,098 --> 00:02:25,979 Hey, man, let me tell you a story about memory. 13 00:02:27,230 --> 00:02:29,274 When you were walking towards me. 14 00:02:29,441 --> 00:02:32,694 I saw you smoking. 15 00:02:33,528 --> 00:02:35,280 That's a memory. 16 00:02:36,823 --> 00:02:41,495 You know what I'm awaiting here? 17 00:02:43,330 --> 00:02:45,123 Not a cigarette light. 18 00:02:45,666 --> 00:02:48,460 I'm waiting for the light. 19 00:02:49,461 --> 00:02:54,132 Sharing a cigarette light means sharing the light. 20 00:02:54,800 --> 00:02:55,926 So... 21 00:02:58,387 --> 00:03:00,847 Hey miss... 22 00:03:03,809 --> 00:03:05,560 Got a light? 23 00:03:15,779 --> 00:03:18,115 When will I ever smoke this? 24 00:03:20,826 --> 00:03:23,662 The train is now approaching. 25 00:03:23,829 --> 00:03:27,749 Please wait behind the yellow line. 26 00:04:46,912 --> 00:04:48,205 70 cents. 27 00:04:57,881 --> 00:04:59,257 You gave me a dollar. 28 00:05:02,093 --> 00:05:03,929 Damn, not again. 29 00:05:11,603 --> 00:05:12,771 Here you go. 30 00:06:36,688 --> 00:06:37,939 Hurry. 31 00:06:43,028 --> 00:06:44,863 Come on! 32 00:06:53,121 --> 00:06:54,789 You must've been in a hurry. 33 00:07:34,162 --> 00:07:36,915 So you're through with him? 34 00:07:37,749 --> 00:07:39,626 What did I tell you? 35 00:07:39,751 --> 00:07:41,753 I knew it! 36 00:07:43,088 --> 00:07:45,882 Did you eat dinner? Are you hungry? 37 00:07:47,425 --> 00:07:49,260 Dad's gonna kill you! 38 00:08:25,422 --> 00:08:26,965 Is that her? 39 00:08:33,138 --> 00:08:34,723 She doesn't look stupid or anything. 40 00:08:35,640 --> 00:08:37,726 Look at those eyes. 41 00:08:38,643 --> 00:08:40,478 Totally foxy. 42 00:08:43,982 --> 00:08:47,485 Do you like your desk? — yes 43 00:08:47,610 --> 00:08:50,363 welcome to our team. How about a fresh start on the new floor? 44 00:08:52,615 --> 00:08:57,078 Being such a feminine and sensitive woman as you are... 45 00:08:57,203 --> 00:08:58,955 Can you do men's wear? 46 00:09:00,123 --> 00:09:03,501 You should help me. Phlearn. 47 00:09:04,252 --> 00:09:06,713 I bet you will. 48 00:09:09,632 --> 00:09:12,677 You look just perfect for the job. 49 00:09:14,512 --> 00:09:15,680 I'm Anna jung 50 00:09:19,517 --> 00:09:22,687 nice to meet you, I'm Kim su-Jin. 51 00:09:22,854 --> 00:09:25,398 I've heard a lot about you. 52 00:09:27,358 --> 00:09:30,487 From yeon-suk, your ex—boyfriend's wife. 53 00:09:30,695 --> 00:09:32,530 She and I went to college together. 54 00:09:33,907 --> 00:09:38,453 Oh, she's not his wife anymore. 55 00:09:46,336 --> 00:09:49,714 Here? 56 00:09:49,839 --> 00:09:51,007 Shorter. 57 00:09:52,133 --> 00:09:53,301 Here? 58 00:09:54,928 --> 00:09:55,928 You sure? 59 00:09:57,639 --> 00:10:00,308 I don't get it. 60 00:10:00,433 --> 00:10:05,188 Getting a cut doesn't help forget the past. 61 00:10:06,356 --> 00:10:07,482 Wait! 62 00:10:10,360 --> 00:10:11,611 Right here. 63 00:10:14,864 --> 00:10:20,829 Don't get caught up in it. 64 00:10:20,954 --> 00:10:23,832 Time heals everything. 65 00:10:50,233 --> 00:10:56,197 Feels so good going out with my little girl. 66 00:11:01,828 --> 00:11:05,623 Don't you hate me? 67 00:11:07,834 --> 00:11:10,295 I've given the family a bad name. 68 00:11:12,046 --> 00:11:14,424 You had to go to police station many times because of me... 69 00:11:14,549 --> 00:11:18,803 I did? 70 00:11:22,557 --> 00:11:25,935 To forget easily is a gift. 71 00:11:27,145 --> 00:11:32,150 Let go of your old mistakes. 72 00:11:32,275 --> 00:11:34,235 Make a fresh start. 73 00:11:49,000 --> 00:11:51,169 It won't take long. Want to come along? 74 00:11:51,336 --> 00:11:53,171 Go ahead. 75 00:11:54,130 --> 00:11:56,591 So dusty! 76 00:12:07,602 --> 00:12:12,649 With the sleepy spring breeze all around you... 77 00:12:12,732 --> 00:12:14,692 Here's a song to wake you up. 78 00:12:14,859 --> 00:12:17,171 I'll be back tomorrow. And this is the last song for today. 79 00:12:17,195 --> 00:12:18,529 La Paloma. 80 00:12:36,798 --> 00:12:40,051 What's wrong with you? 81 00:12:40,218 --> 00:12:45,473 If we don't finish this right now, what are you gonna do with it? 82 00:12:45,640 --> 00:12:48,601 Am I talking to a wall? 83 00:12:48,726 --> 00:12:53,523 We're talking in circles. Stop wasting my time! 84 00:12:53,731 --> 00:12:55,775 You son of a... — what's the matter? 85 00:12:55,900 --> 00:12:57,109 Sir! 86 00:12:57,110 --> 00:13:00,196 The cement trucks are all here. 87 00:13:00,321 --> 00:13:03,408 But this jerk here won't let them do their job. 88 00:13:03,533 --> 00:13:08,413 Do you know what it'll cost us if we send them back? 89 00:13:09,038 --> 00:13:12,917 Fine, go ahead, pour the whole shit! It won't be my mess. 90 00:13:13,042 --> 00:13:15,920 Don't come crying to me later. Damn it! 91 00:13:16,045 --> 00:13:20,091 What the... Who does he think he is? 92 00:13:20,258 --> 00:13:23,594 Wait... You're the foreman, right? 93 00:13:23,761 --> 00:13:26,764 What's your name? 94 00:13:28,349 --> 00:13:31,019 That's the 30th time you've asked! It's choi chul-soo. 95 00:13:31,144 --> 00:13:33,730 I'm sorry, choi 96 00:13:33,855 --> 00:13:35,023 what's the problem? 97 00:13:36,441 --> 00:13:37,942 Problem? 98 00:13:38,109 --> 00:13:41,779 The mold isn't strong enough to hold the concrete. 99 00:13:41,863 --> 00:13:45,033 Damn! — It rained like hell last week. 100 00:13:45,116 --> 00:13:48,786 And we're not even done with the scaffolding. 101 00:13:48,911 --> 00:13:53,458 What if it collapses after people move in? 102 00:13:53,624 --> 00:13:55,752 Collapse? Don't jinx it, boy! 103 00:13:55,918 --> 00:13:59,339 Okay, choi. Let me take a look. 104 00:14:12,310 --> 00:14:17,690 No way we can finish this by tomorrow morning. 105 00:14:19,734 --> 00:14:24,322 Do it the day after tomorrow for your own sake. 106 00:14:24,447 --> 00:14:27,700 You don't know what you're talking about. 107 00:14:27,825 --> 00:14:30,286 You're a frigging carpenter! 108 00:14:32,538 --> 00:14:37,710 Look, I'm telling you this from my experience. 109 00:14:37,835 --> 00:14:40,838 Doittoday and it will collapse. 110 00:14:40,963 --> 00:14:43,007 Do you want to be on the prime-time news? 111 00:15:12,328 --> 00:15:15,081 Some temper he has! 112 00:15:15,206 --> 00:15:16,707 Who? 113 00:15:18,126 --> 00:15:19,293 Let's go eat. 114 00:15:44,360 --> 00:15:46,737 I thought the renovations would be done by now. 115 00:15:48,281 --> 00:15:49,866 I'm screwed! 116 00:15:50,575 --> 00:15:52,577 They'll fire me. 117 00:15:52,702 --> 00:15:56,747 I had my buddy do the project but he took the money and ran. 118 00:15:56,914 --> 00:15:59,959 Dame, I already paid him. 119 00:16:00,084 --> 00:16:01,752 Jesus. 120 00:16:02,587 --> 00:16:06,674 Let me see what I can do. 121 00:16:07,300 --> 00:16:09,135 There might be a way. 122 00:16:09,260 --> 00:16:10,261 Really? 123 00:16:11,012 --> 00:16:12,138 How? 124 00:16:15,600 --> 00:16:17,894 I know some people. 125 00:16:18,019 --> 00:16:20,188 Dad, are you sure? 126 00:16:20,313 --> 00:16:23,774 Of course! I'm your favorite pushover, am I not? 127 00:16:23,941 --> 00:16:26,903 No, you're not a pushover! You're my Christmas! 128 00:16:27,028 --> 00:16:28,028 What? 129 00:16:29,530 --> 00:16:31,782 I mean Santa claus! 130 00:16:31,949 --> 00:16:34,911 Enough. I'll send someone over. 131 00:16:35,036 --> 00:16:37,413 Let the guys deal with him. 132 00:16:37,538 --> 00:16:38,915 Okay? 133 00:16:39,040 --> 00:16:41,501 He's... rough, very violent. 134 00:16:41,626 --> 00:16:43,669 Don't mess with him. 135 00:17:08,194 --> 00:17:10,863 So glad you made it! 136 00:17:11,906 --> 00:17:14,367 Let's have some coffee in my office. 137 00:17:15,326 --> 00:17:16,452 Where's the site? 138 00:17:17,328 --> 00:17:18,663 This way. 139 00:17:24,835 --> 00:17:27,088 Where's the floor plan? 140 00:17:27,213 --> 00:17:30,091 We don't have any. The guy ran off. 141 00:17:30,216 --> 00:17:34,303 Why's the wallpaper torn? 142 00:17:37,640 --> 00:17:40,184 Hey! Pardon... what the! Wait! 143 00:17:40,351 --> 00:17:42,019 Leave it please! We're out of time here. 144 00:17:42,144 --> 00:17:45,231 This is what you calla slapdash job. The whole wall has to go. 145 00:18:38,326 --> 00:18:39,326 Walking home? 146 00:18:43,539 --> 00:18:45,333 Yes... no! 147 00:18:45,458 --> 00:18:53,341 I'm taking the busi... no, tax... I'm taking a taxi. 148 00:19:50,940 --> 00:19:51,940 Are you okay? 149 00:19:52,525 --> 00:19:53,525 Yes. 150 00:19:54,735 --> 00:19:56,612 You sell these on the subway or something? 151 00:19:56,737 --> 00:20:01,617 These are all here? I lose pens all the time. 152 00:21:07,224 --> 00:21:10,978 Won't it cost money to fix the door? 153 00:21:13,439 --> 00:21:14,482 Get in through here. 154 00:21:23,657 --> 00:21:25,409 Wait! Wait! 155 00:21:27,369 --> 00:21:29,622 Hold onto this. 156 00:21:29,747 --> 00:21:30,748 Okay 157 00:21:32,583 --> 00:21:33,584 comfortable? 158 00:22:42,820 --> 00:22:45,114 What's the baseball bat for? 159 00:22:46,740 --> 00:22:48,117 Do you beat up people with it? 160 00:22:50,953 --> 00:22:52,413 Why would you beat up people? 161 00:22:57,960 --> 00:22:59,128 I'm sorry. 162 00:23:01,463 --> 00:23:02,463 For what? 163 00:23:04,341 --> 00:23:05,843 For snatching your coke. 164 00:23:07,052 --> 00:23:12,516 I'm, you know... I'm very... uh, very... 165 00:23:13,767 --> 00:23:15,227 Forgetful! 166 00:23:17,354 --> 00:23:20,649 How'd you remember me anyway? 167 00:23:21,358 --> 00:23:23,319 Is this the exit? 168 00:23:41,378 --> 00:23:43,672 Hey, you're seeing somebody today, right? 169 00:23:44,214 --> 00:23:47,092 Don't you dare pick up a hunk alone. 