Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,389 --> 00:00:05,850
Anne bana, cevap ver!
2
00:00:05,931 --> 00:00:07,920
Babam yaşıyor mu?
3
00:00:09,459 --> 00:00:12,574
Cansucuğum, bunu sana kim söyledi?
Nereden çıkardın bunu?
4
00:00:12,655 --> 00:00:14,303
Kimin söylediğini, çok iyi biliyorsun!
5
00:00:14,420 --> 00:00:15,858
O adam benim babam, değil mi?
6
00:00:15,939 --> 00:00:18,951
Benim babamın adı, Selçuk falan
değil ki, Burhan! Değil mi?
7
00:00:19,397 --> 00:00:20,670
Özür dilerim.
8
00:00:20,881 --> 00:00:23,259
Ya sen, yıllarca bana yalan söyledin.
9
00:00:23,475 --> 00:00:27,724
Gözümün içine baka baka, bana
yalan söyledin!
10
00:00:28,241 --> 00:00:31,740
Anlatacaktım ben sana,
anlatacaktım gerçekten.
11
00:00:32,247 --> 00:00:34,131
Neyi anlatacaktın?
12
00:00:34,212 --> 00:00:35,702
Neyi anlatacaktın?
13
00:00:35,959 --> 00:00:38,397
Zaten sen bana, yıllarca ölü bir
babayı anlattın!
14
00:00:38,478 --> 00:00:41,717
Beni ne kadar sevdiğini, benden
hiç ayrılmak istemediğini!
15
00:00:41,819 --> 00:00:44,334
Bana kızım dediğini, prensesim dediğini!
16
00:00:44,415 --> 00:00:46,389
Anne, kimdi bu adam?
17
00:00:46,662 --> 00:00:51,146
Evet, Cansucuğum baban hapse girdiğinde,
sen çok küçüktün.
18
00:00:51,227 --> 00:00:53,623
Yani bu yüzden söylemedin, öyle mi?
Açıklama mı bu şimdi?
19
00:00:53,704 --> 00:00:56,803
Hayır, ama hapisteki bir babayı
beklemenin, seni üzeceğini düşündüm.
20
00:00:56,884 --> 00:00:58,444
Ondan söylemedim.
21
00:00:59,047 --> 00:01:01,024
Buna, sen mi karar veriyorsun?
22
00:01:01,570 --> 00:01:03,016
Sen nasıl yaptın bunu?
23
00:01:03,097 --> 00:01:05,123
Nasıl yaparsın, sen bana bunu?
24
00:01:05,672 --> 00:01:07,296
Cansu, o adam seni hiçbir zaman
hak etmedi.
25
00:01:07,377 --> 00:01:08,789
Seni korumak zorundaydım.
26
00:01:08,870 --> 00:01:09,961
Eğer öldüğünü bilirsen--
27
00:01:10,042 --> 00:01:12,242
Öldüğünü bilirsem, daha mı az acı
çekecektim ha?
28
00:01:12,323 --> 00:01:16,817
Anne, ben yıllarca gözümün önünde,
Kemal amcayla Azra'yı izledim.
29
00:01:16,898 --> 00:01:19,780
Onları izlerken ben hep acı çektim,
içim yandı.
30
00:01:19,861 --> 00:01:23,327
Dedim ki keşke bir babam olsa,
bana "Kızım" dese...
31
00:01:23,408 --> 00:01:25,062
...ya ben, hep bu hayalleri kurdum.
32
00:01:25,171 --> 00:01:27,460
Sen nasıl bu kadar vicdansız
olabiliyorsun!
33
00:01:27,548 --> 00:01:30,697
Cansucuğum ne olursun bak,
affet beni ne olur.
34
00:01:30,778 --> 00:01:32,768
Ben yaptığımın, doğru olduğunu
söylemiyorum.
35
00:01:32,876 --> 00:01:35,452
Ama o adam, seni hak etmiyor!
36
00:01:35,970 --> 00:01:37,853
Peki, sen beni hak ediyor musun anne?
37
00:01:37,934 --> 00:01:39,181
Cansu!
38
00:01:41,561 --> 00:01:44,336
Bak ben evlendiğimde çok gençtim,
çok toydum.
39
00:01:44,522 --> 00:01:46,454
(Sumru) Kötü bir hayatım vardı.
40
00:01:46,850 --> 00:01:50,006
Baban birtakım işlere karışıp,
cezaevine girdi.
41
00:01:50,087 --> 00:01:55,436
Sonra da çıktıktan sonra aptallık
edip, bir kez daha cezaevine girdi!
42
00:01:56,530 --> 00:01:59,272
Ben bu hayatla tek başıma
mücadele verdim.
43
00:01:59,983 --> 00:02:01,921
Seni tek başıma büyüttüm.
44
00:02:03,133 --> 00:02:05,727
Bana hayatı zehir etti. Seninkini de
etmesine izin veremezdim.
45
00:02:05,808 --> 00:02:09,438
Benim için neyin doğru, neyin yanlış
olduğuna bu hayatta, sen karar veremezsin.
46
00:02:09,519 --> 00:02:12,328
Artık şu kibrinden de
bencilliğinden de vazgeç.
47
00:02:12,458 --> 00:02:14,371
Her şeyin en doğrusunu
bildiğini zannediyorsun ama...
48
00:02:14,452 --> 00:02:16,356
...asıl senin hiçbir şey bildiğin yok!
49
00:02:16,450 --> 00:02:17,676
Cansu, lütfen!
50
00:02:17,820 --> 00:02:19,270
Cansu!
51
00:02:19,567 --> 00:02:21,411
Cansu, lütfen!
52
00:02:22,543 --> 00:02:25,238
Cansu toparlayacağım!
53
00:02:30,440 --> 00:02:32,665
Anlatacağım bir gün Cansu!
54
00:02:32,746 --> 00:02:37,523
(Müzik)
55
00:02:46,440 --> 00:02:53,252
(Müzik - Duygusal)
56
00:03:08,409 --> 00:03:15,307
(Müzik - Duygusal)
57
00:03:30,448 --> 00:03:37,346
(Müzik devam ediyor)
58
00:03:52,210 --> 00:03:58,905
(Müzik devam ediyor)
59
00:04:13,663 --> 00:04:17,984
-Ne kadar güzel bir yermiş burası.
-Beğenmene sevindim.
60
00:04:19,523 --> 00:04:21,351
Bu gece senin için
çok özel bitsin istiyorum.
61
00:04:23,147 --> 00:04:26,691
Akşam eve geldiğimde,
kendimi o kadar kırgın...
62
00:04:27,178 --> 00:04:29,843
...yorgun ve çaresiz hissediyordum ki.
63
00:04:30,906 --> 00:04:33,687
Ama şu an gerçekten,
bir masalın içinde gibiyim.
64
00:04:34,663 --> 00:04:36,453
Bitmesini hiç istemediğim bir masalın.
65
00:04:38,265 --> 00:04:40,671
Masalların en güzel yanı ne
biliyor musun Azra?
66
00:04:41,648 --> 00:04:45,171
Kahramanlar birlikte olmak için
hep bir şeylerle mücadele ederler.
67
00:04:45,765 --> 00:04:50,179
Devlerle, canavarlarla, kötü kalpli
insanlarla sürekli savaşırlar.
68
00:04:50,749 --> 00:04:53,749
Birlikte olmak, bu kadar zor
olmamalı bence.
69
00:04:54,906 --> 00:04:58,242
Yani mutluluk için bu kadar savaşmak
zorunda mıyız?
70
00:05:03,413 --> 00:05:04,851
Sence buna değmez mi?
71
00:05:07,382 --> 00:05:08,726
Değer.
72
00:05:15,851 --> 00:05:17,031
Teşekkür ederim.
73
00:05:17,112 --> 00:05:18,272
(Tabak sesi)
74
00:05:21,968 --> 00:05:23,203
(Tabak sesi)
75
00:05:32,148 --> 00:05:33,288
Azra...
76
00:05:34,734 --> 00:05:37,319
...bu günlerde, birçok şeyle
mücadele ettiğini biliyorum.
77
00:05:37,726 --> 00:05:39,181
Yorgun olduğunu da biliyorum.
78
00:05:40,413 --> 00:05:43,913
Belki herkesten uzaklaşmak istiyorsun,
soğudun.
79
00:05:45,960 --> 00:05:49,999
-Hatta benden bile--
-Senden değil Cenk.
80
00:05:50,080 --> 00:05:51,687
Anlatmama izin ver.
81
00:05:52,570 --> 00:05:53,828
(İç çekme sesi)
82
00:05:54,351 --> 00:05:56,171
Sen evi terk ettiğinde...
83
00:05:57,484 --> 00:06:01,179
...aslında benden de gittiğini
düşünmüştüm, yani öyle sanmıştım.
84
00:06:02,453 --> 00:06:04,159
Ama gözlerine her baktığımda...
85
00:06:04,903 --> 00:06:07,429
...aslında orada bir yerde
olduğumu, biliyorum artık.
86
00:06:07,687 --> 00:06:09,249
Ve bu gerçekten, iyi hissettiriyor beni.
87
00:06:15,062 --> 00:06:17,804
Sen yanımda olamasan da hep kalbimdesin.
88
00:06:19,538 --> 00:06:23,413
Ben sensiz nasıl yaşarım, onu bile
bilmiyorum ki Cenk.
89
00:06:24,460 --> 00:06:26,312
İşte benim duymak istediğim şey de bu.
90
00:06:27,835 --> 00:06:31,437
İster evi terk et,
ister bu şehri terk et...
91
00:06:31,890 --> 00:06:33,695
...beni sevdiğini bileyim, yeter bana.
92
00:06:35,070 --> 00:06:38,015
Nerede olsan, ben oraya gelirim zaten.
Bırakmam seni.
93
00:06:38,288 --> 00:06:41,288
Ben nereye gidersem gideyim,
hep seni beklerim.
94
00:06:42,828 --> 00:06:43,913
Peki.
95
00:06:45,695 --> 00:06:50,140
O zaman, benimle sonu mutlu biten
bir masala var mısın?
96
00:06:52,046 --> 00:06:53,351
Varım.
97
00:07:02,257 --> 00:07:09,069
(Müzik - Duygusal)
98
00:07:24,195 --> 00:07:31,022
(Müzik - Duygusal)
99
00:07:46,156 --> 00:07:53,015
(Müzik devam ediyor)
100
00:08:08,140 --> 00:08:14,968
(Müzik devam ediyor)
101
00:08:52,846 --> 00:08:56,713
Hazır mısın? Bak derin derin nefes al,
strese çok iyi gelecek.
102
00:08:56,800 --> 00:08:58,886
(Azra) Ölüyorum heyecandan, ölüyorum.
103
00:08:59,034 --> 00:09:00,566
Şeker teyze!
104
00:09:02,010 --> 00:09:05,916
Azracığım, yavrum sen kuş gibi
titriyorsun, sakin ol biraz.
105
00:09:06,816 --> 00:09:09,589
Ya ne yapayım, elimde değil.
Engel olamıyorum kendime.
106
00:09:09,670 --> 00:09:12,831
Korkma, güçlü ol.
Ben senin hep yanındayım.
107
00:09:13,769 --> 00:09:15,291
Her şey çok güzel gidecek Azra.
108
00:09:15,402 --> 00:09:17,660
Bak göreceksin, Mert'le el ele
çıkacaksınız buradan.
109
00:09:17,855 --> 00:09:21,042
Ay hadi inşallah. Tek isteğim bu.
110
00:09:21,628 --> 00:09:23,878
Ay şu mahkeme meselesi uzamasa bari.
111
00:09:24,017 --> 00:09:28,298
Hayır, bazen taraflar anlaşamıyor ya.
Senelerce git gel, git gel.
112
00:09:31,730 --> 00:09:32,878
Ben hiç sanmıyorum anne.
113
00:09:32,959 --> 00:09:37,487
Neyse canım, adalet yerini bulsun da
varsın iki celsede olsun yani.
114
00:09:39,135 --> 00:09:41,479
-Hoş geldiniz.
-Hoş bulduk Kadir Bey.
115
00:09:42,620 --> 00:09:45,167
Ee, gelinim Serap.
116
00:09:45,925 --> 00:09:48,277
-Efendim çok memnun oldum.
-Ben de.
117
00:09:50,902 --> 00:09:53,261
(Mine) Hah, şer cephesi de geliyor.
118
00:09:53,342 --> 00:09:59,460
(Müzik - Hareketli)
119
00:10:01,352 --> 00:10:03,852
Bu dizinin betimlemesi ÜS YAPIM
tarafından...
120
00:10:03,933 --> 00:10:06,433
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
121
00:10:06,516 --> 00:10:08,516
www.sebeder.org
122
00:10:09,271 --> 00:10:16,171
(Müzik - Jenerik)
123
00:10:31,253 --> 00:10:38,153
(Müzik - Jenerik)
124
00:10:53,252 --> 00:11:00,152
(Müzik devam ediyor)
125
00:11:15,284 --> 00:11:22,184
(Müzik devam ediyor)
126
00:11:37,708 --> 00:11:44,608
(Müzik - Jenerik)
127
00:11:58,185 --> 00:12:00,302
(Hâkim) Tarafların beyanı alındı.
128
00:12:00,825 --> 00:12:04,747
(Hâkim) Vesayeti verilecek olan çocuk,
Mert Güneş'in...
129
00:12:05,138 --> 00:12:09,707
...pedagog eşliğinde dinlenmesine
karar verildi.
130
00:12:10,224 --> 00:12:12,052
Çocuğu alabilirsiniz.
131
00:12:14,458 --> 00:12:16,098
(Erkek) Mert Güneş.
132
00:12:17,169 --> 00:12:18,462
(Erkek) Mert Güneş.
133
00:12:19,435 --> 00:12:21,528
Kadir çok korkuyorum.
134
00:12:21,771 --> 00:12:23,608
Ya kardeşim beni istemezse?
135
00:12:23,708 --> 00:12:26,184
Hâkim sadece, Mert'in kararına
bağlı kalmayacaktır.
136
00:12:26,265 --> 00:12:28,333
İnisiyatif kullanacaktır. Merak etme.
137
00:12:28,414 --> 00:12:35,314
(Müzik - Gerilim)
138
00:12:50,622 --> 00:12:53,275
Sumru, her şeye hazırlıklı olmalısınız.
139
00:12:53,411 --> 00:12:54,762
Çocuk kararı çok önemli.
140
00:12:54,958 --> 00:12:56,208
Merak etmeyin.
141
00:12:58,450 --> 00:13:01,216
Mert Güneş, sen misin bakalım?
142
00:13:01,896 --> 00:13:03,833
Mert'in adı Mert.
143
00:13:06,895 --> 00:13:09,575
Lütfen, siz sorunuzu sorabilirsiniz
Hâkim Bey.
144
00:13:10,247 --> 00:13:12,696
Mert, şimdi sana bir soru soracağım.
145
00:13:13,825 --> 00:13:18,505
Sumru annenle mi kalmak istersin,
yoksa ablanla mı?
146
00:13:18,586 --> 00:13:25,486
(Müzik - Gerilim)
147
00:13:43,404 --> 00:13:44,404
Mert...
148
00:13:44,841 --> 00:13:46,153
İzin verin lütfen.
149
00:13:46,234 --> 00:13:53,134
(Müzik - Gerilim)
150
00:14:08,383 --> 00:14:10,344
Mert, Sumru anneyle kalacak.
151
00:14:10,425 --> 00:14:17,325
(Müzik - Duygusal)
152
00:14:35,141 --> 00:14:39,851
Peki, Sumru annenin yanında
mutlu olacak mısın?
153
00:14:39,932 --> 00:14:46,832
(Müzik - Duygusal)
154
00:15:00,157 --> 00:15:04,023
Soruma evet ya da hayır diye,
cevap verebilir misin?
155
00:15:07,687 --> 00:15:09,475
Mert mutlu.
156
00:15:11,125 --> 00:15:15,172
Peki, seni ablanın yanına göndersem...
157
00:15:15,454 --> 00:15:16,937
...orada mutlu olur musun?
158
00:15:18,016 --> 00:15:21,621
Mert, ablacığım lütfen beni
sensiz bırakma. Ne olur.
159
00:15:21,702 --> 00:15:23,199
Siz karışmayın lütfen.
160
00:15:23,280 --> 00:15:30,180
(Müzik - Gerilim)
161
00:15:37,555 --> 00:15:39,851
Mert, Sumru annede kalacak.
162
00:15:45,321 --> 00:15:48,539
Bu konuda, sosyal hizmetlerin
görüşü nedir acaba?
163
00:15:50,993 --> 00:15:55,789
Mert'le yaptığımız görüşmeler ve iki
tarafın da koşullarını dikkate alarak...
164
00:15:55,870 --> 00:15:59,693
...Mert'in, Sumru Güneş'le kalmasını
uygun görüyoruz Hâkim Bey.
165
00:15:59,774 --> 00:16:00,774
(Hâkim) Peki.
166
00:16:02,702 --> 00:16:05,436
Sosyal hizmetlerin görüşü,
değerlendirilecektir.
167
00:16:05,608 --> 00:16:07,725
Çocuğu çıkartabilirsiniz.
168
00:16:07,806 --> 00:16:14,706
(Müzik - Gerilim)
169
00:16:22,194 --> 00:16:23,691
(Hâkim dış ses) Karar.
170
00:16:25,007 --> 00:16:27,975
(Hâkim dış ses)Tarafların beyanı
ve söz konusu çocuk...
171
00:16:28,116 --> 00:16:31,537
...Mert Güneş'in isteği esas alınarak...
172
00:16:33,249 --> 00:16:38,191
...Mert Güneş'in vesayetinin
Sumru Güneş'te kalmasına...
173
00:16:38,569 --> 00:16:40,365
...karar verilmiştir.
174
00:16:40,446 --> 00:16:47,346
(Müzik - Duygusal)
175
00:16:53,382 --> 00:16:55,889
(Ayak sesi)
176
00:16:55,970 --> 00:16:58,259
Belliydi tabii, böyle olacağı canım.
177
00:16:58,340 --> 00:17:00,123
Ne belliydi Serap?
178
00:17:02,522 --> 00:17:05,850
E anne, evi falan yok yani.
O kısmına, hak verdim tabii.
179
00:17:05,931 --> 00:17:09,365
Neden anlamak istemiyorsun?
Onun bir evi var.
180
00:17:09,585 --> 00:17:13,225
Ayrıca mirasımı, ona bağışladım.
Unuttun mu?
181
00:17:13,803 --> 00:17:15,248
(Cenk) Azra nerede?
182
00:17:15,553 --> 00:17:17,436
Mahvoldu tabii kuzum.
183
00:17:17,663 --> 00:17:20,061
Lavaboya falan gitti herhâlde.
Ben bir bakayım.
184
00:17:20,240 --> 00:17:21,967
Bana kesin haber ver Mine.
185
00:17:22,048 --> 00:17:23,048
Tamam.
186
00:17:23,128 --> 00:17:26,083
(Ayak sesi)
187
00:17:27,132 --> 00:17:34,032
(Müzik - Duygusal)
188
00:17:49,024 --> 00:17:55,924
(Müzik - Duygusal)
189
00:18:01,694 --> 00:18:03,600
Kıyamam sana.
190
00:18:09,304 --> 00:18:10,788
Ben sana demiştim.
191
00:18:10,944 --> 00:18:13,256
Ben izin vermeden, kardeşini alamazsın.
192
00:18:13,405 --> 00:18:15,155
Sen kim oluyorsun ya?
193
00:18:15,351 --> 00:18:17,288
Ne hakkın var senin bunları söylemeye?
194
00:18:17,369 --> 00:18:19,115
Niye benimle, bu kadar çok uğraşıyorsun?
195
00:18:19,196 --> 00:18:20,704
Çünkü sen bunu hak ediyorsun.
196
00:18:20,874 --> 00:18:22,999
Yaşattıklarınla, yaptıklarınla.
197
00:18:23,080 --> 00:18:25,431
Ya ben sana ne yaşattım, Allah aşkına?
198
00:18:25,577 --> 00:18:29,137
Cansu'nun, Cenk'e olan takıntısının
bedelini bana ödetemezsin.
199
00:18:29,218 --> 00:18:32,717
Sen de çok iyi biliyorsun ki Cansu'nunki
karşılıksız bir aşk sadece.
200
00:18:33,116 --> 00:18:37,772
Azracığım; Cenk, Cansu'yu alıp, ailesinin
karşısına geçip "Biz beraberiz." dedi.
201
00:18:37,853 --> 00:18:39,894
Ama sen bunu duyunca, delirdin.
202
00:18:40,030 --> 00:18:42,764
Bir anda her şeyi, altüst ettin.
Onları koparttın.
203
00:18:43,085 --> 00:18:45,874
Yani mahkemenin seyrini, sen değiştirdin.
204
00:18:45,955 --> 00:18:47,585
Onun için Mert bende.
205
00:18:48,116 --> 00:18:50,327
Bu da değişecek Sumru, hiç merak etme.
206
00:18:50,408 --> 00:18:53,436
Elbette. Bunun da bir yolu var zaten.
207
00:18:53,553 --> 00:18:56,912
Sen kararını vereceksin,
kardeşini alacaksın.
208
00:18:58,788 --> 00:19:01,522
Ben sana bu saatten sonra,
niye inanayım ki?
209
00:19:01,603 --> 00:19:03,214
İnanmak zorundasın çünkü.
210
00:19:03,569 --> 00:19:06,202
Bunu senin için değil,
kızım için yapıyorum.
211
00:19:10,257 --> 00:19:13,397
Biz ayrılınca, Cansu'yla Cenk
bir araya gelmeyecek.
212
00:19:13,538 --> 00:19:15,421
Bunu sen de çok iyi biliyorsun.
213
00:19:15,502 --> 00:19:17,350
Biliyorum, bilmiyorum.
214
00:19:17,819 --> 00:19:19,724
Beni çok da ilgilendirmiyor.
215
00:19:19,984 --> 00:19:22,967
Sadece sen Cenk'le olduğun sürece,
kızım daha çok üzülüyor.
216
00:19:23,048 --> 00:19:25,249
O yüzden, bu beraberliği bitireceksin.
217
00:19:27,491 --> 00:19:29,389
Peki ya vesayet?
218
00:19:30,030 --> 00:19:32,272
Ha bir de vesayet var, değil mi?
219
00:19:32,999 --> 00:19:36,428
Vesayeti aldıktan sonra, Cenk'e
dönmeyeceğini nereden bileceğim?
220
00:19:36,702 --> 00:19:38,858
(Sumru) Bunun için sana güvenmem lazım.
221
00:19:39,006 --> 00:19:41,428
O yüzden de zamana ihtiyacım var.
222
00:19:42,085 --> 00:19:45,116
Dediğimi yapmazsan, Mert'i
yatılı okula yollarım.
223
00:19:45,655 --> 00:19:47,303
Bunu yaparım, biliyorsun.
224
00:19:48,202 --> 00:19:52,100
Azracığım, Mert'i ikna etmek
benim için çok kolay.
225
00:19:52,679 --> 00:19:55,967
Kararını ver, mantıklı ol.
226
00:19:56,048 --> 00:20:02,948
(Müzik)
227
00:20:24,104 --> 00:20:28,494
Azra, sen neredeydin ya?
Çok merak ettim ben seni.
228
00:20:29,561 --> 00:20:31,140
Cenk ne olur, bir şey sorma.
229
00:20:31,859 --> 00:20:33,873
Sorma, çok kötüyüm.
230
00:20:33,954 --> 00:20:34,954
Gel.
231
00:20:38,008 --> 00:20:41,375
Boğuluyorum sanki. Nefes alamıyorum.
232
00:20:41,456 --> 00:20:42,815
Tamam, geçti.
233
00:20:42,896 --> 00:20:48,882
(Müzik - Gerilim)
234
00:20:48,963 --> 00:20:51,351
Gel bir yüzünü yıkayalım, kendine gel.
235
00:21:09,695 --> 00:21:10,920
(Kapı açılma sesi)
236
00:21:12,000 --> 00:21:15,732
Kadir, bana bir açıklama
yapacaksın değil mi?
237
00:21:15,813 --> 00:21:17,037
Melis konuşacağız.
238
00:21:17,118 --> 00:21:18,366
Konuş hadi, dinliyorum!
239
00:21:18,447 --> 00:21:19,789
Tamam ama şu anda, burada değil.
240
00:21:19,870 --> 00:21:22,117
Ben seni çıkışta alacağım, her şeyi
anlatacağım. Tamam mı?
241
00:21:25,289 --> 00:21:27,749
Ya Melis, bana adam öldürmüşüm
gibi bakma lütfen.
242
00:21:29,039 --> 00:21:33,952
Bana ne söyleyeceksin, bilmiyorum
ama kelimeleri doğru seçsen iyi edersin.
243
00:21:34,219 --> 00:21:36,554
Aksi halde, başka bir şansın kalmayacak.
244
00:21:36,635 --> 00:21:43,535
(Müzik)
245
00:21:47,414 --> 00:21:50,570
Mesut, mahkemede doğruları söylediğin
için çok teşekkür ederim.
246
00:21:52,405 --> 00:21:56,179
Ya Sumru, Mert artık hep
seninle mi yaşayacak?
247
00:21:56,260 --> 00:21:58,948
Ben senin, bu kadar istediğini
bilmiyordum çünkü. Şaşırdım.
248
00:21:59,029 --> 00:22:00,460
Şimdilik öyle oldu.
249
00:22:00,541 --> 00:22:03,632
Ama ikinci bir mahkeme olabilirmiş.
Her şey değişebilir dedi avukat.
250
00:22:05,797 --> 00:22:08,023
Müsaadenizle, ben gidiyorum artık.
251
00:22:08,104 --> 00:22:09,104
Cansu...
252
00:22:10,578 --> 00:22:13,562
...kalsaydın. Hülya ablanlarla
yemek yerdik beraber.
253
00:22:14,672 --> 00:22:16,945
Kusura bakmayın, ben gerçekten
çok yorgunum.
254
00:22:17,117 --> 00:22:21,421
Cansu, hem biraz seninle de
sohbet etmiş olurduk. Ne dersin?
255
00:22:23,148 --> 00:22:25,577
Ben gerçekten kalamayacağım.
Gitmem lazım.
256
00:22:25,765 --> 00:22:27,575
Akşama Melis'e geçeceğim zaten.
257
00:22:27,711 --> 00:22:28,984
Görüşmek üzere.
258
00:22:37,969 --> 00:22:44,869
(Müzik - Duygusal)
259
00:22:57,765 --> 00:22:58,999
Mert...
260
00:22:59,672 --> 00:23:00,757
(Azra) Mert...
261
00:23:01,320 --> 00:23:02,320
(Cenk) Azra...
262
00:23:03,648 --> 00:23:04,648
(Azra) Mert...
263
00:23:06,273 --> 00:23:07,273
(Azra) Mert...
264
00:23:10,734 --> 00:23:15,554
Sumru, açsana şu kapıyı!
265
00:23:15,765 --> 00:23:16,765
(Araba sesi)
266
00:23:17,195 --> 00:23:20,117
Sumru, açsana kapıyı!
267
00:23:20,198 --> 00:23:24,670
Sumru açsana şu kapıyı, Sumru!
Mert... Mert... Mert...
268
00:23:26,399 --> 00:23:27,672
Mert...
269
00:23:30,250 --> 00:23:31,523
(Azra) Mert...
270
00:23:31,604 --> 00:23:38,504
(Müzik - Gerilim)
271
00:23:39,133 --> 00:23:41,851
Azra, gidip yine görürüz onu.
272
00:23:41,992 --> 00:23:43,320
Gel, ıslanma hadi.
273
00:23:43,750 --> 00:23:44,929
Hadi lütfen.
274
00:23:50,422 --> 00:23:53,047
Cenk gördün mü, bana nasıl baktığını?
275
00:23:53,500 --> 00:23:55,648
Beni bırakma der gibiydi resmen.
276
00:23:55,729 --> 00:23:57,896
Niye böyle oldu? Ben anlamadım ki.
277
00:23:58,078 --> 00:24:00,249
Niye Sumru'yla gitmek istedi?
278
00:24:00,531 --> 00:24:03,273
Ya biz onunla, aramızı
düzeltmiştik hâlbuki.
279
00:24:03,672 --> 00:24:05,015
Evet de...
280
00:24:05,695 --> 00:24:08,054
...ben de anlamadım yani,
neden böyle yaptığını?
281
00:24:12,617 --> 00:24:14,411
Azracığım, çok üzgünüm.
282
00:24:14,492 --> 00:24:17,326
Kadir niye böyle oldu?
Hani alırız demiştin.
283
00:24:17,524 --> 00:24:21,354
Vallahi açıkçası duruşma sırasında
Sumru'yla tartışman, pek işimize yaramadı.
284
00:24:21,633 --> 00:24:25,007
Hâl böyle olunca da hâkim
Mert'in kararını esas aldı.
285
00:24:25,110 --> 00:24:27,742
İyi de hâkim zaten, çocuğa
sormayacak mıydı Kadir?
286
00:24:28,117 --> 00:24:31,007
Şimdi, Azra mı suçlu oldu yani?
Gereğini yapmadım demiyorsun da.
287
00:24:31,088 --> 00:24:33,359
Cenk, elimden geleni yaptım
orada, gördün.
288
00:24:33,461 --> 00:24:35,718
Ama araya tartışma girince,
savunmamız bile yarım kaldı.
289
00:24:35,799 --> 00:24:38,000
İyi de sen avukat değil misin?
Kontrolü, senin ele alman lazım zaten.
290
00:24:38,081 --> 00:24:39,953
Ya tamam, ne olur tartışmayın lütfen.
291
00:24:40,034 --> 00:24:43,375
Cenk, öfkeni anlıyorum. Ama bunlar
öngörebileceğimiz durumlar değildi.
292
00:24:43,524 --> 00:24:46,086
Siz merak etmeyin, ben bu işin
peşini bırakmayacağım.
293
00:24:46,167 --> 00:24:47,820
En yakın zamanda, üst mahkemeye gideceğiz.
294
00:24:48,016 --> 00:24:49,203
Ne kadar sürer?
295
00:24:49,312 --> 00:24:52,820
Vallahi doğruyu söylemek
gerekirse, kolay olmayacak.
296
00:24:52,901 --> 00:24:54,500
Bir, belki iki yıl bile sürebilir.
297
00:24:54,581 --> 00:24:55,601
Bir, iki yıl mı?
298
00:24:56,149 --> 00:24:59,602
Kadir ben o kadar bekleyemem.
Ben bir gün bile, daha bekleyemem.
299
00:24:59,683 --> 00:25:01,487
Bence beklemeyelim de zaten ya.
300
00:25:01,568 --> 00:25:03,406
Gidelim dayanalım kapısına,
alalım Mert'i.
301
00:25:03,487 --> 00:25:05,422
Hayır bak, sen Sumru'yu tanımıyorsun.
302
00:25:05,503 --> 00:25:07,648
Neler yapabileceğini bilmiyorsun.
303
00:25:08,078 --> 00:25:12,281
Eğer üstüne çok gidersek, Mert'i benden
iyice kopartır. Bir daha hiç göremem Cenk.
304
00:25:12,362 --> 00:25:14,265
Ya bu Sumru kim Azra, Allah aşkına?
305
00:25:14,346 --> 00:25:16,390
Sen niye korkuyorsun ki
bu kadından bu kadar?
306
00:25:16,471 --> 00:25:18,492
Ablayla kardeşi ayırmak, ne demek ya?
307
00:25:18,586 --> 00:25:20,828
Gidip soralım hesabını,
olsun bitsin işte yeter.
308
00:25:20,909 --> 00:25:23,293
(Kadir) Ya Cenk, tamam da bak Azra haklı.
309
00:25:23,430 --> 00:25:25,462
Kadın şu an, her şeyi
kullanabilecek durumda.
310
00:25:25,543 --> 00:25:28,304
Mert, yasal olarak onda zaten.
Dikkatli olmamız gerekiyor.
311
00:25:28,508 --> 00:25:31,515
Sizden rica ediyorum, benden habersiz
bir iş yapmaya kalkışmayın.
312
00:25:31,578 --> 00:25:33,027
İşleri daha da karıştırmayalım.
313
00:25:33,108 --> 00:25:36,454
Sakin kalmamız gerekiyor. Ben yasal
olarak, neler yapabileceğimize bakacağım.
314
00:25:36,535 --> 00:25:39,279
Yakın zamanda görüşeceğiz.
Benim şimdi, gitmem gerekiyor.
315
00:25:39,367 --> 00:25:40,367
Azra.
316
00:25:42,586 --> 00:25:45,620
Azra, seni arıyorum. İyi misin?
317
00:25:46,125 --> 00:25:47,304
Hayır, değilim Mine. Gidelim mi buradan?
318
00:25:47,385 --> 00:25:49,570
-Tamam.
-Azra nereye? Ben bırakayım sizi.
319
00:25:49,688 --> 00:25:51,770
Cenk, gerek yok. Biz kendimiz gideriz.
320
00:25:51,851 --> 00:25:53,565
Ya olmaz. Ben bu halde bırakmam.
321
00:25:53,719 --> 00:25:54,922
Ben bırakayım sizi işte.
322
00:25:55,003 --> 00:25:56,414
Cenk lütfen üstüme gelme.
323
00:25:56,495 --> 00:25:59,726
Bak şu an, biraz yalnız
kalmaya ihtiyacım var.
