All language subtitles for [Japanese] 兵庫・西宮 “翻车鱼隧道”[字](D01) [2023.07.07 2245 金] [DownSub.com]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,080 --> 00:00:05,650
その深い絆は リングの上で➡
2
00:00:05,650 --> 00:00:10,960
本気で戦ったからこそ
生まれたものなのかもしれない。
3
00:00:10,960 --> 00:00:18,260
♬~
4
00:00:50,060 --> 00:00:54,770
兵庫県西宮市に
ちょっと不思議な場所がある。
5
00:00:58,540 --> 00:01:00,540
その名も…。
6
00:01:05,209 --> 00:01:08,510
高さ およそ130cm。
7
00:01:10,550 --> 00:01:13,890
かがまずには通れない このトンネルを➡
8
00:01:13,890 --> 00:01:16,590
ひっきりなしに人が行き来する。
9
00:01:34,570 --> 00:01:37,840
通りやすいとはいえない道。
10
00:01:37,840 --> 00:01:41,180
にもかかわらず
人を引き寄せる理由って➡
11
00:01:41,180 --> 00:01:43,850
一体 何なんだろう?
12
00:01:43,850 --> 00:01:48,190
マンボウトンネルに 3日間
カメラを据えた。
13
00:01:48,190 --> 00:01:58,900
♬~
14
00:02:02,530 --> 00:02:07,200
阪神甲子園球場のある西宮市。
15
00:02:07,200 --> 00:02:10,910
大阪と神戸の間に位置する
ベッドタウン。
16
00:02:12,540 --> 00:02:15,210
球場から程近い住宅街。
17
00:02:15,210 --> 00:02:20,220
JR神戸線の線路下に
そのトンネルはある。
18
00:02:27,560 --> 00:02:30,460
5月下旬の日曜日。
19
00:02:30,460 --> 00:02:34,900
午前11時から撮影開始。
20
00:02:34,900 --> 00:02:39,170
まずは 北側から入ってみる。
21
00:02:39,170 --> 00:02:41,840
電気は
ついているけど➡
22
00:02:41,840 --> 00:02:44,140
結構暗い。
23
00:02:45,710 --> 00:02:48,710
そのうえ 狭くて➡
24
00:02:48,710 --> 00:02:51,420
かなり歩きづらい。
25
00:02:56,190 --> 00:02:59,090
長さは およそ25m。
26
00:02:59,090 --> 00:03:02,390
20秒ほどで
南側に到着。
27
00:03:04,530 --> 00:03:06,830
こちらも住宅街。
28
00:03:09,870 --> 00:03:14,170
へえ~ 入り口の形は違うんだ。
29
00:03:17,540 --> 00:03:20,210
自転車で来た親子が…。
30
00:03:20,210 --> 00:03:22,510
声をかけてみよう。
31
00:04:07,530 --> 00:04:10,830
本当に 高さすれすれ!
32
00:04:14,400 --> 00:04:17,700
よかった! 無事に通過。
33
00:04:33,750 --> 00:04:35,890
(取材者)じゃあ お気をつけて。
はい ありがとうございま~す。
34
00:04:35,890 --> 00:04:38,790
お時間 ありがとうございました。
頑張ってください。
35
00:04:38,790 --> 00:04:43,500
続けざまに人が来た。
36
00:04:43,500 --> 00:04:46,500
あれ? 入らない?
