All language subtitles for [English] When I Fly Towards You episode 21 - 1236831v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,580 --> 00:00:12,379 ♪ I like you, as you're like the caress of the gentle breeze ♪ 2 00:00:12,380 --> 00:00:14,859 ♪ Softly embracing all the little joys ♪ 3 00:00:14,860 --> 00:00:17,539 ♪ I've treasured ♪ 4 00:00:17,540 --> 00:00:21,099 ♪ The sunset from the backseat ♪ 5 00:00:21,100 --> 00:00:23,099 ♪ Becomes precious because of you ♪ 6 00:00:23,100 --> 00:00:28,460 ♪ Embodying all my yearnings for this beautiful day ♪ 7 00:00:30,340 --> 00:00:32,579 ♪ Let the kite bear witness ♪ 8 00:00:32,580 --> 00:00:34,899 ♪ To our tearful memories ♪ 9 00:00:34,900 --> 00:00:37,139 ♪ Let the wind tell you all about ♪ 10 00:00:37,140 --> 00:00:39,219 ♪ The sweet nothings that we were afraid to say ♪ 11 00:00:39,220 --> 00:00:41,299 ♪ I was once in pursuit of your silhouette ♪ 12 00:00:41,300 --> 00:00:43,779 ♪ But held captive by my timid heart ♪ 13 00:00:43,780 --> 00:00:46,299 ♪ Allow me one more try ♪ 14 00:00:46,300 --> 00:00:50,860 ♪ To courageously lock eyes with you ♪ 15 00:01:00,420 --> 00:01:03,020 [Adapted from the novel She's a Little Crazy on jjwxc.net by Zhu Yi] 16 00:01:08,620 --> 00:01:15,819 [When I Fly Towards You] [Directed by Cattree] 17 00:01:15,820 --> 00:01:20,820 [Episode 21] [From Now on, Someone Will Share Your Happiness] 18 00:01:23,420 --> 00:01:25,219 Remember the gathering meal we mentioned before. 19 00:01:25,220 --> 00:01:28,019 See you guys at Jifeng Restaurant at 7 PM later. 20 00:01:28,020 --> 00:01:30,019 My department has a gathering tonight. 21 00:01:30,020 --> 00:01:32,059 I won't be going with you guys. 22 00:01:32,060 --> 00:01:33,579 I suddenly remembered something. 23 00:01:33,580 --> 00:01:35,979 Xie Linnan is the president of your department, right? 24 00:01:35,980 --> 00:01:36,580 Yes. 25 00:01:36,580 --> 00:01:37,579 Why? 26 00:01:37,580 --> 00:01:40,979 Didn't you post on your Moments that you had a sore throat a couple of days ago? 27 00:01:40,980 --> 00:01:42,299 When I ran into him on the way to class, 28 00:01:42,300 --> 00:01:44,460 he gave me a box of anti-inflammatory medicine to give to you. 29 00:01:45,700 --> 00:01:47,700 So the medicine on the desk wasn't yours? 30 00:01:48,260 --> 00:01:49,100 No. 31 00:01:49,860 --> 00:01:51,819 I forgot to tell you about it. 32 00:01:51,820 --> 00:01:53,660 I just remembered when he was brought up. 33 00:01:54,580 --> 00:01:56,740 Your department's president is really good to the members. 34 00:01:58,340 --> 00:01:59,660 That's quite rare. 35 00:02:03,380 --> 00:02:04,180 Cheers! 36 00:02:04,181 --> 00:02:05,659 Welcome all. Welcome! 37 00:02:05,660 --> 00:02:06,300 Welcome! 38 00:02:06,301 --> 00:02:08,819 Welcome to all the juniors who have officially joined 39 00:02:08,820 --> 00:02:09,740 our New Media department. 40 00:02:09,741 --> 00:02:11,539 From now on, we're all one big family. 41 00:02:11,540 --> 00:02:12,340 Welcome to the department! 42 00:02:19,620 --> 00:02:21,859 We were supposed to have this gathering earlier today. 43 00:02:21,860 --> 00:02:23,900 But I didn't expect to be busy. 44 00:02:24,540 --> 00:02:25,979 But luckily, we have good news. 45 00:02:25,980 --> 00:02:27,619 The promotional video we made for the school 46 00:02:27,620 --> 00:02:29,579 has already been shared over ten thousand times online. 47 00:02:29,580 --> 00:02:32,539 Not just that, the school authority even praised us. 48 00:02:32,540 --> 00:02:35,220 I think we'll have abundant budgets for the next semester. 49 00:02:39,260 --> 00:02:40,180 You can drink a little, right? 50 00:02:40,181 --> 00:02:41,419 It'll make things around here more lively. 51 00:02:41,420 --> 00:02:41,780 Here. 52 00:02:41,781 --> 00:02:42,980 I'll pour a glass for you, Zai. 53 00:02:44,780 --> 00:02:45,180 Here you go. 54 00:02:45,180 --> 00:02:45,820 Yours. 55 00:02:46,340 --> 00:02:47,139 What about mine? 56 00:02:47,140 --> 00:02:48,379 You're a senior, so you can wait. 57 00:02:48,380 --> 00:02:49,300 Let the junior have it first. 58 00:02:51,620 --> 00:02:53,099 It's better for girls not to drink. 59 00:02:53,100 --> 00:02:54,140 There are other drinks here. 60 00:02:57,540 --> 00:02:59,899 It would be meaningless to just eat and drink. 61 00:02:59,900 --> 00:03:02,299 - How about we play a game? - Drink this instead. 62 00:03:02,300 --> 00:03:03,699 How about "Truth or Dare?" 63 00:03:03,700 --> 00:03:04,739 - Okay. - Why not? 64 00:03:04,740 --> 00:03:05,779 What are the rules? 65 00:03:05,780 --> 00:03:06,499 Wait a minute. 66 00:03:06,500 --> 00:03:07,300 Here. 67 00:03:08,620 --> 00:03:09,219 Make some room. 68 00:03:09,220 --> 00:03:11,179 Okay. 69 00:03:11,180 --> 00:03:13,220 The tip of the pen shall be the indication. 70 00:03:17,540 --> 00:03:19,300 Pick one. 71 00:03:20,780 --> 00:03:23,900 - Truth. - Truth? 72 00:03:24,540 --> 00:03:26,859 Let the freshmen ask the question then. 73 00:03:26,860 --> 00:03:28,819 I'm sure you're curious about the president, right? 74 00:03:28,820 --> 00:03:31,020 Is there any girl whom you like? 75 00:03:31,620 --> 00:03:34,099 - Oh! - Ah... 76 00:03:34,100 --> 00:03:35,619 What is your type? 77 00:03:35,620 --> 00:03:36,899 Do you have any? 78 00:03:36,900 --> 00:03:37,980 Well, 79 00:03:41,500 --> 00:03:43,540 yes. 80 00:03:44,220 --> 00:03:45,220 Who's that? 81 00:03:45,221 --> 00:03:46,539 I don't know if I have a chance. 