Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,580 --> 00:00:12,379
♪ I like you, as you're like
the caress of the gentle breeze ♪
2
00:00:12,380 --> 00:00:14,859
♪ Softly embracing all the little joys ♪
3
00:00:14,860 --> 00:00:17,539
♪ I've treasured ♪
4
00:00:17,540 --> 00:00:21,099
♪ The sunset from the backseat ♪
5
00:00:21,100 --> 00:00:23,099
♪ Becomes precious because of you
6
00:00:23,100 --> 00:00:28,460
♪ All my yearnings for this beautiful day ♪
7
00:00:30,340 --> 00:00:32,579
♪ Let the kite bear witness ♪
8
00:00:32,580 --> 00:00:34,899
♪ To our tearful memories ♪
9
00:00:34,900 --> 00:00:37,139
♪ Let the wind tell you all about ♪
10
00:00:37,140 --> 00:00:39,219
♪ The sweet nothings
that we were afraid to say ♪
11
00:00:39,220 --> 00:00:41,299
♪ I was once in pursuit
of your silhouette ♪
12
00:00:41,300 --> 00:00:43,779
♪ But held captive by my timid heart ♪
13
00:00:43,780 --> 00:00:46,299
♪ Allow me one more try ♪
14
00:00:46,300 --> 00:00:50,860
♪ To courageously lock eyes with you ♪
15
00:01:00,420 --> 00:01:03,020
[Adapted from the novel She's a
Little Crazy on jjwxc.net by Zhu Yi]
16
00:01:08,620 --> 00:01:15,819
[When I Fly Towards You]
[Directed by Cattree]
17
00:01:15,820 --> 00:01:20,819
[Episode 14]
[So Rang Likes Sunflowers]
18
00:01:20,820 --> 00:01:23,419
[The whispers of the moon
are found in the strings]
19
00:01:23,520 --> 00:01:25,360
Zhang Lurang said he was on the way.
20
00:01:26,250 --> 00:01:28,730
But their seats are
quite far away from ours.
21
00:01:29,850 --> 00:01:31,889
Jiang Jia said she was almost here.
22
00:01:31,890 --> 00:01:33,170
Why haven't I seen...
23
00:01:53,290 --> 00:01:54,529
Who are you?
24
00:01:54,530 --> 00:01:55,930
Give me back Jiang Jia.
25
00:01:57,930 --> 00:01:59,490
Why are you dressed so formally?
26
00:02:00,290 --> 00:02:02,529
Are we dressed too casually?
27
00:02:02,530 --> 00:02:04,249
Oh, it will do.
28
00:02:04,250 --> 00:02:05,729
It's almost time.
29
00:02:05,730 --> 00:02:06,890
Let's go inside.
30
00:02:08,690 --> 00:02:09,489
You guys go ahead.
31
00:02:09,490 --> 00:02:11,089
I'm going to say hello.
32
00:02:11,090 --> 00:02:12,050
Hurry up.
33
00:02:16,130 --> 00:02:16,289
Hi.
34
00:02:16,290 --> 00:02:16,889
Sir.
35
00:02:16,890 --> 00:02:17,289
Oh.
36
00:02:17,290 --> 00:02:18,879
Gu Ran, you came.
37
00:02:18,880 --> 00:02:21,530
[Jiangyi Classical Music Concert]
38
00:02:25,410 --> 00:02:26,210
Gu Ran.
39
00:02:33,210 --> 00:02:34,529
When is Qianyu's turn?
40
00:02:34,530 --> 00:02:35,809
What?
41
00:02:35,810 --> 00:02:38,530
Do you know when Qianyu will perform?
42
00:02:44,410 --> 00:02:45,490
I'm curious.
43
00:02:46,610 --> 00:02:49,410
How did you fall for Qianyu?
44
00:02:53,880 --> 00:02:58,439
At first, I was attracted
by the way he looked playing the guitar.
45
00:02:58,440 --> 00:03:01,399
Later, after getting to know him, I learned
46
00:03:01,400 --> 00:03:03,760
about his good academic
performance and amiable character.
47
00:03:05,480 --> 00:03:09,080
Remember the time when you couldn't send
me back because you got to play basketball?
48
00:03:10,080 --> 00:03:13,320
I noticed for the first time
how long the road home was.
49
00:03:13,920 --> 00:03:15,719
Thankfully, he appeared.
50
00:03:15,720 --> 00:03:16,720
I'll send you back.
51
00:03:18,150 --> 00:03:21,430
I never knew anyone could be so gentle.
52
00:03:23,230 --> 00:03:25,989
That day we saw the sunset together.
53
00:03:25,990 --> 00:03:28,270
I never saw another
sunset as beautiful after.
54
00:03:28,910 --> 00:03:32,589
Perhaps, only when I'm with Qianyu
55
00:03:32,590 --> 00:03:36,310
will I get the
butterflies-in-stomach feeling.
56
00:04:15,310 --> 00:04:16,550
Wait for me here.
57
00:04:27,670 --> 00:04:28,470
Jiang Jia!
58
00:05:23,910 --> 00:05:24,990
Where are they?
59
00:05:26,370 --> 00:05:27,199
Qianyu.
60
00:05:27,200 --> 00:05:28,095
Thank you.
61
00:05:28,096 --> 00:05:28,929
A picture together?
62
00:05:28,930 --> 00:05:29,350
OK. Thanks.
63
00:05:38,670 --> 00:05:39,470
Go on.
64
00:05:53,070 --> 00:05:54,070
Do I look good?
65
00:05:55,790 --> 00:05:56,590
Yes.
66
00:06:08,910 --> 00:06:09,949
Jiang Jia.
67
00:06:09,950 --> 00:06:10,949
Qianyu.
68
00:06:10,950 --> 00:06:12,430
Congrats on a successful performance.
69
00:06:13,030 --> 00:06:13,830
Thank you.
70
00:06:16,710 --> 00:06:18,029
After you go abroad,
71
00:06:18,030 --> 00:06:20,110
we wouldn't see other again in a long time.
72
00:06:20,670 --> 00:06:22,229
I'm not good with words.
73
00:06:22,230 --> 00:06:23,070
So...
74
00:06:28,110 --> 00:06:30,350
I wrote something for you.
75
00:06:33,270 --> 00:06:34,070
Thank you.
76
00:06:36,750 --> 00:06:37,869
I have a younger sister.
77
00:06:37,870 --> 00:06:41,309
She likes to put her emotions into words
and pass letters to me too.
78
00:06:41,310 --> 00:06:42,550
You remind me of her.
79
00:06:43,710 --> 00:06:46,789
I don't know when we'd meet again.
80
00:06:46,790 --> 00:06:48,429
Hope you do well in your studies.
81
00:06:48,430 --> 00:06:49,310
Grow up sooner
82
00:06:50,070 --> 00:06:51,310
and meet your Mr. Right.
83
00:06:55,430 --> 00:06:57,830
I hope you'll continue to shine.
84
00:06:58,590 --> 00:07:01,910
Besides a bright
future, I'd like to wish you
85
00:07:03,510 --> 00:07:04,870
a happy life.
86
00:07:05,430 --> 00:07:06,230
Thank you.
87
00:07:08,150 --> 00:07:09,669
I just remembered.
88
00:07:09,670 --> 00:07:12,470
I made some typos in the letter.
89
00:07:13,550 --> 00:07:15,150
I'll give it to you next time.
90
00:07:15,950 --> 00:07:16,750
Okay.
91
00:07:44,010 --> 00:07:47,570
If it's not meant to be yours,
you can't force it.
92
00:07:52,070 --> 00:07:52,870
Change into these.
93
00:07:53,830 --> 00:07:54,710
Gu Ran.
94
00:07:58,270 --> 00:07:59,629
Why are you here alone?
