All language subtitles for 01. Halloween II.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,669 Previously on Chucky... 2 00:00:02,669 --> 00:00:03,837 I'm Chucky. 3 00:00:03,837 --> 00:00:05,588 And I'm your friend till the end. 4 00:00:05,672 --> 00:00:09,509 You get that now, Jake. We all have our secrets. 5 00:00:09,509 --> 00:00:13,096 I'm gonna go kill your sister. Wanna come? 6 00:00:14,431 --> 00:00:15,849 You snooze, you lose. 7 00:00:15,849 --> 00:00:18,268 Charles Lee Ray was a serial killer who died in the '80s. 8 00:00:18,268 --> 00:00:19,978 He transferred his soul to a Good Guy doll. 9 00:00:19,978 --> 00:00:21,312 Chucky is alive. 10 00:00:21,396 --> 00:00:23,023 This is a problem we can solve together. 11 00:00:25,567 --> 00:00:28,069 You have no idea how hard it's been 12 00:00:28,153 --> 00:00:30,947 getting one of you little shits to play. 13 00:00:31,031 --> 00:00:32,907 Chucky, it worked. 14 00:00:33,575 --> 00:00:35,035 - Jennifer Tilly! - Hi! 15 00:00:35,994 --> 00:00:38,371 Every Better Days hospital in the country 16 00:00:38,455 --> 00:00:42,083 will receive a priceless gift from her personal collection. 17 00:00:42,167 --> 00:00:43,418 Junior! 18 00:00:46,546 --> 00:00:48,048 - No! - We did it. 19 00:00:49,466 --> 00:00:50,425 Drive! 20 00:01:01,227 --> 00:01:02,479 Are we there yet? 21 00:01:02,479 --> 00:01:05,899 When do we get to start stabbin' people? 22 00:01:05,899 --> 00:01:07,692 Wait, you got a knife? 23 00:01:08,276 --> 00:01:09,611 Yeah, I got a knife. 24 00:01:09,611 --> 00:01:11,780 They passed 'em out at orientation. 25 00:01:11,780 --> 00:01:13,573 What the fuck? 26 00:01:15,450 --> 00:01:16,701 What? 27 00:01:16,785 --> 00:01:18,244 What? 28 00:01:18,328 --> 00:01:21,039 I didn't say anything. 29 00:01:21,039 --> 00:01:22,540 Don't worry. 30 00:01:23,249 --> 00:01:25,835 They say bald guys are more virile. 31 00:01:25,919 --> 00:01:31,174 They say chicks just love bald guys. 32 00:01:31,174 --> 00:01:34,719 Yeah, well, they also say it ain't the size that counts. 33 00:01:34,803 --> 00:01:39,432 So I wouldn't worry about those pathetic stick arms of yours. 34 00:01:39,516 --> 00:01:41,267 I don't have stick arms. 35 00:01:41,351 --> 00:01:43,978 Hey, do I know you? 36 00:01:45,730 --> 00:01:48,817 Get back in your boxes, all of you! 37 00:01:48,817 --> 00:01:50,944 Don't make me come back there! 38 00:01:51,611 --> 00:01:54,489 She is fuckin' hot. 39 00:01:54,489 --> 00:01:56,574 Oh, forget it, Sticky. 40 00:01:56,658 --> 00:01:58,993 Chicks like that need someone more... 41 00:01:59,869 --> 00:02:01,079 I don't know... 42 00:02:01,079 --> 00:02:02,163 virile? 43 00:02:03,123 --> 00:02:05,416 Does that guy look familiar? 44 00:02:05,500 --> 00:02:09,420 Yeah. Come to think of it, he does. 45 00:02:09,504 --> 00:02:11,172 I can't put my finger on it. 46 00:02:11,256 --> 00:02:13,550 He's just, like... 47 00:02:13,550 --> 00:02:16,219 repulsive or something. 48 00:02:16,219 --> 00:02:17,846 He sure is. 49 00:02:19,013 --> 00:02:20,014 They don't know me. 50 00:02:23,017 --> 00:02:24,269 They don't know you either. 51 00:02:27,397 --> 00:02:30,066 I'm done with you, Chucky, 52 00:02:30,150 --> 00:02:33,027 and your tiny fuckin' dick! 53 00:02:35,321 --> 00:02:36,531 They weren't there. 54 00:02:38,366 --> 00:02:39,951 And they don't know what you did. 55 00:02:39,951 --> 00:02:42,787 You just keep your mouth shut, buster, or I'll-- 56 00:03:03,141 --> 00:03:04,559 Andy. 57 00:03:05,643 --> 00:03:06,477 Get him! 58 00:03:20,992 --> 00:03:22,202 Shit. 59 00:03:49,020 --> 00:03:50,104 This is for Kyle! 60 00:05:08,599 --> 00:05:09,600 Hey. 61 00:05:10,810 --> 00:05:11,811 Hey. 62 00:05:18,943 --> 00:05:21,112 So, uh, I guess this is it. 63 00:05:21,946 --> 00:05:24,032 Well, only for now. I mean, 64 00:05:24,615 --> 00:05:28,286 I only live two hours away, and I can see you every weekend. 65 00:05:28,911 --> 00:05:30,246 Jake... 66 00:05:30,913 --> 00:05:32,415 you know that's not gonna happen. 67 00:05:33,499 --> 00:05:34,917 I know. 68 00:05:37,337 --> 00:05:38,671 It wouldn't be enough, anyway. 69 00:05:39,756 --> 00:05:40,757 I know. 70 00:05:41,924 --> 00:05:44,427 You know, at this point, I'll take what we can get. 71 00:05:44,427 --> 00:05:47,180 This ain't no lullaby ♪ 72 00:05:52,018 --> 00:05:54,854 Let's go, Batman! To the Batcave! 73 00:05:54,854 --> 00:05:56,939 On my way, Robin! 74 00:05:57,690 --> 00:05:59,192 You got a fellow foster this time. 75 00:05:59,192 --> 00:06:02,153 Uh, yeah. He seems okay. 76 00:06:03,821 --> 00:06:05,990 I wish I could say the same about Pam and Larry. 77 00:06:12,872 --> 00:06:14,874 I wanna kiss you so bad right now, 78 00:06:14,874 --> 00:06:17,710 but they're watching me. 79 00:06:18,211 --> 00:06:19,295 I get it. 80 00:06:26,803 --> 00:06:28,096 I love you, Jake. 81 00:06:29,222 --> 00:06:30,556 I love you more, Devon. 82 00:06:31,391 --> 00:06:32,725 That's not possible. 83 00:07:03,339 --> 00:07:05,341 This ain't no lullaby ♪ 84 00:07:05,425 --> 00:07:08,469 ♪ But I can make it rhyme For you, yeah ♪ 85 00:07:08,553 --> 00:07:10,388 I can try, I can try ♪ 86 00:07:10,388 --> 00:07:11,889 Jake! 87 00:07:12,473 --> 00:07:13,808 Wait, wait. Stop, stop, stop! 88 00:07:14,308 --> 00:07:16,227 This ain't on symphony ♪ 89 00:07:16,227 --> 00:07:18,938 ♪ But if you wanna sing With me ♪ 90 00:07:18,938 --> 00:07:20,690 Then I can try ♪ 91 00:07:20,690 --> 00:07:25,027 I can try to lie ♪ 92 00:07:25,862 --> 00:07:27,864 In the lullaby ♪ 93 00:07:32,994 --> 00:07:35,079 Holy secret identity. 