Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,580 --> 00:00:12,379
♪ I like you, as you're like
the caress of the gentle breeze ♪
2
00:00:12,380 --> 00:00:14,859
♪ Softly embracing all the little joys ♪
3
00:00:14,860 --> 00:00:17,539
♪ I've treasured ♪
4
00:00:17,540 --> 00:00:21,099
♪ The sunset from the backseat ♪
5
00:00:21,100 --> 00:00:23,099
♪ Becomes precious because of you ♪
6
00:00:23,100 --> 00:00:28,460
♪ Embodying all my yearnings
for this beautiful day ♪
7
00:00:30,340 --> 00:00:32,579
♪ Let the kite bear witness ♪
8
00:00:32,580 --> 00:00:34,899
♪ To our tearful memories ♪
9
00:00:34,900 --> 00:00:37,139
♪ Let the wind tell you all about ♪
10
00:00:37,140 --> 00:00:39,219
♪ The sweet nothings
that we were afraid to say ♪
11
00:00:39,220 --> 00:00:41,299
♪ I was once in pursuit
of your silhouette ♪
12
00:00:41,300 --> 00:00:43,779
♪ But held captive by my timid heart ♪
13
00:00:43,780 --> 00:00:46,299
♪ Allow me one more try ♪
14
00:00:46,300 --> 00:00:50,860
♪ To courageously lock eyes with you ♪
15
00:01:00,420 --> 00:01:03,020
[Adapted from the novel She's a
Little Crazy on jjwxc.net by Zhu Yi]
16
00:01:08,620 --> 00:01:15,819
[When I Fly Towards You]
[Directed by Cattree]
17
00:01:15,820 --> 00:01:20,820
[Episode 21] [From Now on,
Someone Will Share Your Happiness]
18
00:01:23,420 --> 00:01:25,219
Remember the gathering meal
we mentioned before.
19
00:01:25,220 --> 00:01:28,019
See you guys at Jifeng Restaurant
at 7 PM later.
20
00:01:28,020 --> 00:01:30,019
My department has a gathering tonight.
21
00:01:30,020 --> 00:01:32,059
I won't be going with you guys.
22
00:01:32,060 --> 00:01:33,579
I suddenly remembered something.
23
00:01:33,580 --> 00:01:35,979
Xie Linnan is the president
of your department, right?
24
00:01:35,980 --> 00:01:36,580
Yes.
25
00:01:36,580 --> 00:01:37,579
Why?
26
00:01:37,580 --> 00:01:40,979
Didn't you post on your Moments that
you had a sore throat a couple of days ago?
27
00:01:40,980 --> 00:01:42,299
When I ran into him on the way to class,
28
00:01:42,300 --> 00:01:44,460
he gave me a box of anti-inflammatory
medicine to give to you.
29
00:01:45,700 --> 00:01:47,700
So the medicine on the desk wasn't yours?
30
00:01:48,260 --> 00:01:49,100
No.
31
00:01:49,860 --> 00:01:51,819
I forgot to tell you about it.
32
00:01:51,820 --> 00:01:53,660
I just remembered when he was brought up.
33
00:01:54,580 --> 00:01:56,740
Your department's president
is really good to the members.
34
00:01:58,340 --> 00:01:59,660
That's quite rare.
35
00:02:03,380 --> 00:02:04,180
Cheers!
36
00:02:04,181 --> 00:02:05,659
Welcome all. Welcome!
37
00:02:05,660 --> 00:02:06,300
Welcome!
38
00:02:06,301 --> 00:02:08,819
Welcome to all the juniors
who have officially joined
39
00:02:08,820 --> 00:02:09,740
our New Media department.
40
00:02:09,741 --> 00:02:11,539
From now on, we're all one big family.
41
00:02:11,540 --> 00:02:12,340
Welcome to the department!
42
00:02:19,620 --> 00:02:21,859
We were supposed
to have this gathering earlier today.
43
00:02:21,860 --> 00:02:23,900
But I didn't expect to be busy.
44
00:02:24,540 --> 00:02:25,979
But luckily, we have good news.
45
00:02:25,980 --> 00:02:27,619
The promotional video
we made for the school
46
00:02:27,620 --> 00:02:29,579
has already been shared
over ten thousand times online.
47
00:02:29,580 --> 00:02:32,539
Not just that, the school
authority even praised us.
48
00:02:32,540 --> 00:02:35,220
I think we'll have abundant budgets
for the next semester.
49
00:02:39,260 --> 00:02:40,180
You can drink a little, right?
50
00:02:40,181 --> 00:02:41,419
It'll make things around here more lively.
51
00:02:41,420 --> 00:02:41,780
Here.
52
00:02:41,781 --> 00:02:42,980
I'll pour a glass for you, Zai.
53
00:02:44,780 --> 00:02:45,180
Here you go.
54
00:02:45,180 --> 00:02:45,820
Yours.
55
00:02:46,340 --> 00:02:47,139
What about mine?
56
00:02:47,140 --> 00:02:48,379
You're a senior, so you can wait.
57
00:02:48,380 --> 00:02:49,300
Let the junior have it first.
58
00:02:51,620 --> 00:02:53,099
It's better for girls not to drink.
59
00:02:53,100 --> 00:02:54,140
There are other drinks here.
60
00:02:57,540 --> 00:02:59,899
It would be meaningless
to just eat and drink.
61
00:02:59,900 --> 00:03:02,299
- How about we play a game?
- Drink this instead.
62
00:03:02,300 --> 00:03:03,699
How about "Truth or Dare?"
63
00:03:03,700 --> 00:03:04,739
- Okay.
- Why not?
64
00:03:04,740 --> 00:03:05,779
What are the rules?
65
00:03:05,780 --> 00:03:06,499
Wait a minute.
66
00:03:06,500 --> 00:03:07,300
Here.
67
00:03:08,620 --> 00:03:09,219
Make some room.
68
00:03:09,220 --> 00:03:11,179
Okay.
69
00:03:11,180 --> 00:03:13,220
The tip of the pen shall be the indication.
70
00:03:17,540 --> 00:03:19,300
Pick one.
71
00:03:20,780 --> 00:03:23,900
- Truth.
- Truth?
72
00:03:24,540 --> 00:03:26,859
Let the freshmen ask the question then.
73
00:03:26,860 --> 00:03:28,819
I'm sure you're curious
about the president, right?
74
00:03:28,820 --> 00:03:31,020
Is there any girl whom you like?
75
00:03:31,620 --> 00:03:34,099
- Oh!
- Ah...
76
00:03:34,100 --> 00:03:35,619
What is your type?
77
00:03:35,620 --> 00:03:36,899
Do you have any?
78
00:03:36,900 --> 00:03:37,980
Well,
79
00:03:41,500 --> 00:03:43,540
yes.