170 00:23:47,217 --> 00:23:48,302 Hunk? 171 00:23:48,594 --> 00:23:51,972 All you girls talk about... 172 00:24:24,088 --> 00:24:25,422 Looking for someone? 173 00:24:28,092 --> 00:24:31,011 Well, where is... 174 00:24:32,680 --> 00:24:34,807 That tall mustachio? 175 00:24:35,766 --> 00:24:37,935 He's working on the site so couldn't come. 176 00:24:38,102 --> 00:24:40,771 People down here are in charge now, I heard. 177 00:24:44,775 --> 00:24:47,403 Thank you so much su—jin. 178 00:24:48,237 --> 00:24:50,114 Your father plays golf, right? 179 00:24:50,239 --> 00:24:51,782 I'll give a call later. 180 00:25:36,160 --> 00:25:37,703 What are you doing? — Jesus! Oh god! 181 00:25:59,725 --> 00:26:02,186 What hunks? I don't even see ghosts. 182 00:26:02,352 --> 00:26:03,812 I have to go pee! 183 00:26:03,937 --> 00:26:06,315 She has to go pee! — be quiet.! 184 00:26:06,440 --> 00:26:09,860 Trust me on this, okay? Let's go. 185 00:26:13,947 --> 00:26:16,408 Mr. Park is a jerk. 186 00:26:16,533 --> 00:26:18,535 He never pays on time. 187 00:26:18,660 --> 00:26:21,038 You should push the prick to save our asses. 188 00:26:21,663 --> 00:26:23,707 He'll pay on time this month. 189 00:26:25,459 --> 00:26:27,920 I don't care about the style. 190 00:26:28,045 --> 00:26:31,048 What kind of business are they in? 191 00:26:31,173 --> 00:26:32,633 Oh, is that where we're going? 192 00:26:32,758 --> 00:26:34,843 Do you have any savings at all? 193 00:26:36,470 --> 00:26:39,348 Stop spending start saving. 194 00:26:39,890 --> 00:26:43,227 And it's about time you ghi—bong got married... 195 00:26:43,852 --> 00:26:46,146 You know these guys? 196 00:26:48,107 --> 00:26:49,733 How's the business? 197 00:26:50,609 --> 00:26:51,902 What? 198 00:26:52,027 --> 00:26:55,280 Selling pens. 199 00:27:00,119 --> 00:27:03,705 We were just walking by. 200 00:27:03,831 --> 00:27:09,586 We have an appointment... And I saw you. 201 00:27:14,800 --> 00:27:16,927 Sit here, ladies. 202 00:27:17,010 --> 00:27:19,513 We need more glasses and chopsticks here! 203 00:27:19,847 --> 00:27:21,974 Get the chairs! 204 00:27:26,562 --> 00:27:30,607 Haven't you seen enough of his face tonight? 205 00:27:31,859 --> 00:27:33,735 Kim su-Jin! 206 00:27:37,573 --> 00:27:41,326 Get me a plane! I'm getting goose bumps! 207 00:27:41,451 --> 00:27:43,537 Why don't you move in with him? 208 00:27:43,662 --> 00:27:50,127 He has a lot of money put aside. 209 00:28:11,315 --> 00:28:13,317 If you drink that we're going steady. 210 00:28:17,029 --> 00:28:18,614 If idont? 211 00:28:20,657 --> 00:28:23,660 We will be strangers. Until we die. 212 00:29:27,224 --> 00:29:29,768 Me? I've never done this before. 213 00:29:32,354 --> 00:29:33,397 Spread them. 214 00:29:34,731 --> 00:29:35,899 Keep low. 215 00:29:37,359 --> 00:29:44,574 Swing like this. 216 00:29:52,666 --> 00:29:53,750 Oh my... 217 00:29:53,875 --> 00:29:56,336 Pick up the bat! 218 00:29:57,170 --> 00:29:58,922 God! 219 00:30:02,259 --> 00:30:03,802 It's too heavy. 220 00:30:03,927 --> 00:30:05,429 The ball's coming! 221 00:30:07,681 --> 00:30:09,433 Keep your eye on the ball. 222 00:30:10,976 --> 00:30:13,770 It's already gone! 223 00:30:40,672 --> 00:30:41,923 What do you have on? 224 00:30:42,591 --> 00:30:45,177 Beats me. 225 00:30:47,220 --> 00:30:51,308 This smell gives me a strange feeling. 226 00:30:51,933 --> 00:30:53,685 Reminds me of the old days. 227 00:30:55,520 --> 00:31:00,108 Was it my dad? My uncle? 228 00:31:01,026 --> 00:31:02,611 The smell makes me feel... 229 00:31:02,736 --> 00:31:10,369 As if I were falling into a world of dreams... 230 00:31:10,535 --> 00:31:13,497 Hey — ...Something like that... 231 00:31:13,663 --> 00:31:15,290 I got it from a barber. 232 00:31:18,835 --> 00:31:21,004 What's this? 233 00:31:21,171 --> 00:31:22,339 What? 234 00:31:22,547 --> 00:31:23,715 This? 235 00:31:24,257 --> 00:31:25,509 Nothing! 236 00:31:40,357 --> 00:31:42,609 You study? Taking a test or something? 237 00:31:49,324 --> 00:31:50,450 Hey! 238 00:31:51,034 --> 00:31:53,286 Open it and you're out of here. 239 00:32:01,336 --> 00:32:03,588 Who's this? Your grandfather? 240 00:32:05,549 --> 00:32:06,800 A master templum iignarius... 241 00:32:07,717 --> 00:32:09,219 What's that? 242 00:32:09,344 --> 00:32:12,222 A man who builds temples. He was my teacher. 243 00:32:12,347 --> 00:32:14,891 Got an album? Any childhood pictures? 244 00:32:22,357 --> 00:32:24,484 Have you got an insatiable curiosity? 245 00:32:24,651 --> 00:32:27,320 I want to see your pictures when you were little. 246 00:32:28,155 --> 00:32:29,531 I haven't got any. 247 00:32:29,656 --> 00:32:31,533 I've always been a grown-up. 248 00:32:43,170 --> 00:32:44,170 You know this grift? 249 00:32:50,093 --> 00:32:51,636 Place your bets. 250 00:32:51,803 --> 00:32:53,638 Even a dog at a glance can win. 251 00:32:53,805 --> 00:32:55,805 Mommy wins bread money. Daddy wins cigarette money. 252 00:32:55,932 --> 00:32:57,559 Double up your money. 253 00:32:57,726 --> 00:32:58,911 Don't let your luck slip by... 254 00:32:58,935 --> 00:33:00,604 The luck is right in your hands. 255 00:33:00,729 --> 00:33:02,481 Pick an ace! 256 00:33:22,959 --> 00:33:26,421 Here we go again. Place your bets. 257 00:33:26,588 --> 00:33:28,757 Even a dog at a glance can win. 258 00:33:28,882 --> 00:33:31,259 Mommy wins bread money. Daddy wins cigarette money. 259 00:33:31,384 --> 00:33:33,553 Double up your money. 260 00:33:33,678 --> 00:33:34,971 Don't let your luck slip by... 261 00:33:35,222 --> 00:33:37,474 The luck is right in your hands. 262 00:34:05,001 --> 00:34:06,795 You been lost again? 263 00:34:06,920 --> 00:34:08,505 Anything good happened to you? 264 00:34:11,216 --> 00:34:13,593 You got the strite interval right. 265 00:34:13,718 --> 00:34:16,179 It's softer than the imported fabric. 266 00:34:16,346 --> 00:34:19,391 But I don't know what Anna jung will say. 267 00:34:19,516 --> 00:34:21,017 Always finding flaws. 268 00:34:21,142 --> 00:34:23,019 She's just so nasty. 269 00:34:23,645 --> 00:34:24,688 Don't worry. 270 00:34:24,854 --> 00:34:27,399 A busy bird has no time to be upset. 271 00:34:27,524 --> 00:34:30,860 Who said that? That was... 272 00:34:31,027 --> 00:34:32,779 Young-min's phrase. 273 00:34:32,946 --> 00:34:34,489 How is he doing? 274 00:34:34,656 --> 00:34:36,533 I haven't seen him for a while. 275 00:35:47,604 --> 00:35:49,439 It's alright. 276 00:35:49,773 --> 00:35:51,650 It can happen to anybody. 277 00:35:52,776 --> 00:35:54,778 All we did was love. 278 00:35:55,403 --> 00:35:59,658 Say some irresponsible people. 279 00:36:01,284 --> 00:36:04,454 Nothing can stop me from love? 280 00:36:04,621 --> 00:36:05,872 Love my ass. 281 00:36:05,997 --> 00:36:10,126 Hey, what happens to the frog that got hit by the careless stone? 282 00:36:12,212 --> 00:36:13,672 What frog? 283 00:36:16,716 --> 00:36:18,093 You said there was a kid? 284 00:36:20,011 --> 00:36:26,726 Hey, not only killing people or stealing things is a sin? 285 00:36:27,811 --> 00:36:31,106 It's as much a sin to that kid. 286 00:36:31,231 --> 00:36:33,983 Who'll take care of the hurt he got? 287 00:36:37,320 --> 00:36:38,905 I'm the frog too! 288 00:36:43,326 --> 00:36:44,786 Whatever, damn. 289 00:36:56,589 --> 00:36:57,757 Let's go eat. 290 00:37:04,305 --> 00:37:05,682 You're right. 291 00:37:07,100 --> 00:37:08,977 I knew that too. 292 00:37:10,520 --> 00:37:12,063 It's all my fault. 293 00:37:14,691 --> 00:37:16,443 So I'm heart-broken too. 294 00:37:17,068 --> 00:37:18,737 I'm so sorry for everyone. 295 00:37:21,406 --> 00:37:23,533 But... — forget it. 296 00:37:28,121 --> 00:37:29,497 Okay? 297 00:37:34,127 --> 00:37:35,378 Croa k, croak. 298 00:37:38,339 --> 00:37:39,507 Croak. 299 00:37:55,982 --> 00:37:59,861 Why don't you buy one? Well pay. 300 00:37:59,986 --> 00:38:02,238 This is fun. 301 00:38:02,405 --> 00:38:04,449 And good for strengthening our friendship. 302 00:38:04,574 --> 00:38:09,954 Of all the cool guys why a carpenter? 303 00:38:19,422 --> 00:38:20,673 Grateful? 304 00:38:25,595 --> 00:38:26,930 Don't wait. 305 00:38:48,493 --> 00:38:51,454 A true artist fears a blank canvas. 306 00:38:51,663 --> 00:38:53,456 Good luck, guys. 307 00:39:38,626 --> 00:39:40,169 What are you doing here? 308 00:39:40,837 --> 00:39:42,380 I told you not to wait. 309 00:39:58,855 --> 00:40:02,483 Seeing anyone lately? 310 00:40:04,360 --> 00:40:05,695 No! 311 00:40:10,658 --> 00:40:11,284 It's yoon-ah, isn't it? 312 00:40:11,451 --> 00:40:16,414 No, no. She told me nothing. 313 00:40:21,169 --> 00:40:26,049 A construction worker or something? 314 00:40:26,174 --> 00:40:30,345 Come on, why would I go out with such a... 315 00:40:30,470 --> 00:40:32,138 What does he do? 316 00:40:34,891 --> 00:40:36,601 He's an architect. 317 00:40:36,726 --> 00:40:38,227 Really? 318 00:40:38,978 --> 00:40:40,229 Let's meet him. 319 00:40:40,897 --> 00:40:42,732 No way. 320 00:40:43,691 --> 00:40:44,817 No way? 321 00:40:45,902 --> 00:40:50,406 No, I'm just saying... 322 00:40:51,741 --> 00:40:52,909 No way? 323 00:40:53,826 --> 00:40:56,913 It's just... dad! 324 00:40:58,539 --> 00:40:59,999 Invite him over to our house 325 00:41:00,124 --> 00:41:02,710 I'll take care of everything for you. 326 00:41:02,835 --> 00:41:05,004 Okay? 327 00:41:13,012 --> 00:41:13,846 Hell no. 328 00:41:13,930 --> 00:41:14,973 Why not? 329 00:41:15,139 --> 00:41:16,599 No! 330 00:41:16,766 --> 00:41:17,892 Why? 331 00:41:20,853 --> 00:41:22,313 Why not? 332 00:41:28,069 --> 00:41:29,237 Look. 333 00:41:29,654 --> 00:41:32,323 I'm seeing you. What has that got to do with your parents? 