94 00:07:35,163 --> 00:07:36,831 They're watching. 95 00:07:37,832 --> 00:07:39,083 I don't care. 96 00:07:44,130 --> 00:07:45,715 Um, all right. 97 00:07:45,715 --> 00:07:47,800 Um, I'll see you this weekend, okay? 98 00:07:49,010 --> 00:07:50,344 All right, cool. 99 00:07:53,473 --> 00:07:56,058 Why do you wanna lie? ♪ 100 00:07:56,142 --> 00:07:58,436 Why do you wanna lie? ♪ 101 00:07:58,436 --> 00:08:00,771 Another lullaby ♪ 102 00:08:13,117 --> 00:08:14,535 Trick or treat! 103 00:09:25,022 --> 00:09:26,023 {\an8}Trick or treat! 104 00:09:26,107 --> 00:09:27,108 {\an8}Shit! 105 00:09:38,995 --> 00:09:39,996 {\an8}You scared me. 106 00:09:39,996 --> 00:09:43,165 {\an8}It's called coulrophobia, the fear of clowns. 107 00:09:43,249 --> 00:09:45,668 {\an8}It's caused by childhood trauma. 108 00:09:46,168 --> 00:09:47,503 {\an8}I'm not afraid of clowns. 109 00:09:47,587 --> 00:09:49,088 {\an8}I thought you were somebody else. 110 00:09:50,339 --> 00:09:51,799 {\an8}- How old are you? - Guess. 111 00:09:51,799 --> 00:09:53,551 {\an8}What are you doing out here all alone? 112 00:09:53,551 --> 00:09:55,261 {\an8}Where are your parents? Your friends? 113 00:09:55,261 --> 00:09:57,096 {\an8}They're dead. 114 00:09:57,096 --> 00:09:59,432 Trick or treat! 115 00:10:00,182 --> 00:10:01,434 {\an8}Okay. 116 00:10:05,771 --> 00:10:07,023 Boo! 117 00:10:07,023 --> 00:10:09,900 Jesus. 118 00:10:14,822 --> 00:10:17,033 {\an8}♪ Five little ghosts Went out one night ♪ 119 00:10:17,033 --> 00:10:18,284 Shit. 120 00:10:18,284 --> 00:10:20,578 {\an8}Holy Halloween costumes, Batman. 121 00:10:20,578 --> 00:10:22,413 {\an8}I can't believe you made these. 122 00:10:22,413 --> 00:10:25,041 {\an8}Hey, never forget, real superheroes can sew. 123 00:10:25,041 --> 00:10:27,001 {\an8}Is that a little loose? 124 00:10:27,001 --> 00:10:29,170 {\an8}- Yeah. - Here, I got it. 125 00:10:29,170 --> 00:10:32,423 {\an8}The most important thing in a utility belt is a bobby pin. 126 00:10:33,090 --> 00:10:34,925 {\an8}- Good to know. - Yeah. 127 00:10:35,760 --> 00:10:36,761 {\an8}All right. 128 00:10:37,762 --> 00:10:40,765 {\an8}Boy Wonder, the streets are crawling with bad guys tonight. 129 00:10:40,765 --> 00:10:42,266 It's time to go fight some crime. 130 00:10:42,350 --> 00:10:45,686 And the citizens of Gotham will pay us in chocolate! 131 00:10:45,770 --> 00:10:47,772 Sorry, give me a second. 132 00:10:48,356 --> 00:10:51,192 - Hello? - Is Tamara home? 133 00:10:51,692 --> 00:10:52,693 Who? 134 00:10:53,277 --> 00:10:54,362 Tamara. 135 00:10:54,862 --> 00:10:57,448 Uh, think you have the wrong number. 136 00:10:57,448 --> 00:10:59,283 Oh, I'm sorry. 137 00:10:59,367 --> 00:11:01,369 Uh, yeah, it happens. No worries. 138 00:11:07,625 --> 00:11:08,626 Where are you? 139 00:11:09,752 --> 00:11:11,754 Wait, you're still in Salem? Jake, what the fuck? 140 00:11:12,338 --> 00:11:13,756 Holy profanity! 141 00:11:13,756 --> 00:11:16,092 Oh. Hey, Devon. I'm here with Gary. 142 00:11:17,343 --> 00:11:19,011 Excuse my French, Gary. 143 00:11:19,095 --> 00:11:21,263 Jake's taking me trick-or-treating. 144 00:11:21,347 --> 00:11:22,431 I can see that. 145 00:11:22,515 --> 00:11:24,392 Hey, can I talk to you for a second? 146 00:11:24,392 --> 00:11:26,727 Yeah. Um, can you give me a second, buddy? 147 00:11:27,645 --> 00:11:28,646 Yeah. 148 00:11:29,313 --> 00:11:31,315 Jake, you know I love how you look in tights, 149 00:11:31,399 --> 00:11:32,608 but where the hell are you? 150 00:11:32,692 --> 00:11:35,194 I'm so sorry, Devon. I'm not gonna be able to make it. 151 00:11:35,194 --> 00:11:36,862 You're telling me this now? 152 00:11:36,946 --> 00:11:39,949 You're supposed to be on the bus. Jake, I'm cooking for you here, man! 153 00:11:39,949 --> 00:11:41,367 Pam and Larry wouldn't let me go. 154 00:11:41,367 --> 00:11:43,369 They're-- They're still not cool with us. 155 00:11:43,369 --> 00:11:45,371 Screw 'em. They're not your real parents. 156 00:11:45,371 --> 00:11:47,206 Yeah, but they could be. 157 00:11:47,206 --> 00:11:49,291 Why would you even want them if they won't accept you? 158 00:11:49,375 --> 00:11:52,294 You know, not everyone is just gonna get it automatically. 159 00:11:52,378 --> 00:11:53,379 I mean, you lucked out. 160 00:11:53,379 --> 00:11:55,131 Yeah, my foster mom's awesome. 161 00:11:55,131 --> 00:11:56,882 She showed me off to all of her rich friends, 162 00:11:56,966 --> 00:11:59,176 and then she went to Paris and I haven't seen her since. 163 00:11:59,260 --> 00:12:01,345 You know, Gary's a good kid. 164 00:12:01,971 --> 00:12:03,556 He deserves a family, too. 165 00:12:03,556 --> 00:12:04,724 He needs me. 166 00:12:04,724 --> 00:12:06,392 What about me, Jake? 167 00:12:06,392 --> 00:12:08,644 It's been, like, six months. I miss you. 168 00:12:09,228 --> 00:12:11,814 I know. I miss you too, babe, but... 169 00:12:12,398 --> 00:12:14,984 Look, I know it sucks, but let's just focus on Christmas break, all right? 170 00:12:14,984 --> 00:12:16,694 And what am I supposed to do until then? 171 00:12:16,694 --> 00:12:20,948 Jake, you're the only one I can talk to about what really happened. 