95
00:07:59,630 --> 00:08:00,470
Where are the others?
96
00:08:01,230 --> 00:08:03,910
They're in there talking to Qianyu.
97
00:08:06,790 --> 00:08:08,149
Was it worth it?
98
00:08:08,150 --> 00:08:10,790
Getting blisters from
wearing ill-fitting shoes?
99
00:08:12,710 --> 00:08:13,789
It's the price of being pretty.
100
00:08:13,790 --> 00:08:14,630
You know nothing.
101
00:08:29,550 --> 00:08:31,430
Do you know how many
stars there are in the sky?
102
00:08:32,590 --> 00:08:33,629
Stars?
103
00:08:33,630 --> 00:08:34,430
Yeah.
104
00:08:35,350 --> 00:08:36,150
100 million?
105
00:08:41,150 --> 00:08:42,630
At least 200 billion.
106
00:08:44,740 --> 00:08:49,900
But among the billions of
stars, no two are the same.
107
00:08:50,500 --> 00:08:52,020
It's the same thing when they look at us.
108
00:08:52,740 --> 00:08:54,020
They're probably also wondering.
109
00:08:54,740 --> 00:08:57,780
How come there aren't any two humans alike
out of so many?
110
00:08:58,740 --> 00:08:59,260
You're the same.
111
00:09:02,620 --> 00:09:06,099
The Jiang Jia I
know is carefree.
112
00:09:06,100 --> 00:09:07,100
She doesn't stick to trifles
113
00:09:07,620 --> 00:09:09,020
and always stands up
for herself if she's wronged
114
00:09:09,620 --> 00:09:11,660
rather than swallows the bitterness.
115
00:09:12,620 --> 00:09:15,020
She's rough around the
edges and inconsiderate
116
00:09:15,820 --> 00:09:16,940
but
117
00:09:17,900 --> 00:09:22,059
no matter what happens, she's
always cheerful and positive.
118
00:09:22,060 --> 00:09:23,060
Like an idiot.
119
00:09:24,100 --> 00:09:27,579
Must you list out my flaws like that?
120
00:09:27,580 --> 00:09:28,419
Tsk.
121
00:09:28,420 --> 00:09:29,900
What I mean is,
122
00:09:32,180 --> 00:09:33,620
you are you.
123
00:09:34,140 --> 00:09:36,219
Although you're not anywhere perfect,
124
00:09:36,220 --> 00:09:37,259
you're still one of a kind.
125
00:09:37,260 --> 00:09:39,939
♪ Blew past your left ear ♪
126
00:09:39,940 --> 00:09:41,859
♪ And told you something ♪
127
00:09:41,860 --> 00:09:44,739
You don't have to wear ill-fitting shoes
128
00:09:44,740 --> 00:09:46,260
and pretend to be someone you're not.
129
00:09:47,300 --> 00:09:50,059
You're unique and shining bright.
130
00:09:50,060 --> 00:09:53,779
♪ And there is the soul that is so nervous
when it's about to see you ♪
131
00:09:53,780 --> 00:09:56,339
♪ What should I prepare? ♪
132
00:09:56,340 --> 00:09:58,819
♪ My palms are sweaty ♪
133
00:09:58,820 --> 00:10:04,260
♪ Does meeting me make you happy too? ♪
134
00:10:04,820 --> 00:10:09,820
♪ The summer breeze
makes our hearts beat faster ♪
135
00:10:10,420 --> 00:10:14,619
♪ I dream of castles
and colorful whirlpools ♪
136
00:10:14,620 --> 00:10:17,499
So one failed confession
is not that big of a deal.
137
00:10:17,500 --> 00:10:19,260
You don't have to be so dejected.
138
00:10:20,340 --> 00:10:21,859
I'm not dejected.
139
00:10:21,860 --> 00:10:25,579
♪ Don't avoid my eyes anymore ♪
140
00:10:25,580 --> 00:10:27,939
Qianyu said I was like his younger sister.
141
00:10:27,940 --> 00:10:31,059
To think of it, being
his sister isn't that bad.
142
00:10:31,060 --> 00:10:33,060
Maybe things will be
different in the future.
143
00:10:33,740 --> 00:10:36,619
I've got a strong heart, you know?
144
00:10:36,620 --> 00:10:38,420
Don't underestimate me.
145
00:10:40,100 --> 00:10:41,539
Is that so?
146
00:10:41,540 --> 00:10:44,899
Then why did you cry when you failed
the monthly math test?
147
00:10:44,900 --> 00:10:47,819
Your heart isn't strong enough
to endure failures in your studies?
148
00:10:47,820 --> 00:10:49,580
Do you have to bring that up?
149
00:10:52,700 --> 00:10:54,980
Why are you so jolly anyway?
150
00:10:56,060 --> 00:10:56,980
Because...
151
00:10:58,540 --> 00:11:01,020
I'm having midnight
snacks later. I can't wait.
152
00:11:11,580 --> 00:11:14,020
If I remember correctly, you guys
have a class in the afternoon, right?
153
00:11:15,980 --> 00:11:17,819
We can make it as long as
we get there before 1:30 PM.
154
00:11:17,820 --> 00:11:22,060
If we didn't come, we'd
feel uneasy in class.
155
00:11:22,580 --> 00:11:23,059
Oh.
156
00:11:23,060 --> 00:11:24,100
Where's Jiang Jia?
157
00:11:31,780 --> 00:11:34,300
The 1000th star. It represents good luck.
158
00:11:40,540 --> 00:11:41,340
Thank you.
159
00:11:45,020 --> 00:11:47,140
When will you come back, Qianyu?
160
00:11:47,660 --> 00:11:48,579
At the end of the year.
161
00:11:48,580 --> 00:11:49,980
I'll be back when it snows in Jiangyi.
162
00:11:51,500 --> 00:11:53,899
Hopefully, you'd be more
mature when I'm back.
163
00:11:53,900 --> 00:11:54,700
Kiddo.
164
00:11:55,420 --> 00:11:57,539
I'm only one year younger than you.
165
00:11:57,540 --> 00:11:59,699
And I've always been mature for my age.
166
00:11:59,700 --> 00:12:02,499
Remember? I always let you have the toys
when we were kids.
167
00:12:02,500 --> 00:12:04,059
You only let me have
the ones you didn't like.
168
00:12:04,060 --> 00:12:07,819
♪ Whether it's missing out or passing by,
love always has regrets ♪
169
00:12:07,820 --> 00:12:10,419
You never concede what you really like.
170
00:12:10,420 --> 00:12:12,739
♪ Yet you are always around me ♪
171
00:12:12,740 --> 00:12:13,939
It's almost time.
172
00:12:13,940 --> 00:12:14,979
You guys should go.
173
00:12:14,980 --> 00:12:16,059
I have to pass security.
174
00:12:16,060 --> 00:12:18,540
♪ The summer rain always misses out
on the falling leaves of autumn ♪
175
00:12:19,900 --> 00:12:21,059
Let's play basketball
together when you're back.
176
00:12:21,060 --> 00:12:21,460
Sure.
177
00:12:22,460 --> 00:12:23,700
All the best.
178
00:12:24,580 --> 00:12:25,380
I'll get going.
179
00:12:26,940 --> 00:12:28,259
Bye-bye.
180
00:12:28,260 --> 00:12:32,380
♪ Instead of chasing sunsets,
let's sit and enjoy the breeze together ♪
181
00:12:33,780 --> 00:12:35,539
Is it because I can't
bear to see Qianyu go?
182
00:12:35,540 --> 00:12:38,499
Why do I feel so anxious?
183
00:12:38,500 --> 00:12:39,459
Could it be because
184
00:12:39,460 --> 00:12:41,619
the final exam results
will be announced later?