82 00:03:46,540 --> 00:03:47,458 Who's that? 83 00:03:47,459 --> 00:03:48,376 Is she someone in the department? 84 00:03:48,376 --> 00:03:49,292 Which department is she from? 85 00:03:49,900 --> 00:03:50,979 My turn is over with one question. 86 00:03:50,980 --> 00:03:52,379 Let's move to the next round quickly. 87 00:03:52,380 --> 00:03:53,819 - It's all right. - I don't think I'll be the next. 88 00:03:53,820 --> 00:03:54,420 It's okay. 89 00:03:54,421 --> 00:03:56,300 If we can't catch you this time, we'll try again. 90 00:04:09,540 --> 00:04:10,819 Rang, the gathering is over. 91 00:04:10,820 --> 00:04:12,140 You can come and pick up your girlfriend now. 92 00:04:17,780 --> 00:04:19,060 I'm going out for a moment. 93 00:04:23,380 --> 00:04:25,779 Is he going to get his takeout? 94 00:04:25,780 --> 00:04:27,579 Have you ever seen anyone dressed up in advance 95 00:04:27,580 --> 00:04:29,260 to go out and get takeout in time? 96 00:04:31,620 --> 00:04:33,739 Linnan, we'll get going then. 97 00:04:33,740 --> 00:04:35,379 Be careful and let us know you've arrived in the group chat. 98 00:04:35,380 --> 00:04:37,180 - Bye-bye. - Bye, guys. 99 00:04:40,940 --> 00:04:41,979 I'll send you back. 100 00:04:41,980 --> 00:04:42,900 It's okay. 101 00:04:42,901 --> 00:04:45,020 My boyfriend is coming to get me soon. 102 00:04:45,871 --> 00:04:46,511 I see. 103 00:04:49,940 --> 00:04:51,100 It's already late. 104 00:04:51,620 --> 00:04:53,380 I'll leave after your boyfriend reaches here. 105 00:04:54,340 --> 00:04:55,860 Okay. 106 00:04:57,700 --> 00:05:00,539 Is your boyfriend the one who helped you take the attendance? 107 00:05:00,540 --> 00:05:01,060 Yes. 108 00:05:03,780 --> 00:05:05,899 I remember when the semester started, you asked me 109 00:05:05,900 --> 00:05:07,979 where hostels in School of Electrical & Mechanical Engineering are. 110 00:05:07,980 --> 00:05:09,380 I guess you were looking for him. 111 00:05:10,580 --> 00:05:12,620 I can tell you really like him. 112 00:05:14,740 --> 00:05:17,299 He's the person I fell in love with at first sight, 113 00:05:17,300 --> 00:05:19,300 and he's the best person in the world. 114 00:05:22,820 --> 00:05:25,019 Hearing your high praise for him, 115 00:05:25,020 --> 00:05:27,060 I suddenly feel like there's nothing to regret. 116 00:05:27,740 --> 00:05:28,540 Su Zaizai. 117 00:05:29,620 --> 00:05:30,420 Rang! 118 00:05:35,420 --> 00:05:35,940 Go on. 119 00:05:35,940 --> 00:05:36,580 I'll get going now. 120 00:05:36,580 --> 00:05:37,140 Bye-bye. 121 00:05:37,780 --> 00:05:38,939 Bye, Linnan. 122 00:05:38,940 --> 00:05:39,740 Bye. 123 00:06:04,820 --> 00:06:07,739 What were you talking about? 124 00:06:07,740 --> 00:06:10,180 We were talking about my boyfriend. 125 00:06:11,940 --> 00:06:13,659 I told our president 126 00:06:13,660 --> 00:06:16,179 that my boyfriend is the best person in the world. 127 00:06:16,180 --> 00:06:18,419 I like him the most. 128 00:06:18,420 --> 00:06:19,980 So? Are you happy? 129 00:06:22,860 --> 00:06:25,300 Rang, you're quiet again. 130 00:06:26,460 --> 00:06:28,219 You see, you're such a dull person. 131 00:06:28,220 --> 00:06:30,899 But I let you stay in my heart for so many years. 132 00:06:30,900 --> 00:06:32,980 I'm truly the most generous landlady. 133 00:06:48,367 --> 00:06:51,695 ♪ I like to watch the clouds turn red in the sunset ♪ 134 00:06:52,740 --> 00:06:55,020 What are you doing? 135 00:06:55,535 --> 00:06:58,800 ♪ I like to see the moonlight reflecting on the sea ♪ 136 00:07:00,620 --> 00:07:01,420 Paying my rent. 137 00:07:02,732 --> 00:07:05,803 ♪ Can you hear me say that I like you? ♪ 138 00:07:05,804 --> 00:07:08,939 ♪ I really like the sound of your heartbeat ♪ 139 00:07:08,940 --> 00:07:11,140 Then you owe me a lot for rent. 140 00:07:11,660 --> 00:07:14,219 Then I pay slowly. 141 00:07:14,220 --> 00:07:17,100 But I need to charge you some interest. 142 00:07:19,685 --> 00:07:21,349 ♪ You're constantly on my mind ♪ 143 00:07:23,420 --> 00:07:25,139 That's about it for the weekly meeting. 144 00:07:25,140 --> 00:07:27,220 There's nothing else to discuss. 145 00:07:29,420 --> 00:07:30,180 Oh, 146 00:07:30,780 --> 00:07:31,660 I almost forgot this. 147 00:07:32,260 --> 00:07:34,699 New Year's Day is coming soon. 148 00:07:34,700 --> 00:07:37,139 The campus is planning a New Year's Eve party. 149 00:07:37,140 --> 00:07:40,740 Usually, the Literary department is responsible for the programs. 150 00:07:41,340 --> 00:07:43,699 But they have fewer members this year. 151 00:07:43,700 --> 00:07:45,420 So our department will be contributing too. 152 00:07:50,220 --> 00:07:51,899 Zhu Miao, 153 00:07:51,900 --> 00:07:53,659 I remember during your interview for our department, 154 00:07:53,660 --> 00:07:55,579 you mentioned you organized 155 00:07:55,580 --> 00:07:57,099 many programs in high school, right? 156 00:07:57,100 --> 00:07:59,420 How about we assign this task to you? No problem, right? 157 00:07:59,940 --> 00:08:02,099 Oh, you're making things difficult for me. 158 00:08:02,100 --> 00:08:04,619 I only participated in a few dance competitions in high school. 159 00:08:04,620 --> 00:08:06,059 It was nothing substantial. 160 00:08:06,060 --> 00:08:08,019 Participating in dance competitions isn't substantial? 