37
00:04:51,370 --> 00:04:54,670
あっ なるほど。
38
00:04:58,040 --> 00:05:04,050
中で すれ違えないので
先に入った人を待つのがルールらしい。
39
00:05:08,190 --> 00:05:11,190
うわっ! すごい勢いで走ってる。
40
00:05:28,510 --> 00:05:31,410
近所に住んでいるという男性。
41
00:05:31,410 --> 00:05:34,710
ほぼ毎日
このトンネルを使うそう。
42
00:05:53,500 --> 00:05:57,200
言われた別のトンネルに
向かってみると…。
43
00:05:59,840 --> 00:06:02,510
歩いて5分ほどで到着。
44
00:06:02,510 --> 00:06:06,210
こちらは 実に通りやすそう。
45
00:06:08,850 --> 00:06:12,850
戻ってみると 今度は自転車の4人組。
46
00:06:17,860 --> 00:06:20,860
うわっ… よいしょ。
47
00:06:36,210 --> 00:06:39,110
こちらも 近所に住む ご家族。
48
00:06:39,110 --> 00:06:43,810
でも ここを通るのは
近道だからではないらしい。
49
00:07:05,170 --> 00:07:07,840
は~い 失礼しま~す。
50
00:07:07,840 --> 00:07:11,140
ふと通りたくなる魅力。
51
00:07:13,180 --> 00:07:17,480
このトンネル ただの通路じゃなさそう。
52
00:07:22,190 --> 00:07:24,490
夕方4時過ぎ。
53
00:07:27,520 --> 00:07:30,830
ゴミ拾いをしてるのかな?
54
00:07:56,690 --> 00:07:59,160
子どものころから
近くに住んでいて➡
55
00:07:59,160 --> 00:08:03,160
50年以上 このトンネルを
見てきたという。
56
00:08:17,840 --> 00:08:22,850
名前の由来は
地元の人たちも よく知らないらしい。
57
00:08:27,850 --> 00:08:29,850
サワガニ?
58
00:08:42,799 --> 00:08:57,820
♬~
59
00:08:57,820 --> 00:09:09,030
♬~
60
00:09:09,030 --> 00:09:11,160
買ってもらったんだ?
61
00:09:11,160 --> 00:09:15,030
バット… これ。 大きいよ。
62
00:09:15,030 --> 00:09:17,030
重い。
63
00:09:37,120 --> 00:09:40,990
♬~
64
00:09:40,990 --> 00:09:47,700
♬~
65
00:10:12,020 --> 00:10:15,160
あんまり お役に立てなくて
すいません。
じゃあ 失礼しま~す。
66
00:10:15,160 --> 00:10:18,860
ありがとうございます。
お疲れさまです。 失礼します。
67
00:10:25,170 --> 00:10:28,510
夜9時過ぎ。
68
00:10:28,510 --> 00:10:31,810
トンネルから
自転車を押す人が出てきた。
69
00:10:48,530 --> 00:10:51,200
あっ 演歌歌手ですか?
はい。
70
00:10:51,200 --> 00:10:54,530
いち押しの
若手演歌歌手のイベントに参加するため➡
71
00:10:54,530 --> 00:10:57,530
大阪まで行ってきた帰り道だそう。
72
00:11:26,900 --> 00:11:33,610
今日は 夜遅くなったけど このトンネルは
ふだんから よく使ってるんだって。
73
00:11:58,200 --> 00:12:00,530
ごめんね 変な話で!
74
00:12:00,530 --> 00:12:04,400
不思議な存在感の
マンボウトンネルだけど…。
75
00:12:04,400 --> 00:12:07,400
すいません 何か…
ありがとうございます。
76
00:12:07,400 --> 00:12:12,410
地元の人たちは みんな
親しみを持っている感じがする。
77
00:12:19,880 --> 00:12:22,220
トンネルは 24時間 通れるけど➡
78
00:12:22,220 --> 00:12:26,560
日付が変わると
人通りは ほぼなくなった。
79
00:12:26,560 --> 00:12:37,570
♬~
80
00:12:42,510 --> 00:12:47,380
撮影2日目は 平日 月曜日。
81
00:12:47,380 --> 00:12:52,080
朝6時前。
早くもトンネルに向かう人が…。
82
00:13:10,530 --> 00:13:12,540
じゃあ いってきま~す。
お気をつけて。
83
00:13:16,410 --> 00:13:19,880
続けて 反対側から男性が…。
84
00:13:19,880 --> 00:13:22,580
こちらも出勤かな?
