All language subtitles for [English] When I Fly Towards You episode 19 - 1236829v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,580 --> 00:00:12,379 ♪ I like you, as you're like the caress of the gentle breeze ♪ 2 00:00:12,380 --> 00:00:14,859 ♪ Softly embracing all the little joys ♪ 3 00:00:14,860 --> 00:00:17,539 ♪ I've treasured ♪ 4 00:00:17,540 --> 00:00:21,099 ♪ The sunset from the backseat ♪ 5 00:00:21,100 --> 00:00:23,099 ♪ Becomes precious because of you ♪ 6 00:00:23,100 --> 00:00:28,460 ♪ Embodying all my yearnings for this beautiful day ♪ 7 00:00:30,340 --> 00:00:32,579 ♪ Let the kite bear witness ♪ 8 00:00:32,580 --> 00:00:34,899 ♪ To our tearful memories ♪ 9 00:00:34,900 --> 00:00:37,139 ♪ Let the wind tell you all about ♪ 10 00:00:37,140 --> 00:00:39,219 ♪ The sweet nothings that we were afraid to say ♪ 11 00:00:39,220 --> 00:00:41,299 ♪ I was once in pursuit of your silhouette ♪ 12 00:00:41,300 --> 00:00:43,779 ♪ But held captive by my timid heart ♪ 13 00:00:43,780 --> 00:00:46,299 ♪ Allow me one more try ♪ 14 00:00:46,300 --> 00:00:50,860 ♪ To courageously lock eyes with you ♪ 15 00:01:00,420 --> 00:01:03,020 [Adapted from the novel She's a Little Crazy on jjwxc.net by Zhu Yi] 16 00:01:08,620 --> 00:01:15,819 [When I Fly Towards You] [Directed by Cattree] 17 00:01:15,820 --> 00:01:20,820 [Episode 19] [Go and See a Brighter Light] 18 00:01:22,780 --> 00:01:24,379 Summer Market? 19 00:01:24,380 --> 00:01:25,579 Yes. 20 00:01:25,580 --> 00:01:28,579 Rang said there will be a market at Haiyue Square tomorrow. 21 00:01:28,580 --> 00:01:30,180 He said he wants me to go together. 22 00:01:30,740 --> 00:01:34,059 What do you think of confessing to him using this opportunity? 23 00:01:34,060 --> 00:01:35,059 Is it proper? 24 00:01:35,060 --> 00:01:37,100 Why not? 25 00:01:38,060 --> 00:01:39,260 I think so too. 26 00:01:39,980 --> 00:01:41,739 Well, Zai. 27 00:01:41,740 --> 00:01:43,379 If you confess now, 28 00:01:43,380 --> 00:01:46,259 what if Zhang Lurang doesn't go to the same university as you? 29 00:01:46,260 --> 00:01:47,380 It'll be four years. 30 00:01:48,540 --> 00:01:50,139 Whatever. 31 00:01:50,140 --> 00:01:53,579 Anywhere can be reached by train or plane. 32 00:01:53,580 --> 00:01:54,900 Do you think we won't meet each other? 33 00:01:57,580 --> 00:01:59,380 I envy your courage. 34 00:02:00,620 --> 00:02:04,579 Zai, I've always had a question for you. 35 00:02:04,580 --> 00:02:07,380 Why are you so sure that you like Zhang Lurang? 36 00:02:08,780 --> 00:02:11,940 Am I not the person who should know best about who I like? 37 00:02:12,660 --> 00:02:15,979 When he is happy, I'm happier than him. 38 00:02:15,980 --> 00:02:18,939 When he is upset, I'm also upset. 39 00:02:18,940 --> 00:02:19,979 With him around, 40 00:02:19,980 --> 00:02:22,300 I don't find Mathematics questions difficult. 41 00:02:22,860 --> 00:02:27,220 Once he's not around, even the holiday feels long. 42 00:02:27,780 --> 00:02:30,179 Liking someone means caring for him. 43 00:02:30,180 --> 00:02:32,420 Jiang, have you felt this before? 44 00:02:34,380 --> 00:02:35,100 No. 45 00:02:35,820 --> 00:02:38,180 Not even with Qianyu. 46 00:02:38,860 --> 00:02:40,819 I only think he is great. 47 00:02:40,820 --> 00:02:43,979 He can solve any trouble well, no matter what it is. 48 00:02:43,980 --> 00:02:46,819 He is different from a clumsy person like me, 49 00:02:46,820 --> 00:02:49,020 so I idolize him. 50 00:02:50,780 --> 00:02:51,660 However, 51 00:02:52,180 --> 00:02:55,700 you might not know it sometimes if you like someone. 52 00:02:56,580 --> 00:02:58,179 I read on the internet 53 00:02:58,180 --> 00:03:01,219 that your subconscious won't lie to you. 54 00:03:01,220 --> 00:03:02,020 Jiang. 55 00:03:02,021 --> 00:03:04,700 When was the last time you felt your heart racing? 56 00:03:08,580 --> 00:03:09,939 You thought about someone, right? 57 00:03:09,940 --> 00:03:10,660 Who is it? 58 00:03:10,660 --> 00:03:11,220 Do I know him? 59 00:03:12,300 --> 00:03:14,539 Oh, no! 60 00:03:14,540 --> 00:03:15,579 Didn't you plan to confess? 61 00:03:15,580 --> 00:03:16,980 Do you know what you are going to say? 62 00:03:19,380 --> 00:03:20,180 No. 63 00:03:21,140 --> 00:03:23,299 Help me see which clothes I'm going to wear. 64 00:03:23,300 --> 00:03:25,379 There's no rush in deciding your outfit. 65 00:03:25,380 --> 00:03:28,779 I think we need a detailed plan 66 00:03:28,780 --> 00:03:31,220 to make sure everything goes well. 67 00:03:32,220 --> 00:03:32,939 Well, 68 00:03:32,940 --> 00:03:36,900 the idol dramas I've watched all these years are finally useful. 69 00:03:45,820 --> 00:03:48,219 Jiang, I think I'm a little nervous. 70 00:03:48,220 --> 00:03:49,419 Well, don't be. 71 00:03:49,420 --> 00:03:50,659 Remember the few points I told you. 72 00:03:50,660 --> 00:03:51,500 You'll definitely make it. 73 00:03:54,460 --> 00:03:55,579 Hey, he's here. 74 00:03:55,580 --> 00:03:56,540 I'm going. 75 00:03:58,940 --> 00:04:01,379 Step one. 76 00:04:01,380 --> 00:04:03,499 Change the way you speak. 77 00:04:03,500 --> 00:04:05,579 Speak softly and in a coquettish way. 78 00:04:05,580 --> 00:04:06,859 Act cute. 79 00:04:06,860 --> 00:04:10,979 More importantly, call him Dear. 80 00:04:10,980 --> 00:04:13,180 Many guys like that. 81 00:04:15,020 --> 00:04:16,139 Rang. 82 00:04:16,140 --> 00:04:18,380 Over here. 83 00:04:20,420 --> 00:04:22,419 Have you been waiting for a long time? 84 00:04:22,420 --> 00:04:23,340 No. 85 00:04:23,341 --> 00:04:24,780 I just arrived. 86 00:04:25,700 --> 00:04:27,900 Dear Rang, let's go. 87 00:04:32,020 --> 00:04:33,219 Su Zaizai. 