Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:24,420
Subtitle By.Luffy.kun
2
00:00:57,300 --> 00:00:59,570
Tidak! Tinggalkan aku sendiri!
3
00:00:59,770 --> 00:01:03,230
Ingin mati...apakah itu yang Misa inginkan?
4
00:01:03,440 --> 00:01:05,600
Aku tak punya keinginan seperti itu!
5
00:01:11,220 --> 00:01:13,270
Tidakkah kau tahu konsekuensinya?
6
00:01:13,480 --> 00:01:14,750
Aku ingin mati bersamamu!
7
00:01:17,260 --> 00:01:20,090
Jangan takut, aku tak akan membuatnya sakit.
8
00:02:10,410 --> 00:02:11,930
"Ryotaro Sakashiro"
9
00:02:41,070 --> 00:02:46,340
Amane Misa,
Umurmu telah diperpanjang.
10
00:02:50,470 --> 00:02:53,510
Apakah kau malaikat?
11
00:02:54,020 --> 00:02:56,950
Tidak, aku Dewa Kematian (Shinigami).
12
00:02:57,220 --> 00:02:58,350
Dewa kematian?
13
00:03:04,660 --> 00:03:05,790
Keren!
14
00:03:07,800 --> 00:03:10,820
Siapapun yang namanya tertulis di buku ini...
15
00:03:12,500 --> 00:03:13,470
...akan mati.
16
00:04:47,310 --> 00:04:51,320
Akino Shiori telah ditembak dan terbunuh
oleh seorang perempuan di museum.
17
00:04:51,320 --> 00:04:54,320
Misora Naomi, pembunuh itu,
juga membunuh dirinya disana.
18
00:04:54,010 --> 00:04:57,070
Apakah mereka saling mengenal?
19
00:04:57,280 --> 00:04:58,570
Aku tak tahu.
20
00:04:58,780 --> 00:05:01,940
Bukankah Yagami Light
adalah pacar Shiori?
21
00:05:02,550 --> 00:05:04,510
Apakah mereka terlibat cinta segitiga?
22
00:05:05,020 --> 00:05:07,640
Itu cukup!
Ini adalah acara pemakaman!
23
00:05:07,850 --> 00:05:10,450
Orang-orang dari kampus?
Aku punya beberapa pertanyaan.
24
00:05:10,660 --> 00:05:12,020
Kami adalah polisi.
25
00:05:12,460 --> 00:05:14,390
Polisi?
Itu bahkan lebih menyenangkan.
26
00:05:14,590 --> 00:05:15,320
Pergilah.
27
00:05:15,530 --> 00:05:16,790
Tidakkah ini aneh?
28
00:05:19,230 --> 00:05:20,360
Polisi.
29
00:05:20,970 --> 00:05:23,330
Aku turut berduka cita
untuk Shiori dan Light.
30
00:05:24,040 --> 00:05:26,970
Siapa yang mengatakan Misora Naomi
adalah agen FBI yang berbakat?
31
00:05:27,170 --> 00:05:30,400
Dia pasti kehilangan itu ketika
tunangannya terbunuh.
32
00:05:30,610 --> 00:05:33,840
Bagaimana mungkin mereka masih
mencurigai Light?
33
00:05:34,050 --> 00:05:34,880
Mereka telah tiba.
34
00:05:50,130 --> 00:05:54,360
Yagami Light. Pahlawan pada tragedi ini,
yang kekasihnya terbunuh.
35
00:05:54,600 --> 00:05:57,120
Ayahnya adalah pimpinan
dari Departemen Kepolisian.
36
00:05:58,170 --> 00:06:00,400
Adiknya, seorang pelajar di sekolah tinggi.
37
00:06:00,940 --> 00:06:02,910
Dan KIRA, mungkin saja
terlibat dalam kasus ini.
38
00:06:03,110 --> 00:06:04,700
Berhenti berspekulasi.
39
00:06:05,910 --> 00:06:08,380
Shiori bukan dibunuh oleh KIRA.
40
00:06:08,610 --> 00:06:12,570
Bagaimana mungkin mereka mengatakan
hal-hal yang buruk tentang Light.
41
00:06:12,780 --> 00:06:13,770
Aku menghargai bantuanmu
42
00:06:18,990 --> 00:06:22,320
Semua orang turut berduka untukmu Light.
43
00:06:43,580 --> 00:06:47,140
Ayah, aku akan menuntut balas,
atas kematian Shiori.
44
00:06:48,150 --> 00:06:51,920
Ayah tak mau kau terlibat.
45
00:06:52,590 --> 00:06:55,080
Aku akan mengirim KIRA ke tiang gantungan.
46
00:06:56,030 --> 00:07:00,360
Tapi? Kau adalah KIRA.
47
00:07:08,470 --> 00:07:10,100
Dalam hitungan 5!
48
00:07:10,640 --> 00:07:12,370
Empat...Tiga...
49
00:07:14,850 --> 00:07:15,900
Pembukaan!
50
00:07:22,250 --> 00:07:23,220
Selamat malam.
51
00:07:24,460 --> 00:07:26,860
Selamat datang ke Evening Spot,
aku Nishiyama Saeko.
52
00:07:27,460 --> 00:07:32,190
Nakayama Kiyohiko,
tersangka pembunuhan ditemukan tewas.
53
00:07:32,800 --> 00:07:37,670
Nakayama yang diduga membunuh seorang gadis,
telah dimasukkan dalam daftar pencarian orang.
54
00:07:37,870 --> 00:07:43,070
Dia tiba-tiba terserang sakit,
dan terjatuh di Shibuya.
55
00:07:43,270 --> 00:07:47,800
Penyebab kematiannya adalah serangan jantung.
56
00:07:48,450 --> 00:07:52,850
Hari ini adalah hari ultah ke-10 Aoki Takuma,
adik dari korban.
57
00:07:53,480 --> 00:07:57,680
Kakakku di surga, pasti "meminta" KIRA,
untuk melakukan ini.
58
00:07:58,260 --> 00:08:01,850
Aku pikir ini adalah hadiah darinya.
59
00:08:02,330 --> 00:08:07,330
Saat ini, L, detektif misteri ICPO,
diundang untuk menyelidiki kasus ini,
60
00:08:08,670 --> 00:08:15,820
telah menyimpulkan bahawa KIRA tinggal di Kanto,
Jepang. Tapi kesimpulan itu belum kuat.
61
00:08:39,700 --> 00:08:44,500
Ini adalah markas besar investigasi
yang dibuat oleh L untuk menyelidiki KIRA.
62
00:08:45,330 --> 00:08:48,950
Tempat ini tak diketahui oleh polisi.
63
00:09:11,340 --> 00:09:18,340
Jika anda memiliki alat komunikasi,
termasuk hand phone. silahkan simpan disini.
64
00:09:58,210 --> 00:10:01,700
Ryuzaki, Tn. Yagami Light telah tiba.
65
00:10:01,910 --> 00:10:02,940
Ryuzaki?
66
00:10:04,620 --> 00:10:06,380
Kau menggunakan nama palsu.
67
00:10:06,580 --> 00:10:08,780
Apa yang membuatmu berpikir begitu?
68
00:10:09,090 --> 00:10:15,030
Berdasarkan kejadian-kejadian sebelumnya,
KIRA membutuhkan nama asli untuk membunuh.
69
00:10:15,230 --> 00:10:18,020
Jadi, kau benar-benar
memiliki pikiran yang cerdas.
70
00:10:18,800 --> 00:10:21,770
Bagaimanapun juga, itu kedengarannya
bukan sebuah pujian.
71
00:10:26,670 --> 00:10:28,830
Apa kau yakin, kau bukanlah KIRA?
72
00:10:30,210 --> 00:10:31,470
Apakah itu sebuah lelucon?
73
00:10:31,810 --> 00:10:33,400
Aku tak suka bercanda.
74
00:10:33,610 --> 00:10:35,880
Kemudian mengapa kau mengundangku kemari.
75
00:10:36,080 --> 00:10:39,950
Karena jika aku mati sekarang,
kau akan menjadi tersangka utama.
76
00:10:40,150 --> 00:10:45,520
Jika kau mati, aku adalah KIRA, huh?
Atas dasar apa?
77
00:10:45,720 --> 00:10:50,180
Semua informasi didalam telah bocor ke KIRA.
78
00:10:50,490 --> 00:10:54,560
Jadi aku meminta FBI mengawasi beberapa orang.
Termasuk kau, Light.
79
00:10:55,570 --> 00:10:57,500
Aku tahu bahwa aku sedang diikuti.
80
00:10:58,970 --> 00:11:05,140
Tapi penyesalanku yang terdalam,
semua agen FBI terbunuh.
81
00:11:05,910 --> 00:11:09,640
Tapi, kami mengidentifikasi satu tersangka.
82
00:11:10,050 --> 00:11:13,480
Tersangka yang memenuhi kriteria
sebagai KIRA adalah...