172 00:12:22,616 --> 00:12:24,618 I know. Me too. 173 00:12:25,536 --> 00:12:26,871 Hey, you heard from Lexy? 174 00:12:26,871 --> 00:12:27,955 Nope. 175 00:12:28,789 --> 00:12:30,541 Me neither. Something's up. 176 00:12:35,671 --> 00:12:37,339 Let's go, Batman! 177 00:12:37,423 --> 00:12:39,675 Yeah, um, I'll be right there. Just a second. 178 00:12:40,301 --> 00:12:43,429 It's been 125 seconds already. 179 00:12:43,429 --> 00:12:47,266 126, 127. 180 00:12:47,266 --> 00:12:50,227 - Hello? - Is Tamara home? 181 00:12:50,311 --> 00:12:54,815 - Uh, still the wrong number. - Is this 555-0131? 182 00:12:54,899 --> 00:12:58,027 Yeah, but there's no Tamara here. 183 00:12:58,027 --> 00:13:00,279 - Weird. - Hmm. 184 00:13:00,279 --> 00:13:02,198 Doing anything fun tonight? 185 00:13:02,198 --> 00:13:05,284 Uh, yeah, super fun. I should probably get back to it. 186 00:13:05,284 --> 00:13:09,455 How come you're home all alone with your baby brother? 187 00:13:12,875 --> 00:13:13,876 Who is this? 188 00:13:13,876 --> 00:13:16,587 Where's your boyfriend tonight, Jake? 189 00:13:16,587 --> 00:13:18,172 Screw you, Ellis. 190 00:13:18,172 --> 00:13:19,256 Douchebag. 191 00:13:22,218 --> 00:13:23,928 Hey, you know what, Ellis? You know, it's bad enough 192 00:13:23,928 --> 00:13:25,513 that you're a homophobic douchebag prick. 193 00:13:25,513 --> 00:13:28,098 You know, the really sad thing is, it's totally unoriginal! 194 00:13:28,182 --> 00:13:32,186 This isn't Ellis. And I'm not homophobic. 195 00:13:32,186 --> 00:13:36,148 I don't discriminate based on anyone's sexual preference. 196 00:13:36,232 --> 00:13:37,983 That's not why I'm calling. 197 00:13:38,484 --> 00:13:40,152 Then why the hell are you calling? 198 00:13:40,236 --> 00:13:42,321 To make sure you're home. 199 00:13:42,321 --> 00:13:44,114 Happy Halloween. 200 00:13:47,034 --> 00:13:48,869 I'll get it! 201 00:13:48,953 --> 00:13:50,538 No, no, no! I'll get it. 202 00:14:18,399 --> 00:14:19,400 Hey. 203 00:14:19,400 --> 00:14:21,318 Jake, I just got a weird call from this douchebag. 204 00:14:21,402 --> 00:14:22,570 Wait, he called you too? 205 00:14:22,570 --> 00:14:25,406 I think it's Ellis, that Neanderthal from my school. 206 00:14:27,324 --> 00:14:28,742 But I don't know, he-- 207 00:14:30,244 --> 00:14:33,414 Didn't he sound kinda... familiar? 208 00:14:40,212 --> 00:14:41,881 Oh, Devon, you don't think it could be-- 209 00:14:41,881 --> 00:14:44,300 Jake, I don't think anything could've survived that crash. 210 00:14:44,800 --> 00:14:45,885 Not even Andy. 211 00:14:45,885 --> 00:14:47,469 They never found his body. 212 00:14:48,888 --> 00:14:51,974 Even if he lives, how come we haven't heard from him? 213 00:14:56,770 --> 00:14:58,939 - It's him. - Who? Andy? 214 00:14:59,023 --> 00:15:00,274 No, the douchebag. 215 00:15:07,448 --> 00:15:08,449 What the hell? 216 00:15:12,453 --> 00:15:14,455 Trick or treat Smell my feet 217 00:15:14,455 --> 00:15:16,540 -Give me something good to eat - Oh, no. 218 00:15:19,960 --> 00:15:23,297 That's not very scary. What are you supposed to be? 219 00:15:23,797 --> 00:15:25,966 The ghost of Halloween past. 220 00:15:26,050 --> 00:15:28,302 - Say hello to my friends. - Oh, shit. No. 221 00:15:28,302 --> 00:15:29,386 Hi. 222 00:15:31,221 --> 00:15:33,057 Could I please use your bathroom? 223 00:15:33,057 --> 00:15:35,059 {\an8}It's an emergency. 224 00:15:35,059 --> 00:15:36,894 {\an8}- No! Caroline, no! - Um-- 225 00:15:36,894 --> 00:15:38,979 {\an8}Look, she can't hear us. He muted us. 226 00:15:39,063 --> 00:15:40,648 {\an8}- Okay. It's upstairs. - Oh, wait. 227 00:15:40,648 --> 00:15:43,734 {\an8}Devon, wait. Use your landline. Call the police. I'm gonna call Lexy. 228 00:15:43,734 --> 00:15:44,944 Jake, they're not gonna listen to me. 229 00:15:44,944 --> 00:15:47,279 Just don't mention Chucky! Just get someone over there! 230 00:15:47,363 --> 00:15:48,364 Okay. 231 00:15:55,496 --> 00:15:56,914 {\an8}Shit, shit, shit. 232 00:16:00,584 --> 00:16:03,253 {\an8}Yes, I'd like to report a break-in at 3083 Fairburn. 233 00:16:04,505 --> 00:16:06,256 {\an8}Who cares how I know? Just send someone now! 234 00:16:06,340 --> 00:16:07,591 {\an8}Come on, Lexy, pick up! 235 00:16:17,726 --> 00:16:20,396 {\an8}- You gonna get that? - Nope. 236 00:16:23,899 --> 00:16:24,900 {\an8}No! 237 00:16:40,666 --> 00:16:42,876 All I do is tease my heart ♪ 238 00:16:42,960 --> 00:16:45,129 'Cause time after time it yearns ♪ 239 00:16:45,129 --> 00:16:47,673 ♪ But I'm dedicated And in the hustle and bustle ♪ 240 00:16:47,673 --> 00:16:48,841 You sure about this? 241 00:16:49,425 --> 00:16:50,426 Absolutely. 242 00:16:51,427 --> 00:16:52,511 But your mother. 243 00:16:53,095 --> 00:16:56,515 She won't be home for hours, if at all. 244 00:16:57,016 --> 00:16:58,017 Your sister? 245 00:16:58,767 --> 00:17:01,603 Trust me, I have her well-trained. She's not gonna bother us. 246 00:17:03,188 --> 00:17:05,649 I crawl back to you in the deep ♪ 247 00:17:06,233 --> 00:17:08,402 ♪ Wanna walk on water But I can't find my feet ♪ 248 00:17:08,402 --> 00:17:09,820 Yeah, so I crawl back to you ♪ 249 00:17:09,820 --> 00:17:13,323 Um, uh, Lexy, you have done this before, right? 250 00:17:14,825 --> 00:17:15,826 Have you? 251 00:17:17,578 --> 00:17:19,663 I think your first time should be special. 