88 00:04:33,220 --> 00:04:33,700 Yes? 89 00:04:34,980 --> 00:04:35,980 Act normal. 90 00:04:36,980 --> 00:04:37,739 Yes. 91 00:04:37,740 --> 00:04:38,620 Ha ha. 92 00:04:39,460 --> 00:04:40,180 Well, 93 00:04:40,780 --> 00:04:43,219 my throat was not feeling well. 94 00:04:43,220 --> 00:04:44,340 It's feeling much better now. 95 00:04:45,100 --> 00:04:45,900 Let's go. 96 00:04:49,970 --> 00:04:52,480 [Summer Market] 97 00:04:56,580 --> 00:04:57,699 Step two. 98 00:04:57,700 --> 00:04:59,779 Create physical contact opportunities. 99 00:04:59,780 --> 00:05:03,459 For example, you can accidentally touch his arm 100 00:05:03,460 --> 00:05:06,139 or fall into his embrace. 101 00:05:06,140 --> 00:05:09,180 Then, you will feel your heart racing. 102 00:05:19,980 --> 00:05:21,339 That was close, Rang. 103 00:05:21,340 --> 00:05:22,780 I'm glad you are around. 104 00:05:31,940 --> 00:05:33,380 Are you all right? 105 00:05:35,260 --> 00:05:37,619 How... How? 106 00:05:37,620 --> 00:05:39,499 Thankfully, I was quick to react. 107 00:05:39,500 --> 00:05:41,339 Look how skinny you are. 108 00:05:41,340 --> 00:05:42,580 You'd have been badly hurt if you had fallen. 109 00:05:43,260 --> 00:05:44,020 Sorry. 110 00:05:50,580 --> 00:05:52,019 Are you all right? 111 00:05:52,020 --> 00:05:53,220 I'm fine. 112 00:05:54,460 --> 00:05:56,259 Let's walk on the side. 113 00:05:56,260 --> 00:05:56,900 Okay. 114 00:06:02,900 --> 00:06:05,219 The most important third step. 115 00:06:05,220 --> 00:06:06,499 Signaling. 116 00:06:06,500 --> 00:06:08,739 A confession requires foreshadowing. 117 00:06:08,740 --> 00:06:10,979 You need to let him know what you think. 118 00:06:10,980 --> 00:06:13,980 Confessing after that increases your success rate. 119 00:06:24,340 --> 00:06:25,140 What's wrong? 120 00:06:26,500 --> 00:06:27,460 Rang. 121 00:06:27,461 --> 00:06:29,339 I've been very stressed recently. 122 00:06:29,340 --> 00:06:33,139 My parents want me to get married before 30. 123 00:06:33,140 --> 00:06:35,139 That means I have to get engaged at 29 124 00:06:35,140 --> 00:06:36,939 and meet my partner's parents at 28. 125 00:06:36,940 --> 00:06:39,379 I think being in a relationship for ten years sounds about right. 126 00:06:39,380 --> 00:06:41,980 It means I'll need to start dating at 18. 127 00:06:44,460 --> 00:06:47,179 You'll be 19 in a few months. 128 00:06:47,180 --> 00:06:48,180 Can you make it? 129 00:06:49,340 --> 00:06:50,579 Well... 130 00:06:50,580 --> 00:06:54,340 I think I can accept being in a relationship for nine years. 131 00:07:03,260 --> 00:07:03,820 Rang. 132 00:07:04,380 --> 00:07:05,980 Are you an Aries? 133 00:07:06,900 --> 00:07:09,299 When I read the horoscope book yesterday, 134 00:07:09,300 --> 00:07:11,939 it said that Aries is a good match for Sagittarius. 135 00:07:11,940 --> 00:07:14,179 Coincidentally, I am a Sagittarius. 136 00:07:14,180 --> 00:07:16,179 I'm celebrating my birthday on the lunar calendar. 137 00:07:16,180 --> 00:07:18,140 If it's the normal calendar, 138 00:07:18,780 --> 00:07:19,980 I'm a Pisces. 139 00:07:21,620 --> 00:07:24,340 I don't think the horoscope is accurate. 140 00:07:31,180 --> 00:07:33,019 If all of these don't work, 141 00:07:33,020 --> 00:07:35,379 you'll have to use your ultimate move. 142 00:07:35,380 --> 00:07:37,979 I have a distant relative who lost his job two days ago. 143 00:07:37,980 --> 00:07:41,379 He will be opening a tarot shop at the market today. 144 00:07:41,380 --> 00:07:43,379 I already told him about it. 145 00:07:43,380 --> 00:07:45,419 Bring Zhang Lurang over. 146 00:07:45,420 --> 00:07:47,980 You will definitely succeed with his help. 147 00:07:53,340 --> 00:07:54,979 The horoscope is not accurate, 148 00:07:54,980 --> 00:07:58,699 but I know someone who is really good at tarot card reading. 149 00:07:58,700 --> 00:08:00,779 Since the fireworks won't start any sooner, 150 00:08:00,780 --> 00:08:01,979 let's go there and take a look first. 151 00:08:01,980 --> 00:08:03,179 Really good at it? 152 00:08:03,180 --> 00:08:03,900 That's right. 153 00:08:03,901 --> 00:08:04,980 He is very reliable. 154 00:08:08,620 --> 00:08:11,579 Coming to me is the right choice. 155 00:08:11,580 --> 00:08:14,819 I'm famous in my village for tarot card reading. 156 00:08:14,820 --> 00:08:17,099 Let's just talk about what happened last month. 157 00:08:17,100 --> 00:08:18,979 Erniu, who was living beside my house, had the flu. 158 00:08:18,980 --> 00:08:21,140 I told him he would recover within a week. 159 00:08:21,860 --> 00:08:23,419 Do you know what happened next? 160 00:08:23,420 --> 00:08:26,139 He recovered in less than a week. 161 00:08:26,140 --> 00:08:29,739 Those who have seen my ability will always say 162 00:08:29,740 --> 00:08:31,020 I'm very accurate. 163 00:08:32,580 --> 00:08:35,179 What is your name? 164 00:08:35,180 --> 00:08:37,179 My surname is Hao. 165 00:08:37,180 --> 00:08:38,300 My name is Zhun. ♪ It means "very accurate" 166 00:08:49,820 --> 00:08:52,779 Since we met here, it means we are fated. 167 00:08:52,780 --> 00:08:57,980 Why don't I simply take a look for you two? 168 00:08:59,780 --> 00:09:00,580 Here. 169 00:09:01,300 --> 00:09:03,900 Pick a card with your feeling. 170 00:09:05,900 --> 00:09:06,700 This one? 171 00:09:09,340 --> 00:09:09,900 Oh. 172 00:09:10,860 --> 00:09:12,260 Oh, my! 173 00:09:12,980 --> 00:09:14,820 This is an amazing card. 174 00:09:15,740 --> 00:09:17,820 Looking at this card, I can see that you 175 00:09:18,380 --> 00:09:20,139 are a very lucky person. 