324
00:25:59,807 --> 00:26:01,224
Sonra konuşuruz.
325
00:26:01,906 --> 00:26:03,047
Azra...
326
00:26:03,128 --> 00:26:04,976
Cenk, sen bir dursana.
327
00:26:05,063 --> 00:26:07,820
Kafasını toplasın, ben seni arayayım.
Olmaz mı?
328
00:26:07,901 --> 00:26:14,801
(Müzik - Gerilim)
329
00:26:15,242 --> 00:26:18,742
(Ayak sesi)
330
00:26:19,289 --> 00:26:21,234
Anne hadi. Bekleyecek miyiz daha?
331
00:26:21,315 --> 00:26:23,961
Cenk peşinden gitti. Ara sen, ara.
332
00:26:24,110 --> 00:26:25,804
Aradım şimdi. Açmıyor.
333
00:26:25,875 --> 00:26:28,523
Hay Allah. Azra da çok kötüydü.
334
00:26:28,688 --> 00:26:30,726
Nereye gitti acaba bu kız?
335
00:26:31,109 --> 00:26:32,945
Ay anne hadi, bir an evvel çıkalım artık.
336
00:26:33,026 --> 00:26:36,672
Vallahi çok darlandım ben. Cenk arar,
haber verir nasıl olsa bize.
337
00:26:36,781 --> 00:26:37,781
Peki.
338
00:26:38,711 --> 00:26:41,336
Melis, nerelere gitti şimdi?
Nerede bu?
339
00:26:45,109 --> 00:26:49,685
(Müzik - Gerilim)
340
00:26:49,766 --> 00:26:52,578
(Sumru dış ses) Bunun da bir yolu
var zaten. Sana bir teklifle geldim.
341
00:26:52,659 --> 00:26:54,320
(Sumru dış ses) Yapacağın şey çok kolay.
342
00:26:54,507 --> 00:26:56,968
(Sumru dış ses) Cenk'i bırak, Mert'i al.
343
00:26:57,049 --> 00:27:01,273
(Müzik - Gerilim)
344
00:27:01,354 --> 00:27:03,679
(Azra dış ses) Hayır bak, sen
Sumru'yu tanımıyorsun.
345
00:27:03,789 --> 00:27:05,773
(Azra dış ses) Neler yapabileceğini
bilmiyorsun.
346
00:27:05,854 --> 00:27:08,773
(Azra dış ses) Eğer üstüne çok gidersek,
Mert'i benden iyice kopartır.
347
00:27:08,854 --> 00:27:10,437
(Azra dış ses) Bir daha
hiç göremem Cenk.
348
00:27:10,518 --> 00:27:17,418
(Müzik - Gerilim)
349
00:27:28,195 --> 00:27:30,984
(Sumru dış ses) Dediğimi yapmazsan,
Mert'i yatılı okula yollarım.
350
00:27:31,187 --> 00:27:32,887
(Sumru dış ses) Bunu yaparım, biliyorsun.
351
00:27:33,250 --> 00:27:36,718
(Sumru dış ses) Azracığım, Mert'i
ikna etmek benim için çok kolay.
352
00:27:37,633 --> 00:27:40,593
Kararını ver, mantıklı ol.
353
00:27:40,674 --> 00:27:47,574
(Müzik - Gerilim)
354
00:28:02,121 --> 00:28:09,021
(Müzik - Gerilim)
355
00:28:11,563 --> 00:28:18,463
(Müzik)
356
00:28:25,313 --> 00:28:27,922
Önce şunu bir çıkartalım.
357
00:28:28,003 --> 00:28:31,546
Sen ellerini yıkayacaksın. Sonra da...
358
00:28:33,399 --> 00:28:35,117
...çok güzel bir pasta.
359
00:28:35,273 --> 00:28:38,781
-Mert pasta yiyecek.
-Evet. Çünkü hak etti.
360
00:28:39,914 --> 00:28:42,867
Çok güzel bir pasta yiyeceksin.
En sevdiğinden.
361
00:28:43,094 --> 00:28:46,039
Çünkü Mert sözünü tuttu,
Sumru anne de tutacak.
362
00:28:46,120 --> 00:28:47,120
Sumru anne...
363
00:28:48,305 --> 00:28:50,250
...Mert mahkemede konuştu.
364
00:28:51,055 --> 00:28:52,579
Sumru anne artık kızmayacak.
365
00:28:52,688 --> 00:28:54,336
Kızmayacak tabii.
366
00:28:54,524 --> 00:28:58,842
Mert, Sumru annesinin söylediklerini
yapınca, Sumru anne mutlu oldu, değil mi?
367
00:29:00,086 --> 00:29:02,148
Mert, Sumru anneyi seviyor.
368
00:29:03,016 --> 00:29:04,179
Gel bakayım.
369
00:29:06,180 --> 00:29:07,703
Hadi ellerini yıka.
370
00:29:10,882 --> 00:29:13,976
Şu çocuktan duyduğum lafı,
kendi öz kızımdan duymuyorum.
371
00:29:14,406 --> 00:29:16,640
Of Cansu, of!
372
00:29:19,133 --> 00:29:22,484
Ya bunu benden gizlediğine,
hâlâ inanamıyorum Kadir.
373
00:29:22,565 --> 00:29:26,326
Ya sen benim bu konudaki hassasiyetimi
bildiğin hâlde, bana yalan söyledin.
374
00:29:26,500 --> 00:29:28,788
Melis ama ben sana bunu, zaten anlattım.
375
00:29:28,992 --> 00:29:31,211
Evet hata ettim, farkındayım.
Özür dilerim.
376
00:29:31,406 --> 00:29:34,404
Ya hadi Azra'nın avukatı
olduğunu gizledin, onu anladık.
377
00:29:34,758 --> 00:29:37,718
Abimle tanıştığını, neden söylemiyorsun?
378
00:29:37,859 --> 00:29:40,422
Ya, bir yerde karşılaşsak?
Ya, denk gelseniz?
379
00:29:40,503 --> 00:29:43,363
Beni ne kadar zor duruma
düşüreceğinin, farkında mısın sen?
380
00:29:43,444 --> 00:29:45,521
Öyle bir karşılaşmaya, asla
izin vermezdim.
381
00:29:45,602 --> 00:29:48,025
Ayrıca zor durumda kalacak olan
biri varsa, o da benim.
382
00:29:48,106 --> 00:29:50,849
Bu kadar üst üste gelen tesadüfü,
abine nasıl açıklayacaktım?
383
00:29:50,992 --> 00:29:53,776
O yüzden, bir süre daha bilmese daha iyi.
Yoksa bana, asla güvenmez.
384
00:29:56,180 --> 00:29:57,676
Çek şu arabayı kenara.
385
00:29:57,985 --> 00:30:00,273
Melis, lütfen rica ediyorum.
386
00:30:00,758 --> 00:30:05,007
Hayatıma giren bütün insanların, beni
aptal yerine koymasından çok sıkıldım.
387
00:30:05,117 --> 00:30:06,117
Anladın mı?
388
00:30:06,198 --> 00:30:07,656
(Melis) Çek dedim şu arabayı.
389
00:30:07,737 --> 00:30:09,288
Melis bak, şu anda öfkelisin.
390
00:30:09,369 --> 00:30:11,163
Tamam, kendince haklısın
ama sakinleşince...
391
00:30:11,244 --> 00:30:13,387
...tekrar konuşacağız, bana
hak vereceksin, tamam mı?
392
00:30:13,563 --> 00:30:16,117
Seni bir daha, görmek istediğimi
nereden çıkarttın?
393
00:30:17,930 --> 00:30:18,930
Çek!
394
00:30:19,011 --> 00:30:25,911
(Müzik - Gerilim)
395
00:30:38,133 --> 00:30:41,773
Melis... Melis... Melis...
396
00:30:41,969 --> 00:30:43,828
Ya, bırak beni!
397
00:30:43,909 --> 00:30:45,250
Ya, neden anlamak istemiyorsun?
398
00:30:45,331 --> 00:30:47,967
Benim amacım, senden bir şey
saklamak veya gizlemek değil.
399
00:30:48,048 --> 00:30:50,583
Öyle olsa, ne mahkemeye
ne de tamirhaneye çağırırdım.
400
00:30:52,016 --> 00:30:53,016
Kadir...
401
00:30:54,266 --> 00:30:57,586
...ben seni tanıdığım andan beri,
hep dürüst oldum.
402
00:30:58,758 --> 00:31:00,547
Sana acılarımı...
403
00:31:00,906 --> 00:31:04,468
...kızgınlıklarımı, kırgınlıklarımı
anlattım.
404
00:31:04,914 --> 00:31:07,406
Ben sana bir kez olsun, yalan söylemedim.
405
00:31:07,586 --> 00:31:08,984
Bir kez olsun.
406
00:31:10,375 --> 00:31:11,375
Ama sen...
407
00:31:13,336 --> 00:31:15,711
Sen beni, darmadağın ettin Kadir.
408
00:31:16,789 --> 00:31:20,304
Bana bunu niye yaptın ki ha?
Neden yaptın?
409
00:31:22,438 --> 00:31:24,320
Çünkü seni kaybetmekten korktum.
410
00:31:24,401 --> 00:31:31,301
(Müzik - Duygusal)
411
00:31:31,745 --> 00:31:34,144
Sen benim için herhangi biri değilsin.
412
00:31:35,012 --> 00:31:37,055
Böyle yürüyüp gitmene izin vermem.
413
00:31:40,153 --> 00:31:41,153
Ee?
414
00:31:43,114 --> 00:31:44,716
Bir şey söylemeyecek misin?
415
00:31:47,570 --> 00:31:49,225
Ben okula gideceğim.
416
00:31:51,649 --> 00:31:54,780
Tamam. Seni bırakayım ister misin?
417
00:31:55,424 --> 00:31:57,041
Yalnız kalmak istiyorum.
418
00:31:57,387 --> 00:32:01,795
Tamam, sen nasıl istersen. Ama en
azından, bir taksi bulmama izin versen.
419
00:32:05,854 --> 00:32:12,754
(Müzik - Duygusal)
420
00:32:16,901 --> 00:32:19,521
Azra, kuzum...
421
00:32:20,487 --> 00:32:22,831
...bak, sana bir ıhlamur yapayım mı?
422
00:32:22,912 --> 00:32:25,020
İyi gelir hem, rahatlatır.
423
00:32:26,863 --> 00:32:29,885
Cenk'i öylece yalnız bıraktım orada.
424
00:32:32,610 --> 00:32:35,953
Çok kötü hissediyorum, çok.
425
00:32:36,175 --> 00:32:42,731
(Telefon zili sesi)
426
00:32:44,261 --> 00:32:45,794
Şeker teyze.
427
00:32:46,637 --> 00:32:50,796
-O da merak etti tabii.
-Tamam, hadi aç konuş.
428
00:32:51,448 --> 00:32:54,142
(Mine) Ben de sana ıhlamur
hazırlayayım. Hı?
429
00:32:54,584 --> 00:32:58,422
(Telefon zili sesi)
430
00:33:00,889 --> 00:33:01,889
Alo.
431
00:33:02,636 --> 00:33:05,962
-Şeker teyze...
-Azra, kızım iyi misin?
432
00:33:06,132 --> 00:33:08,601
-Çok merak ettim seni.
-Biliyorum.
433
00:33:09,880 --> 00:33:12,047
Seni de orada öylece bıraktım.
434
00:33:12,952 --> 00:33:16,543
Çok özür dilerim Şeker teyzem ama
çok kötüyüm.
435
00:33:16,624 --> 00:33:20,124
-Çok kötüyüm.
-Öf be kızım.
436
00:33:20,507 --> 00:33:25,227
O kadar haklısın ki sana söyleyecek
söz bulamıyorum, acını dindirmeye.
437
00:33:25,375 --> 00:33:30,485
Sumru hepimizi şaşırttı. Söz vermişti
oysa zorluk çıkarmayacağına.
438
00:33:30,566 --> 00:33:32,955
Ben de Mert'i alırım diye bekliyordum.
439
00:33:33,036 --> 00:33:36,598
Ama tabii, karşımdakinin
Sumru olduğunu unutmuşum bir an.
440
00:33:36,919 --> 00:33:39,169
Şaşırmamak lazım.
441
00:33:40,552 --> 00:33:45,607
-Çok canım yanıyor Şeker teyze.
-Ah ben kıyamam, senin gözyaşlarına.
442
00:33:46,234 --> 00:33:49,294
-Gidip, konuşacağım şu kadınla.
-Hayır, bak...
443
00:33:49,375 --> 00:33:51,466
...sen de gidip, sinirini bozma sakın.
444
00:33:51,653 --> 00:33:53,671
Belli ki inada bindirdi o bu işi.
445
00:33:53,752 --> 00:33:57,102
Ama ben, elim kolum bağlı
duramam ki burada.
446
00:33:57,579 --> 00:34:00,792
Keşke gelseydin buraya,
aklım kalacak şimdi sende.
447
00:34:00,902 --> 00:34:03,136
Ben iyi olacağım, merak etme.
448
00:34:03,284 --> 00:34:06,970
Biraz toparlanayım, Mine'yle
restorana geçeceğiz zaten.
449
00:34:07,286 --> 00:34:08,956
Orada konuşuruz, olur mu?
450
00:34:09,036 --> 00:34:11,912
Tamam kızım, ben de
birazdan çıkıp geliyorum.
451
00:34:12,074 --> 00:34:14,141
Allah bir hâl, çare verir elbet.
452
00:34:14,583 --> 00:34:17,877
Ağlama artık. Tamam, görüşürüz yavrum.
453
00:34:18,735 --> 00:34:19,878
Anne...
454
00:34:20,400 --> 00:34:21,983
...ne diyor, neredeymiş?
455
00:34:22,063 --> 00:34:25,757
Mine'deymiş. Kahroldu yavrum.
Ağlıyor öyle.
456
00:34:26,735 --> 00:34:28,143
Hay Allah ya!
457
00:34:28,224 --> 00:34:32,087
Sumru da resmen, özel çaba sarf etti,
Mert'i vermemek için.
458
00:34:32,188 --> 00:34:34,016
Allah ıslah etsin. Ne diyeyim kızım?
459
00:34:34,098 --> 00:34:37,364
Vallahi ben de anlamadım ki anne.
Halbuki daha öncesinde konuşmuştuk.
460
00:34:37,445 --> 00:34:39,600
Ne bileyim Serap, anlayan beri gelsin.
461
00:34:39,681 --> 00:34:43,598
Peki, bir şey söyleyeceğim. Şimdi
ne olacak, avukat itiraz edecek mi?
462
00:34:43,786 --> 00:34:46,905
İvedilikle, avukatla konuşmamız lazım.
463
00:34:46,985 --> 00:34:50,019
Gerekirse on avukatla,
yeniden açarız davayı.
464
00:34:50,101 --> 00:34:55,534
Bu böyle olmaz. Eksik neyse tamamlar,
yeniden Mert için mücadele ederiz.
465
00:34:55,742 --> 00:35:00,197
-İki kardeşi ayırmak, ne demek!
-Tabii canım.
466
00:35:00,278 --> 00:35:02,154
Allah düşmanıma vermesin, zor.
467
00:35:02,235 --> 00:35:06,783
Ben restorana gidiyorum. Azra oraya
gidecekmiş, destek olayım ona.
468
00:35:06,864 --> 00:35:09,212
-Tabii, tabii.
-Görüşürüz kızım.
469
00:35:09,293 --> 00:35:10,755
-Anne...
-Efendim?
470
00:35:10,836 --> 00:35:14,721
-Cenk, Azra'nın yanında mıymış?
-Bilmiyorum, sormadım Serap.
471
00:35:18,114 --> 00:35:20,942
Cansu, bak ne diyeceğim kızım.
472
00:35:21,023 --> 00:35:24,273
Şimdi Çelenlerin evi,
akşamleyin kalabalık olur.
473
00:35:24,354 --> 00:35:27,843
Öyle, Azra'sı mazrası,
ağlaşmalar mağlaşmalar...
474
00:35:27,924 --> 00:35:30,435
Sen şuraya evine gel,
huzurlu huzurlu otur kızım, ha?
475
00:35:31,165 --> 00:35:34,856
-Bilmiyorum, bakarım.
-Cansu bak, mahkemede direndim...
476
00:35:34,937 --> 00:35:39,583
...sen istiyorsun diye, Mert'i vermedim,
sadece sen mutlu ol diye yavrum.
477
00:35:40,189 --> 00:35:44,094
-Söyleyeceklerin bittiyse kapatıyorum.
-Cansu, bak ne söyleyeceğim.
478
00:35:44,175 --> 00:35:47,839
Baban konusunda haklıydın,
hata yaptım o konuda.
479
00:35:47,920 --> 00:35:50,873
Ama gel şuraya, güzel güzel
karşılıklı konuşalım...
480
00:35:50,954 --> 00:35:54,285
...sakin sakin, birbirimize anlatalım
derdimizi, olmaz mı yavrum?
481
00:35:54,454 --> 00:35:57,515
Konuşacağız anne ama şimdi değil.
482
00:35:58,118 --> 00:35:59,903
Ben istediğimde konuşacağız.
483
00:36:00,556 --> 00:36:03,577
-Kapatıyorum şimdi.
-Tamam, görüşürüz.
484
00:36:05,282 --> 00:36:12,182
(Müzik - Gerilim)
485
00:36:26,956 --> 00:36:33,856
(Müzik - Gerilim)
486
00:36:34,977 --> 00:36:36,796
(Kapı zili sesi)
487
00:36:38,092 --> 00:36:40,195
(Kapı zili sesi)
488
00:36:40,906 --> 00:36:42,459
Ne oluyor, alacaklı gibi?
489
00:36:42,523 --> 00:36:44,751
Uff!
(Kapı zili sesi)
490
00:36:44,832 --> 00:36:48,426
Şu kapı çalmasını da öğrenemedi millet.
(Kapı zili sesi)
491
00:36:49,722 --> 00:36:51,070
Cenk hayırdır?
492
00:36:51,151 --> 00:36:53,772
Şimdi sana vicdandan, dürüstlükten
falan bahsedeceğim de...
493
00:36:53,853 --> 00:36:55,442
...nefesimi boşa tüketeceğimi biliyorum.
494
00:36:55,523 --> 00:36:57,551
O yüzden, bu konulara hiç
girmeyeyim değil mi?
495
00:36:57,819 --> 00:37:01,062
-Bu biraz ağır olmadı mı şimdi?
-Yoo, hiç ağır olmadı bence.
496
00:37:01,143 --> 00:37:04,599
Aksine o kıza yüklediğin acıları
düşününce, hafif bile kaldı aslında.
497
00:37:04,903 --> 00:37:06,833
-Ne istiyorsun?
-Mert'i.
498
00:37:07,443 --> 00:37:09,789
Mert'in, ablasıyla zaman
geçirmesini istiyorum.
499
00:37:10,097 --> 00:37:11,908
Bugünlerde, çok ihtiyacı var buna.
500
00:37:12,897 --> 00:37:15,109
Merak etme, kaçırmayacağım Mert'i.
501
00:37:15,252 --> 00:37:17,340
Zaten biz yasalara saygılı insanlarız.
502
00:37:17,421 --> 00:37:19,704
Ayrıca, Azra'nın onu
görmeye hakkı da var.
503
00:37:19,785 --> 00:37:22,436
Olmaz ama. Olmaz öyle bir şey.
504
00:37:22,517 --> 00:37:25,152
Siz öyle istediğiniz zaman, çat kapı
gelip de Mert'i alamazsınız...
505
00:37:25,233 --> 00:37:26,259
...ondan sorumluyum ben.
506
00:37:26,340 --> 00:37:28,611
Biz de sorumluluk alabilecek
yaşta insanlarız zaten.
507
00:37:28,720 --> 00:37:32,923
Elbet ki öylesinizdir, tabii.
Ama bugün çocuk, çok yoruldu.
508
00:37:33,049 --> 00:37:36,064
Mahkemeydi falan, hayatında ilk defa
böyle şeyler yaşıyor.
509
00:37:36,155 --> 00:37:38,981
Psikolojisi zaten altüst oldu,
böyle bir şeye izin veremem.
510
00:37:39,062 --> 00:37:40,357
Kusura bakmayın, bugün olmaz.
511
00:37:40,468 --> 00:37:42,932
Mert'in psikolojisini altüst eden,
sensin zaten.
512
00:37:43,013 --> 00:37:46,471
Tam ablasıyla arasındaki buzlar
eriyordu... Bir dakika ya.
513
00:37:46,552 --> 00:37:49,931
O ikisinin arasının iyi olması, senin
psikolojini bozuyor olabilir mi acaba?
514
00:37:50,012 --> 00:37:52,079
Ne alakası var ya? Allah Allah!
515
00:37:52,226 --> 00:37:57,124
Bir kere danışman da söyledi bugün.
Şey dedi, "Üstüne çok gitmeyin" dedi.
516
00:37:57,205 --> 00:37:59,492
"Çocuk zaten huzursuz oluyor" dedi.
517
00:37:59,573 --> 00:38:02,839
Ben şimdi Azra'ya yollasam çocuğu,
Azra gene sorular soracak.
518
00:38:02,920 --> 00:38:07,074
Sonra çocuğun psikolojisini altüst edip,
bana geri yollayacaksınız, bu. Olmaz.
519
00:38:07,172 --> 00:38:10,019
Bugün olmasa da birkaç gün içinde
Azra, Mert'i görecek.
520
00:38:10,100 --> 00:38:11,891
Ve sen buna, engel olamayacaksın.
521
00:38:12,060 --> 00:38:15,542
Araları da iyi olacak, eskisi gibi.
Rahatsız ettim.
522
00:38:16,005 --> 00:38:19,136
Hayır, rahatsızlık değil de böyle gelip
laf sokmalar falan, anlamıyorum.
523
00:38:19,217 --> 00:38:21,366
Yoo, rahatsız ettim bence. İyi de oldu.
524
00:38:25,227 --> 00:38:26,601
(Kapı çarpma sesi)
525
00:38:26,957 --> 00:38:30,964
Bir atımlık kurşunu vardı Azra'nın,
onu da sıktı. Aferin!
526
00:38:36,068 --> 00:38:39,468
Şimdi sen, o şeytanın
teklifini kabul mu edeceksin?
527
00:38:40,959 --> 00:38:43,015
Nasıl yaparım ki ben bunu Mine?
528
00:38:43,171 --> 00:38:46,224
Nasıl gidip de Cenk'e,
hayatımdan çık derim?
529
00:38:47,357 --> 00:38:52,132
Toparlanamaz ki, kendine gelemez.
530
00:38:52,751 --> 00:38:55,041
Ya, ben ne olacağım o zaman?
531
00:38:56,981 --> 00:39:00,667
Ben de onsuz yaşayamam ki,
nefes alamam onsuz.
532
00:39:00,748 --> 00:39:02,632
Kıyamam ben sana ya.
533
00:39:03,159 --> 00:39:06,195
Uff, ne zor bir imtihanmış bu.
534
00:39:06,973 --> 00:39:08,754
Bazen şeytan diyor ki...
535
00:39:08,835 --> 00:39:12,385
...git Cenk'e her şeyi anlat,
Sumru'nun ne mal olduğunu bilsin...
536
00:39:12,466 --> 00:39:14,795
...seni neyle tehdit ettiğini,
o da öğrensin.
537
00:39:14,935 --> 00:39:16,377
Mine delirdin mi?
538
00:39:16,547 --> 00:39:20,895
O zaman ben Mert'i, asla göremem hayatım
boyunca. Sumru alır, gider buradan.
539
00:39:20,980 --> 00:39:23,461
Bir daha, izini falan da bulamayız
biz onların.
540
00:39:23,542 --> 00:39:27,320
Nasıl bir kadın bu ya? Küçücük çocuğu,
kendine oyuncak etti.
541
00:39:27,401 --> 00:39:30,225
İstemiyor işte adam, senin kızını.
542
00:39:30,735 --> 00:39:34,791
-Nasıl takıntılılar bunlar, anne-kız.
-Onun derdi benimle.
543
00:39:35,652 --> 00:39:37,785
O benim mutlu olmamı istemiyor.
544
00:39:38,880 --> 00:39:40,223
Yoksa zaten...
545
00:39:40,626 --> 00:39:43,391
...Cenk'in, Cansu'yla birlikte
olmayacağını biliyor...
546
00:39:43,472 --> 00:39:45,952
...umurunda da değil ama.
Tek derdi benimle.
547
00:39:46,056 --> 00:39:47,675
Cansu'ya ne demeli peki?
548
00:39:47,756 --> 00:39:51,116
Bana yar olmazsa, kimseye yar olmaz
kafaları falan.
549
00:39:51,197 --> 00:39:54,148
Ben gerçekten, hiçbir şeyi
anlamıyorum Azra ya bunlardan.
550
00:39:54,312 --> 00:39:56,370
Yani yemin ederim, anlamıyorum.
551
00:39:56,485 --> 00:40:00,483
(Telefon zili sesi)
552
00:40:00,607 --> 00:40:05,112
-Al işte, yine arıyor Cenk.
-Mine açma sakın, lütfen.
553
00:40:05,218 --> 00:40:08,897
Kuzum, ben takside zaten
eve geçiyoruz dedim.
554
00:40:09,047 --> 00:40:12,362
Çok iyi yapmışsın gerçekten, çok sağ ol.
555
00:40:12,443 --> 00:40:17,176
Azracığım bak, Cenk de çok üzgün,
merak ediyor seni ama. Yazık değil mi?
556
00:40:17,667 --> 00:40:18,667
Hadi.
557
00:40:19,684 --> 00:40:20,835
(Burun çekme sesi)
558
00:40:22,613 --> 00:40:27,176
(Telefon zili sesi)
559
00:40:29,737 --> 00:40:31,797
-Efendim Cenk.
-Azra...
560
00:40:32,009 --> 00:40:35,766
Azra, bak şu an ne desem diyeyim
seni teselli edemeyeceğim, biliyorum.
561
00:40:35,931 --> 00:40:38,529
Ama ben kardeşini sana
geri getireceğim, tamam mı?
562
00:40:38,649 --> 00:40:40,831
(Cenk ses) Bedeli ne olursa olsun, ben
kardeşini sana geri getireceğim...
563
00:40:40,912 --> 00:40:42,649
...ve senin üzülmene, bir
daha izin vermeyeceğim.
564
00:40:42,759 --> 00:40:44,426
Nasıl olacak ki Cenk bu?
565
00:40:46,684 --> 00:40:49,148
Sen kendin inanıyor musun,
bu söylediklerine?
566
00:40:49,430 --> 00:40:52,831
Bak, biz bugün Mert'i
bir kez daha kaybettik.
567
00:40:55,020 --> 00:40:57,949
Ne olur beni, boş laflarla
avutmaya çalışma.
568
00:40:58,062 --> 00:41:00,101
Azra, ben yanına geliyorum şimdi senin.
569
00:41:00,182 --> 00:41:02,805
Cenk, sakın gelme. Lütfen istemiyorum.
570
00:41:02,886 --> 00:41:05,217
Azra, ben senin yanında
olmak istiyorum şu an.
571
00:41:05,298 --> 00:41:08,414
-Sen orada acı çekerken--
-Biliyorum Cenk.
572
00:41:09,043 --> 00:41:13,313
Ama benim şu an, biraz tek başıma
kalmam lazım.
573
00:41:13,464 --> 00:41:15,116
Kafamı toplamam lazım.
574
00:41:15,228 --> 00:41:16,843
Tamam, kabul Azra.
575
00:41:17,580 --> 00:41:21,301
Ama unutma, aklımda ve kalbimde
hep olacaksın.
576
00:41:21,690 --> 00:41:25,077
Ben seni gerçekten seviyorum
ve hep seveceğim de.
577
00:41:25,969 --> 00:41:31,908
(Müzik)
578
00:41:32,162 --> 00:41:34,229
Ben de seni çok seviyorum Cenk.
579
00:41:35,573 --> 00:41:39,851
Ama kardeşime kavuşmak için,
senden vazgeçmem lazım benim.
580
00:41:42,182 --> 00:41:44,224
Ben sana kıyamam.
581
00:41:45,424 --> 00:41:47,734
Çaresizliğine dayanamam.
582
00:41:49,258 --> 00:41:52,074
Geçecek, hepsi geçecek kuzum.
583
00:41:59,611 --> 00:42:04,301
Feride Hanım, Azra Hanım kardeşini
alamamış galiba, çok üzüldüm.
584
00:42:04,527 --> 00:42:05,793
Öyle Hasan.
585
00:42:06,433 --> 00:42:10,401
Yazık, günah kıza. Mahkeme kapıları,
komple kapandı mı?
586
00:42:10,482 --> 00:42:12,480
Bu kız ne yapacak, kardeş acısıyla?
587
00:42:13,296 --> 00:42:16,805
Elimizden geleni yapıp, onu bu
acıdan kurtaracağız Hasan.
588
00:42:17,438 --> 00:42:20,837
Ben sokakta kaldığımda, o
yavrum evini, yüreğini açtı.
589
00:42:20,918 --> 00:42:23,875
Sorgusuz sualsiz elini uzatıp,
ayağa kaldırdı.
590
00:42:24,117 --> 00:42:29,334
Elbet bir çaresine bakacağız.
Şimdi, onu ayağa kaldırma sırası bizde.
591
00:42:29,554 --> 00:42:36,454
(Müzik)
592
00:42:38,588 --> 00:42:39,762
Melis...
593
00:42:40,741 --> 00:42:43,956
...nereye kayboldun kızım sen?
Bekledik oralarda, aradım açmadın da.
594
00:42:44,067 --> 00:42:47,528
Şey anne, ben okula uğradım da
telefonum sessizdeydi.
595
00:42:47,609 --> 00:42:49,901
Sumru, Mert'i vermedi Azra'ya.
596
00:42:49,982 --> 00:42:52,413
Ne yapmaya çalışıyor bu kadın,
anlamadım vallahi.
597
00:42:52,582 --> 00:42:56,856
Anne ne yapmaya çalıştığı belli
değil mi? Gayet açık bence.
598
00:42:57,022 --> 00:42:58,600
Canını yakmak istiyor.
599
00:42:58,942 --> 00:43:03,003
İyi de Azra'dan nasıl kurtulacak başka
türlü? Hayır, bana öyle söyledi.
600
00:43:03,092 --> 00:43:06,122
"Sen de ben de kurtulacağız
Azra kardeşini aldığında" dedi.
601
00:43:06,203 --> 00:43:09,122
Anne bilmiyorum. Vallahi bilmek de
istemiyorum artık, yeter.
602
00:43:09,203 --> 00:43:11,147
Çok sıkıldım, bu muhabbetlerden ya.
603
00:43:11,535 --> 00:43:15,691
Aa, dur bakayım. Ne oldu sana?
Başka bir şeye mi sıkıldın sen?
604
00:43:16,796 --> 00:43:22,060
Şey sınav iptal oldu ya. Ona canım
sıkıldı, yine aynı strese gireceğiz.
605
00:43:22,413 --> 00:43:26,448
Ne güzel bitip gidecekti.
Neyse, ben odamdayım.
606
00:43:26,888 --> 00:43:27,888
İyi.
607
00:43:29,222 --> 00:43:32,271
Serap Hanım, Mert'in odası hazır.
608
00:43:32,352 --> 00:43:34,533
Görmek ister misiniz bir eksiklik
var mı diye?
609
00:43:34,614 --> 00:43:39,131
Ay, ne kadar güzel ya Belkıs.
Vallahi harika.
610
00:43:39,212 --> 00:43:40,863
Belkıs mahsus mu yapıyorsun?
611
00:43:40,944 --> 00:43:43,251
Yok, Feride Hanım hazır olsun
deyince o yüzden--
612
00:43:43,332 --> 00:43:46,713
Hayır, gelmeyecek Mert falan.
Azra davayı kaybetti çünkü.
613
00:43:46,794 --> 00:43:47,794
Yok Mert.
614
00:43:48,553 --> 00:43:49,941
Peki Serap Hanım.
615
00:43:52,397 --> 00:43:59,297
(Müzik)
616
00:44:03,131 --> 00:44:04,403
Cenk Bey.
617
00:44:05,110 --> 00:44:06,422
Bir şey mi oldu Haluk Bey?
618
00:44:06,503 --> 00:44:09,190
Evet, ben de sizi bekliyordum.
Acil konuşmamız lazım.
619
00:44:10,317 --> 00:44:12,187
-Bir sorun mu var?
-Evet, bir sorun var.
620
00:44:12,268 --> 00:44:14,623
Ben Hüseyin Bey'i de alıp geleyim,
konuşalım, olur mu?
621
00:44:14,704 --> 00:44:16,642
Tamam, toplantı odasında
bekliyorum sizi.
622
00:44:16,723 --> 00:44:17,755
Tamam.
623
00:44:19,185 --> 00:44:22,711
Bu krizi, şirketin kaldırabileceğini
sanmıyorum Azmi Bey.
624
00:44:24,292 --> 00:44:28,862
Evet, koskoca Çelen Holding, ilk defa
bu kadar sallanacak Yener.
625
00:44:28,989 --> 00:44:31,535
Bakalım, yeni CEO'muz Cenk Bey
bunu nasıl çözecek?
626
00:44:31,810 --> 00:44:33,926
Vallahi büyük sınav, hadi hayırlısı.
627
00:44:34,007 --> 00:44:36,301
Feride Hanım'ın da sanırım
haberi yok henüz.