80
00:03:44,220 --> 00:03:45,220
Who's that?
81
00:03:45,221 --> 00:03:46,539
I don't know if I have a chance.
82
00:03:46,540 --> 00:03:47,458
Who's that?
83
00:03:47,459 --> 00:03:48,376
Is she someone in the department?
84
00:03:48,376 --> 00:03:49,292
Which department is she from?
85
00:03:49,900 --> 00:03:50,979
My turn is over with one question.
86
00:03:50,980 --> 00:03:52,379
Let's move to the next round quickly.
87
00:03:52,380 --> 00:03:53,819
- It's all right.
- I don't think I'll be the next.
88
00:03:53,820 --> 00:03:54,420
It's okay.
89
00:03:54,421 --> 00:03:56,300
If we can't catch you
this time, we'll try again.
90
00:04:09,540 --> 00:04:10,819
Rang, the gathering is over.
91
00:04:10,820 --> 00:04:12,140
You can come and pick
up your girlfriend now.
92
00:04:17,780 --> 00:04:19,060
I'm going out for a moment.
93
00:04:23,380 --> 00:04:25,779
Is he going to get his takeout?
94
00:04:25,780 --> 00:04:27,579
Have you ever seen anyone
dressed up in advance
95
00:04:27,580 --> 00:04:29,260
to go out and get takeout in time?
96
00:04:31,620 --> 00:04:33,739
Linnan, we'll get going then.
97
00:04:33,740 --> 00:04:35,379
Be careful and let us know
you've arrived in the group chat.
98
00:04:35,380 --> 00:04:37,180
- Bye-bye.
- Bye, guys.
99
00:04:40,940 --> 00:04:41,979
I'll send you back.
100
00:04:41,980 --> 00:04:42,900
It's okay.
101
00:04:42,901 --> 00:04:45,020
My boyfriend is coming to get me soon.
102
00:04:45,871 --> 00:04:46,511
I see.
103
00:04:49,940 --> 00:04:51,100
It's already late.
104
00:04:51,620 --> 00:04:53,380
I'll leave after your
boyfriend reaches here.
105
00:04:54,340 --> 00:04:55,860
Okay.
106
00:04:57,700 --> 00:05:00,539
Is your boyfriend the one
who helped you take the attendance?
107
00:05:00,540 --> 00:05:01,060
Yes.
108
00:05:03,780 --> 00:05:05,899
I remember when the semester
started, you asked me
109
00:05:05,900 --> 00:05:07,979
where hostels in School
of Electrical & Mechanical Engineering are.
110
00:05:07,980 --> 00:05:09,380
I guess you were looking for him.
111
00:05:10,580 --> 00:05:12,620
I can tell you really like him.
112
00:05:14,740 --> 00:05:17,299
He's the person
I fell in love with at first sight,
113
00:05:17,300 --> 00:05:19,300
and he's the best person in the world.
114
00:05:22,820 --> 00:05:25,019
Hearing your high praise for him,
115
00:05:25,020 --> 00:05:27,060
I suddenly feel like
there's nothing to regret.
116
00:05:27,740 --> 00:05:28,540
Su Zaizai.
117
00:05:29,620 --> 00:05:30,420
Rang!
118
00:05:35,420 --> 00:05:35,940
Go on.
119
00:05:35,940 --> 00:05:36,580
I'll get going now.
120
00:05:36,580 --> 00:05:37,140
Bye-bye.
121
00:05:37,780 --> 00:05:38,939
Bye, Linnan.
122
00:05:38,940 --> 00:05:39,740
Bye.
123
00:06:04,820 --> 00:06:07,739
What were you talking about?
124
00:06:07,740 --> 00:06:10,180
We were talking
about my boyfriend.
125
00:06:11,940 --> 00:06:13,659
I told our president
126
00:06:13,660 --> 00:06:16,179
that my boyfriend is the best person
in the world.
127
00:06:16,180 --> 00:06:18,419
I like him the most.
128
00:06:18,420 --> 00:06:19,980
So? Are you happy?
129
00:06:22,860 --> 00:06:25,300
Rang, you're quiet again.
130
00:06:26,460 --> 00:06:28,219
You see, you're such a dull person.
131
00:06:28,220 --> 00:06:30,899
But I let you stay in my
heart for so many years.
132
00:06:30,900 --> 00:06:32,980
I'm truly the most generous landlady.
133
00:06:48,367 --> 00:06:51,695
♪ I like to watch the clouds turn red
in the sunset ♪
134
00:06:52,740 --> 00:06:55,020
What are you doing?
135
00:06:55,535 --> 00:06:58,800
♪ I like to see the moonlight reflecting
on the sea ♪
136
00:07:00,620 --> 00:07:01,420
Paying my rent.
137
00:07:02,732 --> 00:07:05,803
♪ Can you hear me say that I like you? ♪
138
00:07:05,804 --> 00:07:08,939
♪ I really like the sound
of your heartbeat ♪
139
00:07:08,940 --> 00:07:11,140
Then you owe me a lot for rent.
140
00:07:11,660 --> 00:07:14,219
Then I pay slowly.
141
00:07:14,220 --> 00:07:17,100
But I need to charge you some interest.
142
00:07:19,685 --> 00:07:21,349
♪ You're constantly on my mind ♪
143
00:07:23,420 --> 00:07:25,139
That's about it for the weekly meeting.
144
00:07:25,140 --> 00:07:27,220
There's nothing else to discuss.
145
00:07:29,420 --> 00:07:30,180
Oh,
146
00:07:30,780 --> 00:07:31,660
I almost forgot this.
147
00:07:32,260 --> 00:07:34,699
New Year's Day is coming soon.
148
00:07:34,700 --> 00:07:37,139
The campus is planning
a New Year's Eve party.
149
00:07:37,140 --> 00:07:40,740
Usually, the Literary department
is responsible for the programs.
150
00:07:41,340 --> 00:07:43,699
But they have fewer members this year.
151
00:07:43,700 --> 00:07:45,420
So our department will be contributing too.
152
00:07:50,220 --> 00:07:51,899
Zhu Miao,
153
00:07:51,900 --> 00:07:53,659
I remember during your interview
for our department,
154
00:07:53,660 --> 00:07:55,579
you mentioned you organized
155
00:07:55,580 --> 00:07:57,099
many programs in high school, right?
156
00:07:57,100 --> 00:07:59,420
How about we assign this task to you?
No problem, right?
157
00:07:59,940 --> 00:08:02,099
Oh, you're making things difficult for me.
158
00:08:02,100 --> 00:08:04,619
I only participated
in a few dance competitions in high school.
159
00:08:04,620 --> 00:08:06,059
It was nothing substantial.
160
00:08:06,060 --> 00:08:08,019
Participating in dance competitions
isn't substantial?