334 00:41:33,658 --> 00:41:35,451 You have to meet them... 335 00:41:38,371 --> 00:41:39,622 If we're going to get married. 336 00:41:45,628 --> 00:41:48,131 Why no? Don't you love me? 337 00:41:49,716 --> 00:41:51,843 You love me, right? 338 00:41:53,219 --> 00:41:54,887 It may fade away. 339 00:41:58,516 --> 00:42:00,977 Is it that hard to say I love you? 340 00:42:01,227 --> 00:42:02,687 I'm getting tired of this! 341 00:42:02,812 --> 00:42:04,814 Wake up, will you? 342 00:42:04,939 --> 00:42:06,482 You're a Princess, and I'm a beggar! 343 00:42:06,649 --> 00:42:08,609 Can you live without me? 344 00:42:08,735 --> 00:42:12,155 If we live together... Can we die together too? 345 00:42:12,238 --> 00:42:18,161 You come and go alone. That's life. 346 00:42:23,332 --> 00:42:26,502 You crybaby... 347 00:42:26,669 --> 00:42:29,422 Have you lost your parents? Or your country? 348 00:42:29,547 --> 00:42:30,715 Look. 349 00:42:31,549 --> 00:42:33,426 Why do you like me so much? 350 00:42:38,264 --> 00:42:39,432 Remember that store? 351 00:42:41,184 --> 00:42:42,935 No, I don't. 352 00:42:47,690 --> 00:42:48,691 Go away. 353 00:42:49,692 --> 00:42:51,027 I'm so scared! 354 00:42:51,194 --> 00:42:54,072 How could you make a woman so miserable? 355 00:42:54,405 --> 00:42:57,200 What's wrong with wanting to marry a man 356 00:42:57,325 --> 00:42:58,701 she loves and build a home? 357 00:42:58,826 --> 00:43:00,495 This is delicious. 358 00:43:09,212 --> 00:43:12,006 Why don't you use this? Knock yourself out. 359 00:43:20,640 --> 00:43:22,767 I can't make the commitment. 360 00:43:22,892 --> 00:43:24,477 No, actually I don't want to commit. 361 00:43:26,354 --> 00:43:27,354 Why not? 362 00:43:28,564 --> 00:43:29,565 You scare me. 363 00:43:33,069 --> 00:43:34,070 Why? 364 00:43:46,082 --> 00:43:47,875 You're too confident. 365 00:43:49,502 --> 00:43:53,256 Do you have any idea how cruel life can be? 366 00:43:54,507 --> 00:43:56,259 Say we get married... 367 00:43:59,929 --> 00:44:01,931 Can we be truly happy? 368 00:44:06,102 --> 00:44:07,770 Dad! 369 00:44:07,937 --> 00:44:08,980 Why surprised? 370 00:44:09,105 --> 00:44:11,107 You invited us. 371 00:44:12,733 --> 00:44:13,901 You... 372 00:44:16,612 --> 00:44:18,698 You know each other? 373 00:44:34,046 --> 00:44:35,923 Honey, say something. 374 00:44:44,056 --> 00:44:45,266 Where are you going? 375 00:44:46,809 --> 00:44:48,853 To the ladies room. 376 00:44:57,195 --> 00:44:58,654 I'm sorry. 377 00:44:58,779 --> 00:45:01,240 Follow me to the washroom downstairs. 378 00:45:22,845 --> 00:45:23,888 Your parents? 379 00:45:29,852 --> 00:45:33,189 She hasn't told you? 380 00:45:38,527 --> 00:45:41,030 Do you have a home? 381 00:45:47,078 --> 00:45:48,347 If you don't mind I'll get going. 382 00:45:48,371 --> 00:45:50,039 You're fired. 383 00:45:59,715 --> 00:46:02,718 Finish eating at least please. 384 00:46:02,885 --> 00:46:06,973 No, I mean... wait until su—jin comes back. 385 00:46:09,892 --> 00:46:11,227 Sit! 386 00:46:16,399 --> 00:46:17,900 Excuse me. 387 00:46:20,111 --> 00:46:21,487 I'm very sorry about this 388 00:46:21,737 --> 00:46:22,280 I will never... 389 00:46:22,405 --> 00:46:24,490 Su—jin! 390 00:46:24,615 --> 00:46:28,577 Su—jin, wake up! 391 00:46:28,744 --> 00:46:29,787 Su—jin! 392 00:46:30,621 --> 00:46:31,789 Su—jin! 393 00:46:49,432 --> 00:46:52,685 She might have passed out from intense stress. 394 00:46:52,893 --> 00:46:54,270 A little anemic too. 395 00:46:54,395 --> 00:46:58,566 Shell be fine after a good night sleep. 396 00:48:43,546 --> 00:48:47,341 Architect license 397 00:48:54,682 --> 00:48:55,975 Hot! 398 00:49:02,481 --> 00:49:04,859 What's wrong with me? 399 00:49:09,905 --> 00:49:11,574 Done bathing? 400 00:49:11,699 --> 00:49:12,699 Yeah. 401 00:49:13,576 --> 00:49:14,743 You sure? 402 00:49:15,578 --> 00:49:16,745 Of course. 403 00:49:25,004 --> 00:49:26,172 Positive? 404 00:49:30,759 --> 00:49:32,344 Did you wash your chest? 405 00:49:34,096 --> 00:49:35,139 I don't know. 406 00:49:36,432 --> 00:49:37,558 Your armpits? 407 00:49:39,226 --> 00:49:40,686 I think so. 408 00:49:46,317 --> 00:49:47,317 Your feet? 409 00:49:50,321 --> 00:49:52,490 No more questions! Stop looking! 410 00:50:02,416 --> 00:50:07,129 This isn't good at all. 411 00:50:07,338 --> 00:50:09,715 You'll have to redo it. 412 00:50:09,840 --> 00:50:11,800 What's wrong with it? 413 00:50:11,967 --> 00:50:14,136 You know we slaved over this! 414 00:50:14,261 --> 00:50:16,430 Look at it from here. 415 00:50:16,555 --> 00:50:18,432 Do it again. 416 00:50:18,557 --> 00:50:20,434 It's not even aligned. 417 00:50:20,559 --> 00:50:22,311 Again? 418 00:50:22,478 --> 00:50:24,813 Come on! This is good enough. 419 00:50:24,980 --> 00:50:26,524 Nobody will notice! 420 00:50:27,066 --> 00:50:30,319 Take a look. The reflection breaks, see? 421 00:50:30,486 --> 00:50:32,738 It's the angle, man. 422 00:50:32,863 --> 00:50:35,032 And the spacing. 423 00:50:35,533 --> 00:50:37,826 It's way off. 424 00:50:37,952 --> 00:50:40,120 Do it again, okay? 425 00:50:40,579 --> 00:50:41,579 Okay. 426 00:50:41,664 --> 00:50:44,166 Whose side are you! — no, you're not redoing it! 427 00:50:44,291 --> 00:50:46,502 There you go again. 428 00:50:46,627 --> 00:50:50,047 Look who's talking you little jerk! 429 00:50:50,214 --> 00:50:52,383 It is fine as it is! 430 00:50:52,508 --> 00:50:56,095 Who do you think you are? A damn artist? 431 00:50:56,220 --> 00:50:57,388 Hey, choh 432 00:50:58,597 --> 00:51:01,058 say hello to Mr. Hwang. 433 00:51:02,434 --> 00:51:03,686 You've met him before. 434 00:51:03,852 --> 00:51:06,188 You're looking good. 435 00:51:07,731 --> 00:51:09,275 Congratulations on everything. 436 00:51:10,442 --> 00:51:13,529 I've been asking your father-in-law to arrange the meeting. 437 00:51:25,874 --> 00:51:28,210 What would look good here? 438 00:51:30,462 --> 00:51:31,630 Sorry? 439 00:51:34,758 --> 00:51:37,052 What should I build here? 440 00:51:41,599 --> 00:51:43,434 Rather than building something... 441 00:51:46,145 --> 00:51:48,105 You may want to leave it as it is. 442 00:51:48,856 --> 00:51:50,316 Leave it as it is... 443 00:51:55,446 --> 00:51:58,407 But if I insist. 444 00:52:01,577 --> 00:52:06,040 If you want a house. 445 00:52:11,462 --> 00:52:14,131 You should leave those trees. 446 00:52:15,758 --> 00:52:20,220 Natural-grown ones are different from the planted ones. 447 00:52:21,889 --> 00:52:24,016 A house that... 448 00:52:25,476 --> 00:52:26,769 Is in balance. 449 00:52:28,604 --> 00:52:29,772 Uh... 450 00:52:30,773 --> 00:52:31,940 Inside and out. 451 00:52:37,696 --> 00:52:39,281 You see the pine tree over there? 452 00:52:40,699 --> 00:52:41,950 Great, isn't it? 453 00:52:43,911 --> 00:52:46,789 There is a reason for that. 454 00:52:47,122 --> 00:52:50,084 Either it was under a rock when young. 455 00:52:50,209 --> 00:52:52,961 Or shaded by a big tree nearby. 456 00:52:53,754 --> 00:52:57,132 In short, it's been misplaced. 457 00:52:58,967 --> 00:53:00,636 Like a pine tree on a cliff. 458 00:53:04,556 --> 00:53:07,226 Hey, it's still dry. 459 00:53:07,351 --> 00:53:08,644 Don't touch it. 460 00:53:13,774 --> 00:53:16,026 Let's talk about the theme. 461 00:53:19,988 --> 00:53:21,240 Theme? 462 00:53:24,952 --> 00:53:27,329 Where did your design come from? 463 00:53:32,084 --> 00:53:35,754 Where it came from? 464 00:53:36,296 --> 00:53:39,341 Well... I mean. 465 00:53:39,508 --> 00:53:42,052 What was your inspiration? 466 00:53:45,013 --> 00:53:46,682 My wife was the inspiration. 467 00:53:50,561 --> 00:53:57,401 I had a chance to see her all happy with her family. 468 00:54:00,154 --> 00:54:04,074 And that was very special to me. 469 00:54:05,242 --> 00:54:06,410 So... 470 00:54:08,370 --> 00:54:10,372 Walking along this hill. 471 00:54:13,000 --> 00:54:15,669 Looking around the empty lot. 472 00:54:17,296 --> 00:54:22,676 I made up a story of them inside. 473 00:54:24,887 --> 00:54:27,973 And came up with its interior first. 474 00:54:44,531 --> 00:54:47,117 This is su-Jin's grandfather's hammer. 475 00:54:49,953 --> 00:54:51,121 Chul-soo. 476 00:54:51,663 --> 00:54:54,124 You know Jesus, right? 477 00:54:58,670 --> 00:55:01,757 Did you know he was a carpenter? 478 00:55:03,133 --> 00:55:05,010 Carpenter is a holy vocation. 479 00:55:05,969 --> 00:55:07,095 Chul-soo. 480 00:55:08,388 --> 00:55:13,143 You know how a real carpenter is different from a sham one? 481 00:55:14,770 --> 00:55:16,563 Go see at a shop. 482 00:55:17,189 --> 00:55:19,441 There are so many sham ones. 483 00:55:20,192 --> 00:55:25,948 They all complain about the wood. 484 00:55:27,991 --> 00:55:29,451 The real carpenter. 485 00:55:32,204 --> 00:55:34,081 Sees the texture. 486 00:55:34,206 --> 00:55:35,457 What's the texture? 487 00:55:37,084 --> 00:55:38,627 It's a possibility. 488 00:55:40,212 --> 00:55:42,756 The texture gets you anything. 489 00:55:44,716 --> 00:55:47,302 A real carpenter can see that. 490 00:55:47,761 --> 00:55:49,513 It's the same with people. 491 00:55:51,765 --> 00:55:54,518 You were all wrong. 492 00:55:55,477 --> 00:55:57,312 You still are. 493 00:55:57,479 --> 00:56:01,149 But I saw your texture. 494 00:56:03,068 --> 00:56:04,945 You know what I mean? 495 00:56:09,324 --> 00:56:10,826 You like it? 496 00:56:12,786 --> 00:56:15,330 Rather than focusing on the beautiful walls. 497 00:56:16,498 --> 00:56:20,919 I considered... 498 00:56:22,087 --> 00:56:24,840 How people move under the roof. 499 00:56:29,678 --> 00:56:30,971 Keep going. 