628
00:44:36,382 --> 00:44:37,848
Yok ama olacak Yener.
629
00:44:38,550 --> 00:44:42,490
Gerçi şimdi onlar, Azra'nın küçük
kardeşinin davasının peşindeler de...
630
00:44:42,571 --> 00:44:44,233
...devam etsinler bakalım.
631
00:44:44,382 --> 00:44:46,775
Demek ki yarın öbür gün, Azra
kurtaracak onları.
632
00:44:46,856 --> 00:44:50,770
-Sahi, o kızın miras hikâyesi ne oldu?
-Yılan hikâyesi oldu.
633
00:44:50,962 --> 00:44:53,725
Artık nereden çıkar, kimi zehirler
bilmiyorum.
634
00:44:53,925 --> 00:44:57,485
Vallahi ben kendimi garantiye aldım,
gerisini onlar düşünsün.
635
00:44:58,591 --> 00:45:00,758
Altı firma, feshi için yazı göndermiş.
636
00:45:01,587 --> 00:45:03,532
Elle tutulur bir nedenleri de yok.
637
00:45:04,030 --> 00:45:06,543
Kimi, yemek kalitesinin düştüğünden
söz ediyor...
638
00:45:06,624 --> 00:45:09,116
...kimi de menü listesinden şikâyetçi.
639
00:45:09,761 --> 00:45:12,286
Ama emin olun, hepsi sudan bahaneler.
640
00:45:12,859 --> 00:45:15,557
Hepimiz asıl sebebin ne olduğunu,
gayet iyi biliyoruz bence.
641
00:45:15,638 --> 00:45:20,020
Söz konusu bu firmalar, Azmi Bey'in
döneminde yakın ilişkide olduğu firmalar.
642
00:45:20,140 --> 00:45:21,494
Hiç şaşırmadım.
643
00:45:22,007 --> 00:45:24,916
Bu duruma, hiç şaşırmadım da benim
anlamadığım bir durum var.
644
00:45:25,016 --> 00:45:29,304
Azmi bütün bu ilişkileri lehine
çevirirken, siz ne yapıyordunuz?
645
00:45:29,555 --> 00:45:30,804
Cenk Bey, biz--
646
00:45:30,885 --> 00:45:34,043
Siz, toplantıdan toplantıya
rapor inceleyen...
647
00:45:34,124 --> 00:45:37,873
...oy vermekten, onaylamaktan başka
işe yaramayan, kurul üyelerisiniz sadece.
648
00:45:37,975 --> 00:45:41,858
Cenk Bey, biz Azmi Bey'in yetkileri
alınana kadar, bir problem yaşamadık.
649
00:45:41,950 --> 00:45:45,526
Hatta bu firmalarla, bizim de gayet iyi
iletişimlerimiz oldu.
650
00:45:45,662 --> 00:45:49,862
Herhangi bir denetimsizlik,
düzensizlik asla söz konusu olamaz.
651
00:45:50,791 --> 00:45:53,685
Hatta buna en başta, Feride Hanım
müsaade etmez.
652
00:45:53,799 --> 00:45:55,965
Ben zaten, Feride Hanım'ın
yokluğundan bahsediyorum.
653
00:45:56,046 --> 00:45:59,797
Feride Hanım, sağlık kontrolünden geçerken
onayladıklarınızdan bahsediyorum sizin.
654
00:45:59,878 --> 00:46:02,007
Bakın Cenk Bey, biz
yıllardır Çelen Grup--
655
00:46:02,088 --> 00:46:03,993
Bana Azmi'nin cümleleriyle gelmeyin!
656
00:46:04,104 --> 00:46:06,742
Bu bir haftalık boşlukta,
hayati kararlar alınırken...
657
00:46:06,823 --> 00:46:09,051
...onayladığınız şeylerden
bahsediyorum ben size.
658
00:46:09,438 --> 00:46:11,761
Azmi, annenizi yetkiye zorladı Cenk Bey.
659
00:46:11,922 --> 00:46:15,763
-Bizi de şirketi ihanetle suçladı.
-Ne hakla ya?
660
00:46:15,844 --> 00:46:17,454
Ne hakla suçlayabiliyor sizi?
661
00:46:17,535 --> 00:46:20,877
Mecburi alım satımları onaylamazsak,
zarar edeceğimizi söyledi.
662
00:46:21,020 --> 00:46:22,886
Yener Bey'le istişare etti.
663
00:46:23,071 --> 00:46:25,122
Mali olarak acil kararlar aldı.
664
00:46:26,309 --> 00:46:28,131
Biz de onaylamak durumunda kaldık.
665
00:46:28,796 --> 00:46:34,122
(Müzik - Gerilim)
666
00:46:34,270 --> 00:46:36,029
Ödemeler ne kadar acil, Haluk Bey?
667
00:46:36,110 --> 00:46:39,622
Kordağ ve buna bağlı iki büyük firma,
sözleşme yenilememiş.
668
00:46:39,703 --> 00:46:41,720
Diğer üç taşra firması da...
669
00:46:41,801 --> 00:46:45,958
...şartların olumsuzluğunu öne sürerek,
fesih talep yazısı göndermiş.
670
00:46:46,181 --> 00:46:51,080
Yani son durum şu ki, mevcut
ödemeleri şu durumda yapamayız.
671
00:46:54,053 --> 00:46:57,536
-Yarın kurul toplansın.
-Feride Hanım da olacak mı?
672
00:46:57,696 --> 00:47:00,771
Olacak tabii. Kurul başkanı olarak,
o da yanımızda olacak.
673
00:47:01,164 --> 00:47:02,630
Çıkabilirsiniz.
674
00:47:03,340 --> 00:47:10,240
(Müzik - Gerilim)
675
00:47:21,872 --> 00:47:28,772
(Müzik - Duygusal)
676
00:47:29,863 --> 00:47:33,551
Kuzum, gidecek misin tekrar Sumru'ya?
677
00:47:35,228 --> 00:47:38,231
Aslında, yüzünü hiç görmek
istemiyorum ama...
678
00:47:39,341 --> 00:47:41,690
...galiba gitmem lazım,
son bir defa bugün.
679
00:47:41,771 --> 00:47:44,718
Azra harap oldun, bari bugün gitmeseydin.
680
00:47:45,510 --> 00:47:46,510
Mine...
681
00:47:49,444 --> 00:47:53,481
...kardeşimin bana son bakışı,
gitmiyor gözümün önünden bir türlü.
682
00:47:54,935 --> 00:47:56,997
Çok farklıydı.
683
00:47:58,047 --> 00:48:02,382
Sanki beni bırakma der gibi, baktı bana.
684
00:48:06,519 --> 00:48:09,262
Sumru zorlamış olabilir Mert'i mahkemede.
685
00:48:09,685 --> 00:48:11,839
Yani bence yapmıştır.
686
00:48:13,654 --> 00:48:15,729
Yoksa aranız ne güzel düzeliyordu.
687
00:48:16,023 --> 00:48:19,334
Vallahi küçücük çocuğun da
aklını allak bullak etti.
688
00:48:19,415 --> 00:48:23,059
-Ne biçim bir kadın bu ya?
-Benim, Mert'i gidip görmem lazım.
689
00:48:24,644 --> 00:48:28,244
Ne olursa olsun onu bırakmadığımı,
söylemem lazım ona.
690
00:48:29,484 --> 00:48:32,693
(Telefon zili sesi)
691
00:48:32,774 --> 00:48:33,774
Dur.
692
00:48:36,526 --> 00:48:38,003
Şef arıyor.
693
00:48:40,142 --> 00:48:42,223
Alo, şef.
694
00:48:44,117 --> 00:48:47,261
(Mine) Evet, durumlar pek
iç açıcı değil maalesef.
695
00:48:48,541 --> 00:48:51,383
(Mine ses) Yani Mert'in vesayetini,
Sumru cadısına verdiler.
696
00:48:51,619 --> 00:48:53,122
Hay Allah ya.
697
00:48:53,499 --> 00:48:56,955
Gördün mü başımıza geleni.
Kim bilir, kızcağız ne haldedir.
698
00:48:57,395 --> 00:48:59,854
Hani iyi diyordunuz, bu yeni gelen
avukat için.
699
00:48:59,978 --> 00:49:03,520
Adam elinden geleni yaptı ama
Sumru da yapacağını yaptı.
700
00:49:03,601 --> 00:49:05,134
(Mine) Vicdansız kadın!
701
00:49:07,064 --> 00:49:10,450
Azra'ya söyle bari gelmesin bugün.
O kafayla çalışamaz zaten kız.
702
00:49:10,576 --> 00:49:14,647
Tamam, söylerim. Zaten çalışacak
hali yok böyle, olmaz.
703
00:49:14,795 --> 00:49:19,030
Yok, ben geleceğim,
Mert'i gördükten sonra.
704
00:49:20,243 --> 00:49:23,660
Geleceğim diyor ama ben
konuşacağım şef. Tamam?
705
00:49:23,800 --> 00:49:26,263
-İyi hadi bakalım.
-Hadi görüşürüz.
706
00:49:27,751 --> 00:49:30,719
Azracığım, saçmalamaz mısın acaba!
707
00:49:30,823 --> 00:49:33,810
Bari bugün evde kalsaydın,
bir dinlenseydin.
708
00:49:33,885 --> 00:49:35,952
Asıl bugün çalışmam lazım Mine.
709
00:49:37,022 --> 00:49:40,471
Asıl, bugün güçlü durmam lazım
yoksa aklımı kaçıracağım.
710
00:49:41,159 --> 00:49:45,012
Hem zaten Feride teyze de gelecek,
bekler beni.
711
00:49:45,927 --> 00:49:48,654
Tamam, peki. O zaman şöyle yapalım.
712
00:49:48,735 --> 00:49:51,954
Sumru'ya birlikte gidelim,
ben dışarıda seni beklerim.
713
00:49:52,078 --> 00:49:54,053
Sonra da beraber restorana geçeriz.
714
00:49:54,134 --> 00:49:57,324
En azından, aklım sende
kalmamış olur Azra, olur mu?
715
00:49:57,694 --> 00:49:59,176
Olur tabii.
716
00:50:00,160 --> 00:50:07,060
(Müzik - Duygusal)
717
00:50:15,087 --> 00:50:18,622
Hem sen de mahkemede, Sumru'yu
öve öve bitiremedin.
718
00:50:18,921 --> 00:50:21,355
Yani ne bileyim...
719
00:50:21,902 --> 00:50:25,216
...bence yine onun ipinde
oynuyorsun, dikkat et.
720
00:50:25,297 --> 00:50:26,821
Evet, bilinçli olarak yaptım.
721
00:50:26,902 --> 00:50:28,925
-Bilinçli olarak?
-Evet.
722
00:50:29,841 --> 00:50:32,765
Vallahi ben de Azra'ya kızgınım.
723
00:50:34,383 --> 00:50:37,580
Ama keşke mahkemede, bitaraf
olduğunu belli etmeseydin.
724
00:50:37,661 --> 00:50:40,213
Bu hem çok hassas hem de
tehlikeli bir konu.
725
00:50:40,294 --> 00:50:44,072
Yarın, öbür gün Fatma komadan
çıktığında, her şey değişebilir.
726
00:50:44,225 --> 00:50:46,669
Ben o Fatma'dan, bir şey
çıkacağını zannetmiyorum.
727
00:50:48,183 --> 00:50:49,592
Azra'ya gelince...
728
00:50:50,833 --> 00:50:53,264
...o bendeki kredisini tamamen
tüketti Hülya.
729
00:50:53,432 --> 00:50:57,697
Göz göre göre, beni ipe götürecek davayı
açtı ve bundan rahatsızlık dahi duymadı.
730
00:50:57,836 --> 00:51:00,775
Küçücük bir tartışmayı,
büyüttü de büyüttü.
731
00:51:00,935 --> 00:51:02,692
Beni zanlı yaptı Hülya.
732
00:51:03,858 --> 00:51:08,075
Karşıma gelip sakin sakin konuşsa, elimden
gelen her türlü yardımı yapabilirdim.
733
00:51:08,390 --> 00:51:11,996
Zaten bütün olan, Mert'e olmuyor mu?
Yazık çocuğa.
734
00:51:12,296 --> 00:51:15,454
Ondan başka kimseye bir şey
olduğu yok, görüyorsun Azra'yı.
735
00:51:15,887 --> 00:51:17,262
Zaten çok değişti.
736
00:51:17,343 --> 00:51:20,109
Ben Mert için, en doğru kararın
çıktığını düşünüyorum.
737
00:51:20,397 --> 00:51:22,443
Azra o kafayla, o çocuğa bakamazdı.
738
00:51:23,129 --> 00:51:25,463
Feride Hanım, nereye kadar
sahip çıkacaktı onlara?
739
00:51:25,854 --> 00:51:27,803
Sonunda, ortada kalacaklardı yine.
740
00:51:29,502 --> 00:51:30,502
O değil de...
741
00:51:31,842 --> 00:51:33,447
...ben Kemal'e üzülüyorum.
742
00:51:33,545 --> 00:51:36,375
Ona verdiğim sözü, yerine getiremedim.
743
00:51:39,041 --> 00:51:40,916
Çocuklarına sahip çıkamadım.
744
00:51:42,809 --> 00:51:45,087
Ama bunda benim, hiçbir suçum yok.
745
00:51:45,752 --> 00:51:47,710
Şimdi sen konuyu açınca...
746
00:51:50,326 --> 00:51:52,648
Sana bir şey sormak istiyorum Mesut.
747
00:51:52,729 --> 00:51:53,764
Hı?
748
00:51:53,844 --> 00:51:57,377
Senin bildiğin, Kemal'in
düşmanı var mıydı?
749
00:51:57,924 --> 00:51:58,924
Bilmiyorum.
750
00:52:00,369 --> 00:52:01,534
Yok sanırım.
751
00:52:02,184 --> 00:52:06,202
Yani şimdi bu senin olayından
beri, benim kafama takıldı da.
752
00:52:06,525 --> 00:52:08,970
-Nasıl yani?
-Biri senin üzerine oynadı.
753
00:52:09,051 --> 00:52:10,051
Evet.
754
00:52:10,132 --> 00:52:13,697
Kemal'le ilişkini bilen,
senin zaaflarını bilen biri.
755
00:52:15,533 --> 00:52:17,479
Benim aklıma biri geliyor ama...
756
00:52:22,147 --> 00:52:23,762
Aklına gelen...
757
00:52:26,261 --> 00:52:27,498
...hadi canım?
758
00:52:28,142 --> 00:52:34,849
(Müzik - Gerilim)
759
00:52:35,709 --> 00:52:42,523
(Müzik)
760
00:52:55,401 --> 00:52:58,262
(Azra dış ses) Azra seni
hiçbir zaman bırakmadı.
761
00:52:59,033 --> 00:53:01,645
(Azra dış ses) İki kardeş balığın
hikâyesini hatırlıyor musun?
762
00:53:02,362 --> 00:53:04,485
(Azra dış ses) Yollarını
kaybetmişlerdi hani...
763
00:53:04,933 --> 00:53:07,807
...Azra da Mert'i, öyle kaybetti işte.
764
00:53:08,757 --> 00:53:10,908
(Azra dış ses) Ama sonra, her yerde aradı.
765
00:53:11,442 --> 00:53:15,000
(Azra dış ses) Her gece onu düşündü
ama bulamadı.
766
00:53:15,543 --> 00:53:18,410
(Azra dış ses) Çok şükür, Mert
şimdi ablasının yanında.
767
00:53:19,632 --> 00:53:21,605
(Azra dış ses) Ailesinin yanında.
768
00:53:22,790 --> 00:53:26,753
(Azra dış ses) Mert de hiç
ablasını terk etmesin. Olur mu?
769
00:53:31,365 --> 00:53:33,805
Bu ne ya, çamur gibi olmuş.
770
00:53:35,759 --> 00:53:37,601
(Kapı zili sesi)
771
00:53:38,799 --> 00:53:43,015
Ne zaman oje sürsem, şu kapı
çalınır zaten. İlle de çalınır.
772
00:53:50,083 --> 00:53:53,627
Ha, tabii. İşte benim gerçeğim.
773
00:53:54,212 --> 00:53:55,544
Konuşabilir miyiz?
774
00:53:55,625 --> 00:53:58,563
Cenk'i yolladın sonuç alamadın,
şimdi de kendin mi geldin?
775
00:53:59,159 --> 00:54:01,861
Ben, kimseyi yollamadım.
776
00:54:02,625 --> 00:54:04,302
Konuşabilir miyiz lütfen?
777
00:54:05,819 --> 00:54:10,329
Haberin yok yani. Bakalım,
sen ne diyeceksin, geç.
778
00:54:12,100 --> 00:54:19,000
(Müzik - Gerilim)
779
00:54:23,194 --> 00:54:26,570
Evet, seni dinliyorum.
Konuştun mu Cenk'le?
780
00:54:27,175 --> 00:54:28,175
Hayır.
781
00:54:29,325 --> 00:54:32,697
Sumru bak, bu istediğin çok zor bir şey.
782
00:54:33,569 --> 00:54:35,069
Cenk çok kırılacak.
783
00:54:35,150 --> 00:54:37,498
Ee, beceremediğini söylemek
için mi geldin buraya?
784
00:54:37,579 --> 00:54:39,434
Gözyaşı döküp, yalvarmaya ha?
785
00:54:39,793 --> 00:54:44,360
-Hayır, kardeşimi görmeye geldim.
-Zamana yayalım diyorsun yani.
786
00:54:44,789 --> 00:54:46,443
Olur, yayalım.
787
00:54:46,564 --> 00:54:49,036
Ama bu zamanı da kardeşini
özleyerek geçirirsin.
788
00:54:49,117 --> 00:54:50,957
Sumru, kardeşimi görmek istiyorum.
789
00:54:51,124 --> 00:54:53,251
Olmaz, izin vermiyorum.
790
00:54:53,332 --> 00:54:55,060
Kahve yapmıştım, ister misin?
791
00:54:55,141 --> 00:54:57,699
Sumru, sadece kardeşimi görmek istiyorum.
792
00:54:57,837 --> 00:55:01,050
Dediklerimi yapmadan, halletmeden
kardeşini göremezsin.
793
00:55:01,171 --> 00:55:03,400
Mert'i görmeden, hiçbir yere gitmiyorum.
794
00:55:04,110 --> 00:55:07,448
-Buna hakkım var, biliyorsun.
-Hakkın mı var?
795
00:55:07,873 --> 00:55:09,467
Senin böyle bir hakkın yok ki.
796
00:55:09,548 --> 00:55:12,446
Mahkeme yeni bitti,
yazılı karar gelmedi.
797
00:55:12,824 --> 00:55:17,634
Şimdi o yazılı karar sana gelecek. Ne gün
ve ne saatte göreceğin bildirilecek.
798
00:55:17,940 --> 00:55:19,993
Sonra sen beni arayacaksın.
799
00:55:20,074 --> 00:55:24,559
Eğer benim canım isterse, o gün de
uygunsam kardeşini göstereceğim.
800
00:55:25,389 --> 00:55:28,322
Ama bunlar, normal şartlarda
olacak tabii ki.
801
00:55:29,281 --> 00:55:33,005
Eğer dediklerimi yapmazsan, onu
zaten göremezsin.
802
00:55:33,086 --> 00:55:36,106
Sumru yeter. Bak gerçekten
tartışacak gücüm yok.
803
00:55:36,187 --> 00:55:38,466
(Azra) Sadece Mert'i
görüp, gitmek istiyorum.
804
00:55:38,547 --> 00:55:40,941
(Sumru) İzin vermiyorum,
göremezsin Mert'i.
805
00:55:41,022 --> 00:55:43,514
(Azra) Sen ne kadar,
vicdansız bir insansın.
806
00:55:43,922 --> 00:55:47,578
Bana olan düşmanlığın yüzünden,
etrafındaki herkesi kullanıyorsun.
807
00:55:47,742 --> 00:55:49,746
Cenk'i kullandın, Cansu'yu kullandın...
808
00:55:49,827 --> 00:55:52,850
...şimdi de küçücük bir çocuğu mu
kullanmaya başladın, bu mu yani?
809
00:55:53,013 --> 00:55:56,531
Affedersin tatlım ama sen bu
konuda, benden çok daha iyisin.
810
00:55:57,919 --> 00:55:58,919
Azra.
811
00:56:00,282 --> 00:56:01,282
Mert.
812
00:56:02,239 --> 00:56:05,299
-Mert, odana çık hemen!
-Mert, ablacığım...
813
00:56:05,522 --> 00:56:07,166
Mert, odana çık hemen!
814
00:56:07,392 --> 00:56:10,216
Sumru çekilsene önümden ya,
ne vicdansızsın!
815
00:56:10,321 --> 00:56:13,501
Mert odana git lütfen, hadi tatlım.
816
00:56:15,863 --> 00:56:17,114
(Sumru) Hadi.
817
00:56:20,293 --> 00:56:21,478
Aferin.
818
00:56:22,472 --> 00:56:29,282
(Müzik - Duygusal)
819
00:56:41,098 --> 00:56:43,643
Bunlara iyi bak Sumru.
820
00:56:43,938 --> 00:56:48,300
Bunlar Mert'e anlattığım balıklar,
bu da ağlayan ablası. Bak, beni çizmiş.
821
00:56:48,640 --> 00:56:52,257
Ona ne kadar acı çektirdiğini,
görmüyor musun Sumru?
822
00:56:57,580 --> 00:56:59,010
(Kâğıt yırtma sesi)
823
00:57:00,183 --> 00:57:03,712
Sen, resmin arkasındaki gerçeği
görmüyor musun? Ben varım.
824
00:57:03,793 --> 00:57:05,172
(Gülme sesi)
825
00:57:06,028 --> 00:57:10,319
Eğer bu surata, tahammül edebiliyorsan ki
edemediğini biliyorum...
826
00:57:10,400 --> 00:57:12,372
...dediklerimi yapacaksın.
827
00:57:13,628 --> 00:57:16,164
Bilmem anlatabildim mi Azra?
828
00:57:16,860 --> 00:57:21,911
(Müzik)
829
00:57:22,022 --> 00:57:25,201
-Sen çok kötü bir insansın.
-Ha, öyleyim.
830
00:57:28,854 --> 00:57:30,132
(Kapı çarpma sesi)
831
00:57:32,759 --> 00:57:35,066
-Mine?
-Serap Hanım.
832
00:57:35,390 --> 00:57:36,983
Senin ne işin var burada?
833
00:57:37,074 --> 00:57:39,793
Azra, Mert'i görmeye geldi de ben de
onu bekliyorum.
834
00:57:39,874 --> 00:57:41,348
Ha, öyle mi?
835
00:57:46,105 --> 00:57:49,250
-Mine gidelim mi?
-Gidelim Azra.
836
00:57:49,491 --> 00:57:53,005
Azra, kardeşini alamadığın için üzgünüm.
837
00:57:53,086 --> 00:57:56,110
Serap Hanım, şu an konuşmak
istemiyorum lütfen.
838
00:57:56,191 --> 00:57:57,539
Hadi gel.
839
00:57:59,337 --> 00:58:04,337
(Müzik)
840
00:58:09,842 --> 00:58:12,081
(Telefon zili sesi)
841
00:58:12,296 --> 00:58:15,029
Azracığım telefonun, artık açsan.
842
00:58:17,610 --> 00:58:18,610
Cenk.
843
00:58:19,688 --> 00:58:21,513
Duymasın sesimi böyle.
844
00:58:23,857 --> 00:58:30,757
(Müzik)
845
00:58:38,117 --> 00:58:41,026
Biz Sumru'yla tartışırken,
Mert indi aşağıya.
846
00:58:42,649 --> 00:58:44,985
Benim ağlayan resmimi çizmiş.
847
00:58:45,686 --> 00:58:48,510
Onu anlattığım balıkların
resmini çizmiş.
848
00:58:48,591 --> 00:58:51,415
Ne güzel işte, belli ki affetmiş seni.
849
00:58:51,776 --> 00:58:54,524
Evet ama Sumru, konuşturmadı bile
beni onunla.
850
00:58:54,678 --> 00:58:56,654
Azarladı, odasına gönderdi.
851
00:58:57,357 --> 00:59:00,872
Yaptığı resimleri de yırtıp, suratıma
fırlattı.
852
00:59:02,131 --> 00:59:05,524
Mine, Sumru kafaya takmış.
Ayıracak Mert'i benden.
853
00:59:05,651 --> 00:59:07,306
Ben gerçekten anlamıyorum.
854
00:59:07,387 --> 00:59:11,319
Yasa olarak, Mert'i görme hakkın var,
bu kadın nasıl engel olabilir ya?
855
00:59:11,440 --> 00:59:14,342
Sumru'yu anlamaya çalışırsan,
ömrün biter Mine.
856
00:59:14,606 --> 00:59:18,757
Sen anlayamazsın onun kalbindeki
kötülüğü. Kimse anlayamaz.
857
00:59:19,326 --> 00:59:22,684
(Telefon zili sesi)
858
00:59:22,864 --> 00:59:26,254
Kuzum bak, sen açana kadar arayacak.
859
00:59:26,335 --> 00:59:28,636
Aç konuş işte, anlat.
860
00:59:29,755 --> 00:59:34,280
Benden önce, Cenk gitmiş Sumru'ya,
şimdi ona bir şey dersem, iyice bilenecek.
861
00:59:34,593 --> 00:59:36,350
Her şey, daha da kötü olacak.
862
00:59:39,304 --> 00:59:42,288
(Telefon zili sesi)
863
00:59:42,670 --> 00:59:49,280
(Müzik - Gerilim)
864
00:59:49,416 --> 00:59:51,891
Cenk Bey, çalıştığımız
bankadan iki yetkili geldi.
865
00:59:51,972 --> 00:59:54,292
Ödemeler geciktiği
için görüşmek isterler.
866
00:59:55,409 --> 00:59:59,032
Tamam, o zaman finans müdürünü de
çağırın, beyleri de içeri alın.
867
00:59:59,159 --> 01:00:00,159
Peki.
868
01:00:01,603 --> 01:00:02,603
(Kapı kapanma sesi)
869
01:00:03,399 --> 01:00:10,066
(Müzik)
870
01:00:17,294 --> 01:00:20,988
Kolay gelsin Ferhat Usta.
Azra'ya bakmıştım.
871
01:00:21,142 --> 01:00:23,807
Gelmediler daha. Mine'yle konuştum şimdi.
872
01:00:24,067 --> 01:00:26,540
Azra biraz kötü olmuş galiba,
eve uğramışlar.
873
01:00:26,621 --> 01:00:29,606
Gelmesin o halde dedim ama dinletemedim.
Birazdan burada olurlar.
874
01:00:29,799 --> 01:00:31,518
Tamam, sağ ol Ferhat Usta.
875
01:00:31,631 --> 01:00:35,827
Feride Hanım, Azra davayı kaybetmiş ya,
çok üzüldüm vallahi.
876
01:00:35,908 --> 01:00:39,392
Biz de çok üzüldük. İşin peşini
bırakmayacağım Ferhat Usta.
877
01:00:39,823 --> 01:00:41,725
Azra'ya destek olmamız lazım.
878
01:00:41,806 --> 01:00:44,686
Elbette Feride Hanım, ben elimden
geleni yapmaya hazırım vallahi.
879
01:00:44,730 --> 01:00:48,335
-Eksik olma, sağ ol.
-Feride Hanım, bir konu daha var.
880
01:00:48,738 --> 01:00:52,778
Arda uğradı dün buraya, ders çıkışı
o da gelip burada çalışmak istiyor.
881
01:00:52,882 --> 01:00:56,106
Şimdi, Ceyda geliyor ya o da
heves etti galiba çalışmaya.
882
01:00:56,187 --> 01:00:58,797
Ben şaka yollu bir kovdum ama
pek beni dinlemeyecek gibi.
883
01:00:58,878 --> 01:00:59,947
Ne yapsak acaba?
884
01:01:00,028 --> 01:01:04,354
Sana bir faydası olursa yanında
olsun, çalışsın. Zararı yok.
885
01:01:04,435 --> 01:01:06,059
İyi o zaman, ben onu arada sırada...
886
01:01:06,140 --> 01:01:08,361
...garsonlara yardımcı olması
için servise çıkarırım.
887
01:01:08,449 --> 01:01:13,043
Olur, tabii de gözün üstünde olsun.
İşi şamataya vurmasın.
888
01:01:13,622 --> 01:01:15,322
Yok, yok. Tamam.
889
01:01:15,934 --> 01:01:17,673
-Kolay gelsin.
-Sağ olun.
890
01:01:18,194 --> 01:01:23,843
(Müzik)
891
01:01:24,045 --> 01:01:25,671
Serapcığım vallahi...
892
01:01:26,054 --> 01:01:27,976
...al istersen. Kahve içe içe kuruduk.
893
01:01:28,057 --> 01:01:32,037
Zencefilli, limonlu, ballı bambaşka
bir karışım yaptım. Bunu seversin sen.
894
01:01:33,842 --> 01:01:35,946
Bakıyorum keyfin yerinde Sumru.
895
01:01:36,062 --> 01:01:38,136
Yoo, aslında hiç keyfim
yerinde falan değil.
896
01:01:38,217 --> 01:01:41,079
Bir sürü sorunla uğraşıyorum.
Azra buradaydı bugün.
897
01:01:41,182 --> 01:01:43,880
Ben de tam, o konuya gelecektim zaten.
898
01:01:44,246 --> 01:01:46,668
Vallahi ben senin Mert'i, Azra'ya verip...
899
01:01:46,749 --> 01:01:49,380
...bu sorundan tamamen
kurtulacağını düşünüyordum.
900
01:01:49,499 --> 01:01:53,390
Ama sen tam tersine, mahkemede Mert'i
vermemek için elinden geleni yaptın.
901
01:01:54,321 --> 01:01:56,875
Sen beni, hiç tanımamışsın tatlım.
902
01:01:57,391 --> 01:02:00,332
Ben bir konuya el attım mı,
kökünden çözerim.
903
01:02:00,709 --> 01:02:05,094
Yani Azra'nın evden gitmesi, bize
yeter miydi? Yetmezdi tabii.
904
01:02:05,524 --> 01:02:07,960
Anlamadım, senin amacın...
905
01:02:08,068 --> 01:02:11,408
...Mert'i verip, Azra'nın buradan
gitmesini sağlamak değil miydi zaten?
906
01:02:11,536 --> 01:02:12,626
Tabii öyleydi.
907
01:02:13,098 --> 01:02:17,022
Ama bir de işin Cenk'li tarafı var
değil mi? Bu da seni ilgilendiren taraf.
908
01:02:17,642 --> 01:02:19,213
Seni de düşünüyorum yani.
909
01:02:19,618 --> 01:02:22,298
Yani sen herhâlde, Cenk'le Cansu'nun...
910
01:02:22,379 --> 01:02:24,666
...tekrar bir araya geleceğini
düşünmüyorsun, değil mi?
911
01:02:24,747 --> 01:02:27,592
Yok, öyle şeyler zorla olmaz.
912
01:02:27,691 --> 01:02:30,917
Zaten bu konuda, Cansu'nun
gururuna dokunan şey...
913
01:02:30,998 --> 01:02:33,150
...onların gereksiz yere, mutlu olması.
914
01:02:33,312 --> 01:02:36,250
Yani öyle, Cenk'le olacağım
diye bir takıntısı kalmadı.
915
01:02:36,504 --> 01:02:37,899
Ee, ne olacak peki?
916
01:02:38,640 --> 01:02:41,697
Ben mahkemeden sonra, Azra'ya
söyleyeceğim şeyi söyledim.
917
01:02:41,953 --> 01:02:45,150
Sen de yakında duyarsın,
duyunca da mutlu olacaksın.
918
01:02:45,529 --> 01:02:47,402
Hem de çok mutlu olacaksın.
919
01:02:49,261 --> 01:02:52,971
-Tatlı istemediğine emin misin?
-Yok, sağ ol. Yeterli bu.
920
01:02:57,074 --> 01:02:58,628
(Cansu) Kadir sana inanmıyorum.
921
01:02:58,709 --> 01:03:00,662
(Cansu) Sen bayağı mahkemede
Azra'yı savundun.
922
01:03:01,105 --> 01:03:03,714
Mert annemi istemese, davayı
kazanıyordun neredeyse.
923
01:03:03,965 --> 01:03:05,965
Evet ama kaybettim.
924
01:03:06,581 --> 01:03:10,941
Bak Cansu eğer isteseydim, Azra için
düzenli bir ev adresi gösterirdim.
925
01:03:11,707 --> 01:03:14,324
Annen için açılan davaları,
öne sürerek ki buna...
926
01:03:14,465 --> 01:03:17,925
...ve buna üvey babanın davası da dâhil,
koşulları olabildiğince zorlardım.
927
01:03:18,269 --> 01:03:19,870
O yüzden bana, işimi öğretmeye çalışma.
928
01:03:20,043 --> 01:03:21,509
Bana pek öyle gelmedi.
929
01:03:21,871 --> 01:03:23,597
Bence sen bayağı, Azra’ya vicdan yaptın.
930
01:03:23,746 --> 01:03:24,879
Vicdan mı yaptım?
931
01:03:25,230 --> 01:03:27,699
Benim vicdan yaptığım tek
insan, o ufak çocuk Cansu.
932
01:03:27,988 --> 01:03:30,784
Sana söylüyorum, eğer bir
üst mahkemeye gidersek...