252 00:17:20,164 --> 00:17:23,000 ♪ So I crawl back I crawl back to you ♪ 253 00:17:23,000 --> 00:17:25,502 Okay, first, I just need a bump. 254 00:17:26,253 --> 00:17:27,254 Me too. 255 00:17:43,395 --> 00:17:44,897 Lexy, I really like you. 256 00:17:46,648 --> 00:17:47,649 Thanks. 257 00:17:58,911 --> 00:18:00,120 This just feels right, doesn't it? 258 00:18:00,204 --> 00:18:01,163 Please stop talking. 259 00:18:03,332 --> 00:18:05,834 No! No, don't! 260 00:18:06,335 --> 00:18:07,878 - Police! - Jesus Christ! 261 00:18:08,796 --> 00:18:09,797 You kids okay? 262 00:18:09,797 --> 00:18:12,216 What the hell are you doing here? Did my mother send you? 263 00:18:12,216 --> 00:18:13,801 We got a report of a break-in. 264 00:18:13,801 --> 00:18:15,260 - I'm gonna have a look around. - Yeah. 265 00:18:15,344 --> 00:18:17,346 - I should go. - Sit down. 266 00:18:19,306 --> 00:18:22,309 - Did the alarm go off? - No. Someone called us. 267 00:18:22,309 --> 00:18:24,228 Do you know a Devon Evans? 268 00:18:26,730 --> 00:18:28,065 Yeah, I do. 269 00:18:33,112 --> 00:18:34,530 Help! 270 00:18:36,448 --> 00:18:38,700 Was there anyone else in the house tonight? 271 00:18:38,784 --> 00:18:40,661 The ghost of Halloween past. 272 00:18:41,912 --> 00:18:43,247 Who? 273 00:18:43,247 --> 00:18:47,209 He asked to use the bathroom. He said it was an emergency. 274 00:18:47,209 --> 00:18:49,419 Then he said see ya later. 275 00:18:49,503 --> 00:18:52,506 Caroline, how tall was this ghost? 276 00:18:53,257 --> 00:18:55,759 Well, he was about this tall. 277 00:18:58,262 --> 00:19:00,848 There's nobody here. No sign of forced entry either. 278 00:19:00,848 --> 00:19:02,182 Any dolls? 279 00:19:03,183 --> 00:19:04,184 What? 280 00:19:04,935 --> 00:19:08,522 Oh, no. Lexy, I think it was-- 281 00:19:08,522 --> 00:19:10,566 Officer, this is just a misunderstanding. 282 00:19:11,275 --> 00:19:13,402 My sister shouldn't be inviting strangers into the house, 283 00:19:13,402 --> 00:19:15,070 no matter how bad they have to pee! 284 00:19:17,322 --> 00:19:19,658 Would you mind staying with us until my mother gets home? 285 00:19:20,159 --> 00:19:21,994 She'll be pissed off if you don't. 286 00:19:21,994 --> 00:19:23,078 Sure. 287 00:19:25,497 --> 00:19:26,999 - You can go. - Thanks. 288 00:19:31,503 --> 00:19:33,172 He said he liked to be hugged. 289 00:19:34,256 --> 00:19:36,675 He said he was my friend till the end. 290 00:19:37,676 --> 00:19:40,679 At first, he seemed really nice. 291 00:19:41,805 --> 00:19:42,973 But he lied. 292 00:19:44,308 --> 00:19:46,143 He had secrets. 293 00:19:46,810 --> 00:19:49,396 Chucky always had secrets. 294 00:19:50,063 --> 00:19:53,525 Caroline, what were Chucky's secrets? 295 00:19:54,526 --> 00:19:55,944 He killed a lot of people. 296 00:20:01,950 --> 00:20:03,118 Including my daddy. 297 00:20:07,206 --> 00:20:11,293 Caroline, you know that it was Junior Wheeler who did that. 298 00:20:11,293 --> 00:20:13,712 Your sister's boyfriend. 299 00:20:14,546 --> 00:20:15,797 Right, Lexy? 300 00:20:15,881 --> 00:20:18,634 No. Tell them, Lexy. 301 00:20:19,301 --> 00:20:20,719 You saw him, too. 302 00:20:21,637 --> 00:20:23,055 And now he's back. 303 00:20:23,931 --> 00:20:26,350 Chucky was the ghost of Halloween past. 304 00:20:27,184 --> 00:20:29,811 Tell them, Lexy. It was Chucky. 305 00:20:31,688 --> 00:20:32,689 No. 306 00:20:33,857 --> 00:20:35,525 No, Caroline, it was Junior. 307 00:20:36,860 --> 00:20:38,695 Junior killed all those people. 308 00:20:39,446 --> 00:20:41,114 Chucky is only a doll. 309 00:20:44,117 --> 00:20:46,036 I mean, was. 310 00:20:46,036 --> 00:20:48,622 You understand that, don't you, Caroline? 311 00:20:48,622 --> 00:20:53,710 You can't blame her for having a hard time accepting that her own sister 312 00:20:53,794 --> 00:20:56,964 could invite a boy like that into our lives. 313 00:20:56,964 --> 00:20:58,548 You never liked him. 314 00:20:59,341 --> 00:21:01,176 Not even before he killed anyone. 315 00:21:01,260 --> 00:21:02,261 Exactly. 316 00:21:03,011 --> 00:21:05,013 I've always been able to read people, 317 00:21:05,097 --> 00:21:07,683 and I could tell from day one he was bad news. 318 00:21:08,433 --> 00:21:09,434 No. 319 00:21:10,269 --> 00:21:12,104 He wasn't always like that. 320 00:21:14,106 --> 00:21:15,774 He was the sweetest boy in the world. 321 00:21:15,774 --> 00:21:17,943 That boy destroyed everything. 322 00:21:18,694 --> 00:21:19,695 Your father, 323 00:21:21,196 --> 00:21:24,783 very possibly my career, if you haven't seen the latest polls, 324 00:21:25,534 --> 00:21:27,077 and your sister's childhood. 325 00:21:28,328 --> 00:21:32,165 She can't even sleep without waking up screaming every night from the nightmares. 326 00:21:34,084 --> 00:21:36,962 And she made me get rid of all of her dolls. 327 00:21:36,962 --> 00:21:39,339 Yes, it's called pediophobia. 328 00:21:39,423 --> 00:21:41,842 That's the clinical term for fear of dolls. 329 00:21:43,010 --> 00:21:45,012 Sadly, it's the least of our problems. 330 00:21:45,012 --> 00:21:50,726 Actually, I think it might be the ideal place to start. 331 00:21:51,518 --> 00:21:52,519 What do you mean? 332 00:21:53,270 --> 00:21:55,772 I'd like to try something, if you'll permit me. 333 00:21:56,857 --> 00:21:58,275 Um, okay. 334 00:21:58,859 --> 00:22:02,195 You know, I collect dolls, recreationally. 335 00:22:03,447 --> 00:22:05,282 Since I was Caroline's age. 336 00:22:06,366 --> 00:22:07,868 As a child, I had polio. 