All language subtitles for [English] When I Fly Towards You episode 14 - 1236824v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,580 --> 00:00:12,379 ♪ I like you, as you're like the caress of the gentle breeze ♪ 2 00:00:12,380 --> 00:00:14,859 ♪ Softly embracing all the little joys ♪ 3 00:00:14,860 --> 00:00:17,539 ♪ I've treasured ♪ 4 00:00:17,540 --> 00:00:21,099 ♪ The sunset from the backseat ♪ 5 00:00:21,100 --> 00:00:23,099 ♪ Becomes precious because of you 6 00:00:23,100 --> 00:00:28,460 ♪ All my yearnings for this beautiful day ♪ 7 00:00:30,340 --> 00:00:32,579 ♪ Let the kite bear witness ♪ 8 00:00:32,580 --> 00:00:34,899 ♪ To our tearful memories ♪ 9 00:00:34,900 --> 00:00:37,139 ♪ Let the wind tell you all about ♪ 10 00:00:37,140 --> 00:00:39,219 ♪ The sweet nothings that we were afraid to say ♪ 11 00:00:39,220 --> 00:00:41,299 ♪ I was once in pursuit of your silhouette ♪ 12 00:00:41,300 --> 00:00:43,779 ♪ But held captive by my timid heart ♪ 13 00:00:43,780 --> 00:00:46,299 ♪ Allow me one more try ♪ 14 00:00:46,300 --> 00:00:50,860 ♪ To courageously lock eyes with you ♪ 15 00:01:00,420 --> 00:01:03,020 [Adapted from the novel She's a Little Crazy on jjwxc.net by Zhu Yi] 16 00:01:08,620 --> 00:01:15,819 [When I Fly Towards You] [Directed by Cattree] 17 00:01:15,820 --> 00:01:20,819 [Episode 14] [So Rang Likes Sunflowers] 18 00:01:20,820 --> 00:01:23,419 [The whispers of the moon are found in the strings] 19 00:01:23,520 --> 00:01:25,360 Zhang Lurang said he was on the way. 20 00:01:26,250 --> 00:01:28,730 But their seats are quite far away from ours. 21 00:01:29,850 --> 00:01:31,889 Jiang Jia said she was almost here. 22 00:01:31,890 --> 00:01:33,170 Why haven't I seen... 23 00:01:53,290 --> 00:01:54,529 Who are you? 24 00:01:54,530 --> 00:01:55,930 Give me back Jiang Jia. 25 00:01:57,930 --> 00:01:59,490 Why are you dressed so formally? 26 00:02:00,290 --> 00:02:02,529 Are we dressed too casually? 27 00:02:02,530 --> 00:02:04,249 Oh, it will do. 28 00:02:04,250 --> 00:02:05,729 It's almost time. 29 00:02:05,730 --> 00:02:06,890 Let's go inside. 30 00:02:08,690 --> 00:02:09,489 You guys go ahead. 31 00:02:09,490 --> 00:02:11,089 I'm going to say hello. 32 00:02:11,090 --> 00:02:12,050 Hurry up. 33 00:02:16,130 --> 00:02:16,289 Hi. 34 00:02:16,290 --> 00:02:16,889 Sir. 35 00:02:16,890 --> 00:02:17,289 Oh. 36 00:02:17,290 --> 00:02:18,879 Gu Ran, you came. 37 00:02:18,880 --> 00:02:21,530 [Jiangyi Classical Music Concert] 38 00:02:25,410 --> 00:02:26,210 Gu Ran. 39 00:02:33,210 --> 00:02:34,529 When is Qianyu's turn? 40 00:02:34,530 --> 00:02:35,809 What? 41 00:02:35,810 --> 00:02:38,530 Do you know when Qianyu will perform? 42 00:02:44,410 --> 00:02:45,490 I'm curious. 43 00:02:46,610 --> 00:02:49,410 How did you fall for Qianyu? 44 00:02:53,880 --> 00:02:58,439 At first, I was attracted by the way he looked playing the guitar. 45 00:02:58,440 --> 00:03:01,399 Later, after getting to know him, I learned 46 00:03:01,400 --> 00:03:03,760 about his good academic performance and amiable character. 47 00:03:05,480 --> 00:03:09,080 Remember the time when you couldn't send me back because you got to play basketball? 48 00:03:10,080 --> 00:03:13,320 I noticed for the first time how long the road home was. 49 00:03:13,920 --> 00:03:15,719 Thankfully, he appeared. 50 00:03:15,720 --> 00:03:16,720 I'll send you back. 51 00:03:18,150 --> 00:03:21,430 I never knew anyone could be so gentle. 52 00:03:23,230 --> 00:03:25,989 That day we saw the sunset together. 53 00:03:25,990 --> 00:03:28,270 I never saw another sunset as beautiful after. 54 00:03:28,910 --> 00:03:32,589 Perhaps, only when I'm with Qianyu 55 00:03:32,590 --> 00:03:36,310 will I get the butterflies-in-stomach feeling. 56 00:04:15,310 --> 00:04:16,550 Wait for me here. 57 00:04:27,670 --> 00:04:28,470 Jiang Jia! 58 00:05:23,910 --> 00:05:24,990 Where are they? 59 00:05:26,370 --> 00:05:27,199 Qianyu. 60 00:05:27,200 --> 00:05:28,095 Thank you. 61 00:05:28,096 --> 00:05:28,929 A picture together? 62 00:05:28,930 --> 00:05:29,350 OK. Thanks. 63 00:05:38,670 --> 00:05:39,470 Go on. 64 00:05:53,070 --> 00:05:54,070 Do I look good? 65 00:05:55,790 --> 00:05:56,590 Yes. 66 00:06:08,910 --> 00:06:09,949 Jiang Jia. 67 00:06:09,950 --> 00:06:10,949 Qianyu. 68 00:06:10,950 --> 00:06:12,430 Congrats on a successful performance. 69 00:06:13,030 --> 00:06:13,830 Thank you. 70 00:06:16,710 --> 00:06:18,029 After you go abroad, 71 00:06:18,030 --> 00:06:20,110 we wouldn't see other again in a long time. 72 00:06:20,670 --> 00:06:22,229 I'm not good with words. 73 00:06:22,230 --> 00:06:23,070 So... 74 00:06:28,110 --> 00:06:30,350 I wrote something for you. 75 00:06:33,270 --> 00:06:34,070 Thank you. 76 00:06:36,750 --> 00:06:37,869 I have a younger sister. 77 00:06:37,870 --> 00:06:41,309 She likes to put her emotions into words and pass letters to me too. 78 00:06:41,310 --> 00:06:42,550 You remind me of her. 79 00:06:43,710 --> 00:06:46,789 I don't know when we'd meet again. 80 00:06:46,790 --> 00:06:48,429 Hope you do well in your studies. 81 00:06:48,430 --> 00:06:49,310 Grow up sooner 82 00:06:50,070 --> 00:06:51,310 and meet your Mr. Right. 83 00:06:55,430 --> 00:06:57,830 I hope you'll continue to shine. 84 00:06:58,590 --> 00:07:01,910 Besides a bright future, I'd like to wish you 85 00:07:03,510 --> 00:07:04,870 a happy life. 86 00:07:05,430 --> 00:07:06,230 Thank you. 87 00:07:08,150 --> 00:07:09,669 I just remembered. 88 00:07:09,670 --> 00:07:12,470 I made some typos in the letter. 89 00:07:13,550 --> 00:07:15,150 I'll give it to you next time. 90 00:07:15,950 --> 00:07:16,750 Okay. 91 00:07:44,010 --> 00:07:47,570 If it's not meant to be yours, you can't force it. 92 00:07:52,070 --> 00:07:52,870 Change into these. 93 00:07:53,830 --> 00:07:54,710 Gu Ran. 94 00:07:58,270 --> 00:07:59,629 Why are you here alone? 95 00:07:59,630 --> 00:08:00,470 Where are the others? 96 00:08:01,230 --> 00:08:03,910 They're in there talking to Qianyu. 