161
00:08:08,020 --> 00:08:09,540
Stop being modest.
162
00:08:11,860 --> 00:08:13,660
I'm really not confident.
163
00:08:15,900 --> 00:08:20,339
I remember when I was searching
for content materials online,
164
00:08:20,340 --> 00:08:21,779
I came across Zhang Lurang's video
165
00:08:21,780 --> 00:08:24,699
of participating in a drama performance
in high school.
166
00:08:24,700 --> 00:08:27,259
He should have experience
in organizing programs, right?
167
00:08:27,260 --> 00:08:30,219
How about you let Zhang Lurang join me?
168
00:08:30,220 --> 00:08:32,220
Okay, you two can work together.
169
00:08:33,420 --> 00:08:34,900
Zhang Lurang, is that all right?
170
00:08:42,225 --> 00:08:42,675
Okay.
171
00:08:46,260 --> 00:08:47,060
Zhang Lurang,
172
00:08:50,020 --> 00:08:52,700
sorry for dragging
you into this.
173
00:08:53,540 --> 00:08:54,300
It's okay.
174
00:08:54,301 --> 00:08:55,420
We're in the same department, after all.
175
00:08:57,700 --> 00:08:59,939
Why don't I buy you lunch today?
176
00:08:59,940 --> 00:09:01,939
Then we can find an empty classroom
177
00:09:01,940 --> 00:09:03,899
and gather some reference materials.
178
00:09:03,900 --> 00:09:05,539
I'll pass on lunch.
179
00:09:05,540 --> 00:09:07,379
If you need any specific materials,
let me know in advance,
180
00:09:07,380 --> 00:09:09,019
so I can search for them first.
181
00:09:09,020 --> 00:09:12,340
If we need to discuss face-to-face,
we can schedule another time.
182
00:09:13,220 --> 00:09:14,140
I'll get going now.
183
00:09:25,740 --> 00:09:27,019
Zai,
184
00:09:27,020 --> 00:09:29,339
you've been spending a lot of time
in the dormitory lately.
185
00:09:29,340 --> 00:09:30,620
Aren't you going out with your boyfriend?
186
00:09:31,340 --> 00:09:33,619
His department assigned him a task.
187
00:09:33,620 --> 00:09:36,460
He's been busy with the New Year's event.
188
00:09:37,300 --> 00:09:38,500
- I see.
- I can ask him if he's free.
189
00:09:41,625 --> 00:09:42,420
Ding.
190
00:09:42,421 --> 00:09:45,539
Your gentle, lovely
and understanding girlfriend is asking
191
00:09:45,540 --> 00:09:47,819
if you want to have
dinner together tonight.
192
00:09:47,820 --> 00:09:49,260
Please reply upon receiving this message.
193
00:09:51,820 --> 00:09:52,620
Copy that.
194
00:09:54,500 --> 00:09:55,820
I'll go and find you later.
195
00:10:00,620 --> 00:10:02,339
Once the program is finalized,
196
00:10:02,340 --> 00:10:05,139
we can arrange rehearsals
based on everyone's availability, okay?
197
00:10:05,140 --> 00:10:08,460
- Okay.
- Since it's late, that's all for today.
198
00:10:16,300 --> 00:10:17,340
Zhang Lurang,
199
00:10:18,420 --> 00:10:21,619
I'm a bit undecided
about the format of the program.
200
00:10:21,620 --> 00:10:23,059
I'd like to hear your opinion.
201
00:10:23,060 --> 00:10:24,739
Can I take up some of your time?
202
00:10:24,740 --> 00:10:26,699
Yes, both of you should discuss it.
203
00:10:26,700 --> 00:10:29,099
Let me know once the program is confirmed.
204
00:10:29,100 --> 00:10:30,220
- Okay.
- Okay.
205
00:10:31,020 --> 00:10:33,020
- Thank you for your hard work.
- Goodbye.
206
00:10:40,900 --> 00:10:44,619
Take a look at these options.
207
00:10:44,620 --> 00:10:47,259
If we choose this dance,
208
00:10:47,260 --> 00:10:49,819
it requires a higher level of skills.
209
00:10:49,820 --> 00:10:52,820
What do you think about
a recitation of poetry?
210
00:10:54,020 --> 00:10:56,500
The Publicity department is doing it.
211
00:10:57,420 --> 00:10:58,420
We can't do that then.
212
00:11:01,290 --> 00:11:02,769
How about a choir performance?
213
00:11:02,770 --> 00:11:06,249
A choir performance is less challenging
and has a higher possibility.
214
00:11:06,250 --> 00:11:07,370
Then let's go with a choir performance.
215
00:11:08,970 --> 00:11:09,570
Okay.
216
00:11:09,570 --> 00:11:10,569
Great.
217
00:11:10,570 --> 00:11:12,009
Let me see.
218
00:11:12,010 --> 00:11:15,089
What song should we pick
for the choir performance?
219
00:11:15,090 --> 00:11:17,450
Should we do a mashup
of multiple songs or...
220
00:11:25,610 --> 00:11:26,090
Oh.
221
00:11:26,091 --> 00:11:27,530
I'm really sorry.
222
00:11:28,290 --> 00:11:29,849
Look at the time.
223
00:11:29,850 --> 00:11:32,290
I think your girlfriend
must be getting impatient.
224
00:11:33,370 --> 00:11:33,930
It's okay.
225
00:11:33,930 --> 00:11:34,530
You can come in.
226
00:11:34,530 --> 00:11:35,530
You're not bothering us.
227
00:11:43,490 --> 00:11:46,889
Well, I'm sorry for occupying
your boyfriend these days.
228
00:11:46,890 --> 00:11:49,010
After the program is over,
I'll buy you guys a meal.
229
00:11:49,570 --> 00:11:51,490
Oh, it's okay.
230
00:11:54,570 --> 00:11:58,170
I won't be in your way
then. So I'll get going.
231
00:12:00,010 --> 00:12:00,810
Bye-bye.
232
00:12:03,210 --> 00:12:04,010
Let's go.
233
00:12:06,970 --> 00:12:08,169
What do you want to eat?
234
00:12:08,170 --> 00:12:09,010
Grilled fish.
235
00:12:20,250 --> 00:12:21,090
It's over.
236
00:12:22,290 --> 00:12:24,570
If I don't have class,
I'll definitely go and watch you.
237
00:12:25,890 --> 00:12:26,970
Oh, my God.
238
00:12:31,010 --> 00:12:31,810
What's this?
239
00:12:34,770 --> 00:12:35,890
For heaven's sake.
240
00:12:37,890 --> 00:12:39,009
Anything wrong?
241
00:12:39,010 --> 00:12:40,129
Oh, nothing.
242
00:12:40,130 --> 00:12:42,090
Let us look into it
243
00:12:42,650 --> 00:12:43,689
before telling you later.