185
00:12:41,620 --> 00:12:43,739
The class will begin in 20 minutes.
186
00:12:43,740 --> 00:12:45,539
♪ At every moment, everywhere ♪
187
00:12:45,540 --> 00:12:47,899
♪ My love for you is always there ♪
188
00:12:47,900 --> 00:12:48,779
Don't just stand there.
189
00:12:48,780 --> 00:12:49,499
Run!
190
00:12:49,500 --> 00:12:53,980
♪ You occupy me,
no one can take your place ♪
191
00:12:55,780 --> 00:12:59,259
♪ Your appearance
brought along anticipation ♪
192
00:12:59,260 --> 00:13:02,539
♪ Let love change
from dust to dependence ♪
193
00:13:02,540 --> 00:13:06,619
♪ The most dazzling colors
reside in our hearts ♪
194
00:13:06,620 --> 00:13:11,259
♪ Yours and mine ♪
195
00:13:11,260 --> 00:13:12,900
[Zhang Lurang]
196
00:13:15,540 --> 00:13:18,419
Rang, you got 95 for English.
197
00:13:18,420 --> 00:13:23,019
The test this time was incredibly hard
and the passing rate is only 20%.
198
00:13:23,020 --> 00:13:24,379
This is what I heard.
199
00:13:24,380 --> 00:13:26,339
Despite the unbelievably difficult level,
200
00:13:26,340 --> 00:13:29,460
someone actually scored 137 for English.
201
00:13:31,060 --> 00:13:33,659
I think it's good enough
with improvement for each test.
202
00:13:33,660 --> 00:13:35,579
No need to compare yourself
with those crazy geniuses.
203
00:13:35,580 --> 00:13:37,699
Su Zaizai. Do you know
the crazy genius is you?
204
00:13:37,700 --> 00:13:38,780
[Su Zaizai]
205
00:13:43,420 --> 00:13:45,179
We all did pretty well in this exam.
206
00:13:45,180 --> 00:13:46,380
Shall we go to Baichuan
for the summer break?
207
00:13:50,180 --> 00:13:51,020
Baichuan?
208
00:13:54,940 --> 00:13:56,179
Rang.
209
00:13:56,180 --> 00:13:58,899
It's not that I won't let you
have fun with your friends.
210
00:13:58,900 --> 00:14:00,979
But you're moving up to Grade 11 soon.
211
00:14:00,980 --> 00:14:02,300
And with your results...
212
00:14:03,700 --> 00:14:05,859
Let's just talk about your final exam.
213
00:14:05,860 --> 00:14:07,819
You only got 95 in English.
214
00:14:07,820 --> 00:14:11,220
Do you know how one point matters
in the college entrance exam?
215
00:14:13,620 --> 00:14:15,219
Before you attended this school in Jiangyi,
216
00:14:15,220 --> 00:14:17,139
you said you'd study hard
as long as you came here
217
00:14:17,140 --> 00:14:18,739
and that you could be more focused.
218
00:14:18,740 --> 00:14:20,739
Looking back, we
should've stayed in Suyang.
219
00:14:20,740 --> 00:14:22,019
Sis.
220
00:14:22,020 --> 00:14:23,419
The exam was hard this time.
221
00:14:23,420 --> 00:14:27,099
Rang's results are
already pretty good.
222
00:14:27,100 --> 00:14:29,739
But Luli's English scores,
no matter whether the exam is hard or not,
223
00:14:29,740 --> 00:14:31,580
have never been lower than 130.
224
00:14:32,140 --> 00:14:33,139
It's wrong to lower
225
00:14:33,140 --> 00:14:34,980
your own standards just
because the test was hard.
226
00:14:35,740 --> 00:14:37,940
- Since you came to Jiangyi...
- Since I came to Jiangyi,
227
00:14:41,540 --> 00:14:42,700
I've never done worse than I did.
228
00:14:44,300 --> 00:14:45,180
And,
229
00:14:45,860 --> 00:14:47,020
I'm allergic to prawns.
230
00:14:49,060 --> 00:14:50,979
I... I know that.
231
00:14:50,980 --> 00:14:53,940
I just forgot it
as I was talking about the results.
232
00:14:54,820 --> 00:14:55,619
Eat something else.
233
00:14:55,620 --> 00:14:56,500
Try another dish.
234
00:14:57,100 --> 00:14:58,459
Okay, now.
235
00:14:58,460 --> 00:14:59,139
Just eat.
236
00:14:59,140 --> 00:15:00,780
The food's getting cold.
237
00:15:01,700 --> 00:15:02,599
Sis.
238
00:15:02,600 --> 00:15:06,639
I think it's perfectly fine for kids
to go out and see the world.
239
00:15:06,640 --> 00:15:08,679
Plus, they just finished the exam.
240
00:15:08,680 --> 00:15:11,119
They must be hoping to go to Baichuan
241
00:15:11,120 --> 00:15:13,249
to check out the university.
242
00:15:13,250 --> 00:15:16,179
It could motivate them to do better.
243
00:15:16,180 --> 00:15:18,900
You shouldn't indulge
him so much as his uncle.
244
00:15:21,500 --> 00:15:22,300
Do as your uncle says.
245
00:15:38,500 --> 00:15:40,579
The train is leaving in an hour.
246
00:15:40,580 --> 00:15:41,660
Why isn't Rang here yet?
247
00:15:42,940 --> 00:15:44,940
Do you think he's grounded?
248
00:15:45,620 --> 00:15:50,660
Or maybe, his parents secretly
took him back to Suyang.
249
00:15:53,580 --> 00:15:56,419
We can always change our tickets to Suyang.
250
00:15:56,420 --> 00:15:58,019
The destination isn't important anyway.
251
00:15:58,020 --> 00:16:00,299
What matters is that we are together.
252
00:16:00,300 --> 00:16:01,259
There's no need, Zai.
253
00:16:01,260 --> 00:16:02,060
He's here.
254
00:16:04,860 --> 00:16:08,019
I couldn't find my ID
card so I got here late.
255
00:16:08,020 --> 00:16:08,819
Excuse.
256
00:16:08,820 --> 00:16:09,979
Definitely an excuse.
257
00:16:09,980 --> 00:16:12,020
Just say it. Were you
secretly dressing up at home?
258
00:16:13,900 --> 00:16:16,339
The train we're taking
not only goes past lakes
259
00:16:16,340 --> 00:16:17,499
but also grassland.
260
00:16:17,500 --> 00:16:18,299
It will be beautiful.
261
00:16:18,300 --> 00:16:19,339
I brought my camera along.
262
00:16:19,340 --> 00:16:20,339
Let's talk on the train.
263
00:16:20,340 --> 00:16:21,179
We're running late.
264
00:16:21,180 --> 00:16:22,140
Without further ado, let's go.
265
00:16:22,700 --> 00:16:23,979
Go!
266
00:16:23,980 --> 00:16:24,860
Wait for us!
267
00:16:31,140 --> 00:16:32,220
Over here.
268
00:16:34,620 --> 00:16:35,420
Let me.
269
00:16:35,940 --> 00:16:36,740
Thanks.
270
00:16:39,740 --> 00:16:42,379
♪ In the bright sky ♪
271
00:16:42,380 --> 00:16:43,579
Last card.
272
00:16:43,580 --> 00:16:47,059
♪ A fleecy cloud catches
my eyes, as pure as you ♪
273
00:16:47,060 --> 00:16:48,100
Pair of 8.
274
00:16:49,220 --> 00:16:49,779
Pair of 2.
275
00:16:49,780 --> 00:16:51,579
♪ Turned into a drifting bottle ♪
276
00:16:51,580 --> 00:16:55,139
♪ Leading me slowly towards your heart ♪
277
00:16:55,140 --> 00:16:55,819
Ready.