83
00:11:13,750 --> 00:11:14,340
Aku, huh?
84
00:11:14,550 --> 00:11:19,420
Benar. Karena itulah kami memasang alat perekam
dan kamera pengawas didalam kamarmu.
85
00:11:19,620 --> 00:11:21,250
Tapi itu ilegal!
86
00:11:22,990 --> 00:11:24,690
Apakah ayahku tahu?
87
00:11:26,760 --> 00:11:28,360
Ini adalah keadaan darurat.
88
00:11:28,800 --> 00:11:31,630
Dalam kasus ini, aku harus dibersihkan.
89
00:11:31,840 --> 00:11:34,600
Kau mungkin telah mengecoh kami.
90
00:11:35,010 --> 00:11:39,240
Misora Naomi pergi kepadamu
tanpa informasi apapun dari kami.
91
00:11:39,440 --> 00:11:40,380
Cukup.
92
00:11:41,980 --> 00:11:43,240
Bagaimana kau bisa?
93
00:11:44,420 --> 00:11:49,150
Pacar Light baru saja dibunuh
oleh Misora Naomi.
94
00:11:49,350 --> 00:11:51,550
KIRA dapat memanipulasi kematian.
95
00:11:52,860 --> 00:11:56,190
Maksudmu aku membunuh Shiori dan Naomi?
96
00:11:57,700 --> 00:11:58,660
Mengapa?
97
00:11:58,760 --> 00:12:02,860
Untuk membuat orang-orang simpati padamu,
dan mengijinkanmu masuk dalam tim ini.
98
00:12:03,600 --> 00:12:05,000
Untuk membunuhku.
99
00:12:05,200 --> 00:12:06,330
Sialan!
100
00:12:07,440 --> 00:12:10,270
Kau mungkin memiliki intelejensia super,
tapi kau tak memiliki hati!
101
00:12:10,470 --> 00:12:15,610
Tn. Matsuda, aku akan membuktikan
pada semua orang bahwa aku bukan KIRA.
102
00:12:17,210 --> 00:12:20,840
Bagaimana menurutmu aku membunuh Orang?
103
00:12:22,420 --> 00:12:24,390
Itulah satu-satunya, yang aku belum ketahui.
104
00:12:24,660 --> 00:12:28,790
Jika aku tahu,
itu akan menyelesaikan semuanya.
105
00:12:30,730 --> 00:12:35,630
Bagaimana jika semua bukti mengarah kepadaku?
106
00:12:36,930 --> 00:12:38,830
Hukumanmu adalah mati.
107
00:12:42,570 --> 00:12:43,670
Checkmate.
108
00:12:49,410 --> 00:12:50,740
Sangat licin.
109
00:12:51,050 --> 00:12:54,040
Kami tak mencurigaimu.
110
00:12:54,650 --> 00:12:59,780
Ryuzaki hanya mengawasimu
untuk mengeliminasi semua kemungkinan.
111
00:12:59,990 --> 00:13:01,960
Aku tahu itu perlu.
112
00:13:02,190 --> 00:13:06,690
Tapi yang terpenting,
kita harus menghentikan KIRA secepatnya.
113
00:13:06,900 --> 00:13:08,460
Aku juga berharap...
114
00:13:11,400 --> 00:13:13,200
...kau bukanlah KIRA.
115
00:13:13,400 --> 00:13:17,030
Aku bisa membuatmu melihat nama aslinya...
116
00:13:17,370 --> 00:13:20,210
dengan menukar setengah dari sisa umurmu.
117
00:13:20,410 --> 00:13:23,350
Kemudian kau bisa membunuhnya di tempat.
118
00:13:24,280 --> 00:13:29,980
Dengan komentar dari Perdana Menteri
yang mendukung tindakan KIRA.
119
00:13:30,320 --> 00:13:35,310
Diskusi di kelompok Diet dihentikan.
120
00:13:35,590 --> 00:13:39,590
Bagaimanapun juga, anggota muda Diet.
mulai mendukung opini ini.
121
00:13:42,200 --> 00:13:43,670
Aku tahu...Itu salah untuk membunuh,
122
00:13:44,100 --> 00:13:47,540
tapi negara telah berperang
dan menghukum mati kriminal.
123
00:13:47,740 --> 00:13:51,800
Pertanyaannya adalah, apakah kita
telah membunuh orang yang tepat.
124
00:13:52,010 --> 00:13:57,140
Jika kalian menanyakanku,
Aku pikir KIRA melakukan hal yang benar.
125
00:13:57,350 --> 00:13:58,780
"Kami mendukung KIRA"
126
00:13:58,980 --> 00:14:01,510
Siapa yang membuat si bodoh ini
menjadi anggota Diet?
127
00:14:02,490 --> 00:14:05,250
Aku merasa bertanggung jawab untuk ini.
128
00:14:05,590 --> 00:14:06,680
Katakan padaku Yagami.
129
00:14:06,920 --> 00:14:10,330
Dimana kau menyembunyikan orang-orang kita?
130
00:14:11,560 --> 00:14:14,290
Kita perlu mengikuti perintah L.
131
00:14:17,430 --> 00:14:21,200
Siapakah dia? Orang Amerika?
132
00:14:22,470 --> 00:14:23,400
Aku tak bisa beritahu, tuan.
133
00:14:23,640 --> 00:14:25,160
Kau bodoh!
134
00:14:25,380 --> 00:14:30,470
L mempertaruhkan nyawanya sendiri.
Kami percaya kepadanya.
135
00:14:31,720 --> 00:14:36,620
Baiklah. Aku akan memberikanmu apapun;
staf, benda, uang...
136
00:14:36,820 --> 00:14:38,690
Jadi tangkap bajingan itu!
137
00:14:48,470 --> 00:14:51,490
Festival Sakura TV ini tak memuaskan.
138
00:14:51,700 --> 00:14:56,370
Aku harap beberapa selebriti
akan muncul sebagai kejutan.
139
00:14:56,610 --> 00:14:57,840
Orang-orang akan histeris.
140
00:14:59,480 --> 00:15:01,540
Tidak, aku rasa itu tak akan terjadi.
141
00:15:04,010 --> 00:15:08,080
Tn. Demegawa, kumohon.
Nyawa Saeko mungkin terancam.
142
00:15:08,450 --> 00:15:13,390
Kau harus membiarkanku melakukannya.
Akulah satu-satunya yang mengerti KIRA.
143
00:15:14,220 --> 00:15:18,220
Jujur, kau ini seorang yang...
tak menarik.
144
00:15:19,260 --> 00:15:20,130
Hai teman-teman.
145
00:15:21,300 --> 00:15:22,320
Tak menarik?
146
00:15:25,340 --> 00:15:28,460
Ayo lakukan, Saeko.
Aku sangat bersemangat.
147
00:15:28,670 --> 00:15:33,370
Apa kau yakin kita tak butuh ijin?
Aku tak ingin dipecat denganmu.
148
00:15:33,840 --> 00:15:37,970
Bos tak akan keberatan, selama kita
mendapatkan rating yang tinggi.
149
00:15:38,250 --> 00:15:40,610
Inilah festival yang sebenarnya.
150
00:15:41,120 --> 00:15:42,810
Ini bukanlah sebuah pertunjukan.
151
00:15:44,550 --> 00:15:47,220
Kau pikir siapa dirimu?
152
00:15:47,690 --> 00:15:50,960
Kepalamu dan ini harus sedikit lembut.
153
00:15:53,000 --> 00:15:57,730
Mengejarnya untuk godaan seksual?
Berhentilah merengek dan lakukan tugasmu.
154
00:16:04,510 --> 00:16:05,300
Apa?
155
00:16:07,110 --> 00:16:07,910
Komisaris.
156
00:16:08,610 --> 00:16:11,670
Sakura TV sedang menyiarkan
sebuah pesan dari KIRA.
157
00:16:16,650 --> 00:16:18,310
"Sebuah pesan dari KIRA"
158
00:16:18,590 --> 00:16:24,530
Kami telah menerima dua rekaman dari seseorang
yang menyebut dirinya "KIRA kedua"
159
00:16:25,300 --> 00:16:26,850
KIRA kedua?
160
00:16:27,430 --> 00:16:32,990
Rekaman pertama memperingatkan kami tentang
kematian seorang pembunuh, yang telah ditangkap.
161
00:16:33,900 --> 00:16:38,310
Untuk mengingatkan, orang itu
mati karena serangan jantung kemarin.
162
00:16:38,580 --> 00:16:40,340
Tolong konfirmasi.
163
00:16:42,450 --> 00:16:48,870
KIRA kedua telah meminta kami untuk
menyiarkan rekaman kedua pukul 2:59 pm.
164
00:16:50,490 --> 00:16:52,720
Kami belum memeriksa isnya.
165
00:16:55,290 --> 00:16:58,230
Seperti yang telah kami beritahu sebelumnya,
jika kami tak mematuhinya...