933
01:03:30,871 --> 01:03:33,214
...ben Mert'in mutluluğu için
elimden ne geliyorsa yapacağım.
934
01:03:33,295 --> 01:03:34,316
Haberin olsun.
935
01:03:34,957 --> 01:03:37,503
Tabii, Azra seni de zehirlemiş değil mi?
936
01:03:37,722 --> 01:03:40,738
Sen Cenk'i bıraktın, Azra'yla
uğraşıyorsun farkında mısın?
937
01:03:40,925 --> 01:03:42,870
Ben, beni mutsuz edenlerle uğraşıyorum.
938
01:03:43,081 --> 01:03:46,456
Hatırlarsan seninle de böyle
anlaşmıştık, unutma istersen.
939
01:03:48,457 --> 01:03:50,597
Melis'in de peşini
bırakacaksın, anladın mı beni?
940
01:03:50,769 --> 01:03:52,878
-Buna sen karar veremezsin.
-Kadir!
941
01:03:53,027 --> 01:03:55,324
-Beni zorlama.
-Ne zorlamayayım ya?
942
01:03:55,519 --> 01:03:57,433
Ne yapacaksın, Cenk'e mi söyleyeceksin?
943
01:03:57,855 --> 01:03:59,456
Korkayım mı şimdi, ne yapayım?
944
01:03:59,722 --> 01:04:02,542
Birlikte yaptığımız planları da
anlatacaksan, istediğini anlatabilirsin.
945
01:04:02,623 --> 01:04:04,855
Bana göre hava hoş. Erken
yüzleşme olur benim için.
946
01:04:06,371 --> 01:04:07,769
Bu işe hiç seninle girmemeliydim.
947
01:04:08,402 --> 01:04:10,074
Bunun için artık çok geç Cansu.
948
01:04:10,363 --> 01:04:11,909
Biz seninle bir plan yaptık.
949
01:04:11,980 --> 01:04:14,534
Cenk'in canını yakmak için,
masum bir kızınkini değil.
950
01:04:14,615 --> 01:04:17,191
Masum insanlardan bahsedeceksek,
Mert ve Azra'dan başlayalım...
951
01:04:17,272 --> 01:04:18,912
...istersen ne dersin?
-Aynı şey değil.
952
01:04:19,073 --> 01:04:22,565
-Bence aynı şey.
-Kadir bak...
953
01:04:23,050 --> 01:04:25,355
...Melis'in peşini
bırakacaksın, anladın mı?
954
01:04:25,449 --> 01:04:28,519
Eğer bırakmazsan, gidip herkese
bütün gerçekleri anlatırım.
955
01:04:28,597 --> 01:04:31,589
-Melis'ten vazgeçeceksin!
-Ben Melis'i bırakamam.
956
01:04:32,564 --> 01:04:34,760
-Neden?
-Bırakamam işte, o yüzden.
957
01:04:34,870 --> 01:04:38,508
Kadir, Melis benim arkadaşım.
Çok acı çekti tamam mı?
958
01:04:38,589 --> 01:04:40,988
Onun daha fazla üzülmesine,
canının yanmasına izin veremem.
959
01:04:41,076 --> 01:04:42,941
-Niye anlamıyorsun?
-Cansu, ben Melis'e aşığım.
960
01:04:43,121 --> 01:04:50,011
(Müzik - Gerilim)
961
01:04:55,879 --> 01:04:57,784
Evet boğulma vakası.
962
01:04:57,965 --> 01:05:01,261
(Müzik - Gerilim)
963
01:05:01,472 --> 01:05:02,872
Bir gelişme yok yani?
964
01:05:03,316 --> 01:05:04,480
Anladım.
965
01:05:05,777 --> 01:05:07,316
Peki teşekkürler.
966
01:05:07,762 --> 01:05:10,167
Kardeşini tamamen kaybetmiş değilsin.
967
01:05:10,457 --> 01:05:13,659
Davanın peşini bırakmayacağız.
Üst mahkeme neyse ne.
968
01:05:13,861 --> 01:05:17,769
-O kadının elinden alacağız Mert'i.
-Ben Kadir'le konuştum.
969
01:05:18,292 --> 01:05:22,704
Dava en az iki yıl sürer dedi, ben
o kadar bekleyemem Şeker teyze.
970
01:05:24,775 --> 01:05:25,946
Babaanne.
971
01:05:26,634 --> 01:05:29,142
-(Feride) Hoş geldin oğlum.
-(Cenk) Hoş bulduk.
972
01:05:32,002 --> 01:05:33,564
Sen nasıl oldun Azra?
973
01:05:34,478 --> 01:05:37,790
-Nasıl olayım işte.
-(Feride) Kıyamam sana.
974
01:05:38,689 --> 01:05:40,087
Sumru'ya gitmiş...
975
01:05:40,376 --> 01:05:43,313
...Mert'i görmek için ama
kadın sorun çıkartmış tabii.
976
01:05:43,673 --> 01:05:45,767
Üzmüş, ağlatmış benim güzel kızımı.
977
01:05:47,548 --> 01:05:49,181
Ben de gittim de bir yararı yok ki.
978
01:05:50,150 --> 01:05:53,431
Nasıl oluyor anlamıyorum, kadın
resmen 180 derece dönüş yaptı.
979
01:05:53,524 --> 01:05:55,742
Mahkeme öncesi ne diyordu,
şimdi neler yapıyor yani.
980
01:05:55,915 --> 01:05:57,633
Allah ıslah etsin, ne diyeyim.
981
01:05:57,970 --> 01:06:02,165
(Müzik - Duygusal)
982
01:06:02,274 --> 01:06:03,962
Ben mutfağa gideyim izninizle.
983
01:06:04,181 --> 01:06:06,603
Otursaydın kızım, sonra gidersin.
984
01:06:07,274 --> 01:06:10,602
Yok Şeker teyze, konuştukça
içimden bir şeyler kopuyor.
985
01:06:10,683 --> 01:06:12,589
Ben en iyisi, işime vereyim kendimi.
986
01:06:12,923 --> 01:06:19,821
(Müzik - Duygusal)
987
01:06:20,478 --> 01:06:23,766
Ben de Fatma için aradım.
Hiçbir gelişme yokmuş.
988
01:06:24,438 --> 01:06:27,141
Şu kadın bir iyileşse, her şey o
kadar farklı olacak ki babaanne.
989
01:06:27,337 --> 01:06:29,352
Keşke bir mucize olsaydı da...
990
01:06:29,666 --> 01:06:34,970
(Sessizlik)
991
01:06:35,181 --> 01:06:36,556
Senin neyin var?
992
01:06:37,502 --> 01:06:39,502
Şirkette, büyük sıkıntılar var babaanne.
993
01:06:40,127 --> 01:06:43,376
Azmi'nin zamanında antlaşma yaptığı
bütün şirketler, bir bir dökülüyor.
994
01:06:44,024 --> 01:06:47,428
Bugün üç tane firmayla konuştum,
üçü de saçma sapan bahaneler üretti.
995
01:06:47,524 --> 01:06:48,884
Sizinle çalışamayız dediler.
996
01:06:49,017 --> 01:06:51,524
Azmi kendince, intikam alıyor bizden.
997
01:06:51,868 --> 01:06:53,923
Tabii canım, çok açık yani bu.
998
01:06:54,305 --> 01:06:56,515
Ben şimdi, bir planlama yapıyorum ama...
999
01:06:56,806 --> 01:06:58,790
...yakın zamanda, nakit
girişi olmayacak kasaya.
1000
01:06:58,871 --> 01:07:00,485
Tabii ödemeler de aksayacak.
1001
01:07:01,103 --> 01:07:03,149
Kriz, geçen ay başlamıştı zaten.
1002
01:07:03,376 --> 01:07:05,860
Bir firma da benimle,
feshi için görüşmüştü.
1003
01:07:06,353 --> 01:07:08,798
Arkası, çorap söküğü gibi geldi.
1004
01:07:09,094 --> 01:07:13,281
(Müzik – Gerilim)
1005
01:07:13,423 --> 01:07:15,743
Yarın yönetim kurulunu
topluyorum babaanne.
1006
01:07:16,150 --> 01:07:17,704
İyi olur, oturup konuşalım.
1007
01:07:17,805 --> 01:07:20,689
Neyse kalkayım babaanne, işlerim var.
Görüşürüz.
1008
01:07:21,103 --> 01:07:22,274
Görüşürüz.
1009
01:07:22,595 --> 01:07:29,493
(Müzik - Gerilim)
1010
01:07:30,868 --> 01:07:34,399
Sumrucuğum, hastaneden Fatma'nın
durumuyla ilgili bilgi aldım.
1011
01:07:35,227 --> 01:07:36,750
Merak etme, başkasına sordurttum.
1012
01:07:37,718 --> 01:07:40,733
Durumu kritikmiş, endişelenme
gerek yok artık.
1013
01:07:41,611 --> 01:07:44,306
Ama ya uyanırsa? Ya konuşursa?
1014
01:07:44,462 --> 01:07:47,173
O da bir ihtimal ama doktorlar
hiç umutlu değiller.
1015
01:07:47,673 --> 01:07:49,064
İçin rahat olsun.
1016
01:07:49,791 --> 01:07:51,079
Bu arada...
1017
01:07:51,430 --> 01:07:55,009
...Mert'in vesayetini almışsın. Çocuğa
bakmayı düşünmüyorsun, değil mi?
1018
01:07:55,080 --> 01:07:58,439
Yok canım, öyle bir derdim yok.
Bin tane derdim var.
1019
01:07:58,618 --> 01:08:02,078
Bir de Mert'le mi uğraşacağım? Sadece
Azra'nın, karar vermesini bekliyorum.
1020
01:08:02,306 --> 01:08:03,440
Ya kabul etmezse?
1021
01:08:03,603 --> 01:08:06,548
O zaman veririm çocuğu yatılı
okula, bu dertten de kurtulurum.
1022
01:08:07,368 --> 01:08:11,517
Azmiciğim kusura bakma Serap burada,
yalnız bıraktım ayıp olmasın.
1023
01:08:11,939 --> 01:08:14,392
Senin işin yoksa akşam yemeğe uğrasana.
1024
01:08:14,681 --> 01:08:16,748
Bu konuları da konuşmuş oluruz.
1025
01:08:17,212 --> 01:08:18,548
Hem Cansu da evde.
1026
01:08:18,627 --> 01:08:20,720
Belki beraber konuşursak, yumuşar ha?
1027
01:08:20,821 --> 01:08:21,875
Tamam.
1028
01:08:22,291 --> 01:08:24,868
Seve seve gelirim. Akşam
görüşürüz o zaman Sumrucuğum.
1029
01:08:25,432 --> 01:08:26,877
Akşama görüşürüz o zaman.
1030
01:08:27,291 --> 01:08:34,189
(Müzik - Gerilim)
1031
01:08:48,819 --> 01:08:50,108
Hoş geldin kızım.
1032
01:08:51,680 --> 01:08:54,046
Aç mısın? Bir şey yemek ister misin?
1033
01:08:54,328 --> 01:08:59,117
(Kafe ortam sesi)
1034
01:08:59,438 --> 01:09:00,438
Bak...
1035
01:09:01,749 --> 01:09:04,389
...buraya baba kız gibi
yemek yemeye gelmedim.
1036
01:09:05,250 --> 01:09:07,718
Ne söyleyeceksen söyle,
ben de gideyim olur mu?
1037
01:09:08,515 --> 01:09:10,312
Seni zorlamak niyetinde değilim.
1038
01:09:10,859 --> 01:09:13,890
Ama aklında, soru işareti
kalsın istemiyorum.
1039
01:09:14,484 --> 01:09:17,335
Ne bilmek istiyorsan,
sana anlatmaya hazırım.
1040
01:09:20,508 --> 01:09:23,257
Annem başka bir şey söylüyor,
sen bambaşka bir şey.
1041
01:09:25,344 --> 01:09:28,593
Annenin bana olan öfkesi,
aklını karıştırıyor tabii.
1042
01:09:28,984 --> 01:09:31,671
Annemin öfkesi, şu an benim
öfkemle karşılaştırılmaz bile.
1043
01:09:31,977 --> 01:09:34,726
Ben, senin öfkenle de baş etmeye hazırım.
1044
01:09:35,538 --> 01:09:38,569
Yeter ki senin yanında olmama izin ver.
1045
01:09:39,477 --> 01:09:41,429
Yıllarca bir kızın olduğunu unuttun.
1046
01:09:42,633 --> 01:09:44,117
Aklına bile gelmedim.
1047
01:09:45,913 --> 01:09:48,717
-Ben aramaya çalıştım--
-Bak...
1048
01:09:50,163 --> 01:09:52,366
...aynı şeyleri bir daha
duymak istemiyorum, tamam mı?
1049
01:09:53,805 --> 01:09:54,960
(Cansu) Ve sen...
1050
01:09:55,414 --> 01:09:57,460
...ne söylersen söyle, içim soğumuyor.
1051
01:09:58,672 --> 01:09:59,945
Hazmedemiyorum.
1052
01:10:01,211 --> 01:10:02,744
Ben küçük bir çocuktum.
1053
01:10:04,766 --> 01:10:06,101
Hiç mi özlemedin?
1054
01:10:07,047 --> 01:10:08,695
-(Cansu) Hiç mi--
-(Burhan) Sen benim kızımsın Cansu.
1055
01:10:08,828 --> 01:10:12,992
(Müzik - Gerilim)
1056
01:10:13,133 --> 01:10:15,265
Hiç kimse seni, benden daha çok sevemez.
1057
01:10:16,883 --> 01:10:18,468
Bunu gerçekten, benden bekliyor musun?
1058
01:10:18,555 --> 01:10:21,484
Bana inanman için, elimden
ne gelirse yapacağım.
1059
01:10:21,914 --> 01:10:28,812
(Müzik - Gerilim)
1060
01:10:35,587 --> 01:10:38,360
(Martı sesleri)
1061
01:10:38,634 --> 01:10:42,798
(Sokak ortam sesi)
1062
01:10:43,087 --> 01:10:45,087
Azra, açtın mı fırını?
1063
01:10:45,298 --> 01:10:48,040
Ay Emine unuttum, kusura bakma.
1064
01:10:48,509 --> 01:10:51,540
Olsun kuzum, zaten aklında
bin tane şey var.
1065
01:10:53,626 --> 01:10:56,853
Azra, bak ne diyeceğim? Sana
benden bir hafta izin.
1066
01:10:57,227 --> 01:11:00,673
(Ferhat) Topla pılını pırtını, git
Menemen'e, benim hanımın yanına.
1067
01:11:01,033 --> 01:11:04,447
Onlar moralini öyle bir düzeltirler ki.
Hanım, baldız...
1068
01:11:04,578 --> 01:11:07,343
...zaten öksürsen gülüyor
bizimkiler, o derece yani.
1069
01:11:07,587 --> 01:11:11,056
Çok sağ ol şef ama burada kalıp
çalışmam, benim için daha iyi.
1070
01:11:12,150 --> 01:11:15,587
Hem, Mert’ten o kadar
uzak kalamam ki şu an.
1071
01:11:17,282 --> 01:11:21,758
Selam. Ders erken bitti, ben de
buraya geleyim dedim.
1072
01:11:21,922 --> 01:11:24,476
Selam. Gel bir de çak, tam olsun.
1073
01:11:25,900 --> 01:11:27,431
Ciddi bir mutfak burası.
1074
01:11:28,212 --> 01:11:30,508
-Selam şef.
-(Ferhat) Olacak, olacak.
1075
01:11:30,603 --> 01:11:33,454
(Ferhat gülme sesi)
Azra, dava ne oldu?
1076
01:11:35,470 --> 01:11:37,251
Mert, Sumru'da kalmak istedi.
1077
01:11:38,017 --> 01:11:40,188
-Kaybettim yani.
-Yapma ya!
1078
01:11:41,587 --> 01:11:43,595
Ama bir de iyi tarafından düşün.
1079
01:11:43,744 --> 01:11:45,579
En azından Mert, eskisi
gibi kaybolmuş değil.
1080
01:11:45,759 --> 01:11:48,134
Nerede olduğunu biliyoruz.
Gideriz, geliriz.
1081
01:11:48,508 --> 01:11:51,844
Arda, burada çok üzüldüğünü
belirtmek istedi Azra.
1082
01:11:52,718 --> 01:11:55,256
Evet, totale vurduğumuzda
ondan bahsettim.
1083
01:11:56,009 --> 01:11:59,821
Benim de tek tesellim, onun
iyi olması, sağlıklı olması
1084
01:12:00,415 --> 01:12:02,446
Aileden uzak olmak, çok zor bir şey.
1085
01:12:02,767 --> 01:12:04,567
Çok iyi bildiğim bir duygu.
1086
01:12:06,228 --> 01:12:10,298
Yeter gayrı tamam. Kızın derdi başından
aşkın, bir de siz kabartamayın hadi.
1087
01:12:10,379 --> 01:12:11,923
Herkes işinin başına hadi.
1088
01:12:12,548 --> 01:12:13,548
Tamam şef.
1089
01:12:14,603 --> 01:12:16,970
Ceyda sen hemen giyin,
Arda, sen de dışarı hadi.
1090
01:12:17,103 --> 01:12:20,337
Şef bak ne diyorum; sen burada bana,
ufak tefek işler mi versen ha?
1091
01:12:20,423 --> 01:12:23,063
-Ben de burada çalışayım.
-Ben senin şefin değilim. Çık dışarı!
1092
01:12:23,227 --> 01:12:26,101
Şef beni kaçırıyorsun, ben
çok güzel soğan doğrarım.
1093
01:12:26,328 --> 01:12:29,173
Domates keserim, ayrıca bir menemen
yaparım, bundan bahsetmiyorum bile.
1094
01:12:29,296 --> 01:12:32,110
Arda, şimdi seni kulağından
tutup ‘fıydırayım’ mı dışarı...
1095
01:12:32,191 --> 01:12:34,845
...yoksa kendin gider misin?
-(Arda) İyi tamam şef, öyle olsun.
1096
01:12:35,469 --> 01:12:37,883
O zaman yemek yiyeceğim,
servis istiyorum.
1097
01:12:38,119 --> 01:12:39,993
(Ferhat) Tövbeler olsun ya Rabb'im ya!
1098
01:12:40,564 --> 01:12:42,946
-Tamam, iş veriyorum sana.
-Hah öyle.
1099
01:12:43,157 --> 01:12:45,556
Yaptığımız yemeklerin,
tek tek tadına bakacaksın.
1100
01:12:45,672 --> 01:12:47,371
Ama öyle kuş gibi, gıdım gıdım değil.
1101
01:12:47,452 --> 01:12:49,212
Ben ne kadar diyorsam,
o kadar yiyeceksin.
1102
01:12:49,376 --> 01:12:51,665
Şef tam benlik iş, tamam.
Kabul ediyorum.
1103
01:12:51,791 --> 01:12:54,860
Ondan sonra da yediğin yemeklerin,
tek tek içinde ne varmış...
1104
01:12:54,978 --> 01:12:57,532
...listesini vereceksin bana.
Her yemek için ayrı ayrı.
1105
01:12:57,736 --> 01:13:01,251
Ama bir tutturamazsan var ya, ön
bahçenin temizliği sende, ona göre.
1106
01:13:01,383 --> 01:13:04,250
Şef tamam. Tam benlik iş
diyorum, anlaştık tamam.
1107
01:13:04,703 --> 01:13:06,370
Bence bittin sen Ardacığım.
1108
01:13:07,580 --> 01:13:09,580
Hadi bakalım işinizin başına, hadi.
1109
01:13:10,423 --> 01:13:12,540
-Ben giyinmeye gidiyorum.
-Git.
1110
01:13:14,540 --> 01:13:18,501
-Azra, ben de Mert'i mi alsam?
-Vermez ki.
1111
01:13:19,236 --> 01:13:20,931
Cenk gitmiş, ben gittim.
1112
01:13:21,353 --> 01:13:23,618
Bir de sen gidersen, iyice terslenir.
1113
01:13:24,759 --> 01:13:26,634
-Öyle.
-Hadi, hadi kulis yok.
1114
01:13:26,715 --> 01:13:28,598
Kulis yok, işinizin başına hadi.
1115
01:13:28,803 --> 01:13:33,102
(Müzik)
1116
01:13:33,259 --> 01:13:34,593
Bunu nereye koyayım?
1117
01:13:35,509 --> 01:13:37,915
Koy cebime! Ya, koy oraya işte.
1118
01:13:38,141 --> 01:13:39,829
Çok akıllı adamsın şef var ya.
1119
01:13:39,947 --> 01:13:41,220
Cık cık cık!
1120
01:13:42,905 --> 01:13:48,203
(Müzik)
1121
01:13:51,931 --> 01:13:53,571
Nerede kaldı bu kız?
1122
01:13:54,228 --> 01:13:59,688
(Sessizlik)
1123
01:14:00,439 --> 01:14:02,993
Alo Cansu, neredesin kızım?
1124
01:14:04,369 --> 01:14:05,423
Yoldasın.
1125
01:14:05,907 --> 01:14:08,453
Tamam gecikme, misafirimiz
var biliyorsun.
1126
01:14:09,970 --> 01:14:13,368
Ne demek ne misafiri?
Azmi Bey, dedim ya sana.
1127
01:14:13,664 --> 01:14:16,633
Adam o kadar işimize koştu,
ağırlamayalım mı bir yemekte?
1128
01:14:18,790 --> 01:14:20,790
Tamam Cansu, tamam.
1129
01:14:21,306 --> 01:14:23,024
Bekliyorum, geç kalma canım.
1130
01:14:24,306 --> 01:14:26,165
(Kapı zili sesi)
1131
01:14:27,094 --> 01:14:31,056
Adam da kurulu saat gibi,
tam dakikasında geliyor.
1132
01:14:32,908 --> 01:14:34,108
(Kapı açılma sesi)
1133
01:14:34,744 --> 01:14:36,165
Hoş geldin Azmi.
1134
01:14:36,806 --> 01:14:39,907
-(Sumru) Ne güzel çiçekler böyle?
-Hoş bulduk.
1135
01:14:41,134 --> 01:14:42,192
Geç kalmadım değil mi?
1136
01:14:42,313 --> 01:14:44,560
-Yok canım her zamanki
gibi, tam vaktinde.
1137
01:14:44,942 --> 01:14:48,527
(Kapı kapanma sesi)
Oraya as. Geç, ne olur geç.
1138
01:14:49,443 --> 01:14:51,036
(Sumru) Şunları koyayım.
1139
01:14:55,044 --> 01:14:56,388
Cansu gelmedi mi?
1140
01:14:56,576 --> 01:14:59,364
Tiyatroya gitti arkadaşlarıyla.
1141
01:14:59,614 --> 01:15:02,520
-Yolda, geliyor.
-Ne güzel, sosyalleşmeye başlamış.
1142
01:15:02,755 --> 01:15:04,489
-(Azmi) İyi haber.
-Yani.
1143
01:15:05,341 --> 01:15:09,052
Daha iyi olacak umarım. Şu
ölü baba meselesi, olmasaydı.
1144
01:15:09,318 --> 01:15:12,552
Burhan meselesi. Daha
önce iyileşirdi ama...
1145
01:15:12,716 --> 01:15:14,583
...ne yapayım? Böyle oldu işte.
1146
01:15:15,084 --> 01:15:16,271
Üff!
1147
01:15:17,215 --> 01:15:20,473
Bugün konuşacağız, hepsini halledeceğiz.
O güzel yüzünü asma.
1148
01:15:20,677 --> 01:15:23,403
Allah aşkına Azmi,
güzellik mi kaldı bende?
1149
01:15:23,583 --> 01:15:26,325
Durmadan sorunlarla uğraşıyorum.
Vallahi yıprandım.
1150
01:15:26,466 --> 01:15:29,224
Sumru, iltifat olsun diye söylemiyorum.
1151
01:15:30,723 --> 01:15:32,105
O kadar güzelsin ki...
1152
01:15:32,911 --> 01:15:35,231
...sana hayır diyecek bir
erkek, tanımıyorum ben.
1153
01:15:37,200 --> 01:15:38,496
Gerçekten mi?
1154
01:15:39,669 --> 01:15:40,802
Şey...
1155
01:15:41,044 --> 01:15:43,099
...çok naziksin, teşekkür ederim.
1156
01:15:45,341 --> 01:15:48,942
Şey yapayım mı, kahve ya da
başka bir şey ister misin?
1157
01:15:49,676 --> 01:15:51,746
Olur, elinden bir kahve içerim.
1158
01:15:52,646 --> 01:15:53,880
Yapayım.
1159
01:15:54,265 --> 01:16:00,755
(Müzik)
1160
01:16:01,214 --> 01:16:03,427
(Ferhat) Tezgâhın üzerinde
lekeler var, buradan görünüyor.
1161
01:16:03,551 --> 01:16:05,724
-Onları iyice sil, hadi göreyim seni
-Tamam şef, hemen halledeyim.
1162
01:16:09,448 --> 01:16:12,393
-Şef, kolay gelsin.
-İyi akşamlar Cenk, hoş geldin.
1163
01:16:12,620 --> 01:16:15,393
-Azra nerede?
-Erken gönderdim onları.
1164
01:16:17,823 --> 01:16:20,026
-Kolay gelsin, iyi akşamlar.
-İyi akşamlar.
1165
01:16:20,377 --> 01:16:24,776
(Müzik)
1166
01:16:25,026 --> 01:16:30,932
(Telefon zili sesi)
1167
01:16:33,595 --> 01:16:36,963
-Alo. Cenk.
-Mine, evde misiniz?
1168
01:16:37,807 --> 01:16:41,345
Evdeyiz. Azra, kendini odaya kapattı.
1169
01:16:41,667 --> 01:16:44,580
-Yüzünden düşen bin parça.
-Tamam geliyorum.
1170
01:16:44,737 --> 01:16:46,791
Cenk, istersen hiç gelme bugün ha?
1171
01:16:46,932 --> 01:16:49,315
Yani onun da psikolojisi düzelsin...
1172
01:16:49,611 --> 01:16:52,252
...kendine gelsin, zaten
o seni arayacak, hı?
1173
01:16:52,479 --> 01:16:54,862
Mine iyi de o hâlde, nasıl
bırakayım Azra'yı?
1174
01:16:55,198 --> 01:16:58,205
O orada acı çekerken, ben elim kolum
bağlı duramam buralarda, kusura bakma.
1175
01:16:58,315 --> 01:16:59,424
Ben geliyorum.
1176
01:16:59,722 --> 01:17:06,619
(Müzik)
1177
01:17:11,596 --> 01:17:12,627
Kahveler.
1178
01:17:12,830 --> 01:17:14,564
(Kapı açılma sesi)
1179
01:17:18,057 --> 01:17:19,299
Buyurun.
1180
01:17:20,510 --> 01:17:21,658
(Kapı kapanma sesi)
1181
01:17:23,299 --> 01:17:26,728
(Sumru) Cansucuğum, hoş geldin.
1182
01:17:26,861 --> 01:17:30,267
Sen gelene kadar, Azmi'yle
kahve içelim demiştik.
1183
01:17:33,798 --> 01:17:34,939
Biraz gergin.
1184
01:17:35,213 --> 01:17:39,877
(Müzik - Gerilim)
1185
01:17:40,080 --> 01:17:42,541
(Anahtar atma sesi)
Gel canım.
1186
01:17:42,939 --> 01:17:47,274
(Müzik - Gerilim)
1187
01:17:47,416 --> 01:17:50,048
-Merhaba Cansu, nasılsın?
-Teşekkürler. Siz?
1188
01:17:50,276 --> 01:17:51,876
İyiyim, teşekkür ederim.
1189
01:17:52,252 --> 01:17:56,002
Çok geçmiş olsun. Ben gelmek istedim
ama rahatsızlık da vermeyeyim dedim.
1190
01:17:56,626 --> 01:18:00,767
-Sağ olun, çok naziksiniz.
-Daha da iyi zaten. İyi oldu.
1191
01:18:01,166 --> 01:18:05,260
Gayet iyi görünüyor zaten. Bu arada,
Tarık'ın selamı var, bugün konuştuk.
1192
01:18:05,439 --> 01:18:08,267
Sağ olsun. Biz de konuştuk,
birkaç kere aradı.
1193
01:18:08,682 --> 01:18:11,127
-Keşke, o da burada olsaydı.
-Keşke.
1194
01:18:11,682 --> 01:18:13,673
Cansu da geldiğine göre,
yemekleri soğutmayalım.
1195
01:18:13,754 --> 01:18:15,934
Bırakalım kahveleri, o tarafa geçelim.
Hadi bakalım.
1196
01:18:17,604 --> 01:18:18,604
Lütfen.
1197
01:18:18,885 --> 01:18:22,533
(Ayak sesi)
1198
01:18:22,923 --> 01:18:24,190
Böyle geç sen Azmi.
1199
01:18:25,118 --> 01:18:27,156
(Sandalye çekme sesi)
1200
01:18:28,532 --> 01:18:31,437
Cansu'yla Tarık, o kadar
güzel arkadaşlardı ki...
1201
01:18:31,518 --> 01:18:33,986
...çok üzüldüm açıkçası,
Tarık'ın gitmesine.
1202
01:18:34,514 --> 01:18:37,632
Siz, aranızdaki sorunu
hallettiniz mi, kırgındınız ya?
1203
01:18:37,821 --> 01:18:39,976
Hallettik sayılır, şimdi annesinde.
1204
01:18:40,266 --> 01:18:43,539
Sonuçta babayla oğul arasında, böyle
şeyler oluyor. Biz bir aileyiz.
1205
01:18:43,805 --> 01:18:45,914
Tabii canım, anne kız
arasında da oluyor.
1206
01:18:46,257 --> 01:18:49,194
Ama Cansucuğum, her zaman...
1207
01:18:49,445 --> 01:18:52,273
... onun iyiliğini ve
mutluluğunu düşündüğümü bilir.
1208
01:18:52,907 --> 01:18:55,969
Sonuçta Cansu da senin için
öyle düşünüyordur herhâlde, değil mi?
1209
01:18:56,312 --> 01:19:00,656
(Müzik - Gerilim)
1210
01:19:00,782 --> 01:19:04,726
-Şey, salata da alır mısınız?
-Lütfen.
1211
01:19:06,914 --> 01:19:07,953
Cansu...
1212
01:19:10,016 --> 01:19:11,398
...haddim değil, biliyorum.
1213
01:19:12,000 --> 01:19:14,617
Ama annenle yaşadığınız
sorun, beni çok üzdü.
1214
01:19:14,758 --> 01:19:16,664
(Azmi) Fakat bir baba
olarak söylüyorum...
1215
01:19:16,907 --> 01:19:19,195
...öyle ya da böyle, babanın
yaşamasına çok sevindim.
1216
01:19:20,422 --> 01:19:22,422
Ben şu anda, bunu konuşmak istemiyorum.
1217
01:19:23,289 --> 01:19:24,351
Anlıyorum.
1218
01:19:25,218 --> 01:19:27,523
(Sumru) Azmi, kötü bir şey
söylemiyor ki Cansucuğum.
1219
01:19:27,961 --> 01:19:31,234
Diyor ki; Ebeveynler her zaman,
çocuklarının iyiliklerini…
1220
01:19:31,508 --> 01:19:34,406
...çıkarlarını kollarlar,
ona göre davranırlar diyor.
1221
01:19:34,773 --> 01:19:36,992
-Haksız mıyım?
-Tabii, öyle.
1222
01:19:38,305 --> 01:19:39,305
Tabii.
1223
01:19:40,953 --> 01:19:42,211
Bazen de ebeveynler... .
1224
01:19:42,313 --> 01:19:45,084
...kendi çıkarlarıyla, çocuklarının
çıkarlarını karıştırıyorlar ama.
1225
01:19:45,313 --> 01:19:47,570
Anne, babalar böyle bir
şeyi, asla karıştırmazlar.
1226
01:19:48,406 --> 01:19:51,202
Şimdi gençsiniz, tecrübesizsiniz...
1227
01:19:51,765 --> 01:19:54,836
...bazen kararlarımızı,
acımasız bulabilirsiniz.
1228
01:19:55,297 --> 01:19:57,023
İleride hak vereceksiniz.
1229
01:19:57,625 --> 01:20:01,211
Doğru gencim, tecrübesizim...
1230
01:20:01,944 --> 01:20:04,944
...ileride öğreneceğim çok şey var,
gayet farkındayım hepsinin.
1231
01:20:05,688 --> 01:20:07,219
Ama benim anlamadığım...
1232
01:20:07,523 --> 01:20:09,695
...sizin gibi tecrübeli
ebeveynler, nasıl oluyor da...
1233
01:20:09,771 --> 01:20:11,734
...bu kadar büyük hatalara,
düşüyorlar acaba?
1234
01:20:15,296 --> 01:20:20,094
Cansucuğum, istersen dertlerimizle
Azmi'yi germeyelim.
1235
01:20:20,211 --> 01:20:22,211
Bunu daha sonra konuşuruz, olur mu?
1236
01:20:22,366 --> 01:20:26,640
Yok. Konuşacağız, konuşacağız
tabii, hatta yarın konuşacağız.
1237
01:20:26,852 --> 01:20:30,680
Nasıl hitap edeceğimi
bilemesem de, biyolojik babam...
1238
01:20:31,203 --> 01:20:33,218
...sen ve ben.
-Yarın mı dedin?
1239
01:20:33,445 --> 01:20:36,421
-Evet ne oldu? Meşgul müsün yoksa?