337 00:22:07,868 --> 00:22:11,455 I was stuck in bed for two years. 338 00:22:12,289 --> 00:22:13,957 My babies were my only friends. 339 00:22:16,668 --> 00:22:19,171 It really is a fascinating hobby. 340 00:22:26,887 --> 00:22:28,638 This is Belle. 341 00:22:31,558 --> 00:22:33,977 Wedding Belle, they called her. 342 00:22:35,145 --> 00:22:37,189 She is incredibly rare, 343 00:22:37,773 --> 00:22:39,608 a marketing concept from the '90s. 344 00:22:39,608 --> 00:22:41,276 They made very few of these. 345 00:22:42,027 --> 00:22:45,030 I use her sometimes for therapeutic purposes. 346 00:22:46,114 --> 00:22:48,283 Caroline, I think Belle could help you. 347 00:22:49,201 --> 00:22:50,702 Would you like to hold her? 348 00:22:52,704 --> 00:22:55,540 Go ahead, sweetheart. You can do it. 349 00:22:59,002 --> 00:23:02,506 There. Oh. 350 00:23:02,506 --> 00:23:04,466 I think she likes you. 351 00:23:05,133 --> 00:23:07,260 She needs someone to take care of her. 352 00:23:08,762 --> 00:23:10,097 Would you like to take her home? 353 00:23:12,307 --> 00:23:13,308 Sure. 354 00:23:16,061 --> 00:23:17,896 She'll be a good friend to you. 355 00:23:19,064 --> 00:23:21,108 Oh, I'm so proud of you, sweetheart. 356 00:23:21,108 --> 00:23:23,110 So, so proud. 357 00:23:27,155 --> 00:23:30,158 Mrs. Cross, thank you for inviting me into your lovely home. 358 00:23:30,242 --> 00:23:33,453 Oh, thank you, James. And please, call me Michelle. 359 00:23:33,537 --> 00:23:37,332 Michelle, do you miss living in the mayor's residence? 360 00:23:37,416 --> 00:23:40,752 Oh, you know, that's a beautiful house. 361 00:23:41,461 --> 00:23:45,215 But my late husband used to say we were really just its caretakers 362 00:23:45,215 --> 00:23:47,217 for a brief period of time, 363 00:23:47,217 --> 00:23:50,554 a blip in Hackensack's history. 364 00:23:50,554 --> 00:23:55,434 But after voters overwhelmingly recalled you from office 365 00:23:55,434 --> 00:23:56,935 after the murders last year, 366 00:23:56,935 --> 00:24:00,689 the single most violent era in our city's history, 367 00:24:00,689 --> 00:24:02,315 you're running for a second term. 368 00:24:02,399 --> 00:24:05,777 And I have to ask, why do you deserve my vote now? 369 00:24:06,361 --> 00:24:09,197 As a survivor of violence myself, 370 00:24:09,281 --> 00:24:14,202 I think I occupy a unique position of empathy 371 00:24:14,286 --> 00:24:16,997 for everyone who lost somebody in last year's tragic events. 372 00:24:16,997 --> 00:24:22,502 I know exactly what they're going through because I'm going through it too. 373 00:24:23,336 --> 00:24:27,340 The grief, the anger, the guilt... 374 00:24:28,049 --> 00:24:30,385 The survivor's guilt. 375 00:24:31,219 --> 00:24:36,600 But I promise every citizen of Hackensack that in my second term as mayor, 376 00:24:36,600 --> 00:24:39,478 I will show no mercy to violent offenders. 377 00:24:39,478 --> 00:24:42,189 One strike and you're out. 378 00:24:42,772 --> 00:24:44,858 I heard you had a break-in here just last night. 379 00:24:44,858 --> 00:24:46,359 What would you say to the perp? 380 00:24:46,443 --> 00:24:49,863 I'd just like to dare them to try that again while I'm home. 381 00:24:51,072 --> 00:24:53,742 And how about you, Lexy? How are you holding up? 382 00:24:55,327 --> 00:24:58,997 Um, well, it's been a really tough year. 383 00:24:59,748 --> 00:25:03,084 But I'm getting through it with my family's help. 384 00:25:03,168 --> 00:25:05,086 We're getting through it together. 385 00:25:05,170 --> 00:25:08,173 Like all of us in Hackensack, we're strong. 386 00:25:09,007 --> 00:25:10,717 Hackensack strong! 387 00:25:11,218 --> 00:25:14,137 - Caroline, how about you? - I'm fine. 388 00:25:14,638 --> 00:25:17,516 Hey, whatever happened to Chucky? 389 00:25:19,726 --> 00:25:22,062 Um, excuse me? 390 00:25:22,812 --> 00:25:25,440 As I recall, she used to drag that thing everywhere. 391 00:25:26,733 --> 00:25:29,194 Um, well, she has a new doll now. 392 00:25:29,194 --> 00:25:30,278 Her name is Belle. 393 00:25:31,029 --> 00:25:34,491 Caroline, does Belle tell you to do things too? 394 00:25:35,075 --> 00:25:36,743 What are you talking about? 395 00:25:37,327 --> 00:25:40,539 Well, at a press conference last year, she said-- 396 00:25:40,539 --> 00:25:42,582 Chucky told me to kill Mommy. 397 00:25:42,666 --> 00:25:44,626 - Uh-- - Who is Chucky? 398 00:25:44,626 --> 00:25:47,212 - Um, thank you so much. - I'm sorry. Kids. 399 00:25:47,212 --> 00:25:48,672 Remember? 400 00:25:50,382 --> 00:25:51,466 Get out of my house. 401 00:25:52,217 --> 00:25:53,468 We have it on tape. 402 00:25:53,969 --> 00:25:55,136 Get out! 403 00:26:07,315 --> 00:26:09,067 Dr. Mixter is full of shit. 404 00:26:09,651 --> 00:26:11,528 I knew it. 405 00:26:12,112 --> 00:26:12,988 Mom too. 406 00:26:46,229 --> 00:26:47,814 You should be afraid, Caroline. 407 00:26:48,481 --> 00:26:50,233 Dolls are horrifying. 408 00:26:50,317 --> 00:26:52,819 Never trust any doll. They're all fucked up. 409 00:26:53,903 --> 00:26:55,655 You said the F-word. 410 00:26:56,239 --> 00:26:59,159 Yes. I know what I said. 411 00:27:01,953 --> 00:27:04,039 That is how serious this is, Caroline. 412 00:27:05,874 --> 00:27:08,793 Now say it. Dolls are fucked up. 413 00:27:10,253 --> 00:27:12,380 Dolls are fucked up. 414 00:27:13,048 --> 00:27:14,674 Never trust any doll. 415 00:27:15,258 --> 00:27:18,386 - Never trust any doll. - Okay, good. 416 00:27:18,470 --> 00:27:21,389 And you can't tell anyone, or they're gonna send you away, okay? 417 00:27:21,973 --> 00:27:22,932 Okay. 418 00:27:23,516 --> 00:27:24,809 Cross your heart. 