166
00:16:58,460 --> 00:17:05,160
dia akan mulai membunuh karyawan
Sakura TV satu persatu.
167
00:17:06,200 --> 00:17:11,000
Tolong mengerti bahwa kami telah disandera.
168
00:17:19,180 --> 00:17:23,710
Kami membahayakan nyawa kami
untuk menyiarkan berita ini.
169
00:17:25,020 --> 00:17:29,190
Apakah ini terjadi disini?
170
00:17:31,130 --> 00:17:33,600
Aku pikir begitu.
Tak ada lagi festival sekarang.
171
00:17:34,730 --> 00:17:38,630
Sekarang tepat pukul 2:59 pm.
Inilah rekamannya.
172
00:17:40,840 --> 00:17:42,670
Aku adalah KIRA kedua.
173
00:17:43,540 --> 00:17:49,710
Seperti KIRA, aku adalah orang yang ingin
sebuah dunia yang bebas dari kejahatan.
174
00:17:50,980 --> 00:17:54,350
Siapapun yang menentang KIRA adalah musuhku.
175
00:17:55,220 --> 00:18:02,060
Siapapun yang mengganggu KIRA, membiarkan
kriminal bebas. Mereka pantas mati.
176
00:18:04,160 --> 00:18:11,690
Hibima Kazuhiko yang sedang tampil di Taiyou TV,
akan mati karena serangan jantung,
177
00:18:12,200 --> 00:18:16,660
Apa yang KIRA lakukan bukanlah apa-apa
melainkan pembunuhan berdarah dingin.
178
00:18:18,280 --> 00:18:21,240
Munculkan Taiyou TV di layar!
179
00:18:24,650 --> 00:18:25,410
Cepat!
180
00:18:26,150 --> 00:18:27,880
KIRA adalah seorang diktator yang brutal.
181
00:18:28,820 --> 00:18:34,520
Jika kita membiarkannya melakukan keinginannya,
kita akan dipaksa untuk menjadi budaknya.
182
00:18:42,630 --> 00:18:43,390
Tn. Hibima?
183
00:18:43,830 --> 00:18:44,630
Tn. Hibima!
184
00:18:45,100 --> 00:18:45,800
Apa kau baik-baik saja?
185
00:18:46,000 --> 00:18:46,970
Dia telah mati.
186
00:18:47,170 --> 00:18:48,690
Bertahanlah.
187
00:18:52,040 --> 00:18:52,740
Tn. Hibima!
188
00:18:52,940 --> 00:18:54,500
Tn. Hibima!
189
00:19:00,520 --> 00:19:05,750
Hibima Kazuhiko telah menyalahkan KIRA
sebagai iblis, dan mengkritiknya.
190
00:19:06,260 --> 00:19:07,450
Ini adalah hukumannya.
191
00:19:07,690 --> 00:19:08,950
Cukup! Hentikan!
192
00:19:09,860 --> 00:19:14,420
Kita harus bersatu dan mambuat
masa depan yang lebih baik dengan KIRA.
193
00:19:15,170 --> 00:19:18,330
Hentikan siaran ini sekarang juga!
194
00:19:18,570 --> 00:19:22,130
Orang yang bertanggung jawab
tak mau menjawab teleponnya.
195
00:19:22,340 --> 00:19:24,100
Mereka melakukan ini hanya untuk rating.
196
00:19:24,570 --> 00:19:26,570
Tn. Mogi sedang menuju kesana?
197
00:19:28,310 --> 00:19:30,750
Masa depan adalah di tangan KIRA.
198
00:19:31,820 --> 00:19:37,340
Siapapun yang setuju,
silahkan berkumpul disekitar Sakura TV.
199
00:19:38,520 --> 00:19:41,320
Kita akan memberikan dukungan untuk KIRA.
200
00:19:42,560 --> 00:19:45,820
KIRA adalah satu-satunya orang
yang dapat membersihkan dunia ini.
201
00:19:46,430 --> 00:19:49,630
Ya, KIRA benar!
202
00:19:50,030 --> 00:19:51,130
Aku setuju.
203
00:19:51,330 --> 00:19:52,930
Angka kejahatan menurun.
204
00:19:53,140 --> 00:19:55,430
Pengkritik itu pantas mati.
205
00:19:55,640 --> 00:19:56,400
Kalian semua.
206
00:19:56,710 --> 00:19:59,940
Hari ini adalah festival KIRA!
207
00:20:00,480 --> 00:20:01,310
Ayo pergi.
208
00:20:01,510 --> 00:20:04,480
Aku ingin melihat lebih.
Sebenarnya, aku pendukung KIRA.
209
00:20:04,680 --> 00:20:06,410
Kau tak bisa begitu.
210
00:20:09,650 --> 00:20:12,490
Kalian semua, kumohon tenang.
211
00:20:12,820 --> 00:20:18,190
Aku tak akan membiarkan siapapun
mengganggu KIRA. Mereka semua akan mati.
212
00:20:19,560 --> 00:20:20,460
Polisi!
213
00:20:20,930 --> 00:20:21,860
Tn. Mogi?
214
00:20:22,430 --> 00:20:23,420
Hentikan itu!
215
00:20:25,100 --> 00:20:26,530
Jangan menyetujui tindakan KIRA.
216
00:20:27,200 --> 00:20:29,970
Dia telah membunuh jutaan orang.
217
00:20:30,310 --> 00:20:32,800
Kalian semua, katakan tidak untuk KIRA!
218
00:20:33,010 --> 00:20:35,980
Apa yang telah polisi lakukan untuk kita?
219
00:20:37,810 --> 00:20:40,010
KIRA melindungi kita.
220
00:20:40,550 --> 00:20:43,680
Tidak, KIRA adalah pembunuh yang brutal.
221
00:20:43,890 --> 00:20:45,580
Jangan tertipu!
222
00:20:45,790 --> 00:20:47,310
KIRA telah mengajari kita...
223
00:20:47,790 --> 00:20:50,920
Kalian semua dalam bahaya.
224
00:20:51,230 --> 00:20:52,160
Pulanglah!
225
00:20:52,730 --> 00:20:55,220
bahwa hukum tak dapat menolong kita.
226
00:21:01,370 --> 00:21:03,100
Dapatkah kalian dengar...
227
00:21:04,270 --> 00:21:09,580
tangisan sedih dari orang-orang yang
kehilangan orang yang mereka cintai.
228
00:21:10,480 --> 00:21:11,380
Itu adalah KIRA!
229
00:21:12,220 --> 00:21:13,150
Tn. Mogi!
230
00:21:15,290 --> 00:21:24,560
Tn. Mogi!
231
00:21:24,760 --> 00:21:25,560
Dapatkah kalian dengar...
232
00:21:25,760 --> 00:21:26,250
Sayu...
233
00:21:26,460 --> 00:21:31,160
gelak tawa kriminal yang lolos dari hukum?
234
00:21:33,440 --> 00:21:36,270
Kalian dalam bahaya.
Pergilah dari sini segera!
235
00:21:36,470 --> 00:21:37,060
Buka jalan.
236
00:21:37,270 --> 00:21:39,470
Mundurlah.
237
00:21:39,680 --> 00:21:41,410
Menyingkir dari jalan.
238
00:21:41,610 --> 00:21:43,670
Tetap dibelakang.
239
00:21:43,880 --> 00:21:45,310
Kalian semua, mundurlah.
240
00:21:45,650 --> 00:21:47,410
Apa yang kau lakukan?
241
00:21:48,050 --> 00:21:50,490
Pergilah dari sini, cepat!
242
00:22:06,540 --> 00:22:08,770
KIRA telah membuat sebuah
langkah maju kedepan.
243
00:22:10,170 --> 00:22:13,040
Untuk sebuah dunia yang lebih baik dan cerah.
244
00:22:13,240 --> 00:22:15,340
Perbesar gambar orang itu.
245
00:22:15,850 --> 00:22:17,900
Dia telah mati, bagus!
246
00:22:19,050 --> 00:22:19,740
Hei.
247
00:22:22,020 --> 00:22:24,780
Jika kalian pergi, kalian bisa terbunuh.
248
00:22:24,990 --> 00:22:27,150
Kau mengharap kami cuma duduk disini
dan menyaksikan?
249
00:22:27,420 --> 00:22:33,020
KIRA ini dapat membunuh
hanya dengan melihat pada korbannya.
250
00:22:33,560 --> 00:22:35,690
Peringatkan semua anggota polisi
agar jangan mendekati layar.
251
00:22:38,940 --> 00:22:39,920
Ryuzaki...
252
00:22:43,340 --> 00:22:46,940
Kita harus berjuang bersama KIRA.
253
00:22:47,840 --> 00:22:51,640
Tapi, kita harus menyelamatkan Sayu.
254
00:22:51,920 --> 00:22:58,080
Dia akan baik-baik saja. KIRA hanya
membunuh orang yang mengganggu siaran.
255
00:22:58,660 --> 00:23:03,120
KIRA, jika kau menyaksikan,
kumohon datanglah kemari.