-Yo değilim.
1240
01:20:36,992 --> 01:20:39,179
Konuşurum, tabii ki konuşurum.
1241
01:20:39,726 --> 01:20:42,405
Canım zaten, tek çözüm yolu da konuşmak.
1242
01:20:42,531 --> 01:20:44,234
Hem sen de anneni anlamış olursun.
1243
01:20:45,422 --> 01:20:46,953
Sadece annemi değil tabii.
1244
01:20:47,819 --> 01:20:50,725
Burhan Bey'in de belki
söyleyecekleri vardır, değil mi?
1245
01:20:52,102 --> 01:20:55,398
O adam, yalandan başka hiçbir
şey söylemez sana Cansu!
1246
01:20:55,711 --> 01:20:57,711
"Baban öldü" yalanın gibi mi anne?
1247
01:20:58,342 --> 01:21:00,203
Bir kere dön, lütfen kendine bak ya!
1248
01:21:00,469 --> 01:21:05,031
(Müzik - Gerilim)
1249
01:21:05,282 --> 01:21:06,773
Size afiyet olsun.
1250
01:21:07,305 --> 01:21:09,047
Benim bu yalanlara karnım tok.
1251
01:21:10,610 --> 01:21:12,172
Cansucuğum yeseydin.
1252
01:21:12,602 --> 01:21:19,500
(Müzik - Gerilim)
1253
01:21:21,555 --> 01:21:24,890
Hayır lütfen, biz devam edelim lütfen.
1254
01:21:25,289 --> 01:21:32,187
(Müzik - Gerilim)
1255
01:21:34,703 --> 01:21:41,601
(Müzik - Duygusal)
1256
01:21:45,359 --> 01:21:46,937
(Kapı zili sesi)
1257
01:21:48,266 --> 01:21:49,399
(Kapı açılma sesi)
1258
01:21:50,625 --> 01:21:52,890
-(Mine) Cenk.
-Nerede Azra?
1259
01:21:53,359 --> 01:21:54,897
(Mine) İçeride ama şimdi çok kötü.
1260
01:21:55,445 --> 01:21:58,726
-(Mine) Yarın konuşsanız Cenk?
-Yarını bekleyemem Mine.
1261
01:21:59,172 --> 01:22:01,984
-Odasında mı şu an?
-Evet ama Cenk, dur.
1262
01:22:02,210 --> 01:22:05,749
En azından ben bakayım. Konuşmak
isterse, çıkar zaten odasından.
1263
01:22:06,266 --> 01:22:08,101
Allah'ım, ne yapacağım ben şimdi?
1264
01:22:09,788 --> 01:22:11,125
Ne diyeceğim Cenk'e?
1265
01:22:14,678 --> 01:22:16,788
(Anahtar çevirme sesi)
1266
01:22:19,006 --> 01:22:22,906
(Hâkim dış ses) Karar; tarafların
beyanı ve söz konusu çocuk...
1267
01:22:23,297 --> 01:22:26,156
...Mert Güneş'in, isteği esas alınarak...
1268
01:22:26,375 --> 01:22:28,406
...Mert Güneş'in vesayetinin...
1269
01:22:28,649 --> 01:22:31,039
Sumru Güneş'te kalmasına...
1270
01:22:31,727 --> 01:22:33,127
...karar verilmiştir.
1271
01:22:33,500 --> 01:22:36,578
Vesayeti aldıktan sonra Cenk'e
dönmeyeceğini, nereden bileceğim?
1272
01:22:37,148 --> 01:22:38,803
Bunun için sana güvenmem lazım.
1273
01:22:39,413 --> 01:22:41,600
O yüzden de zamana ihtiyacım var.
1274
01:22:42,547 --> 01:22:45,156
Dediğimi yapmazsan, Mert'i
yatılı okula yollarım.
1275
01:22:45,813 --> 01:22:47,413
Bunu yaparım biliyorsun.
1276
01:22:49,828 --> 01:22:50,953
(Azra iç ses) Ne kadar sürer?
1277
01:22:51,141 --> 01:22:52,914
Vallahi doğruyu söylemek gerekirse...
1278
01:22:53,031 --> 01:22:55,742
...kolay olmayacak. Bir, belki
iki yıl bile sürebilir.
1279
01:22:57,765 --> 01:22:59,781
(Azra iç ses) Bunlar
Mert'in anlatamadıkları.
1280
01:22:59,862 --> 01:23:01,945
Bu da ağlayan ablası, bak beni çizmiş.
1281
01:23:02,711 --> 01:23:05,937
Ona ne kadar acı
çektirdiğini, görmüyor musun Sumru?
1282
01:23:06,303 --> 01:23:09,068
(Kâğıt sesi)
1283
01:23:10,514 --> 01:23:11,803
(Kâğıt yırtma sesi)
1284
01:23:12,248 --> 01:23:14,506
Sen, resmin arkasındaki
gerçeği görmüyor musun?
1285
01:23:14,662 --> 01:23:16,677
Ben varım.
(Gülme sesi)
1286
01:23:16,850 --> 01:23:18,732
(Kapı vurma sesi)
(Cenk) Azra!
1287
01:23:19,225 --> 01:23:21,318
(Cenk) Azra, kapıyı açar mısın
canım lütfen?
1288
01:23:21,584 --> 01:23:24,552
Cenk konuşmak istemiyorum,
lütfen gider misin?
1289
01:23:24,819 --> 01:23:27,045
Azra yapma lütfen, hadi konuşalım.
1290
01:23:27,544 --> 01:23:29,638
(Kapı zorlama sesi)
Azra çocuk gibi, kapıyı kilitlemek nedir?
1291
01:23:29,719 --> 01:23:31,031
(Cenk) Lütfen aç kapıyı!
1292
01:23:31,112 --> 01:23:34,619
Cenk kimseyle konuşmak istemiyorum,
lütfen git.
1293
01:23:35,971 --> 01:23:37,463
Azra...
1294
01:23:37,792 --> 01:23:40,033
...ilk davayı kaybettik diye...
1295
01:23:40,479 --> 01:23:43,049
...böyle pes etme
lütfen, lütfen vazgeçme.
1296
01:23:43,197 --> 01:23:45,502
Aç kapıyı konuşalım,
çözüm arayalım lütfen.
1297
01:23:45,783 --> 01:23:52,682
(Müzik - Duygusal)
1298
01:23:56,581 --> 01:23:59,948
Azra sen bu kapıyı açana kadar, buradan
bir yere gitmeyeceğim, haberin olsun.
1299
01:24:03,604 --> 01:24:05,393
(Azra iç ses) Allah'ım ne zor bir şey.
1300
01:24:06,174 --> 01:24:08,166
(Azra iç ses) Ben sana
bunu nasıl söylerim?
1301
01:24:08,627 --> 01:24:10,728
(Azra iç ses) Nasıl git
derim, hayatımdan çık derim?
1302
01:24:11,299 --> 01:24:14,111
(Kapı vurma sesi)
Azra, açar mısın kapıyı, lütfen!
1303
01:24:14,401 --> 01:24:16,268
Kırdırma kapıyı bana!
1304
01:24:17,487 --> 01:24:20,494
Cenk, ben umudumu kaybettim.
(Burun çekme sesi)
1305
01:24:21,417 --> 01:24:23,502
Yaşama sevincimi kaybettim.
1306
01:24:24,189 --> 01:24:28,274
Azra senin umut dediğin şey de,
yaşama sevinci dediğin şey de biziz.
1307
01:24:28,456 --> 01:24:31,830
Biz birlikte ayağa kalkalım. Lütfen
aç konuşalım, şu kapıyı lütfen.
1308
01:24:31,948 --> 01:24:33,525
Çok zorladım her şeyi.
1309
01:24:35,401 --> 01:24:38,151
(Azra) Olmayacak mutlulukların
peşinden koştum.
1310
01:24:39,659 --> 01:24:42,791
Hayal kırıklığı yaşamaktan, çok sıkıldım.
1311
01:24:43,135 --> 01:24:45,283
Mücadele etmekten çok sıkıldım.
1312
01:24:45,517 --> 01:24:49,838
Azra, biz birbirimizi sevdiğimizi
söylerken de birçok şeyle...
1313
01:24:49,919 --> 01:24:51,385
...mücadele edeceğimizi biliyorduk.
1314
01:24:51,533 --> 01:24:53,705
Aç kapıyı konuşalım lütfen, hadi.
1315
01:24:54,268 --> 01:24:56,268
(Azra) Sonu başından belliydi Cenk.
1316
01:24:58,056 --> 01:25:00,938
Babam öldüğü gün, kaybettim
zaten her şeyimi.
1317
01:25:02,284 --> 01:25:04,284
Şimdi de Mert'i kaybettim.
1318
01:25:05,252 --> 01:25:06,385
(Azra) Umutlarımı kaybettim.
1319
01:25:06,940 --> 01:25:09,588
Bu sen olamazsın ya. Aç kapıyı Azra!
1320
01:25:09,940 --> 01:25:13,119
Başından beri her şeyle mücadele
eden, ayakta kalan kız olamaz bu!
1321
01:25:13,208 --> 01:25:15,383
Lütfen, aç kapıyı diyorum sana lütfen.
1322
01:25:15,831 --> 01:25:22,205
(Müzik - Duygusal)
1323
01:25:22,478 --> 01:25:25,877
(Anahtar çevirme sesi)
1324
01:25:25,994 --> 01:25:27,194
(Kapı açılma sesi)
1325
01:25:27,416 --> 01:25:31,986
(Müzik - Duygusal)
1326
01:25:32,260 --> 01:25:34,260
-Azra--
-Cenk, yapma ne olursun.
1327
01:25:35,252 --> 01:25:39,197
Neden anlamıyorsun? Kimseye
tahammülüm yok artık!
1328
01:25:42,862 --> 01:25:45,838
-Bu ne demek şimdi?
-Kimseyle konuşmak...
1329
01:25:45,893 --> 01:25:48,027
...kimseyle görüşmek istemiyorum.
1330
01:25:50,354 --> 01:25:52,354
Bence kızgınsın ve ne
dediğini bilmiyorsun.
1331
01:25:52,909 --> 01:25:55,862
-Sonra konuşalım.
-(Azra) Konuşacak bir şey yok Cenk.
1332
01:25:56,072 --> 01:26:02,971
(Müzik - Duygusal)
1333
01:26:05,768 --> 01:26:10,268
Ne olur anla beni. Gücüm
kalmadı artık, ne olursun.
1334
01:26:11,846 --> 01:26:13,846
Azra, neden bize bunu yapıyorsun?
1335
01:26:13,978 --> 01:26:15,729
(Cenk) Niye uzaklaşmak
istiyorsun benden?
1336
01:26:15,810 --> 01:26:18,862
-Cenk ne olur zorlama beni, lütfen.
-Zorlama!
1337
01:26:20,299 --> 01:26:23,229
Sen nasıl bu kadar, kolay
konuşabiliyorsun ha?
1338
01:26:23,389 --> 01:26:25,877
-Cenk, Cenk lütfen.
-Bir dakika, bir dakika.
1339
01:26:25,987 --> 01:26:27,987
Ben anlamıyorum, gerçekten anlamıyorum.
1340
01:26:28,065 --> 01:26:30,166
Nasıl bu kadar, kolay vazgeçebiliyorsun?
1341
01:26:30,253 --> 01:26:33,401
Cenk bir şey anlatmak istemiyorum,
bir şey konuşmak istemiyorum.
1342
01:26:33,471 --> 01:26:37,705
Güçlü olmak istemiyorum, sadece yalnız
kalmak istiyorum. Gider misin lütfen?
1343
01:26:37,932 --> 01:26:39,119
Azra, ben anlamıyorum.
1344
01:26:40,393 --> 01:26:42,072
Bir şey mi oldu? Biri
bir şey mi söyledi?
1345
01:26:42,153 --> 01:26:43,285
Açıklasana bana.
1346
01:26:43,424 --> 01:26:45,236
(Cenk) Annem mi bir şey söyledi, ha?
1347
01:26:45,752 --> 01:26:47,424
Yoksa babaannem mi, bir şey söyledi?
1348
01:26:47,667 --> 01:26:49,971
Açıklasana ben kafayı
yiyeceğim, bir şey söyle bana.
1349
01:26:50,052 --> 01:26:53,263
Cenk yeter, yeter! Sadece,
gider misin lütfen?
1350
01:26:53,471 --> 01:26:56,908
("Sezen Aksu - Git" çalıyor)
"Mademki istiyorsun...
1351
01:26:57,385 --> 01:27:00,174
...öyleyse durma git"
1352
01:27:00,650 --> 01:27:07,026
"Beni düşünme rahat ol,
yalnız kalabilirim"
1353
01:27:07,346 --> 01:27:14,140
"Sen de bilirsin hiçbir
acı sonsuza dek sürmez"
1354
01:27:14,664 --> 01:27:20,640
"Hatta her an yeniden sevebilirim"
1355
01:27:20,967 --> 01:27:26,693
"Olmazdı ben de biliyorum haklısın"
1356
01:27:26,851 --> 01:27:28,460
"Haydi git"
1357
01:27:28,585 --> 01:27:34,491
"Korkma, seninle gerçekten
dost olabilirim"
1358
01:27:34,624 --> 01:27:41,390
"Aslında ben de uzun
zamandan beridir sana...
1359
01:27:41,471 --> 01:27:46,624
...ayrılmak istediğimi söylemedim"
1360
01:27:46,843 --> 01:27:49,374
"Haydi git"
1361
01:27:49,765 --> 01:27:51,437
"Git"
1362
01:27:51,859 --> 01:27:53,507
"Git"
1363
01:27:54,172 --> 01:27:56,070
"Git...
1364
01:27:56,327 --> 01:28:01,210
...me dur ne olursun"
1365
01:28:01,554 --> 01:28:05,843
"Gitme kal yalan söyledim"
1366
01:28:06,124 --> 01:28:13,015
"Doğru değil ayrılığa
daha hiç hazır değilim"
1367
01:28:13,614 --> 01:28:20,504
"Aramızda yaşanacak yarım
kalan bir şeyler var"
1368
01:28:21,085 --> 01:28:27,835
"Gitme dur daha şimdiden
deliler gibi özledim"
1369
01:28:28,225 --> 01:28:30,811
"Gitme dur ne olursun"
1370
01:28:31,000 --> 01:28:35,241
"Gitme kal yalan söyledim"
1371
01:28:35,523 --> 01:28:42,179
"Doğru değil ayrılığa
daha hiç hazır değilim"
1372
01:28:42,383 --> 01:28:49,273
"Aramızda yaşanacak yarım
kalan bir şeyler var"
1373
01:28:49,513 --> 01:28:56,403
"Gitme dur daha şimdiden
deliler gibi özledim"
1374
01:28:56,708 --> 01:29:03,606
("Sezen Aksu - Git" çalıyor)
1375
01:29:17,001 --> 01:29:23,888
("Sezen Aksu - Git" çalıyor)
1376
01:29:27,451 --> 01:29:33,986
"İkimiz için de doğru olan böylesi, git"
1377
01:29:34,337 --> 01:29:40,784
"İnan bana sandığın kadar üzgün değilim"
1378
01:29:40,940 --> 01:29:47,829
"İçimde yepyeni bir hayata başlamanın...
1379
01:29:48,243 --> 01:29:52,344
...sevinci ve heyecanı var"
1380
01:29:53,072 --> 01:29:55,446
"Artık git"
1381
01:29:56,704 --> 01:29:58,305
"Git"
1382
01:29:58,751 --> 01:30:00,430
"Git"
1383
01:30:00,908 --> 01:30:02,571
"Git...
1384
01:30:03,087 --> 01:30:08,001
...me dur ne olursun"
1385
01:30:08,095 --> 01:30:12,274
"Gitme kal, yalan söyledim"
1386
01:30:12,477 --> 01:30:19,360
"Doğru değil ayrılığa
daha hiç hazır değilim"
1387
01:30:20,142 --> 01:30:26,985
"Aramızda yaşanacak yarım
kalan bir şeyler var"
1388
01:30:27,493 --> 01:30:34,212
"Gitme dur, daha şimdiden
deliler gibi özledim"
1389
01:30:34,646 --> 01:30:37,380
"Gitme dur ne olursun"
1390
01:30:37,537 --> 01:30:42,020
"Gitme kal, yalan söyledim"
1391
01:30:42,138 --> 01:30:49,036
"Doğru değil, ayrılığa
daha hiç hazır değilim"
1392
01:30:49,245 --> 01:30:56,143
"Aramızda yaşanacak yarım
kalan bir şeyler var"
1393
01:30:56,480 --> 01:31:03,073
"Gitme dur daha şimdiden
deliler gibi özledim"
1394
01:31:03,534 --> 01:31:06,175
"Gitme dur ne olursun"
1395
01:31:06,488 --> 01:31:10,682
"Gitme kal yalan söyledim"
1396
01:31:10,870 --> 01:31:17,628
"Doğru değil, ayrılığa
daha hiç hazır değilim"
1397
01:31:17,964 --> 01:31:24,745
"Aramızda yaşanacak yarım
kalan bir şeyler var"
1398
01:31:25,136 --> 01:31:31,870
"Gitme dur, daha şimdiden
deliler gibi özledim"
1399
01:31:32,144 --> 01:31:34,706
"Gitme dur ne olursun"
1400
01:31:34,902 --> 01:31:38,885
"Gitme kal, yalan söyledim"
1401
01:31:39,120 --> 01:31:45,526
"Doğru değil, ayrılığa
daha hiç hazır değilim"
1402
01:31:46,245 --> 01:31:48,432
Azracığım, kuzum...
1403
01:31:49,135 --> 01:31:51,307
...hadi gel, iç hadi.
1404
01:31:51,394 --> 01:31:53,661
Mine, daha ayrılalım bile diyemedim.
1405
01:31:54,823 --> 01:31:56,362
Demek ki onu da desem...
1406
01:31:57,144 --> 01:31:58,987
...nefesim kesilecekti herhâlde.
1407
01:31:59,698 --> 01:32:02,589
(Ağlama sesi)
Allah'ım ne yapacağım ben...
1408
01:32:02,667 --> 01:32:04,276
...ne yapacağım?
1409
01:32:06,096 --> 01:32:07,971
(Kapı zili sesi)
1410
01:32:09,073 --> 01:32:11,807
Mine, Mine dur açma lütfen.
1411
01:32:12,081 --> 01:32:15,401
-Mine Cenk geldi, ne olur açma.
-Tamam, kuzum dur sakin ol.
1412
01:32:15,518 --> 01:32:18,478
Oysa açmayacağım, tamam mı?
Söz. Bir bakayım.
1413
01:32:18,830 --> 01:32:25,721
(Müzik - Gerilim)
1414
01:32:27,206 --> 01:32:28,503
(Kapı açılma sesi)
1415
01:32:31,706 --> 01:32:33,143
Şeker teyze!
1416
01:32:34,988 --> 01:32:36,260
Azra'm!
1417
01:32:36,932 --> 01:32:39,182
(Kapı kapanma sesi)
Bak bakayım bana.
1418
01:32:40,589 --> 01:32:42,089
Ne bu hâl kızım?
1419
01:32:42,315 --> 01:32:45,268
(Ağlama sesi)
1420
01:32:45,565 --> 01:32:47,323
Ne olur bir şey sorma.
1421
01:32:47,768 --> 01:32:50,650
(Azra ağlama sesi)
(Azra) Sorma hiçbir şey.
1422
01:32:51,846 --> 01:32:54,635
Yanımda kal, ne olur bir şey sorma.
1423
01:32:55,003 --> 01:32:57,573
(Ağlama sesi)
Sadece yanımda kal.
1424
01:32:58,214 --> 01:33:02,502
(Ağama sesi)
Şefkatinle, sıcaklığınla...
1425
01:33:02,583 --> 01:33:04,534
...kal yanımda, lütfen.
1426
01:33:04,901 --> 01:33:11,784
(Müzik - Duygusal)
1427
01:33:17,730 --> 01:33:19,263
Ben sana inanmıştım ya.
1428
01:33:20,808 --> 01:33:23,042
İnanmıştım ben sana.
1429
01:33:23,339 --> 01:33:30,237
(Müzik)
1430
01:33:33,110 --> 01:33:35,384
(Telefon mesaj tonu)
1431
01:33:35,667 --> 01:33:42,385
(Müzik)
1432
01:33:42,964 --> 01:33:44,456
(Kadir dış ses) Melis
beni yanlış anladın.
1433
01:33:44,620 --> 01:33:46,161
(Kadir dış ses) Gerçekten
düşündüğün gibi değil.
1434
01:33:46,738 --> 01:33:49,250
(Kadir dış ses) Bana öfken biraz
olsun geçtiyse, konuşabilir miyiz?
1435
01:33:49,493 --> 01:33:50,836
(Kadir dış ses) Sesini duymak istiyorum.
1436
01:33:51,110 --> 01:33:55,508
(Müzik)
1437
01:33:55,720 --> 01:33:56,828
(Ağlama sesi)
1438
01:33:57,531 --> 01:34:02,883
(Telefon zili sesi)
(Müzik)
1439
01:34:03,274 --> 01:34:06,469
-(Melis ses) Alo.
-Melis, çok merak ettim seni.
1440
01:34:07,852 --> 01:34:10,352
-Ben iyiyim.
-Ben...
1441
01:34:11,180 --> 01:34:14,289
...gerçekten çok özür dilerim.
Amacım, seni üzmek değildi.
1442
01:34:14,415 --> 01:34:15,821
Üzdün ama Kadir.
1443
01:34:17,352 --> 01:34:19,813
Ben sadece, kendimi üzgün değil...
1444
01:34:20,423 --> 01:34:22,813
...aldatılmış, kandırılmış da
hissediyorum.
1445
01:34:22,946 --> 01:34:25,328
(Kadir ses) Seni üzecek bir şey
yapmam, bundan emin olmalısın.
1446
01:34:26,102 --> 01:34:28,302
Senden, çok şey istemedim ki Kadir.
1447
01:34:29,758 --> 01:34:32,032
Sadece, yalansız dolansız olalım istedim.
1448
01:34:33,022 --> 01:34:34,803
(Melis ses) Ama artık, ne kendime...
1449
01:34:35,006 --> 01:34:37,513
...ne de aileme olan saygımı
yitirmek istemiyorum.
1450
01:34:39,639 --> 01:34:43,745
Efkan’la o yaşadıklarımdan sonra,
aynı utancı tekrar--
1451
01:34:43,826 --> 01:34:46,566
Ben sana, asla böyle bir şey
yaşatmayacağım, söz veriyorum sana.
1452
01:34:47,926 --> 01:34:50,691
Sen beni affedebilecek misin?
1453
01:34:51,535 --> 01:34:52,863
Bilmiyorum Kadir.
1454
01:34:54,503 --> 01:34:57,120
Sanırım ben kendimi, çok kaptırdım sana.
1455
01:34:58,394 --> 01:34:59,918
Çok hızlı oldu her şey.
1456
01:35:02,238 --> 01:35:03,980
Biz bir süre, görüşmeyelim.
1457
01:35:04,285 --> 01:35:06,074
(Melis ses) Benim kafamı,
toplamam gerekiyor.
1458
01:35:06,159 --> 01:35:07,394
Melis, yapma!
1459
01:35:08,019 --> 01:35:09,245
İyi geceler Kadir.
1460
01:35:11,519 --> 01:35:13,824
(Ağlama sesi)
1461
01:35:14,065 --> 01:35:20,965
(Müzik)
1462
01:35:26,533 --> 01:35:27,798
Çayını tazeleyeyim mi?
1463
01:35:28,008 --> 01:35:29,102
Aa, yok.
1464
01:35:29,329 --> 01:35:30,571
Çok yedim zaten.
1465
01:35:30,830 --> 01:35:32,572
Çok güzel olmuş, ellerine sağlık.
1466
01:35:32,869 --> 01:35:34,220
Teşekkür ederim.
1467
01:35:35,033 --> 01:35:38,329
Azmi, Cansu'nun kusuruna
bakmadın değil mi?
1468
01:35:38,462 --> 01:35:41,041
Yani son dönemlerde, o kadar
ağır şeyler yaşadı ki.
1469
01:35:41,122 --> 01:35:43,447
Ondan böyle davranıyor.
Aslında, çok zarif bir kızdır.
1470
01:35:43,892 --> 01:35:45,181
Yok, ben anlıyorum.
1471
01:35:45,767 --> 01:35:46,970
Bir sorun yok.
1472
01:35:47,478 --> 01:35:48,798
Ben artık müsaadeni isteyeyim.
1473
01:35:48,892 --> 01:35:51,103
Aa, niye? Otursaydın.
1474
01:35:51,790 --> 01:35:52,977
Çok geç oldu Sumru.
1475
01:35:57,595 --> 01:35:59,025
Birlikte aşacağız.
1476
01:35:59,470 --> 01:36:00,611
Merak etme.
1477
01:36:03,564 --> 01:36:04,752
Etmiyorum zaten.
1478
01:36:08,611 --> 01:36:10,173
(Ayak sesi)
1479
01:36:10,361 --> 01:36:11,493
Cenk!
1480
01:36:16,197 --> 01:36:19,064
Neredeydin oğlum, merak ettim seni,
haber de vermedin?
1481
01:36:19,566 --> 01:36:20,993
İşlerim vardı biraz.
1482
01:36:21,719 --> 01:36:23,564
Bu Azmi'nin oyunlarıyla
uğraşıyoruz işte.
1483
01:36:23,650 --> 01:36:24,759
Şirket krizde bayağı.
1484
01:36:24,955 --> 01:36:28,233
Hani bu zamanında, öngöremeden teslim
ettiğin yetkiler vardı ya...
1485
01:36:28,314 --> 01:36:29,850
...onlar uğraştırıyor işte bizi.
1486
01:36:31,867 --> 01:36:35,101
Ben sana zamanında, üzgün
olduğumu söylemiştim ama.
1487
01:36:35,827 --> 01:36:40,210
Hem ayrıca, belli ki senin öfken sadece
şirket işleriyle ilgili değil, ha?
1488
01:36:40,312 --> 01:36:42,601
Anne, hiç uğraşamayacağım,
hiç tartışmayalım, tamam mı?
1489
01:36:42,695 --> 01:36:45,022
-Ya bu saate kadar--
-Anne bak, üstüme gelme diyorum!
1490
01:36:45,124 --> 01:36:46,132
Kapat şu konuyu!
1491
01:36:46,213 --> 01:36:47,944
Ona gittin değil mi, o yüzden bu tavrın?
1492
01:36:48,025 --> 01:36:49,866
Onun bir adı var, adı! Azra onun adı!
1493
01:36:49,947 --> 01:36:51,429
Oğlum bağırma, milleti uyandıracaksın!
1494
01:36:51,510 --> 01:36:53,423
Ya kim uyanırsa uyansın,
umurumda değil artık!
1495
01:36:53,601 --> 01:36:55,554
-Abi ne oluyor?
-Karışmayın siz!
1496
01:36:55,671 --> 01:36:57,991
-Anne, sen de artır bir dur!
-Arda!
1497
01:37:00,834 --> 01:37:02,483
Ne olduğunu anlatacak mısın sen bana?
1498
01:37:02,564 --> 01:37:04,272
Sen niye merak ediyorsun?
1499
01:37:04,476 --> 01:37:07,919
Niye merak ediyorsun? Kız çok kötü
durumda, çok üzgün durumda şu anda.
1500
01:37:08,271 --> 01:37:10,950
El birliğiyle bu hâle getirdiniz kızı,
mutlu musunuz?
1501
01:37:12,403 --> 01:37:14,325
Benim suçum mu, ben ne yaptım?
1502
01:37:14,406 --> 01:37:16,098
Ne oldu, Azra'ya bir şey mi oldu?
1503
01:37:17,607 --> 01:37:20,489
Sen niye bu kadar öfkelisin ya,
kıza karşı ha?
1504
01:37:20,864 --> 01:37:22,309
(Cenk) Sana, saygı duyduğu için mi?
1505
01:37:22,411 --> 01:37:24,208
Söylediğin her şeyi, alttan
aldığı için mi?
1506
01:37:24,293 --> 01:37:26,418
Sen niye bu kadar öfkelisin,
bu kıza karşı?
1507
01:37:26,528 --> 01:37:28,833
O, hayatımıza girdiğinden beri mutsuzuz.
1508
01:37:28,914 --> 01:37:30,977
Başımıza gelmeyen musibet kalmadı.
1509
01:37:31,083 --> 01:37:32,497
(Serap) Görmüyor musun sen bunu?
1510
01:37:32,578 --> 01:37:34,169
(Serap) Seni de mutsuz edecek.
1511
01:37:34,294 --> 01:37:36,528
Etmeye başlamış bile zaten, belli.
1512
01:37:37,716 --> 01:37:39,372
(Cenk) Ben hiç öyle düşünmüyorum anne!
1513
01:37:40,028 --> 01:37:43,450
Aksine, o hayatıma girdiğinden beri,
ben yaşadığımı hissetmeye başladım.
1514
01:37:44,864 --> 01:37:46,028
Öyle mi?
1515
01:37:48,083 --> 01:37:50,403
Daha fazla konuşmayacağım seninle Cenk.
1516
01:37:51,130 --> 01:37:52,856
Şimdi git, konuşmayacağım.
1517
01:37:53,419 --> 01:37:56,090
Git lütfen, yoksa kalbini kıracağım bak!
1518
01:37:56,192 --> 01:38:03,092
(Müzik - Gerilim)
1519
01:38:06,645 --> 01:38:08,254
Ne bakıyorsunuz bana ya?
1520
01:38:17,325 --> 01:38:18,427
Arda?
1521
01:38:20,232 --> 01:38:21,700
Ben abimi, hiç böyle görmemiştim.
1522
01:38:21,781 --> 01:38:23,786
Bayağı bayağı Azra'ya âşık olmuş.
1523
01:38:23,867 --> 01:38:26,271
Demek ki âşık olmak, böyle bir şey.
1524
01:38:26,482 --> 01:38:27,778
Bunu en iyi sen bilirsin.
1525
01:38:30,263 --> 01:38:33,364
İyi de bu kızda ne buluyor,
ben onu anlamıyorum?
1526
01:38:33,445 --> 01:38:35,044
İşte, senin göremediğini gördü Melis.
1527
01:38:35,192 --> 01:38:38,145
Bir kere nefretini bırakıp da
bir baksan kıza, bir kere.
1528
01:38:38,294 --> 01:38:40,239
Ben denedim, hiçbir şey kaybetmedim
bak emin ol.
1529
01:38:40,320 --> 01:38:44,627
Ama hayatımıza, ilk başta miras oyunları
girince, ben de bakamadım işte.
1530
01:38:45,166 --> 01:38:46,182
En başta sen de--
1531
01:38:46,263 --> 01:38:48,214
Evet, en başta ben de ona karşı
tepkiliydim.
1532
01:38:48,838 --> 01:38:50,057
Evet, tepkiliydim.
1533
01:38:50,138 --> 01:38:53,229
Ama gördüm, kızın parayla pulla
hiçbir ilgisi yok.
1534
01:38:53,310 --> 01:38:55,057
Zaten hayatında, kimsesi kalmamış ki.
1535
01:38:55,198 --> 01:38:57,924
(Arda) Bir tane sağ kardeşi var.
Onu da kandırmışlar, almışlar elinden.
1536
01:38:58,005 --> 01:38:59,088
(Arda) Başka?
1537
01:38:59,169 --> 01:39:01,580
Babaannem. Onun da peşinden,
Şeker teyze diye dolaşıyor.
1538
01:39:01,661 --> 01:39:03,947
Ya bırak, desin Şeker teyze desin,
ne olacak?
1539
01:39:08,385 --> 01:39:15,285
(Müzik)
1540
01:39:29,667 --> 01:39:35,244
(Müzik)
1541
01:39:35,385 --> 01:39:37,120
(Cenk dış ses) Sen ne duymak
istiyorsun ya ha?
1542
01:39:37,267 --> 01:39:38,540
(Cenk dış ses) Bana onu açıkça
söylesene sen!
1543
01:39:38,621 --> 01:39:40,424
(Serap dış ses) Gerçeği öğrenmek
istiyorum oğlum.
1544
01:39:40,534 --> 01:39:42,276
Azra'yla aranda ne var?
1545
01:39:45,464 --> 01:39:47,284
Ya basit bir soru sordum sana.
1546
01:39:47,417 --> 01:39:49,135
Bana soru falan sorma anne, tamam mı?
1547
01:39:49,216 --> 01:39:50,513
Soru falan sorma bana!
1548
01:39:50,594 --> 01:39:51,876
Ya niye sormuyorum?
1549
01:39:51,957 --> 01:39:55,181
Haklıyım çünkü değil mi, o yüzden?
Haklıyım. Çünkü sen, Azra'ya âşıksın!
1550
01:39:55,262 --> 01:39:56,916
Evet, aşığım ben Azra'ya!
1551
01:39:57,018 --> 01:39:59,604
Bu mu duymak istediğin? Aşığım ben!
Anladın mı?
1552
01:39:59,697 --> 01:40:02,486
Seviyorum ben o kızı, tamam mı?
Duymak istediğin bu mu senin?
1553
01:40:02,567 --> 01:40:09,467
(Müzik)
1554
01:40:14,401 --> 01:40:16,447
(Azra dış ses) Cenk, ben umudumu
kaybettim.
1555
01:40:18,417 --> 01:40:20,588
(Azra dış ses) Yaşama sevincimi
kaybettim.