419 00:27:25,393 --> 00:27:26,394 Cross my heart. 420 00:27:28,813 --> 00:27:29,814 Okay, and... 421 00:27:34,986 --> 00:27:36,237 Keep this handy. 422 00:27:40,241 --> 00:27:41,660 Sweet dreams. 423 00:28:17,362 --> 00:28:18,363 Jake! 424 00:28:25,286 --> 00:28:26,538 Oh-- 425 00:28:30,333 --> 00:28:32,419 You Ubered here all the way from Salem? 426 00:28:32,419 --> 00:28:34,671 I can't just sneak off in the middle of the night. 427 00:28:34,671 --> 00:28:37,590 - Neither can you. Do Pam and-- - We have to get Lexy, okay? 428 00:28:39,134 --> 00:28:40,510 Have you seen this? 429 00:28:40,510 --> 00:28:42,345 Yeah, she looks familiar. 430 00:28:42,429 --> 00:28:44,431 If Chucky really was at her house last night, 431 00:28:44,431 --> 00:28:46,850 then why didn't he kill her when he had the chance? 432 00:28:46,850 --> 00:28:48,768 Maybe he's just messing with us. 433 00:28:49,352 --> 00:28:51,813 Or maybe he's trying to get one of us to kill again. 434 00:28:54,315 --> 00:28:56,067 - Let's go. - Yeah. 435 00:29:09,748 --> 00:29:13,668 ♪ Uh, uh Baby, you're the devil I know ♪ 436 00:29:13,752 --> 00:29:15,170 I know ♪ 437 00:29:16,755 --> 00:29:18,840 Better than the devil I don't ♪ 438 00:29:18,840 --> 00:29:20,508 I don't ♪ 439 00:29:22,260 --> 00:29:24,304 Maybe I could stop, but I won't ♪ 440 00:29:24,304 --> 00:29:25,555 I won't ♪ 441 00:29:27,056 --> 00:29:29,559 'Cause, baby, you're the devil I know ♪ 442 00:29:29,559 --> 00:29:32,645 I know, I know ♪ 443 00:29:33,229 --> 00:29:34,481 - Hey. - Hi. 444 00:29:34,981 --> 00:29:36,483 Careful. Hey. 445 00:29:37,650 --> 00:29:39,486 - Shh, my mom's downstairs. - Sorry. 446 00:29:39,486 --> 00:29:40,737 It took you long enough. 447 00:29:40,737 --> 00:29:42,238 Yeah, it's nice to see you too. 448 00:29:42,322 --> 00:29:43,656 Hey. 449 00:29:45,825 --> 00:29:48,286 This place isn't bad. I thought you said it was a dump. 450 00:29:48,286 --> 00:29:51,498 Please. I can't even talk about it. It's like I've been demoted. 451 00:29:52,081 --> 00:29:54,542 - I thought you quit. - I'm sorry, Jake. 452 00:29:54,626 --> 00:29:57,212 When did you stop medicating your chronic anxiety? 453 00:29:57,796 --> 00:29:59,589 It's not the same thing. 454 00:30:00,590 --> 00:30:02,592 It's just a little weed. What's the big deal? 455 00:30:02,592 --> 00:30:03,676 Oh, no big deal. 456 00:30:04,594 --> 00:30:06,930 If that's all you're doing. 457 00:30:07,555 --> 00:30:08,640 Is it? 458 00:30:08,640 --> 00:30:10,225 Yes, that's all I'm doing. 459 00:30:11,059 --> 00:30:13,019 Jesus, I haven't seen you in six months. 460 00:30:13,019 --> 00:30:15,104 You're acting like this is an intervention. 461 00:30:15,605 --> 00:30:17,023 We have serious shit to deal with. 462 00:30:18,191 --> 00:30:20,860 Devon, what did you find out about Caroline's doll? 463 00:30:20,944 --> 00:30:23,696 Well, she looks a little like the Bride of Chucky. 464 00:30:23,780 --> 00:30:24,948 Remember that movie? 465 00:30:24,948 --> 00:30:27,116 Yeah, with Jennifer Tilly, 466 00:30:28,201 --> 00:30:30,537 who we know really is the Bride of Chucky, 467 00:30:31,120 --> 00:30:32,539 Tiffany Valentine. 468 00:30:33,206 --> 00:30:34,207 Shit. 469 00:30:34,791 --> 00:30:36,334 Hey, where's that doll now? 470 00:30:58,022 --> 00:31:00,275 Maybe it's just a coincidence. 471 00:31:00,275 --> 00:31:01,359 Did you test it? 472 00:31:02,026 --> 00:31:04,279 Yeah, I bashed the shit out of it. 473 00:31:05,029 --> 00:31:06,865 And it came from our therapist. 474 00:31:07,448 --> 00:31:09,701 I mean, our family therapist can't be in league 475 00:31:09,701 --> 00:31:12,036 with a supernaturally possessed doll, right? 476 00:31:12,120 --> 00:31:13,121 Lexy? 477 00:31:14,038 --> 00:31:16,791 Shit, it's my mom. Um, get in the closet! 478 00:31:29,929 --> 00:31:30,930 What's going on? 479 00:31:31,514 --> 00:31:33,558 I was just checking on Caroline. 480 00:31:34,976 --> 00:31:36,561 Well, who were you talking to? 481 00:31:38,146 --> 00:31:40,148 I was singing her a lullaby, 482 00:31:41,232 --> 00:31:42,650 the way Dad used to. 483 00:31:42,734 --> 00:31:46,321 Oh. Look at her. Aw. 484 00:31:48,197 --> 00:31:50,533 I don't think she's slept like that in months. 485 00:31:52,201 --> 00:31:54,537 Maybe our luck has finally turned around. 486 00:31:56,289 --> 00:31:57,290 Maybe. 487 00:31:58,541 --> 00:31:59,542 Okay. 488 00:32:00,293 --> 00:32:01,961 We should leave her be. Come on. 489 00:32:56,474 --> 00:32:58,643 Caroline, what did I tell you last night? 490 00:32:59,143 --> 00:33:00,478 Belle's okay. 491 00:33:00,478 --> 00:33:03,940 She's not like Chucky. She's just a doll. 492 00:33:03,940 --> 00:33:07,443 And I don't want Mommy to get mad anymore. 493 00:33:08,027 --> 00:33:10,279 - Where is she? - She left already. 494 00:33:10,363 --> 00:33:13,032 She said you have to walk me to school. 495 00:33:13,700 --> 00:33:15,451 Okay. I'll be right back. 496 00:33:23,751 --> 00:33:24,919 Here. 497 00:33:28,089 --> 00:33:30,174 Look, guys, I've been thinking, 498 00:33:30,258 --> 00:33:32,677 and maybe the other night really just was a prank. 