97 00:08:06,790 --> 00:08:08,149 Was it worth it? 98 00:08:08,150 --> 00:08:10,790 Getting blisters from wearing ill-fitting shoes? 99 00:08:12,710 --> 00:08:13,789 It's the price of being pretty. 100 00:08:13,790 --> 00:08:14,630 You know nothing. 101 00:08:29,550 --> 00:08:31,430 Do you know how many stars there are in the sky? 102 00:08:32,590 --> 00:08:33,629 Stars? 103 00:08:33,630 --> 00:08:34,430 Yeah. 104 00:08:35,350 --> 00:08:36,150 100 million? 105 00:08:41,150 --> 00:08:42,630 At least 200 billion. 106 00:08:44,740 --> 00:08:49,900 But among the billions of stars, no two are the same. 107 00:08:50,500 --> 00:08:52,020 It's the same thing when they look at us. 108 00:08:52,740 --> 00:08:54,020 They're probably also wondering. 109 00:08:54,740 --> 00:08:57,780 How come there aren't any two humans alike out of so many? 110 00:08:58,740 --> 00:08:59,260 You're the same. 111 00:09:02,620 --> 00:09:06,099 The Jiang Jia I know is carefree. 112 00:09:06,100 --> 00:09:07,100 She doesn't stick to trifles 113 00:09:07,620 --> 00:09:09,020 and always stands up for herself if she's wronged 114 00:09:09,620 --> 00:09:11,660 rather than swallows the bitterness. 115 00:09:12,620 --> 00:09:15,020 She's rough around the edges and inconsiderate 116 00:09:15,820 --> 00:09:16,940 but 117 00:09:17,900 --> 00:09:22,059 no matter what happens, she's always cheerful and positive. 118 00:09:22,060 --> 00:09:23,060 Like an idiot. 119 00:09:24,100 --> 00:09:27,579 Must you list out my flaws like that? 120 00:09:27,580 --> 00:09:28,419 Tsk. 121 00:09:28,420 --> 00:09:29,900 What I mean is, 122 00:09:32,180 --> 00:09:33,620 you are you. 123 00:09:34,140 --> 00:09:36,219 Although you're not anywhere perfect, 124 00:09:36,220 --> 00:09:37,259 you're still one of a kind. 125 00:09:37,260 --> 00:09:39,939 ♪ Blew past your left ear ♪ 126 00:09:39,940 --> 00:09:41,859 ♪ And told you something ♪ 127 00:09:41,860 --> 00:09:44,739 You don't have to wear ill-fitting shoes 128 00:09:44,740 --> 00:09:46,260 and pretend to be someone you're not. 129 00:09:47,300 --> 00:09:50,059 You're unique and shining bright. 130 00:09:50,060 --> 00:09:53,779 ♪ And there is the soul that is so nervous when it's about to see you ♪ 131 00:09:53,780 --> 00:09:56,339 ♪ What should I prepare? ♪ 132 00:09:56,340 --> 00:09:58,819 ♪ My palms are sweaty ♪ 133 00:09:58,820 --> 00:10:04,260 ♪ Does meeting me make you happy too? ♪ 134 00:10:04,820 --> 00:10:09,820 ♪ The summer breeze makes our hearts beat faster ♪ 135 00:10:10,420 --> 00:10:14,619 ♪ I dream of castles and colorful whirlpools ♪ 136 00:10:14,620 --> 00:10:17,499 So one failed confession is not that big of a deal. 137 00:10:17,500 --> 00:10:19,260 You don't have to be so dejected. 138 00:10:20,340 --> 00:10:21,859 I'm not dejected. 139 00:10:21,860 --> 00:10:25,579 ♪ Don't avoid my eyes anymore ♪ 140 00:10:25,580 --> 00:10:27,939 Qianyu said I was like his younger sister. 141 00:10:27,940 --> 00:10:31,059 To think of it, being his sister isn't that bad. 142 00:10:31,060 --> 00:10:33,060 Maybe things will be different in the future. 143 00:10:33,740 --> 00:10:36,619 I've got a strong heart, you know? 144 00:10:36,620 --> 00:10:38,420 Don't underestimate me. 145 00:10:40,100 --> 00:10:41,539 Is that so? 146 00:10:41,540 --> 00:10:44,899 Then why did you cry when you failed the monthly math test? 147 00:10:44,900 --> 00:10:47,819 Your heart isn't strong enough to endure failures in your studies? 148 00:10:47,820 --> 00:10:49,580 Do you have to bring that up? 149 00:10:52,700 --> 00:10:54,980 Why are you so jolly anyway? 150 00:10:56,060 --> 00:10:56,980 Because... 151 00:10:58,540 --> 00:11:01,020 I'm having midnight snacks later. I can't wait. 152 00:11:11,580 --> 00:11:14,020 If I remember correctly, you guys have a class in the afternoon, right? 153 00:11:15,980 --> 00:11:17,819 We can make it as long as we get there before 1:30 PM. 154 00:11:17,820 --> 00:11:22,060 If we didn't come, we'd feel uneasy in class. 155 00:11:22,580 --> 00:11:23,059 Oh. 156 00:11:23,060 --> 00:11:24,100 Where's Jiang Jia? 157 00:11:31,780 --> 00:11:34,300 The 1000th star. It represents good luck. 158 00:11:40,540 --> 00:11:41,340 Thank you. 159 00:11:45,020 --> 00:11:47,140 When will you come back, Qianyu? 160 00:11:47,660 --> 00:11:48,579 At the end of the year. 161 00:11:48,580 --> 00:11:49,980 I'll be back when it snows in Jiangyi. 162 00:11:51,500 --> 00:11:53,899 Hopefully, you'd be more mature when I'm back. 163 00:11:53,900 --> 00:11:54,700 Kiddo. 164 00:11:55,420 --> 00:11:57,539 I'm only one year younger than you. 165 00:11:57,540 --> 00:11:59,699 And I've always been mature for my age. 166 00:11:59,700 --> 00:12:02,499 Remember? I always let you have the toys when we were kids. 167 00:12:02,500 --> 00:12:04,059 You only let me have the ones you didn't like. 168 00:12:04,060 --> 00:12:07,819 ♪ Whether it's missing out or passing by, love always has regrets ♪ 169 00:12:07,820 --> 00:12:10,419 You never concede what you really like. 170 00:12:10,420 --> 00:12:12,739 ♪ Yet you are always around me ♪ 171 00:12:12,740 --> 00:12:13,939 It's almost time. 172 00:12:13,940 --> 00:12:14,979 You guys should go. 173 00:12:14,980 --> 00:12:16,059 I have to pass security. 174 00:12:16,060 --> 00:12:18,540 ♪ The summer rain always misses out on the falling leaves of autumn ♪ 175 00:12:19,900 --> 00:12:21,059 Let's play basketball together when you're back. 176 00:12:21,060 --> 00:12:21,460 Sure. 177 00:12:22,460 --> 00:12:23,700 All the best. 178 00:12:24,580 --> 00:12:25,380 I'll get going. 179 00:12:26,940 --> 00:12:28,259 Bye-bye. 180 00:12:28,260 --> 00:12:32,380 ♪ Instead of chasing sunsets, let's sit and enjoy the breeze together ♪ 181 00:12:33,780 --> 00:12:35,539 Is it because I can't bear to see Qianyu go? 182 00:12:35,540 --> 00:12:38,499 Why do I feel so anxious? 183 00:12:38,500 --> 00:12:39,459 Could it be because 184 00:12:39,460 --> 00:12:41,619 the final exam results will be announced later? 