500 00:56:34,224 --> 00:56:35,517 What I mean is... 501 00:56:36,184 --> 00:56:39,271 Geographic particulars demands 502 00:56:39,396 --> 00:56:43,358 that the drainage expansion be considered. 503 00:57:02,294 --> 00:57:03,462 Ah... 504 00:57:15,057 --> 00:57:16,892 This is... 505 00:57:17,351 --> 00:57:21,229 The partial attachment between the column and column door. 506 00:57:22,064 --> 00:57:27,361 We're planning to handcraft all the other decorations like this. 507 00:57:28,195 --> 00:57:35,035 If I and my head carpenter and you, the expert carpetners 508 00:57:35,202 --> 00:57:40,666 are to focus on this project. 509 00:57:40,791 --> 00:57:44,461 I'm sure we will make it to the date you want. 510 00:57:48,715 --> 00:57:49,883 Of course... 511 00:57:51,009 --> 00:57:53,679 You need to consider the budget. 512 00:57:54,554 --> 00:57:59,101 Handcraft will cost you a bit more. 513 00:58:00,769 --> 00:58:02,437 You signed the contract? 514 00:58:03,647 --> 00:58:06,233 Were waiting, su-Jin. 515 00:58:06,358 --> 00:58:08,235 Later! 516 00:58:11,279 --> 00:58:14,324 Like this? Like Michael Jordan? 517 00:58:17,452 --> 00:58:18,829 No, no. 518 00:58:18,954 --> 00:58:20,956 That's too common. 519 00:58:21,581 --> 00:58:23,125 I think... 520 00:58:24,835 --> 00:58:26,628 Well... wait. 521 00:58:27,295 --> 00:58:34,011 In a restaurant when a server with a tray trips and falls. 522 00:58:34,177 --> 00:58:37,556 He twists automatically and spontaneously. 523 00:58:38,598 --> 00:58:42,060 Like you can support in any situation. 524 00:58:42,185 --> 00:58:45,605 Like that... Do you know what I'm saying? 525 00:59:44,081 --> 00:59:45,540 Not done yet? 526 00:59:45,707 --> 00:59:48,168 I'm going to be late for work. 527 00:59:48,293 --> 00:59:54,174 Construction workers love rainy days. 528 01:00:09,898 --> 01:00:11,775 Why do you laugh so? 529 01:00:13,401 --> 01:00:15,695 It's only a cup of tea. 530 01:00:30,585 --> 01:00:31,628 Kim su-Jin! 531 01:00:42,639 --> 01:00:45,016 Your mouth is hanging off your ears, girl. 532 01:00:45,100 --> 01:00:46,768 Are you that happy being married? 533 01:00:46,893 --> 01:00:48,246 Doesn't the rain make you melancholic? 534 01:00:48,270 --> 01:00:51,148 Put your bag down. Nobody's taking it. 535 01:00:51,273 --> 01:00:53,775 No, give it here. 536 01:01:01,408 --> 01:01:05,287 Let me ask you something. 537 01:01:05,704 --> 01:01:08,957 Have you ever gotten lost on the familiar streets? 538 01:01:09,374 --> 01:01:12,043 We're not like you. 539 01:01:12,169 --> 01:01:14,462 Hey you get lost all the time, too. 540 01:01:14,629 --> 01:01:17,757 Even so, I never forget the way to work. 541 01:01:17,924 --> 01:01:21,595 How could you? Unless you're going senile. 542 01:01:21,720 --> 01:01:25,098 Lately I've been having trouble... 543 01:01:26,641 --> 01:01:30,979 Finding my way home. 544 01:01:31,730 --> 01:01:32,898 It's so strange. 545 01:01:39,738 --> 01:01:41,823 He must tire you out every night! 546 01:02:46,972 --> 01:02:48,556 It seems different. 547 01:02:49,724 --> 01:02:50,892 What does? 548 01:02:53,770 --> 01:02:55,021 The kitchen. 549 01:02:56,398 --> 01:02:57,732 What about it? 550 01:02:59,484 --> 01:03:01,361 It's changed. 551 01:03:02,779 --> 01:03:04,155 Has it? 552 01:03:06,199 --> 01:03:07,659 Hasn't it? 553 01:03:28,930 --> 01:03:30,890 No more burning pots. 554 01:03:33,601 --> 01:03:34,769 You like it? 555 01:03:45,113 --> 01:03:46,239 No. 556 01:03:47,073 --> 01:03:48,325 I love you! 557 01:04:19,814 --> 01:04:20,982 Go ahead. 558 01:04:34,996 --> 01:04:37,540 My head! 559 01:04:44,923 --> 01:04:46,007 What are you doing? 560 01:04:46,758 --> 01:04:47,926 Sit down. 561 01:04:57,769 --> 01:05:01,648 Have you ever blacked out recently? 562 01:05:01,773 --> 01:05:05,902 Due to unbearable stress... 563 01:05:06,277 --> 01:05:10,031 Or an emotional breakdown? 564 01:05:12,992 --> 01:05:16,746 Once due to anemia. 565 01:05:16,871 --> 01:05:18,665 About stress... 566 01:05:19,374 --> 01:05:22,877 Is it necessary to record this? 567 01:05:23,002 --> 01:05:26,756 Don't mind it. It might help later. 568 01:05:26,881 --> 01:05:29,968 Just answer my questions. 569 01:05:32,595 --> 01:05:35,265 I once loved a married man. 570 01:05:35,390 --> 01:05:39,936 But he didn't show up at the train station. 571 01:05:40,812 --> 01:05:43,857 I was heartbroken I felt like I was dying. 572 01:05:44,023 --> 01:05:48,403 A few days earlier. 573 01:05:48,570 --> 01:05:51,823 I was attacked by his wife. 574 01:05:51,948 --> 01:05:56,327 She pulled out a bunch of my hair. 575 01:05:56,453 --> 01:05:59,831 In the cases physically dealing with emotional stress... 576 01:05:59,956 --> 01:06:02,834 Everybody reacts differently. 577 01:06:04,169 --> 01:06:08,339 Your current symptoms might have come from severe stress. 578 01:06:09,632 --> 01:06:13,511 Come back next week. We will run an mri and ct scan on you. 579 01:06:20,226 --> 01:06:22,270 Hey, take these. 580 01:06:23,771 --> 01:06:25,857 Nice office! 581 01:06:27,484 --> 01:06:29,444 You made it, foreman. 582 01:06:29,611 --> 01:06:30,778 Not a foreman anymore! 583 01:06:30,904 --> 01:06:33,656 I'm the foreman now. 584 01:06:33,781 --> 01:06:37,285 Where's my desk? In the back? 585 01:06:37,410 --> 01:06:38,471 It's not fun. Let's get out of here. 586 01:06:38,495 --> 01:06:40,163 He's not done yet. 587 01:06:40,288 --> 01:06:42,081 You see this? Everybody changes. 588 01:06:42,165 --> 01:06:44,542 You can't trust anybody. 589 01:06:44,667 --> 01:06:47,170 Let's go, he's changed. I don't need this crap 590 01:06:47,337 --> 01:06:47,962 come on! 591 01:06:48,129 --> 01:06:49,849 Chul-soo, make me a business card, will you? 592 01:06:49,964 --> 01:06:53,218 You don't need a business card! — I'll pick'em up tomorrow! 593 01:06:53,343 --> 01:06:54,511 Let's go! 594 01:06:55,053 --> 01:06:56,053 Get back here! 595 01:06:56,137 --> 01:06:58,723 Give me your business card. — I'll get you one. 596 01:07:06,064 --> 01:07:08,024 Wow, she's so pretty. 597 01:07:08,149 --> 01:07:11,444 These young girls are experts on makeups. 598 01:07:11,569 --> 01:07:13,279 But no good at cooking. 599 01:07:13,530 --> 01:07:15,281 Just like me. 600 01:07:15,657 --> 01:07:18,159 You became more sophisticated. 601 01:07:19,327 --> 01:07:21,412 You used to take it away. 602 01:07:22,080 --> 01:07:23,831 Now you're asking for a loan. 603 01:07:25,583 --> 01:07:27,627 Perfect timing, too. 604 01:07:28,503 --> 01:07:30,964 Showed up just when I got out of the bottom. 605 01:07:32,507 --> 01:07:34,551 Do I owe you anything? 606 01:07:37,011 --> 01:07:40,056 You don't know how I pray for your success. 607 01:07:40,890 --> 01:07:45,186 Don't be stingy about a few dollars. 608 01:07:45,353 --> 01:07:47,105 That's so cheap. 609 01:07:50,024 --> 01:07:51,776 Did you say cheap? 610 01:07:55,154 --> 01:07:57,282 You look so much better. 611 01:07:57,740 --> 01:07:59,200 Oh, my boy. 612 01:08:00,368 --> 01:08:02,620 Your wife takes good care of you, right? 613 01:08:04,956 --> 01:08:08,209 So, what is it? 614 01:08:08,543 --> 01:08:10,336 Will you do it for me? 615 01:08:11,254 --> 01:08:13,047 You have your men. 616 01:08:13,172 --> 01:08:14,841 Ask your giglos. 617 01:08:14,966 --> 01:08:16,634 What? Giglos? 618 01:08:17,051 --> 01:08:19,345 Hey, watch what you say to your mom. 619 01:08:20,263 --> 01:08:22,599 You're worse than before now. 620 01:08:23,641 --> 01:08:28,104 You think I got that money all for myself? 621 01:08:28,896 --> 01:08:30,106 Didn't you? 622 01:08:32,567 --> 01:08:35,612 You know you shouldn't borrow money from gangs. 623 01:08:35,778 --> 01:08:37,572 You'll go to jail. 624 01:08:37,697 --> 01:08:38,865 Jail? 625 01:08:40,074 --> 01:08:41,743 How can you say that? 626 01:08:41,909 --> 01:08:43,244 Okay, okay. 627 01:08:46,039 --> 01:08:47,790 I'm leaving. 628 01:08:47,915 --> 01:08:50,209 I'll list you as my insurance beneficiary. 629 01:08:50,335 --> 01:08:53,796 So take that with your pretty wife, you asshole. 630 01:08:54,339 --> 01:08:56,466 We just met in three years and that's all you say? 631 01:08:59,302 --> 01:09:01,095 Can't you loan me a half of it? 632 01:09:01,346 --> 01:09:02,889 I'll take care of the rest. 633 01:09:03,765 --> 01:09:05,892 7% interest is perfect you know. 634 01:09:09,354 --> 01:09:11,022 Okay, fine. 635 01:09:13,274 --> 01:09:16,027 I'll never come to see you again. 636 01:09:16,152 --> 01:09:17,320 Asshole. 637 01:09:17,445 --> 01:09:21,324 If you hear about a corpse in a river. 638 01:09:21,449 --> 01:09:23,826 You know it's me. 639 01:09:23,951 --> 01:09:25,328 You, jerk. 640 01:09:25,453 --> 01:09:29,290 I don't expect you to Bury my body either. 641 01:09:29,457 --> 01:09:33,211 Bastard... You're such a mean son. 642 01:10:25,430 --> 01:10:27,098 Which way is south? 643 01:10:27,223 --> 01:10:28,599 That way. 644 01:10:28,725 --> 01:10:31,394 So the front door will be here. 645 01:10:31,519 --> 01:10:34,313 All the electronics go here. 646 01:10:34,439 --> 01:10:38,192 And here's the bathroom. 647 01:10:38,317 --> 01:10:40,077 A big one. This big! — what about our room? 648 01:10:40,153 --> 01:10:41,362 Our room? 649 01:10:41,529 --> 01:10:43,072 Where do you want it? 650 01:10:44,949 --> 01:10:45,658 There? 651 01:10:45,783 --> 01:10:48,536 There it is! 652 01:10:48,703 --> 01:10:50,246 A great choice! 653 01:10:50,371 --> 01:10:54,459 We'll wake up with sunshine on our faces... 654 01:10:54,584 --> 01:10:58,671 Eat breakfast over here and watch TV there. 655 01:11:05,219 --> 01:11:06,554 Wait just a little. 