278
00:16:55,820 --> 00:16:56,140
Three.
279
00:16:57,460 --> 00:16:58,179
Two.
280
00:16:58,180 --> 00:16:58,980
One.
281
00:16:59,620 --> 00:17:03,579
♪ That's why they condense over our heads
and fall as rain ♪
282
00:17:03,580 --> 00:17:05,739
♪ Somewhere in the cracks of the earth ♪
283
00:17:05,740 --> 00:17:07,619
♪ There's a parallel universe ♪
284
00:17:07,620 --> 00:17:12,179
♪ Where our best time is ♪
285
00:17:12,180 --> 00:17:16,179
♪ Wish to watch the
brilliant fireworks with you ♪
286
00:17:16,180 --> 00:17:20,179
♪ Wish to go to every
corner of the world with you ♪
287
00:17:20,180 --> 00:17:22,459
♪ Despite the storm and thunder ♪
288
00:17:22,460 --> 00:17:24,379
♪ We will go through it together ♪
289
00:17:24,380 --> 00:17:28,179
♪ The twists and turns in the middle
are also another kind of scenery ♪
290
00:17:28,180 --> 00:17:32,179
♪ Wish to go to rivers and lakes with you ♪
291
00:17:32,180 --> 00:17:36,179
♪ Wish for us to be together
till the ends of the earth ♪
292
00:17:36,180 --> 00:17:38,459
♪ Watching the sky full of stars ♪
293
00:17:38,460 --> 00:17:40,179
♪ We have plenty of time ♪
294
00:17:40,180 --> 00:17:44,179
♪ Every minute and second with you
is vivid and colorful ♪
295
00:17:44,180 --> 00:17:46,049
♪ Wish to go to rivers and lakes with you ♪
296
00:17:46,050 --> 00:17:48,139
[Summer tastes as fresh as oranges and
slightly salty because of the sea breeze]
297
00:17:48,140 --> 00:17:52,139
♪ Wish for us to be together
till the end of the earth ♪
298
00:17:52,140 --> 00:17:54,419
♪ Watching the sky full of stars ♪
299
00:17:54,420 --> 00:17:56,139
♪ We have plenty of time ♪
300
00:17:56,140 --> 00:17:57,939
♪ Every minute and second with you
is vivid and colorful ♪
301
00:17:57,940 --> 00:17:59,420
Coming.
302
00:18:00,900 --> 00:18:03,299
Three, two, one.
303
00:18:03,300 --> 00:18:04,340
Cheese!
304
00:18:08,260 --> 00:18:10,220
It's so nice to be out with friends.
305
00:18:12,100 --> 00:18:15,660
Even if we're just
strolling, it's still fun.
306
00:18:17,180 --> 00:18:17,739
Right here.
307
00:18:17,740 --> 00:18:18,300
Look there.
308
00:18:20,740 --> 00:18:21,540
Jiang Jia.
309
00:18:22,420 --> 00:18:24,659
Your big head is blocking the view.
310
00:18:24,660 --> 00:18:25,979
You should be grateful
311
00:18:25,980 --> 00:18:28,420
that at least half of the picture is good.
312
00:18:29,820 --> 00:18:31,419
Right.
313
00:18:31,420 --> 00:18:33,180
The half without you.
314
00:18:33,900 --> 00:18:34,739
Hey.
315
00:18:34,740 --> 00:18:35,499
Forget it.
316
00:18:35,500 --> 00:18:36,540
I'll take a picture of you.
317
00:18:40,580 --> 00:18:41,500
Is this okay?
318
00:18:43,140 --> 00:18:44,940
Can your smile be faker?
319
00:18:47,020 --> 00:18:48,340
Your pose is...
320
00:18:51,500 --> 00:18:53,340
You're so clumsy even when taking photos.
321
00:18:55,460 --> 00:18:56,820
You're annoying.
322
00:18:57,500 --> 00:18:58,259
Zai, let's go.
323
00:18:58,260 --> 00:18:59,339
I'll buy you ice cream.
324
00:18:59,340 --> 00:19:00,140
Not for him though.
325
00:19:04,900 --> 00:19:05,700
Looks nice.
326
00:19:06,540 --> 00:19:07,380
What's the matter?
327
00:19:10,460 --> 00:19:11,740
My purse is gone.
328
00:19:13,900 --> 00:19:15,099
Is it the pink one?
329
00:19:15,100 --> 00:19:16,779
That's the one.
330
00:19:16,780 --> 00:19:17,599
Oh, no.
331
00:19:17,600 --> 00:19:18,959
Gu Ran and my money were all in there.
332
00:19:18,960 --> 00:19:21,699
I used it when I was buying the
candied hawthorn just now.
333
00:19:21,700 --> 00:19:23,060
Where is it?
334
00:19:24,940 --> 00:19:26,379
What should I do?
335
00:19:26,380 --> 00:19:27,139
It's okay.
336
00:19:27,140 --> 00:19:28,219
Keep looking.
337
00:19:28,220 --> 00:19:29,819
Did you leave it somewhere by mistake?
338
00:19:29,820 --> 00:19:31,220
I don't remember.
339
00:19:31,940 --> 00:19:33,739
Was it stolen or something?
340
00:19:33,740 --> 00:19:34,979
It's okay if it was just my money.
341
00:19:34,980 --> 00:19:37,259
But all the money was in it.
342
00:19:37,260 --> 00:19:40,100
Don't panic. We haven't gone far.
I'll go back and check it out.
343
00:19:41,780 --> 00:19:43,739
Let's go and ask the
stall owners along the way.
344
00:19:43,740 --> 00:19:44,819
Maybe it's there.
345
00:19:44,820 --> 00:19:45,620
Let's go.
346
00:20:05,100 --> 00:20:07,620
Look how nice the moon is tonight.
347
00:20:10,340 --> 00:20:11,059
Tsk.
348
00:20:11,060 --> 00:20:12,019
Gosh.
349
00:20:12,020 --> 00:20:12,580
It's like this.
350
00:20:13,620 --> 00:20:16,699
We all have limited
memory power.
351
00:20:16,700 --> 00:20:18,580
Hence, we should remember the good things.
352
00:20:19,260 --> 00:20:20,419
Look at you.
353
00:20:20,420 --> 00:20:22,500
Your long face looks horrible.
354
00:20:23,380 --> 00:20:24,820
You look better when you smile.
355
00:20:30,060 --> 00:20:33,419
It's my fault for losing all of your money.
356
00:20:33,420 --> 00:20:34,899
No, it's not!
357
00:20:34,900 --> 00:20:37,779
I chose to leave my money with you
because I didn't want to carry it myself.
358
00:20:37,780 --> 00:20:39,179
And you did a good job of safekeeping it.
359
00:20:39,180 --> 00:20:41,179
We didn't have to worry
about anything the past few days.
360
00:20:41,180 --> 00:20:44,300
If it were me, the money
would've been long gone.
361
00:20:44,860 --> 00:20:46,820
Yeah, it's not your fault.
362
00:20:48,220 --> 00:20:48,779
Come on.
363
00:20:48,780 --> 00:20:49,499
It's okay.
364
00:20:49,500 --> 00:20:50,619
I have some money left.
365
00:20:50,620 --> 00:20:52,019
We can share.
366
00:20:52,020 --> 00:20:52,459
Yeah.
367
00:20:52,460 --> 00:20:53,859
I have some too.
368
00:20:53,860 --> 00:20:56,659
But we planned to go
to the amusement park tomorrow.
369
00:20:56,660 --> 00:20:58,019
Your money won't cover the expense.
370
00:20:58,020 --> 00:20:59,430
[Recruiting]
[Baichuan Music Festival]
371
00:21:01,860 --> 00:21:03,419
We can make up for the money lost.
372
00:21:03,420 --> 00:21:05,539
It's not like we have to go somewhere.