161 00:08:08,020 --> 00:08:09,540 Stop being modest. 162 00:08:11,860 --> 00:08:13,660 I'm really not confident. 163 00:08:15,900 --> 00:08:20,339 I remember when I was searching for content materials online, 164 00:08:20,340 --> 00:08:21,779 I came across Zhang Lurang's video 165 00:08:21,780 --> 00:08:24,699 of participating in a drama performance in high school. 166 00:08:24,700 --> 00:08:27,259 He should have experience in organizing programs, right? 167 00:08:27,260 --> 00:08:30,219 How about you let Zhang Lurang join me? 168 00:08:30,220 --> 00:08:32,220 Okay, you two can work together. 169 00:08:33,420 --> 00:08:34,900 Zhang Lurang, is that all right? 170 00:08:42,225 --> 00:08:42,675 Okay. 171 00:08:46,260 --> 00:08:47,060 Zhang Lurang, 172 00:08:50,020 --> 00:08:52,700 sorry for dragging you into this. 173 00:08:53,540 --> 00:08:54,300 It's okay. 174 00:08:54,301 --> 00:08:55,420 We're in the same department, after all. 175 00:08:57,700 --> 00:08:59,939 Why don't I buy you lunch today? 176 00:08:59,940 --> 00:09:01,939 Then we can find an empty classroom 177 00:09:01,940 --> 00:09:03,899 and gather some reference materials. 178 00:09:03,900 --> 00:09:05,539 I'll pass on lunch. 179 00:09:05,540 --> 00:09:07,379 If you need any specific materials, let me know in advance, 180 00:09:07,380 --> 00:09:09,019 so I can search for them first. 181 00:09:09,020 --> 00:09:12,340 If we need to discuss face-to-face, we can schedule another time. 182 00:09:13,220 --> 00:09:14,140 I'll get going now. 183 00:09:25,740 --> 00:09:27,019 Zai, 184 00:09:27,020 --> 00:09:29,339 you've been spending a lot of time in the dormitory lately. 185 00:09:29,340 --> 00:09:30,620 Aren't you going out with your boyfriend? 186 00:09:31,340 --> 00:09:33,619 His department assigned him a task. 187 00:09:33,620 --> 00:09:36,460 He's been busy with the New Year's event. 188 00:09:37,300 --> 00:09:38,500 - I see. - I can ask him if he's free. 189 00:09:41,625 --> 00:09:42,420 Ding. 190 00:09:42,421 --> 00:09:45,539 Your gentle, lovely and understanding girlfriend is asking 191 00:09:45,540 --> 00:09:47,819 if you want to have dinner together tonight. 192 00:09:47,820 --> 00:09:49,260 Please reply upon receiving this message. 193 00:09:51,820 --> 00:09:52,620 Copy that. 194 00:09:54,500 --> 00:09:55,820 I'll go and find you later. 195 00:10:00,620 --> 00:10:02,339 Once the program is finalized, 196 00:10:02,340 --> 00:10:05,139 we can arrange rehearsals based on everyone's availability, okay? 197 00:10:05,140 --> 00:10:08,460 - Okay. - Since it's late, that's all for today. 198 00:10:16,300 --> 00:10:17,340 Zhang Lurang, 199 00:10:18,420 --> 00:10:21,619 I'm a bit undecided about the format of the program. 200 00:10:21,620 --> 00:10:23,059 I'd like to hear your opinion. 201 00:10:23,060 --> 00:10:24,739 Can I take up some of your time? 202 00:10:24,740 --> 00:10:26,699 Yes, both of you should discuss it. 203 00:10:26,700 --> 00:10:29,099 Let me know once the program is confirmed. 204 00:10:29,100 --> 00:10:30,220 - Okay. - Okay. 205 00:10:31,020 --> 00:10:33,020 - Thank you for your hard work. - Goodbye. 206 00:10:40,900 --> 00:10:44,619 Take a look at these options. 207 00:10:44,620 --> 00:10:47,259 If we choose this dance, 208 00:10:47,260 --> 00:10:49,819 it requires a higher level of skills. 209 00:10:49,820 --> 00:10:52,820 What do you think about a recitation of poetry? 210 00:10:54,020 --> 00:10:56,500 The Publicity department is doing it. 211 00:10:57,420 --> 00:10:58,420 We can't do that then. 212 00:11:01,290 --> 00:11:02,769 How about a choir performance? 213 00:11:02,770 --> 00:11:06,249 A choir performance is less challenging and has a higher possibility. 214 00:11:06,250 --> 00:11:07,370 Then let's go with a choir performance. 215 00:11:08,970 --> 00:11:09,570 Okay. 216 00:11:09,570 --> 00:11:10,569 Great. 217 00:11:10,570 --> 00:11:12,009 Let me see. 218 00:11:12,010 --> 00:11:15,089 What song should we pick for the choir performance? 219 00:11:15,090 --> 00:11:17,450 Should we do a mashup of multiple songs or... 220 00:11:25,610 --> 00:11:26,090 Oh. 221 00:11:26,091 --> 00:11:27,530 I'm really sorry. 222 00:11:28,290 --> 00:11:29,849 Look at the time. 223 00:11:29,850 --> 00:11:32,290 I think your girlfriend must be getting impatient. 224 00:11:33,370 --> 00:11:33,930 It's okay. 225 00:11:33,930 --> 00:11:34,530 You can come in. 226 00:11:34,530 --> 00:11:35,530 You're not bothering us. 227 00:11:43,490 --> 00:11:46,889 Well, I'm sorry for occupying your boyfriend these days. 228 00:11:46,890 --> 00:11:49,010 After the program is over, I'll buy you guys a meal. 229 00:11:49,570 --> 00:11:51,490 Oh, it's okay. 230 00:11:54,570 --> 00:11:58,170 I won't be in your way then. So I'll get going. 231 00:12:00,010 --> 00:12:00,810 Bye-bye. 232 00:12:03,210 --> 00:12:04,010 Let's go. 233 00:12:06,970 --> 00:12:08,169 What do you want to eat? 234 00:12:08,170 --> 00:12:09,010 Grilled fish. 235 00:12:20,250 --> 00:12:21,090 It's over. 236 00:12:22,290 --> 00:12:24,570 If I don't have class, I'll definitely go and watch you. 237 00:12:25,890 --> 00:12:26,970 Oh, my God. 238 00:12:31,010 --> 00:12:31,810 What's this? 239 00:12:34,770 --> 00:12:35,890 For heaven's sake. 240 00:12:37,890 --> 00:12:39,009 Anything wrong? 241 00:12:39,010 --> 00:12:40,129 Oh, nothing. 