185 00:12:41,620 --> 00:12:43,739 The class will begin in 20 minutes. 186 00:12:43,740 --> 00:12:45,539 ♪ At every moment, everywhere ♪ 187 00:12:45,540 --> 00:12:47,899 ♪ My love for you is always there ♪ 188 00:12:47,900 --> 00:12:48,779 Don't just stand there. 189 00:12:48,780 --> 00:12:49,499 Run! 190 00:12:49,500 --> 00:12:53,980 ♪ You occupy me, no one can take your place ♪ 191 00:12:55,780 --> 00:12:59,259 ♪ Your appearance brought along anticipation ♪ 192 00:12:59,260 --> 00:13:02,539 ♪ Let love change from dust to dependence ♪ 193 00:13:02,540 --> 00:13:06,619 ♪ The most dazzling colors reside in our hearts ♪ 194 00:13:06,620 --> 00:13:11,259 ♪ Yours and mine ♪ 195 00:13:11,260 --> 00:13:12,900 [Zhang Lurang] 196 00:13:15,540 --> 00:13:18,419 Rang, you got 95 for English. 197 00:13:18,420 --> 00:13:23,019 The test this time was incredibly hard and the passing rate is only 20%. 198 00:13:23,020 --> 00:13:24,379 This is what I heard. 199 00:13:24,380 --> 00:13:26,339 Despite the unbelievably difficult level, 200 00:13:26,340 --> 00:13:29,460 someone actually scored 137 for English. 201 00:13:31,060 --> 00:13:33,659 I think it's good enough with improvement for each test. 202 00:13:33,660 --> 00:13:35,579 No need to compare yourself with those crazy geniuses. 203 00:13:35,580 --> 00:13:37,699 Su Zaizai. Do you know the crazy genius is you? 204 00:13:37,700 --> 00:13:38,780 [Su Zaizai] 205 00:13:43,420 --> 00:13:45,179 We all did pretty well in this exam. 206 00:13:45,180 --> 00:13:46,380 Shall we go to Baichuan for the summer break? 207 00:13:50,180 --> 00:13:51,020 Baichuan? 208 00:13:54,940 --> 00:13:56,179 Rang. 209 00:13:56,180 --> 00:13:58,899 It's not that I won't let you have fun with your friends. 210 00:13:58,900 --> 00:14:00,979 But you're moving up to Grade 11 soon. 211 00:14:00,980 --> 00:14:02,300 And with your results... 212 00:14:03,700 --> 00:14:05,859 Let's just talk about your final exam. 213 00:14:05,860 --> 00:14:07,819 You only got 95 in English. 214 00:14:07,820 --> 00:14:11,220 Do you know how one point matters in the college entrance exam? 215 00:14:13,620 --> 00:14:15,219 Before you attended this school in Jiangyi, 216 00:14:15,220 --> 00:14:17,139 you said you'd study hard as long as you came here 217 00:14:17,140 --> 00:14:18,739 and that you could be more focused. 218 00:14:18,740 --> 00:14:20,739 Looking back, we should've stayed in Suyang. 219 00:14:20,740 --> 00:14:22,019 Sis. 220 00:14:22,020 --> 00:14:23,419 The exam was hard this time. 221 00:14:23,420 --> 00:14:27,099 Rang's results are already pretty good. 222 00:14:27,100 --> 00:14:29,739 But Luli's English scores, no matter whether the exam is hard or not, 223 00:14:29,740 --> 00:14:31,580 have never been lower than 130. 224 00:14:32,140 --> 00:14:33,139 It's wrong to lower 225 00:14:33,140 --> 00:14:34,980 your own standards just because the test was hard. 226 00:14:35,740 --> 00:14:37,940 - Since you came to Jiangyi... - Since I came to Jiangyi, 227 00:14:41,540 --> 00:14:42,700 I've never done worse than I did. 228 00:14:44,300 --> 00:14:45,180 And, 229 00:14:45,860 --> 00:14:47,020 I'm allergic to prawns. 230 00:14:49,060 --> 00:14:50,979 I... I know that. 231 00:14:50,980 --> 00:14:53,940 I just forgot it as I was talking about the results. 232 00:14:54,820 --> 00:14:55,619 Eat something else. 233 00:14:55,620 --> 00:14:56,500 Try another dish. 234 00:14:57,100 --> 00:14:58,459 Okay, now. 235 00:14:58,460 --> 00:14:59,139 Just eat. 236 00:14:59,140 --> 00:15:00,780 The food's getting cold. 237 00:15:01,700 --> 00:15:02,599 Sis. 238 00:15:02,600 --> 00:15:06,639 I think it's perfectly fine for kids to go out and see the world. 239 00:15:06,640 --> 00:15:08,679 Plus, they just finished the exam. 240 00:15:08,680 --> 00:15:11,119 They must be hoping to go to Baichuan 241 00:15:11,120 --> 00:15:13,249 to check out the university. 242 00:15:13,250 --> 00:15:16,179 It could motivate them to do better. 243 00:15:16,180 --> 00:15:18,900 You shouldn't indulge him so much as his uncle. 244 00:15:21,500 --> 00:15:22,300 Do as your uncle says. 245 00:15:38,500 --> 00:15:40,579 The train is leaving in an hour. 246 00:15:40,580 --> 00:15:41,660 Why isn't Rang here yet? 247 00:15:42,940 --> 00:15:44,940 Do you think he's grounded? 248 00:15:45,620 --> 00:15:50,660 Or maybe, his parents secretly took him back to Suyang. 249 00:15:53,580 --> 00:15:56,419 We can always change our tickets to Suyang. 250 00:15:56,420 --> 00:15:58,019 The destination isn't important anyway. 251 00:15:58,020 --> 00:16:00,299 What matters is that we are together. 252 00:16:00,300 --> 00:16:01,259 There's no need, Zai. 253 00:16:01,260 --> 00:16:02,060 He's here. 254 00:16:04,860 --> 00:16:08,019 I couldn't find my ID card so I got here late. 255 00:16:08,020 --> 00:16:08,819 Excuse. 256 00:16:08,820 --> 00:16:09,979 Definitely an excuse. 257 00:16:09,980 --> 00:16:12,020 Just say it. Were you secretly dressing up at home? 258 00:16:13,900 --> 00:16:16,339 The train we're taking not only goes past lakes 259 00:16:16,340 --> 00:16:17,499 but also grassland. 260 00:16:17,500 --> 00:16:18,299 It will be beautiful. 261 00:16:18,300 --> 00:16:19,339 I brought my camera along. 262 00:16:19,340 --> 00:16:20,339 Let's talk on the train. 263 00:16:20,340 --> 00:16:21,179 We're running late. 264 00:16:21,180 --> 00:16:22,140 Without further ado, let's go. 265 00:16:22,700 --> 00:16:23,979 Go! 266 00:16:23,980 --> 00:16:24,860 Wait for us! 267 00:16:31,140 --> 00:16:32,220 Over here. 268 00:16:34,620 --> 00:16:35,420 Let me. 269 00:16:35,940 --> 00:16:36,740 Thanks. 270 00:16:39,740 --> 00:16:42,379 ♪ In the bright sky ♪ 271 00:16:42,380 --> 00:16:43,579 Last card. 272 00:16:43,580 --> 00:16:47,059 ♪ A fleecy cloud catches my eyes, as pure as you ♪ 273 00:16:47,060 --> 00:16:48,100 Pair of 8. 274 00:16:49,220 --> 00:16:49,779 Pair of 2. 