256
00:23:03,530 --> 00:23:06,760
Aku berjanji akan menolongmu.
257
00:23:07,600 --> 00:23:11,090
Seperti yang mungkin kau tahu sekarang,
aku memiliki "mata".
258
00:23:12,400 --> 00:23:14,530
Tunjukkan padaku Dewa Kematianmu.
259
00:23:18,210 --> 00:23:19,470
Dewa Kematian?
260
00:23:20,740 --> 00:23:23,370
Hal seperti ini tak benar-benar ada.
261
00:23:24,010 --> 00:23:26,570
Dia membicarakan tentang,
kemampuannya untuk membunuh.
262
00:23:28,950 --> 00:23:33,360
Mari kita bersatu,
dan membuat sebuah dunia yang baru.
263
00:23:34,960 --> 00:23:38,360
Siapa yang peduli dengan dunia yang baru?
Kau pembunuh!
264
00:23:39,430 --> 00:23:42,060
Bagaimana bisa kau membunuh orang-orang
dengan sangat mudahnya?
265
00:23:42,700 --> 00:23:45,190
Apa yang telah mereka lakukan kepadamu?
266
00:23:45,470 --> 00:23:46,960
Kau brengsek!
267
00:23:48,140 --> 00:23:49,330
Pembunuh!
268
00:23:49,540 --> 00:23:51,530
Jangan mengganggunya.
269
00:23:56,780 --> 00:23:58,080
Pembunuh!
270
00:24:01,080 --> 00:24:03,480
Pembunuh!
271
00:24:03,690 --> 00:24:05,020
Pembunuh...
272
00:24:21,700 --> 00:24:23,040
Pembunuh...
273
00:24:58,910 --> 00:24:59,810
Kau tak bisa melakukan itu!
274
00:25:16,490 --> 00:25:20,900
Seseorang kelihatannya telah memasuki
Sakura TV sekarang.
275
00:25:21,160 --> 00:25:22,560
Siapakah dia?
276
00:25:23,230 --> 00:25:26,760
Hei...Itu kelihatannya seperti...
277
00:25:30,610 --> 00:25:31,400
Sayu!
278
00:25:32,010 --> 00:25:32,870
Ayah?
279
00:25:36,810 --> 00:25:39,810
Tutupi wajahmu dan masuklah kedalam.
280
00:25:48,730 --> 00:25:49,710
Mogi...
281
00:26:07,440 --> 00:26:12,350
Kami akan memberikan informasi secepatnya
setelah kami mengetahui apa yang terjadi.
282
00:26:12,680 --> 00:26:16,170
Untuk sekarang,
kami akan periksa isi rekaman itu.
283
00:26:16,390 --> 00:26:18,750
Potong semua iklan!
284
00:26:19,360 --> 00:26:22,020
Rating kita mungkin 30 atau 40%.
285
00:26:22,330 --> 00:26:24,420
Siaran L dulu mendapatkan 35%.
286
00:26:27,730 --> 00:26:28,420
Minggirlah!
287
00:26:31,300 --> 00:26:33,790
Apakah kau orang yang bertanggung jawab?
288
00:26:34,000 --> 00:26:36,100
Siapa kau...Kau tak bisa...
289
00:26:37,270 --> 00:26:38,170
Polisi?
290
00:26:38,440 --> 00:26:40,000
Hentikan siaran.
291
00:26:40,840 --> 00:26:42,500
Tapi nyawa kami dipertaruhkan.
292
00:26:42,710 --> 00:26:46,610
Tidakkah kau sadari bahwa
kau membahayakan banyak nyawa lainnya?
293
00:26:47,450 --> 00:26:48,310
Baiklah.
294
00:26:48,650 --> 00:26:50,950
Tenanglah, oke?
295
00:26:51,960 --> 00:26:52,980
Kumohon.
296
00:26:55,260 --> 00:26:57,780
Halo.
Ya. Aku mengerti.
297
00:27:01,630 --> 00:27:02,430
Ryuzaki.
298
00:27:03,000 --> 00:27:06,560
Aku telah menghentikan siaran
dan mengambil rekamannya.
299
00:27:06,970 --> 00:27:07,870
Itu adalah dia.
300
00:27:08,070 --> 00:27:08,870
Ketua...
301
00:27:09,610 --> 00:27:11,800
Aku tak akan melakukan itu.
302
00:27:12,010 --> 00:27:14,070
Ayah, apakah Sayu baik-baik saja?
303
00:27:14,480 --> 00:27:18,480
Light. Kami berdua aman.
304
00:27:19,280 --> 00:27:22,010
Tn. Yagami, anda masih mengenakan helm?
305
00:27:22,850 --> 00:27:25,150
Tidak, aku telah melepasnya.
306
00:27:25,460 --> 00:27:28,580
Aku akan menjemput mereka.
Dapatkan aku ijin untuk memasuki gedung.
307
00:27:28,790 --> 00:27:29,990
KIRA bisa melihatmu.
308
00:27:30,190 --> 00:27:32,060
Aku akan baik-baik saja jika berada didalam.
309
00:27:40,300 --> 00:27:43,000
KIRA kedua memiliki "mata Dewa Kematian".
310
00:27:43,210 --> 00:27:45,800
Kau menemukan teman baru, huh?
311
00:27:46,010 --> 00:27:49,500
Tidak, tak ada jaminan bahwa dia bukan musuhku.
312
00:27:49,850 --> 00:27:52,080
Lalu mengapa kau akan pergi?
313
00:27:52,280 --> 00:27:55,880
Jika dia benar-benar mendukungku,
dia bisa membantuku membunuh L.
314
00:27:56,150 --> 00:27:58,140
Aku akan menemukannya sebelum L.
315
00:28:10,570 --> 00:28:14,560
Saat ini,
Sakura TV menghentikan siarannya.
316
00:28:14,800 --> 00:28:19,070
Taiyou TV mengajukan keberatan ke Sakura TV.
317
00:28:19,280 --> 00:28:24,840
Mereka keberatan bahwa peringatan itu
dan kematian Tn. Hibima...
318
00:28:25,050 --> 00:28:28,680
telah direncanakan dan dikendalikan
oleh KIRA kedua...
319
00:28:28,890 --> 00:28:31,290
Show hari ini telah dibatalkan.
320
00:28:32,690 --> 00:28:35,660
Ya, tidak heran.
321
00:28:36,760 --> 00:28:37,590
Aku akan ganti pakaian.
322
00:28:47,670 --> 00:28:50,610
Dimana KIRA yang selalu kau bicarakan itu?
323
00:29:11,230 --> 00:29:11,990
Sayu!
324
00:29:12,330 --> 00:29:13,060
Light...
325
00:29:14,230 --> 00:29:15,420
Kau membuatku khawatir.
326
00:29:15,630 --> 00:29:18,790
Tn. Mogi...Dia mati.
327
00:29:26,280 --> 00:29:28,640
Itu akan hebat.
328
00:29:29,150 --> 00:29:29,910
Terima kasih.
329
00:29:46,500 --> 00:29:47,330
KIRA?
330
00:29:50,130 --> 00:29:51,600
Aku menemukanmu!
331
00:29:52,800 --> 00:29:55,170
Aku tahu kau akan datang.
332
00:29:59,310 --> 00:30:04,470
Yagami...Tsuki?
333
00:30:10,550 --> 00:30:15,390
Cap pos di amplop menandakan bahwa
itu dikirim dari Osaka.
334
00:30:15,890 --> 00:30:19,760
Kami menemukan sidik jari yang kecil,
yang berarti bahwa dia adalah perempuan.
335
00:30:20,900 --> 00:30:23,920
Apakah ini benar-benar perbuatan KIRA kedua?
336
00:30:24,770 --> 00:30:26,170
Ini bisa saja palsu.
337
00:30:26,900 --> 00:30:30,000
Maksudmu, KIRA membuat kita berpikir
bahwa ada lebih dari satu KIRA?
338
00:30:30,210 --> 00:30:32,800
Light, apa pendapatmu?
339
00:30:35,010 --> 00:30:38,810
Dia bukan KIRA pertama. KIRA ini
dapat membunuh hanya dengan melihat korbannya.
340
00:30:39,020 --> 00:30:40,780
Rekaman ini kualitasnya jelek,
341
00:30:40,980 --> 00:30:43,250
dan dia menggunakan media
dengan kekanak-kanakan.
342
00:30:43,490 --> 00:30:46,010
Dia terlalu bodoh untuk menjadi KIRA.
343
00:30:46,790 --> 00:30:50,090
Selain itu, dia membunuh orang tak berdosa
tanpa keragu-raguan.
344
00:30:51,260 --> 00:30:55,460
Aku akan marah pada bajingan itu
jika aku adalah KIRA.
345
00:30:57,400 --> 00:31:02,630
Dia membuat kita berpikir dia ada di suatu tempat
tapi faktanya dia berada di dalam gedung.