176 00:09:20,140 --> 00:09:23,179 You will also bring your luck to the people around you, 177 00:09:23,180 --> 00:09:25,580 especially people who are close. 178 00:09:31,020 --> 00:09:36,699 Whoever becomes your boyfriend in the future 179 00:09:36,700 --> 00:09:38,180 must be very happy. 180 00:09:40,180 --> 00:09:42,740 Hey, pick a card. 181 00:09:43,260 --> 00:09:43,940 Oh. 182 00:09:46,180 --> 00:09:47,380 This one. 183 00:09:49,700 --> 00:09:50,819 This is amazing. 184 00:09:50,820 --> 00:09:52,659 It's great. 185 00:09:52,660 --> 00:09:54,059 Let me tell you. 186 00:09:54,060 --> 00:09:56,539 From this card, I can see 187 00:09:56,540 --> 00:09:58,700 what your future girlfriend looks like. 188 00:10:03,140 --> 00:10:04,140 She... 189 00:10:06,820 --> 00:10:09,220 She... I think she 190 00:10:09,740 --> 00:10:12,540 has bangs and bright eyes, and she's wearing pink. 191 00:10:19,900 --> 00:10:21,300 Can you see 192 00:10:22,140 --> 00:10:23,540 what her name is? 193 00:10:25,180 --> 00:10:26,580 Of course. 194 00:10:29,980 --> 00:10:31,340 What is your name? 195 00:10:33,020 --> 00:10:37,739 Su Zaizai. 196 00:10:37,740 --> 00:10:38,740 Louder. I can't hear you. 197 00:10:41,140 --> 00:10:44,979 Why are you looking at me? She couldn't be Su Zaizai, could she? 198 00:10:44,980 --> 00:10:47,180 Yes! Her name is Su Zaizai! 199 00:10:50,420 --> 00:10:51,900 It's too obvious. 200 00:10:53,940 --> 00:10:54,820 I think it's okay. 201 00:10:58,340 --> 00:10:58,939 Whatever. 202 00:11:07,040 --> 00:11:08,600 I've tried my best. Just leave it to fate. 203 00:11:12,280 --> 00:11:13,120 Jiang Jia? 204 00:11:14,080 --> 00:11:15,519 Why are you here too? 205 00:11:15,520 --> 00:11:18,039 I promised to meet He Yu and the rest here. 206 00:11:22,240 --> 00:11:25,879 Gu Ran, is this your friend? 207 00:11:25,880 --> 00:11:26,999 Oh. 208 00:11:27,000 --> 00:11:28,679 She is the daughter of my mother's colleague. 209 00:11:28,680 --> 00:11:31,399 They are eating around here, so I took her here. 210 00:11:31,400 --> 00:11:32,960 We are childhood friends. 211 00:11:34,420 --> 00:11:35,500 We only got to know each other last year. 212 00:11:36,260 --> 00:11:37,940 We already know each other for so long? 213 00:11:41,820 --> 00:11:44,619 Since you are Gu Ran's friend, 214 00:11:44,620 --> 00:11:47,299 do you know if he has anyone he likes? 215 00:11:47,300 --> 00:11:49,699 He wouldn't tell me even if I ask him. 216 00:11:49,700 --> 00:11:49,940 He... 217 00:11:49,941 --> 00:11:51,299 I do. 218 00:11:51,300 --> 00:11:52,300 I have someone I like. 219 00:11:53,940 --> 00:11:55,140 The person I like is her. 220 00:11:57,260 --> 00:12:00,019 You can't simply say that. 221 00:12:00,020 --> 00:12:01,020 I didn't. 222 00:12:02,260 --> 00:12:06,059 She might not be the most outstanding person. 223 00:12:06,060 --> 00:12:08,860 She likes to hop around singing out-of-tune songs. 224 00:12:09,580 --> 00:12:13,099 She'd be too sad to eat because of a bad ending in a novel. 225 00:12:13,100 --> 00:12:15,100 When she is angry, I can't even stand her. 226 00:12:15,900 --> 00:12:18,740 However, when she smiles, 227 00:12:19,260 --> 00:12:20,700 she is the only person I see. 228 00:12:28,100 --> 00:12:29,459 I've made it clear to you. 229 00:12:29,460 --> 00:12:30,420 Can I go now? 230 00:12:53,740 --> 00:12:56,259 Did you reward me for using me as a shield? 231 00:12:56,260 --> 00:12:58,820 That was an emergency. 232 00:12:59,700 --> 00:13:01,259 Fine. What reward do you want? 233 00:13:01,260 --> 00:13:02,140 I'll give it to you later. 234 00:13:02,940 --> 00:13:04,260 I'm not that petty. 235 00:13:09,700 --> 00:13:11,619 My friend just helped me. 236 00:13:11,620 --> 00:13:13,899 Can you help patronize his business? 237 00:13:13,900 --> 00:13:15,459 Your friend? 238 00:13:15,460 --> 00:13:16,619 Who is it? Where do you know him? 239 00:13:16,620 --> 00:13:17,499 Do you know his details? 240 00:13:17,500 --> 00:13:18,740 A distant relative. 241 00:13:20,900 --> 00:13:21,900 It's fine then. 242 00:13:26,860 --> 00:13:27,860 Let me see. 243 00:13:29,300 --> 00:13:30,100 That's... 244 00:13:32,460 --> 00:13:33,220 Both of you 245 00:13:33,900 --> 00:13:35,420 have a deep fate. 246 00:13:36,980 --> 00:13:39,819 This card is the Lovers. 247 00:13:39,820 --> 00:13:41,619 It represents a choice in love. 248 00:13:41,620 --> 00:13:45,219 That means one of you is troubled by love. 249 00:13:45,220 --> 00:13:47,859 Can you ever stop the nonsense? You even lied to me. 250 00:13:47,860 --> 00:13:48,979 No. 251 00:13:48,980 --> 00:13:49,939 Hey. 252 00:13:49,940 --> 00:13:53,099 Be honest with me. Did Jiang Jia bribe you? 253 00:13:53,100 --> 00:13:54,819 You're taking advantage of me. 254 00:13:54,820 --> 00:13:56,619 I'm the one who gets the short end of the stick. 255 00:13:56,620 --> 00:13:57,859 I can't see that. 256 00:13:57,860 --> 00:13:58,860 That's because you are blind. 257 00:13:58,861 --> 00:14:01,059 When I go to university, people will be queuing to pursue me. 258 00:14:01,060 --> 00:14:03,180 Can any one of them be compared to me? 259 00:14:13,420 --> 00:14:14,020 He Yu and the rest are here. 260 00:14:14,020 --> 00:14:14,860 I'm leaving. 261 00:14:17,260 --> 00:14:20,979 Hey, was what you said about fate true? 262 00:14:20,980 --> 00:14:23,980 Do you wish it's true or not? 263 00:14:27,260 --> 00:14:28,699 Enough. Forget it. 264 00:14:28,700 --> 00:14:29,820 I shouldn't have taken it so seriously. 265 00:14:30,580 --> 00:14:32,460 I wish you good business. 266 00:14:33,060 --> 00:14:33,860 Thank you. 267 00:14:36,500 --> 00:14:37,900 Why does it feel like he is cursing me? 268 00:14:41,260 --> 00:14:42,220 Really? 