242 00:12:40,130 --> 00:12:42,090 Let us look into it 243 00:12:42,650 --> 00:12:43,689 before telling you later. 244 00:12:43,690 --> 00:12:45,090 So don't ask us anything for now. 245 00:12:45,890 --> 00:12:47,449 Is it related to me? 246 00:12:47,450 --> 00:12:48,809 No. 247 00:12:48,810 --> 00:12:50,770 Zai, we'll talk to you tonight, okay? 248 00:12:52,370 --> 00:12:52,970 Okay. 249 00:13:00,170 --> 00:13:01,090 What's this? 250 00:13:04,290 --> 00:13:07,090 I followed a lot of Weibo users of our university. 251 00:13:07,770 --> 00:13:11,169 I don't know when I started following Zhu Miao. 252 00:13:11,170 --> 00:13:13,969 I just happened to check my Weibo today. 253 00:13:13,970 --> 00:13:15,890 Then I saw her post this picture. 254 00:13:17,290 --> 00:13:19,530 Zai, do you know about this? 255 00:13:20,770 --> 00:13:22,569 No, I don't. 256 00:13:22,570 --> 00:13:25,370 But this photo is different from the original photo. 257 00:13:31,690 --> 00:13:33,609 See? I knew it. 258 00:13:33,610 --> 00:13:35,410 Zhang Lurang doesn't look like a two-timer. 259 00:13:36,050 --> 00:13:38,289 Zhu Miao's action is really confusing. 260 00:13:38,290 --> 00:13:40,170 But this can mislead others really easily. 261 00:13:42,530 --> 00:13:43,969 What's her username on Weibo? 262 00:13:43,970 --> 00:13:44,530 Let me check. 263 00:13:44,530 --> 00:13:45,370 I'll send it to you. 264 00:13:55,490 --> 00:13:56,969 [Zhu Miao] When I'm with someone interesting, 265 00:13:56,970 --> 00:13:58,650 I'm happy no matter what I do. 266 00:13:59,410 --> 00:14:02,290 Whoa! Is this your boyfriend? He's very good-looking. 267 00:14:12,370 --> 00:14:14,450 Zai, check your phone. 268 00:14:17,725 --> 00:14:20,750 [Zhu Miao: The sunlight seems much dimmer at this moment.] 269 00:14:21,850 --> 00:14:23,690 [He's adorable when he's in a daze.] She's getting more outrageous. 270 00:14:24,290 --> 00:14:26,449 Does she have some kind of delusion? 271 00:14:26,450 --> 00:14:28,489 She made it up quite convincingly. 272 00:14:28,490 --> 00:14:29,769 I know, right? 273 00:14:29,770 --> 00:14:32,610 If I didn't know you, even I would believe it. 274 00:14:35,520 --> 00:14:38,119 Su Zaizai, you need to stay calm. 275 00:14:38,120 --> 00:14:38,920 Patience. 276 00:14:39,440 --> 00:14:40,240 Patience. 277 00:14:44,720 --> 00:14:46,479 No, I can't be patient about this. 278 00:14:46,480 --> 00:14:47,840 I want to ask her directly. 279 00:14:52,520 --> 00:14:53,800 She posts another one. 280 00:14:55,720 --> 00:14:56,840 Is that her? 281 00:15:15,720 --> 00:15:16,560 Hi. 282 00:15:19,720 --> 00:15:20,920 Oh, it's you. 283 00:15:25,040 --> 00:15:27,559 What's the matter? 284 00:15:27,560 --> 00:15:30,839 Something has been bothering me lately. 285 00:15:30,840 --> 00:15:31,720 I'm deeply perplexed. 286 00:15:32,960 --> 00:15:36,320 If you don't mind, can you tell me about it? 287 00:15:37,520 --> 00:15:40,519 Well, I saw a girl on Weibo 288 00:15:40,520 --> 00:15:43,719 who constantly posts photos of my boyfriend with captions 289 00:15:43,720 --> 00:15:46,359 that are misleading. 290 00:15:46,360 --> 00:15:48,719 Many people think they are a couple. 291 00:15:48,720 --> 00:15:50,520 But she never clears the air. 292 00:15:51,360 --> 00:15:53,239 Anyway, I don't think it's right. 293 00:15:53,240 --> 00:15:54,320 What do you think? 294 00:15:56,920 --> 00:15:58,559 I'm sorry. 295 00:15:58,560 --> 00:16:01,399 I usually like to document life casually. 296 00:16:01,400 --> 00:16:03,520 But I didn't expect you would misunderstand. 297 00:16:04,600 --> 00:16:05,799 As for this matter, 298 00:16:05,800 --> 00:16:08,759 I don't want to tell Zhang Lurang and bother him. 299 00:16:08,760 --> 00:16:12,000 So please delete all the Weibo posts related to him. 300 00:16:12,960 --> 00:16:13,720 If my boyfriend appears 301 00:16:13,721 --> 00:16:15,919 in someone else's Weibo posts for no reason, 302 00:16:15,920 --> 00:16:17,119 I won't be happy about it. 303 00:16:17,120 --> 00:16:17,560 Am I right? 304 00:16:18,640 --> 00:16:20,560 I understand. Don't worry. I'll delete them. 305 00:16:33,360 --> 00:16:35,120 It's strange that Zhu Miao hasn't arrived yet. 306 00:16:37,600 --> 00:16:38,120 It's weird. 307 00:16:38,121 --> 00:16:40,760 She's usually punctual for the meetings. 308 00:16:49,120 --> 00:16:51,000 Sorry, everyone. I'm late. 309 00:16:51,760 --> 00:16:53,399 What's wrong? 310 00:16:53,400 --> 00:16:54,960 Why are your eyes red? 311 00:16:55,840 --> 00:16:56,800 Did you cry? 312 00:16:58,760 --> 00:17:00,320 It's a personal matter. 313 00:17:01,520 --> 00:17:03,400 I don't want to trouble everyone. 314 00:17:04,600 --> 00:17:05,640 Don't worry, it's okay. 315 00:17:06,320 --> 00:17:08,279 Others take advantage of you because you're too innocent. 316 00:17:08,280 --> 00:17:10,519 Why don't you tell us? We're all here to help you. 317 00:17:10,520 --> 00:17:11,520 - Yes, tell us. - That's right. 318 00:17:11,521 --> 00:17:13,225 We're in the same boat. 319 00:17:13,226 --> 00:17:13,866 He's right. 320 00:17:15,520 --> 00:17:17,119 I'm really fine. 321 00:17:17,120 --> 00:17:18,120 Let's start with the meeting. 322 00:17:29,920 --> 00:17:30,920 So you're Zhang Lurang? 323 00:17:33,160 --> 00:17:34,719 I'm Zhu Miao's roommate. 324 00:17:34,720 --> 00:17:36,639 I'm here to ask you something. 