346
00:31:02,940 --> 00:31:06,100
Tanyai semua orang di stasiun TV.
347
00:31:08,440 --> 00:31:10,740
Jika KIRA pertama dan KIRA kedua
dapat bersama...
348
00:31:11,610 --> 00:31:15,680
meraka akan menjadi ancaman besar bagi dunia.
349
00:31:15,890 --> 00:31:20,250
Tn. Yagami, dapatkah anda meminta stasiun TV
untuk melakukan sesuatu?
350
00:31:20,520 --> 00:31:22,650
Apa yang ada dalam pikiranmu?
351
00:31:27,230 --> 00:31:28,720
"Sebuah pesan dari KIRA: 50.5%!"
352
00:31:28,930 --> 00:31:30,090
Nishiyama Saeko adalah yang terbaik!
353
00:31:30,600 --> 00:31:32,400
terima kasih.
354
00:31:32,600 --> 00:31:35,300
Demegawa membuat keputusan yang bijak.
355
00:31:37,670 --> 00:31:39,870
Itu sangat tidak mengenakkan.
356
00:31:40,740 --> 00:31:44,270
Jika bukan karena penelitianmu,
357
00:31:44,480 --> 00:31:48,420
KIRA kedua tak akan mengirimkan
pesannya pada kita.
358
00:31:48,620 --> 00:31:51,420
Tapi mereka semua melupakanmu Kiyomi.
359
00:31:52,520 --> 00:31:53,720
Ini sangat tidak adil.
360
00:31:55,730 --> 00:31:57,780
Mengapa bukan kau yang mengambil tempatnya?
361
00:31:58,560 --> 00:32:00,690
Aku tak ingin menjadi sepertinya.
362
00:32:01,030 --> 00:32:05,160
Aku tak bisa bersikap seperti
perempuan yang menjual seks.
363
00:32:06,470 --> 00:32:08,160
Tapi kau lebih cantik.
364
00:32:09,340 --> 00:32:10,310
Lucu.
365
00:32:11,940 --> 00:32:15,100
Demegawa, bagaimana interogasinya?
366
00:32:16,450 --> 00:32:17,910
Sangat baik.
367
00:32:18,380 --> 00:32:20,040
Aku bahkan mendapatkan
oleh-oleh kecil untuk kita.
368
00:32:20,250 --> 00:32:20,940
Apa itu?
369
00:32:21,520 --> 00:32:25,510
Sebuah pesan dari polisi.
Jaminan rating hebat!
370
00:32:25,790 --> 00:32:27,650
"Sebuah Peringatan Awal"
371
00:32:28,930 --> 00:32:30,830
Untuk KIRA kedua.
372
00:32:31,260 --> 00:32:35,560
Jika kau belum ditemukan oleh KIRA pertama,
kami dapat menyelamatkanmu.
373
00:32:35,900 --> 00:32:39,560
Jangan mendekati KIRA pertama.
374
00:32:40,000 --> 00:32:44,230
Sudah jelas bahwa dia akan
memanfaatkanmu dan menghancurkanmu.
375
00:32:44,440 --> 00:32:45,770
Light Yagami...
376
00:32:50,580 --> 00:32:53,510
Light, bukan Lite.
Aku tahu.
377
00:32:54,420 --> 00:32:58,150
Berikan pada kami semua informasi
yang kau punya tentang KIRA.
378
00:32:58,350 --> 00:33:01,380
selamatkan dunia dari teror KIRA.
379
00:33:02,460 --> 00:33:04,190
Untuk KIRA kedua...
380
00:33:08,730 --> 00:33:13,190
Daftar pegawai dan lainnya
yang mengunjungi stasiun TV.
381
00:33:13,400 --> 00:33:14,730
Sebanyak itu?
382
00:33:16,240 --> 00:33:20,200
Jumlahnya...5000 orang.
383
00:33:20,410 --> 00:33:21,210
Ayo mulai.
384
00:33:38,430 --> 00:33:39,790
Hai!
385
00:33:41,730 --> 00:33:44,360
Namaku adalah Amane Misa.
386
00:33:46,270 --> 00:33:47,700
Teman Sayu?
387
00:33:48,600 --> 00:33:49,540
Bukan.
388
00:33:50,440 --> 00:33:56,340
Aku pikir kau pasti khawatir...
389
00:33:58,650 --> 00:33:59,940
Jadi aku membawakanmu ini.
390
00:34:03,850 --> 00:34:04,980
Sentuhlah.
391
00:34:16,870 --> 00:34:17,700
Light?
392
00:34:20,340 --> 00:34:22,740
Dia temanku.
Aku akan mengajaknya kekamarku.
393
00:34:25,940 --> 00:34:27,030
Hai.
394
00:34:28,610 --> 00:34:30,080
Apa kita punya tamu?
395
00:34:31,050 --> 00:34:32,480
Apa kabar?
396
00:34:43,090 --> 00:34:44,820
Dia kelihatan familiar.
397
00:34:45,190 --> 00:34:48,160
Dia adalah Misa-misa dari "Happy Sweets".
398
00:34:48,730 --> 00:34:50,700
Dia Amane Misa!
399
00:35:04,250 --> 00:35:05,800
Bagaimana kau menemukanku?
400
00:35:06,180 --> 00:35:09,850
Aku tahu kau belum melakukan pertukaran "mata"
401
00:35:10,390 --> 00:35:14,220
Saat kau melakukan pertukaran "mata"
kau bisa melihat nama orang...
402
00:35:14,560 --> 00:35:17,220
tapi kau tak bisa melihat sisa umur
orang yang memiliki Death Note.
403
00:35:18,930 --> 00:35:21,900
Jangan melihat kepadaku.
Kau tak bertanya.
404
00:35:25,030 --> 00:35:29,130
Apa kau bekerja di stasiun TV atau sesuatu?
405
00:35:29,610 --> 00:35:33,340
Sebenarnya aku telah menjadi populer
akhir-akhir ini.
406
00:35:38,450 --> 00:35:39,240
Seorang bintang pop?
407
00:35:39,450 --> 00:35:44,480
Tidak, ini adalah CD pertamaku.
Aku adalah model dan selebriti TV, film juga.
408
00:35:44,790 --> 00:35:46,480
Aku akan menjadi model utama dalam
gambar-gambar berikutnya.
409
00:35:46,690 --> 00:35:49,180
Bagaimana kau mendapatkan alamatku?
410
00:35:50,530 --> 00:35:56,930
Aku mencari namamu di internet dan
menemukan gambarmu di situs kampus.
411
00:35:57,130 --> 00:36:01,230
Jika polisi menangkapmu,
rahasia KIRA akan terbongkar.
412
00:36:01,740 --> 00:36:03,430
Maafkan aku.
413
00:36:04,070 --> 00:36:09,530
Tapi aku tak akan tertangkap selama
aku mengikuti perintahmu.
414
00:36:10,080 --> 00:36:11,070
Benar kan?
415
00:36:15,680 --> 00:36:17,550
Aku akan mendapatkan nama asli L.
416
00:36:18,550 --> 00:36:20,990
Aku akan menjadi matamu, jadi...
417
00:36:22,890 --> 00:36:24,480
Jadi?
418
00:36:26,900 --> 00:36:28,520
Biarkan aku jadi pacarmu.
419
00:36:31,870 --> 00:36:32,630
Aku tak bisa.
420
00:36:33,140 --> 00:36:34,360
Mengapa?
421
00:36:34,570 --> 00:36:36,700
Mereka telah menemukan
sidik jari di rekaman itu.
422
00:36:37,340 --> 00:36:42,170
Jika mencocokkan dengan sidik jarimu,
mereka akan tahu kaulah KIRA kedua.
423
00:36:42,410 --> 00:36:47,410
Itu tak mungkin.
Aku selalu hati-hati dengan sidik jari.
424
00:36:47,850 --> 00:36:50,250
Aku punya seorang teman di Osaka.
Yang menyukai fenomena supranatural...
425
00:36:50,450 --> 00:36:55,950
dan kami mengirimkan rekaman palsu
ke stasiun TV.
426
00:36:56,330 --> 00:36:57,880
Dimana temanmu sekarang?
427
00:36:59,090 --> 00:37:02,660
Aku akan membunuhnya jika kau mau.
428
00:37:03,370 --> 00:37:06,960
Kemudian kau akan jadi tersangka.
429
00:37:09,310 --> 00:37:14,970
Jika kau tak mempercayaiku,
aku akan menyerahkan bukuku padamu.
430
00:37:17,150 --> 00:37:21,480
Aku tetap memilikinya,
jadi mataku tak akan terpengaruh.
431
00:37:22,350 --> 00:37:23,650
Benar kan, Rem?
432
00:37:24,020 --> 00:37:25,780
Itu benar.
433
00:37:28,820 --> 00:37:32,020
Dengan begitu,
aku tak akan bisa membunuhmu.
434
00:37:32,230 --> 00:37:34,490
Tapi kau punya pilihan untuk membunuhku.