244
00:12:43,690 --> 00:12:45,090
So don't ask us anything for now.
245
00:12:45,890 --> 00:12:47,449
Is it related to me?
246
00:12:47,450 --> 00:12:48,809
No.
247
00:12:48,810 --> 00:12:50,770
Zai, we'll talk to
you tonight, okay?
248
00:12:52,370 --> 00:12:52,970
Okay.
249
00:13:00,170 --> 00:13:01,090
What's this?
250
00:13:04,290 --> 00:13:07,090
I followed a lot of Weibo users
of our university.
251
00:13:07,770 --> 00:13:11,169
I don't know when I
started following Zhu Miao.
252
00:13:11,170 --> 00:13:13,969
I just happened to
check my Weibo today.
253
00:13:13,970 --> 00:13:15,890
Then I saw her post this picture.
254
00:13:17,290 --> 00:13:19,530
Zai, do you know about this?
255
00:13:20,770 --> 00:13:22,569
No, I don't.
256
00:13:22,570 --> 00:13:25,370
But this photo is different
from the original photo.
257
00:13:31,690 --> 00:13:33,609
See? I knew it.
258
00:13:33,610 --> 00:13:35,410
Zhang Lurang doesn't look like a two-timer.
259
00:13:36,050 --> 00:13:38,289
Zhu Miao's action is really confusing.
260
00:13:38,290 --> 00:13:40,170
But this can mislead others really easily.
261
00:13:42,530 --> 00:13:43,969
What's her username on Weibo?
262
00:13:43,970 --> 00:13:44,530
Let me check.
263
00:13:44,530 --> 00:13:45,370
I'll send it to you.
264
00:13:55,490 --> 00:13:56,969
[Zhu Miao]
When I'm with someone interesting,
265
00:13:56,970 --> 00:13:58,650
I'm happy no matter what I do.
266
00:13:59,410 --> 00:14:02,290
Whoa! Is this your boyfriend?
He's very good-looking.
267
00:14:12,370 --> 00:14:14,450
Zai, check your phone.
268
00:14:17,725 --> 00:14:20,750
[Zhu Miao: The sunlight
seems much dimmer at this moment.]
269
00:14:21,850 --> 00:14:23,690
[He's adorable when he's in a daze.]
She's getting more outrageous.
270
00:14:24,290 --> 00:14:26,449
Does she have some kind of delusion?
271
00:14:26,450 --> 00:14:28,489
She made it up quite convincingly.
272
00:14:28,490 --> 00:14:29,769
I know, right?
273
00:14:29,770 --> 00:14:32,610
If I didn't know you,
even I would believe it.
274
00:14:35,520 --> 00:14:38,119
Su Zaizai, you need to stay calm.
275
00:14:38,120 --> 00:14:38,920
Patience.
276
00:14:39,440 --> 00:14:40,240
Patience.
277
00:14:44,720 --> 00:14:46,479
No, I can't be
patient about this.
278
00:14:46,480 --> 00:14:47,840
I want to ask her directly.
279
00:14:52,520 --> 00:14:53,800
She posts another one.
280
00:14:55,720 --> 00:14:56,840
Is that her?
281
00:15:15,720 --> 00:15:16,560
Hi.
282
00:15:19,720 --> 00:15:20,920
Oh, it's you.
283
00:15:25,040 --> 00:15:27,559
What's the matter?
284
00:15:27,560 --> 00:15:30,839
Something has been bothering me lately.
285
00:15:30,840 --> 00:15:31,720
I'm deeply perplexed.
286
00:15:32,960 --> 00:15:36,320
If you don't mind, can
you tell me about it?
287
00:15:37,520 --> 00:15:40,519
Well, I saw a girl on Weibo
288
00:15:40,520 --> 00:15:43,719
who constantly posts photos
of my boyfriend with captions
289
00:15:43,720 --> 00:15:46,359
that are misleading.
290
00:15:46,360 --> 00:15:48,719
Many people think they are a couple.
291
00:15:48,720 --> 00:15:50,520
But she never clears the air.
292
00:15:51,360 --> 00:15:53,239
Anyway, I don't think it's right.
293
00:15:53,240 --> 00:15:54,320
What do you think?
294
00:15:56,920 --> 00:15:58,559
I'm sorry.
295
00:15:58,560 --> 00:16:01,399
I usually like to document life casually.
296
00:16:01,400 --> 00:16:03,520
But I didn't expect you
would misunderstand.
297
00:16:04,600 --> 00:16:05,799
As for this matter,
298
00:16:05,800 --> 00:16:08,759
I don't want to tell Zhang
Lurang and bother him.
299
00:16:08,760 --> 00:16:12,000
So please delete
all the Weibo posts related to him.
300
00:16:12,960 --> 00:16:13,720
If my boyfriend appears
301
00:16:13,721 --> 00:16:15,919
in someone else's
Weibo posts for no reason,
302
00:16:15,920 --> 00:16:17,119
I won't be happy about it.
303
00:16:17,120 --> 00:16:17,560
Am I right?
304
00:16:18,640 --> 00:16:20,560
I understand. Don't
worry. I'll delete them.
305
00:16:33,360 --> 00:16:35,120
It's strange that Zhu
Miao hasn't arrived yet.
306
00:16:37,600 --> 00:16:38,120
It's weird.
307
00:16:38,121 --> 00:16:40,760
She's usually punctual for the meetings.
308
00:16:49,120 --> 00:16:51,000
Sorry, everyone. I'm late.
309
00:16:51,760 --> 00:16:53,399
What's wrong?
310
00:16:53,400 --> 00:16:54,960
Why are your eyes red?
311
00:16:55,840 --> 00:16:56,800
Did you cry?
312
00:16:58,760 --> 00:17:00,320
It's a personal matter.
313
00:17:01,520 --> 00:17:03,400
I don't want to trouble everyone.
314
00:17:04,600 --> 00:17:05,640
Don't worry, it's okay.
315
00:17:06,320 --> 00:17:08,279
Others take advantage of you
because you're too innocent.
316
00:17:08,280 --> 00:17:10,519
Why don't you tell us?
We're all here to help you.
317
00:17:10,520 --> 00:17:11,520
- Yes, tell us.
- That's right.
318
00:17:11,521 --> 00:17:13,225
We're in the same boat.
319
00:17:13,226 --> 00:17:13,866
He's right.
320
00:17:15,520 --> 00:17:17,119
I'm really fine.
321
00:17:17,120 --> 00:17:18,120
Let's start with the meeting.
322
00:17:29,920 --> 00:17:30,920
So you're Zhang Lurang?
323
00:17:33,160 --> 00:17:34,719
I'm Zhu Miao's roommate.
324
00:17:34,720 --> 00:17:36,639
I'm here to ask you something.