269 00:14:43,060 --> 00:14:45,460 What if he confesses to you? 270 00:14:46,220 --> 00:14:48,259 I don't think I will accept it. 271 00:14:48,260 --> 00:14:49,140 What about you? 272 00:14:49,141 --> 00:14:52,060 What do you do if a good friend confesses to you? 273 00:14:55,020 --> 00:14:57,419 I won't date one of my good friends. 274 00:14:57,420 --> 00:14:59,899 I think it's not easy being friends. 275 00:14:59,900 --> 00:15:02,579 What if something happens after we start dating? 276 00:15:02,580 --> 00:15:04,379 It'll be awkward if we can't even be friends. 277 00:15:04,380 --> 00:15:05,100 Yes. 278 00:15:05,100 --> 00:15:06,060 You are right. 279 00:15:09,700 --> 00:15:10,660 Hey, Gu Ran. 280 00:15:12,060 --> 00:15:13,219 What a coincidence. 281 00:15:13,220 --> 00:15:14,860 You can buy us ice cream. 282 00:15:16,180 --> 00:15:18,859 I'm only buying ice creams for Fu Yao and the rest. 283 00:15:18,860 --> 00:15:20,899 You just get lucky that you are with them. 284 00:15:20,900 --> 00:15:22,460 So petty. 285 00:15:28,660 --> 00:15:30,219 There are no clouds tonight. 286 00:15:30,220 --> 00:15:31,780 I'm sure the fireworks will be nice. 287 00:15:33,540 --> 00:15:35,859 There should be some time until the fireworks display. 288 00:15:35,860 --> 00:15:37,779 Let's play a game. 289 00:15:37,780 --> 00:15:38,580 Sure. 290 00:15:39,140 --> 00:15:41,819 There's a game going viral on the internet. 291 00:15:41,820 --> 00:15:43,219 Let me give you a test. 292 00:15:43,220 --> 00:15:44,579 The rule is simple. 293 00:15:44,580 --> 00:15:46,700 Use three words to form a sentence. 294 00:15:48,260 --> 00:15:49,060 All right. 295 00:15:54,340 --> 00:15:55,100 First question. 296 00:15:55,660 --> 00:15:56,859 Su Zaizai. 297 00:15:56,860 --> 00:15:57,859 Su. 298 00:15:57,860 --> 00:15:58,700 Cute. 299 00:16:01,940 --> 00:16:03,100 Su Zaizai 300 00:16:03,900 --> 00:16:05,700 is jealous that Su is cuter than her. 301 00:16:06,500 --> 00:16:07,739 What? 302 00:16:07,740 --> 00:16:10,500 It should be Su Zaizai is cuter than Su. 303 00:16:11,100 --> 00:16:14,740 You can also say Su Zaizai is as cute as Su. 304 00:16:15,300 --> 00:16:16,300 Second question. 305 00:16:16,301 --> 00:16:19,459 Every day. Meet. Cake. 306 00:16:19,460 --> 00:16:23,820 If you eat cake every day, you will meet the doctor. 307 00:16:25,100 --> 00:16:27,219 You are not wrong, 308 00:16:27,220 --> 00:16:31,459 but the first sentence I can think of is "Meeting you every day 309 00:16:31,460 --> 00:16:33,300 is as sweet as eating a cake." 310 00:16:37,940 --> 00:16:38,740 Third question. 311 00:16:39,500 --> 00:16:42,300 Su. Jelly. Angry. 312 00:16:45,060 --> 00:16:46,020 Su 313 00:16:46,860 --> 00:16:49,940 Ate my jelly, so I'm angry. 314 00:16:50,900 --> 00:16:52,540 You are so petty. 315 00:16:54,860 --> 00:16:55,699 No. 316 00:16:55,700 --> 00:16:58,099 I kept asking you questions. You should ask me a question too. 317 00:16:58,100 --> 00:16:59,699 Let me tell you. 318 00:16:59,700 --> 00:17:01,499 I'm good at this game. 319 00:17:01,500 --> 00:17:03,260 You can give me a difficult one. 320 00:17:11,300 --> 00:17:13,740 Zhang Lurang... Likes... 321 00:17:15,100 --> 00:17:15,900 Su Zaizai. 322 00:17:25,700 --> 00:17:26,900 Do you think 323 00:17:27,820 --> 00:17:30,460 I've been confident in doing everything? 324 00:17:32,340 --> 00:17:33,140 Yes. 325 00:17:33,740 --> 00:17:34,900 It's not right. 326 00:17:35,820 --> 00:17:36,700 For example, 327 00:17:37,500 --> 00:17:39,100 being honest with you. 328 00:17:41,020 --> 00:17:41,739 Honest... 329 00:17:41,740 --> 00:17:43,539 About what? 330 00:17:43,540 --> 00:17:45,540 ♪ She opens ♪ 331 00:17:46,100 --> 00:17:47,060 I like you. 332 00:17:47,061 --> 00:17:50,020 ♪ The windows of the room in summer ♪ 333 00:17:52,140 --> 00:17:53,939 ♪ The surface of the ocean ♪ 334 00:17:53,940 --> 00:17:58,540 ♪ Is golden ♪ 335 00:18:00,780 --> 00:18:03,379 ♪ From faraway ♪ 336 00:18:03,380 --> 00:18:06,700 ♪ You are waiting for me to set sail ♪ 337 00:18:09,620 --> 00:18:11,739 ♪ To find ♪ 338 00:18:11,740 --> 00:18:14,540 ♪ The treasure ♪ 339 00:18:18,260 --> 00:18:20,500 I think we can check our scores tomorrow. 340 00:18:21,300 --> 00:18:21,740 Yes. 341 00:18:23,660 --> 00:18:25,939 Are you nervous? 342 00:18:25,940 --> 00:18:27,780 Nervous? 343 00:18:28,420 --> 00:18:30,459 What's there to be nervous about? 344 00:18:30,460 --> 00:18:32,300 It's just being in a relationship. 345 00:18:35,620 --> 00:18:36,940 I'm talking 346 00:18:37,860 --> 00:18:38,740 about our scores. 347 00:18:41,540 --> 00:18:45,660 I think there shouldn't be a problem. 348 00:18:54,540 --> 00:18:56,499 Don't you have many things to say usually? 349 00:18:56,500 --> 00:18:58,940 Why are you so quiet today? 350 00:18:59,900 --> 00:19:04,300 I don't speak much usually. 351 00:19:07,140 --> 00:19:11,459 I remember there's a food street behind East China University 352 00:19:11,460 --> 00:19:12,499 that's quite famous. 353 00:19:12,500 --> 00:19:14,419 We must visit it. 354 00:19:14,420 --> 00:19:15,300 Let's go together. 355 00:19:29,980 --> 00:19:34,740 ♪ Guess I've fallen in love with you ♪ 356 00:19:35,540 --> 00:19:38,420 ♪ Without any reason ♪ 357 00:19:39,180 --> 00:19:42,300 ♪ It's unexplainable ♪ 358 00:19:44,740 --> 00:19:49,140 ♪ I reckon it must be fate's hand ♪ 359 00:19:50,300 --> 00:19:53,939 ♪ That brought you into my life ♪ 360 00:19:53,940 --> 00:19:56,179 ♪ At your finest hour ♪ 361 00:19:56,180 --> 00:19:59,859 I'm in a relationship with Rang! 362 00:19:59,860 --> 00:20:03,620 Am I dreaming? 