435
00:37:42,200 --> 00:37:46,970
Aku tak peduli jika kau memanfaatkanku.
436
00:37:49,180 --> 00:37:50,980
Kau bisa mempercayaiku.
437
00:37:54,420 --> 00:37:55,850
Tapi mengapa?
438
00:37:59,820 --> 00:38:04,560
Tiga tahun yang lalu.
Keluarga Misa dibunuh oleh seorang perampok.
439
00:38:18,010 --> 00:38:22,310
Karena Misa menyaksikan perampokan itu,
dia segera ditangkap.
440
00:38:23,710 --> 00:38:31,120
Tapi kesaksiannya tak cukup
untuk memenjarakan Tamura.
441
00:38:37,760 --> 00:38:41,990
Hati Misa tenggelam dalam
ke bayangan kegelapan.
442
00:38:43,070 --> 00:38:45,730
Semua orang menyerah dengan masa depannya.
443
00:38:46,570 --> 00:38:49,500
Hingga suatu hari,
sebuah keajaiban terjadi.
444
00:38:52,910 --> 00:38:58,310
"Kematian tak normal sang tertuduh,
Tamura Yoichi".
445
00:38:59,680 --> 00:39:01,910
"Apakah ini perbuatan KIRA?"
446
00:39:04,750 --> 00:39:07,850
KIRA telah menghukum penjahat itu untuknya.
447
00:39:08,690 --> 00:39:12,130
Karena itulah dia menjadi pemuja KIRA.
448
00:39:22,400 --> 00:39:23,600
Kumohon.
449
00:39:26,340 --> 00:39:28,110
Percayalah padaku.
450
00:39:31,780 --> 00:39:33,750
Kau adalah segalanya bagiku.
451
00:39:34,250 --> 00:39:36,650
Tapi kau telah membunuh
polisi yang tak bersalah.
452
00:39:37,620 --> 00:39:40,850
Itu adalah hal yang sama dengan
yang Tamura lakukan pada keluargamu.
453
00:39:41,690 --> 00:39:44,090
Bagaimana kau bisa berkata seperti itu?
454
00:39:46,830 --> 00:39:52,270
Kau tahu bahwa kadang-kadang,
pengorbanan dibutuhkan.
455
00:39:55,740 --> 00:39:58,570
Aku tak bisa memikirkan jalan yang lain.
456
00:40:01,180 --> 00:40:03,440
Dan aku harus menemuimu.
457
00:40:12,390 --> 00:40:13,650
Baiklah.
458
00:40:16,590 --> 00:40:23,760
Kau telah menyerahkan setengah umurmu.
"Mata" mu akan jadi senjata terkuatku.
459
00:40:24,770 --> 00:40:26,290
Aku sangat bahagia.
460
00:40:30,870 --> 00:40:36,510
Aku akan berusaha keras...
jadi kau akan menyukaiku.
461
00:40:49,660 --> 00:40:51,560
Aku akan menyusun sebuah pertemuan.
462
00:40:51,760 --> 00:40:56,320
Dapatkah kau bertemu dengan L
dan mencari tahu nama aslinya?
463
00:40:57,270 --> 00:41:00,170
Kau tak usah bertanya,
kau tinggal menyuruhku.
464
00:41:00,540 --> 00:41:04,340
Aku akan melakukan apapun untukmu, Light.
465
00:41:04,540 --> 00:41:11,570
Jika kita tertangkap, berjanjilah untuk tidak
membicarakan satu sama lain dan Death Note.
466
00:41:13,250 --> 00:41:14,270
Aku berjanji.
467
00:41:15,380 --> 00:41:16,210
Baiklah.
468
00:41:19,690 --> 00:41:21,990
Sekarang, persyaratanku.
469
00:41:24,190 --> 00:41:27,250
Kencanlah denganku sekali seminggu.
470
00:41:28,700 --> 00:41:30,930
Apa kau tak mendengar kata-kataku?
471
00:41:31,270 --> 00:41:34,500
Jika L mati, kita akan bebas untuk
saling bertemu, kan?
472
00:41:34,700 --> 00:41:37,230
Dia tak semudah itu untuk dikalahkan.
473
00:41:37,670 --> 00:41:42,200
Selain itu, dia mencurigaiku sebagai KIRA.
474
00:41:42,410 --> 00:41:43,280
Apa?
475
00:41:44,510 --> 00:41:46,640
L pasti sangat pintar.
476
00:41:47,420 --> 00:41:51,180
Tapi dunia kelihatannya
tidak memikirkannya.
477
00:41:51,390 --> 00:41:54,450
Aku bekerja dengan L sekarang.
478
00:41:54,920 --> 00:41:57,120
L dan KIRA bersama?
479
00:42:00,600 --> 00:42:02,060
Dua orang jenius.
480
00:42:02,300 --> 00:42:03,700
Aku sangat bergairah.
481
00:42:03,900 --> 00:42:06,060
Tapi aku membutuhkanmu untuk membunuh L,
482
00:42:06,540 --> 00:42:08,530
jadi kita akan tetap berhubungan.
483
00:42:08,740 --> 00:42:11,170
Kemudian sekali seminggu tak apa.
484
00:42:11,370 --> 00:42:13,500
Jika aku mulai mengencanimu...
485
00:42:13,710 --> 00:42:19,200
aku akan mengencani gadis lain juga,
jadi orang-orang tak akan curiga.
486
00:42:19,410 --> 00:42:21,010
Tidak bisa!
487
00:42:22,180 --> 00:42:26,020
Jika aku melihatmu dengan gadis lain,
aku akan membunuhnya.
488
00:42:27,020 --> 00:42:29,320
Akulah satu-satunya yang akan kau kencani!
489
00:42:30,160 --> 00:42:32,520
Kau ingin aku melenyapkanmu?
490
00:42:35,000 --> 00:42:38,330
Aku tak akan membiarkan itu, Yagami Light.
491
00:42:39,000 --> 00:42:42,600
Aku tak akan memaafkanmu
jika terjadi sesuatu padanya.
492
00:42:43,410 --> 00:42:45,810
Aku tahu sisa umurnya.
493
00:42:46,070 --> 00:42:48,800
Jika dia mati sebelum waktunya,
aku akan tahu bahwa itu perbuatanmu.
494
00:42:49,010 --> 00:42:53,310
Jika aku menemukanmu mencoba membunuhnya.
495
00:42:53,520 --> 00:42:56,480
Aku akan mengirimmu ke neraka.
496
00:43:13,870 --> 00:43:15,060
Ryuzaki?
497
00:43:17,340 --> 00:43:23,280
Kita tak dengar apapun lagi tentang
KIRA kedua setelah kejadian itu.
498
00:43:23,780 --> 00:43:26,010
Dia mungkin telah bertemu KIRA pertama.
499
00:43:26,620 --> 00:43:29,080
Kau tak menutup wajahmu?
500
00:43:29,690 --> 00:43:32,450
Jika kau adalah KIRA,
aku berada dalam masalah.
501
00:43:32,820 --> 00:43:37,280
Akan berakibat fatal jika kau telah
memberitahu KIRA kedua tentang aku.
502
00:43:37,490 --> 00:43:40,550
Untuk mengantisipasinya...
503
00:43:42,600 --> 00:43:43,660
Aku akan mengenakan ini.
504
00:43:46,470 --> 00:43:47,490
Aku tahu.
505
00:43:49,970 --> 00:43:51,500
Kau sedang mengawasiku?
506
00:43:52,310 --> 00:43:54,430
Kau pikir KIRA adalah mahasiswa, huh?
507
00:43:55,510 --> 00:43:57,910
Aku mengincar tangkapan besar.
508
00:43:58,480 --> 00:43:59,450
Maksudmu, KIRA?
509
00:44:01,620 --> 00:44:02,910
Light!
510
00:44:06,420 --> 00:44:09,390
Aku mampir untuk menyapamu.
511
00:44:10,890 --> 00:44:11,860
Kau...
512
00:44:18,500 --> 00:44:21,940
Apakah ia...Temanmu?
513
00:44:22,700 --> 00:44:23,970
Ya.
514
00:44:25,710 --> 00:44:28,040
Namanya Ryuzaki.
515
00:44:30,450 --> 00:44:32,780
Itu adalah topeng yang aneh.
516
00:44:33,780 --> 00:44:35,040
Bukalah.
517
00:44:38,320 --> 00:44:39,220
Halo.
518
00:44:41,060 --> 00:44:42,960
Tuan...Ryuzaki?
519
00:44:51,270 --> 00:44:53,530
Apa kabar?
Aku Amane Misa.
520
00:44:55,800 --> 00:44:58,470
Dia membuatku takut.
521
00:44:59,240 --> 00:45:00,470
Dia hanya malu.
522
00:45:04,810 --> 00:45:06,910
Aku iri padamu, Light.
523
00:45:11,190 --> 00:45:13,090
Aku adalah fansnya!