325 00:17:36,640 --> 00:17:38,519 Do you know what your girlfriend did? 326 00:17:38,520 --> 00:17:40,159 What's wrong with Miao posting pictures 327 00:17:40,160 --> 00:17:41,639 on her Weibo account? 328 00:17:41,640 --> 00:17:43,119 Why does your girlfriend have to be upset about that? 329 00:17:43,120 --> 00:17:44,799 She even made Miao delete those pictures. 330 00:17:44,800 --> 00:17:46,359 What a bully. 331 00:17:46,360 --> 00:17:48,119 Miao didn't say anything and cried silently under the blanket 332 00:17:48,120 --> 00:17:49,519 even when she felt wronged. 333 00:17:49,520 --> 00:17:51,759 We kept asking her until she finally told us. 334 00:17:51,760 --> 00:17:52,800 So did she delete them? 335 00:17:55,000 --> 00:17:56,960 Did she delete the photos that my girlfriend doesn't like? 336 00:17:58,720 --> 00:18:02,160 Wait... If you don't know, I'll go and ask her by myself. 337 00:18:04,040 --> 00:18:06,120 What kind of attitude is this? 338 00:18:13,000 --> 00:18:14,759 What's this? 339 00:18:14,760 --> 00:18:15,640 What's wrong? 340 00:18:16,760 --> 00:18:18,419 I saw a post in the forum 341 00:18:18,420 --> 00:18:20,387 about the love-hate relationships among beauties and hunks 342 00:18:20,388 --> 00:18:22,299 in School of Electrical and Mechanical Engineering. 343 00:18:22,300 --> 00:18:23,719 Someone from the Organizing department posted it. 344 00:18:23,720 --> 00:18:26,040 Zai, is Zhang Lurang from the Organizing department? 345 00:18:29,920 --> 00:18:31,959 Well, it also says 346 00:18:31,960 --> 00:18:34,119 that yesterday, Zhu Miao cried during the department meeting 347 00:18:34,120 --> 00:18:35,719 while looking at Zhan Lurang. 348 00:18:35,720 --> 00:18:37,160 They could tell what was going on. 349 00:18:37,760 --> 00:18:39,159 I'm going to reply to this post 350 00:18:39,160 --> 00:18:40,399 and ask what they could tell. 351 00:18:40,400 --> 00:18:41,960 They're spouting nonsense. 352 00:18:46,520 --> 00:18:49,000 Looks like I have to use my last resort. 353 00:18:50,200 --> 00:18:51,120 Give me the key to the dormitory. 354 00:18:51,121 --> 00:18:52,360 I need to go back for a moment. 355 00:18:54,440 --> 00:18:55,919 Why are you going back to the dormitory? 356 00:18:55,920 --> 00:18:57,320 Get changed. 357 00:19:01,760 --> 00:19:02,560 Zhang Lurang, 358 00:19:03,600 --> 00:19:05,919 did my roommate say anything to you just now? 359 00:19:05,920 --> 00:19:07,119 Don't misunderstand. 360 00:19:07,120 --> 00:19:08,839 It's not what you think. 361 00:19:08,840 --> 00:19:10,559 It has nothing to do with Zai. 362 00:19:10,560 --> 00:19:12,359 I didn't consider your girlfriend's feelings 363 00:19:12,360 --> 00:19:14,719 when I posted the pictures. 364 00:19:14,720 --> 00:19:15,640 I'm sorry. 365 00:19:16,720 --> 00:19:17,520 Rang! 366 00:19:21,560 --> 00:19:22,279 Rang! 367 00:19:22,280 --> 00:19:24,160 What a coincidence. 368 00:19:25,280 --> 00:19:28,239 I was just explaining the photos to Zhang Lurang. 369 00:19:28,240 --> 00:19:32,040 Zai, I didn't expect you to be so concerned about this. 370 00:19:32,560 --> 00:19:36,039 If any conflicts arise between you two because of me, 371 00:19:36,040 --> 00:19:37,839 I'll feel really guilty. 372 00:19:37,840 --> 00:19:41,240 It's okay. I'll explain it to my boyfriend myself. 373 00:19:41,920 --> 00:19:44,639 Are you going to the cafeteria? Why don't we go together? 374 00:19:44,640 --> 00:19:45,680 Sure. Let's go. 375 00:19:51,000 --> 00:19:52,320 My leg. 376 00:19:52,920 --> 00:19:54,200 It hurts! 377 00:19:58,160 --> 00:19:59,000 Does it still hurt? 378 00:19:59,520 --> 00:20:02,280 I'm so clumsy that I even sprain my leg while walking. 379 00:20:04,200 --> 00:20:07,279 I... I just remembered I still have something to do. 380 00:20:07,280 --> 00:20:08,539 I'll get going first. 381 00:20:08,540 --> 00:20:11,799 Miao, aren't you going to eat? 382 00:20:11,800 --> 00:20:12,959 Next time. 383 00:20:12,960 --> 00:20:15,239 Let's eat together next time. 384 00:20:15,240 --> 00:20:16,240 Bye-bye. 385 00:20:19,400 --> 00:20:22,079 Zhang Lurang, can I ask you some questions? 386 00:20:22,080 --> 00:20:25,039 Why are you smiling so happily? 387 00:20:25,040 --> 00:20:28,000 Because my girlfriend is so adorable. 388 00:20:33,800 --> 00:20:36,199 You should wear a mask when you go out in the future. 389 00:20:36,200 --> 00:20:38,440 Being so handsome is quite troublesome. 390 00:20:51,700 --> 00:20:56,099 ♪ The me who first saw you ♪ 391 00:20:56,100 --> 00:20:57,539 That's more like it. 392 00:20:57,540 --> 00:20:58,500 ♪ Is so flustered ♪ 393 00:20:58,501 --> 00:21:02,100 ♪ I can't seem to find a topic to start a conversation ♪ 394 00:21:04,820 --> 00:21:07,124 ♪ You approached me and stretched your hand out ♪ 395 00:21:07,125 --> 00:21:08,000 [ZLR] 396 00:21:08,001 --> 00:21:09,199 It's been long since you last posted on Weibo. 397 00:21:09,200 --> 00:21:10,100 Your girlfriend? 398 00:21:10,101 --> 00:21:11,819 ♪ Tightly holding my hand ♪ 399 00:21:11,820 --> 00:21:13,099 Yes, my girlfriend. 400 00:21:13,100 --> 00:21:15,100 ♪ And never let go ♪ 401 00:21:18,060 --> 00:21:21,949 ♪ I'm used to having you by my side ♪ 402 00:21:21,950 --> 00:21:23,539 [Rang] 403 00:21:23,540 --> 00:21:24,659 ♪ The look you have ♪ 404 00:21:24,660 --> 00:21:28,300 ♪ While taking care of me by my side ♪ 405 00:21:30,540 --> 00:21:32,339 Rang, did you change your display photo? 