1556
01:40:20,745 --> 01:40:22,729
(Azra dış ses) Çok zorladım her şeyi.
1557
01:40:24,299 --> 01:40:27,080
(Azra dış ses) Olmayacak mutlulukların,
peşinden koştum.
1558
01:40:28,589 --> 01:40:31,651
(Azra dış ses) Hayal kırıklığı
yaşamaktan, çok sıkıldım artık.
1559
01:40:31,854 --> 01:40:33,377
(Azra dış ses) Cenk, bir şey
anlatmak istemiyorum.
1560
01:40:33,458 --> 01:40:35,026
(Azra dış ses) Bir şey konuşmak
istemiyorum.
1561
01:40:35,107 --> 01:40:37,994
(Azra dış ses) Güçlü olmak istemiyorum.
Sadece yalnız kalmak istiyorum.
1562
01:40:38,075 --> 01:40:39,526
(Azra dış ses) Gider misin lütfen?
1563
01:40:39,737 --> 01:40:41,447
Bu sen olamazsın.
1564
01:40:41,854 --> 01:40:43,174
Sen olamazsın.
1565
01:40:44,728 --> 01:40:51,628
(Müzik)
1566
01:41:03,619 --> 01:41:05,064
(Mesaj zili sesi)
1567
01:41:10,784 --> 01:41:12,127
(Cenk dış ses) Mine, Azra nasıl?
1568
01:41:19,331 --> 01:41:20,721
(Mesaj zili sesi)
1569
01:41:25,979 --> 01:41:27,096
(Mine dış ses) İyi biraz.
1570
01:41:27,533 --> 01:41:29,134
(Mine dış ses) Feride teyze yanında.
1571
01:41:34,204 --> 01:41:41,104
(Müzik)
1572
01:41:57,917 --> 01:42:01,441
(Telefon zili sesi)
1573
01:42:01,981 --> 01:42:03,582
Hayırdır gecenin bu saatinde?
1574
01:42:03,928 --> 01:42:06,491
(Telefon zili sesi)
1575
01:42:06,610 --> 01:42:07,763
Sumru!
1576
01:42:09,123 --> 01:42:10,506
Mert'e bir şey mi oldu?
1577
01:42:10,694 --> 01:42:11,983
Alo, Sumru!
1578
01:42:12,577 --> 01:42:13,850
Mert'e bir şey mi oldu?
1579
01:42:14,530 --> 01:42:16,139
(Mert ses) Mert, Azra'yı merak etti.
1580
01:42:18,279 --> 01:42:19,474
Ben de.
1581
01:42:20,022 --> 01:42:22,412
Ben de seni çok merak ettim, ablacığım.
1582
01:42:23,647 --> 01:42:24,866
İyisin değil mi?
1583
01:42:25,874 --> 01:42:27,569
Mert iyi, balıklar da iyi.
1584
01:42:27,991 --> 01:42:29,373
Mert hep, onları besliyor.
1585
01:42:31,069 --> 01:42:33,366
Ablacığım, çok seviyorum seni.
1586
01:42:33,835 --> 01:42:35,084
Çok özlüyorum.
1587
01:42:36,732 --> 01:42:38,021
Canımın içi.
1588
01:42:38,772 --> 01:42:40,334
İyi ki aradın.
1589
01:42:41,506 --> 01:42:43,311
Dünyalar benim oldu şu an.
1590
01:42:47,913 --> 01:42:50,624
Tamam, tamam sen şimdi yat.
1591
01:42:50,811 --> 01:42:52,350
Güzelce uyu, tamam mı?
1592
01:42:54,186 --> 01:42:55,662
Çok seviyorum seni.
1593
01:42:56,663 --> 01:42:57,834
İyi geceler.
1594
01:42:57,915 --> 01:43:04,815
(Müzik - Hüzünlü)
1595
01:43:07,413 --> 01:43:10,045
Şeker teyzem, Mert beni çok seviyor.
1596
01:43:11,186 --> 01:43:14,272
Baksana beni aradı, merak etmiş.
1597
01:43:15,444 --> 01:43:19,287
İki kardeşin arasındaki bağı,
hiç kimse koparamaz kızım.
1598
01:43:19,399 --> 01:43:20,584
Hiç kimse.
1599
01:43:20,749 --> 01:43:27,649
(Müzik - Hüzünlü)
1600
01:43:38,100 --> 01:43:40,936
(Martı sesleri)
1601
01:43:41,936 --> 01:43:44,912
Cansu, nereye gidiyorsun?
Bak kahvaltı hazırladım, gel, et.
1602
01:43:45,100 --> 01:43:46,491
Yok, ben etmeyeceğim.
1603
01:43:47,053 --> 01:43:48,826
Raporumu iptal ettim, okula gidiyorum.
1604
01:43:48,982 --> 01:43:52,005
Ha! İyi çok sevindim, ne güzel haber.
1605
01:43:52,710 --> 01:43:53,960
Anne?
1606
01:43:54,381 --> 01:43:56,264
Bak bugün ben arayınca geliyorsun,
tamam mı?
1607
01:43:56,345 --> 01:43:57,576
Burhan Bey de gelecek.
1608
01:43:57,710 --> 01:43:59,318
Oturacağız, beraber konuşacağız.
1609
01:43:59,420 --> 01:44:00,725
Tamam geleceğim.
1610
01:44:00,881 --> 01:44:03,014
Konuşacağım işte, sen nasıl rahat
ediyorsan artık.
1611
01:44:03,124 --> 01:44:04,904
Konuşurum ben, her şekilde konuşurum.
1612
01:44:04,985 --> 01:44:06,381
Dur, şunu söyle...
1613
01:44:06,462 --> 01:44:07,670
Tamam.
1614
01:44:09,936 --> 01:44:12,779
Hah, küçük Mozart da uyandı.
1615
01:44:13,904 --> 01:44:15,365
(Sumru) Görüşürüz canım.
1616
01:44:16,413 --> 01:44:18,881
Sumru anne, Mozart kim?
1617
01:44:19,014 --> 01:44:21,897
Mozart! Mozart, piyanist, müzisyen.
1618
01:44:21,978 --> 01:44:24,826
Böyle senin gibi, piyano çalıyormuş
Hadi otur kahvaltıya.
1619
01:44:25,733 --> 01:44:27,108
Fatma uyandı mı?
1620
01:44:27,702 --> 01:44:28,913
Fatma yok.
1621
01:44:28,994 --> 01:44:30,811
Fatma uyanmadı, uyanmayacak da.
1622
01:44:31,522 --> 01:44:32,873
Mert, Fatma'yı görecek.
1623
01:44:32,954 --> 01:44:35,585
Mert, Fatma'yı görecek.
Azra, Mert'i görecek.
1624
01:44:35,666 --> 01:44:38,103
Sumru, sekreter ya hepsini
programlayacak.
1625
01:44:38,327 --> 01:44:39,506
(Sumru) Yok Fatma, yok!
1626
01:44:39,639 --> 01:44:42,053
Yasakmış, Fatma uyanmayacak,
hastalanmış.
1627
01:44:42,134 --> 01:44:44,334
Bulaşıcı hastalık. Herkese
bulaşıyor, yasak!
1628
01:44:44,415 --> 01:44:45,710
Ne hastalığı biliyor musun?
1629
01:44:45,803 --> 01:44:48,241
Delilik. Bak ben de delirdim,
bana da bulaştı.
1630
01:44:48,384 --> 01:44:50,279
(Sumru) Öff! Hadi et kahvaltını.
1631
01:44:57,194 --> 01:45:04,094
(Müzik - Gerilim)
1632
01:45:18,174 --> 01:45:19,547
(Mine) Geldim.
1633
01:45:21,557 --> 01:45:23,432
Çok sevindim, Mert'in aramasına.
1634
01:45:23,846 --> 01:45:24,901
Ben de.
1635
01:45:25,236 --> 01:45:29,234
Mert öyle gece birdenbire ayarınca,
önce bir şey oldu sandık.
1636
01:45:29,617 --> 01:45:32,007
(Feride) Hele bir de Azra
ağlamaya başlayınca...
1637
01:45:32,101 --> 01:45:33,992
...az kaldı, kalbim duracaktı.
1638
01:45:34,406 --> 01:45:36,750
Meğerse, mutluluk gözyaşıymış bunlar.
1639
01:45:38,843 --> 01:45:41,101
Çok daha güzel olacak inşallah her şey.
1640
01:45:41,182 --> 01:45:42,329
İnşallah.
1641
01:45:43,585 --> 01:45:44,992
(Mesaj zili sesi)
1642
01:45:46,320 --> 01:45:47,539
Ben koyarım.
1643
01:45:50,016 --> 01:45:52,203
Kızım, sağ ol yavrum.
1644
01:45:52,961 --> 01:45:55,812
Ben şirkete gideceğim. Hasan da
sizi restorana bıraksın.
1645
01:45:55,914 --> 01:45:58,265
(Cenk dış ses) Mine, babaannem çıktı mı?
Azra'yı görmem lazım.
1646
01:45:58,461 --> 01:46:01,101
Yok, hiç gerek yok.
Ben kendim giderim.
1647
01:46:01,610 --> 01:46:03,804
Zaten bugün birazcık, geç gideceğim işe.
1648
01:46:04,750 --> 01:46:06,500
Hadi kızım, gelsene artık.
1649
01:46:07,000 --> 01:46:08,046
Hadi gel.
1650
01:46:11,758 --> 01:46:13,367
(Mesaj zili sesi)
1651
01:46:15,352 --> 01:46:19,508
(Mine dış ses) Bence bekleme Cenk,
babaannen burada, birlikte çıkarız biz.
1652
01:46:19,836 --> 01:46:23,649
(Yağmur sesi)
1653
01:46:23,805 --> 01:46:26,695
(Silecek sesi)
1654
01:46:26,776 --> 01:46:31,211
(Yağmur sesi)
1655
01:46:34,578 --> 01:46:35,594
Al hayatım.
1656
01:46:35,726 --> 01:46:37,015
Teşekkür ederim.
1657
01:46:37,992 --> 01:46:40,054
(Nefes sesi)
1658
01:46:40,328 --> 01:46:41,976
Bugün avukatımla konuşacağım.
1659
01:46:42,610 --> 01:46:43,656
Niye?
1660
01:46:44,414 --> 01:46:46,164
Üzerimdeki suçu, temizlemek için.
1661
01:46:47,250 --> 01:46:50,726
Yani evet, tamam delil falan yok ama
dosya hâlâ açık.
1662
01:46:51,999 --> 01:46:54,689
Ne kadar sürer bilmiyorum ama
böyle elim kolum bağlı...
1663
01:46:54,770 --> 01:46:56,115
...oturmak istemiyorum açıkçası.
1664
01:46:56,215 --> 01:46:57,473
Bak Mesut.
1665
01:46:58,309 --> 01:46:59,497
Beni iyi dinle.
1666
01:46:59,614 --> 01:47:02,083
Tamam, bu işin peşini bırakmayacaksın.
1667
01:47:02,199 --> 01:47:03,699
Senden tek ricam...
1668
01:47:04,036 --> 01:47:06,926
...lütfen bu konudan, Sumru'ya
asla bahsetme.
1669
01:47:07,887 --> 01:47:10,012
Hülya, çocuk muyum Allah aşkına?
1670
01:47:10,129 --> 01:47:11,660
Çocuk değilsin, safsın.
1671
01:47:12,333 --> 01:47:13,731
(Hülya) Senden rica ediyorum.
1672
01:47:13,812 --> 01:47:15,583
İçini kemiren her neyse...
1673
01:47:16,137 --> 01:47:18,824
...bu konuyu, sadece avukatınla
paylaş olur mu?
1674
01:47:20,840 --> 01:47:22,504
Tamam bak, ben seni anlıyorum.
1675
01:47:24,762 --> 01:47:30,645
Ama artık, ben seni ve kızımı
üzmeyi göze alamam.
1676
01:47:31,080 --> 01:47:32,892
O yüzden, için rahat olsun tamam mı?
1677
01:47:35,807 --> 01:47:36,924
(Mesut) Bu arada...
1678
01:47:37,401 --> 01:47:38,846
...annenlerle konuşabildin mi?
1679
01:47:39,596 --> 01:47:42,182
Çok yoğundum, pek fırsatım olmadı ama...
1680
01:47:42,588 --> 01:47:44,471
Tabii babamla ilgili bir sorun yok da...
1681
01:47:44,932 --> 01:47:47,150
...annem hâlâ, boşanmamızı
bekliyor tabii.
1682
01:47:52,744 --> 01:47:55,416
Ama sen fikrini değiştirdin,
öyle değil mi?
1683
01:47:55,838 --> 01:47:57,674
Yani aramızdaki meseleyi hallettik, ha?
1684
01:47:57,768 --> 01:48:00,838
Hiçbir kadın, yuvasının
parçalanmasını istemez.
1685
01:48:02,783 --> 01:48:04,315
Ben de ona gayret ediyorum.
1686
01:48:06,002 --> 01:48:08,198
Ama şimdi, senin yapacakların çok önemli.
1687
01:48:12,494 --> 01:48:15,291
Canımın içi, kötü günler geride kaldı.
1688
01:48:16,049 --> 01:48:18,260
Bundan sonra her şey güzel olacak,
tamam mı?
1689
01:48:20,283 --> 01:48:21,377
İnşallah.
1690
01:48:21,619 --> 01:48:22,767
Umuyorum.
1691
01:48:23,338 --> 01:48:27,189
Benim bugün yapacak çok işim var.
O yüzden, kafeye gideceğim.
1692
01:48:27,330 --> 01:48:29,306
-Ben seni bırakayım mı?
-Tamam.
1693
01:48:29,431 --> 01:48:31,111
O zaman sen kahveni iç, ben
hemen hazırlanayım.
1694
01:48:31,205 --> 01:48:33,002
-Tamam.
-Saçımı başımı toplayayım.
1695
01:48:39,088 --> 01:48:41,143
Siz de gelin işte, Hasan bıraksın.
1696
01:48:41,448 --> 01:48:43,276
Yok Şeker teyze, sen git.
1697
01:48:43,357 --> 01:48:46,158
Hatta Mine de gelsin seninle
ama ben sonra geleyim.
1698
01:48:46,440 --> 01:48:47,877
İyi, hadi bakalım.
1699
01:48:48,033 --> 01:48:49,362
Tamam o zaman.
1700
01:48:51,744 --> 01:48:52,932
Görüşürüz.
1701
01:48:53,119 --> 01:48:54,549
Merak etme, iyiyim ben.
1702
01:48:54,799 --> 01:48:56,018
İyi ol.
1703
01:49:00,658 --> 01:49:02,314
(Kapı açılma sesi)
(Kapı gıcırdama sesi)
1704
01:49:05,869 --> 01:49:08,025
-Ver tutayım.
-Tamam, tuttum.
1705
01:49:08,198 --> 01:49:09,392
(Mine) Hallettim kuzum.
1706
01:49:09,487 --> 01:49:11,573
-Hadi.
-Geleceğim ben, merak etme.
1707
01:49:12,760 --> 01:49:14,252
Dikkat et.
1708
01:49:14,729 --> 01:49:15,806
(Kapı kapanma sesi)
1709
01:49:15,970 --> 01:49:22,870
(Müzik)
1710
01:49:37,360 --> 01:49:43,072
(Müzik)
1711
01:49:43,153 --> 01:49:44,189
(Kapı açılma sesi)
1712
01:49:45,072 --> 01:49:46,127
(Kapı kapanma sesi)
1713
01:49:52,416 --> 01:49:54,057
(Telefon zili sesi)
1714
01:49:54,838 --> 01:49:56,385
(Kadir) Halil, şu telefonu
getir bakayım.
1715
01:49:57,588 --> 01:49:59,268
(Telefon zili sesi)
1716
01:49:59,573 --> 01:50:00,963
(Telefon zili sesi)
1717
01:50:02,393 --> 01:50:03,471
(Telefon zili sesi)
1718
01:50:03,552 --> 01:50:04,642
Aç.
1719
01:50:06,181 --> 01:50:07,228
Alo!
1720
01:50:07,330 --> 01:50:09,773
Alo Kadir, müsait misin bir yanına
uğrayacağım?
1721
01:50:09,854 --> 01:50:10,867
(Cenk ses) Ofiste misin sen?
1722
01:50:10,948 --> 01:50:12,585
Dükkândayım Cenk, buraya
gelebilir misin?
1723
01:50:12,666 --> 01:50:13,788
İyi, tamam.
1724
01:50:13,898 --> 01:50:16,312
Ya şu dava sürecini, bir tekrar konuşalım
bence seninle.
1725
01:50:16,406 --> 01:50:18,594
Tamam, tabii gel konuşuruz.
1726
01:50:18,749 --> 01:50:20,022
Tamamdır.
1727
01:50:20,140 --> 01:50:22,145
Bir yarım saate falan, yanındayım
o zaman ben.
1728
01:50:22,278 --> 01:50:24,481
Tamamdır Cenk, bekliyorum.
Hadi eyvallah.
1729
01:50:41,200 --> 01:50:42,278
(Melis) Anne!
1730
01:50:43,872 --> 01:50:46,232
-Ha?
-İyi misin sen, ne oldu sana?
1731
01:50:46,598 --> 01:50:48,583
İyiyim, yok bir şeyim.
1732
01:50:50,340 --> 01:50:52,621
Babaannen, Minelerde mi kaldı dün gece?
1733
01:50:55,646 --> 01:50:56,739
Galiba.
1734
01:50:58,317 --> 01:50:59,488
(Melis) Anne.
1735
01:51:00,700 --> 01:51:02,419
Azra çok kötüymüş.
1736
01:51:05,285 --> 01:51:06,988
Ben çok üzüldüm kıza.
1737
01:51:08,684 --> 01:51:09,989
Şu kardeş olayı.
1738
01:51:10,544 --> 01:51:11,669
Çok kötü.
1739
01:51:13,028 --> 01:51:14,489
Zor tabii.
1740
01:51:15,271 --> 01:51:17,872
De abin dağıldı yine.
1741
01:51:17,982 --> 01:51:20,731
Ben, eskisi gibi olmasından korkuyorum.
1742
01:51:24,059 --> 01:51:26,363
Abime biraz zaman ver, ha?
1743
01:51:26,575 --> 01:51:28,309
Bırak, kendini toparlasın biraz.
1744
01:51:31,989 --> 01:51:33,286
(Melis) Ben çıkıyorum.
1745
01:51:33,466 --> 01:51:35,372
-(Melis) Görüşürüz.
-Görüşürüz.
1746
01:51:35,453 --> 01:51:42,353
(Müzik)
1747
01:51:45,489 --> 01:51:47,856
Sen de teslim oldun, değil mi Melis?
1748
01:51:54,255 --> 01:51:55,575
(Kapı zili sesi)
1749
01:51:56,739 --> 01:51:57,833
(Kapı zili sesi)
1750
01:51:57,914 --> 01:51:59,927
Geldim, geldim! Çatladı mübarek!
1751
01:52:02,903 --> 01:52:04,020
(Kapı açılma sesi)
1752
01:52:06,794 --> 01:52:08,833
Umarım, doğru kararı vermişsindir.
1753
01:52:10,060 --> 01:52:11,223
(Sumru) Geç.
1754
01:52:12,825 --> 01:52:13,911
(Kapı kapanma sesi)
1755
01:52:16,786 --> 01:52:18,145
Konuştun mu?
1756
01:52:18,497 --> 01:52:20,309
-Ha?
-Konuştum.
1757
01:52:20,676 --> 01:52:21,817
Sonuç?
1758
01:52:24,122 --> 01:52:26,114
Kabullenmesi zor olacak ama...
1759
01:52:26,646 --> 01:52:28,825
...eninde sonunda, uzaklaşacak benden.
1760
01:52:29,880 --> 01:52:31,825
Azra, sen benimle dalga mı geçiyorsun?
1761
01:52:32,661 --> 01:52:34,333
Konuştum ama uzaklaşacak.
1762
01:52:34,489 --> 01:52:35,543
Yani?
1763
01:52:35,624 --> 01:52:37,607
Sumru, kolay mı sanıyorsun?
1764
01:52:37,849 --> 01:52:39,622
Mahvolacak, yıkılacak.
1765
01:52:39,864 --> 01:52:42,263
Sen böyle davranırsan, daha
çok hayal kırıklığına uğrar.
1766
01:52:42,473 --> 01:52:44,863
Daha çok yıkılır. Tek seferde
yapacaksın.
1767
01:52:45,021 --> 01:52:47,747
Kökünden halledeceksin bu işi.
Kapıları kapatacaksın.
1768
01:52:47,849 --> 01:52:49,724
Sumru ama bu çok acımasızca.
1769
01:52:50,302 --> 01:52:53,497
Peki Azra, o zaman otur
kendi hâline acı.
1770
01:52:55,013 --> 01:52:58,755
Bak, Cenk hayatımdan çıkacak.
Sana söz veriyorum.
1771
01:52:59,278 --> 01:53:02,997
Ama izin ver de bunu yıkmadan,
dökmeden halledeyim.
1772
01:53:03,239 --> 01:53:05,005
Bak, kendim için istemiyorum.
1773
01:53:06,168 --> 01:53:08,277
Ona yaptığım, çok büyük bir haksızlık.
1774
01:53:09,559 --> 01:53:11,778
Korkunç bir hayal kırıklığı yaşayacak.
1775
01:53:12,857 --> 01:53:15,848
Siz en büyük hayal kırıklığını,
benim kızıma yaşattınız.
1776
01:53:15,997 --> 01:53:17,216
(Sumru) Masal okuma bana.
1777
01:53:17,693 --> 01:53:19,052
Kestirip atacaksın.
1778
01:53:19,388 --> 01:53:21,161
Bu beraberlik son bulacak.
1779
01:53:21,685 --> 01:53:22,895
Bu kadar.
1780
01:53:26,841 --> 01:53:28,036
Keskiyi ver bakayım.
1781
01:53:37,489 --> 01:53:38,692
Kolay gelsin.
1782
01:53:38,935 --> 01:53:40,051
Vay Cenk.
1783
01:53:40,396 --> 01:53:41,653
(Kadir) Hoş geldin.
1784
01:53:43,771 --> 01:53:46,200
Kusura bakma ya, ellerim biraz yağlı.
1785
01:53:46,388 --> 01:53:47,786
Yok canım rica ederim.
1786
01:53:48,911 --> 01:53:50,137
Eyvallah
1787
01:53:50,771 --> 01:53:52,885
-Halil'im bize iki çay kap gel.
-Hemen usta.
1788
01:53:53,104 --> 01:53:55,049
-Gel oturalım şöyle.
-Eyvallah.
1789
01:54:01,597 --> 01:54:03,026
Azra nasıl oldu?
1790
01:54:04,292 --> 01:54:05,596
Hiç iyi değil ya.
1791
01:54:07,534 --> 01:54:11,409
Kadir bak, biz sana gerçekten
güvendik, inandık.
1792
01:54:11,558 --> 01:54:15,844
Hepimiz umutlandık ama kadın böyle, elini
kolunu sallayarak alıp çıktı Mert'i...
1793
01:54:15,977 --> 01:54:17,813
...bu gerçekten, akıl alır bir durum
değil bizim için.
1794
01:54:17,923 --> 01:54:21,055
Biliyorum Cenk, mahcubum size karşı
farkındayım ben de.
1795
01:54:22,110 --> 01:54:23,992
Ama kadın, gerçekten eli güçlü geldi.
1796
01:54:24,180 --> 01:54:27,412
Çocuk da kurulmuş saat gibi orada,
"Sumru anneyi istiyorum" deyince...
1797
01:54:28,529 --> 01:54:30,639
Yok, bizim başka bir yoldan
gitmemiz lazım da işte...
1798
01:54:30,720 --> 01:54:33,209
...toparlanmamız, bu yeni dava süreci
biraz zaman alacak.
1799
01:54:33,326 --> 01:54:35,028
Bizim, hiç zamanımız yok Kadir.
1800
01:54:35,272 --> 01:54:38,816
Gerçekten Sumru, yani Mert'i hiçbir
şekilde Azra'yı göstermeyecek.
1801
01:54:38,897 --> 01:54:39,949
Bundan eminim ben.
1802
01:54:40,030 --> 01:54:42,238
Ama Azra'nın yasal olarak, Mert'i
görmeye hakkı var.
1803
01:54:42,395 --> 01:54:45,668
Ya öyle de, kapısına gittim ben kadının,
"Yok çocuk psikolojisi bozulur…
1804
01:54:45,749 --> 01:54:48,267
…yok bilmem ne olur" zırvalayıp duruyor.
1805
01:54:51,369 --> 01:54:53,869
Mert'i il dışına çıkartmaması için
bir karar çıkarttıralım.
1806
01:54:53,986 --> 01:54:55,661
Çocuğu, Azra'dan kaçırmaya
çalıştığını...
1807
01:54:55,742 --> 01:54:57,746
...göstermemeye çalıştığını da
ispatlarsak zaten--
1808
01:54:57,827 --> 01:54:59,491
Hemen çıkaralım o zaman, bu kararı.
1809
01:54:59,812 --> 01:55:01,539
Çünkü Sumru'yu, gerçekten tanımıyorsun.
1810
01:55:01,804 --> 01:55:03,585
Mert'in izini, bir şekilde kaybeder o.
1811
01:55:11,679 --> 01:55:13,952
Artık daha sık görüşeceğiz ablacığım.
1812
01:55:14,211 --> 01:55:15,937
Feride ninene geleceksin.
1813
01:55:16,218 --> 01:55:18,570
Oradan, hep birlikte gezmeye gideceğiz.
1814
01:55:20,336 --> 01:55:21,711
Fatma da gelecek.
1815
01:55:24,695 --> 01:55:26,116
Fatma da gelecek.
1816
01:55:26,546 --> 01:55:28,257
İyileşsin, Fatma da gelir.
1817
01:55:29,648 --> 01:55:32,171
Mertciğim, Azra ablan bana söz verdi.
1818
01:55:32,538 --> 01:55:35,148
Bundan sonra, seni hiç bırakmayacakmış.
1819
01:55:35,515 --> 01:55:37,633
(Sumru) Yani eğer bırakırsa,
söyledim ona...
1820
01:55:37,773 --> 01:55:40,866
...Mert sana çok kızar, bir daha seninle
kesinlikle konuşmaz dedim.
1821
01:55:41,117 --> 01:55:42,234
Öyle değil mi?
1822
01:55:43,586 --> 01:55:45,054
Azra, Mert'i seviyor.
1823
01:55:47,117 --> 01:55:48,375
Seviyor tabii.
1824
01:55:48,679 --> 01:55:50,632
Hem de her şeyden çok seviyor.
1825
01:55:51,508 --> 01:55:52,812
Mert, Azra'yı seviyor.
1826
01:55:57,343 --> 01:56:00,749
Ay ne şirinsiniz siz öyle,
kardeş kardeş anlaştınız.
1827
01:56:00,830 --> 01:56:02,015
(Gülme sesi)
1828
01:56:02,703 --> 01:56:04,617
Bak, görüyorsun değil mi Azra?
1829
01:56:04,819 --> 01:56:07,296
Eğer Mert'e verdiğin sözleri
tutarsan...
1830
01:56:07,377 --> 01:56:09,804
...sevgini gösterirsen, mutlu
olmanız çok kolay.
1831
01:56:10,570 --> 01:56:13,366
Çocuklar, verilmiş sözlerin
tutulmasını önemsiyorlar.
1832
01:56:14,273 --> 01:56:16,265
Sen de şimdi, dürüst olacaksın.
1833
01:56:16,406 --> 01:56:19,742
Bundan sonra, Mert'e de bana da
verdiğin sözleri tutacaksın, değil mi?
1834
01:56:21,401 --> 01:56:22,666
Söz veriyorum.
1835
01:56:26,002 --> 01:56:28,822
Söz veriyorum, seni hiç yalnız
bırakmayacağım bir daha.
1836
01:56:29,275 --> 01:56:31,056
(Azra) Gözümün önünden ayırmayacağım.
1837
01:56:32,096 --> 01:56:34,799
Pa pam! Hadi bakalım, ısınma turu bitti.
1838
01:56:34,880 --> 01:56:36,884
Çantanı alıyorsun, okula bırakıyorum.
Hadi.
1839
01:56:41,612 --> 01:56:43,119
Sana jest yaptım.
1840
01:56:43,213 --> 01:56:44,502
(Gülme sesi)
1841
01:56:44,713 --> 01:56:46,119
Mesajı aldın herhâlde.
1842
01:56:47,971 --> 01:56:50,642
Mert'i, bir süre sonra bana
vereceksin Sumru.
1843
01:56:51,112 --> 01:56:53,299
Çok da meraklısı değilim, al istersen.
1844
01:56:53,432 --> 01:56:55,377
Ama bir an önce, hareket geç.
1845
01:56:55,775 --> 01:56:58,220
Yani aranız soğumasın, o açıdan
söylüyorum.
1846
01:57:02,690 --> 01:57:03,752
Hoşça kal.
1847
01:57:03,947 --> 01:57:10,847
(Müzik)
1848
01:57:11,703 --> 01:57:12,773
(Kapı açılma sesi)
1849
01:57:14,172 --> 01:57:15,515
Hadi Mert!
1850
01:57:17,208 --> 01:57:18,281
(Kapı açılma sesi)
1851
01:57:20,227 --> 01:57:21,374
(Azmi) Serap Hanım.
1852
01:57:21,534 --> 01:57:22,945
Geleceğinizi bilseydim keşke.
1853
01:57:24,211 --> 01:57:26,484
Yok, uzun kalmayacağım zaten Azmi Bey.
1854
01:57:26,625 --> 01:57:30,180
Hele son telefon konuşmamızdan sonra,
zaten gelmeyi hiç istemedim.
1855
01:57:30,374 --> 01:57:33,085
Ama belli ki siz aileme zarar vermekten
geri durmayacaksınız.
1856
01:57:33,190 --> 01:57:36,391
O yüzden, size son kez bir şeyler
söylemeye geldim.
1857
01:57:38,492 --> 01:57:39,633
Buyurun, sizi dinliyorum.
1858
01:57:39,860 --> 01:57:41,407
Beni oyuna getirdiniz.
1859
01:57:42,149 --> 01:57:45,351
Uzun zamandır planlarınız vardı ve
beni kullandınız.
1860
01:57:46,641 --> 01:57:48,515
Ben sizi kullanmadım Serap Hanım.
1861
01:57:49,805 --> 01:57:52,976
Benden yardım isteyen sizdiniz.
Ben size yardım ettim sadece.
1862
01:57:53,117 --> 01:57:55,390
Feride Hanım'ın kararlarından
rahatsızdınız.
1863
01:57:55,711 --> 01:57:58,172
Elbette ki ben de rahatsızdım ama
benim bir çıkarım yok.
1864
01:57:58,360 --> 01:58:00,055
(Azmi) Siz gelinisiniz.
1865
01:58:00,203 --> 01:58:03,680
Azra gelince panikleyip, benden
yardım isteyin sizsiniz.
1866
01:58:04,726 --> 01:58:07,336
İşte tam da bu yüzden, beni
kullandınız zaten.
1867
01:58:07,417 --> 01:58:11,054
Annemin o durumundan faydalanıp,
şirkete zarar vermeye başladınız.
1868
01:58:11,135 --> 01:58:12,281
Öyle mi?
1869
01:58:12,578 --> 01:58:15,365
Peki, sizin bana verdiğiniz zararlar
ne olacak Serap Hanım?
1870
01:58:15,446 --> 01:58:16,742
(Azmi) Ben sizden hesap sormadım.
1871
01:58:17,430 --> 01:58:18,789
(Azmi) Evladımı kaybettim ben.
1872
01:58:19,250 --> 01:58:22,515
İtibarımı, senelerdir çalıştığım
işimi kaybettim.
1873
01:58:22,625 --> 01:58:23,735
Niçin?
1874
01:58:24,187 --> 01:58:27,648
(Azmi) Sırf sizin yanınızda olmak,
size yardım etmek için.
1875
01:58:27,828 --> 01:58:31,188
Size olan sadakatim ve
inancımdan dolayı.
1876
01:58:31,742 --> 01:58:32,844
(Gülme sesi)
1877
01:58:32,985 --> 01:58:34,547
Yapmayın Azmi Bey.
1878
01:58:35,070 --> 01:58:38,670
Yani siz oğlunuzu, işinizi,
itibarınızı kaybettiyseniz...
1879
01:58:38,772 --> 01:58:42,068
...benim yüzümden değil, kendi
hırslarınız yüzünden kaybettiniz.
1880
01:58:42,334 --> 01:58:44,724
Sakın beni bunlardan dolayı suçlamayın.
1881
01:58:47,170 --> 01:58:48,248
Hı hı.
1882
01:58:48,850 --> 01:58:50,404
Buraya niye geldiniz?
1883
01:58:51,045 --> 01:58:52,763
Sana şunu söylemeye geldim.
1884
01:58:52,951 --> 01:58:55,896
Eğer ailemden birinin canını yakarsan...
1885
01:58:56,076 --> 01:58:59,224
...sana bir annenin öfkesinin,
ne olduğunu gösteririm.
1886
01:59:01,279 --> 01:59:02,529
Peki.
1887
01:59:02,647 --> 01:59:04,576
Elinizden geleni yapın Serap Hanım.
1888
01:59:09,873 --> 01:59:11,022
Serap Hanım!