325
00:17:36,640 --> 00:17:38,519
Do you know what your girlfriend did?
326
00:17:38,520 --> 00:17:40,159
What's wrong with Miao posting pictures
327
00:17:40,160 --> 00:17:41,639
on her Weibo account?
328
00:17:41,640 --> 00:17:43,119
Why does your girlfriend
have to be upset about that?
329
00:17:43,120 --> 00:17:44,799
She even made Miao delete those pictures.
330
00:17:44,800 --> 00:17:46,359
What a bully.
331
00:17:46,360 --> 00:17:48,119
Miao didn't say anything
and cried silently under the blanket
332
00:17:48,120 --> 00:17:49,519
even when she felt wronged.
333
00:17:49,520 --> 00:17:51,759
We kept asking her
until she finally told us.
334
00:17:51,760 --> 00:17:52,800
So did she delete them?
335
00:17:55,000 --> 00:17:56,960
Did she delete the photos
that my girlfriend doesn't like?
336
00:17:58,720 --> 00:18:02,160
Wait... If you don't know,
I'll go and ask her by myself.
337
00:18:04,040 --> 00:18:06,120
What kind of attitude is this?
338
00:18:13,000 --> 00:18:14,759
What's this?
339
00:18:14,760 --> 00:18:15,640
What's wrong?
340
00:18:16,760 --> 00:18:18,419
I saw a post in the forum
341
00:18:18,420 --> 00:18:20,387
about the love-hate relationships
among beauties and hunks
342
00:18:20,388 --> 00:18:22,299
in School of Electrical
and Mechanical Engineering.
343
00:18:22,300 --> 00:18:23,719
Someone from the Organizing
department posted it.
344
00:18:23,720 --> 00:18:26,040
Zai, is Zhang Lurang from
the Organizing department?
345
00:18:29,920 --> 00:18:31,959
Well, it also says
346
00:18:31,960 --> 00:18:34,119
that yesterday, Zhu Miao cried
during the department meeting
347
00:18:34,120 --> 00:18:35,719
while looking at Zhan Lurang.
348
00:18:35,720 --> 00:18:37,160
They could tell what was going on.
349
00:18:37,760 --> 00:18:39,159
I'm going to reply to this post
350
00:18:39,160 --> 00:18:40,399
and ask what they could tell.
351
00:18:40,400 --> 00:18:41,960
They're spouting nonsense.
352
00:18:46,520 --> 00:18:49,000
Looks like I have to use my last resort.
353
00:18:50,200 --> 00:18:51,120
Give me the key to the dormitory.
354
00:18:51,121 --> 00:18:52,360
I need to go back for a moment.
355
00:18:54,440 --> 00:18:55,919
Why are you going back to the dormitory?
356
00:18:55,920 --> 00:18:57,320
Get changed.
357
00:19:01,760 --> 00:19:02,560
Zhang Lurang,
358
00:19:03,600 --> 00:19:05,919
did my roommate say
anything to you just now?
359
00:19:05,920 --> 00:19:07,119
Don't misunderstand.
360
00:19:07,120 --> 00:19:08,839
It's not what you think.
361
00:19:08,840 --> 00:19:10,559
It has nothing to do with Zai.
362
00:19:10,560 --> 00:19:12,359
I didn't consider your
girlfriend's feelings
363
00:19:12,360 --> 00:19:14,719
when I posted the pictures.
364
00:19:14,720 --> 00:19:15,640
I'm sorry.
365
00:19:16,720 --> 00:19:17,520
Rang!
366
00:19:21,560 --> 00:19:22,279
Rang!
367
00:19:22,280 --> 00:19:24,160
What a coincidence.
368
00:19:25,280 --> 00:19:28,239
I was just explaining
the photos to Zhang Lurang.
369
00:19:28,240 --> 00:19:32,040
Zai, I didn't expect you to
be so concerned about this.
370
00:19:32,560 --> 00:19:36,039
If any conflicts arise between
you two because of me,
371
00:19:36,040 --> 00:19:37,839
I'll feel really guilty.
372
00:19:37,840 --> 00:19:41,240
It's okay. I'll explain it
to my boyfriend myself.
373
00:19:41,920 --> 00:19:44,639
Are you going to the cafeteria?
Why don't we go together?
374
00:19:44,640 --> 00:19:45,680
Sure. Let's go.
375
00:19:51,000 --> 00:19:52,320
My leg.
376
00:19:52,920 --> 00:19:54,200
It hurts!
377
00:19:58,160 --> 00:19:59,000
Does it still hurt?
378
00:19:59,520 --> 00:20:02,280
I'm so clumsy that I even
sprain my leg while walking.
379
00:20:04,200 --> 00:20:07,279
I... I just remembered I
still have something to do.
380
00:20:07,280 --> 00:20:08,539
I'll get going first.
381
00:20:08,540 --> 00:20:11,799
Miao, aren't you going to eat?
382
00:20:11,800 --> 00:20:12,959
Next time.
383
00:20:12,960 --> 00:20:15,239
Let's eat together next time.
384
00:20:15,240 --> 00:20:16,240
Bye-bye.
385
00:20:19,400 --> 00:20:22,079
Zhang Lurang, can I ask you some questions?
386
00:20:22,080 --> 00:20:25,039
Why are you smiling so happily?
387
00:20:25,040 --> 00:20:28,000
Because my girlfriend is so adorable.
388
00:20:33,800 --> 00:20:36,199
You should wear a mask
when you go out in the future.
389
00:20:36,200 --> 00:20:38,440
Being so handsome is quite troublesome.
390
00:20:51,700 --> 00:20:56,099
♪ The me who first saw you ♪
391
00:20:56,100 --> 00:20:57,539
That's more like it.
392
00:20:57,540 --> 00:20:58,500
♪ Is so flustered ♪
393
00:20:58,501 --> 00:21:02,100
♪ I can't seem to find a topic
to start a conversation ♪
394
00:21:04,820 --> 00:21:07,124
♪ You approached me and
stretched your hand out ♪
395
00:21:07,125 --> 00:21:08,000
[ZLR]
396
00:21:08,001 --> 00:21:09,199
It's been long since you
last posted on Weibo.
397
00:21:09,200 --> 00:21:10,100
Your girlfriend?
398
00:21:10,101 --> 00:21:11,819
♪ Tightly holding my hand ♪
399
00:21:11,820 --> 00:21:13,099
Yes, my girlfriend.
400
00:21:13,100 --> 00:21:15,100
♪ And never let go ♪
401
00:21:18,060 --> 00:21:21,949
♪ I'm used to having you by my side ♪
402
00:21:21,950 --> 00:21:23,539
[Rang]
403
00:21:23,540 --> 00:21:24,659
♪ The look you have ♪
404
00:21:24,660 --> 00:21:28,300
♪ While taking care of me by my side ♪
405
00:21:30,540 --> 00:21:32,339
Rang, did you change your display photo?