524
00:45:13,320 --> 00:45:15,950
Oh benarkah? Terima Kasih.
525
00:45:16,790 --> 00:45:20,990
Katakan padaku, Light.
Bagaimana kau mengencani seorang bintang?
526
00:45:21,460 --> 00:45:23,290
Aku yang pertama mengejarnya.
527
00:45:23,500 --> 00:45:24,430
Misa...
528
00:45:24,700 --> 00:45:26,330
Bukankah itu Misamisa?
529
00:45:28,470 --> 00:45:29,370
Oh ya!
530
00:45:29,570 --> 00:45:30,870
Dia cantik!
531
00:45:31,070 --> 00:45:33,340
Apa yang dia lakukan disini?
532
00:45:43,950 --> 00:45:47,910
Kalian semua adalah mahasiswa
terpandai di Jepang kan?
533
00:45:48,120 --> 00:45:48,920
Jabatlah tangan ku!
534
00:45:51,630 --> 00:45:54,320
Siapa yang memegang bokongku?
535
00:45:54,560 --> 00:45:56,720
Ini adalah sebuah penghinaan!
536
00:45:57,530 --> 00:46:00,700
Aku, detektif terkenal,
akan menemukan penjahatnya.
537
00:46:01,000 --> 00:46:01,970
Untukmu.
538
00:46:03,810 --> 00:46:05,270
Ryuzaki, kau lucu.
539
00:46:05,470 --> 00:46:08,410
Sebagai gantinya,
maukah kau berkencan denganku?
540
00:46:09,310 --> 00:46:12,210
Satu-satunya cintaku adalah Light!
541
00:46:12,410 --> 00:46:13,510
Hentikan.
542
00:46:14,880 --> 00:46:17,010
Aku masih punya kelas.
Kembalilah bekerja.
543
00:46:17,220 --> 00:46:18,120
Oke.
544
00:46:18,490 --> 00:46:20,820
Maaf, tapi aku harus menemuimu.
545
00:46:21,120 --> 00:46:22,280
Sampai jumpa, Light.
546
00:46:31,170 --> 00:46:33,130
Tidakkah Misamisa cantik?
547
00:46:39,440 --> 00:46:40,270
Ryuzaki.
548
00:46:41,440 --> 00:46:42,570
Jadi sekarang kau tahu.
549
00:46:43,910 --> 00:46:44,470
Sampai ketemu.
550
00:46:44,680 --> 00:46:45,510
Baiklah.
551
00:46:45,850 --> 00:46:48,820
Aku telah bertemu Misamisa,
Aku akan kembali ke markas besar.
552
00:46:50,450 --> 00:46:51,440
Hati-hati.
553
00:46:58,060 --> 00:46:59,050
Aku menang!
554
00:47:02,700 --> 00:47:06,260
"Amane Misa"
555
00:47:20,450 --> 00:47:21,380
Halo?
556
00:47:26,760 --> 00:47:28,350
Apa yang kau lakukan?
557
00:47:32,230 --> 00:47:35,920
Seseorang kelihatannya telah
menjatuhkan hand phone ini.
558
00:47:37,130 --> 00:47:41,190
Itu milik Misa.
Kembalikan padaku.
559
00:47:53,520 --> 00:47:58,540
Meneleponnya segera?
Kalian berdua pasti sedang jatuh cinta, atau...
560
00:47:59,220 --> 00:48:02,660
Ada sesuatu yang sangat penting
yang ingin kau tanyakan?
561
00:48:11,230 --> 00:48:12,220
Ya?
562
00:48:12,470 --> 00:48:13,900
Kami telah menangkap target.
563
00:48:15,270 --> 00:48:18,540
Target selalu bergerak
dan muncul tanpa kami harapkan.
564
00:48:19,540 --> 00:48:21,840
Kami membawa target ke markas besar.
565
00:48:22,080 --> 00:48:24,200
Mengerti. Terima kasih.
566
00:48:27,320 --> 00:48:32,310
Kami telah menangkap Amane Misa
karena dicurigai sebagai KIRA kedua.
567
00:48:37,330 --> 00:48:42,060
Amane Misa adalah pendukung KIRA,
dan berada di stasiun TV pada hari itu.
568
00:48:42,830 --> 00:48:49,170
Serpihan yang ditemukan pada rekaman
cocok dengan pakaiannya.
569
00:48:50,310 --> 00:48:51,360
Juga bubuk dari make-upnya.
570
00:48:51,570 --> 00:48:53,910
Informasi ini sangat rahasia.
571
00:48:54,540 --> 00:48:57,880
Sementara itu,
tolong jangan datang ke markas besar.
572
00:48:58,510 --> 00:48:59,910
Interogasi seperti apa?
573
00:49:00,120 --> 00:49:04,380
Aku tak bisa mengatakannya.
Bisakah kau menyerahkan handphonenya juga?
574
00:49:06,920 --> 00:49:11,260
Misa adalah KIRA kedua?
Itu tidak mungkin.
575
00:49:16,500 --> 00:49:17,470
Sangat buruk!
576
00:49:17,830 --> 00:49:21,200
Ini bukan hari keberuntunganmu.
577
00:49:22,840 --> 00:49:24,030
Sampai juga.
578
00:50:11,750 --> 00:50:12,690
Ryuzaki.
579
00:50:14,120 --> 00:50:16,110
Apakah ini benar-benar diperlukan?
580
00:50:16,990 --> 00:50:21,050
KIRA kedua dapat membunuh
dengan memandang korbannya.
581
00:50:21,400 --> 00:50:23,420
Pengawasan rahasia sangat diperlukan.
582
00:50:23,870 --> 00:50:28,860
Jika dia bukanlah KIRA.
Kita adalah kriminal.
583
00:50:29,340 --> 00:50:30,700
Kita memiliki bukti.
584
00:50:31,340 --> 00:50:34,330
Sangat jelas dia menyembunyikan sesuatu.
585
00:50:34,610 --> 00:50:37,240
Mengapa dia tetap diam?
586
00:50:38,210 --> 00:50:42,710
Sampaikan pada manajemennya, untuk mengumumkan
bahwa dia berada di rumah sakit.
587
00:50:42,920 --> 00:50:44,440
Sudah kami lakukan.
588
00:50:46,090 --> 00:50:51,530
Ngomong-ngomong,
Amane dah Light memiliki hubungan yang dekat.
589
00:50:54,830 --> 00:50:58,600
Dia bahkan pernah mengunjungi rumahmu.
590
00:50:59,200 --> 00:51:00,530
Light...
591
00:51:05,140 --> 00:51:08,600
Sebaiknya kita menghubungi Rem
sebelum Misa mulai bicara...
592
00:51:10,080 --> 00:51:11,840
atau kita dalam masalah besar.
593
00:51:12,180 --> 00:51:17,740
Dewa Kematian tak dapat meninggalkan
manusia yang memiliki Death Note.
594
00:51:18,820 --> 00:51:25,160
Sampai manusia itu menyerahkannya...
atau mati.
595
00:51:29,430 --> 00:51:34,060
Misa dalam kurungan.
Hari ke-2.
596
00:51:41,010 --> 00:51:44,810
Dia belum makan selama dua hari.
597
00:51:45,750 --> 00:51:48,580
Dia pasti sangat tegang.
598
00:51:50,190 --> 00:51:52,750
Aku mulai menyukainya.
599
00:51:54,190 --> 00:51:54,950
Aku mungkin akan membeli CD nya.
600
00:51:55,160 --> 00:51:56,180
Bodoh.
601
00:51:58,030 --> 00:52:02,690
Aku ingin pipis.
Biarkan aku ke toilet.
602
00:52:09,400 --> 00:52:12,970
Eksekusi KIRA belum berhenti.
603
00:52:14,280 --> 00:52:18,640
Misa dalam kurungan.
Hari ke-5.
604
00:52:21,820 --> 00:52:23,180
Misa.
605
00:52:26,550 --> 00:52:30,490
Kumohon mulailah bicara.
606
00:52:32,630 --> 00:52:37,290
Kami tak ingin menyiksamu.
607
00:52:40,240 --> 00:52:44,500
Katakan pada kami apa yang kau
ketahui tentang KIRA.
608
00:52:47,410 --> 00:52:49,340
Aku tak tahan lagi.
609
00:52:49,810 --> 00:52:51,070
Bunuh aku...
610
00:52:52,850 --> 00:52:54,180
Kumohon!
611
00:52:56,280 --> 00:52:58,340
Ini kelewatan!
612
00:52:59,990 --> 00:53:01,720
Kau bisa mendengarku?
613
00:53:02,560 --> 00:53:03,680
Kumohon...
614
00:53:05,990 --> 00:53:07,520
bunuh aku.
615
00:53:11,470 --> 00:53:14,900
Apa kau mengakui
bahwa kau adalah KIRA kedua?
616
00:53:15,140 --> 00:53:17,500
Siapa yang peduli dengan KIRA kedua?