85
00:13:34,420 --> 00:13:36,730
すいません…。
はい。
86
00:13:40,830 --> 00:13:45,170
8時を過ぎると トンネルは通勤ラッシュ。
87
00:13:45,170 --> 00:13:47,870
お気をつけて!
88
00:13:53,510 --> 00:13:56,210
午前11時ごろ。
89
00:13:59,380 --> 00:14:04,090
トンネルに入ろうとする人に声をかけた。
90
00:14:15,770 --> 00:14:19,540
時間の節約は常に気にするという女性。
91
00:14:19,540 --> 00:14:22,240
それには訳があるらしい。
92
00:14:50,170 --> 00:14:54,040
3年前 71歳で仕事を辞めるまで➡
93
00:14:54,040 --> 00:14:58,040
毎日のように
このトンネルを駆け抜けていたそう。
94
00:15:30,540 --> 00:15:34,880
それじゃあ お気をつけて。
ありがとうございます。
95
00:15:34,880 --> 00:15:41,150
ここを前かがみで通るたびに
さまざまな思い出がよみがえる。
96
00:15:41,150 --> 00:15:47,830
♬~
97
00:15:47,830 --> 00:15:51,830
お昼過ぎ。 雨が降ってきた。
98
00:15:53,500 --> 00:15:57,500
そんな中 一人の男性が…。
99
00:16:18,190 --> 00:16:22,530
このトンネルに 随分 愛着があるという。
100
00:16:22,530 --> 00:16:26,230
特に記憶に残る出来事があったらしい。
101
00:16:50,490 --> 00:16:57,160
28年前 震災で変わった ふるさとの姿。
102
00:16:57,160 --> 00:17:00,500
やるせない思いで街を歩いていたとき➡
103
00:17:00,500 --> 00:17:05,500
不意に目に飛び込んできたのが
このトンネルだったという。
104
00:17:50,480 --> 00:17:52,420
本当 ありがとうございました。
ありがとうございました。
105
00:17:52,420 --> 00:17:54,820
お気をつけてください。
ありがとうございます。
106
00:17:54,820 --> 00:18:03,530
♬~
107
00:19:23,170 --> 00:19:26,840
頑張ってください。
ありがとうございます。
108
00:19:26,840 --> 00:19:34,150
♬~
109
00:19:38,790 --> 00:19:42,090
撮影3日目も雨。
110
00:19:43,660 --> 00:19:47,370
そんな中 自転車の女性。
111
00:19:53,800 --> 00:19:56,810
何か どこか 診てもらう…?
112
00:20:08,350 --> 00:20:13,360
痛みをこらえてでも
先を急ぐ訳があるらしい。
113
00:20:22,170 --> 00:20:24,470
これから行くんですか?
はい。
114
00:20:44,190 --> 00:20:48,490
はい ありがとうございます。
ありがとうございます。 失礼いたします。
115
00:20:50,860 --> 00:20:55,570
午後3時過ぎ。
一人の女性と出会った。
116
00:21:11,550 --> 00:21:14,880
今 中学生の息子さんが幼稚園のころ➡
117
00:21:14,880 --> 00:21:19,590
帰り道に
よくここで時間を過ごしていたという。
118
00:21:52,520 --> 00:22:00,230
≪(電車の走行音)
119
00:22:06,540 --> 00:22:09,210
へえ~!
120
00:22:09,210 --> 00:22:13,080
その後 小学生になっても
休日には ここに通い➡
121
00:22:13,080 --> 00:22:17,880
2人で電車の音を聞き続けてきたそう。
122
00:22:17,880 --> 00:22:22,890
でも 今 息子さんと ここに来ることは
なくなったという。
123
00:22:54,520 --> 00:22:59,390
ありがとうございました。
失礼いたします。 お気をつけて。
124
00:22:59,390 --> 00:23:05,700
ずっと変わらないトンネルには
過ぎ去りし親子の時間が刻まれている。
125
00:23:28,220 --> 00:23:32,090
ハハハハ…!