656 01:11:07,013 --> 01:11:09,432 I've been eyeing this lot for 3 years now. 657 01:11:50,389 --> 01:11:52,934 Nothing but horrible memories... 658 01:11:54,101 --> 01:11:57,522 He beat me for no reason and treated me like a slave. 659 01:11:57,647 --> 01:11:59,527 Giving me nothing but food and a place to sleep. 660 01:11:59,690 --> 01:12:01,150 Just one mean old fart! 661 01:12:02,777 --> 01:12:06,572 When I was 9, he put a hammer in my hand for the first time. 662 01:12:06,697 --> 01:12:08,991 It was so heavy... 663 01:12:09,158 --> 01:12:13,871 If it weren't for him, I would never have become a carpenter. 664 01:12:14,038 --> 01:12:15,790 I hated him. 665 01:12:20,127 --> 01:12:23,089 Still building this temple? It's been over 10 years. 666 01:12:28,135 --> 01:12:29,595 What do you want? 667 01:12:34,225 --> 01:12:36,185 My wife wants to see you. 668 01:12:53,202 --> 01:12:58,332 What's the point of coming after the wedding? 669 01:12:58,499 --> 01:13:02,336 Do you wipe your ass before you shit? 670 01:13:02,503 --> 01:13:03,963 Basta rd! 671 01:13:09,093 --> 01:13:11,846 You carved it too deep! 672 01:13:15,600 --> 01:13:19,186 What have you done? 673 01:13:19,312 --> 01:13:22,148 The angle is way off! 674 01:13:26,694 --> 01:13:28,195 Let me go get some mountain water. 675 01:13:35,620 --> 01:13:37,288 Here. 676 01:13:39,624 --> 01:13:42,585 You have pretty hands. 677 01:13:43,127 --> 01:13:46,547 Have you met his mother? 678 01:13:47,465 --> 01:13:48,465 What? 679 01:13:48,549 --> 01:13:51,636 Your mother-in-law! 680 01:13:51,761 --> 01:13:53,054 No. 681 01:13:53,971 --> 01:13:56,807 He hasn't let you? 682 01:13:58,559 --> 01:13:59,727 No. 683 01:13:59,894 --> 01:14:04,899 That little bastard is still mad at her? 684 01:14:05,066 --> 01:14:10,738 It's about time he forgave her. It was so long ago. 685 01:15:21,892 --> 01:15:25,646 Demurrer to seizure 686 01:16:20,910 --> 01:16:22,453 I don't have a mother. 687 01:16:24,413 --> 01:16:26,207 She's still your mother. 688 01:16:27,625 --> 01:16:29,085 I don't have one. 689 01:16:31,128 --> 01:16:33,214 She's your mother. 690 01:16:36,425 --> 01:16:38,594 Do you know how hard I've worked for that money? 691 01:16:40,054 --> 01:16:44,391 Why should I give it to someone I hardly know? 692 01:16:45,017 --> 01:16:47,103 No way in hell! Let's stop it. 693 01:16:49,271 --> 01:16:51,148 She's your family. 694 01:16:53,776 --> 01:16:54,819 Family? 695 01:16:56,570 --> 01:17:00,074 I have my family right here and this is my home. 696 01:17:00,199 --> 01:17:01,867 And you're my family! 697 01:17:06,205 --> 01:17:07,373 Okay? 698 01:17:09,083 --> 01:17:10,876 I'm building our new house with that money. 699 01:17:11,001 --> 01:17:14,463 If we move into that new house... 700 01:17:14,588 --> 01:17:15,840 You think we'll be happy? 701 01:17:15,965 --> 01:17:17,049 Damn! 702 01:17:20,219 --> 01:17:21,262 Drop it. 703 01:17:23,806 --> 01:17:25,683 Why is it so hard to forgive her? 704 01:17:27,309 --> 01:17:29,186 Forgiveness is... — stop it! 705 01:17:30,521 --> 01:17:31,605 What are parents? 706 01:17:32,857 --> 01:17:34,108 The one's that give you life? 707 01:17:36,485 --> 01:17:40,072 And then their job is over? 708 01:17:41,490 --> 01:17:42,867 What do you know about her? 709 01:17:43,617 --> 01:17:46,495 Who do you think you are trying to help her? 710 01:17:47,830 --> 01:17:49,290 Cut it out. 711 01:17:49,415 --> 01:17:50,583 Stop crying. 712 01:17:53,752 --> 01:17:57,298 You know why I never cry? I ran out of tears that night. 713 01:17:57,464 --> 01:17:59,317 When she left me, dumped me over to this old man, 714 01:17:59,341 --> 01:18:01,468 I cried all night long! 715 01:18:05,264 --> 01:18:07,933 I will never cry again for that woman... 716 01:18:08,058 --> 01:18:10,019 Nor give her a penny. 717 01:18:26,535 --> 01:18:28,329 Forgiving... 718 01:18:30,372 --> 01:18:31,749 Isn't that hard. 719 01:18:33,083 --> 01:18:34,335 It's just... 720 01:18:35,878 --> 01:18:38,964 Giving away just one plain room in your heart. 721 01:18:39,089 --> 01:18:41,175 My grandpa said so. 722 01:18:42,343 --> 01:18:43,802 A true carpenter... 723 01:18:45,387 --> 01:18:47,848 Is the one that can build a house in his heart. 724 01:18:50,851 --> 01:18:55,105 But in the house you've built. So well in your heart... 725 01:18:55,814 --> 01:19:00,069 You gave all the rooms away to your mother and to your hate. 726 01:19:03,030 --> 01:19:06,575 And where are you? And you're shivering outside the house. 727 01:19:11,956 --> 01:19:13,123 I understand. 728 01:19:13,749 --> 01:19:16,543 I know it's hard to forgive. 729 01:19:17,544 --> 01:19:18,837 But... 730 01:19:21,465 --> 01:19:24,301 My dad remembered that piece of wisdom... 731 01:19:25,386 --> 01:19:30,891 And forgave me when I almost ran off with a married man... 732 01:19:31,058 --> 01:19:35,312 And he permitted our marriage so easily. 733 01:19:35,980 --> 01:19:37,231 You know why? 734 01:19:38,399 --> 01:19:42,152 Forgiving... is giving your hate just a little room in your heart. 735 01:19:55,082 --> 01:19:56,250 Forget it. 736 01:19:58,210 --> 01:19:59,962 Who asked for your help? 737 01:20:01,714 --> 01:20:05,342 Came to see if I'm dead? 738 01:20:06,677 --> 01:20:09,346 You're no different from your dad. 739 01:20:10,139 --> 01:20:11,807 You bastard! 740 01:20:11,932 --> 01:20:14,476 You're one merciless malicious son of a bitch! 741 01:20:14,643 --> 01:20:20,357 I wasn't myself when I had you when I was seventeen. 742 01:20:20,441 --> 01:20:22,860 I should've had an abortion. Erase you out of my misery! 743 01:20:22,943 --> 01:20:24,445 What was I thinking! 744 01:20:28,532 --> 01:20:33,120 Let's see how good you do without a mother! 745 01:20:35,247 --> 01:20:36,665 Get the hell out of here. 746 01:20:37,124 --> 01:20:39,168 I don't need you. 747 01:20:39,293 --> 01:20:42,379 Go! 748 01:20:42,546 --> 01:20:45,924 Get out of here, go! 749 01:20:50,387 --> 01:20:51,638 56 thousand dollars. 750 01:20:52,473 --> 01:20:54,641 Damn, new shit... 751 01:20:57,478 --> 01:20:58,562 How much in total? 752 01:20:59,605 --> 01:21:01,273 Overdue interest... 753 01:21:02,483 --> 01:21:05,486 On top of that... 754 01:21:08,113 --> 01:21:10,949 It's over 90 grand. 755 01:21:11,075 --> 01:21:13,744 It's a lot of money. 756 01:21:14,411 --> 01:21:16,872 Don't you think? 757 01:21:24,004 --> 01:21:25,506 We're broke now. 758 01:21:28,425 --> 01:21:29,593 Fine. 759 01:21:32,137 --> 01:21:33,389 I'll pay. 760 01:21:35,933 --> 01:21:37,810 Didn't I tell you I would? 761 01:21:37,935 --> 01:21:40,020 Check please! 762 01:21:51,865 --> 01:21:54,159 Place your bets. 763 01:21:54,284 --> 01:21:56,870 Even a dog at a glance can win. 764 01:21:56,995 --> 01:21:58,765 Chul-soo wins cigarette money su—jin wins bread money. 765 01:21:58,789 --> 01:22:00,183 Don't let your luck slip by... The luck is right in your hands. 766 01:22:00,207 --> 01:22:02,459 Pick an ace! An ace! 767 01:22:23,480 --> 01:22:25,441 What's the date today? 768 01:22:27,151 --> 01:22:28,610 Do you know? 769 01:22:31,822 --> 01:22:35,075 I always lose track of the date. 770 01:22:35,242 --> 01:22:40,414 I told you to come back in a week, not two. 771 01:22:41,248 --> 01:22:42,916 Any siblings? 772 01:22:44,334 --> 01:22:46,628 One sister. 773 01:22:46,753 --> 01:22:47,754 Okay. 774 01:22:49,756 --> 01:22:53,302 How old is she? 775 01:22:53,427 --> 01:22:54,511 Twenty. 776 01:22:56,096 --> 01:22:58,932 No... nineteen maybe? 777 01:23:01,101 --> 01:23:03,270 I'm bad with numbers. 778 01:23:04,688 --> 01:23:07,774 Give me her birthday. 779 01:23:16,783 --> 01:23:20,787 What color is the light for the walk signal? 780 01:23:21,914 --> 01:23:24,333 What kind of questions are these? 781 01:23:24,458 --> 01:23:29,254 Just answer the question. 782 01:23:33,300 --> 01:23:35,844 What was the question? 783 01:23:36,011 --> 01:23:38,805 What do you call your mother's sister? 784 01:23:38,931 --> 01:23:41,308 What's 18 plus 19? 785 01:23:41,433 --> 01:23:44,811 If I fly a balloon when the wind moving westward... 786 01:23:44,937 --> 01:23:46,939 Which way will it go? 787 01:23:53,153 --> 01:23:57,115 I don't know if this is good news or bad news. 788 01:23:57,241 --> 01:23:58,992 I just found out myself. 789 01:23:59,243 --> 01:24:00,327 Pardon me? 790 01:24:00,827 --> 01:24:02,329 I'm telling you the truth. 791 01:24:05,499 --> 01:24:06,750 For real? 792 01:24:06,875 --> 01:24:08,168 I don't believe you. 793 01:24:26,603 --> 01:24:27,980 Close the door, will you? 794 01:24:38,448 --> 01:24:39,700 Sit. 795 01:24:39,866 --> 01:24:41,118 I'll stand. 796 01:24:45,163 --> 01:24:47,124 I'm back for good. 797 01:24:47,249 --> 01:24:50,210 They closed the branch in Paris. 798 01:24:50,752 --> 01:24:51,837 I've heard. 799 01:24:54,965 --> 01:24:56,717 Well be working together. 800 01:24:59,177 --> 01:25:00,929 The table has turned though. 801 01:25:01,054 --> 01:25:03,807 Now I'm single and you're married. 802 01:25:07,185 --> 01:25:09,396 Is fate playing with us? 803 01:25:12,774 --> 01:25:15,819 Look... I couldn't make it that day because I was... 804 01:25:15,986 --> 01:25:17,738 I don't remember anything. 805 01:25:17,904 --> 01:25:19,656 See you at the clothing lab. 806 01:25:20,574 --> 01:25:28,165 Now were in the same boat. 807 01:25:28,290 --> 01:25:29,875 It's only a beginning. 808 01:25:30,417 --> 01:25:32,377 Let's make this work. 809 01:25:32,502 --> 01:25:35,380 A busy worker ant doesn't have time to be sad, right? 810 01:25:35,464 --> 01:25:36,256 That's the spirit! 