1889
01:59:14,709 --> 01:59:18,951
Ben yıllarca kayınvalidenize ve eşiniz
beyefendiye hakkıyla hizmet ettim.
1890
01:59:19,387 --> 01:59:21,597
Çocuğum çocuklarınızla büyüdü,
biz aileydik.
1891
01:59:21,678 --> 01:59:22,808
Unuttunuz mu?
1892
01:59:23,863 --> 01:59:25,394
(Azmi) Peki sonra ne oldu?
1893
01:59:25,886 --> 01:59:28,120
(Azmi) Hırs küpü oğlunuz çıktı geldi.
1894
01:59:28,223 --> 01:59:31,660
Ardından kayınvalideniz, sokaktan
bir kızı çekip getirdi.
1895
01:59:32,066 --> 01:59:33,933
İşte şimdi bu noktadayız.
1896
01:59:34,777 --> 01:59:37,003
(Azim) Kayıplarımız var, haklısınız.
1897
01:59:37,629 --> 01:59:39,277
Şimdi siz oturup düşünün.
1898
01:59:39,940 --> 01:59:42,143
Bakalım şirketinize, zarar veren kim?
1899
01:59:42,224 --> 01:59:49,124
(Müzik - Gerilim)
1900
01:59:52,363 --> 01:59:53,504
Anne!
1901
01:59:54,480 --> 01:59:55,918
(Cenk) Ne oldu sana, iyi misin sen?
1902
01:59:56,581 --> 01:59:57,784
Yok bir şeyim.
1903
01:59:58,090 --> 01:59:59,269
Bir şey mi dedi, o herif sana?
1904
01:59:59,527 --> 02:00:01,340
Bak ya anlatırsın ya da gider
gömerim onu oraya.
1905
02:00:01,480 --> 02:00:03,472
Hayır oğlum, tamam sakin ol.
1906
02:00:03,621 --> 02:00:04,785
Tamam.
1907
02:00:05,558 --> 02:00:08,730
Ben içimde kalmasın diye, gideyim
iki laf edeyim dedim.
1908
02:00:09,426 --> 02:00:10,910
İyi de oldu söylediğim.
1909
02:00:11,004 --> 02:00:13,511
Ama sen şimdi gidersen, benim
yaptığımın bir manası kalmaz.
1910
02:00:13,592 --> 02:00:15,581
Yapma, sakın beni o duruma düşürme.
1911
02:00:17,144 --> 02:00:18,769
Niye ağlıyorsun anne, o zaman?
1912
02:00:21,440 --> 02:00:23,370
Ben kendi hatama ağlıyorum.
1913
02:00:24,043 --> 02:00:26,660
Şuna prim verdim ya, ona ağlıyorum.
1914
02:00:26,847 --> 02:00:33,747
(Müzik - Duygusal)
1915
02:00:35,253 --> 02:00:36,597
Tamam, üzülme anne.
1916
02:00:37,715 --> 02:00:39,558
Bu akşam ben de üzdüm seni, biliyorum.
1917
02:00:39,801 --> 02:00:41,723
Bir daha açmayacağım o konuyu, tamam.
1918
02:00:41,996 --> 02:00:43,097
Üzme kendini.
1919
02:00:43,910 --> 02:00:45,012
Tamam annem.
1920
02:00:45,093 --> 02:00:47,558
Üzülmem, sen de sıkma kendini tamam.
1921
02:00:48,246 --> 02:00:49,441
(Serap) Hadi.
1922
02:00:50,855 --> 02:00:57,755
(Müzik - Duygusal)
1923
02:01:06,136 --> 02:01:07,425
Ne yaptın?
1924
02:01:07,506 --> 02:01:09,389
Konuştun mu cadıyla ha?
1925
02:01:10,394 --> 02:01:11,620
Konuştum.
1926
02:01:13,518 --> 02:01:16,393
Cenk'le ipleri, tamamen
koparmamı istiyor benden.
1927
02:01:17,696 --> 02:01:19,515
Söylemedin mi, ayrılacağım diye?
1928
02:01:19,649 --> 02:01:20,742
Söyledim.
1929
02:01:20,823 --> 02:01:23,261
Söyledim ama inanması lazımmış.
1930
02:01:23,977 --> 02:01:26,196
Ne yani, bu boşanma davası mı?
1931
02:01:26,277 --> 02:01:27,656
Belge mi koyacağız önüne, ya?
1932
02:01:27,737 --> 02:01:28,804
Bilmiyorum.
1933
02:01:28,885 --> 02:01:32,164
Herhâlde takip edecek, soracak,
soruşturacak.
1934
02:01:33,406 --> 02:01:34,430
Bilmiyorum.
1935
02:01:34,511 --> 02:01:38,422
Ne yani oldu da oldu, yanlışlıkla
yan yana geldiniz, mahvolduk öyle mi?
1936
02:01:38,742 --> 02:01:41,578
Yani kastettiği, böyle bir şey evet.
1937
02:01:42,602 --> 02:01:46,078
Aman Mine bak, Cenk'e söyleme,
lütfen söz ver bana.
1938
02:01:46,311 --> 02:01:47,466
Cık!
1939
02:01:47,670 --> 02:01:50,068
Tamam, tamam. Söylemeyeceğim söz.
1940
02:01:50,506 --> 02:01:52,615
(Mine) Ama ben sana bir şey
söyleyeyim mi Azra?
1941
02:01:52,696 --> 02:01:54,521
Yani bu kadın, gerçekten hasta.
1942
02:01:55,201 --> 02:01:57,459
Çocukken falan, hiç sevgi görmemiş bu ya.
1943
02:01:57,646 --> 02:01:59,764
Kafasına çok darbe almış bence.
1944
02:01:59,990 --> 02:02:02,060
Vicdanını kaybettiği kesin de.
1945
02:02:03,639 --> 02:02:04,709
Peki Cenk?
1946
02:02:04,811 --> 02:02:08,607
Yani ona ne zaman söyleyeceksin,
kesin ve net olarak ayrılacağını?
1947
02:02:09,654 --> 02:02:10,732
Bilmiyorum.
1948
02:02:11,216 --> 02:02:13,310
Nasıl yapacağımı da bilmiyorum.
1949
02:02:18,123 --> 02:02:20,388
Bir şey yemek ister misin,
ne söyleyeyim?
1950
02:02:20,795 --> 02:02:23,256
Bu bir aile yemeği değil Burhan,
yiyip içmeyeceğiz.
1951
02:02:23,490 --> 02:02:24,982
Senin için öyle olabilir Sumru.
1952
02:02:25,115 --> 02:02:27,560
Ama kızım masadaysa, bu benim için
bir aile yemeği.
1953
02:02:27,678 --> 02:02:30,685
Ne yani, sen şimdi kızınla tanıştın diye
aile falan mı olduk sanıyorsun?
1954
02:02:30,795 --> 02:02:34,342
Sen ve senin şu bir türlü tatmin
edemediğimiz hırslarınız olmasaydı...
1955
02:02:34,504 --> 02:02:36,043
...daha önce, tanışabilirdim kızımla.
1956
02:02:36,124 --> 02:02:37,879
Benim suçum yani bunlar ha?
1957
02:02:38,605 --> 02:02:39,715
(Cansu) Ya yeter!
1958
02:02:40,308 --> 02:02:42,441
Buraya niye geldiğimizi unutmayın
isterseniz!
1959
02:02:43,261 --> 02:02:45,675
Buraya kavga etmeye değil,
konuşmaya geldik.
1960
02:02:46,340 --> 02:02:49,370
Şimdi bana ne olduysa, tek tek
bütün gerçekleri anlatacaksınız.
1961
02:02:49,566 --> 02:02:51,371
Ben sana gerçekleri söyledim kızım.
1962
02:02:51,754 --> 02:02:54,183
Annen yıllarca sana, benim
öldüğümü söyledi.
1963
02:02:54,324 --> 02:02:56,293
-Öyle dedim. Çünkü--
-Anne!
1964
02:02:56,808 --> 02:02:58,043
İzin ver lütfen.
1965
02:03:00,340 --> 02:03:01,995
Annem bir yalan söyledi.
1966
02:03:02,832 --> 02:03:05,987
Bu da sana yetti. Bir kızın
olduğunu unuttun, öyle mi?
1967
02:03:06,113 --> 02:03:07,316
Benim için çok zordu.
1968
02:03:07,628 --> 02:03:09,440
Umurumda değil demiyor da.
1969
02:03:13,073 --> 02:03:14,402
Peki, şimdi ne olacak?
1970
02:03:15,316 --> 02:03:16,800
Hiçbir şey olmamış gibi...
1971
02:03:17,003 --> 02:03:19,956
...hiçbir şey yaşanmamış gibi, ben sana
baba mı diyeceğim, bu mu yani?
1972
02:03:20,144 --> 02:03:21,246
Hayır.
1973
02:03:21,327 --> 02:03:23,246
Ama artık özlemine dayanamadım kızım.
1974
02:03:24,183 --> 02:03:29,847
Ya bana baba dersin ya da hayatına
hemen kabul edersin diye de düşünmedim.
1975
02:03:30,629 --> 02:03:32,831
Ama bir baban olduğunu...
1976
02:03:33,340 --> 02:03:35,332
...ve senin için her şeyi yapacağını
bil istedim.
1977
02:03:35,891 --> 02:03:38,828
(Sumru) Senden ne isteyecek ya o,
ne isteyecek?
1978
02:03:39,149 --> 02:03:40,688
(Sumru) Prenses gibi büyüttüm ben onu!
1979
02:03:40,769 --> 02:03:43,203
Kendi başıma mücadele ettim!
Korudum, sevdim!
1980
02:03:43,284 --> 02:03:46,180
Anası da babası da oldum.
Sen neredeydin o sırada, ha?
1981
02:03:46,261 --> 02:03:48,088
(Sumru) Tıkıldığın delikteydin değil mi
fare gibi?
1982
02:03:48,188 --> 02:03:51,125
Neden içeri tıkıldığımı, istersen
anlatalım Sumru ha, ne dersin?
1983
02:03:51,227 --> 02:03:52,446
Hiç durma, anlat!
1984
02:03:53,218 --> 02:03:55,312
-Neden içeri girdin?
-Annen yüzünden.
1985
02:03:55,500 --> 02:03:58,422
Senin annen, bana iftira atmasaydı
içeride olmayacaktım.
1986
02:03:58,773 --> 02:04:00,586
(Sumru gülme sesi)
1987
02:04:00,667 --> 02:04:03,781
Ay vallahi, hiç güleceğim yoktu.
Gerçekten, hiç güleceğim yoktu.
1988
02:04:04,032 --> 02:04:05,891
Ya sen, yıllar yılı sürekli girip çıktın.
1989
02:04:06,047 --> 02:04:07,672
Hepsi benim yüzümden miydi?
1990
02:04:07,914 --> 02:04:09,273
(Sumru) Pardon Burhan...
1991
02:04:09,493 --> 02:04:12,766
...unutmuşum bir anda, kaç defa
girip çıkmıştın acaba içeriye?
1992
02:04:14,427 --> 02:04:16,138
Hatam olmadığını söylemiyorum.
1993
02:04:16,731 --> 02:04:19,935
Evet, geçmişte bazı yanlışlarım oldu.
1994
02:04:20,083 --> 02:04:23,029
Ama içeri girip, hepsinin cezasını çektim.
1995
02:04:23,521 --> 02:04:24,693
Sonra…
1996
02:04:25,013 --> 02:04:28,021
...annen suçsuz olduğumu bile bile,
beni ihbar edince...
1997
02:04:28,325 --> 02:04:30,513
-Anne doğru mu bu?
-Doğru olabilir mi, böyle bir şey?
1998
02:04:30,645 --> 02:04:32,122
Böyle bir saçmalık, olabilir mi?
1999
02:04:32,203 --> 02:04:33,921
(Sumru) Bu ülkenin hâkimi, savcısı
yok mu?
2000
02:04:34,002 --> 02:04:37,104
Sırf benim lafımla ortada delil yok,
bir şey yok, adamı içeri atacaklar.
2001
02:04:37,185 --> 02:04:38,222
Olabilir mi bu?
2002
02:04:38,303 --> 02:04:41,410
Ya senin ne kadar usta bir yalancı
olduğunu, hepimiz biliyoruz sanırım.
2003
02:04:41,504 --> 02:04:42,668
Bana bak!
2004
02:04:42,793 --> 02:04:44,778
Kızımın yanında, doğru konuşacaksın
benimle!
2005
02:04:46,230 --> 02:04:47,823
Ya ben size inanmıyorum ya!
2006
02:04:48,683 --> 02:04:51,894
Ya ben günlerdir çıldırmak üzereyim,
aklımı oynatmak üzereyim ya!
2007
02:04:52,059 --> 02:04:56,345
Siz burada gerçekleri anlatacağınıza,
hâlâ birbirinizi yiyorsunuz ya.
2008
02:04:56,426 --> 02:04:57,806
Pes ya, pes!
2009
02:05:00,196 --> 02:05:01,610
Tamam Cansucuğum, tamam.
2010
02:05:02,462 --> 02:05:03,532
Özür dilerim.
2011
02:05:04,635 --> 02:05:05,947
Ama senin baban bu.
2012
02:05:06,028 --> 02:05:08,137
(Sumru) Her zaman sıkıntı,
her zaman zarar.
2013
02:05:08,218 --> 02:05:09,416
Yine yapacağını yapıyor.
2014
02:05:09,533 --> 02:05:12,564
Sana söyledim Cansu iyi değil,
şimdi değil dedim ama ısrar ettin.
2015
02:05:12,645 --> 02:05:14,195
Anne, benim sorum bu değildi.
2016
02:05:15,140 --> 02:05:17,367
Bu adamı, hiç tanımıyorsun Cansu.
2017
02:05:17,448 --> 02:05:18,893
(Sumru) Benim hayatımı mahvetti.
2018
02:05:19,179 --> 02:05:21,414
Seninkini de mahvetmesine
izin veremezdim.
2019
02:05:21,750 --> 02:05:23,804
Evet, öldüğünü söyledim.
Hiç de pişman değilim.
2020
02:05:23,885 --> 02:05:26,073
Bugün olsa, yine aynı şeyi yapardım.
2021
02:05:26,718 --> 02:05:28,421
(Sumru) Zerre kadar pişman değilim.
2022
02:05:29,249 --> 02:05:33,428
Çünkü senin baban, kendinden başka
hiç kimseyi sevmez ve düşünmez!
2023
02:05:36,187 --> 02:05:37,648
İşte baban bu!
2024
02:05:37,729 --> 02:05:44,629
(Müzik - Gerilim)
2025
02:05:52,195 --> 02:05:55,281
Pek sağlıklı bir konuşma olmadı,
takdir edersin ki.
2026
02:05:56,945 --> 02:05:59,395
Benim biraz düşünmek için zamana
ihtiyacım var.
2027
02:05:59,525 --> 02:06:06,425
(Müzik - Gerilim)
2028
02:06:24,208 --> 02:06:31,108
(Telefon zili sesi)
2029
02:06:33,044 --> 02:06:39,944
(Müzik - Duygusal)
2030
02:06:42,021 --> 02:06:44,732
Bakalım, nereye kadar
kaçabileceksin Azra.
2031
02:06:44,982 --> 02:06:51,882
(Müzik - Duygusal)
2032
02:07:05,390 --> 02:07:10,587
(Müzik - Duygusal)
2033
02:07:10,673 --> 02:07:11,962
(Mesaj zili sesi)
2034
02:07:12,181 --> 02:07:19,081
(Müzik - Duygusal)
2035
02:07:21,969 --> 02:07:24,118
(Cenk dış ses) Nasıl olduğunu
merak ediyorum Azra.
2036
02:07:24,204 --> 02:07:26,025
(Cenk dış ses) İyi
olduğunu bilmek istiyorum.
2037
02:07:26,111 --> 02:07:29,650
(Cenk dış ses) Sakinleştiysen akşam
geleceğim, seni görmek istiyorum.
2038
02:07:29,736 --> 02:07:35,610
(Müzik - Duygusal.)
2039
02:07:35,696 --> 02:07:36,939
(Mesaj zili sesi)
2040
02:07:39,642 --> 02:07:41,306
(Azra dış ses) Gelme.
2041
02:07:41,392 --> 02:07:48,292
(Müzik - Duygusal)
2042
02:07:50,408 --> 02:07:51,650
(Mesaj zili sesi)
2043
02:07:53,681 --> 02:07:55,876
(Cenk dış ses) Bize bunu yapma.
Seni anlamaya...
2044
02:07:55,962 --> 02:07:59,275
...üzerine gelmemeye çalışıyorum
ama buna daha dayanamam.
2045
02:07:59,501 --> 02:08:02,141
(Cenk dış ses) O gün söylediklerine de
inanmamı bekleme ne olur.
2046
02:08:02,227 --> 02:08:04,142
(Cenk dış ses) İzin ver,
gelip göreyim seni.
2047
02:08:04,228 --> 02:08:11,128
(Müzik - Duygusal)
2048
02:08:22,565 --> 02:08:26,433
Davayı kazanmak değildi zaten
amacın, ne diye dert ediyorsun?
2049
02:08:28,080 --> 02:08:30,588
Ben o küçük çocuk için
üzüldüm abi sadece.
2050
02:08:30,800 --> 02:08:35,245
Sadece küçük çocuğa mı yoksa
Cenk'in kız kardeşine mi?
2051
02:08:35,331 --> 02:08:41,292
(Müzik)
2052
02:08:41,722 --> 02:08:43,597
Sen haklıydın usta.
2053
02:08:44,487 --> 02:08:46,401
Öyle bir ateşe düştüm ki.
2054
02:08:47,526 --> 02:08:48,972
Ne yapsam olmuyor.
2055
02:08:53,823 --> 02:08:56,175
Ah be evlat, ne diyeyim ben sana.
2056
02:08:56,612 --> 02:08:58,291
İmkânsızı istiyorsun sen.
2057
02:08:58,385 --> 02:09:01,463
O kız yarın, öbür gün gerçeği öğrenecek,
o zaman ne olacak, ha?
2058
02:09:01,549 --> 02:09:06,183
Biliyorum usta. Biliyorum da konu Melis
olunca işte, kendime hâkim olamıyorum.
2059
02:09:06,369 --> 02:09:08,440
Ben daha önce, hiç bu hale
gelmedim ki, böyle--
2060
02:09:08,581 --> 02:09:13,752
Böyle çaresiz, kolun kanadın kırık,
sevsen olmaz...
2061
02:09:14,019 --> 02:09:16,261
...sevmesen yüreğin kaldırmaz.
2062
02:09:16,690 --> 02:09:20,175
Yerin altında mı, göğün katında mı
anlamazsın.
2063
02:09:20,589 --> 02:09:21,667
Bilirim.
2064
02:09:24,651 --> 02:09:26,003
Usta, ne yapacağım ben?
2065
02:09:29,269 --> 02:09:32,995
Bu yara kangren olmuş evlat,
ya kesip atacaksın...
2066
02:09:33,464 --> 02:09:38,081
...ya da bırakacaksın, o seni öldürsün.
Var, sen seç.
2067
02:09:41,909 --> 02:09:44,597
Davadan sonra, Feride Hanım'la
görüştün mü?
2068
02:09:46,417 --> 02:09:47,800
Yok, görüşmedim.
2069
02:09:49,190 --> 02:09:54,190
Topla kendini. Madem bir yola çıktın,
işin sonunu getir.
2070
02:09:54,769 --> 02:09:59,846
Hadi Cenk neyse ama Feride Hanım'ın
güvenini kazanman şart.
2071
02:09:59,972 --> 02:10:06,019
(Müzik - Duygusal)
2072
02:10:06,144 --> 02:10:07,683
Git konuş onunla.
2073
02:10:07,769 --> 02:10:14,261
(Müzik - Duygusal)
2074
02:10:16,620 --> 02:10:18,917
(Kapı vurma sesi)
Gir!
2075
02:10:20,229 --> 02:10:22,526
-Babaanne.
-Gel Cenk, gel.
2076
02:10:27,979 --> 02:10:30,456
Yolladığın dosyalara bakıyordum ben de.
2077
02:10:31,128 --> 02:10:33,737
-Zararı gördün herhâlde.
-Evet.
2078
02:10:34,167 --> 02:10:38,011
-Azmi, durmayacak gibi görünüyor.
-Bırak, istediğini yapsın babaanne.
2079
02:10:38,870 --> 02:10:41,011
Biz de boş duracak değiliz herhâlde.
2080
02:10:41,894 --> 02:10:45,394
Bir planın olduğu açık. Anlat bakayım.
2081
02:10:48,386 --> 02:10:50,518
Bu altı firmanın, bize
vermiş olduğu zararı...
2082
02:10:50,604 --> 02:10:53,284
...ancak büyük riskler alarak,
kapatabiliriz babaanne.
2083
02:10:53,456 --> 02:10:56,534
Ben zaten, bir proje üzerinde
çalışıyordum uzun zamandır.
2084
02:10:56,706 --> 02:10:59,472
Bu malum durum yüzünden, hızlandırmak
zorunda kaldım tabii.
2085
02:10:59,558 --> 02:11:02,104
Eğer bu projeyi, gerçekten
hayata geçirebilirsem...
2086
02:11:02,190 --> 02:11:05,894
...değil altı firma, hepsi gitsin,
biz yine zarar etmeyiz.
2087
02:11:06,464 --> 02:11:08,534
Böyle, büyük bir firma var mı ki?
2088
02:11:09,245 --> 02:11:12,526
Çelen Grup'un artık, sınırlarını aşması
gerekiyor değil mi babaanne?
2089
02:11:14,019 --> 02:11:16,948
Aklından geçeni, az çok anlıyor gibiyim.
2090
02:11:17,073 --> 02:11:19,644
(Feride) Ama bize, hızlı
nakit para akışı lazım.
2091
02:11:19,730 --> 02:11:23,237
Yoksa yeni alacağın işin,
masraflarını dahi karşılayamayız.
2092
02:11:23,519 --> 02:11:28,565
Maalesef. Zaten bu yüzde onluk kayıp,
bize bayağı pahalıya mal oldu.
2093
02:11:28,808 --> 02:11:33,416
Azmi'nin verdiği zararı, banka kredisiyle
kapattık ama şimdi ödemeleri yapamıyoruz.
2094
02:11:33,502 --> 02:11:36,972
Bunu halledebilirsin Cenk,
sana güveniyorum.
2095
02:11:37,198 --> 02:11:41,214
Sen merak etme babaanne. Ben ne
yapmam gerekiyorsa, onu yapacağım.
2096
02:11:41,706 --> 02:11:45,901
İşte benim oğlum bu. Ne olursa
olsun yıkılmayacağız Cenk.
2097
02:11:46,222 --> 02:11:50,761
Senin kararlı olman ve güçlü olman
beni o kadar gururlandırıyor ki.
2098
02:11:51,284 --> 02:11:53,547
Ayrıca, ne göreceksek göreceğiz.
2099
02:11:53,633 --> 02:11:56,760
Yeter ki birbirimize olan
inancımızı yitirmeyelim.
2100
02:11:59,266 --> 02:12:01,711
Bu kez zarara uğrayan
Azmi olacak, babaanne.
2101
02:12:03,391 --> 02:12:05,868
Aileme zarar vermesine,
izin vermeyeceğim.
2102
02:12:09,266 --> 02:12:12,829
Neyse, ben toplantıya hazırlanayım.
Salonda görüşürüz zaten.
2103
02:12:13,149 --> 02:12:14,422
Cenk.
2104
02:12:14,883 --> 02:12:17,282
Dün seni, biraz durgun gördüm.
2105
02:12:17,493 --> 02:12:20,008
(Feride) Arda aradı bugün,
biraz konuştuk.
2106
02:12:20,243 --> 02:12:24,329
Bir şey yok babaanne, Azmi
canımı sıktı hepsi bu.
2107
02:12:25,672 --> 02:12:28,454
Senin öfkeni, çok iyi bilirim Cenk.
2108
02:12:29,180 --> 02:12:32,938
Anlatmak istemiyorsan tamam
ama bilmeni istediğim...
2109
02:12:33,079 --> 02:12:35,375
...eskiden bu öfken beni korkuturdu.
2110
02:12:35,500 --> 02:12:40,469
Şimdiyse bu öfkenin seni güçlü
yaptığını görmek, beni mutlu ediyor.
2111
02:12:43,133 --> 02:12:46,500
Bunun, bir nedeni var mı acaba?
2112
02:12:50,930 --> 02:12:52,524
Sanırım artık...
2113
02:12:53,469 --> 02:12:55,485
...kaybetmekten korkuyorum babaanne.
2114
02:12:56,430 --> 02:12:58,282
Neyi kaybetmekten?
2115
02:13:01,211 --> 02:13:02,696
Sevdiklerimi.
2116
02:13:02,782 --> 02:13:09,682
(Müzik - Duygusal)
2117
02:13:19,868 --> 02:13:22,141
Ne oldu Sumru, konuşabildin mi?
2118
02:13:22,930 --> 02:13:24,524
Konuştuk, konuştuk.
2119
02:13:24,735 --> 02:13:27,727
Nasıl geçti peki, Cansu ikna oldu mu?
2120
02:13:28,704 --> 02:13:31,383
Yani Burhan'ın nasıl biri
olduğunu, o da anladı.
2121
02:13:31,469 --> 02:13:34,336
Zamanla bana hak verecektir,
bir sıkıntı yok yani.
2122
02:13:37,672 --> 02:13:40,375
Ben de kahve söyleyeyim, çocuklar!
2123
02:13:40,679 --> 02:13:42,820
Bana bir kahve, yanına da pasta olsun.
2124
02:13:43,750 --> 02:13:47,086
Tansiyonum mu düştü nedir,
böyle elim ayağım boşaldı valla.
2125
02:13:47,172 --> 02:13:49,868
Tabii şimdi, Cansu'yu da anlamak lazım,
öyle değil mi Sumrucuğum?
2126
02:13:49,954 --> 02:13:53,938
Yani biz bile bu olaya şaşırmışken,
kızcağızı hiç düşünemiyorum.
2127
02:13:55,336 --> 02:13:57,024
Olan oldu artık Mesut.
2128
02:13:57,602 --> 02:14:01,211
Valla olan oldu tabii de
bize niye söylemedin?
2129
02:14:01,805 --> 02:14:04,649
Mesutcuğum, benim de kendimce
yaşadığım şeyler var.
2130
02:14:04,735 --> 02:14:07,024
O yüzden söyleyemedim,
hiç kolay değildi.
2131
02:14:07,320 --> 02:14:12,430
Neyse, her ailenin bir iç dengesi vardır,
bence zamanla herkes kabul edecektir.
2132
02:14:12,547 --> 02:14:16,711
Evet, tabii yani. Zaten niye bu kadar
büyütüldü ki bu konu, anlamıyorum.
2133
02:14:16,954 --> 02:14:21,813
Yani tamam Cansu üzüldü ama ben
ne yaptıysam, onu korumak için yaptım.
2134
02:14:21,930 --> 02:14:25,977
Tabii canım, tabii. Yani nedeni
başka ne olabilirdi ki, değil mi?
2135
02:14:27,711 --> 02:14:30,430
Ya Sumrucuğum, sonra bir daha
hiç konuşamadık seninle...
2136
02:14:30,518 --> 02:14:35,541
...bu Mert'in vesayetini alınca, Azra
epey kızmıştır sana diye düşünüyorum.
2137
02:14:35,627 --> 02:14:39,009
Hayır tatlım, ben mahkemeye yalvarmadım
herhâlde, çocuğu bana verin diye.
2138
02:14:39,229 --> 02:14:41,963
(Sumru) Çocuk bana düşkün,
beni istiyor ne yapayım?
2139
02:14:42,190 --> 02:14:44,923
Ayrıca desem ki ablasına verin,
bu kez de kötü anne olacağım.
2140
02:14:45,010 --> 02:14:47,150
Orası öyle ama ne bileyim.
2141
02:14:47,283 --> 02:14:50,166
Ben yine de ablasında kalsa, daha
iyi olurdu diye düşünüyorum.
2142
02:14:50,252 --> 02:14:52,330
Belli ki mahkeme, senin gibi düşünmemiş.
2143
02:14:52,416 --> 02:14:54,455
Hayır hayatım, ben bunu
senin için söyledim.
2144
02:14:54,541 --> 02:14:57,134
Çünkü şimdi kardeşini görmek
için sürekli sana gelecek.
2145
02:14:57,220 --> 02:15:00,760
Yani kapına dayanacak, ne bileyim
huzurun kaçar, sinirin bozulur diye.
2146
02:15:00,846 --> 02:15:05,025
Katlanacağız artık ne yapalım? Zaten
şu noktada, Mert'in psikolojisi önemli.
2147
02:15:05,143 --> 02:15:08,376
Yani el kadar çocuğu mahkeme mahkeme
dolaştırıyoruz, olmaz böyle.
2148
02:15:08,518 --> 02:15:12,150
Şu sıralar, mahkemelerde
sürünmeyenimiz mi var?
2149
02:15:13,791 --> 02:15:16,869
Biz de sen gelmeden önce, şey
konuşuyorduk Sumrucuğum.
2150
02:15:16,955 --> 02:15:19,502
Bu Çetin davasıyla ilgili
bir gelişme yok, değil mi?
2151
02:15:20,368 --> 02:15:23,431
Yok valla ben bilmiyorum, Mesut
benden daha hâkim bu konuya.
2152
02:15:23,517 --> 02:15:25,791
Orası muhakkak da ne bileyim ben...
2153
02:15:25,971 --> 02:15:27,923
...Azra tarafından, belki
bir şey duymuşsundur...
2154
02:15:28,009 --> 02:15:30,158
...biliyorsundur diye sordum sana.
2155
02:15:30,244 --> 02:15:33,072
Yok, ben bir şey duymadım,
bilmiyorum yani.
2156
02:15:34,510 --> 02:15:38,768
Zaten sonra şöyle düşündüm, Çetin'i
ortadan kaldırdıklarına göre...
2157
02:15:39,682 --> 02:15:42,424
...belli ki zavallı Kemal'i de
öldürdüler.
2158
02:15:42,893 --> 02:15:46,502
Sonra da dedim ki; yani
Mert'i aldığım iyi oldu.
2159
02:15:46,979 --> 02:15:49,814
Kendimi ona karşı, vefa borcumu
ödemiş gibi hissediyorum.
2160
02:15:49,900 --> 02:15:53,854
Onun emanetine sahip çıktım diye.
Yani, daha huzurluyum şimdi.
2161
02:15:54,775 --> 02:15:56,502
Tabii bu da bir bakış açısı.
2162
02:15:56,588 --> 02:16:02,298
O kadar güzel söyledin ki. Yani ben,
şu davada aklandığımı düşünüyorum.
2163
02:16:02,385 --> 02:16:07,033
(Mesut) Ama Kemal'e olan vefa borcumu,
ben de ödemek istiyorum.
2164
02:16:07,174 --> 02:16:10,791
Bu davanın takipçisi olsak,
yani ikimiz beraber.
2165
02:16:10,877 --> 02:16:14,978
Azra için değil, Kemal için,
dostluğumuz için.
2166
02:16:15,111 --> 02:16:16,299
Vefa için.
2167
02:16:18,861 --> 02:16:22,846
Tabii, tabii. Yani huzur, vefa önemli.
2168
02:16:23,689 --> 02:16:27,346
Kahvem gelmedi hâlâ.
Çocuklar, kahve ne oldu?
2169
02:16:27,432 --> 02:16:32,898
(Müzik - Gerilim)
2170
02:16:37,164 --> 02:16:40,632
Alo, Feride Hanım hayırlı günler.
2171
02:16:40,772 --> 02:16:43,124
Ben müsaitseniz, görüşmek
istiyorum sizinle.
2172
02:16:45,179 --> 02:16:47,500
Valla açıkçası, size karşı da
çok mahcubum.
2173
02:16:47,585 --> 02:16:49,420
Biliyorum, bana inanmıştınız.
2174
02:16:50,039 --> 02:16:54,273
Olur, olur tabii konuşalım ama bugün
benim, çok önemli toplantılarım var.
2175
02:16:55,085 --> 02:16:58,037
Akşama, eve kahveye buyurun
zahmet olmazsa.
2176
02:16:58,125 --> 02:17:00,671
Tabii. Ben zaten, Azra Hanım'la da
görüşmek istiyordum.
2177
02:17:00,757 --> 02:17:03,187
Mahkemeden kötü ayrıldı, orada da
çok üstüne gitmek istemedim...
2178
02:17:03,272 --> 02:17:04,702
...rahatsız etmek istemedim.
2179
02:17:04,789 --> 02:17:06,773
Azra, daha toparlayamadı kendini.
2180
02:17:06,859 --> 02:17:09,882
Takdir edersiniz ki büyük bir
hayal kırıklığı yaşadı.
2181
02:17:10,304 --> 02:17:14,382
Üzerine gidip de daha çok moralini
bozmayalım. Biz bir görüşelim.
2182
02:17:14,468 --> 02:17:18,179
Tabii, tabii siz nasıl uygun görürseniz.
Kaçta diyelim?
2183
02:17:18,952 --> 02:17:22,303
Tamam, tamamdır. Görüşmek üzere.
2184
02:17:23,820 --> 02:17:30,163
(Müzik)
2185
02:17:30,248 --> 02:17:33,515
Yani şef, ben bugün bunları yemesem?
2186
02:17:33,601 --> 02:17:36,398
Yani tadına bakayım, öyle
çok yemeyeyim, olur mu?