373
00:21:05,540 --> 00:21:06,139
It's not too bad
374
00:21:06,140 --> 00:21:07,700
to try some things
we've never tried before.
375
00:21:09,900 --> 00:21:10,979
I agree.
376
00:21:10,980 --> 00:21:12,259
I'll do it.
377
00:21:12,260 --> 00:21:14,179
I should make up for my
carelessness somehow.
378
00:21:14,180 --> 00:21:14,459
Yeah.
379
00:21:14,460 --> 00:21:15,260
Count me in.
380
00:21:16,220 --> 00:21:20,059
Well, with my good
looks and physique,
381
00:21:20,060 --> 00:21:22,180
I should put them to good use.
382
00:21:22,940 --> 00:21:25,179
So I think...
383
00:21:25,180 --> 00:21:26,779
[Security Team Captain - 2 people]
384
00:21:26,780 --> 00:21:28,700
the security captain should fit me well.
385
00:21:37,580 --> 00:21:38,539
Yeah.
386
00:21:38,540 --> 00:21:39,579
Not bad.
387
00:21:39,580 --> 00:21:40,620
It should fit.
388
00:21:41,340 --> 00:21:42,499
How about this?
389
00:21:42,500 --> 00:21:43,859
You two can work outside.
390
00:21:43,860 --> 00:21:45,939
The number of tickets to be sold today
391
00:21:45,940 --> 00:21:47,500
will depend on you guys.
392
00:21:48,380 --> 00:21:49,180
Oh, right.
393
00:21:51,860 --> 00:21:52,660
Here.
394
00:21:53,660 --> 00:21:55,779
Take these.
395
00:21:55,780 --> 00:21:57,859
Get more from me when
you finish giving them out.
396
00:21:57,860 --> 00:21:58,660
Okay?
397
00:22:00,180 --> 00:22:01,179
Careful.
398
00:22:01,180 --> 00:22:02,179
Don't break it.
399
00:22:02,180 --> 00:22:03,059
Hang on.
400
00:22:03,060 --> 00:22:03,979
How could he not
401
00:22:03,980 --> 00:22:07,340
make good use of my
super good-looking face?
402
00:22:07,730 --> 00:22:10,129
He's telling me to cover everything up.
403
00:22:10,130 --> 00:22:10,410
What?
404
00:22:11,330 --> 00:22:12,809
Stop complaining.
405
00:22:12,810 --> 00:22:14,569
Guan Fang is assembling stuff.
406
00:22:14,570 --> 00:22:16,489
Zai and Zhang Lurang
are doing manual labor.
407
00:22:16,490 --> 00:22:18,130
Our job is comparatively easy.
408
00:22:19,490 --> 00:22:19,889
Gosh.
409
00:22:19,890 --> 00:22:22,410
You still look handsome in that costume.
410
00:22:24,810 --> 00:22:25,929
Still?
411
00:22:25,930 --> 00:22:26,329
Hey.
412
00:22:26,330 --> 00:22:27,809
So you're saying I'm
more handsome without it.
413
00:22:27,810 --> 00:22:30,009
Tell me more. Which part of me is handsome?
414
00:22:30,010 --> 00:22:31,329
My eyes? My nose?
415
00:22:31,330 --> 00:22:34,529
Jiang Jia, so that's what you think of me.
416
00:22:34,530 --> 00:22:35,929
You're so annoying.
417
00:22:35,930 --> 00:22:40,409
[Baichuan Music Festival]
418
00:22:40,410 --> 00:22:41,250
Put it down here.
419
00:22:51,530 --> 00:22:52,649
Here.
420
00:22:52,650 --> 00:22:53,270
Thanks.
421
00:22:56,130 --> 00:22:57,409
Thanks, Rang.
422
00:22:57,410 --> 00:23:00,090
I think we forgot the number signs.
423
00:23:01,130 --> 00:23:04,369
Excuse me, miss. Can you
go back to where we were?
424
00:23:04,370 --> 00:23:05,769
They should be in the equipment room,
425
00:23:05,770 --> 00:23:06,889
beside the light sticks.
426
00:23:06,890 --> 00:23:08,649
It's just one bag, not very heavy.
427
00:23:08,650 --> 00:23:11,009
I have to get them
to move these things over quickly.
428
00:23:11,010 --> 00:23:11,809
Okay.
429
00:23:11,810 --> 00:23:14,210
I can go and get them.
430
00:23:14,930 --> 00:23:17,529
If you go, she'll have to move your things.
431
00:23:17,530 --> 00:23:18,889
They are too heavy for her.
432
00:23:18,890 --> 00:23:20,129
It's okay.
433
00:23:20,130 --> 00:23:21,449
I can do it.
434
00:23:21,450 --> 00:23:21,930
It won't take long.
435
00:23:26,530 --> 00:23:29,169
Oh, are you two...
436
00:23:29,170 --> 00:23:30,009
Oh.
437
00:23:30,010 --> 00:23:30,810
We're not.
438
00:23:31,970 --> 00:23:33,250
We're just friends.
439
00:23:33,890 --> 00:23:35,370
I haven't even said anything.
440
00:23:36,650 --> 00:23:37,650
Eleven...
441
00:24:03,450 --> 00:24:04,850
This should be it.
442
00:24:08,370 --> 00:24:10,969
Turn right from the
entrance. The third room.
443
00:24:10,970 --> 00:24:12,609
I came in from the right.
444
00:24:12,610 --> 00:24:14,009
So now...
445
00:24:14,010 --> 00:24:14,810
This way.
446
00:24:42,770 --> 00:24:46,726
Sorry, the number you have dialed
is not reachable.
447
00:24:46,727 --> 00:24:48,263
Please try again later.
448
00:24:52,930 --> 00:24:54,690
Why is it locked again?
449
00:25:03,890 --> 00:25:05,209
It's okay.
450
00:25:05,210 --> 00:25:07,450
I'll just go the other way.
451
00:25:08,370 --> 00:25:12,010
I'll certainly find a way out
from such a small place.
452
00:25:27,090 --> 00:25:27,470
Su Zaizai.
453
00:25:30,850 --> 00:25:33,890
Rang, I'm so scared.
454
00:25:49,330 --> 00:25:50,409
Come out, you!
455
00:25:50,410 --> 00:25:52,129
Stop trying to scare me by sneaking around.
456
00:25:52,130 --> 00:25:53,450
I'm not scared of you.
457
00:25:56,050 --> 00:25:56,970
You're not scared now?
458
00:25:58,290 --> 00:26:00,170
Because you're here.
459
00:26:26,690 --> 00:26:27,769
Hello.
460
00:26:27,770 --> 00:26:28,889
Hello, can you hear me?
461
00:26:28,890 --> 00:26:30,009
That's my phone.
462
00:26:30,010 --> 00:26:31,009
Did you find it?
463
00:26:31,010 --> 00:26:32,049
Where are you?
464
00:26:32,050 --> 00:26:33,929
The hallway outside the equipment room.
465
00:26:33,930 --> 00:26:35,209
I had a feeling I dropped it there.
466
00:26:35,210 --> 00:26:36,450
Thank you so much, bro.
467
00:26:37,170 --> 00:26:38,449
Leave it there and I'll go get it.
468
00:26:38,450 --> 00:26:38,929
How about this?
469
00:26:38,930 --> 00:26:40,729
I'll buy you a meal tonight.
470
00:26:40,730 --> 00:26:41,729
It's okay.
471
00:26:41,730 --> 00:26:43,489
♪ I dreamed about you the whole night ♪
472
00:26:43,490 --> 00:26:45,689
♪ Tossing and turning, I wouldn't wake up ♪
473
00:26:45,690 --> 00:26:46,970
Just change your ringtone.