363 00:20:05,500 --> 00:20:06,620 Calm down, Su Zaizai. 364 00:20:07,300 --> 00:20:09,099 Isn't this normal? 365 00:20:09,100 --> 00:20:10,139 Don't be so excited. 366 00:20:10,140 --> 00:20:11,900 I'm sure Rang is very calm. 367 00:20:14,300 --> 00:20:16,659 ♪ I'm too afraid of losing you ♪ 368 00:20:16,660 --> 00:20:18,299 Rang, are you asleep? 369 00:20:18,300 --> 00:20:21,139 ♪ To tell you I love you ♪ 370 00:20:21,140 --> 00:20:22,899 Rang, pour me a glass. 371 00:20:22,900 --> 00:20:26,340 ♪ But now, I'll think no more and hesitate no more ♪ 372 00:20:29,780 --> 00:20:33,419 ♪ I guess you'll walk to me step by step ♪ 373 00:20:33,420 --> 00:20:37,139 ♪ I think you will know the real me ♪ 374 00:20:37,140 --> 00:20:39,659 ♪ Just like the moon and the sunset ♪ 375 00:20:39,660 --> 00:20:42,300 Rang! 376 00:20:43,020 --> 00:20:44,300 Why are you so happy? 377 00:20:45,300 --> 00:20:48,299 Did something happy happen to you? 378 00:20:48,300 --> 00:20:51,740 ♪ I believe I'll pass by inadvertently ♪ 379 00:20:52,700 --> 00:20:53,859 Water! 380 00:20:53,860 --> 00:20:54,260 Oh. 381 00:20:55,620 --> 00:21:00,220 ♪ Thank you for getting into my heart ♪ 382 00:21:02,980 --> 00:21:05,539 ♪ I guess you'll walk to me step by step ♪ 383 00:21:05,540 --> 00:21:07,299 Rang, are you asleep? 384 00:21:07,300 --> 00:21:10,419 ♪ I think you will know the real me ♪ 385 00:21:10,420 --> 00:21:12,019 ♪ Just like the moon and the sunset ♪ 386 00:21:12,020 --> 00:21:12,940 I don't think 387 00:21:13,620 --> 00:21:14,819 I can sleep. 388 00:21:14,820 --> 00:21:17,779 ♪ They come in turn but never miss each other ♪ 389 00:21:17,780 --> 00:21:21,499 ♪ I guess you can give a perfect encounter ♪ 390 00:21:21,500 --> 00:21:25,219 ♪ I believe I'll pass by inadvertently ♪ 391 00:21:25,220 --> 00:21:28,899 ♪ For love, we should be brave ♪ 392 00:21:28,900 --> 00:21:32,459 ♪ Thank you for getting into my heart ♪ 393 00:21:32,460 --> 00:21:33,300 What time is it? 394 00:21:34,020 --> 00:21:35,339 Ten seconds to go. 395 00:21:35,340 --> 00:21:40,779 Seven, six, five, four, three, two, one. 396 00:21:40,780 --> 00:21:42,219 You can check it now. 397 00:21:42,220 --> 00:21:43,540 Hurry. 398 00:21:49,820 --> 00:21:50,940 [Exam Results, Su Zaizai, Total Score: 586] 399 00:21:52,060 --> 00:21:53,419 It's 586! 400 00:21:53,420 --> 00:21:53,900 Dad! 401 00:21:53,901 --> 00:21:56,099 I've never gotten such a high score! 402 00:21:56,100 --> 00:21:58,940 Mom, pinch me! Quickly! 403 00:22:00,460 --> 00:22:01,899 There's no need. 404 00:22:01,900 --> 00:22:03,499 My daughter is the best. 405 00:22:03,500 --> 00:22:05,059 I must call your homeroom teacher. 406 00:22:05,060 --> 00:22:07,379 He asked about your result in the morning. 407 00:22:07,380 --> 00:22:09,580 Let me buy some ingredients and celebrate tonight. 408 00:22:18,460 --> 00:22:19,339 Rang. 409 00:22:19,340 --> 00:22:20,980 I can go to East China University! 410 00:22:32,280 --> 00:22:35,799 Did Rang get a bad result? 411 00:22:35,800 --> 00:22:37,560 I'm downstairs. 412 00:22:40,502 --> 00:22:41,302 Rang! 413 00:22:46,310 --> 00:22:49,270 Did you check your result too? 414 00:22:51,310 --> 00:22:52,709 I thought about it. 415 00:22:52,710 --> 00:22:55,869 Going to which university isn't important. 416 00:22:55,870 --> 00:22:58,749 The distance is not a problem. I can... 417 00:22:58,750 --> 00:23:02,029 I think the distance between the male dorms and female dorms 418 00:23:02,030 --> 00:23:02,870 isn't that far. 419 00:23:04,150 --> 00:23:05,030 Rang. 420 00:23:09,910 --> 00:23:12,469 I'll be in charge of your life at the university for four years. 421 00:23:12,470 --> 00:23:14,750 Zhang Lurang, what do you think about that? 422 00:23:16,950 --> 00:23:17,710 I'm honored. 423 00:23:17,710 --> 00:23:18,630 I want to write down 424 00:23:18,631 --> 00:23:20,829 all the things I want to do with you before the university starts 425 00:23:20,830 --> 00:23:22,510 and complete them one by one. 426 00:23:23,390 --> 00:23:24,550 What is the first thing? 427 00:23:26,110 --> 00:23:26,950 Watch the sunrise. 428 00:23:28,910 --> 00:23:30,349 There's no need to wait for so long. 429 00:23:30,350 --> 00:23:31,470 Let's go together. 430 00:23:33,030 --> 00:23:33,830 Watch the sunrise. 431 00:23:41,390 --> 00:23:42,390 No. 432 00:24:05,750 --> 00:24:07,710 A date between two people. 433 00:24:21,910 --> 00:24:23,149 It's the right time. 434 00:24:23,150 --> 00:24:25,069 If we go now, we might be able to rent a good tent. 435 00:24:25,070 --> 00:24:25,350 Let's go. 436 00:24:28,310 --> 00:24:29,150 Well... 437 00:24:30,350 --> 00:24:31,709 What's wrong? 438 00:24:31,710 --> 00:24:33,789 Hurry! 439 00:24:33,790 --> 00:24:35,229 Help me install the light. 440 00:24:35,230 --> 00:24:37,150 How can you camp without this? 441 00:24:41,830 --> 00:24:43,709 Gu... Gu Ran? 442 00:24:43,710 --> 00:24:45,870 Why are you stuttering after a few days? 443 00:24:47,030 --> 00:24:49,750 He came to my house and saw me packing. 444 00:24:51,310 --> 00:24:53,629 I knew you were trying to give me a surprise, 445 00:24:53,630 --> 00:24:56,429 but it's better to tell me beforehand about camping 446 00:24:56,430 --> 00:24:57,630 so we can get prepared. 447 00:24:58,470 --> 00:25:00,150 Did you say we? 448 00:25:02,110 --> 00:25:02,830 Zai! 449 00:25:13,110 --> 00:25:15,469 When Gu Ran told me that, I knew he would spoil your plan. 450 00:25:15,470 --> 00:25:16,389 It's all right. I'm here. 451 00:25:16,390 --> 00:25:17,749 I'll help you get rid of him. 452 00:25:17,750 --> 00:25:19,150 What a relief. 