406
00:21:32,340 --> 00:21:35,399
♪ With the romantic opening of the movie ♪
407
00:21:35,400 --> 00:21:36,025
Yes.
408
00:21:37,100 --> 00:21:38,300
♪ I want to ♪
409
00:21:39,020 --> 00:21:41,580
Won't Su get jealous since
you removed its photo?
410
00:21:45,140 --> 00:21:46,420
I've discussed this with it.
411
00:21:47,220 --> 00:21:48,300
What did you say?
412
00:21:50,900 --> 00:21:55,139
Su said it feels
relieved if it's you.
413
00:21:55,140 --> 00:21:56,819
It can accept this.
414
00:21:56,820 --> 00:22:00,099
♪ I want to tell you ♪
415
00:22:00,100 --> 00:22:03,299
In that case, I'll buy more jerky for it
when I go home for winter break.
416
00:22:03,300 --> 00:22:07,140
♪ Are the sweetest sugar ever ♪
417
00:22:12,620 --> 00:22:13,940
That's hilarious!
418
00:22:14,900 --> 00:22:16,379
What's so funny?
419
00:22:16,380 --> 00:22:20,019
Didn't Zhu Miao delete all of Zhang
Lurang's photos from her Weibo earlier?
420
00:22:20,020 --> 00:22:21,979
Now she's starting to post again.
421
00:22:21,980 --> 00:22:25,099
And they're all pictures of
our Student Union's president.
422
00:22:25,100 --> 00:22:27,180
Even the captions are the same as before.
423
00:22:27,820 --> 00:22:29,659
Does that mean she has changed her target?
424
00:22:29,660 --> 00:22:30,580
Probably.
425
00:22:31,700 --> 00:22:33,899
Anyway, it has nothing
to do with me anymore.
426
00:22:33,900 --> 00:22:36,220
I'm just looking forward to going home
and celebrating the New Year.
427
00:22:36,780 --> 00:22:39,139
Zai, are you also going back today?
428
00:22:39,140 --> 00:22:40,140
Alone?
429
00:22:41,020 --> 00:22:41,939
Obviously not.
430
00:22:41,940 --> 00:22:43,980
How could she go back alone?
431
00:23:03,740 --> 00:23:06,059
We're on winter break now.
432
00:23:06,060 --> 00:23:08,259
It's the first time we've been away
from home for so long.
433
00:23:08,260 --> 00:23:11,260
Now that we're going back,
I realize how much I miss Jiangyi,
434
00:23:11,820 --> 00:23:15,340
Mr. Su Jianhua, and Ms. Zhou Xiaoli.
435
00:23:17,780 --> 00:23:20,979
It feels really great to go back with Rang.
436
00:23:20,980 --> 00:23:22,299
It's like having him around
437
00:23:22,300 --> 00:23:23,859
makes me feel safe wherever I am.
438
00:23:23,860 --> 00:23:25,739
♪ Catches my eyes, as pure as you ♪
439
00:23:25,740 --> 00:23:26,860
The journey is a bit long.
440
00:23:27,420 --> 00:23:29,139
It'll be more comfortable leaning on this.
441
00:23:29,140 --> 00:23:30,939
♪ Turned into a drifting bottle ♪
442
00:23:30,940 --> 00:23:33,219
♪ Leading me slowly towards your heart ♪
443
00:23:33,220 --> 00:23:35,339
If you're tired, you can lean on me.
444
00:23:35,340 --> 00:23:38,019
♪ The sound of the wind's longing
must be felt by the clouds ♪
445
00:23:38,020 --> 00:23:39,179
We're leaving now.
446
00:23:39,180 --> 00:23:42,939
♪ That's why they condense over our heads
and fall as rain ♪
447
00:23:42,940 --> 00:23:45,099
♪ Somewhere in the cracks of the earth ♪
448
00:23:45,100 --> 00:23:46,979
♪ There's a parallel universe ♪
449
00:23:46,980 --> 00:23:51,459
♪ Where our best time is ♪
450
00:23:51,460 --> 00:23:55,459
♪ Wish to watch the
brilliant fireworks with you ♪
451
00:23:55,460 --> 00:23:59,779
♪ Wish to go to every
corner of the world with you ♪
452
00:23:59,780 --> 00:24:01,739
♪ Despite the storm and thunder ♪
453
00:24:01,740 --> 00:24:03,659
♪ We will go through it together ♪
454
00:24:03,660 --> 00:24:07,459
♪ The twists and turns in the middle
are also another kind of scenery ♪
455
00:24:07,460 --> 00:24:11,459
♪ Wish to go to rivers and lakes with you ♪
456
00:24:11,460 --> 00:24:15,459
♪ Wish for us to be together
till the ends of the earth ♪
457
00:24:15,460 --> 00:24:17,739
♪ Watching the sky full of stars ♪
458
00:24:17,740 --> 00:24:19,459
♪ We have plenty of time ♪
459
00:24:19,460 --> 00:24:21,179
♪ Every minute and second with you
is vivid and colorful ♪
460
00:24:21,180 --> 00:24:22,300
Slow down.
461
00:24:22,980 --> 00:24:25,579
Rang, we're finally back in Jiangyi.
462
00:24:25,580 --> 00:24:28,859
Even though it's only been half a year,
everything feels different.
463
00:24:28,860 --> 00:24:30,579
Maybe the air is better,
464
00:24:30,580 --> 00:24:32,980
or maybe the roads have become wider.
465
00:24:36,380 --> 00:24:38,980
Even the winter doesn't feel cold anymore.
466
00:24:42,580 --> 00:24:44,060
We're here so soon.
467
00:24:45,020 --> 00:24:47,860
I told you to slow down earlier.
468
00:24:49,660 --> 00:24:50,460
This won't do.
469
00:24:50,461 --> 00:24:52,939
I should tell my parents about us.
470
00:24:52,940 --> 00:24:54,940
Or else I can't even invite you in.
471
00:24:57,540 --> 00:24:59,860
I told my uncle
472
00:25:01,380 --> 00:25:02,540
on the phone yesterday.
473
00:25:04,540 --> 00:25:06,060
So Mr. Lin already knows?
474
00:25:06,980 --> 00:25:10,539
Oh, no, he must think
I've taken you away.
475
00:25:10,540 --> 00:25:11,460
If I knew this would happen,
476
00:25:11,461 --> 00:25:14,019
I would've slept less
during his math classes.
477
00:25:14,020 --> 00:25:15,940
So he would have had a
better impression of me.
478
00:25:18,100 --> 00:25:19,659
Don't worry.
479
00:25:19,660 --> 00:25:21,660
My uncle always has a
good impression of you.