499 00:33:33,511 --> 00:33:36,431 I mean, we were pretty famous for a while after the murders, 500 00:33:36,431 --> 00:33:39,934 and there are some sick assholes out there with way too much time on their hands. 501 00:33:40,018 --> 00:33:42,520 Yeah, some sick asshole who was able to get all our numbers 502 00:33:42,520 --> 00:33:44,605 and who also happens to be just two feet tall. 503 00:33:46,441 --> 00:33:48,443 Short people can be assholes. 504 00:33:49,527 --> 00:33:50,862 I don't know, maybe. 505 00:33:53,406 --> 00:33:55,283 Yeah, are you okay? 506 00:33:56,200 --> 00:33:58,202 Yeah, I'm fine. Why? 507 00:34:00,621 --> 00:34:02,373 You just-- You seem weird. 508 00:34:02,457 --> 00:34:03,875 You're weird. 509 00:34:04,834 --> 00:34:06,836 Wait. Wait, where are you going? 510 00:34:06,836 --> 00:34:08,504 To the bathroom. Is that okay with you? 511 00:34:54,050 --> 00:34:56,803 Holy homemade bomb, Batgirl! 512 00:35:03,226 --> 00:35:05,019 I'm not Batgirl. 513 00:35:05,103 --> 00:35:07,605 Sorry, I mean Batwoman. 514 00:35:08,564 --> 00:35:10,566 My name is Caroline. 515 00:35:11,150 --> 00:35:13,486 You're not playing it right. 516 00:35:14,529 --> 00:35:16,531 I'm still alive, aren't I? 517 00:35:16,531 --> 00:35:19,951 Not for long. 518 00:35:34,757 --> 00:35:35,758 Sit down. 519 00:35:38,928 --> 00:35:43,266 Amazing what you can do with a little fertilizer 520 00:35:43,266 --> 00:35:44,851 and some butane. 521 00:35:45,434 --> 00:35:48,187 Kill anyone within a 6-foot radius. 522 00:35:49,564 --> 00:35:52,316 Holy hostage situation, Batman! 523 00:35:52,400 --> 00:35:54,735 Okay, that's already getting old. 524 00:35:54,819 --> 00:35:56,654 Gary, it's gonna be okay. 525 00:35:56,654 --> 00:35:59,448 He's gonna blow us all to smithereens! 526 00:35:59,532 --> 00:36:02,201 No. No, no, Gary. I won't let that happen. I promise. 527 00:36:02,285 --> 00:36:03,536 This isn't a game, okay? 528 00:36:04,537 --> 00:36:05,580 How'd you get here? 529 00:36:06,164 --> 00:36:07,540 We Ubered. 530 00:36:07,540 --> 00:36:11,502 I've been Ubering all over Jersey today, same as you, Jake. 531 00:36:11,586 --> 00:36:16,591 Uber's really made being a killer doll so much easier. 532 00:36:17,091 --> 00:36:20,303 In the old days, if I had to get somewhere, 533 00:36:20,303 --> 00:36:23,472 I had to take a fuckin' hostage just to drive me. 534 00:36:23,556 --> 00:36:28,144 Now, I can just arrange to have myself picked up 535 00:36:28,144 --> 00:36:30,313 and delivered anywhere. 536 00:36:30,980 --> 00:36:33,232 It is so convenient. 537 00:36:33,316 --> 00:36:35,193 Just don't do anything stupid, Chucky. 538 00:36:35,193 --> 00:36:38,529 No, Jake. 539 00:36:38,613 --> 00:36:44,327 Stupid would be you and your idiot BFFs falling right into my trap. 540 00:36:45,077 --> 00:36:48,331 See, I needed the three of you to get back together 541 00:36:48,331 --> 00:36:51,083 so I could kill you all at once. 542 00:36:51,167 --> 00:36:53,586 But you never got back together. 543 00:36:53,586 --> 00:36:55,755 So much for BFFs. 544 00:36:55,755 --> 00:36:58,257 I hang out with my murder victims 545 00:36:58,341 --> 00:37:00,843 more often than you assholes see each other. 546 00:37:02,220 --> 00:37:04,222 - We've been busy. - Yeah? 547 00:37:04,222 --> 00:37:07,225 Well, now you're all gonna get busy dyin', 548 00:37:08,226 --> 00:37:11,229 just as soon as Lexy gets down here. 549 00:37:22,073 --> 00:37:23,783 Just let the kids go. 550 00:37:24,367 --> 00:37:27,078 Nah. The more, the merrier. 551 00:37:27,078 --> 00:37:28,704 Why are you doing this? 552 00:37:29,288 --> 00:37:32,250 There were 72 of me on that truck. 553 00:37:32,250 --> 00:37:35,628 I was gonna take over the world, and I would've gotten away with it too, 554 00:37:35,628 --> 00:37:37,755 if it weren't for you meddling kids, 555 00:37:38,923 --> 00:37:40,466 and Andy 556 00:37:40,466 --> 00:37:45,638 and that goddamn bitch from hell, Tiffany. 557 00:37:46,389 --> 00:37:50,393 I'm gonna kill every last one of you. 558 00:37:51,686 --> 00:37:54,021 Wait, exactly how many of you are left? 559 00:37:54,105 --> 00:37:57,275 Enough to make this worth the sacrifice. 560 00:37:57,858 --> 00:38:01,362 I die knowing I took all of you with me. 561 00:38:01,362 --> 00:38:05,199 You die knowing I never really died. 562 00:38:06,993 --> 00:38:11,080 Just as soon as Lexy gets down here. 563 00:38:22,174 --> 00:38:23,592 What the fuck? 564 00:38:27,513 --> 00:38:30,182 - What about Andy? - Andy is dead. 565 00:38:30,266 --> 00:38:33,185 - And Kyle? - They're both dead. 566 00:38:33,769 --> 00:38:35,313 I don't believe you. 567 00:38:35,813 --> 00:38:37,773 Well, you'll see them in hell. 568 00:38:40,484 --> 00:38:43,237 Any minute now. 569 00:39:04,550 --> 00:39:05,885 Is somebody here? 570 00:39:20,441 --> 00:39:22,651 God, I love my job. 571 00:40:04,151 --> 00:40:08,364 There's no pain greater than the permanent grief 572 00:40:08,364 --> 00:40:11,283 that a parent suffers after the loss of a child. 573 00:40:12,868 --> 00:40:16,038 Think of the birthdays, the ball games, 574 00:40:17,123 --> 00:40:18,374 the graduations, 575 00:40:19,792 --> 00:40:22,545 all the milestones that should have been celebrated, 576 00:40:22,545 --> 00:40:29,552 but now instead will be a cause for mourning, 577 00:40:29,552 --> 00:40:33,472 year after year, by Gary's parents. 578 00:40:35,057 --> 00:40:36,225 Foster parents. 