453 00:25:21,310 --> 00:25:22,709 Let's go then. 454 00:25:22,710 --> 00:25:24,710 Wait. Someone's not here yet. 455 00:25:51,310 --> 00:25:51,550 Hey. 456 00:25:52,830 --> 00:25:56,470 If I'm not here, all of you will have to suffer. 457 00:25:58,150 --> 00:25:58,950 Don't move. 458 00:26:00,110 --> 00:26:01,030 What are you looking at? 459 00:26:01,910 --> 00:26:05,630 Why is there such a senseless person? 460 00:26:09,550 --> 00:26:10,350 Here you go. 461 00:26:14,950 --> 00:26:15,750 Gu Ran. 462 00:26:16,310 --> 00:26:17,269 What? 463 00:26:17,270 --> 00:26:19,710 I have something I need help with. Come and help me. 464 00:26:20,590 --> 00:26:21,150 Oh. 465 00:26:25,710 --> 00:26:26,510 As expected. 466 00:26:27,510 --> 00:26:29,710 With great power comes great responsibility. 467 00:26:31,550 --> 00:26:32,470 I'm going there. 468 00:26:32,470 --> 00:26:33,430 Call me if you need me. 469 00:26:58,230 --> 00:26:59,910 I'm not in a bad mood. 470 00:27:00,510 --> 00:27:02,110 I just want to make you happy. 471 00:27:06,510 --> 00:27:09,229 Are we going to look at the stars tonight? 472 00:27:09,230 --> 00:27:09,950 Sure. 473 00:27:18,350 --> 00:27:21,509 I didn't expect the stars here to be so pretty. 474 00:27:21,510 --> 00:27:23,910 Why didn't I realize the stars were so big previously? 475 00:27:31,910 --> 00:27:32,710 Gu Ran. 476 00:27:33,590 --> 00:27:34,469 Jiang Jia? 477 00:27:34,470 --> 00:27:35,630 Are you here to look at the stars too? 478 00:27:36,150 --> 00:27:37,710 You look like a star yourself. 479 00:27:39,550 --> 00:27:41,629 I just realized my torch is broken. 480 00:27:41,630 --> 00:27:43,910 I'm sure you can fix it since you are so great. 481 00:27:48,710 --> 00:27:49,870 You have good taste. 482 00:27:58,630 --> 00:28:00,710 Lead the way, Jia. 483 00:28:17,190 --> 00:28:18,510 It's my first time 484 00:28:20,030 --> 00:28:21,470 finding Gu Ran so annoying. 485 00:28:34,270 --> 00:28:36,550 How surprising. You do know how to fix it. 486 00:28:38,110 --> 00:28:39,750 I have many things that can still surprise you. 487 00:28:40,870 --> 00:28:42,109 How is it? 488 00:28:42,110 --> 00:28:43,829 Do you think I'm very handsome now? 489 00:28:43,830 --> 00:28:45,270 How narcissistic. 490 00:28:47,150 --> 00:28:48,110 Give me that. 491 00:28:54,230 --> 00:28:59,669 ♪ Slowly and gently, the summer wind ♪ 492 00:28:59,670 --> 00:29:02,709 ♪ Blew past your left ear ♪ 493 00:29:02,710 --> 00:29:05,669 ♪ And told you something ♪ 494 00:29:05,670 --> 00:29:07,749 ♪ The balcony is filled with hibiscus ♪ 495 00:29:07,750 --> 00:29:08,550 Your hair is messy. 496 00:29:09,390 --> 00:29:11,989 ♪ Blooming in midsummer ♪ 497 00:29:11,990 --> 00:29:16,390 ♪ And there is the soul that is so nervous when it's about to see you ♪ 498 00:29:17,710 --> 00:29:19,629 When I'm not around in the future, 499 00:29:19,630 --> 00:29:21,989 who will help you when you're so clumsy? 500 00:29:21,990 --> 00:29:24,309 You won't be going too far anyway. 501 00:29:24,310 --> 00:29:27,830 ♪ Does meeting me make you happy too? ♪ 502 00:29:29,310 --> 00:29:30,709 I'm going abroad. 503 00:29:30,710 --> 00:29:32,710 Even if you are going abroad... 504 00:29:33,310 --> 00:29:38,070 ♪ I dream of castles and colorful whirlpools ♪ 505 00:29:38,910 --> 00:29:42,309 ♪ When the wind by the sea hears you say you like me too ♪ 506 00:29:42,310 --> 00:29:45,149 Is this another joke? 507 00:29:45,150 --> 00:29:46,830 This is not funny. 508 00:29:47,910 --> 00:29:49,510 No. 509 00:29:50,710 --> 00:29:52,470 I discussed it with my parents for a long time. 510 00:29:53,030 --> 00:29:55,310 This foreign exchange opportunity is very important. 511 00:29:56,110 --> 00:29:57,070 I want to take a look. 512 00:30:00,230 --> 00:30:03,430 That's great. 513 00:30:08,510 --> 00:30:11,910 Then... Have you told Zhang Lurang and the rest? 514 00:30:12,630 --> 00:30:13,909 No. 515 00:30:13,910 --> 00:30:14,870 Days later, perhaps. 516 00:30:17,030 --> 00:30:19,510 I'm sure they will be shocked when they find out this. 517 00:30:22,030 --> 00:30:23,110 Slowly. 518 00:30:27,830 --> 00:30:28,630 What's wrong? 519 00:30:29,510 --> 00:30:30,709 I'm so happy. 520 00:30:30,710 --> 00:30:32,669 It feels unreal. 521 00:30:32,670 --> 00:30:34,549 You won't escape if I hold you. 522 00:30:34,550 --> 00:30:35,910 It feels a lot better. 523 00:30:42,310 --> 00:30:43,110 No. 524 00:30:44,030 --> 00:30:45,110 Don't you feel cold? 525 00:30:46,430 --> 00:30:49,429 This development is too fast. 526 00:30:49,430 --> 00:30:50,910 It's like dreaming. 527 00:30:54,710 --> 00:30:55,909 Su Zaizai. 528 00:30:55,910 --> 00:30:58,710 I know you want me to act normal again. 529 00:31:03,070 --> 00:31:04,070 Come inside. 530 00:31:07,110 --> 00:31:09,029 My Rang is so smart. 531 00:31:09,030 --> 00:31:10,950 I don't feel cold like this. 532 00:31:20,270 --> 00:31:22,310 Is the toilet over here? 533 00:31:35,910 --> 00:31:39,070 I don't know when we will meet again after I go overseas this time. 534 00:31:40,430 --> 00:31:40,910 I... 535 00:31:40,910 --> 00:31:41,750 Gu Ran! 536 00:31:47,110 --> 00:31:49,109 Are you saying something behind my back? 537 00:31:49,110 --> 00:31:50,270 Let me hear it too. 538 00:31:51,710 --> 00:31:52,670 It's nothing. 539 00:31:52,671 --> 00:31:54,149 Gu Ran was helping me fix the torch. 540 00:31:54,150 --> 00:31:54,990 What's wrong? 541 00:31:58,790 --> 00:32:00,150 What did I want to tell you? 542 00:32:01,870 --> 00:32:02,670 Oh, right! 543 00:32:03,590 --> 00:32:04,749 Let me tell you. 544 00:32:04,750 --> 00:32:06,909 Something's wrong with this place. 