275 00:16:49,780 --> 00:16:51,579 ♪ Turned into a drifting bottle ♪ 276 00:16:51,580 --> 00:16:55,139 ♪ Leading me slowly towards your heart ♪ 277 00:16:55,140 --> 00:16:55,819 Ready. 278 00:16:55,820 --> 00:16:56,140 Three. 279 00:16:57,460 --> 00:16:58,179 Two. 280 00:16:58,180 --> 00:16:58,980 One. 281 00:16:59,620 --> 00:17:03,579 ♪ That's why they condense over our heads and fall as rain ♪ 282 00:17:03,580 --> 00:17:05,739 ♪ Somewhere in the cracks of the earth ♪ 283 00:17:05,740 --> 00:17:07,619 ♪ There's a parallel universe ♪ 284 00:17:07,620 --> 00:17:12,179 ♪ Where our best time is ♪ 285 00:17:12,180 --> 00:17:16,179 ♪ Wish to watch the brilliant fireworks with you ♪ 286 00:17:16,180 --> 00:17:20,179 ♪ Wish to go to every corner of the world with you ♪ 287 00:17:20,180 --> 00:17:22,459 ♪ Despite the storm and thunder ♪ 288 00:17:22,460 --> 00:17:24,379 ♪ We will go through it together ♪ 289 00:17:24,380 --> 00:17:28,179 ♪ The twists and turns in the middle are also another kind of scenery ♪ 290 00:17:28,180 --> 00:17:32,179 ♪ Wish to go to rivers and lakes with you ♪ 291 00:17:32,180 --> 00:17:36,179 ♪ Wish for us to be together till the ends of the earth ♪ 292 00:17:36,180 --> 00:17:38,459 ♪ Watching the sky full of stars ♪ 293 00:17:38,460 --> 00:17:40,179 ♪ We have plenty of time ♪ 294 00:17:40,180 --> 00:17:44,179 ♪ Every minute and second with you is vivid and colorful ♪ 295 00:17:44,180 --> 00:17:46,049 ♪ Wish to go to rivers and lakes with you ♪ 296 00:17:46,050 --> 00:17:48,139 [Summer tastes as fresh as oranges and slightly salty because of the sea breeze] 297 00:17:48,140 --> 00:17:52,139 ♪ Wish for us to be together till the end of the earth ♪ 298 00:17:52,140 --> 00:17:54,419 ♪ Watching the sky full of stars ♪ 299 00:17:54,420 --> 00:17:56,139 ♪ We have plenty of time ♪ 300 00:17:56,140 --> 00:17:57,939 ♪ Every minute and second with you is vivid and colorful ♪ 301 00:17:57,940 --> 00:17:59,420 Coming. 302 00:18:00,900 --> 00:18:03,299 Three, two, one. 303 00:18:03,300 --> 00:18:04,340 Cheese! 304 00:18:08,260 --> 00:18:10,220 It's so nice to be out with friends. 305 00:18:12,100 --> 00:18:15,660 Even if we're just strolling, it's still fun. 306 00:18:17,180 --> 00:18:17,739 Right here. 307 00:18:17,740 --> 00:18:18,300 Look there. 308 00:18:20,740 --> 00:18:21,540 Jiang Jia. 309 00:18:22,420 --> 00:18:24,659 Your big head is blocking the view. 310 00:18:24,660 --> 00:18:25,979 You should be grateful 311 00:18:25,980 --> 00:18:28,420 that at least half of the picture is good. 312 00:18:29,820 --> 00:18:31,419 Right. 313 00:18:31,420 --> 00:18:33,180 The half without you. 314 00:18:33,900 --> 00:18:34,739 Hey. 315 00:18:34,740 --> 00:18:35,499 Forget it. 316 00:18:35,500 --> 00:18:36,540 I'll take a picture of you. 317 00:18:40,580 --> 00:18:41,500 Is this okay? 318 00:18:43,140 --> 00:18:44,940 Can your smile be faker? 319 00:18:47,020 --> 00:18:48,340 Your pose is... 320 00:18:51,500 --> 00:18:53,340 You're so clumsy even when taking photos. 321 00:18:55,460 --> 00:18:56,820 You're annoying. 322 00:18:57,500 --> 00:18:58,259 Zai, let's go. 323 00:18:58,260 --> 00:18:59,339 I'll buy you ice cream. 324 00:18:59,340 --> 00:19:00,140 Not for him though. 325 00:19:04,900 --> 00:19:05,700 Looks nice. 326 00:19:06,540 --> 00:19:07,380 What's the matter? 327 00:19:10,460 --> 00:19:11,740 My purse is gone. 328 00:19:13,900 --> 00:19:15,099 Is it the pink one? 329 00:19:15,100 --> 00:19:16,779 That's the one. 330 00:19:16,780 --> 00:19:17,599 Oh, no. 331 00:19:17,600 --> 00:19:18,959 Gu Ran and my money were all in there. 332 00:19:18,960 --> 00:19:21,699 I used it when I was buying the candied hawthorn just now. 333 00:19:21,700 --> 00:19:23,060 Where is it? 334 00:19:24,940 --> 00:19:26,379 What should I do? 335 00:19:26,380 --> 00:19:27,139 It's okay. 336 00:19:27,140 --> 00:19:28,219 Keep looking. 337 00:19:28,220 --> 00:19:29,819 Did you leave it somewhere by mistake? 338 00:19:29,820 --> 00:19:31,220 I don't remember. 339 00:19:31,940 --> 00:19:33,739 Was it stolen or something? 340 00:19:33,740 --> 00:19:34,979 It's okay if it was just my money. 341 00:19:34,980 --> 00:19:37,259 But all the money was in it. 342 00:19:37,260 --> 00:19:40,100 Don't panic. We haven't gone far. I'll go back and check it out. 343 00:19:41,780 --> 00:19:43,739 Let's go and ask the stall owners along the way. 344 00:19:43,740 --> 00:19:44,819 Maybe it's there. 345 00:19:44,820 --> 00:19:45,620 Let's go. 346 00:20:05,100 --> 00:20:07,620 Look how nice the moon is tonight. 347 00:20:10,340 --> 00:20:11,059 Tsk. 348 00:20:11,060 --> 00:20:12,019 Gosh. 349 00:20:12,020 --> 00:20:12,580 It's like this. 350 00:20:13,620 --> 00:20:16,699 We all have limited memory power. 351 00:20:16,700 --> 00:20:18,580 Hence, we should remember the good things. 352 00:20:19,260 --> 00:20:20,419 Look at you. 353 00:20:20,420 --> 00:20:22,500 Your long face looks horrible. 354 00:20:23,380 --> 00:20:24,820 You look better when you smile. 355 00:20:30,060 --> 00:20:33,419 It's my fault for losing all of your money. 356 00:20:33,420 --> 00:20:34,899 No, it's not! 357 00:20:34,900 --> 00:20:37,779 I chose to leave my money with you because I didn't want to carry it myself. 358 00:20:37,780 --> 00:20:39,179 And you did a good job of safekeeping it. 359 00:20:39,180 --> 00:20:41,179 We didn't have to worry about anything the past few days. 360 00:20:41,180 --> 00:20:44,300 If it were me, the money would've been long gone. 361 00:20:44,860 --> 00:20:46,820 Yeah, it's not your fault. 362 00:20:48,220 --> 00:20:48,779 Come on. 363 00:20:48,780 --> 00:20:49,499 It's okay. 364 00:20:49,500 --> 00:20:50,619 I have some money left. 365 00:20:50,620 --> 00:20:52,019 We can share. 366 00:20:52,020 --> 00:20:52,459 Yeah. 367 00:20:52,460 --> 00:20:53,859 I have some too. 368 00:20:53,860 --> 00:20:56,659 But we planned to go to the amusement park tomorrow. 369 00:20:56,660 --> 00:20:58,019 Your money won't cover the expense. 