474
00:26:48,370 --> 00:26:51,929
♪ Do you have magic that no others have? ♪
475
00:26:51,930 --> 00:26:55,690
♪ If not, how have you touched my heart? ♪
476
00:26:57,250 --> 00:27:00,769
♪ Should I tell you clearly ♪
477
00:27:00,770 --> 00:27:01,569
Let's go.
478
00:27:01,570 --> 00:27:04,050
♪ That I adore you so much? ♪
479
00:27:05,570 --> 00:27:09,769
♪ Do you also have
some admiration for me? ♪
480
00:27:09,770 --> 00:27:12,730
♪ I'll tell you everything
if we meet next time ♪
481
00:27:26,410 --> 00:27:27,890
How come you're so energetic?
482
00:27:37,370 --> 00:27:38,490
Gosh, I can take it.
483
00:27:39,410 --> 00:27:41,809
It's like a sauna wearing the headpiece.
484
00:27:41,810 --> 00:27:43,850
Plus, I had to jump and dance.
485
00:27:44,570 --> 00:27:46,209
I almost lost my breath.
486
00:27:46,210 --> 00:27:47,889
Who asked you to jump and dance?
487
00:27:47,890 --> 00:27:50,249
We only have to give out the fliers.
488
00:27:50,250 --> 00:27:52,210
Nobody would take it if I didn't dance.
489
00:27:56,730 --> 00:27:57,530
Watch me.
490
00:28:04,450 --> 00:28:05,730
The fliers.
491
00:28:12,040 --> 00:28:12,950
[Baichuan Music Festival]
492
00:28:25,473 --> 00:28:27,449
You are so lazy.
493
00:28:27,450 --> 00:28:29,090
No sense of professionalism at all.
494
00:28:31,970 --> 00:28:32,770
Gosh.
495
00:28:38,010 --> 00:28:39,889
I must say it's quite effective.
496
00:28:39,890 --> 00:28:40,849
Of course.
497
00:28:40,850 --> 00:28:43,490
This is my idea.
498
00:28:48,050 --> 00:28:49,330
This is for you guys.
499
00:28:53,970 --> 00:28:55,169
Wait a minute.
500
00:28:55,170 --> 00:28:57,969
I calculated. It should be 355.
501
00:28:57,970 --> 00:28:59,049
I subtracted 30
502
00:28:59,050 --> 00:29:01,489
because someone made a complaint
about how you worked.
503
00:29:01,490 --> 00:29:03,529
But we gave out all the fliers.
504
00:29:03,530 --> 00:29:04,089
That's right.
505
00:29:04,090 --> 00:29:06,129
We did our jobs just fine.
506
00:29:06,130 --> 00:29:07,729
We achieved the
result with half the effort.
507
00:29:07,730 --> 00:29:08,409
So I don't agree.
508
00:29:08,410 --> 00:29:09,809
Me neither.
509
00:29:09,810 --> 00:29:12,370
They said you two blocked the path.
510
00:29:13,610 --> 00:29:14,970
Oh.
511
00:29:17,410 --> 00:29:18,609
I see.
512
00:29:18,610 --> 00:29:19,330
Thanks.
513
00:29:20,810 --> 00:29:22,209
We finally have money.
514
00:29:22,210 --> 00:29:23,970
Where should we go tomorrow then?
515
00:29:29,250 --> 00:29:31,009
It feels so weird.
516
00:29:31,010 --> 00:29:32,689
When we have no money,
we want to make money.
517
00:29:32,690 --> 00:29:33,569
When we have the money,
518
00:29:33,570 --> 00:29:35,690
we can't think of what
to do with it tomorrow.
519
00:29:37,770 --> 00:29:39,569
It was quite interesting though.
520
00:29:39,570 --> 00:29:41,769
I heard them talk a lot
about the music festival.
521
00:29:41,770 --> 00:29:42,729
Man.
522
00:29:42,730 --> 00:29:43,850
I've never been to one.
523
00:29:50,010 --> 00:29:51,410
What's the matter?
524
00:29:53,730 --> 00:29:55,610
You guys want to buy tickets?
525
00:29:57,250 --> 00:29:59,009
But you don't have enough.
526
00:29:59,010 --> 00:30:00,649
The money that the five of you earned
527
00:30:00,650 --> 00:30:02,409
is only enough for four tickets.
528
00:30:02,410 --> 00:30:05,129
Sir, can't you just make
an exception this once?
529
00:30:05,130 --> 00:30:07,169
We worked so hard today
530
00:30:07,170 --> 00:30:08,729
just so we could attend the music festival.
531
00:30:08,730 --> 00:30:10,170
We've never been to one.
532
00:30:11,410 --> 00:30:12,969
That's right.
533
00:30:12,970 --> 00:30:18,249
If we miss this one,
we may miss it forever.
534
00:30:18,250 --> 00:30:20,930
Many years after, I would remember the day
535
00:30:21,490 --> 00:30:26,430
when a kind man gave us a
helping hand when we were in need.
536
00:30:27,850 --> 00:30:29,650
From now on, you'll be my best buddy.
537
00:30:30,730 --> 00:30:32,610
We could top up 20. Will that help?
538
00:30:34,330 --> 00:30:36,570
Gosh, fine. All right.
539
00:30:37,450 --> 00:30:38,409
Alas.
540
00:30:38,410 --> 00:30:39,809
You guys did work hard.
541
00:30:39,810 --> 00:30:41,009
Here's what I can do.
542
00:30:41,010 --> 00:30:43,009
I have some extra tickets.
543
00:30:43,010 --> 00:30:43,810
You can have them.
544
00:30:55,090 --> 00:30:56,929
Keep the coins.
545
00:30:56,930 --> 00:30:59,650
You should at least have
some cash after a long day.
546
00:31:00,570 --> 00:31:02,850
Thank you, sir.
547
00:31:09,650 --> 00:31:13,050
Happiness is easy to
attain only at their age.
548
00:31:17,130 --> 00:31:18,609
I'm going back the day after tomorrow.
549
00:31:18,610 --> 00:31:20,329
We'll talk after you get home.
550
00:31:20,330 --> 00:31:23,209
We planned to have English tuition
for two months.
551
00:31:23,210 --> 00:31:25,889
Now it'll probably be a month only.
552
00:31:25,890 --> 00:31:29,809
Luli's already gone over
all the Grade 12 school materials at home.
553
00:31:29,810 --> 00:31:32,930
Rang, I hope you have
some sense of urgency.
554
00:31:36,610 --> 00:31:37,449
Okay.
555
00:31:37,450 --> 00:31:39,450
I'll pick you up at the station then.
556
00:31:40,730 --> 00:31:41,729
No need.
557
00:31:41,730 --> 00:31:42,810
I'll be with my friends.
558
00:32:08,490 --> 00:32:13,169
I always think that this Popsicle
taste better when shared.
559
00:32:13,170 --> 00:32:15,529
Too bad I have no younger siblings.
560
00:32:15,530 --> 00:32:17,890
I used to have the whole thing myself.
561
00:32:19,890 --> 00:32:21,169
Rang.
562
00:32:21,170 --> 00:32:22,770
Are you also the only child?
563
00:32:28,610 --> 00:32:29,650
I have a younger brother.
564
00:32:30,290 --> 00:32:32,009
Younger brother?
565
00:32:32,010 --> 00:32:33,690
Do you two look alike?
566
00:32:36,450 --> 00:32:38,970
Probably yes.
567
00:32:39,770 --> 00:32:41,050
Do you have similar personalities?
568
00:32:41,650 --> 00:32:44,249
No. He is nice.
569
00:32:44,250 --> 00:32:45,490
You are nice, too.
570
00:32:46,130 --> 00:32:48,170
I mean, you're nicer.