811 01:25:36,381 --> 01:25:38,133 Good job, guys. — congratulations. 812 01:25:42,429 --> 01:25:43,429 Don't lose it. 813 01:25:47,142 --> 01:25:48,518 Is this important? 814 01:26:39,820 --> 01:26:40,987 Where were you? 815 01:26:45,534 --> 01:26:48,120 You glued it? 816 01:26:48,286 --> 01:26:49,413 No. 817 01:26:54,209 --> 01:26:55,502 What did the doctor say? 818 01:26:56,628 --> 01:26:58,672 Told me to come back next week. 819 01:27:00,340 --> 01:27:01,383 Again? 820 01:27:04,845 --> 01:27:07,097 How long will it take to fill this out? 821 01:27:10,517 --> 01:27:13,895 Say something, doctor. 822 01:27:17,190 --> 01:27:21,862 Analyzing the mri and pet scan... 823 01:27:22,028 --> 01:27:25,031 And all the test results... 824 01:27:27,033 --> 01:27:29,911 Abnormal proteins 825 01:27:30,036 --> 01:27:33,415 have clogged up the veins in your brain... 826 01:27:34,750 --> 01:27:36,543 Affecting the brain cells. 827 01:27:36,668 --> 01:27:41,214 I don't understand a word you're saying. 828 01:27:41,381 --> 01:27:43,925 Speak English please. 829 01:27:44,050 --> 01:27:47,763 I'm certain the cause is largely genetic. 830 01:27:47,888 --> 01:27:50,849 A very rare case. 831 01:27:50,974 --> 01:27:53,059 You have... 832 01:27:57,105 --> 01:28:00,233 Alzheimer's disease. 833 01:28:01,735 --> 01:28:02,903 What? 834 01:28:03,528 --> 01:28:06,907 Alz... what? 835 01:28:07,032 --> 01:28:08,408 Alzheimer. 836 01:28:08,909 --> 01:28:12,204 Alzheimer? What's that? 837 01:28:14,831 --> 01:28:19,419 The questions I asked were to diagnose dementia. 838 01:28:20,545 --> 01:28:24,758 But I'm only 27. 839 01:28:26,301 --> 01:28:28,470 How could I be going senile? 840 01:28:28,637 --> 01:28:30,096 It's possible. 841 01:28:31,431 --> 01:28:32,599 So... 842 01:28:34,059 --> 01:28:35,811 What's going to happen to me? 843 01:28:37,562 --> 01:28:42,025 A mental death will come before a physical one. 844 01:28:43,068 --> 01:28:45,779 Better prepare yourself for what's inevitable. 845 01:28:46,905 --> 01:28:50,659 Medicine can slow it down. 846 01:28:52,202 --> 01:28:53,578 But that's about it. 847 01:28:54,287 --> 01:28:57,749 What about surgery? 848 01:29:02,796 --> 01:29:04,548 Do you work? 849 01:29:04,714 --> 01:29:05,714 Yes. 850 01:29:07,634 --> 01:29:09,135 You should quit right away. 851 01:29:10,220 --> 01:29:13,890 Soon you won't be able to type or answer the phone... 852 01:29:14,015 --> 01:29:16,101 Let alone organize things. 853 01:29:16,226 --> 01:29:18,895 Pretty much nothing. 854 01:29:19,020 --> 01:29:23,316 You will forget your family, friends and even yourself. 855 01:29:24,025 --> 01:29:27,988 All your memories will disappear completely. 856 01:30:38,558 --> 01:30:40,352 Should I quit my job? 857 01:30:41,811 --> 01:30:42,938 Why? 858 01:30:45,106 --> 01:30:50,403 Why don't I stay home and do the chores? 859 01:30:52,238 --> 01:30:55,408 Sure, I'd like that. 860 01:30:56,660 --> 01:30:58,244 Why suddenly? 861 01:30:59,871 --> 01:31:01,623 I don't know. 862 01:31:03,583 --> 01:31:06,252 Tired of working? 863 01:31:07,671 --> 01:31:11,091 It's dog-eat-dog out there I'll bring home the bread and milk. 864 01:31:12,258 --> 01:31:13,510 Quit right away. 865 01:31:16,680 --> 01:31:18,723 Maybe I'll quit tomorrow? 866 01:31:22,394 --> 01:31:23,645 Hold on. 867 01:31:24,479 --> 01:31:25,855 What's going on? 868 01:31:32,487 --> 01:31:34,572 Do you want a baby? 869 01:31:39,494 --> 01:31:40,662 A baby? 870 01:31:42,956 --> 01:31:44,332 I don't know. 871 01:31:46,126 --> 01:31:48,461 Never thought about it. 872 01:31:56,553 --> 01:31:57,804 Do it for me. 873 01:31:59,347 --> 01:32:00,515 What? 874 01:32:01,266 --> 01:32:02,434 That 875 01:32:03,309 --> 01:32:04,477 what? 876 01:32:06,271 --> 01:32:09,733 That... 877 01:32:11,860 --> 01:32:14,154 You mean... in-and-out? 878 01:32:14,779 --> 01:32:19,617 No, that thing you do with cards. 879 01:32:19,743 --> 01:32:20,910 Grift? 880 01:32:22,579 --> 01:32:24,122 You never win. 881 01:32:24,289 --> 01:32:25,415 Just once. 882 01:32:28,168 --> 01:32:30,545 No, I'm tired. 883 01:32:30,670 --> 01:32:32,547 Please just once. 884 01:32:47,937 --> 01:32:49,272 You're not saying it? 885 01:32:52,817 --> 01:32:54,819 Place your bets. 886 01:32:54,944 --> 01:32:57,489 Even a dog at a glance can win. 887 01:32:57,655 --> 01:32:59,815 Su—jin wins bread money. Chul-soo wins cigarette money. 888 01:32:59,866 --> 01:33:00,533 Double up your money. 889 01:33:00,534 --> 01:33:02,160 Don't let your luck slip by... 890 01:33:02,368 --> 01:33:04,037 The luck is right in your hands. 891 01:33:04,162 --> 01:33:05,538 Pick an ace! 892 01:33:06,539 --> 01:33:07,707 An ace! 893 01:33:09,042 --> 01:33:11,044 You win. 894 01:34:59,986 --> 01:35:01,821 Won't you be bored? 895 01:35:02,614 --> 01:35:03,781 No. 896 01:36:11,724 --> 01:36:12,809 Hello? 897 01:36:13,059 --> 01:36:14,352 Young-min here. 898 01:36:15,395 --> 01:36:17,146 How could you quit without notice? 899 01:36:18,898 --> 01:36:21,276 If it's me let's meet and talk. 900 01:36:21,484 --> 01:36:22,610 No. 901 01:36:23,111 --> 01:36:24,779 I'm not hitting on you! 902 01:36:24,904 --> 01:36:26,799 I just... — you want to quit, then follow the rule! 903 01:36:26,823 --> 01:36:29,367 I just want to stay home. — what's wrong with you! 904 01:36:29,492 --> 01:36:32,332 If you don't feel comfortable with me we can meet with other colleagues. 905 01:36:32,912 --> 01:36:34,580 I'll come to the office. 906 01:36:37,917 --> 01:36:39,669 Here you go. — give me one of those 907 01:36:39,752 --> 01:36:41,921 you packed a lunch? 908 01:36:45,591 --> 01:36:48,136 How nice! 909 01:36:48,594 --> 01:36:50,596 The color is so tacky! 910 01:36:51,097 --> 01:36:53,474 Let's see what you have. 911 01:36:54,809 --> 01:36:57,186 Rice! 912 01:36:57,687 --> 01:36:59,647 Looks so good! 913 01:37:06,904 --> 01:37:08,448 What about side dishes? 914 01:37:08,573 --> 01:37:10,241 Is that for me? You shouldn't have! 915 01:38:04,504 --> 01:38:05,671 Maybe“. 916 01:38:10,301 --> 01:38:14,055 You've confused her with someone else with the same name? 917 01:38:14,514 --> 01:38:15,681 Or the wrong documents... 918 01:38:15,807 --> 01:38:17,558 Hands off! You won't understand it anyway! 919 01:38:17,683 --> 01:38:19,519 It's your wife. 920 01:38:28,403 --> 01:38:29,737 Are you crazy? 921 01:38:34,325 --> 01:38:35,576 You okay, ma'am? 922 01:38:38,037 --> 01:38:39,997 Why the hell did you tell her everything? 923 01:38:40,540 --> 01:38:41,809 Why the hell did you tell her everything? 924 01:38:41,833 --> 01:38:43,000 I am a doctor. 925 01:38:43,626 --> 01:38:47,130 She needs time to prepare for what's coming. 926 01:38:50,174 --> 01:38:54,387 You sure about this? — of course! 927 01:38:57,056 --> 01:38:58,307 Positive? 928 01:38:58,641 --> 01:39:01,894 If you don't believe me, take her to another doctor. 929 01:39:02,061 --> 01:39:03,229 Doctor! 930 01:39:03,479 --> 01:39:04,605 Are you sure! 931 01:39:04,772 --> 01:39:06,315 You crazy? What's wrong with you? 932 01:39:06,482 --> 01:39:08,609 Are you sure? — this is a hospital! 933 01:39:08,776 --> 01:39:09,944 Are you sure? 934 01:39:10,069 --> 01:39:11,571 Calm down, sir! 935 01:39:11,696 --> 01:39:15,074 His wife died from it, too. 936 01:39:16,367 --> 01:39:19,495 He's spent half of his life researching Alzheimer's. 937 01:39:20,830 --> 01:39:24,000 Accept what's real. You can't change it 938 01:39:28,087 --> 01:39:29,589 are you alright? 939 01:39:29,922 --> 01:39:31,757 Do you need to see a doctor? 940 01:39:34,719 --> 01:39:37,847 Just little bit more... 941 01:39:38,514 --> 01:39:40,057 Where are you going? 942 01:39:42,602 --> 01:39:45,480 I have no idea. — excuse me? 943 01:39:48,441 --> 01:39:49,775 I don't believe it. 944 01:39:54,030 --> 01:39:56,115 They are cloning human-beings nowadays. 945 01:39:57,742 --> 01:39:59,869 There must be a cure for this. 946 01:39:59,994 --> 01:40:01,370 I understand. 947 01:40:03,206 --> 01:40:07,084 But your wife is a rare case. 948 01:40:07,210 --> 01:40:09,879 Her symptoms are very close to my wife's. 949 01:40:11,839 --> 01:40:13,382 It's an old story... 950 01:40:14,842 --> 01:40:16,636 Before my wife died... 951 01:40:16,761 --> 01:40:19,639 I took her to the place we first met. 952 01:40:23,559 --> 01:40:27,813 Incredibly, she remembered almost everything then. 953 01:40:28,356 --> 01:40:32,693 I was just so happy that I couldn't hold back my tears. 954 01:40:32,818 --> 01:40:36,113 I thought things were coming back to her. 955 01:40:36,239 --> 01:40:38,824 I was so happy. 956 01:40:40,660 --> 01:40:42,995 And about 3 hours later. 957 01:40:43,579 --> 01:40:44,830 She looked at me and said... 958 01:40:45,498 --> 01:40:47,166 Who are you? 959 01:40:47,333 --> 01:40:51,087 Why are you crying so? That's what she said. 960 01:40:52,630 --> 01:40:59,804 Hah, that's a mystery of human brains, isn't it? 961 01:41:02,223 --> 01:41:05,977 I'm telling you this from my own experience. 962 01:41:06,102 --> 01:41:07,478 You can't find it in books. 963 01:41:15,361 --> 01:41:17,655 Hello? — who's this? 964 01:41:17,738 --> 01:41:20,783 I found this cell phone on the street. 965 01:41:44,348 --> 01:41:45,558 What happened? 966 01:41:48,019 --> 01:41:49,145 What happened to her? 967 01:41:50,521 --> 01:41:51,731 That's... 968 01:41:52,231 --> 01:41:55,026 How can I explain this? 969 01:41:56,527 --> 01:41:57,987 Young-min. 970 01:42:20,301 --> 01:42:24,472 Can we go back to... Two years ago? 971 01:42:27,558 --> 01:42:28,684 Two years ago? 972 01:42:30,061 --> 01:42:33,105 What for? That's even before we met. 973 01:42:34,565 --> 01:42:35,733 What? 974 01:42:47,078 --> 01:42:48,954 What are you thinking about? 