370 00:20:58,020 --> 00:20:59,430 [Recruiting] [Baichuan Music Festival] 371 00:21:01,860 --> 00:21:03,419 We can make up for the money lost. 372 00:21:03,420 --> 00:21:05,539 It's not like we have to go somewhere. 373 00:21:05,540 --> 00:21:06,139 It's not too bad 374 00:21:06,140 --> 00:21:07,700 to try some things we've never tried before. 375 00:21:09,900 --> 00:21:10,979 I agree. 376 00:21:10,980 --> 00:21:12,259 I'll do it. 377 00:21:12,260 --> 00:21:14,179 I should make up for my carelessness somehow. 378 00:21:14,180 --> 00:21:14,459 Yeah. 379 00:21:14,460 --> 00:21:15,260 Count me in. 380 00:21:16,220 --> 00:21:20,059 Well, with my good looks and physique, 381 00:21:20,060 --> 00:21:22,180 I should put them to good use. 382 00:21:22,940 --> 00:21:25,179 So I think... 383 00:21:25,180 --> 00:21:26,779 [Security Team Captain - 2 people] 384 00:21:26,780 --> 00:21:28,700 the security captain should fit me well. 385 00:21:37,580 --> 00:21:38,539 Yeah. 386 00:21:38,540 --> 00:21:39,579 Not bad. 387 00:21:39,580 --> 00:21:40,620 It should fit. 388 00:21:41,340 --> 00:21:42,499 How about this? 389 00:21:42,500 --> 00:21:43,859 You two can work outside. 390 00:21:43,860 --> 00:21:45,939 The number of tickets to be sold today 391 00:21:45,940 --> 00:21:47,500 will depend on you guys. 392 00:21:48,380 --> 00:21:49,180 Oh, right. 393 00:21:51,860 --> 00:21:52,660 Here. 394 00:21:53,660 --> 00:21:55,779 Take these. 395 00:21:55,780 --> 00:21:57,859 Get more from me when you finish giving them out. 396 00:21:57,860 --> 00:21:58,660 Okay? 397 00:22:00,180 --> 00:22:01,179 Careful. 398 00:22:01,180 --> 00:22:02,179 Don't break it. 399 00:22:02,180 --> 00:22:03,059 Hang on. 400 00:22:03,060 --> 00:22:03,979 How could he not 401 00:22:03,980 --> 00:22:07,340 make good use of my super good-looking face? 402 00:22:07,730 --> 00:22:10,129 He's telling me to cover everything up. 403 00:22:10,130 --> 00:22:10,410 What? 404 00:22:11,330 --> 00:22:12,809 Stop complaining. 405 00:22:12,810 --> 00:22:14,569 Guan Fang is assembling stuff. 406 00:22:14,570 --> 00:22:16,489 Zai and Zhang Lurang are doing manual labor. 407 00:22:16,490 --> 00:22:18,130 Our job is comparatively easy. 408 00:22:19,490 --> 00:22:19,889 Gosh. 409 00:22:19,890 --> 00:22:22,410 You still look handsome in that costume. 410 00:22:24,810 --> 00:22:25,929 Still? 411 00:22:25,930 --> 00:22:26,329 Hey. 412 00:22:26,330 --> 00:22:27,809 So you're saying I'm more handsome without it. 413 00:22:27,810 --> 00:22:30,009 Tell me more. Which part of me is handsome? 414 00:22:30,010 --> 00:22:31,329 My eyes? My nose? 415 00:22:31,330 --> 00:22:34,529 Jiang Jia, so that's what you think of me. 416 00:22:34,530 --> 00:22:35,929 You're so annoying. 417 00:22:35,930 --> 00:22:40,409 [Baichuan Music Festival] 418 00:22:40,410 --> 00:22:41,250 Put it down here. 419 00:22:51,530 --> 00:22:52,649 Here. 420 00:22:52,650 --> 00:22:53,270 Thanks. 421 00:22:56,130 --> 00:22:57,409 Thanks, Rang. 422 00:22:57,410 --> 00:23:00,090 I think we forgot the number signs. 423 00:23:01,130 --> 00:23:04,369 Excuse me, miss. Can you go back to where we were? 424 00:23:04,370 --> 00:23:05,769 They should be in the equipment room, 425 00:23:05,770 --> 00:23:06,889 beside the light sticks. 426 00:23:06,890 --> 00:23:08,649 It's just one bag, not very heavy. 427 00:23:08,650 --> 00:23:11,009 I have to get them to move these things over quickly. 428 00:23:11,010 --> 00:23:11,809 Okay. 429 00:23:11,810 --> 00:23:14,210 I can go and get them. 430 00:23:14,930 --> 00:23:17,529 If you go, she'll have to move your things. 431 00:23:17,530 --> 00:23:18,889 They are too heavy for her. 432 00:23:18,890 --> 00:23:20,129 It's okay. 433 00:23:20,130 --> 00:23:21,449 I can do it. 434 00:23:21,450 --> 00:23:21,930 It won't take long. 435 00:23:26,530 --> 00:23:29,169 Oh, are you two... 436 00:23:29,170 --> 00:23:30,009 Oh. 437 00:23:30,010 --> 00:23:30,810 We're not. 438 00:23:31,970 --> 00:23:33,250 We're just friends. 439 00:23:33,890 --> 00:23:35,370 I haven't even said anything. 440 00:23:36,650 --> 00:23:37,650 Eleven... 441 00:24:03,450 --> 00:24:04,850 This should be it. 442 00:24:08,370 --> 00:24:10,969 Turn right from the entrance. The third room. 443 00:24:10,970 --> 00:24:12,609 I came in from the right. 444 00:24:12,610 --> 00:24:14,009 So now... 445 00:24:14,010 --> 00:24:14,810 This way. 446 00:24:42,770 --> 00:24:46,726 Sorry, the number you have dialed is not reachable. 447 00:24:46,727 --> 00:24:48,263 Please try again later. 448 00:24:52,930 --> 00:24:54,690 Why is it locked again? 449 00:25:03,890 --> 00:25:05,209 It's okay. 450 00:25:05,210 --> 00:25:07,450 I'll just go the other way. 451 00:25:08,370 --> 00:25:12,010 I'll certainly find a way out from such a small place. 452 00:25:27,090 --> 00:25:27,470 Su Zaizai. 453 00:25:30,850 --> 00:25:33,890 Rang, I'm so scared. 454 00:25:49,330 --> 00:25:50,409 Come out, you! 455 00:25:50,410 --> 00:25:52,129 Stop trying to scare me by sneaking around. 456 00:25:52,130 --> 00:25:53,450 I'm not scared of you. 457 00:25:56,050 --> 00:25:56,970 You're not scared now? 458 00:25:58,290 --> 00:26:00,170 Because you're here. 459 00:26:26,690 --> 00:26:27,769 Hello. 460 00:26:27,770 --> 00:26:28,889 Hello, can you hear me? 461 00:26:28,890 --> 00:26:30,009 That's my phone. 462 00:26:30,010 --> 00:26:31,009 Did you find it? 463 00:26:31,010 --> 00:26:32,049 Where are you? 464 00:26:32,050 --> 00:26:33,929 The hallway outside the equipment room. 465 00:26:33,930 --> 00:26:35,209 I had a feeling I dropped it there. 466 00:26:35,210 --> 00:26:36,450 Thank you so much, bro. 467 00:26:37,170 --> 00:26:38,449 Leave it there and I'll go get it. 468 00:26:38,450 --> 00:26:38,929 How about this? 469 00:26:38,930 --> 00:26:40,729 I'll buy you a meal tonight. 470 00:26:40,730 --> 00:26:41,729 It's okay. 471 00:26:41,730 --> 00:26:43,489 ♪ I dreamed about you the whole night ♪ 472 00:26:43,490 --> 00:26:45,689 ♪ Tossing and turning, I wouldn't wake up ♪ 473 00:26:45,690 --> 00:26:46,970 Just change your ringtone. 