571
00:32:49,210 --> 00:32:51,649
Which one of you is better looking?
572
00:32:51,650 --> 00:32:52,450
My brother.
573
00:32:53,610 --> 00:32:54,410
No.
574
00:32:55,450 --> 00:32:56,530
You are the most handsome.
575
00:33:00,690 --> 00:33:03,330
You're probably the only one that says so.
576
00:33:12,650 --> 00:33:14,130
Rang, look.
577
00:33:15,530 --> 00:33:19,130
These five coins
are just enough for the five of us.
578
00:33:19,810 --> 00:33:23,649
I never made money
with my own hands before.
579
00:33:23,650 --> 00:33:26,649
I had planned to bring
this special coin back
580
00:33:26,650 --> 00:33:29,250
and keep it safe.
581
00:33:29,990 --> 00:33:31,190
But now,
582
00:33:33,950 --> 00:33:35,030
I'm giving it to you.
583
00:33:44,230 --> 00:33:48,149
You said I'm the only one that
thinks you're better than your brother.
584
00:33:48,150 --> 00:33:50,589
Not only do I think that you're better,
585
00:33:50,590 --> 00:33:53,270
but also I will always think that way.
586
00:33:53,830 --> 00:33:58,709
If he's worth 100 marks,
then you are worth 101.
587
00:33:58,710 --> 00:34:02,030
That special one point will
always be saved for you.
588
00:34:14,110 --> 00:34:15,430
The Popsicle is very good.
589
00:34:17,870 --> 00:34:18,990
I'll buy you one next time.
590
00:34:20,430 --> 00:34:21,230
Okay.
591
00:34:22,390 --> 00:34:25,270
♪ Without any reason ♪
592
00:34:26,270 --> 00:34:29,070
♪ It's unexplainable ♪
593
00:34:31,590 --> 00:34:33,389
♪ I reckon it must be fate's hand ♪
594
00:34:33,390 --> 00:34:34,350
Pair of 10.
595
00:34:37,110 --> 00:34:40,270
♪ That brought you into my life ♪
596
00:34:41,590 --> 00:34:42,389
Pair of...
597
00:34:42,390 --> 00:34:43,869
♪ At your finest hour ♪
598
00:34:43,870 --> 00:34:44,709
Q.
599
00:34:44,710 --> 00:34:45,350
Pair of K!
600
00:34:46,270 --> 00:34:47,029
I'm clear.
601
00:34:47,030 --> 00:34:47,749
I win again.
602
00:34:47,750 --> 00:34:48,429
Come here.
603
00:34:48,430 --> 00:34:49,149
Show me your forehead.
604
00:34:49,150 --> 00:34:51,550
This is already the fifth time.
My forehead is swollen.
605
00:35:09,030 --> 00:35:09,830
That's it?
606
00:35:10,430 --> 00:35:12,429
You're so biased toward her.
607
00:35:12,430 --> 00:35:14,989
My hand slipped so it doesn't count.
608
00:35:14,990 --> 00:35:16,230
No way!
609
00:35:16,870 --> 00:35:18,030
I'm so lucky.
610
00:35:24,150 --> 00:35:25,589
Are Zai and Lurang back?
611
00:35:25,590 --> 00:35:26,109
No.
612
00:35:26,110 --> 00:35:26,950
It's Qianyu.
613
00:35:27,470 --> 00:35:30,829
He said he had gotten
used to living in England.
614
00:35:30,830 --> 00:35:31,949
Qianyu?
615
00:35:31,950 --> 00:35:33,310
What else did he say?
616
00:35:35,470 --> 00:35:38,070
[Qianyu]
I found someone who's very important to me.
617
00:35:42,150 --> 00:35:43,029
Let's continue playing.
618
00:35:43,030 --> 00:35:43,589
Wait.
619
00:35:43,590 --> 00:35:45,430
I haven't read the whole message.
620
00:35:48,150 --> 00:35:48,789
Ah.
621
00:35:48,790 --> 00:35:49,790
Ahem.
622
00:35:50,510 --> 00:35:52,909
I finished my Coke. How about you guys?
623
00:35:52,910 --> 00:35:53,950
Should I go buy some?
624
00:35:54,710 --> 00:35:55,469
Oh.
625
00:35:55,470 --> 00:35:56,349
Coca-cola?
626
00:35:56,350 --> 00:35:58,950
There are some in my room. I'll go get it.
627
00:36:07,550 --> 00:36:08,350
Jiang?
628
00:36:09,110 --> 00:36:09,990
Jiang.
629
00:36:14,150 --> 00:36:15,189
Jiang.
630
00:36:15,190 --> 00:36:16,110
What did you say?
631
00:36:17,310 --> 00:36:18,469
What's on your mind?
632
00:36:18,470 --> 00:36:19,790
You're totally in a daze.
633
00:36:21,310 --> 00:36:23,590
Qianyu has a girlfriend?
634
00:36:28,150 --> 00:36:29,269
So...
635
00:36:29,270 --> 00:36:31,269
Are you feeling okay?
636
00:36:31,270 --> 00:36:32,709
I'm okay.
637
00:36:32,710 --> 00:36:34,709
I just didn't expect
this to happen so soon.
638
00:36:34,710 --> 00:36:37,749
Guess fate often comes unannounced.
639
00:36:37,750 --> 00:36:37,989
Hey.
640
00:36:37,990 --> 00:36:40,469
That girl is so pretty.
641
00:36:40,470 --> 00:36:43,150
Qianyu was smiling
so happily beside her.
642
00:36:45,030 --> 00:36:48,470
So you really thought of him
as an older brother.
643
00:36:50,830 --> 00:36:51,870
I guess so.
644
00:36:55,950 --> 00:36:58,629
Something got into my eye.
645
00:36:58,630 --> 00:36:59,709
Are you all right?
646
00:36:59,710 --> 00:37:01,630
Don't rub it so hard.
647
00:37:02,670 --> 00:37:04,750
Hold on a second, Grandma.
648
00:37:05,350 --> 00:37:07,189
The signal isn't good here.
649
00:37:07,190 --> 00:37:08,790
Let me try up on the rooftop.
650
00:37:12,150 --> 00:37:12,830
Are you okay?
651
00:37:13,670 --> 00:37:15,190
Better now.
652
00:37:28,590 --> 00:37:30,269
Weren't you going to call your grandma?
653
00:37:30,270 --> 00:37:31,309
That was quick.
654
00:37:31,310 --> 00:37:32,990
I went to the rooftop.
655
00:37:33,500 --> 00:37:36,380
But I saw Jiang Jia crying there.
656
00:37:37,260 --> 00:37:38,500
So I came back.
657
00:37:39,180 --> 00:37:41,179
I guess the news of
Qianyu getting a girlfriend
658
00:37:41,180 --> 00:37:42,860
is a bigger shock to her than I thought.
659
00:37:45,860 --> 00:37:46,939
Is she very upset?
660
00:37:46,940 --> 00:37:48,420
She kept rubbing her eyes.
661
00:37:49,820 --> 00:37:50,820
Gosh.
662
00:37:51,460 --> 00:37:53,539
Hopefully, she'll be in a better mood
663
00:37:53,540 --> 00:37:55,260
when we go to the music festival tomorrow.
664
00:37:57,300 --> 00:38:00,880
[Baichuan Music Festival]
665
00:38:11,940 --> 00:38:14,939
♪ On a summer day, a
sudden encounter arises ♪
666
00:38:14,940 --> 00:38:17,300
♪ The story begins with
a misunderstanding ♪
667
00:38:17,860 --> 00:38:21,699
♪ You were sitting in the front
row, and I didn't quite like you ♪
668
00:38:21,700 --> 00:38:23,299
Zaizai, look.
669
00:38:23,300 --> 00:38:24,939
It's so nice.