406 00:21:32,340 --> 00:21:35,399 ♪ With the romantic opening of the movie ♪ 407 00:21:35,400 --> 00:21:36,025 Yes. 408 00:21:37,100 --> 00:21:38,300 ♪ I want to ♪ 409 00:21:39,020 --> 00:21:41,580 Won't Su get jealous since you removed its photo? 410 00:21:45,140 --> 00:21:46,420 I've discussed this with it. 411 00:21:47,220 --> 00:21:48,300 What did you say? 412 00:21:50,900 --> 00:21:55,139 Su said it feels relieved if it's you. 413 00:21:55,140 --> 00:21:56,819 It can accept this. 414 00:21:56,820 --> 00:22:00,099 ♪ I want to tell you ♪ 415 00:22:00,100 --> 00:22:03,299 In that case, I'll buy more jerky for it when I go home for winter break. 416 00:22:03,300 --> 00:22:07,140 ♪ Are the sweetest sugar ever ♪ 417 00:22:12,620 --> 00:22:13,940 That's hilarious! 418 00:22:14,900 --> 00:22:16,379 What's so funny? 419 00:22:16,380 --> 00:22:20,019 Didn't Zhu Miao delete all of Zhang Lurang's photos from her Weibo earlier? 420 00:22:20,020 --> 00:22:21,979 Now she's starting to post again. 421 00:22:21,980 --> 00:22:25,099 And they're all pictures of our Student Union's president. 422 00:22:25,100 --> 00:22:27,180 Even the captions are the same as before. 423 00:22:27,820 --> 00:22:29,659 Does that mean she has changed her target? 424 00:22:29,660 --> 00:22:30,580 Probably. 425 00:22:31,700 --> 00:22:33,899 Anyway, it has nothing to do with me anymore. 426 00:22:33,900 --> 00:22:36,220 I'm just looking forward to going home and celebrating the New Year. 427 00:22:36,780 --> 00:22:39,139 Zai, are you also going back today? 428 00:22:39,140 --> 00:22:40,140 Alone? 429 00:22:41,020 --> 00:22:41,939 Obviously not. 430 00:22:41,940 --> 00:22:43,980 How could she go back alone? 431 00:23:03,740 --> 00:23:06,059 We're on winter break now. 432 00:23:06,060 --> 00:23:08,259 It's the first time we've been away from home for so long. 433 00:23:08,260 --> 00:23:11,260 Now that we're going back, I realize how much I miss Jiangyi, 434 00:23:11,820 --> 00:23:15,340 Mr. Su Jianhua, and Ms. Zhou Xiaoli. 435 00:23:17,780 --> 00:23:20,979 It feels really great to go back with Rang. 436 00:23:20,980 --> 00:23:22,299 It's like having him around 437 00:23:22,300 --> 00:23:23,859 makes me feel safe wherever I am. 438 00:23:23,860 --> 00:23:25,739 ♪ Catches my eyes, as pure as you ♪ 439 00:23:25,740 --> 00:23:26,860 The journey is a bit long. 440 00:23:27,420 --> 00:23:29,139 It'll be more comfortable leaning on this. 441 00:23:29,140 --> 00:23:30,939 ♪ Turned into a drifting bottle ♪ 442 00:23:30,940 --> 00:23:33,219 ♪ Leading me slowly towards your heart ♪ 443 00:23:33,220 --> 00:23:35,339 If you're tired, you can lean on me. 444 00:23:35,340 --> 00:23:38,019 ♪ The sound of the wind's longing must be felt by the clouds ♪ 445 00:23:38,020 --> 00:23:39,179 We're leaving now. 446 00:23:39,180 --> 00:23:42,939 ♪ That's why they condense over our heads and fall as rain ♪ 447 00:23:42,940 --> 00:23:45,099 ♪ Somewhere in the cracks of the earth ♪ 448 00:23:45,100 --> 00:23:46,979 ♪ There's a parallel universe ♪ 449 00:23:46,980 --> 00:23:51,459 ♪ Where our best time is ♪ 450 00:23:51,460 --> 00:23:55,459 ♪ Wish to watch the brilliant fireworks with you ♪ 451 00:23:55,460 --> 00:23:59,779 ♪ Wish to go to every corner of the world with you ♪ 452 00:23:59,780 --> 00:24:01,739 ♪ Despite the storm and thunder ♪ 453 00:24:01,740 --> 00:24:03,659 ♪ We will go through it together ♪ 454 00:24:03,660 --> 00:24:07,459 ♪ The twists and turns in the middle are also another kind of scenery ♪ 455 00:24:07,460 --> 00:24:11,459 ♪ Wish to go to rivers and lakes with you ♪ 456 00:24:11,460 --> 00:24:15,459 ♪ Wish for us to be together till the ends of the earth ♪ 457 00:24:15,460 --> 00:24:17,739 ♪ Watching the sky full of stars ♪ 458 00:24:17,740 --> 00:24:19,459 ♪ We have plenty of time ♪ 459 00:24:19,460 --> 00:24:21,179 ♪ Every minute and second with you is vivid and colorful ♪ 460 00:24:21,180 --> 00:24:22,300 Slow down. 461 00:24:22,980 --> 00:24:25,579 Rang, we're finally back in Jiangyi. 462 00:24:25,580 --> 00:24:28,859 Even though it's only been half a year, everything feels different. 463 00:24:28,860 --> 00:24:30,579 Maybe the air is better, 464 00:24:30,580 --> 00:24:32,980 or maybe the roads have become wider. 465 00:24:36,380 --> 00:24:38,980 Even the winter doesn't feel cold anymore. 466 00:24:42,580 --> 00:24:44,060 We're here so soon. 467 00:24:45,020 --> 00:24:47,860 I told you to slow down earlier. 468 00:24:49,660 --> 00:24:50,460 This won't do. 469 00:24:50,461 --> 00:24:52,939 I should tell my parents about us. 470 00:24:52,940 --> 00:24:54,940 Or else I can't even invite you in. 471 00:24:57,540 --> 00:24:59,860 I told my uncle 472 00:25:01,380 --> 00:25:02,540 on the phone yesterday. 473 00:25:04,540 --> 00:25:06,060 So Mr. Lin already knows? 474 00:25:06,980 --> 00:25:10,539 Oh, no, he must think I've taken you away. 475 00:25:10,540 --> 00:25:11,460 If I knew this would happen, 476 00:25:11,461 --> 00:25:14,019 I would've slept less during his math classes. 477 00:25:14,020 --> 00:25:15,940 So he would have had a better impression of me. 478 00:25:18,100 --> 00:25:19,659 Don't worry. 479 00:25:19,660 --> 00:25:21,660 My uncle always has a good impression of you. 480 00:25:22,540 --> 00:25:23,340 Really? 