474 00:26:48,370 --> 00:26:51,929 ♪ Do you have magic that no others have? ♪ 475 00:26:51,930 --> 00:26:55,690 ♪ If not, how have you touched my heart? ♪ 476 00:26:57,250 --> 00:27:00,769 ♪ Should I tell you clearly ♪ 477 00:27:00,770 --> 00:27:01,569 Let's go. 478 00:27:01,570 --> 00:27:04,050 ♪ That I adore you so much? ♪ 479 00:27:05,570 --> 00:27:09,769 ♪ Do you also have some admiration for me? ♪ 480 00:27:09,770 --> 00:27:12,730 ♪ I'll tell you everything if we meet next time ♪ 481 00:27:26,410 --> 00:27:27,890 How come you're so energetic? 482 00:27:37,370 --> 00:27:38,490 Gosh, I can take it. 483 00:27:39,410 --> 00:27:41,809 It's like a sauna wearing the headpiece. 484 00:27:41,810 --> 00:27:43,850 Plus, I had to jump and dance. 485 00:27:44,570 --> 00:27:46,209 I almost lost my breath. 486 00:27:46,210 --> 00:27:47,889 Who asked you to jump and dance? 487 00:27:47,890 --> 00:27:50,249 We only have to give out the fliers. 488 00:27:50,250 --> 00:27:52,210 Nobody would take it if I didn't dance. 489 00:27:56,730 --> 00:27:57,530 Watch me. 490 00:28:04,450 --> 00:28:05,730 The fliers. 491 00:28:12,040 --> 00:28:12,950 [Baichuan Music Festival] 492 00:28:25,473 --> 00:28:27,449 You are so lazy. 493 00:28:27,450 --> 00:28:29,090 No sense of professionalism at all. 494 00:28:31,970 --> 00:28:32,770 Gosh. 495 00:28:38,010 --> 00:28:39,889 I must say it's quite effective. 496 00:28:39,890 --> 00:28:40,849 Of course. 497 00:28:40,850 --> 00:28:43,490 This is my idea. 498 00:28:48,050 --> 00:28:49,330 This is for you guys. 499 00:28:53,970 --> 00:28:55,169 Wait a minute. 500 00:28:55,170 --> 00:28:57,969 I calculated. It should be 355. 501 00:28:57,970 --> 00:28:59,049 I subtracted 30 502 00:28:59,050 --> 00:29:01,489 because someone made a complaint about how you worked. 503 00:29:01,490 --> 00:29:03,529 But we gave out all the fliers. 504 00:29:03,530 --> 00:29:04,089 That's right. 505 00:29:04,090 --> 00:29:06,129 We did our jobs just fine. 506 00:29:06,130 --> 00:29:07,729 We achieved the result with half the effort. 507 00:29:07,730 --> 00:29:08,409 So I don't agree. 508 00:29:08,410 --> 00:29:09,809 Me neither. 509 00:29:09,810 --> 00:29:12,370 They said you two blocked the path. 510 00:29:13,610 --> 00:29:14,970 Oh. 511 00:29:17,410 --> 00:29:18,609 I see. 512 00:29:18,610 --> 00:29:19,330 Thanks. 513 00:29:20,810 --> 00:29:22,209 We finally have money. 514 00:29:22,210 --> 00:29:23,970 Where should we go tomorrow then? 515 00:29:29,250 --> 00:29:31,009 It feels so weird. 516 00:29:31,010 --> 00:29:32,689 When we have no money, we want to make money. 517 00:29:32,690 --> 00:29:33,569 When we have the money, 518 00:29:33,570 --> 00:29:35,690 we can't think of what to do with it tomorrow. 519 00:29:37,770 --> 00:29:39,569 It was quite interesting though. 520 00:29:39,570 --> 00:29:41,769 I heard them talk a lot about the music festival. 521 00:29:41,770 --> 00:29:42,729 Man. 522 00:29:42,730 --> 00:29:43,850 I've never been to one. 523 00:29:50,010 --> 00:29:51,410 What's the matter? 524 00:29:53,730 --> 00:29:55,610 You guys want to buy tickets? 525 00:29:57,250 --> 00:29:59,009 But you don't have enough. 526 00:29:59,010 --> 00:30:00,649 The money that the five of you earned 527 00:30:00,650 --> 00:30:02,409 is only enough for four tickets. 528 00:30:02,410 --> 00:30:05,129 Sir, can't you just make an exception this once? 529 00:30:05,130 --> 00:30:07,169 We worked so hard today 530 00:30:07,170 --> 00:30:08,729 just so we could attend the music festival. 531 00:30:08,730 --> 00:30:10,170 We've never been to one. 532 00:30:11,410 --> 00:30:12,969 That's right. 533 00:30:12,970 --> 00:30:18,249 If we miss this one, we may miss it forever. 534 00:30:18,250 --> 00:30:20,930 Many years after, I would remember the day 535 00:30:21,490 --> 00:30:26,430 when a kind man gave us a helping hand when we were in need. 536 00:30:27,850 --> 00:30:29,650 From now on, you'll be my best buddy. 537 00:30:30,730 --> 00:30:32,610 We could top up 20. Will that help? 538 00:30:34,330 --> 00:30:36,570 Gosh, fine. All right. 539 00:30:37,450 --> 00:30:38,409 Alas. 540 00:30:38,410 --> 00:30:39,809 You guys did work hard. 541 00:30:39,810 --> 00:30:41,009 Here's what I can do. 542 00:30:41,010 --> 00:30:43,009 I have some extra tickets. 543 00:30:43,010 --> 00:30:43,810 You can have them. 544 00:30:55,090 --> 00:30:56,929 Keep the coins. 545 00:30:56,930 --> 00:30:59,650 You should at least have some cash after a long day. 546 00:31:00,570 --> 00:31:02,850 Thank you, sir. 547 00:31:09,650 --> 00:31:13,050 Happiness is easy to attain only at their age. 548 00:31:17,130 --> 00:31:18,609 I'm going back the day after tomorrow. 549 00:31:18,610 --> 00:31:20,329 We'll talk after you get home. 550 00:31:20,330 --> 00:31:23,209 We planned to have English tuition for two months. 551 00:31:23,210 --> 00:31:25,889 Now it'll probably be a month only. 552 00:31:25,890 --> 00:31:29,809 Luli's already gone over all the Grade 12 school materials at home. 553 00:31:29,810 --> 00:31:32,930 Rang, I hope you have some sense of urgency. 554 00:31:36,610 --> 00:31:37,449 Okay. 555 00:31:37,450 --> 00:31:39,450 I'll pick you up at the station then. 556 00:31:40,730 --> 00:31:41,729 No need. 557 00:31:41,730 --> 00:31:42,810 I'll be with my friends. 558 00:32:08,490 --> 00:32:13,169 I always think that this Popsicle taste better when shared. 559 00:32:13,170 --> 00:32:15,529 Too bad I have no younger siblings. 560 00:32:15,530 --> 00:32:17,890 I used to have the whole thing myself. 561 00:32:19,890 --> 00:32:21,169 Rang. 562 00:32:21,170 --> 00:32:22,770 Are you also the only child? 563 00:32:28,610 --> 00:32:29,650 I have a younger brother. 564 00:32:30,290 --> 00:32:32,009 Younger brother? 565 00:32:32,010 --> 00:32:33,690 Do you two look alike? 566 00:32:36,450 --> 00:32:38,970 Probably yes. 567 00:32:39,770 --> 00:32:41,050 Do you have similar personalities? 