2187
02:17:36,484 --> 02:17:38,461
-Midem çok kötü ya.
-Hayırdır?
2188
02:17:38,546 --> 02:17:40,125
Erken pes ettin ya Arda.
2189
02:17:40,250 --> 02:17:42,773
Yok yok, niye pes edeceğim de
işte ders falan çalışmam lazım.
2190
02:17:42,859 --> 02:17:45,944
Bu mideyle çalışamam. O yüzden
diyorum, ben yemeyeyim, tadayım.
2191
02:17:46,031 --> 02:17:49,468
Şef, bence Arda'yı kovalım.
Çok çabuk pes etti madem.
2192
02:17:49,554 --> 02:17:53,398
Yüzsüz kızım, yüzsüz, yüzsüz.
Kovuyorum kovuyorum geri geliyor...
2193
02:17:53,484 --> 02:17:55,468
...kovuyorum kovuyorum geri geliyor.
2194
02:17:55,554 --> 02:17:58,593
Yani bence, görevini değiştirelim şef.
2195
02:17:58,679 --> 02:18:00,116
Bulaşık falan yıkasın mesela.
2196
02:18:00,201 --> 02:18:01,483
(Gülme sesi)
2197
02:18:01,664 --> 02:18:03,491
Yok, yok, yok o riski alamam.
2198
02:18:03,577 --> 02:18:06,170
Ya tabaklarda leke bırakır ya da
tabak mabak bırakmaz.
2199
02:18:06,257 --> 02:18:07,298
Valla doğru dedin şef.
2200
02:18:07,384 --> 02:18:09,765
Zaten şu ana kadar, bir tane bardak
yıkamışlığım bile yok ki benim.
2201
02:18:09,851 --> 02:18:10,851
Yapamam.
2202
02:18:12,554 --> 02:18:15,851
Bir dakika ya, bizim garsona
ihtiyacımız yok muydu?
2203
02:18:15,937 --> 02:18:17,961
Tamam, sana bir görev buldum ben.
2204
02:18:18,147 --> 02:18:20,131
Garsonlarla beraber, servise çıkacaksın.
2205
02:18:20,218 --> 02:18:21,960
Ben, müşterilere servis yapacağım şef?
2206
02:18:22,046 --> 02:18:25,233
Var ya, ben hepsini müşterilerin
üzerine dökerim, hayatta yapamam.
2207
02:18:25,320 --> 02:18:28,155
-Yaparsın, Arda yaparsın.
-Yapamam.
2208
02:18:28,514 --> 02:18:32,358
Yani benim de kaygılarım yok değil şef,
pek bir emin olamadım.
2209
02:18:32,445 --> 02:18:36,257
Valla ben anlamam.
Öğrenecek, öğreneceksin.
2210
02:18:36,343 --> 02:18:39,351
Hem bu servis işinin sorumlusu Azra,
derdini ona anlat.
2211
02:18:39,443 --> 02:18:43,170
Tamam, Azra bana kıyamaz ki. Bana ve
gençliğime kıyamaz yani, değil mi Azra?
2212
02:18:43,257 --> 02:18:45,867
Valla kusura bakma, emir
büyük yerden geldi.
2213
02:18:45,976 --> 02:18:48,187
Ama ben sana yardım ederim, merak etme.
2214
02:18:48,272 --> 02:18:51,288
Hah işte ya, böyle insanlık
görüyoruz şurada.
2215
02:18:52,820 --> 02:18:54,944
(Azra) Şef, bir şey isteyeceğim senden.
2216
02:18:55,030 --> 02:18:59,382
Biliyorum bu aralar çok izin istedim
ama ben bugün, erken çıksam olur mu?
2217
02:18:59,468 --> 02:19:03,444
Kızım, sen bilirsin ama böyle evlere,
odalara kapanarak olmayacak bu iş.
2218
02:19:03,585 --> 02:19:05,881
Azıcık işine ver kendini, kafan dağılır.
2219
02:19:05,968 --> 02:19:10,194
Ya haklısın ama gerçekten, çok
kötü hissediyorum kendimi.
2220
02:19:10,280 --> 02:19:13,476
Yani böyle dokunsalar, ağlayacak gibiyim.
2221
02:19:13,609 --> 02:19:16,601
Hem sizi de üzmek
istemiyorum daha fazla.
2222
02:19:16,687 --> 02:19:18,679
Estağfurullah canım,
bizi üzmüyorsun da...
2223
02:19:18,764 --> 02:19:21,436
...böyle kötü düşüne düşüne,
kendini üzüyorsun kızım.
2224
02:19:21,577 --> 02:19:24,615
Bak ben sana ne diyeceğim,
ben senin bugünkü menünü seçtim.
2225
02:19:24,701 --> 02:19:27,045
Hadi gel, sen şu yemekleri
bir güzel kontrol et...
2226
02:19:27,132 --> 02:19:29,546
...hem kendini daha iyi hissedersin, ha?
2227
02:19:30,139 --> 02:19:31,889
-Peki.
-E hadi bakalım.
2228
02:19:33,960 --> 02:19:36,764
Evet, yurt dışında üç firmayla
özel olarak bağlantı kurduk.
2229
02:19:36,851 --> 02:19:41,116
Bu üç firma da kendi dalında çok başarılı,
kendi alanında uzman şirketler.
2230
02:19:41,335 --> 02:19:45,381
(Cenk) Sözleşme koşulları ve detaylar
önünüzdeki dosyalarda bulunmakta şu anda.
2231
02:19:45,601 --> 02:19:47,976
(Cenk) Biz olabildiğince incelikli
çalıştık.
2232
02:19:48,062 --> 02:19:51,226
Siz de bir gözden geçirin çünkü bu
işte kesinlikle hata istemiyoruz.
2233
02:19:51,312 --> 02:19:55,351
Eline sağlık. Ben
gelmeden önce inceledim.
2234
02:19:55,453 --> 02:19:59,585
Kusursuz bir proje. Üç firma da
bizimle işbirliğine hazır sanırım.
2235
02:19:59,671 --> 02:20:00,679
Evet Feride Hanım.
2236
02:20:00,765 --> 02:20:04,077
Bu bence de harika bir proje Cenk Bey.
Ama en kısa zamanda...
2237
02:20:04,163 --> 02:20:06,031
...finans krizini
aşmalıyız biliyorsunuz.
2238
02:20:06,117 --> 02:20:07,921
Finans krizinden ziyade...
2239
02:20:08,336 --> 02:20:12,148
...içimizdeki düşman krizini çözsek,
bence daha yerinde olacak Hüseyin Bey.
2240
02:20:12,234 --> 02:20:14,132
Sorumlu tuttuğun biri var sanırım.
2241
02:20:14,734 --> 02:20:18,515
Yani yıllardır çalıştığımız firmalar,
bir anda sözleşmeyi feshediyor.
2242
02:20:18,867 --> 02:20:21,015
Bunu tesadüfle karşılayamayız herhâlde.
2243
02:20:21,648 --> 02:20:23,640
O kadar saf olduğumuzu,
düşünmüyorsunuzdur.
2244
02:20:23,726 --> 02:20:24,749
Elbette.
2245
02:20:24,839 --> 02:20:28,831
Anlaşmalar feshedilmeden önce, bir
çözüm yolu bulunamaz mıydı Cenk Bey?
2246
02:20:28,917 --> 02:20:32,401
Çünkü bildiğim kadarıyla, hiçbir firmayı
özel olarak ziyaret etmediniz.
2247
02:20:32,487 --> 02:20:33,704
Evet, etmedim.
2248
02:20:34,947 --> 02:20:36,155
Çünkü biliyorsunuz...
2249
02:20:36,241 --> 02:20:40,438
...Çelen Grup, paradan ziyade
prensiplerine önem veren bir şirkettir.
2250
02:20:41,001 --> 02:20:42,540
Ve ayrıca, bahsettiğiniz
şirketlerin...
2251
02:20:42,626 --> 02:20:45,813
...eğer gerçekten iş ahlakı
ve iş disiplini olsaydı...
2252
02:20:45,899 --> 02:20:48,829
...çapsız bir adamın sözüyle
hareket etmezdi.
2253
02:20:53,053 --> 02:20:56,858
Ve merak etmeyin, ben bu işi de kısa
süre içerisinde çözeceğim zaten.
2254
02:20:57,251 --> 02:21:02,220
Peki Cenk Bey, görüştüğünüz firmalar,
eğer projenizi kabul etmezlerse...
2255
02:21:02,978 --> 02:21:04,486
...bir B planınız olacak mı?
2256
02:21:04,572 --> 02:21:07,595
Benim hiçbir zaman, bir B planına
ihtiyacım olmadı Haluk Bey.
2257
02:21:08,313 --> 02:21:11,071
CEO'muzun kendine güveni, takdire şayan.
2258
02:21:11,407 --> 02:21:14,650
Ama bu işlerde, kendine güven
tek başına bir işe yaramaz.
2259
02:21:14,751 --> 02:21:17,899
Biraz kıvrak zekâ ve tecrübe de
lazım sanki.
2260
02:21:18,189 --> 02:21:19,470
(Cenk) Kesinlikle öyle.
2261
02:21:20,126 --> 02:21:24,516
Bu şirkete geldiğimde ilk tecrübe ettiğim
şey, düşmanı yakında bulmak oldu.
2262
02:21:24,697 --> 02:21:28,204
Kıvrak zekâya gelince, yakın zamanda
anlarsın bence...
2263
02:21:28,290 --> 02:21:29,805
...bundan yana şüphem yok.
2264
02:21:30,126 --> 02:21:32,853
Evet arkadaşlar, toplantı bitmiştir.
2265
02:21:32,939 --> 02:21:39,839
(Müzik - Gerilim)
2266
02:21:45,465 --> 02:21:47,020
Kadir, çıkıyor musun?
2267
02:21:47,339 --> 02:21:49,097
Evet abi, Feride Hanım'la görüşeceğim.
2268
02:21:49,270 --> 02:21:51,426
-Şirkete mi?
-(Kadir) Yok, eve.
2269
02:21:51,762 --> 02:21:52,778
Eve mi?
2270
02:21:53,293 --> 02:21:56,175
Evet, aslında kabul etmemem gerekirdi
ama bir anda boş bulundum.
2271
02:21:56,262 --> 02:21:58,012
Feride Hanım, şirkette yoğunum deyince.
2272
02:21:58,097 --> 02:22:01,464
-Neyse, usulünce konuş çık hemen.
-Öyle yapacağım zaten.
2273
02:22:01,762 --> 02:22:04,199
Bu, Melis konusunu da iyi düşün.
2274
02:22:04,684 --> 02:22:07,082
Abi valla, düşünecek edecek
gücüm kalmadı benim.
2275
02:22:07,168 --> 02:22:10,442
Kendime engel olamıyorum. Ne çekip
gidebiliyorum ne kalabiliyorum.
2276
02:22:10,528 --> 02:22:13,418
Cansu da tehdit etti diyorsun,
nasıl olacak bu iş?
2277
02:22:13,667 --> 02:22:15,090
Cansu'dan bir şey olmaz.
2278
02:22:15,176 --> 02:22:17,949
Beni ele verirse kendi de yanar,
bunu göze alamaz o.
2279
02:22:22,113 --> 02:22:23,988
Aşk hata yaptırır Kadir.
2280
02:22:24,379 --> 02:22:26,637
Cansu'nun elinde, dolu bir silah var.
2281
02:22:27,074 --> 02:22:29,574
Kurşunun nereden geldiğini
bile, anlamazsın.
2282
02:22:33,692 --> 02:22:36,629
Bak, görüyorsun değil mi
babanın anlayışsızlığını...
2283
02:22:36,715 --> 02:22:40,425
...bencilliğini, kabalığını.
Ben ne çektim, gör işte.
2284
02:22:41,106 --> 02:22:42,973
Adam, telafi etmeye gelmiş.
2285
02:22:43,121 --> 02:22:45,801
Öyle bir şey olsaydı, ben şu anda
bu durumda olmazdım.
2286
02:22:45,887 --> 02:22:49,387
En son bu lafı annemden duymuştum,
"telafi edeceğim, telafi edeceğim."
2287
02:22:49,762 --> 02:22:52,340
-Bak, kimse yok hayatımızda.
-Anne.
2288
02:22:52,637 --> 02:22:54,871
Bütün suç, adamınmış
gibi konuşma istersen.
2289
02:22:54,957 --> 02:22:58,020
-Ondan çok, ben sana kızıyorum.
-Cansu kızmasın.
2290
02:22:58,692 --> 02:23:01,668
Hah şöyle söyle. Söyle Cansu ablana.
2291
02:23:01,801 --> 02:23:04,262
Ne kadar kızarsa kızsın,
ne kadar bağırırsa bağırsın...
2292
02:23:04,403 --> 02:23:05,840
...annesi onu çok seviyor.
2293
02:23:05,996 --> 02:23:07,699
Anne seni seviyor Cansu.
2294
02:23:07,903 --> 02:23:10,050
Mertciğim, o köfteler
bitecek, biliyor musun?
2295
02:23:10,137 --> 02:23:11,942
Tabakta hiçbir şey kalmayacak, hadi.
2296
02:23:12,488 --> 02:23:14,074
Ha, bu arada Cansu...
2297
02:23:14,887 --> 02:23:18,355
...Azra bu aralar, bize sık gelip gitmeye
başlayacak, bil yani.
2298
02:23:18,441 --> 02:23:20,175
Sen yine, ne karıştırıyorsun acaba anne?
2299
02:23:20,261 --> 02:23:21,965
Ay bir şey karıştırmıyorum ya.
2300
02:23:22,121 --> 02:23:25,942
Duyunca mutlu olacaksın, sen de
sevineceksin. Yaşa gör.
2301
02:23:29,567 --> 02:23:31,598
Sağ ol Belkıs, tamam.
2302
02:23:35,387 --> 02:23:38,426
Oh anne, misafir mi gelecek,
bunlar ne böyle?
2303
02:23:39,331 --> 02:23:43,691
Valla babaannen avukatı çağırmış,
Azra da gelecek galiba.
2304
02:23:43,918 --> 02:23:45,762
Anne, niye Azra da
gelecek galiba diyorsun?
2305
02:23:45,848 --> 02:23:48,496
Yani ne derdin var şu kızla,
bir düşmanlığın bitmedi ya.
2306
02:23:49,199 --> 02:23:53,348
Arda, Azra'nın abinle olan beraberliğini
biliyorsun herhâlde, değil mi?
2307
02:23:53,473 --> 02:23:54,832
(Arda) Yani bence, hepimiz biliyoruz.
2308
02:23:54,925 --> 02:23:58,910
Hah, o zaman Cansu'yla aralarını
bozanın, o olduğunu da biliyorsundur.
2309
02:23:58,996 --> 02:24:02,973
Anne, abim Cansu'yu hiç sevmemiş ki.
Hayır, geç de olsa anladım ben bunu.
2310
02:24:03,059 --> 02:24:05,324
Ayrılmaları, herkes için
çok iyi oldu bence.
2311
02:24:05,410 --> 02:24:08,106
Evet. Hem zaten abime
takıntılı olan Cansu.
2312
02:24:08,192 --> 02:24:09,636
Abimin hiçbir şeyi yokmuş ki yani.
2313
02:24:09,722 --> 02:24:12,105
Biz şu anda neyi konuşuyoruz,
neyi zorluyorsunuz ben anlamadım.
2314
02:24:12,190 --> 02:24:14,777
Tamam Arda, uzatma, uzatma tamam.
2315
02:24:14,863 --> 02:24:17,395
Seninle konuşmak yine çok
keyifliydi anne, sağ ol.
2316
02:24:17,707 --> 02:24:24,607
(Müzik - Gerilim)
2317
02:24:30,080 --> 02:24:32,908
(Arama tonu sesi)
2318
02:24:34,104 --> 02:24:37,259
(Telefon zili sesi)
2319
02:24:40,158 --> 02:24:43,353
(Telefon zili sesi)
2320
02:24:44,979 --> 02:24:49,064
(Telefon zili sesi)
2321
02:24:50,463 --> 02:24:52,072
(Telefon zili sesi)
2322
02:24:54,114 --> 02:24:55,114
Şef.
2323
02:24:56,072 --> 02:24:57,822
Şef, biz çıkabilir miyiz?
2324
02:24:57,908 --> 02:25:00,963
Yani şef, şey otobüsü
kaçıracağız da biz.
2325
02:25:01,135 --> 02:25:02,955
Tamam, tamam çıkın hadi geç kalmayın.
2326
02:25:03,041 --> 02:25:04,979
-İyi geceler.
-İyi geceler.
2327
02:25:05,510 --> 02:25:08,400
-İyi akşamlar.
-İyi akşamlar Cenk.
2328
02:25:08,744 --> 02:25:10,479
Azra, konuşalım mı biraz?
2329
02:25:10,775 --> 02:25:13,869
Ne konuşacağız Cenk? Konuşmak
istemiyorum, gider misin lütfen?
2330
02:25:14,143 --> 02:25:17,072
Azra bak, insanların yanında
tartışmayalım, gel iki dakika konuşalım.
2331
02:25:17,158 --> 02:25:19,236
Ya konuşmak istemiyorum dedim,
anlamıyor musun?
2332
02:25:19,322 --> 02:25:21,557
Azra, konuşalım diyorum,
duymuyor musun sen beni?
2333
02:25:21,869 --> 02:25:24,150
Cenk, ya bir sakin ol, ne oluyor?
2334
02:25:24,236 --> 02:25:27,861
Şef, siz çıkar mısınız ya? Biraz
müsaade edin bize, lütfen.
2335
02:25:28,314 --> 02:25:35,214
(Müzik - Gerilim)
2336
02:25:35,556 --> 02:25:39,306
(Telefon zili sesi)
2337
02:25:39,392 --> 02:25:44,759
(Müzik - Gerilim)
2338
02:25:45,025 --> 02:25:48,369
Arda, ne yapıyorsun?
Tok evin aç kedisi gibi aa!
2339
02:25:48,502 --> 02:25:50,861
Anne yemeyecek miyiz, süs diye mi
koydun bunları buraya?
2340
02:25:51,064 --> 02:25:53,783
Cenk gelmedi, gecikeceğim de demedi.
2341
02:25:53,869 --> 02:25:57,166
Aradım açmadı. Neredeyse
bilmiyorum artık.
2342
02:25:57,369 --> 02:26:00,025
İşte sıkıldıysa belki, sevdiği
bir yere falan gitmiştir.
2343
02:26:02,799 --> 02:26:04,666
Telefonumu gördünüz mü?
2344
02:26:04,752 --> 02:26:07,463
Arda, beni bir çaldırır mısın?
Ben bulamayacağım bu gidişle.
2345
02:26:07,552 --> 02:26:12,474
(Müzik - Gerilim)
2346
02:26:12,560 --> 02:26:14,646
Feride Hanım, Kadir Bey geldi.
2347
02:26:14,732 --> 02:26:21,632
(Müzik - Gerilim)
2348
02:26:39,681 --> 02:26:42,665
(Cenk) Sen bu konuyu konuşmadan, nereye
kadar kaçabileceğini sanıyorsun ya?
2349
02:26:42,751 --> 02:26:45,416
Sen her şeyi anlatana kadar, ben
adımımı atmayacağım dışarı.
2350
02:26:45,502 --> 02:26:47,915
İyi o zaman bekle sabaha kadar,
konuşmayacağım çünkü.
2351
02:26:48,002 --> 02:26:50,618
Cenk, ya bir sakin olun,
sonra gene konuşursunuz.
2352
02:26:50,704 --> 02:26:53,157
Şef, lütfen bak kalbini
kırmak istemiyorum...
2353
02:26:53,243 --> 02:26:55,619
...lütfen bize müsaade
edin biraz, lütfen.
2354
02:26:55,705 --> 02:26:58,384
-Yürü kızım, yürü.
-Ya şef, ya...
2355
02:26:58,783 --> 02:27:01,087
-(Mine) Azra--
-(Ferhat) Mine yürü, yürü.
2356
02:27:01,180 --> 02:27:06,907
(Müzik - Gerilim)
2357
02:27:06,993 --> 02:27:09,278
Ne yani, beni zorla burada
tutabileceğini mi sanıyorsun...
2358
02:27:09,364 --> 02:27:10,438
...gerçekten mi?
2359
02:27:10,818 --> 02:27:12,575
Aslını istersen, evet.
2360
02:27:16,747 --> 02:27:18,513
(Azra) Cenk, ne yapıyorsun?
2361
02:27:18,888 --> 02:27:21,130
Cenk, açar mısın şu kapıyı? Saçmalama!
2362
02:27:21,216 --> 02:27:23,512
Sen bana her şeyi anlatana kadar,
çıkmayacağız buradan.
2363
02:27:23,599 --> 02:27:26,388
Ya ne istiyorsun benden Cenk,
ne, konuştuk ya!
2364
02:27:26,474 --> 02:27:28,700
Konuştuk, ben sana her
şeyi anlattım zaten.
2365
02:27:28,786 --> 02:27:31,325
Gerçeği duymak istiyorum!
Bana gerçeği anlatacaksın!
2366
02:27:31,411 --> 02:27:34,005
Ne bahanelerini ne de mazeretlerini
istiyorum senden!
2367
02:27:34,239 --> 02:27:36,661
Sen bana karşı, nasıl bu kadar
öfkeli olabiliyorsun ya?
2368
02:27:36,747 --> 02:27:38,771
Nasıl bu kadar, acımasız
davranabiliyorsun?
2369
02:27:38,857 --> 02:27:40,887
Biriyle mi konuştun,
bana bunu söyle lütfen.
2370
02:27:40,973 --> 02:27:43,097
Bak biriyle bir şey konuştun,
bir şeyler değişti sende.
2371
02:27:43,183 --> 02:27:47,232
Cenk, gerçek şu ki, gerçek şu ki ben...
2372
02:27:48,060 --> 02:27:49,896
...ben artık, seninle yapamıyorum.
2373
02:27:52,294 --> 02:27:56,607
Azra, biz daha mahkemeden önce, el ele
değil miydik ya, hatırlamıyor musun?
2374
02:27:56,763 --> 02:27:59,247
Birlikte bir hayat kurmaktan,
bahsediyorduk seninle.
2375
02:27:59,333 --> 02:28:02,262
Birbirimizi ne kadar sevdiğimizden
bahsediyorduk, hatırlamıyor musun?
2376
02:28:02,349 --> 02:28:04,700
Tamam, demek ki yetmiyormuş işte,
yetmiyormuş!
2377
02:28:04,794 --> 02:28:07,138
Demek ki ben kendimi
kandırmışım, bunca süre!
2378
02:28:07,224 --> 02:28:08,958
(Azra) Demek ki sevmek yetmiyormuş!
2379
02:28:09,044 --> 02:28:11,279
Şu söylediklerinin, tek bir kelimesine
bile inanmıyorum!
2380
02:28:11,365 --> 02:28:14,911
Cenk bak, gerçekten kalbini
kırmak istemiyorum.
2381
02:28:15,450 --> 02:28:20,192
Ne olur, bir son ver buna bak, arama
beni, sorma, sevme istemiyorum.
2382
02:28:20,285 --> 02:28:23,082
Sen nasıl, bu kadar rahat kurabiliyorsun
bu cümleleri ya?
2383
02:28:24,270 --> 02:28:27,676
Rahat kurmuyorum, içimden
geçenleri söylüyorum sadece.
2384
02:28:31,068 --> 02:28:33,950
Yani artık bana karşı, hiçbir şey
hissetmiyorsun, öyle mi?
2385
02:28:35,849 --> 02:28:37,200
Hayır, hissetmiyorum.
2386
02:28:38,177 --> 02:28:40,177
Niye gözlerini kaçırıyorsun o zaman?
2387
02:28:42,771 --> 02:28:45,044
Azra, bana bak, gözlerime bak.
2388
02:28:45,216 --> 02:28:47,997
Gözlerimin içine bak ve beni
sevmediğini söyle hadi.
2389
02:28:51,654 --> 02:28:54,560
Sevmiyorum Cenk, seni sevmiyorum.
2390
02:28:54,982 --> 02:28:59,810
-Seviyorsun, seviyorsun.
-Sevmiyorum Cenk, sevmiyorum!
2391
02:29:00,021 --> 02:29:03,286
Şu söylediklerine, ikimiz de
inanmıyoruz, gel benimle!
2392
02:29:05,919 --> 02:29:08,833
Ya Cenk nereye Allah aşkına ya, nereye?
2393
02:29:09,474 --> 02:29:10,810
(Cenk) Gel benimle.
2394
02:29:10,896 --> 02:29:17,796
(Müzik - Duygusal)
2395
02:29:29,562 --> 02:29:35,406
(Müzik - Duygusal)
2396
02:29:36,492 --> 02:29:43,392
(Müzik - Gerilim)
2397
02:29:52,855 --> 02:29:56,011
Ya Cenk, nereye gidiyoruz
söyler misin lütfen?
2398
02:29:56,097 --> 02:29:57,628
Gittiğimizde göreceksin.
2399
02:29:58,245 --> 02:30:00,878
Ya Cenk, durdurur musun arabayı?
Ben inmek istiyorum.
2400
02:30:00,964 --> 02:30:03,613
Benimle geleceksin Azra,
bütün sorularıma cevap vereceksin.
2401
02:30:05,566 --> 02:30:07,784
Cenk, yavaş git biraz lütfen.
2402
02:30:07,870 --> 02:30:10,019
(Motor sesi)
2403
02:30:12,620 --> 02:30:16,659
(Topuk sesi)
2404
02:30:16,745 --> 02:30:18,511
Şuraya, iyi bak Azra.
2405
02:30:18,597 --> 02:30:21,800
Biz burada, bir dünyadan bahsettik
seninle, bir masaldan bahsettik!
2406
02:30:21,886 --> 02:30:23,933
Sonu iyi biten bir masaldan!
2407
02:30:26,330 --> 02:30:28,026
Ben sana, bir söz verdim burada.
2408
02:30:28,113 --> 02:30:32,394
Senden hiçbir zaman vazgeçmeyeceğim
dedim sana ve vazgeçmem de ben!
2409
02:30:32,722 --> 02:30:35,284
Ama sen bana resmen, yoksun
diyorsun şimdi.
2410
02:30:35,604 --> 02:30:37,721
Ben bu saçmalığa nasıl inanayım,
söylesene!
2411
02:30:37,807 --> 02:30:40,503
Hepsi yalan mıydı bunların,
ben rüya mı gördüm ya?
2412
02:30:41,777 --> 02:30:43,683
Belki de sadece bir rüya gördün.
2413
02:30:43,769 --> 02:30:45,823
Ben bu rüyayı, tek başıma mı gördüm?
2414
02:30:45,909 --> 02:30:49,260
Benim gözlerimin içine bakıp, beni
sevdiğini söyleyen kadın yok muydu?
2415
02:30:49,346 --> 02:30:52,276
Aşkını itiraf eden kadın,
yok muydu karşımda?
2416
02:30:52,628 --> 02:30:56,472
Cenk, her masalın sonu iyi bitmiyor.
2417
02:30:56,886 --> 02:31:00,738
Demek ki bizimki, mutsuz sonlu
bir masalmış.
2418
02:31:03,628 --> 02:31:05,495
Sevmedin yani beni, öyle mi?
2419
02:31:07,472 --> 02:31:10,636
Cenk, biz olamayız, üzgünüm.
2420
02:31:12,877 --> 02:31:17,643
Yapamam Azra ben bunu. Bana burada
öl de, ben hemen öleyim.
2421
02:31:18,360 --> 02:31:21,555
Ama ben, ben gidemem. Yapamam ben bunu.
2422
02:31:21,641 --> 02:31:24,930
Cenk, seni ikna etmek için
daha ne söylemem lazım?
2423
02:31:25,196 --> 02:31:29,141
Sen beni yoruyorsun! Sen benim,
kalbimi yoruyorsun!
2424
02:31:30,298 --> 02:31:33,907
Ya görmüyor musun, ben mutsuzum.
Ben mutsuzum!
2425
02:31:33,993 --> 02:31:36,993
Belki kardeşimle yaşadıklarımdan
dolayı, çok dağıldım...
2426
02:31:37,157 --> 02:31:41,899
...üzüldüm, canım yandı ama
sen de bana iyi gelmedin Cenk.
2427
02:31:43,376 --> 02:31:48,227
Sen onun acısını toplamaya yetmedin,
yetemezsin de.
2428
02:31:48,868 --> 02:31:53,274
Ya ben senin yanında mutsuzum Cenk,
mutsuzum, iyi değilim.
2429
02:31:54,125 --> 02:31:58,320
Yanında mutsuzsam, iyi değilsem ne
işim var ki benim, senin yanında?
2430
02:31:58,406 --> 02:32:03,727
(Müzik - Duygusal)
2431
02:32:03,813 --> 02:32:05,079
Peki Azra.
2432
02:32:06,227 --> 02:32:07,259
(Cenk) Peki.
2433
02:32:10,368 --> 02:32:11,985
Madem ben gidemiyorum...
2434
02:32:13,149 --> 02:32:14,634
...sen git o zaman.
2435
02:32:14,727 --> 02:32:16,696
-Cenk, ben--
-Azra.
2436
02:32:17,454 --> 02:32:20,962
Yalvarırım git. Lütfen.
2437
02:32:21,141 --> 02:32:28,041
(Müzik - Duygusal)
2438
02:32:44,040 --> 02:32:50,940
(Müzik - Duygusal)
2439
02:32:52,314 --> 02:32:57,618
(Tabak kırılma sesleri)
2440
02:32:57,837 --> 02:33:04,737
(Müzik - Duygusal)
2441
02:33:07,704 --> 02:33:09,501
Affet beni Cenk.
2442
02:33:11,134 --> 02:33:12,305
Ne olur affet.
2443
02:33:12,391 --> 02:33:15,462
("Sensiz Asla" çalıyor)
"Sen gül ki kaderine"
2444
02:33:15,556 --> 02:33:20,181
"Gülsün hayat yeniden yüzüne"
2445
02:33:20,665 --> 02:33:24,228
"Bir suçu mu var aşkın?"
2446
02:33:24,314 --> 02:33:29,249
"Ben üstlenirim ikimizin yerine"
2447
02:33:29,507 --> 02:33:33,788
"Bir sırrı saklar gibi bakma sevgili"
2448
02:33:33,874 --> 02:33:37,968
"Son bulmasın bu rüya"
2449
02:33:38,077 --> 02:33:41,084
"Bir külden yanar gibi"
2450
02:33:41,170 --> 02:33:47,100
"En deli halimi sakladım sana oysa"
2451
02:33:48,858 --> 02:33:53,162
"Yaksan, yıksan, vazgeçsen de bir gün"
2452
02:33:53,248 --> 02:33:57,678
"Asla vazgeçmem asla"
2453
02:33:57,764 --> 02:34:01,475
"Haksın, yasaksın, fark etmez ki"
2454
02:34:01,561 --> 02:34:06,499
"Sensiz dünya dönmüyor dünya"
2455
02:34:06,584 --> 02:34:10,888
"Yaksan, yıksan, vazgeçsen de bir gün"
2456
02:34:10,974 --> 02:34:15,404
"Asla vazgeçmem asla"
2457
02:34:15,489 --> 02:34:18,951
"Haksın, yasaksın, fark etmez ki"
2458
02:34:19,037 --> 02:34:24,225
"Sensiz dünya dönmüyor dünya"
2459
02:34:24,402 --> 02:34:31,302
"Dilinden düşmeyen,
sonu hiç gelmeyen dua"
2460
02:34:33,769 --> 02:34:35,331
Ayrıldık Mine.
2461
02:34:35,488 --> 02:34:37,519
"Sensiz asla"
2462
02:34:37,769 --> 02:34:44,669
("Sensiz Asla" çalıyor)
2463
02:34:57,634 --> 02:35:04,534
(Araba sesi)
2464
02:35:10,701 --> 02:35:14,209
Ya ben senin yanında mutsuzum Cenk,
mutsuzum!
2465
02:35:14,295 --> 02:35:21,195
(Müzik - Aksiyon)
(Araba sesi)
2466
02:35:38,952 --> 02:35:40,718
Seni sevmiyorum.
2467
02:35:41,491 --> 02:35:48,391
(Müzik - Aksiyon)
(Araba sesi)
2468
02:35:53,521 --> 02:36:00,380
Bu dizinin betimlemesi ÜS YAPIM
tarafından...
2469
02:36:01,740 --> 02:36:08,599
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
2470
02:36:12,052 --> 02:36:18,950
www.sebeder.org
2471
02:36:22,545 --> 02:36:28,115
Sesli Betimleme Metin Yazarı:
Gülşen Arguç
2472
02:36:29,670 --> 02:36:35,303
Seslendiren: Çiğdem Banu Yeşilırmak
2473
02:36:37,123 --> 02:36:43,013
Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri:
Ayhan Özgören - Belgin Yılmaz...
2474
02:36:43,388 --> 02:36:49,591
...Bülent Temür - Çağıl Doğan
- Çağrı Doğan
2475
02:36:51,474 --> 02:36:56,849
İşaret Dili Çevirmeni: Müjde Kolçak Gürbüz
2476
02:36:58,404 --> 02:37:04,381
Son Kontroller: Zerrin Yılmaz Çınar -
Dolunay Ünal - Samet Demirtaş
2477
02:37:05,498 --> 02:37:11,436
Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon
ve Yeni Gökdelen Tercüme
200241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.