480
00:25:22,540 --> 00:25:23,340
Really?
481
00:25:26,140 --> 00:25:28,379
When you go back, talk nicely to the child.
482
00:25:28,380 --> 00:25:30,740
Don't start quarreling again
because you don't see eye to eye.
483
00:25:32,140 --> 00:25:33,619
All right. That's all then.
484
00:25:33,620 --> 00:25:34,420
I'm hanging up now.
485
00:25:36,940 --> 00:25:38,539
Su,
486
00:25:38,540 --> 00:25:41,339
do you remember the co-worker
who went on a business trip with me?
487
00:25:41,340 --> 00:25:42,859
I think so. What's up?
488
00:25:42,860 --> 00:25:45,939
His son is already in Grade 12.
489
00:25:45,940 --> 00:25:47,579
They argue every day at home.
490
00:25:47,580 --> 00:25:49,939
But the kid refuses to
tell him what's wrong.
491
00:25:49,940 --> 00:25:53,219
Just today, the homeroom
teacher gave them a call.
492
00:25:53,220 --> 00:25:54,539
Only then did he find out
493
00:25:54,540 --> 00:25:56,339
that his kid has been
skipping school every day
494
00:25:56,340 --> 00:25:58,179
to play games.
495
00:25:58,180 --> 00:25:59,580
Of course he's livid.
496
00:26:00,860 --> 00:26:04,219
No wonder he said he envies me.
497
00:26:04,220 --> 00:26:06,059
Having a daughter is truly heaven.
498
00:26:06,060 --> 00:26:07,380
Especially our daughter, Zai.
499
00:26:08,260 --> 00:26:12,380
She's obedient and sensible.
She never makes me worry at all.
500
00:26:13,220 --> 00:26:14,339
Indeed.
501
00:26:14,340 --> 00:26:15,939
I'm not trying to brag here.
502
00:26:15,940 --> 00:26:19,219
Since Zai was a child,
she never hides anything from me.
503
00:26:19,220 --> 00:26:21,140
Do you know what she wrote
in her elementary school essays?
504
00:26:21,660 --> 00:26:25,139
"My best friend is my father."
505
00:26:25,140 --> 00:26:27,539
Stop kidding me.
506
00:26:27,540 --> 00:26:30,419
She's obviously closer to me.
507
00:26:30,420 --> 00:26:31,779
So explain this to me.
508
00:26:31,780 --> 00:26:36,300
She would call me more than ten times a day
whenever I was on a business trip.
509
00:26:40,060 --> 00:26:42,139
Zai is coming home today,
and I'm sure she's already at home.
510
00:26:42,140 --> 00:26:43,539
Why are you still standing here?
511
00:26:43,540 --> 00:26:45,940
That's why I bought fish to
make fish soup, so let's go.
512
00:26:48,580 --> 00:26:51,660
So are you going back now?
513
00:26:53,060 --> 00:26:54,340
Why don't you head inside first?
514
00:27:00,380 --> 00:27:01,180
What's wrong?
515
00:27:02,580 --> 00:27:05,939
Oh, nothing.
516
00:27:05,940 --> 00:27:07,420
Then I'll go inside.
517
00:27:24,740 --> 00:27:26,020
Good heavens, look at them.
518
00:27:26,900 --> 00:27:30,180
It's normal for young people to date.
Don't make a fuss about it.
519
00:27:31,140 --> 00:27:32,020
That scared me.
520
00:27:32,021 --> 00:27:35,179
The clothes she's wearing
are the same as Zai's clothes.
521
00:27:35,180 --> 00:27:37,020
I almost mistook her for Zai.
522
00:27:42,140 --> 00:27:42,940
Su Zaizai!
523
00:27:45,340 --> 00:27:46,020
Don't move.
524
00:27:46,021 --> 00:27:48,579
It's my parents. Uh...
525
00:27:48,580 --> 00:27:49,260
How about this?
526
00:27:49,261 --> 00:27:50,779
I'll count one to three
527
00:27:50,780 --> 00:27:52,700
and you'll run ahead without turning back.
528
00:27:56,580 --> 00:27:57,940
Am I that embarrassing?
529
00:27:59,900 --> 00:28:00,979
Oh, you're right.
530
00:28:00,980 --> 00:28:02,779
We're adults now.
531
00:28:02,780 --> 00:28:03,820
Both of you, don't move!
532
00:28:04,380 --> 00:28:07,660
I'd like to see who has the
nerve to pick on my daughter!
533
00:28:08,340 --> 00:28:09,939
Su Zaizai, you've become
daring now, haven't you?
534
00:28:09,940 --> 00:28:11,859
Why didn't you tell us you're dating?
535
00:28:11,860 --> 00:28:13,379
Do you know what kind
of boy you're dating...
536
00:28:13,380 --> 00:28:14,180
You...
537
00:28:17,020 --> 00:28:18,380
Oh, Zhang?
538
00:28:18,940 --> 00:28:20,220
Mr. and Mrs. Su,
539
00:28:20,780 --> 00:28:21,420
we meet again.
540
00:28:21,420 --> 00:28:22,340
Yes.
541
00:28:22,980 --> 00:28:23,780
Zai,
542
00:28:24,580 --> 00:28:26,539
I need to seriously criticize you.
543
00:28:26,540 --> 00:28:28,779
Why didn't you tell us
you're dating earlier?
544
00:28:28,780 --> 00:28:31,019
Have you not considered
that he might feel cold during winter?
545
00:28:31,020 --> 00:28:33,579
Let's get Zhang inside so he can warm up.
546
00:28:33,580 --> 00:28:34,260
That's right.
547
00:28:34,261 --> 00:28:36,139
You haven't taken your dinner, right?
548
00:28:36,140 --> 00:28:36,860
You must eat.
549
00:28:36,861 --> 00:28:38,139
Dad!
550
00:28:38,140 --> 00:28:40,340
Next time, just come inside.
551
00:28:54,060 --> 00:28:55,180
Zhang,
552
00:28:55,980 --> 00:28:56,900
how long
553
00:28:58,380 --> 00:28:59,100
have you two been dating?
554
00:28:59,101 --> 00:29:00,459
It's been half a year.
555
00:29:00,460 --> 00:29:03,940
Mom, it's too late to
tell us to break up now.
556
00:29:06,140 --> 00:29:07,699
Who made the first step?
557
00:29:07,700 --> 00:29:08,739
Me.
558
00:29:08,740 --> 00:29:09,979
I made the first step.
559
00:29:09,980 --> 00:29:11,139
I knew it.
560
00:29:11,140 --> 00:29:12,460
I knew it was my daughter.
561
00:29:15,700 --> 00:29:17,979
Since you've been dating for quite a while,
562
00:29:17,980 --> 00:29:19,939
there's nothing more I can say.