568 00:32:41,650 --> 00:32:44,249 No. He is nice. 569 00:32:44,250 --> 00:32:45,490 You are nice, too. 570 00:32:46,130 --> 00:32:48,170 I mean, you're nicer. 571 00:32:49,210 --> 00:32:51,649 Which one of you is better looking? 572 00:32:51,650 --> 00:32:52,450 My brother. 573 00:32:53,610 --> 00:32:54,410 No. 574 00:32:55,450 --> 00:32:56,530 You are the most handsome. 575 00:33:00,690 --> 00:33:03,330 You're probably the only one that says so. 576 00:33:12,650 --> 00:33:14,130 Rang, look. 577 00:33:15,530 --> 00:33:19,130 These five coins are just enough for the five of us. 578 00:33:19,810 --> 00:33:23,649 I never made money with my own hands before. 579 00:33:23,650 --> 00:33:26,649 I had planned to bring this special coin back 580 00:33:26,650 --> 00:33:29,250 and keep it safe. 581 00:33:29,990 --> 00:33:31,190 But now, 582 00:33:33,950 --> 00:33:35,030 I'm giving it to you. 583 00:33:44,230 --> 00:33:48,149 You said I'm the only one that thinks you're better than your brother. 584 00:33:48,150 --> 00:33:50,589 Not only do I think that you're better, 585 00:33:50,590 --> 00:33:53,270 but also I will always think that way. 586 00:33:53,830 --> 00:33:58,709 If he's worth 100 marks, then you are worth 101. 587 00:33:58,710 --> 00:34:02,030 That special one point will always be saved for you. 588 00:34:14,110 --> 00:34:15,430 The Popsicle is very good. 589 00:34:17,870 --> 00:34:18,990 I'll buy you one next time. 590 00:34:20,430 --> 00:34:21,230 Okay. 591 00:34:22,390 --> 00:34:25,270 ♪ Without any reason ♪ 592 00:34:26,270 --> 00:34:29,070 ♪ It's unexplainable ♪ 593 00:34:31,590 --> 00:34:33,389 ♪ I reckon it must be fate's hand ♪ 594 00:34:33,390 --> 00:34:34,350 Pair of 10. 595 00:34:37,110 --> 00:34:40,270 ♪ That brought you into my life ♪ 596 00:34:41,590 --> 00:34:42,389 Pair of... 597 00:34:42,390 --> 00:34:43,869 ♪ At your finest hour ♪ 598 00:34:43,870 --> 00:34:44,709 Q. 599 00:34:44,710 --> 00:34:45,350 Pair of K! 600 00:34:46,270 --> 00:34:47,029 I'm clear. 601 00:34:47,030 --> 00:34:47,749 I win again. 602 00:34:47,750 --> 00:34:48,429 Come here. 603 00:34:48,430 --> 00:34:49,149 Show me your forehead. 604 00:34:49,150 --> 00:34:51,550 This is already the fifth time. My forehead is swollen. 605 00:35:09,030 --> 00:35:09,830 That's it? 606 00:35:10,430 --> 00:35:12,429 You're so biased toward her. 607 00:35:12,430 --> 00:35:14,989 My hand slipped so it doesn't count. 608 00:35:14,990 --> 00:35:16,230 No way! 609 00:35:16,870 --> 00:35:18,030 I'm so lucky. 610 00:35:24,150 --> 00:35:25,589 Are Zai and Lurang back? 611 00:35:25,590 --> 00:35:26,109 No. 612 00:35:26,110 --> 00:35:26,950 It's Qianyu. 613 00:35:27,470 --> 00:35:30,829 He said he had gotten used to living in England. 614 00:35:30,830 --> 00:35:31,949 Qianyu? 615 00:35:31,950 --> 00:35:33,310 What else did he say? 616 00:35:35,470 --> 00:35:38,070 [Qianyu] I found someone who's very important to me. 617 00:35:42,150 --> 00:35:43,029 Let's continue playing. 618 00:35:43,030 --> 00:35:43,589 Wait. 619 00:35:43,590 --> 00:35:45,430 I haven't read the whole message. 620 00:35:48,150 --> 00:35:48,789 Ah. 621 00:35:48,790 --> 00:35:49,790 Ahem. 622 00:35:50,510 --> 00:35:52,909 I finished my Coke. How about you guys? 623 00:35:52,910 --> 00:35:53,950 Should I go buy some? 624 00:35:54,710 --> 00:35:55,469 Oh. 625 00:35:55,470 --> 00:35:56,349 Coca-cola? 626 00:35:56,350 --> 00:35:58,950 There are some in my room. I'll go get it. 627 00:36:07,550 --> 00:36:08,350 Jiang? 628 00:36:09,110 --> 00:36:09,990 Jiang. 629 00:36:14,150 --> 00:36:15,189 Jiang. 630 00:36:15,190 --> 00:36:16,110 What did you say? 631 00:36:17,310 --> 00:36:18,469 What's on your mind? 632 00:36:18,470 --> 00:36:19,790 You're totally in a daze. 633 00:36:21,310 --> 00:36:23,590 Qianyu has a girlfriend? 634 00:36:28,150 --> 00:36:29,269 So... 635 00:36:29,270 --> 00:36:31,269 Are you feeling okay? 636 00:36:31,270 --> 00:36:32,709 I'm okay. 637 00:36:32,710 --> 00:36:34,709 I just didn't expect this to happen so soon. 638 00:36:34,710 --> 00:36:37,749 Guess fate often comes unannounced. 639 00:36:37,750 --> 00:36:37,989 Hey. 640 00:36:37,990 --> 00:36:40,469 That girl is so pretty. 641 00:36:40,470 --> 00:36:43,150 Qianyu was smiling so happily beside her. 642 00:36:45,030 --> 00:36:48,470 So you really thought of him as an older brother. 643 00:36:50,830 --> 00:36:51,870 I guess so. 644 00:36:55,950 --> 00:36:58,629 Something got into my eye. 645 00:36:58,630 --> 00:36:59,709 Are you all right? 646 00:36:59,710 --> 00:37:01,630 Don't rub it so hard. 647 00:37:02,670 --> 00:37:04,750 Hold on a second, Grandma. 648 00:37:05,350 --> 00:37:07,189 The signal isn't good here. 649 00:37:07,190 --> 00:37:08,790 Let me try up on the rooftop. 650 00:37:12,150 --> 00:37:12,830 Are you okay? 651 00:37:13,670 --> 00:37:15,190 Better now. 652 00:37:28,590 --> 00:37:30,269 Weren't you going to call your grandma? 653 00:37:30,270 --> 00:37:31,309 That was quick. 654 00:37:31,310 --> 00:37:32,990 I went to the rooftop. 655 00:37:33,500 --> 00:37:36,380 But I saw Jiang Jia crying there. 656 00:37:37,260 --> 00:37:38,500 So I came back. 657 00:37:39,180 --> 00:37:41,179 I guess the news of Qianyu getting a girlfriend 658 00:37:41,180 --> 00:37:42,860 is a bigger shock to her than I thought. 659 00:37:45,860 --> 00:37:46,939 Is she very upset? 660 00:37:46,940 --> 00:37:48,420 She kept rubbing her eyes. 661 00:37:49,820 --> 00:37:50,820 Gosh. 662 00:37:51,460 --> 00:37:53,539 Hopefully, she'll be in a better mood 663 00:37:53,540 --> 00:37:55,260 when we go to the music festival tomorrow. 664 00:37:57,300 --> 00:38:00,880 [Baichuan Music Festival] 665 00:38:11,940 --> 00:38:14,939 ♪ On a summer day, a sudden encounter arises ♪ 666 00:38:14,940 --> 00:38:17,300 ♪ The story begins with a misunderstanding ♪ 667 00:38:17,860 --> 00:38:21,699 ♪ You were sitting in the front row, and I didn't quite like you ♪ 668 00:38:21,700 --> 00:38:23,299 Zaizai, look. 669 00:38:23,300 --> 00:38:24,939 It's so nice. 670 00:38:24,940 --> 00:38:26,739 I think they're drawing over there. 