975 01:42:54,710 --> 01:42:55,961 Su—jin! 976 01:43:20,903 --> 01:43:22,071 Fool. 977 01:43:22,988 --> 01:43:24,657 Keep your eye on the ball. 978 01:43:28,536 --> 01:43:29,870 It's strange. 979 01:43:30,538 --> 01:43:34,083 I only got 9 balls. It's actually 10, right? 980 01:43:34,375 --> 01:43:36,252 Isn't it? 981 01:43:41,757 --> 01:43:43,217 Did you find out? 982 01:43:45,094 --> 01:43:46,345 What? 983 01:43:52,685 --> 01:43:56,731 That I have an eraser in my head. 984 01:44:01,610 --> 01:44:04,238 Let's part ways. — what? 985 01:44:06,115 --> 01:44:07,742 You were right. 986 01:44:08,826 --> 01:44:10,870 One can't be happy forever. 987 01:44:12,538 --> 01:44:15,207 What are you talking about? — It's all over. 988 01:44:16,041 --> 01:44:17,710 Think about it. 989 01:44:17,835 --> 01:44:21,922 What's love good for if my memory is gone? 990 01:44:23,632 --> 01:44:25,259 Don't be so nice to me. 991 01:44:25,384 --> 01:44:26,969 I'll forget everything. 992 01:44:27,595 --> 01:44:29,680 I'll remember everything for you. 993 01:44:31,223 --> 01:44:32,892 You know I'm smart. 994 01:44:33,017 --> 01:44:34,894 I passed the architect test on the first try. 995 01:44:37,646 --> 01:44:39,774 You're too confident. 996 01:44:39,940 --> 01:44:42,067 Life can be very cruel. 997 01:44:46,697 --> 01:44:48,657 You didn't forget that. 998 01:44:50,493 --> 01:44:52,661 How could I? 999 01:44:52,787 --> 01:44:53,954 You're mean. 1000 01:44:57,583 --> 01:44:58,918 Don't worry. 1001 01:45:01,170 --> 01:45:02,922 There'll be a cure... 1002 01:45:06,091 --> 01:45:10,179 You crybaby! Have you lost your parents or your country? 1003 01:45:11,430 --> 01:45:13,057 I'll just leave. 1004 01:45:13,224 --> 01:45:14,683 Please let me go, okay? 1005 01:45:14,809 --> 01:45:16,101 Want to have a go? 1006 01:45:16,435 --> 01:45:17,686 Want to bet on it? 1007 01:45:24,777 --> 01:45:25,945 Damn! 1008 01:45:27,446 --> 01:45:28,697 Why are you crying? 1009 01:45:31,534 --> 01:45:33,285 I said I'd remember everything for you! 1010 01:45:34,286 --> 01:45:36,372 You know what? 1011 01:45:38,290 --> 01:45:42,878 If you forget everything I will pop up out of nowhere. 1012 01:45:44,463 --> 01:45:45,506 Like this. 1013 01:45:46,799 --> 01:45:48,300 And I'll hit on you. 1014 01:45:48,467 --> 01:45:50,135 You won't be able to turn me down. 1015 01:45:51,887 --> 01:45:53,639 We'll start afresh every day. 1016 01:45:55,975 --> 01:45:58,269 Like permanent dating. Awesome, isn't it? 1017 01:46:00,104 --> 01:46:03,482 You're going to grow a goatee again? 1018 01:46:04,191 --> 01:46:06,151 Don't bother. 1019 01:46:06,277 --> 01:46:08,946 Let's forget everything while were happy. 1020 01:46:14,660 --> 01:46:16,745 I'll forget everything soon. 1021 01:46:17,913 --> 01:46:20,791 I won't know why you're with me. 1022 01:46:21,709 --> 01:46:24,086 You'll be gone out of my head. 1023 01:46:24,211 --> 01:46:25,671 And so will I. 1024 01:46:25,838 --> 01:46:27,381 You understand that? 1025 01:46:28,215 --> 01:46:32,803 As my memory disappears my soul will disappear too. 1026 01:46:33,929 --> 01:46:35,389 I'm scared! 1027 01:46:47,234 --> 01:46:48,819 Why would your soul disappear? 1028 01:46:49,987 --> 01:46:51,113 Get up. 1029 01:46:54,366 --> 01:46:56,410 Leave it to me. 1030 01:46:58,787 --> 01:47:02,666 I'm your memory. I'm your heart. 1031 01:47:02,875 --> 01:47:04,043 Got that? 1032 01:47:06,879 --> 01:47:08,047 No more tears! 1033 01:48:05,479 --> 01:48:09,149 Our address is... 1034 01:48:10,442 --> 01:48:13,988 Hwagok, gangseo district, 464... 1035 01:48:25,082 --> 01:48:26,250 .1? 1036 01:48:32,881 --> 01:48:34,008 Who am I? 1037 01:48:35,009 --> 01:48:36,385 Choi chul—soo. 1038 01:48:38,429 --> 01:48:39,680 And you? 1039 01:48:40,931 --> 01:48:42,474 Kim su-Jin. 1040 01:48:56,321 --> 01:48:59,324 I feel all better already. 1041 01:48:59,450 --> 01:49:00,450 Good. 1042 01:49:00,534 --> 01:49:02,119 Kim su-Jin. 1043 01:49:02,286 --> 01:49:03,829 Come home early. 1044 01:49:05,164 --> 01:49:06,415 Okay. 1045 01:49:06,582 --> 01:49:08,125 By six. 1046 01:49:08,876 --> 01:49:10,044 Okay. 1047 01:49:10,377 --> 01:49:11,920 What for? 1048 01:49:12,087 --> 01:49:13,255 Do you want to go somewhere? 1049 01:49:13,380 --> 01:49:17,468 It's your moms birthday forgot again? 1050 01:49:18,510 --> 01:49:19,678 Take these. 1051 01:49:21,180 --> 01:49:25,434 I've also invited my parents and your carpenter teacher. 1052 01:49:25,559 --> 01:49:28,854 I'll cook lots of food. Don't be late. 1053 01:50:01,386 --> 01:50:02,554 Honey? 1054 01:50:10,145 --> 01:50:11,271 It's yours. 1055 01:50:14,733 --> 01:50:15,901 See if... 1056 01:50:18,362 --> 01:50:20,114 Did you eat yet? 1057 01:50:22,741 --> 01:50:23,909 Hold on. 1058 01:50:24,576 --> 01:50:26,328 Having a party today or something? 1059 01:50:26,870 --> 01:50:29,748 What party? 1060 01:50:29,873 --> 01:50:31,041 Never mind. 1061 01:50:31,667 --> 01:50:33,794 Can we go somewhere and talk? 1062 01:50:35,129 --> 01:50:36,922 Why bother? 1063 01:50:37,047 --> 01:50:39,007 Go wash up. We're eating soon. 1064 01:50:41,260 --> 01:50:43,762 Remember what happened the other day on the street? 1065 01:50:47,224 --> 01:50:48,350 What? 1066 01:50:49,601 --> 01:50:50,769 I'm married? 1067 01:50:50,936 --> 01:50:52,980 What are you saying? You're not? 1068 01:50:55,023 --> 01:50:56,692 What's wrong, young-min? 1069 01:50:57,526 --> 01:51:00,112 Are you trying to dump me? 1070 01:51:00,237 --> 01:51:01,780 Please don't! 1071 01:51:02,322 --> 01:51:04,908 What are you talking about? 1072 01:51:05,033 --> 01:51:06,076 Come to your senses. 1073 01:51:06,201 --> 01:51:07,953 Wake up! 1074 01:51:08,120 --> 01:51:10,581 Su—jin, are you okay? 1075 01:51:18,964 --> 01:51:20,424 Who's that guy? 1076 01:51:29,057 --> 01:51:31,018 I just“. 1077 01:51:38,150 --> 01:51:40,027 Come here! Let's go. 1078 01:51:48,911 --> 01:51:50,245 Come here! — what are you doing? 1079 01:51:50,412 --> 01:51:52,372 Come on! — let go of me! 1080 01:51:52,706 --> 01:51:54,249 Wait! 1081 01:51:55,292 --> 01:51:57,294 Wait... 1082 01:51:57,419 --> 01:51:59,504 Wait... 1083 01:52:01,715 --> 01:52:03,675 Wait... wait! 1084 01:52:28,408 --> 01:52:31,828 Go ahead kill me. 1085 01:52:35,958 --> 01:52:39,127 She's fed up with you. 1086 01:52:39,878 --> 01:52:43,423 She wants to go back to the days with me, got that? 1087 01:52:43,548 --> 01:52:46,927 Good for you. Congratulations! 1088 01:52:47,386 --> 01:52:50,555 You must be happy. 1089 01:52:50,681 --> 01:52:53,058 You'll be happier in hell! 1090 01:52:58,605 --> 01:53:00,649 Happy now? 1091 01:53:00,816 --> 01:53:02,776 Happy? Happy? 1092 01:53:25,424 --> 01:53:29,761 You're still young. We'll take care of her. 1093 01:53:31,054 --> 01:53:32,264 No. 1094 01:53:35,392 --> 01:53:37,561 It runs in the family. 1095 01:53:38,645 --> 01:53:40,314 She seems fine now... 1096 01:53:41,148 --> 01:53:44,735 But soon she won't be able to control her bladder and worse. 1097 01:53:45,694 --> 01:53:47,446 You can't handle that. 1098 01:53:50,282 --> 01:53:52,826 She's my wife. I'm taking care of her. 1099 01:53:52,951 --> 01:53:55,120 I know how you feel. 1100 01:53:56,330 --> 01:53:58,290 But you need to be reasonable. 1101 01:54:01,376 --> 01:54:04,546 Stop it. She's staying with me. 1102 01:54:04,713 --> 01:54:05,964 Don't be so stubborn! 1103 01:54:06,131 --> 01:54:07,466 Enough! 1104 01:54:13,013 --> 01:54:15,182 Please leave. — chul-soo! 1105 01:54:15,307 --> 01:54:17,309 Su—jin? 1106 01:54:20,312 --> 01:54:21,813 What's going on? 1107 01:54:23,023 --> 01:54:24,483 Anything wrong? 1108 01:54:34,409 --> 01:54:37,788 Su—jin! Are you okay? 1109 01:54:38,663 --> 01:54:42,834 Open the door. It's mom! 1110 01:54:46,088 --> 01:54:49,466 Open the door! Su—jin! 1111 01:54:49,591 --> 01:54:52,469 Su-Jin, my poor baby... — what happened to your arm? 1112 01:54:54,388 --> 01:54:55,972 Su—jin! 1113 01:54:57,182 --> 01:55:02,729 Su—jin, open the door. It's your mom. 1114 01:55:02,854 --> 01:55:04,439 It's me. 1115 01:55:16,827 --> 01:55:18,078 Happy birthday. 1116 01:55:37,806 --> 01:55:40,684 Keep out 1117 01:56:57,886 --> 01:56:59,763 Can the window be bigger? 1118 01:56:59,888 --> 01:57:01,056 Why not? 1119 01:57:02,307 --> 01:57:03,975 I'll fix it later tonight 1120 01:57:04,893 --> 01:57:06,061 how much bigger? 1121 01:57:08,688 --> 01:57:12,317 I don't know. Just want more sun. 1122 01:57:12,484 --> 01:57:13,652 Okay. 1123 01:57:18,365 --> 01:57:19,658 Bye. 1124 01:57:31,711 --> 01:57:33,004 Young-min. 1125 01:57:37,217 --> 01:57:38,385 Yes? 1126 01:57:39,344 --> 01:57:40,679 I love you. 1127 01:57:44,849 --> 01:57:45,892 Me, too. 1128 01:57:55,485 --> 01:57:56,945 I'll be home early. 1129 01:58:27,559 --> 01:58:29,144 One at a time! 1130 01:58:35,817 --> 01:58:38,069 She doesn't recognize me anymore. 1131 01:58:38,236 --> 01:58:39,571 She doesn't? 1132 01:58:39,738 --> 01:58:44,075 I know how that feels but don't let it eat you up. 1133 01:58:44,242 --> 01:58:46,828 It's the recent memories that disappear first. 1134 01:58:50,373 --> 01:58:54,586 That's what Alzheimer's does. 1135 01:58:55,837 --> 01:58:58,798 No point in blaming the patient. 1136 01:58:59,507 --> 01:59:01,760 Looking straight into my eyes... 1137 01:59:05,263 --> 01:59:07,307 She calls me by the name of her ex—lover. 1138 01:59:12,604 --> 01:59:14,564 And she says I love you. 1139 01:59:19,611 --> 01:59:21,863 Who does she really love? 1140 01:59:29,454 --> 01:59:31,539 She misses those days. 1141 01:59:33,375 --> 01:59:34,375 Right? 