481 00:25:26,140 --> 00:25:28,379 When you go back, talk nicely to the child. 482 00:25:28,380 --> 00:25:30,740 Don't start quarreling again because you don't see eye to eye. 483 00:25:32,140 --> 00:25:33,619 All right. That's all then. 484 00:25:33,620 --> 00:25:34,420 I'm hanging up now. 485 00:25:36,940 --> 00:25:38,539 Su, 486 00:25:38,540 --> 00:25:41,339 do you remember the co-worker who went on a business trip with me? 487 00:25:41,340 --> 00:25:42,859 I think so. What's up? 488 00:25:42,860 --> 00:25:45,939 His son is already in Grade 12. 489 00:25:45,940 --> 00:25:47,579 They argue every day at home. 490 00:25:47,580 --> 00:25:49,939 But the kid refuses to tell him what's wrong. 491 00:25:49,940 --> 00:25:53,219 Just today, the homeroom teacher gave them a call. 492 00:25:53,220 --> 00:25:54,539 Only then did he find out 493 00:25:54,540 --> 00:25:56,339 that his kid has been skipping school every day 494 00:25:56,340 --> 00:25:58,179 to play games. 495 00:25:58,180 --> 00:25:59,580 Of course he's livid. 496 00:26:00,860 --> 00:26:04,219 No wonder he said he envies me. 497 00:26:04,220 --> 00:26:06,059 Having a daughter is truly heaven. 498 00:26:06,060 --> 00:26:07,380 Especially our daughter, Zai. 499 00:26:08,260 --> 00:26:12,380 She's obedient and sensible. She never makes me worry at all. 500 00:26:13,220 --> 00:26:14,339 Indeed. 501 00:26:14,340 --> 00:26:15,939 I'm not trying to brag here. 502 00:26:15,940 --> 00:26:19,219 Since Zai was a child, she never hides anything from me. 503 00:26:19,220 --> 00:26:21,140 Do you know what she wrote in her elementary school essays? 504 00:26:21,660 --> 00:26:25,139 "My best friend is my father." 505 00:26:25,140 --> 00:26:27,539 Stop kidding me. 506 00:26:27,540 --> 00:26:30,419 She's obviously closer to me. 507 00:26:30,420 --> 00:26:31,779 So explain this to me. 508 00:26:31,780 --> 00:26:36,300 She would call me more than ten times a day whenever I was on a business trip. 509 00:26:40,060 --> 00:26:42,139 Zai is coming home today, and I'm sure she's already at home. 510 00:26:42,140 --> 00:26:43,539 Why are you still standing here? 511 00:26:43,540 --> 00:26:45,940 That's why I bought fish to make fish soup, so let's go. 512 00:26:48,580 --> 00:26:51,660 So are you going back now? 513 00:26:53,060 --> 00:26:54,340 Why don't you head inside first? 514 00:27:00,380 --> 00:27:01,180 What's wrong? 515 00:27:02,580 --> 00:27:05,939 Oh, nothing. 516 00:27:05,940 --> 00:27:07,420 Then I'll go inside. 517 00:27:24,740 --> 00:27:26,020 Good heavens, look at them. 518 00:27:26,900 --> 00:27:30,180 It's normal for young people to date. Don't make a fuss about it. 519 00:27:31,140 --> 00:27:32,020 That scared me. 520 00:27:32,021 --> 00:27:35,179 The clothes she's wearing are the same as Zai's clothes. 521 00:27:35,180 --> 00:27:37,020 I almost mistook her for Zai. 522 00:27:42,140 --> 00:27:42,940 Su Zaizai! 523 00:27:45,340 --> 00:27:46,020 Don't move. 524 00:27:46,021 --> 00:27:48,579 It's my parents. Uh... 525 00:27:48,580 --> 00:27:49,260 How about this? 526 00:27:49,261 --> 00:27:50,779 I'll count one to three 527 00:27:50,780 --> 00:27:52,700 and you'll run ahead without turning back. 528 00:27:56,580 --> 00:27:57,940 Am I that embarrassing? 529 00:27:59,900 --> 00:28:00,979 Oh, you're right. 530 00:28:00,980 --> 00:28:02,779 We're adults now. 531 00:28:02,780 --> 00:28:03,820 Both of you, don't move! 532 00:28:04,380 --> 00:28:07,660 I'd like to see who has the nerve to pick on my daughter! 533 00:28:08,340 --> 00:28:09,939 Su Zaizai, you've become daring now, haven't you? 534 00:28:09,940 --> 00:28:11,859 Why didn't you tell us you're dating? 535 00:28:11,860 --> 00:28:13,379 Do you know what kind of boy you're dating... 536 00:28:13,380 --> 00:28:14,180 You... 537 00:28:17,020 --> 00:28:18,380 Oh, Zhang? 538 00:28:18,940 --> 00:28:20,220 Mr. and Mrs. Su, 539 00:28:20,780 --> 00:28:21,420 we meet again. 540 00:28:21,420 --> 00:28:22,340 Yes. 541 00:28:22,980 --> 00:28:23,780 Zai, 542 00:28:24,580 --> 00:28:26,539 I need to seriously criticize you. 543 00:28:26,540 --> 00:28:28,779 Why didn't you tell us you're dating earlier? 544 00:28:28,780 --> 00:28:31,019 Have you not considered that he might feel cold during winter? 545 00:28:31,020 --> 00:28:33,579 Let's get Zhang inside so he can warm up. 546 00:28:33,580 --> 00:28:34,260 That's right. 547 00:28:34,261 --> 00:28:36,139 You haven't taken your dinner, right? 548 00:28:36,140 --> 00:28:36,860 You must eat. 549 00:28:36,861 --> 00:28:38,139 Dad! 550 00:28:38,140 --> 00:28:40,340 Next time, just come inside. 551 00:28:54,060 --> 00:28:55,180 Zhang, 552 00:28:55,980 --> 00:28:56,900 how long 553 00:28:58,380 --> 00:28:59,100 have you two been dating? 554 00:28:59,101 --> 00:29:00,459 It's been half a year. 555 00:29:00,460 --> 00:29:03,940 Mom, it's too late to tell us to break up now. 556 00:29:06,140 --> 00:29:07,699 Who made the first step? 557 00:29:07,700 --> 00:29:08,739 Me. 558 00:29:08,740 --> 00:29:09,979 I made the first step. 559 00:29:09,980 --> 00:29:11,139 I knew it. 560 00:29:11,140 --> 00:29:12,460 I knew it was my daughter. 