671 00:38:26,740 --> 00:38:27,619 Let's go take a look. 672 00:38:27,620 --> 00:38:31,019 ♪ I see the waves dancing once again ♪ 673 00:38:31,020 --> 00:38:32,499 Hello, would you like a face painting? 674 00:38:32,500 --> 00:38:34,019 It's quite popular these days. 675 00:38:34,020 --> 00:38:34,499 Yes. 676 00:38:34,500 --> 00:38:35,700 What would you like me to draw? 677 00:38:36,580 --> 00:38:37,819 Draw me a white cloud. 678 00:38:37,820 --> 00:38:39,779 Just like me, I like to be free. 679 00:38:39,780 --> 00:38:40,659 I want a star. 680 00:38:40,660 --> 00:38:41,460 Me too. 681 00:38:42,220 --> 00:38:43,419 Why are you following me? 682 00:38:43,420 --> 00:38:44,819 There's more than one star in the sky. 683 00:38:44,820 --> 00:38:45,740 No one's following you. 684 00:38:46,580 --> 00:38:47,819 Please draw me a sun. 685 00:38:47,820 --> 00:38:49,219 My nickname is Little Sun. 686 00:38:49,220 --> 00:38:50,860 Sun and summer, the best match. 687 00:38:52,220 --> 00:38:53,540 What about you, Rang? 688 00:38:54,980 --> 00:38:58,539 ♪ Look up and gaze ♪ 689 00:38:58,540 --> 00:38:59,420 Sunflower. 690 00:39:00,060 --> 00:39:02,339 Rang, do you like sunflowers? 691 00:39:02,340 --> 00:39:03,780 I never knew. 692 00:39:04,940 --> 00:39:08,099 ♪ The sky is dyed a special shade of purple ♪ 693 00:39:08,100 --> 00:39:10,859 ♪ Vaguely drawing closer, my heart flutters ♪ 694 00:39:10,860 --> 00:39:14,099 ♪ Is tomorrow the end? Please answer quickly ♪ 695 00:39:14,100 --> 00:39:14,840 Alright, you guys. 696 00:39:25,040 --> 00:39:26,979 Welcome to the Baichuan Music Festival. 697 00:39:26,980 --> 00:39:30,060 Are you guys ready to have fun with the band today? 698 00:39:32,580 --> 00:39:34,499 I wish my grandma was here. She loves festivities. 699 00:39:34,500 --> 00:39:36,019 Go back and tell her about it then. 700 00:39:36,020 --> 00:39:37,739 ♪ I dreamed about you the whole night ♪ 701 00:39:37,740 --> 00:39:41,140 ♪ Tossing and turning, I wouldn't wake up ♪ 702 00:39:42,740 --> 00:39:46,179 ♪ Do you have magic that no others have? ♪ 703 00:39:46,180 --> 00:39:49,940 ♪ If not, how have you touched my heart? ♪ 704 00:39:51,300 --> 00:39:55,139 ♪ Should I tell you clearly ♪ 705 00:39:55,140 --> 00:39:58,060 ♪ That I adore you so much? ♪ 706 00:39:59,820 --> 00:40:04,019 ♪ I know you kind of like me too ♪ 707 00:40:04,020 --> 00:40:06,980 ♪ I'll tell you everything if we meet next time ♪ 708 00:40:09,740 --> 00:40:13,779 ♪ I like you, as you're like the caress of the gentle breeze ♪ 709 00:40:13,780 --> 00:40:16,139 ♪ Softly embracing all the little joys ♪ 710 00:40:16,140 --> 00:40:18,859 ♪ I've treasured ♪ 711 00:40:18,860 --> 00:40:22,579 ♪ The sunset from the backseat ♪ 712 00:40:22,580 --> 00:40:24,739 ♪ Becomes precious because of you ♪ 713 00:40:24,740 --> 00:40:28,980 ♪ All my yearnings for this beautiful day ♪ 714 00:40:32,060 --> 00:40:34,139 ♪ Let the kite bear witness ♪ 715 00:40:34,140 --> 00:40:36,339 ♪ To our tearful memories ♪ 716 00:40:36,340 --> 00:40:38,679 ♪ Let the wind tell you all about ♪ 717 00:40:38,680 --> 00:40:40,739 ♪ The sweet nothings that we were afraid to say ♪ 718 00:40:40,740 --> 00:40:42,819 ♪ I was once in pursuit of your silhouette ♪ 719 00:40:42,820 --> 00:40:44,940 ♪ But held captive by my timid heart ♪ 720 00:40:45,500 --> 00:40:47,739 ♪ Allow me one more try ♪ 721 00:40:47,740 --> 00:40:50,540 ♪ To courageously lock eyes with you ♪ 722 00:40:56,900 --> 00:40:58,379 Told you this battery isn't empty. 723 00:40:58,380 --> 00:40:59,699 Thank goodness I brought an extra. 724 00:40:59,700 --> 00:41:01,019 Or else we wouldn't be able to record this. 725 00:41:01,020 --> 00:41:02,380 You're always prepared, Zai. 726 00:41:03,100 --> 00:41:05,299 We're at a music festival right now. 727 00:41:05,300 --> 00:41:06,940 Isn't it so lively? 728 00:41:07,580 --> 00:41:08,899 It's my first time having been to one. 729 00:41:08,900 --> 00:41:10,979 There are so many people. 730 00:41:10,980 --> 00:41:11,219 Hey. 731 00:41:11,220 --> 00:41:11,739 Zai. 732 00:41:11,740 --> 00:41:13,859 The quality of your DV is awesome. 733 00:41:13,860 --> 00:41:16,539 It's giving me an oval face. I look so good. 734 00:41:16,540 --> 00:41:17,659 Are you looking for good-looking people? 735 00:41:17,660 --> 00:41:18,499 There's one here. 736 00:41:18,500 --> 00:41:20,219 Can you not pop up out of nowhere? 737 00:41:20,220 --> 00:41:21,699 Need another handsome dude? 738 00:41:21,700 --> 00:41:22,820 Don't waste the internal memory. 739 00:41:23,580 --> 00:41:25,619 ♪ Becomes precious because of you ♪ 740 00:41:25,620 --> 00:41:26,580 I don't mind. 741 00:41:29,100 --> 00:41:31,219 But I'm going to film the most handsome one. 742 00:41:31,220 --> 00:41:32,420 I'm going to buy one when we get back. 743 00:41:33,060 --> 00:41:33,980 Let's do a joint order. 744 00:41:36,540 --> 00:41:40,580 Turns out the sunflowers and the sun shine for each other. 745 00:41:44,580 --> 00:41:51,379 Turns out the sunflowers and the sun shine for each other. 746 00:41:51,380 --> 00:41:55,670 ♪ Guess I've fallen in love with you ♪ 747 00:41:56,760 --> 00:41:59,570 ♪ Without any reason ♪ 748 00:42:00,600 --> 00:42:03,670 ♪ It's unexplainable ♪ 749 00:42:06,290 --> 00:42:10,710 ♪ I reckon it must be fate's hand ♪ 750 00:42:11,380 --> 00:42:14,330 ♪ That brought you into my life ♪ 751 00:42:15,160 --> 00:42:18,040 ♪ At your finest hour ♪ 752 00:42:20,840 --> 00:42:24,489 ♪ You gave me courage and love ♪ 753 00:42:24,490 --> 00:42:27,619 ♪ You're the reason I believe in love ♪ 754 00:42:27,620 --> 00:42:34,360 ♪ I'm not afraid of having regrets as long as you're with me ♪ 755 00:42:35,640 --> 00:42:39,289 ♪ I'm too afraid of losing you ♪ 756 00:42:39,290 --> 00:42:42,419 ♪ To tell you I love you ♪ 757 00:42:42,420 --> 00:42:49,690 ♪ But now, I'll think no more and hesitate no more ♪ 48957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.