579 00:40:36,725 --> 00:40:37,726 Excuse me? 580 00:40:39,228 --> 00:40:41,647 Pam and Larry were his foster parents. 581 00:40:42,898 --> 00:40:44,233 And they didn't love him. 582 00:40:44,984 --> 00:40:46,277 I did. 583 00:40:46,277 --> 00:40:49,238 Through your actions and your negligence 584 00:40:49,238 --> 00:40:53,159 and what you apparently thought was just good, clean fun-- 585 00:40:54,160 --> 00:40:56,579 building a homemade bomb around a child-- 586 00:40:58,122 --> 00:41:01,625 you and your friends have denied Gary his life. 587 00:41:01,709 --> 00:41:03,127 If I may. 588 00:41:03,919 --> 00:41:08,132 I think it is important to point out they're children too. 589 00:41:08,132 --> 00:41:11,927 And they'll be placed in a facility 590 00:41:12,011 --> 00:41:14,472 with other violent juvenile offenders like them. 591 00:41:14,472 --> 00:41:17,057 I would like to suggest an alternative. 592 00:41:17,892 --> 00:41:20,311 I've done some work with troubled youth 593 00:41:20,311 --> 00:41:23,481 at the School of the Incarnate Lord in Burlington, 594 00:41:23,481 --> 00:41:25,566 along with the Archdiocese of Camden. 595 00:41:25,566 --> 00:41:28,068 They've had great success with cases like this. 596 00:41:29,653 --> 00:41:32,490 These kids are responsible for Gary's death, 597 00:41:33,157 --> 00:41:38,162 yet I'm sure we all agree it was a tragic accident. 598 00:41:43,959 --> 00:41:47,671 They have been through so much already this past year. 599 00:41:48,255 --> 00:41:52,968 I'd like to think that they could learn from their mistakes 600 00:41:53,052 --> 00:41:57,223 and become good people by thinking on their sins. 601 00:41:59,642 --> 00:42:01,227 It was a kamikaze mission. 602 00:42:02,645 --> 00:42:03,979 He blew himself up. 603 00:42:04,647 --> 00:42:06,815 He's never done anything like that before. 604 00:42:08,609 --> 00:42:10,861 Which means that more than one Chucky 605 00:42:10,945 --> 00:42:13,155 made it out of that truck crash alive. 606 00:42:13,239 --> 00:42:16,867 - How many? - Who knows? 607 00:42:16,951 --> 00:42:20,538 But no matter what, he's gonna come for us again. 608 00:42:21,205 --> 00:42:22,206 Jesus. 609 00:42:38,764 --> 00:42:41,100 Hey, do you guys remember Trevor Cain? 610 00:42:41,100 --> 00:42:42,476 Who's Trevor Cain? 611 00:42:42,560 --> 00:42:45,229 He was a year ahead of us, in fifth grade. 612 00:42:46,480 --> 00:42:48,399 He made my life a living hell. 613 00:42:49,733 --> 00:42:51,151 Taught me everything I know. 614 00:42:57,366 --> 00:43:00,202 Trevor's been here for the past three years. 615 00:43:02,288 --> 00:43:03,998 My mother sent him here. 616 00:43:06,208 --> 00:43:08,043 Maybe Chucky'll take care of him. 617 00:43:09,795 --> 00:43:10,879 That's not funny. 618 00:43:13,132 --> 00:43:15,384 Wait, guys, why does this place look so familiar? 619 00:43:17,052 --> 00:43:20,639 This used to be the Burlington Home for Wayward Boys, remember? 620 00:43:22,474 --> 00:43:24,685 Charles Lee Ray lived here when he was our age. 621 00:44:13,942 --> 00:44:14,943 Good morning. 622 00:44:15,944 --> 00:44:17,196 I'm Sister Ruth. 623 00:44:17,196 --> 00:44:19,948 I'm a Handmaid of the Immaculate Heart of Mary. 624 00:44:20,032 --> 00:44:22,451 Welcome to Incarnate Lord. 625 00:44:23,452 --> 00:44:24,953 Do you know why you're here? 626 00:44:25,537 --> 00:44:27,289 Because God hates us? 627 00:44:31,126 --> 00:44:32,294 God doesn't hate anyone. 628 00:44:32,378 --> 00:44:35,130 He loves us even when we've lost our way. 629 00:44:35,214 --> 00:44:37,132 He wants you to seek forgiveness 630 00:44:37,216 --> 00:44:39,385 and to find your way back to Him. 631 00:44:40,636 --> 00:44:41,970 And if you're not careful, 632 00:44:42,054 --> 00:44:44,556 you might even have a little fun along the way. 633 00:44:46,809 --> 00:44:48,060 Follow me. 634 00:44:48,644 --> 00:44:50,813 He hates us so fucking much. 635 00:44:55,442 --> 00:44:57,361 ♪ Trust in the Lord With all your heart ♪ 636 00:44:57,361 --> 00:44:59,279 ♪ With all your heart Please do ♪ 637 00:44:59,363 --> 00:45:02,533 God loves you ♪ 638 00:45:03,200 --> 00:45:05,035 ♪ Trust in the Lord With all your heart ♪ 639 00:45:05,119 --> 00:45:06,954 ♪ With all your heart Please do ♪ 640 00:45:06,954 --> 00:45:10,207 God loves you ♪ 641 00:45:10,708 --> 00:45:14,461 ♪ And lean not upon Your own understanding ♪ 642 00:45:14,545 --> 00:45:16,463 Fear the Lord and love him ♪ 643 00:45:16,547 --> 00:45:18,340 That's what he's commanding ♪ 644 00:45:18,424 --> 00:45:20,300 ♪ Trust in the Lord With all your heart ♪ 645 00:45:20,384 --> 00:45:22,052 ♪ With all your heart Please do ♪ 646 00:45:22,136 --> 00:45:25,556 God loves you ♪ 647 00:45:26,056 --> 00:45:27,891 ♪ Trust in the Lord With all your heart ♪ 648 00:45:27,975 --> 00:45:29,768 ♪ With all your heart Please do ♪ 649 00:45:29,852 --> 00:45:33,147 God loves you ♪ 650 00:45:33,647 --> 00:45:37,234 ♪ And lean not upon Your own understanding ♪ 651 00:45:37,234 --> 00:45:39,319 Fear the Lord and love him ♪ 652 00:45:39,403 --> 00:45:41,238 That's what he's commanding ♪ 653 00:45:41,238 --> 00:45:43,157 ♪ Trust in the Lord With all your heart ♪ 654 00:45:43,157 --> 00:45:44,992 ♪ With all your heart Please do ♪ 655 00:45:44,992 --> 00:45:48,245 God loves you ♪ 656 00:45:48,996 --> 00:45:51,999 God loves you ♪ 657 00:45:52,750 --> 00:45:56,003 God loves you ♪ 44634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.