561 00:29:15,700 --> 00:29:17,979 Since you've been dating for quite a while, 562 00:29:17,980 --> 00:29:19,939 there's nothing more I can say. 563 00:29:19,940 --> 00:29:22,060 But I still have something to tell you. 564 00:29:24,060 --> 00:29:25,140 Please do tell. 565 00:29:25,740 --> 00:29:26,540 Mom, 566 00:29:27,340 --> 00:29:28,740 don't scare him. 567 00:29:32,220 --> 00:29:34,939 You see, our daughter, Zai, can be unreasonable. 568 00:29:34,940 --> 00:29:36,619 If you really can't bear it with her, 569 00:29:36,620 --> 00:29:37,741 be sure to tell me about it. 570 00:29:37,742 --> 00:29:39,332 I'll help you criticize her. 571 00:29:39,333 --> 00:29:41,539 You must never endure it alone. 572 00:29:41,540 --> 00:29:44,979 Also, she's always a gluton. 573 00:29:44,980 --> 00:29:47,340 You have to take good care of her for me. 574 00:29:47,860 --> 00:29:50,539 Sometimes when she's happy, she would start singing. 575 00:29:50,540 --> 00:29:53,259 But her singing is really... 576 00:29:53,260 --> 00:29:55,419 Even as her mom, I can't stand it. 577 00:29:55,420 --> 00:29:57,139 You have to be patient with her. 578 00:29:57,140 --> 00:29:59,539 After all, she doesn't have any other talents. 579 00:29:59,540 --> 00:30:00,659 She just loves singing... 580 00:30:00,660 --> 00:30:03,259 Mom, stop it. I'm still here. 581 00:30:03,260 --> 00:30:04,500 I'm losing face here. 582 00:30:06,340 --> 00:30:08,179 I'm helping you prepare him mentally. 583 00:30:08,180 --> 00:30:10,059 What if you scared him away? 584 00:30:10,060 --> 00:30:11,540 Where are you going to find someone like him again? 585 00:30:13,780 --> 00:30:15,979 My mom was just kidding. 586 00:30:15,980 --> 00:30:17,260 I'll run away from home if you keep going. 587 00:30:18,340 --> 00:30:19,819 She loves kidding. 588 00:30:19,820 --> 00:30:21,659 Zai won't do that. 589 00:30:21,660 --> 00:30:24,179 At least, eating a lot is a blessing. 590 00:30:24,180 --> 00:30:25,020 That's right. 591 00:30:25,020 --> 00:30:25,940 Mom! 592 00:30:26,660 --> 00:30:27,940 Did I say something wrong? 593 00:30:29,540 --> 00:30:30,859 Have some water. 594 00:30:30,860 --> 00:30:31,660 Here. 595 00:30:33,020 --> 00:30:33,820 Go. 596 00:30:44,980 --> 00:30:48,659 If you're not prepared, we can come next time. 597 00:30:48,660 --> 00:30:49,460 No. 598 00:30:50,740 --> 00:30:52,659 Whether I can salvage my image 599 00:30:52,660 --> 00:30:54,299 of not focusing on my work in front of Mr. Lin 600 00:30:54,300 --> 00:30:55,540 depends on today. 601 00:30:56,260 --> 00:30:57,060 Let's go. 602 00:31:00,340 --> 00:31:01,459 No, I can't. 603 00:31:01,460 --> 00:31:03,139 I'm still a bit nervous. 604 00:31:03,140 --> 00:31:05,420 If I think about it carefully, I'm officially meeting your guardian. 605 00:31:14,060 --> 00:31:14,860 I'll be there with you. 606 00:31:27,620 --> 00:31:28,939 It must be cold outside. 607 00:31:28,940 --> 00:31:29,660 Here. 608 00:31:29,661 --> 00:31:30,980 Have some water to warm yourself. 609 00:31:31,540 --> 00:31:32,540 Thank you, uncle. 610 00:31:35,140 --> 00:31:36,540 I mean, Mr. Lin. 611 00:31:38,740 --> 00:31:42,819 Why are you acting like a high school student when you're already a university student? 612 00:31:42,820 --> 00:31:43,859 You've already graduated. 613 00:31:43,860 --> 00:31:46,980 I can't use your math papers to criticize you anymore. 614 00:31:48,820 --> 00:31:52,539 How's the class you're currently teaching, Mr. Lin? 615 00:31:52,540 --> 00:31:54,300 The class I'm currently teaching 616 00:31:54,820 --> 00:31:56,100 is similar to your batch. 617 00:31:56,820 --> 00:31:58,540 It's the worst class. 618 00:32:03,980 --> 00:32:06,620 I think your water has gone cold. I'll add some more warm water for you. 619 00:32:07,300 --> 00:32:08,659 Uncle, I'll get you a glass too. 620 00:32:08,660 --> 00:32:09,220 Okay. 621 00:32:15,920 --> 00:32:18,520 Rang is lucky to have met you. 622 00:32:20,080 --> 00:32:23,600 He was always quiet and not good at expressing himself. 623 00:32:24,800 --> 00:32:26,800 But he comprehends things better than anyone else 624 00:32:27,600 --> 00:32:30,480 and is especially sensible when he shouldn't at his age. 625 00:32:35,280 --> 00:32:38,200 I felt truly sorry for him back then. 626 00:32:39,600 --> 00:32:42,800 But since he met you, he has really changed a lot. 627 00:32:45,720 --> 00:32:46,520 Su Zaizai, 628 00:32:47,120 --> 00:32:48,080 thank you. 629 00:32:49,680 --> 00:32:53,600 My mom always tells me to find a calm and quiet boyfriend. 630 00:32:54,240 --> 00:32:57,000 So this must be fate. 631 00:33:04,040 --> 00:33:11,959 Why do the same words sound so beautiful when Rang says them? 632 00:33:11,960 --> 00:33:16,250 ♪ Guess I've fallen in love with you ♪ 633 00:33:17,340 --> 00:33:20,150 ♪ Without any reason ♪ 634 00:33:21,180 --> 00:33:24,250 ♪ It's unexplainable ♪ 635 00:33:26,870 --> 00:33:31,290 ♪ I reckon it must be fate's hand ♪ 636 00:33:31,960 --> 00:33:34,910 ♪ That brought you into my life ♪ 637 00:33:35,740 --> 00:33:38,620 ♪ At your finest hour ♪ 638 00:33:41,420 --> 00:33:45,069 ♪ You gave me courage and love ♪ 639 00:33:45,070 --> 00:33:48,199 ♪ You're the reason I believe in love ♪ 640 00:33:48,200 --> 00:33:54,940 ♪ I'm not afraid of having regrets as long as you're with me ♪ 641 00:33:56,220 --> 00:33:59,869 ♪ I'm too afraid of losing you ♪ 642 00:33:59,870 --> 00:34:02,999 ♪ To tell you I love you ♪ 643 00:34:03,000 --> 00:34:10,270 ♪ But now, I'll think no more and hesitate no more ♪ 43541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.