ハハハハ…!
126
00:23:32,090 --> 00:23:37,030
ちょっと! 恥ずかしい ゆずちゃん。
127
00:23:37,030 --> 00:23:41,160
ゆずちゃん…! すいません。
ありがとうございます。
128
00:23:41,160 --> 00:23:45,470
ハハハ…! ありがとうございます。
129
00:23:49,040 --> 00:23:53,340
突然 少年が声をかけてきた。
130
00:24:00,520 --> 00:24:02,850
先ほどの女性の息子さん。
131
00:24:02,850 --> 00:24:06,560
お母さんに聞いて
話しに来てくれたらしい。
132
00:24:24,140 --> 00:24:26,840
どんな感じ…?
133
00:24:41,160 --> 00:24:43,090
そんな年頃の彼。
134
00:24:43,090 --> 00:24:46,500
でも ここで
お母さんと電車の音を聞いたことは➡
135
00:24:46,500 --> 00:24:49,500
しっかり覚えているそう。
136
00:25:25,200 --> 00:25:28,540
わざわざ来てくれて 本当ありがとう。
ありがとうございます。
137
00:25:28,540 --> 00:25:35,210
トンネルで過ごした親子の時間は
大きな夢を生み出していた。
138
00:25:35,210 --> 00:25:48,760
♬~
139
00:25:48,760 --> 00:25:52,460
撮影終了まで 残り4時間。
140
00:25:56,500 --> 00:26:00,800
ゆっくりと
トンネルに入っていく女性がいた。
141
00:26:30,400 --> 00:26:34,870
このトンネルをくぐるのが
うれしいという83歳。
142
00:26:34,870 --> 00:26:38,880
そう思うようになった
きっかけがあるという。
143
00:27:33,860 --> 00:27:36,470
女性の定年前に夫が亡くなり➡
144
00:27:36,470 --> 00:27:41,340
老後の夫婦旅行も かなわずじまいに。
145
00:27:41,340 --> 00:27:48,350
落ち込む日も続いたけど 前を向こうと
日々の出来事を大切にしているそう。
146
00:28:22,510 --> 00:28:28,820
不思議と残り続ける
街角の異空間 マンボウトンネル。
147
00:28:33,160 --> 00:28:40,800
前かがみで抜けた先
心新たに また それぞれの道を歩き出す。
148
00:28:40,800 --> 00:28:51,440
♬~
149
00:28:51,440 --> 00:28:58,750
♬~
150
00:29:15,700 --> 00:29:21,840
♬~
151
00:29:21,840 --> 00:29:25,170
近くで八百屋さんやってるんで。
152
00:29:25,170 --> 00:29:29,480
ちょっと
今日 セールで忙しいので 早めに。
153
00:29:49,130 --> 00:29:52,470
セール 頑張ってください。
ありがとうございます。 頑張ってきます。
154
00:29:52,470 --> 00:29:55,370
ご苦労さまです。
ありがとうございま~す。
155
00:29:55,370 --> 00:30:03,480
♬~
156
00:30:03,480 --> 00:30:15,190
♬~
157
00:30:37,780 --> 00:30:42,320
(泣き声)
158
00:30:42,320 --> 00:30:47,020
(泣き声)
アハハ… こんにち… わあ! わお。
159
00:30:47,020 --> 00:30:48,960
(泣き声)
160
00:30:48,960 --> 00:30:51,560
(泣き声)
どうしたんですか?
161
00:30:51,560 --> 00:30:53,500
そんな 人目もはばからず…。
162
00:30:53,500 --> 00:30:55,530
家長君…。
はい?
163
00:30:55,530 --> 00:30:58,930
このドラマ… 切なくてたまらないのよ。
ドラマかい。
164
00:30:58,930 --> 00:31:01,170
耳が聞こえない男の子と女の子➡
165
00:31:01,170 --> 00:31:04,840
もう お互い好きなのに…。
13255