563
00:29:19,940 --> 00:29:22,060
But I still have something to tell you.
564
00:29:24,060 --> 00:29:25,140
Please do tell.
565
00:29:25,740 --> 00:29:26,540
Mom,
566
00:29:27,340 --> 00:29:28,740
don't scare him.
567
00:29:32,220 --> 00:29:34,939
You see, our daughter,
Zai, can be unreasonable.
568
00:29:34,940 --> 00:29:36,619
If you really can't bear it with her,
569
00:29:36,620 --> 00:29:37,741
be sure to tell me about it.
570
00:29:37,742 --> 00:29:39,332
I'll help you criticize her.
571
00:29:39,333 --> 00:29:41,539
You must never endure it alone.
572
00:29:41,540 --> 00:29:44,979
Also, she's always a gluton.
573
00:29:44,980 --> 00:29:47,340
You have to take good care of her for me.
574
00:29:47,860 --> 00:29:50,539
Sometimes when she's happy,
she would start singing.
575
00:29:50,540 --> 00:29:53,259
But her singing is really...
576
00:29:53,260 --> 00:29:55,419
Even as her mom, I can't stand it.
577
00:29:55,420 --> 00:29:57,139
You have to be patient with her.
578
00:29:57,140 --> 00:29:59,539
After all, she doesn't
have any other talents.
579
00:29:59,540 --> 00:30:00,659
She just loves singing...
580
00:30:00,660 --> 00:30:03,259
Mom, stop it. I'm still here.
581
00:30:03,260 --> 00:30:04,500
I'm losing face here.
582
00:30:06,340 --> 00:30:08,179
I'm helping you prepare him mentally.
583
00:30:08,180 --> 00:30:10,059
What if you scared him away?
584
00:30:10,060 --> 00:30:11,540
Where are you going
to find someone like him again?
585
00:30:13,780 --> 00:30:15,979
My mom was just kidding.
586
00:30:15,980 --> 00:30:17,260
I'll run away from home if you keep going.
587
00:30:18,340 --> 00:30:19,819
She loves kidding.
588
00:30:19,820 --> 00:30:21,659
Zai won't do that.
589
00:30:21,660 --> 00:30:24,179
At least, eating a lot is a blessing.
590
00:30:24,180 --> 00:30:25,020
That's right.
591
00:30:25,020 --> 00:30:25,940
Mom!
592
00:30:26,660 --> 00:30:27,940
Did I say something wrong?
593
00:30:29,540 --> 00:30:30,859
Have some water.
594
00:30:30,860 --> 00:30:31,660
Here.
595
00:30:33,020 --> 00:30:33,820
Go.
596
00:30:44,980 --> 00:30:48,659
If you're not prepared,
we can come next time.
597
00:30:48,660 --> 00:30:49,460
No.
598
00:30:50,740 --> 00:30:52,659
Whether I can salvage my image
599
00:30:52,660 --> 00:30:54,299
of not focusing on my
work in front of Mr. Lin
600
00:30:54,300 --> 00:30:55,540
depends on today.
601
00:30:56,260 --> 00:30:57,060
Let's go.
602
00:31:00,340 --> 00:31:01,459
No, I can't.
603
00:31:01,460 --> 00:31:03,139
I'm still a bit nervous.
604
00:31:03,140 --> 00:31:05,420
If I think about it carefully,
I'm officially meeting your guardian.
605
00:31:14,060 --> 00:31:14,860
I'll be there with you.
606
00:31:27,620 --> 00:31:28,939
It must be cold outside.
607
00:31:28,940 --> 00:31:29,660
Here.
608
00:31:29,661 --> 00:31:30,980
Have some water to warm yourself.
609
00:31:31,540 --> 00:31:32,540
Thank you, uncle.
610
00:31:35,140 --> 00:31:36,540
I mean, Mr. Lin.
611
00:31:38,740 --> 00:31:42,819
Why are you acting like a high school student
when you're already a university student?
612
00:31:42,820 --> 00:31:43,859
You've already graduated.
613
00:31:43,860 --> 00:31:46,980
I can't use your math papers
to criticize you anymore.
614
00:31:48,820 --> 00:31:52,539
How's the class
you're currently teaching, Mr. Lin?
615
00:31:52,540 --> 00:31:54,300
The class I'm currently teaching
616
00:31:54,820 --> 00:31:56,100
is similar to your batch.
617
00:31:56,820 --> 00:31:58,540
It's the worst class.
618
00:32:03,980 --> 00:32:06,620
I think your water has gone cold.
I'll add some more warm water for you.
619
00:32:07,300 --> 00:32:08,659
Uncle, I'll get you a glass too.
620
00:32:08,660 --> 00:32:09,220
Okay.
621
00:32:15,920 --> 00:32:18,520
Rang is lucky to have met you.
622
00:32:20,080 --> 00:32:23,600
He was always quiet and
not good at expressing himself.
623
00:32:24,800 --> 00:32:26,800
But he comprehends things
better than anyone else
624
00:32:27,600 --> 00:32:30,480
and is especially sensible
when he shouldn't at his age.
625
00:32:35,280 --> 00:32:38,200
I felt truly sorry for him back then.
626
00:32:39,600 --> 00:32:42,800
But since he met you, he
has really changed a lot.
627
00:32:45,720 --> 00:32:46,520
Su Zaizai,
628
00:32:47,120 --> 00:32:48,080
thank you.
629
00:32:49,680 --> 00:32:53,600
My mom always tells me to
find a calm and quiet boyfriend.
630
00:32:54,240 --> 00:32:57,000
So this must be fate.
631
00:33:04,040 --> 00:33:11,959
Why do the same words sound so beautiful
when Rang says them?
632
00:33:11,960 --> 00:33:16,250
♪ Guess I've fallen in love with you ♪
633
00:33:17,340 --> 00:33:20,150
♪ Without any reason ♪
634
00:33:21,180 --> 00:33:24,250
♪ It's unexplainable ♪
635
00:33:26,870 --> 00:33:31,290
♪ I reckon it must be fate's hand ♪
636
00:33:31,960 --> 00:33:34,910
♪ That brought you into my life ♪
637
00:33:35,740 --> 00:33:38,620
♪ At your finest hour ♪
638
00:33:41,420 --> 00:33:45,069
♪ You gave me courage and love ♪
639
00:33:45,070 --> 00:33:48,199
♪ You're the reason I believe in love ♪
640
00:33:48,200 --> 00:33:54,940
♪ I'm not afraid of having regrets
as long as you're with me ♪
641
00:33:56,220 --> 00:33:59,869
♪ I'm too afraid of losing you ♪
642
00:33:59,870 --> 00:34:02,999
♪ To tell you I love you ♪
643
00:34:03,000 --> 00:34:10,270
♪ But now, I'll think no
more and hesitate no more ♪
43541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.