670
00:38:24,940 --> 00:38:26,739
I think they're drawing over there.
671
00:38:26,740 --> 00:38:27,619
Let's go take a look.
672
00:38:27,620 --> 00:38:31,019
♪ I see the waves dancing once again ♪
673
00:38:31,020 --> 00:38:32,499
Hello, would you like a face painting?
674
00:38:32,500 --> 00:38:34,019
It's quite popular these days.
675
00:38:34,020 --> 00:38:34,499
Yes.
676
00:38:34,500 --> 00:38:35,700
What would you like me to draw?
677
00:38:36,580 --> 00:38:37,819
Draw me a white cloud.
678
00:38:37,820 --> 00:38:39,779
Just like me, I like to be free.
679
00:38:39,780 --> 00:38:40,659
I want a star.
680
00:38:40,660 --> 00:38:41,460
Me too.
681
00:38:42,220 --> 00:38:43,419
Why are you following me?
682
00:38:43,420 --> 00:38:44,819
There's more than one star in the sky.
683
00:38:44,820 --> 00:38:45,740
No one's following you.
684
00:38:46,580 --> 00:38:47,819
Please draw me a sun.
685
00:38:47,820 --> 00:38:49,219
My nickname is Little Sun.
686
00:38:49,220 --> 00:38:50,860
Sun and summer, the best match.
687
00:38:52,220 --> 00:38:53,540
What about you, Rang?
688
00:38:54,980 --> 00:38:58,539
♪ Look up and gaze ♪
689
00:38:58,540 --> 00:38:59,420
Sunflower.
690
00:39:00,060 --> 00:39:02,339
Rang, do you like sunflowers?
691
00:39:02,340 --> 00:39:03,780
I never knew.
692
00:39:04,940 --> 00:39:08,099
♪ The sky is dyed a
special shade of purple ♪
693
00:39:08,100 --> 00:39:10,859
♪ Vaguely drawing
closer, my heart flutters ♪
694
00:39:10,860 --> 00:39:14,099
♪ Is tomorrow the end?
Please answer quickly ♪
695
00:39:14,100 --> 00:39:14,840
Alright, you guys.
696
00:39:25,040 --> 00:39:26,979
Welcome to the
Baichuan Music Festival.
697
00:39:26,980 --> 00:39:30,060
Are you guys ready to have
fun with the band today?
698
00:39:32,580 --> 00:39:34,499
I wish my grandma was
here. She loves festivities.
699
00:39:34,500 --> 00:39:36,019
Go back and tell her about it then.
700
00:39:36,020 --> 00:39:37,739
♪ I dreamed about you the whole night ♪
701
00:39:37,740 --> 00:39:41,140
♪ Tossing and turning, I wouldn't wake up ♪
702
00:39:42,740 --> 00:39:46,179
♪ Do you have magic that no others have? ♪
703
00:39:46,180 --> 00:39:49,940
♪ If not, how have you touched my heart? ♪
704
00:39:51,300 --> 00:39:55,139
♪ Should I tell you clearly ♪
705
00:39:55,140 --> 00:39:58,060
♪ That I adore you so much? ♪
706
00:39:59,820 --> 00:40:04,019
♪ I know you kind of like me too ♪
707
00:40:04,020 --> 00:40:06,980
♪ I'll tell you everything
if we meet next time ♪
708
00:40:09,740 --> 00:40:13,779
♪ I like you, as you're like
the caress of the gentle breeze ♪
709
00:40:13,780 --> 00:40:16,139
♪ Softly embracing all the little joys ♪
710
00:40:16,140 --> 00:40:18,859
♪ I've treasured ♪
711
00:40:18,860 --> 00:40:22,579
♪ The sunset from the backseat ♪
712
00:40:22,580 --> 00:40:24,739
♪ Becomes precious because of you ♪
713
00:40:24,740 --> 00:40:28,980
♪ All my yearnings for this beautiful day ♪
714
00:40:32,060 --> 00:40:34,139
♪ Let the kite bear witness ♪
715
00:40:34,140 --> 00:40:36,339
♪ To our tearful memories ♪
716
00:40:36,340 --> 00:40:38,679
♪ Let the wind tell you all about ♪
717
00:40:38,680 --> 00:40:40,739
♪ The sweet nothings
that we were afraid to say ♪
718
00:40:40,740 --> 00:40:42,819
♪ I was once in pursuit
of your silhouette ♪
719
00:40:42,820 --> 00:40:44,940
♪ But held captive by my timid heart ♪
720
00:40:45,500 --> 00:40:47,739
♪ Allow me one more try ♪
721
00:40:47,740 --> 00:40:50,540
♪ To courageously lock eyes with you ♪
722
00:40:56,900 --> 00:40:58,379
Told you this battery isn't empty.
723
00:40:58,380 --> 00:40:59,699
Thank goodness I brought an extra.
724
00:40:59,700 --> 00:41:01,019
Or else we wouldn't be able to record this.
725
00:41:01,020 --> 00:41:02,380
You're always prepared, Zai.
726
00:41:03,100 --> 00:41:05,299
We're at a music festival right now.
727
00:41:05,300 --> 00:41:06,940
Isn't it so lively?
728
00:41:07,580 --> 00:41:08,899
It's my first time having been to one.
729
00:41:08,900 --> 00:41:10,979
There are so many people.
730
00:41:10,980 --> 00:41:11,219
Hey.
731
00:41:11,220 --> 00:41:11,739
Zai.
732
00:41:11,740 --> 00:41:13,859
The quality of your DV is awesome.
733
00:41:13,860 --> 00:41:16,539
It's giving me an oval
face. I look so good.
734
00:41:16,540 --> 00:41:17,659
Are you looking for good-looking people?
735
00:41:17,660 --> 00:41:18,499
There's one here.
736
00:41:18,500 --> 00:41:20,219
Can you not pop up out of nowhere?
737
00:41:20,220 --> 00:41:21,699
Need another handsome dude?
738
00:41:21,700 --> 00:41:22,820
Don't waste the internal memory.
739
00:41:23,580 --> 00:41:25,619
♪ Becomes precious because of you ♪
740
00:41:25,620 --> 00:41:26,580
I don't mind.
741
00:41:29,100 --> 00:41:31,219
But I'm going to film
the most handsome one.
742
00:41:31,220 --> 00:41:32,420
I'm going to buy one when we get back.
743
00:41:33,060 --> 00:41:33,980
Let's do a joint order.
744
00:41:36,540 --> 00:41:40,580
Turns out the sunflowers and
the sun shine for each other.
745
00:41:44,580 --> 00:41:51,379
Turns out the sunflowers
and the sun shine for each other.
746
00:41:51,380 --> 00:41:55,670
♪ Guess I've fallen in love with you ♪
747
00:41:56,760 --> 00:41:59,570
♪ Without any reason ♪
748
00:42:00,600 --> 00:42:03,670
♪ It's unexplainable ♪
749
00:42:06,290 --> 00:42:10,710
♪ I reckon it must be fate's hand ♪
750
00:42:11,380 --> 00:42:14,330
♪ That brought you into my life ♪
751
00:42:15,160 --> 00:42:18,040
♪ At your finest hour ♪
752
00:42:20,840 --> 00:42:24,489
♪ You gave me courage and love ♪
753
00:42:24,490 --> 00:42:27,619
♪ You're the reason I believe in love ♪
754
00:42:27,620 --> 00:42:34,360
♪ I'm not afraid of having regrets
as long as you're with me ♪
755
00:42:35,640 --> 00:42:39,289
♪ I'm too afraid of losing you ♪
756
00:42:39,290 --> 00:42:42,419
♪ To tell you I love you ♪
757
00:42:42,420 --> 00:42:49,690
♪ But now, I'll think no
more and hesitate no more ♪
48957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.