545 00:32:06,910 --> 00:32:09,949 I saw two people hugging outside. 546 00:32:09,950 --> 00:32:11,710 When I looked closely, 547 00:32:12,790 --> 00:32:15,550 it looked like a person with two heads. 548 00:32:16,150 --> 00:32:17,590 That's so scary. 549 00:32:19,710 --> 00:32:21,150 Something's wrong indeed. 550 00:32:22,750 --> 00:32:24,189 Something's wrong in your head. 551 00:32:24,190 --> 00:32:25,789 You don't believe me? 552 00:32:25,790 --> 00:32:27,949 I saw it clearly. 553 00:32:27,950 --> 00:32:31,310 That person was wearing a black jacket. 554 00:32:32,350 --> 00:32:33,709 Just like this. 555 00:32:33,710 --> 00:32:39,349 The other head is a female with long hair. 556 00:32:39,350 --> 00:32:40,750 As long as hers. 557 00:32:52,350 --> 00:32:53,669 I made a mistake. 558 00:32:53,670 --> 00:32:55,189 I saw nothing. 559 00:32:55,190 --> 00:32:56,670 I didn't see anything. 560 00:32:57,670 --> 00:32:58,549 I made a mistake. 561 00:32:58,550 --> 00:33:01,589 It's late. Go back to sleep. 562 00:33:01,590 --> 00:33:03,149 We need to watch the sunrise tomorrow. 563 00:33:03,150 --> 00:33:03,950 Yes. 564 00:33:03,951 --> 00:33:05,150 Let's go. 565 00:33:11,350 --> 00:33:12,150 Then, 566 00:33:14,710 --> 00:33:15,390 I'm going back too. 567 00:33:17,710 --> 00:33:18,510 Okay. 568 00:33:24,950 --> 00:33:26,110 What's wrong with them? 569 00:33:27,990 --> 00:33:29,310 They were triggered. 570 00:33:39,790 --> 00:33:41,509 Don't you have anything to say? 571 00:33:41,510 --> 00:33:42,870 When did it happen? 572 00:33:43,910 --> 00:33:45,910 You hid it without telling me. 573 00:33:46,550 --> 00:33:47,350 Did I? 574 00:33:47,990 --> 00:33:48,790 You... 575 00:33:50,310 --> 00:33:51,550 Not really. 576 00:33:54,670 --> 00:33:55,630 You can be in a relationship, 577 00:33:55,631 --> 00:33:57,270 but you must promise me one thing. 578 00:33:59,550 --> 00:34:02,910 You must never tell my grandma this. 579 00:34:04,590 --> 00:34:07,270 I can foresee how hard it is for me to be in a relationship. 580 00:34:07,910 --> 00:34:10,149 If my grandma finds out you have a girlfriend now, 581 00:34:10,150 --> 00:34:12,710 she will be disappointed with me and torture me more. 582 00:34:15,150 --> 00:34:16,150 I'm serious. 583 00:34:16,151 --> 00:34:17,750 Why are you playing with your phone? 584 00:34:19,390 --> 00:34:20,790 I'm saying goodnight to her. 585 00:34:23,950 --> 00:34:25,950 I can't keep this conversation going anymore. 586 00:34:51,150 --> 00:34:52,270 I'm going abroad. 587 00:34:57,670 --> 00:35:00,549 Is this another joke? 588 00:35:00,550 --> 00:35:01,990 This is not funny. 589 00:35:03,390 --> 00:35:04,869 No. 590 00:35:04,870 --> 00:35:08,109 I discussed it with my parents for a long time. 591 00:35:08,110 --> 00:35:10,350 This foreign exchange opportunity is very important. 592 00:35:11,150 --> 00:35:12,110 I want to take a look. 593 00:35:21,910 --> 00:35:25,750 It's my first time waking up so early just to watch the sunrise. 594 00:35:27,750 --> 00:35:31,309 I suddenly realized we watched many sunsets before, 595 00:35:31,310 --> 00:35:32,869 and we watched the sunrise today. 596 00:35:32,870 --> 00:35:35,349 Are we ending what we started? 597 00:35:35,350 --> 00:35:36,470 Touch wood. 598 00:35:37,070 --> 00:35:39,189 We still have a long way to go. 599 00:35:39,190 --> 00:35:40,510 This is not the end. 600 00:35:46,150 --> 00:35:47,030 You are right. 601 00:35:47,030 --> 00:35:47,910 It's not over yet. 602 00:35:50,350 --> 00:35:51,949 The results are out. 603 00:35:51,950 --> 00:35:53,790 Have you decided where you want to go? 604 00:35:56,510 --> 00:35:57,750 Both of us applied for East China University. 605 00:35:58,390 --> 00:35:59,550 It's already been planned for a long time. 606 00:36:00,750 --> 00:36:01,670 What about you? 607 00:36:03,110 --> 00:36:03,990 Me? 608 00:36:05,150 --> 00:36:07,309 Do you remember Yong'an where we went to? 609 00:36:07,310 --> 00:36:09,029 I'll be there for four years. 610 00:36:09,030 --> 00:36:11,309 Not bad. 611 00:36:11,310 --> 00:36:13,909 Yong'an University is famous for its economics courses. 612 00:36:13,910 --> 00:36:16,590 Sure. Who do you think I am? 613 00:36:26,310 --> 00:36:27,390 The sun is there. 614 00:36:41,630 --> 00:36:42,550 This is great. 615 00:36:43,470 --> 00:36:46,310 We all have our own goals and directions to work hard toward. 616 00:36:46,910 --> 00:36:49,109 I hope the next time we watch the sunrise, 617 00:36:49,110 --> 00:36:51,270 we will become better people. 618 00:36:53,310 --> 00:36:54,310 We will. 619 00:37:05,350 --> 00:37:09,550 The next time we meet, we'll have to say, "It's been a long time!" 620 00:37:12,950 --> 00:37:17,070 Go somewhere further and see a brighter light! 621 00:37:19,110 --> 00:37:20,350 The sunrise is so pretty! 622 00:37:43,310 --> 00:37:46,430 [To Jiang Jia] 623 00:37:55,150 --> 00:37:57,909 You didn't expect me to write you a letter, right? 624 00:37:57,910 --> 00:37:59,350 I'm surprised too. 625 00:38:00,150 --> 00:38:01,349 It's obvious 626 00:38:01,350 --> 00:38:04,269 how difficult it is for someone bad at language to write this, 627 00:38:04,270 --> 00:38:05,790 so please don't laugh at me. 628 00:38:07,750 --> 00:38:08,829 Let me guess. 629 00:38:08,830 --> 00:38:10,069 When you are reading this letter, 630 00:38:10,070 --> 00:38:12,549 you should be preparing your daily necessities in your dorm. 631 00:38:12,550 --> 00:38:14,750 As for me, I should be at the airport already. 632 00:38:17,590 --> 00:38:19,349 I didn't tell all of you 633 00:38:19,350 --> 00:38:20,670 because I was afraid when I saw you... 634 00:38:26,990 --> 00:38:29,950 When I saw all of you, I would be reluctant to leave. 