1142 01:59:34,459 --> 01:59:38,755 That's just what remains in her memory. 1143 01:59:40,423 --> 01:59:45,303 You received her love, not me. 1144 01:59:47,639 --> 01:59:49,099 Ask yourself. 1145 01:59:54,145 --> 01:59:55,605 What the hell are you talking about? 1146 01:59:55,730 --> 01:59:58,983 You got us redo this three times already. 1147 01:59:59,109 --> 02:00:01,986 Now that you're in suits want to have fun with your wife? 1148 02:00:02,112 --> 02:00:03,780 While we finish up all this? 1149 02:00:03,905 --> 02:00:06,074 Damn, let's talk sense here, man. 1150 02:00:09,744 --> 02:00:12,872 Chil-bok, I... 1151 02:00:18,962 --> 02:00:20,213 Who am I? 1152 02:00:21,172 --> 02:00:22,340 What? 1153 02:00:23,341 --> 02:00:24,926 Am I that bad? 1154 02:00:30,682 --> 02:00:31,850 What's wrong? 1155 02:00:31,891 --> 02:00:34,269 Hey, chul-soo great job, isn't it? 1156 02:00:34,394 --> 02:00:37,272 Chul-soo! — chul-soo... chul-soo! 1157 02:00:39,524 --> 02:00:44,821 How to read time. 1158 02:01:15,351 --> 02:01:17,854 Su-Jin, chul-soo 1159 02:02:54,826 --> 02:02:58,830 I'm sorry. I'm so sorry. 1160 02:02:58,997 --> 02:03:01,624 I never meant to break your heart. 1161 02:03:01,791 --> 02:03:02,917 God, what have I done? 1162 02:03:03,084 --> 02:03:05,044 Are you crying now? 1163 02:03:05,169 --> 02:03:10,508 I didn't want to see you crying or in pain. 1164 02:03:10,592 --> 02:03:12,760 I wanted to make you happy. 1165 02:03:12,886 --> 02:03:16,222 But all I've done is put you in agony. 1166 02:03:16,973 --> 02:03:20,643 Chul-soo! Oh my love chul-soo. 1167 02:03:20,768 --> 02:03:23,021 Don't get me wrong. 1168 02:03:23,187 --> 02:03:24,731 I only love you and only you. 1169 02:03:24,856 --> 02:03:28,735 I only think of you. I only remember you. 1170 02:03:28,860 --> 02:03:33,364 How badly do I wish to show you my heart! 1171 02:03:33,531 --> 02:03:38,202 Is there any way I can do that while my memory remains? 1172 02:03:38,328 --> 02:03:40,580 Oh, my heart races. 1173 02:03:41,831 --> 02:03:46,920 I, Kim su-Jin love you choi chul-soo, only. 1174 02:03:47,045 --> 02:03:50,506 I don't want to forget that. And I must not. 1175 02:03:50,632 --> 02:03:52,383 Can you see that? 1176 02:03:52,550 --> 02:03:54,719 Can you feel my heart? 1177 02:03:56,137 --> 02:03:58,723 I'm afraid my just-returned memory will leave me again... 1178 02:03:58,848 --> 02:04:02,518 Before I tell you everything I have to say. 1179 02:04:02,644 --> 02:04:05,647 I love you. And I'm sorry. 1180 02:04:08,566 --> 02:04:11,861 I met you because I was forgetful. 1181 02:04:11,986 --> 02:04:14,864 I'm leaving you because I'm forgetful. 1182 02:04:14,989 --> 02:04:19,369 You were the best thing that ever happened to me. 1183 02:04:19,494 --> 02:04:24,415 How thankful I am to god for having sent you as gift to me. 1184 02:04:24,582 --> 02:04:26,834 I don't have to remember you. 1185 02:04:26,960 --> 02:04:29,921 You're a part of me. 1186 02:04:30,088 --> 02:04:35,259 I smile, laugh, and smell like you do. 1187 02:04:35,468 --> 02:04:37,637 I might forget you, 1188 02:04:37,804 --> 02:04:41,057 but nothing can drive you out of my body. 1189 02:04:41,224 --> 02:04:45,937 Although you've never told me you loved me... 1190 02:04:46,062 --> 02:04:50,608 I know deep in my heart that you love me. 1191 02:04:50,775 --> 02:04:55,780 Forgive me for leaving you. Please... 1192 02:04:56,739 --> 02:05:01,285 For the last time I have a favor to ask. 1193 02:05:01,452 --> 02:05:03,453 Please see my father. 1194 02:05:03,454 --> 02:05:07,250 Petition for divorce 1195 02:05:22,432 --> 02:05:26,978 You've had a hard time ever since you were born. 1196 02:05:29,439 --> 02:05:31,691 That miserable pain of the past... 1197 02:05:33,317 --> 02:05:35,862 Is about to bring you a fortune. 1198 02:05:35,987 --> 02:05:40,074 And you are blowing it away? Does it make sense? 1199 02:05:40,491 --> 02:05:43,077 Go! Go back to work! 1200 02:05:45,788 --> 02:05:47,248 Man, su—jin... 1201 02:05:51,502 --> 02:05:56,466 Do you know the saying... Forgiving is just giving your hate 1202 02:05:57,175 --> 02:05:58,342 a little room in your heart? 1203 02:06:07,185 --> 02:06:09,353 She's given me a lot. 1204 02:06:12,315 --> 02:06:17,361 I have something to tell her... Before she forgets me completely. 1205 02:06:21,949 --> 02:06:23,618 If I don't... 1206 02:06:25,912 --> 02:06:28,206 My life will be meaningless. 1207 02:06:36,047 --> 02:06:39,675 Missing person 1208 02:06:45,431 --> 02:06:50,228 J“ can lask you this 1209 02:06:52,188 --> 02:06:56,609 j“ when the memory calls 1210 02:06:58,903 --> 02:07:06,903 j“ I can talk about our love story all over again 1211 02:07:12,250 --> 02:07:20,250 J“ you watching me asleep and you in my dream 1212 02:07:26,222 --> 02:07:34,222 J“ will never fade away a memory to remember forever 1213 02:07:50,121 --> 02:07:52,790 I like dust. 1214 02:07:53,958 --> 02:07:57,128 When it's all over me... It feels good. 1215 02:07:59,088 --> 02:08:01,048 When the sadness is all over me. 1216 02:08:03,467 --> 02:08:04,760 I can just... 1217 02:08:05,970 --> 02:08:08,472 Just dust it off. 1218 02:08:11,100 --> 02:08:13,561 Light... got a light? 1219 02:08:16,397 --> 02:08:20,735 Love and money are like this cigarettes. 1220 02:08:21,360 --> 02:08:24,030 What's the use without a light? 1221 02:08:24,780 --> 02:08:27,158 Can you love without light? 1222 02:08:28,075 --> 02:08:29,327 Cigarette... 1223 02:08:30,203 --> 02:08:31,829 I'll just Chuck it away. 1224 02:08:31,996 --> 02:08:34,665 Chuck it, Chuck it. 1225 02:08:35,833 --> 02:08:37,668 Chuck it, Chuck it. 1226 02:08:38,336 --> 02:08:41,297 Same with your sadness 1227 02:08:42,423 --> 02:08:43,799 like this... 1228 02:08:47,511 --> 02:08:53,476 J“ you're turning away 1229 02:08:53,935 --> 02:09:00,316 j“ I can't hide my tears 1230 02:09:00,441 --> 02:09:05,613 j“ I couldn't say I love you 1231 02:09:05,780 --> 02:09:13,780 j“ I yearn for that time I had with you 1232 02:09:14,497 --> 02:09:22,255 my beloved memory cannot be erased... 1233 02:09:22,380 --> 02:09:23,756 Want to have a go again? 1234 02:09:32,682 --> 02:09:33,849 Hey. 1235 02:09:35,268 --> 02:09:36,727 You're so inconsiderate. 1236 02:09:37,728 --> 02:09:39,563 You should've given me a chance. 1237 02:09:45,403 --> 02:09:47,405 How could you leave me like that? 1238 02:09:50,116 --> 02:09:51,575 I'm all alone again. 1239 02:10:17,643 --> 02:10:20,813 Choi chul-soo 1240 02:10:23,441 --> 02:10:26,027 gangneung 1241 02:10:45,296 --> 02:10:49,133 Strangely, I remember everything today. 1242 02:10:49,300 --> 02:10:52,053 The batting range, the store... Everything! 1243 02:10:53,679 --> 02:10:56,349 Maybe this is the last time. 1244 02:10:56,474 --> 02:10:59,769 So I'm writing to you while I can. 1245 02:11:00,978 --> 02:11:05,983 The highest mountain in Korea is mt. Baekdu 2,744 meters. 1246 02:11:06,108 --> 02:11:10,279 That coke I snatched from you was 70 cents. 1247 02:11:11,489 --> 02:11:14,158 I'm doing well. 1248 02:11:14,325 --> 02:11:17,370 The second highest is mt. Halla 1,950 meters. 1249 02:11:17,536 --> 02:11:18,536 See? 1250 02:11:19,246 --> 02:11:22,083 You don't have to worry about me. 1251 02:11:22,208 --> 02:11:24,585 Santa clause is December 25 1252 02:11:25,920 --> 02:11:27,004 pretty good, right? 1253 02:11:28,506 --> 02:11:33,594 You can forget me now to make us even. 1254 02:11:33,719 --> 02:11:37,598 Meet someone nice and be happy. 1255 02:11:37,723 --> 02:11:43,104 Don't lose your temper. You don't look cool. 1256 02:11:43,229 --> 02:11:46,524 You might not know it but you're a good husband. 1257 02:11:48,359 --> 02:11:53,280 I know that for a fact because I was your wife. 1258 02:11:53,406 --> 02:11:57,243 Don't try to find me, chul-soo. 1259 02:11:57,368 --> 02:11:58,369 Goodbye. 1260 02:12:12,007 --> 02:12:16,262 Some days she can't get dressed without help. 1261 02:12:17,388 --> 02:12:21,183 Shes adapting well though. 1262 02:12:43,914 --> 02:12:49,462 She tore up all the pictures except that one. 1263 02:12:50,171 --> 02:12:51,171 This way. 1264 02:13:06,770 --> 02:13:08,522 You have a visitor. 1265 02:13:10,608 --> 02:13:11,901 A visitor? 1266 02:14:00,866 --> 02:14:02,326 Thank you. 1267 02:14:14,213 --> 02:14:19,009 Don't you... recognize me? 1268 02:14:22,012 --> 02:14:24,181 Do I know you? 1269 02:14:31,188 --> 02:14:32,773 Nice to meet you. 1270 02:14:36,527 --> 02:14:38,279 I'm choi chul-soo. 1271 02:15:21,113 --> 02:15:22,489 This smell... 1272 02:15:24,325 --> 02:15:26,201 I have heard from somewhere... 1273 02:15:28,120 --> 02:15:29,580 My uncle... 1274 02:15:31,624 --> 02:15:32,875 The bus... 1275 02:15:35,919 --> 02:15:37,463 Somewhere... 1276 02:15:40,090 --> 02:15:42,593 My memory... 1277 02:15:44,345 --> 02:15:45,429 Dreams... 1278 02:15:47,473 --> 02:15:48,599 Dreams... 1279 02:15:55,606 --> 02:15:57,149 I can't remember... 1280 02:16:08,577 --> 02:16:10,454 Why are you crying? 1281 02:16:54,164 --> 02:16:56,208 Is she allowed to take a trip? 1282 02:19:29,278 --> 02:19:33,448 Is this heaven? 1283 02:19:39,121 --> 02:19:40,247 Yes. 1284 02:20:26,043 --> 02:20:27,377 I love you! 1285 02:20:56,406 --> 02:20:58,283 Directed by John h. Lee 1286 02:20:59,117 --> 02:21:01,203 jung woo-sung 1287 02:21:02,037 --> 02:21:03,914 sohn ye-Jin 1288 02:21:04,831 --> 02:21:06,750 presented and distributed by cj entertainment 1289 02:21:07,834 --> 02:21:09,834 proofread and many re-writes by John h. Lee himself 1290 02:24:17,834 --> 02:24:20,834 Modify by Blue-Bird™ 84515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.