635 00:38:32,750 --> 00:38:34,189 However, it's different if I tell you. 636 00:38:34,190 --> 00:38:35,549 You are so smart. 637 00:38:35,550 --> 00:38:39,069 When they are mad, you can help me calm them down at least. 638 00:38:39,070 --> 00:38:41,350 Days ago, I watched a movie and learned a sentence. 639 00:38:44,150 --> 00:38:47,350 All encounters in life are reunions after a long time apart. 640 00:38:50,350 --> 00:38:53,069 To make it simple, when I first met all of you, 641 00:38:53,070 --> 00:38:55,349 I knew we would get along well. 642 00:38:55,350 --> 00:38:57,950 The truth is that my intuition is correct. 643 00:38:59,150 --> 00:39:01,270 I remember when we got punished together during military training. 644 00:39:01,950 --> 00:39:03,550 The rubbish dumps we searched through. 645 00:39:04,270 --> 00:39:08,229 The sunrise, sunset, fireworks, and snow we watched together, 646 00:39:08,230 --> 00:39:11,950 and three years of wishing each other a happy new year. 647 00:39:12,990 --> 00:39:15,629 I'm happy to have all of you in my youth, 648 00:39:15,630 --> 00:39:19,429 but there is a saying that life is like a train journey. 649 00:39:19,430 --> 00:39:21,589 Someone has to leave at certain stations. 650 00:39:21,590 --> 00:39:23,709 Guan Fang chose Economics. 651 00:39:23,710 --> 00:39:25,590 You insisted on studying Journalism. 652 00:39:26,110 --> 00:39:28,550 Su Zaizai and Rang are finally together. 653 00:39:29,310 --> 00:39:30,709 It's so great. 654 00:39:30,710 --> 00:39:32,509 I believe everyone will one day 655 00:39:32,510 --> 00:39:34,750 meet somewhere higher in the future. 656 00:39:38,390 --> 00:39:40,150 I'm not worried about everyone else. 657 00:39:40,670 --> 00:39:41,750 I only think 658 00:39:42,310 --> 00:39:47,789 you look courageous sometimes, but you are timid sometimes. 659 00:39:47,790 --> 00:39:50,150 I'm sure you are very nervous now that you are alone. 660 00:39:51,150 --> 00:39:53,109 Do you still remember what I said? 661 00:39:53,110 --> 00:39:55,109 Go ahead. 662 00:39:55,110 --> 00:39:56,549 It's dark in front. 663 00:39:56,550 --> 00:39:58,549 If you are afraid, just call my name. 664 00:39:58,550 --> 00:39:59,950 My name will give you strength. 665 00:40:04,910 --> 00:40:08,309 I hope my best friends are safe and happy, 666 00:40:08,310 --> 00:40:09,349 that they can eat well, drink well, 667 00:40:09,350 --> 00:40:11,589 and sleep well every day in the future. 668 00:40:11,590 --> 00:40:13,069 I hope they can always have choices 669 00:40:13,070 --> 00:40:14,550 and everyone they meet will be passionate. 670 00:40:15,150 --> 00:40:16,949 Even if we are miles apart, 671 00:40:16,950 --> 00:40:19,750 we will still shine when we don't see each other. 672 00:40:22,510 --> 00:40:25,669 Writing so much is not easy for me. 673 00:40:25,670 --> 00:40:26,870 That's all. 674 00:40:27,510 --> 00:40:28,710 If I write any more, 675 00:40:29,510 --> 00:40:30,870 I might not bring myself to leave. 676 00:40:32,070 --> 00:40:33,670 Finally, let me confirm this again. 677 00:40:34,350 --> 00:40:36,069 No matter where I am, 678 00:40:36,070 --> 00:40:39,110 we will always be each other's most important person, right? 679 00:40:40,790 --> 00:40:42,470 ♪ I didn't say goodbye ♪ 680 00:40:44,830 --> 00:40:46,629 ♪ Sunshine arrived late ♪ 681 00:40:46,630 --> 00:40:48,789 ♪ A peek on the school field ♪ 682 00:40:48,790 --> 00:40:50,789 ♪ The mark on uniform ♪ 683 00:40:50,790 --> 00:40:52,189 Are you taking it back? 684 00:40:52,190 --> 00:40:54,589 No. It only needs to be restored. 685 00:40:54,590 --> 00:40:58,110 ♪ Shall we say goodbye? ♪ 686 00:41:01,150 --> 00:41:04,910 After all, I am no longer your teacher, Ms. Su Zaizai. 687 00:41:07,550 --> 00:41:10,469 Congratulations to Rang on having a girlfriend. 688 00:41:10,470 --> 00:41:13,750 I hope you cherish her and keep doing your best. 689 00:41:14,350 --> 00:41:17,069 Su Zaizai is pretty, generous, positive, and cute. 690 00:41:17,070 --> 00:41:19,870 She is the one and only for Zhang Lurang. 691 00:41:22,670 --> 00:41:24,709 Rang, you are blushing. 692 00:41:24,710 --> 00:41:25,909 No. 693 00:41:25,910 --> 00:41:27,589 You are. 694 00:41:27,590 --> 00:41:28,550 What? 695 00:41:28,551 --> 00:41:29,750 See for yourself. 696 00:41:32,950 --> 00:41:34,190 You are blushing. 697 00:41:36,190 --> 00:41:37,549 Blushing. 698 00:41:37,550 --> 00:41:40,910 Look at you. You are blushing. 699 00:41:41,510 --> 00:41:42,590 It's blushing. 700 00:41:43,350 --> 00:41:47,189 I envy Rang for having such a nice girlfriend. 701 00:41:47,190 --> 00:41:50,389 Of course, it's all thanks to me. 702 00:41:50,390 --> 00:41:54,670 ♪ Guess I've fallen in love with you ♪ 703 00:41:55,750 --> 00:41:58,590 ♪ Without any reason ♪ 704 00:41:59,590 --> 00:42:02,670 ♪ It's unexplainable ♪ 705 00:42:05,310 --> 00:42:09,710 ♪ I reckon it must be fate's hand ♪ 706 00:42:10,390 --> 00:42:13,350 ♪ That brought you into my life ♪ 707 00:42:14,150 --> 00:42:17,030 ♪ At your finest hour ♪ 708 00:42:19,830 --> 00:42:23,509 ♪ You gave me courage and love ♪ 709 00:42:23,510 --> 00:42:26,629 ♪ You're the reason I believe in love ♪ 710 00:42:26,630 --> 00:42:33,350 ♪ I'm not afraid of having regrets as long as you're with me ♪ 711 00:42:34,630 --> 00:42:38,309 ♪ I'm too afraid of losing you ♪ 712 00:42:38,310 --> 00:42:41,429 ♪ To tell you I love you ♪ 713 00:42:41,430 --> 00:42:48,710 ♪ But now, I'll think no more and hesitate no more ♪ 45718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.