617
00:53:19,710 --> 00:53:22,010
Aku tak tahan lagi.
618
00:53:24,950 --> 00:53:26,740
Aku lebih baik mati.
619
00:53:30,820 --> 00:53:32,050
Kumohon.
620
00:53:33,790 --> 00:53:35,690
Bunuh aku sekarang!
621
00:53:37,860 --> 00:53:41,260
Aku tahu kau punya kuasa untuk melakukannya!
622
00:53:44,530 --> 00:53:48,830
Aku seharusnya mati bersama keluargaku.
623
00:53:51,740 --> 00:53:54,000
Aku tak peduli dengan apapun lagi.
624
00:53:57,250 --> 00:54:00,270
Biarkan aku mati disaat aku masih muda.
625
00:54:02,550 --> 00:54:04,480
Bunuh aku!
626
00:54:20,300 --> 00:54:21,290
Rem...
627
00:54:21,940 --> 00:54:25,340
Aku membuat Misa.
"Membuang" Death Note.
628
00:54:27,280 --> 00:54:35,610
Dia memintaku untuk membunuhnya
karena dia tak mau menyulitkanmu.
629
00:54:36,380 --> 00:54:39,790
Tidakkah kau lihat, Yagami Light?
Dia melakukan semua ini untukmu.
630
00:54:40,420 --> 00:54:41,820
Misa...
631
00:54:42,890 --> 00:54:46,380
Sekarang dia kehilangan ingatannya
tentang Death Note.
632
00:54:46,730 --> 00:54:53,160
Dan kenyataan bahwa dia telah membunuh
orang-orang dan kau adalah KIRA.
633
00:54:54,300 --> 00:55:02,210
Ketika aku menjelaskan bahwa yang akan
dia ingat hanyalah cintanya padamu...
634
00:55:02,610 --> 00:55:05,770
dia mengatakan tak akan meminta lebih.
635
00:55:11,150 --> 00:55:13,450
Kau harus menyelamatkan Misa.
636
00:55:14,060 --> 00:55:16,680
Atau aku akan membunuhmu.
637
00:55:17,860 --> 00:55:23,020
Misa beruntung memiliki Dewa Kematian disisinya.
638
00:55:23,300 --> 00:55:27,630
Aku telah berjanji kepada Jealous.
639
00:55:29,770 --> 00:55:31,260
Jealous?
640
00:55:32,540 --> 00:55:35,600
Jealous selalu mengawasi Misa.
641
00:55:35,880 --> 00:55:40,810
ketika orang tuanya mati,
dia merasa harus menjadi penjaganya.
642
00:55:41,020 --> 00:55:45,110
Sampai suatu hari,
hidupnya akan segera berakhir.
643
00:55:46,620 --> 00:55:51,080
Jealous melakukan sesuatu yang terlarang
untuk Dewa Kematian.
644
00:55:52,430 --> 00:55:58,590
Dia menulis nama orang yang menyerang Misa,
dan memperpanjang umur Misa.
645
00:55:59,170 --> 00:56:04,330
Dewa Kematian seharusnya
mengambil nyawa manusia.
646
00:56:04,870 --> 00:56:09,900
Tapi, dia malah memberikan nyawanya
dan melanggar aturan.
647
00:56:10,710 --> 00:56:13,770
Jealous mati dan berubah menjadi pasir.
648
00:56:14,320 --> 00:56:17,580
Dia menitipkan padaku untuk menjaga
Misa menggantikannya.
649
00:56:17,790 --> 00:56:22,420
Karena itulah Death Note milik Jealous
berpindah pada Misa.
650
00:56:23,830 --> 00:56:27,850
Dewa Kematian mati karena
jatuh cinta pada seorang manusia.
651
00:56:32,070 --> 00:56:34,230
Kedengarannya romantis.
652
00:56:34,670 --> 00:56:38,070
Aku akan membunuhmu jika
kau tak menyelamatkan Misa.
653
00:56:38,670 --> 00:56:41,640
Kau membuatku bosan dengan terus mengulang
kalimat yang sama, Rem.
654
00:56:42,480 --> 00:56:48,610
Jika aku mati, Misa akan patah hati.
Dia mungkin akan bunuh diri.
655
00:56:49,680 --> 00:56:52,080
Dewa Kematian pasti tahu.
656
00:56:56,760 --> 00:56:58,560
Aku akan butuh waktu...
657
00:57:01,460 --> 00:57:03,330
tapi aku tahu jalan keluarnya.
658
00:57:08,970 --> 00:57:13,630
Jika aku melakukan yang kau katakan,
Misa akan selamat?
659
00:57:14,080 --> 00:57:15,910
Mengapa kau tak mempercayaiku?
660
00:57:16,140 --> 00:57:19,580
Dia sangat berhati-hati, kau tahu.
661
00:57:20,250 --> 00:57:22,220
Aku akan mempercayaimu.
662
00:57:22,980 --> 00:57:26,350
Yagami Light, jagalah Misa.
663
00:57:35,260 --> 00:57:38,130
Mengubur Death Noteku?
664
00:57:38,400 --> 00:57:39,870
Aku hanya menyembunyikannya.
665
00:57:40,500 --> 00:57:47,130
Ketika aku memutuskan untuk membuangnya,
aku akan mengatakan, "aku membuangnya".
666
00:57:48,680 --> 00:57:51,040
"Membuangnya", huh?
667
00:57:53,580 --> 00:57:56,280
Misa dalam kurungan.
Hari ke-6.
668
00:57:56,480 --> 00:58:00,220
Tn. Penculik, aku akan memaafkan kalian
jika kalian melepaskanku sekarang.
669
00:58:01,620 --> 00:58:05,420
Aku akan memberikan tanda tanganku
dan sebuah ciuman.
670
00:58:06,630 --> 00:58:09,720
Jadi tolong, biarkan aku keluar dari sini.
671
00:58:10,900 --> 00:58:14,600
Dia selalu mengulang kata-katanya itu
sejak dia siuman.
672
00:58:16,300 --> 00:58:20,260
Kami bukan penculik, kami adalah polisi.
673
00:58:20,710 --> 00:58:23,470
Polisi tak akan melakukan hal seperti ini.
674
00:58:24,080 --> 00:58:26,740
Bahkan jika aku mengetahuinya.
675
00:58:27,250 --> 00:58:30,840
Lalu mengapa kau tetap diam sampai sekarang?
676
00:58:31,120 --> 00:58:32,810
Bagaimana aku tahu?
677
00:58:33,220 --> 00:58:38,160
Aku sedang menunggu Light ketika aku diculik.
678
00:58:38,390 --> 00:58:40,830
Apakah kau mengenal Yagami Light?
679
00:58:41,030 --> 00:58:43,790
Tentu, dia adalah pacarku.
680
00:58:45,400 --> 00:58:47,490
Dia berubah.
681
00:58:48,300 --> 00:58:50,900
Bagaimana kau bertemu dengannya.
682
00:58:51,110 --> 00:58:54,010
Aku melihatnya di Sakura TV dan jatuh cinta.
683
00:58:54,340 --> 00:58:57,400
Aku menemukan alamatnya
dan berkunjung kerumahnya.
684
00:58:58,680 --> 00:58:59,700
Apakah itu kejahatan?
685
00:59:02,680 --> 00:59:05,000
Dia tak pernah mengucapkan sepatah katapun
tentang LIght sebelum ini.
686
00:59:05,290 --> 00:59:09,690
Mengapa dia mengatakannya sekarang?
687
00:59:17,710 --> 00:59:20,040
Bukankah Ryuzaki yang melarang
menggunakan hand phone?
688
00:59:20,240 --> 00:59:21,070
Ya.
689
00:59:21,780 --> 00:59:22,800
Halo.
690
00:59:24,850 --> 00:59:26,820
Silahkan masuk.
691
00:59:28,080 --> 00:59:30,420
Tetaplah merekam tapi sembunyikan layarnya.
692
00:59:37,290 --> 00:59:38,260
Seorang pengunjung?
693
00:59:42,370 --> 00:59:43,330
Light.
694
00:59:46,340 --> 00:59:48,330
Aku telah berbicara pada Ryuzaki.
695
00:59:50,040 --> 00:59:52,340
Mungkin aku adalah KIRA.
696
00:59:52,640 --> 00:59:54,130
Apa yang kau katakan?
697
00:59:55,780 --> 01:00:01,610
Ayah, aku selalu percaya bahwa kriminal pantas mati.
698
01:00:02,120 --> 01:00:03,480
Jadi mungkin saja bahwa aku adalah KIRA.
699
01:00:03,690 --> 01:00:08,450
Siapapun bisa berpikir begitu.
Apa kau melindungi Amane?
700
01:00:08,760 --> 01:00:13,160
Aku baru saja mengenalnya
jadi aku belum tahu banyak tentangnya.
701
01:00:14,030 --> 01:00:16,620
Tapi tak mungkin Misa adalah KIRA kedua.
702
01:00:17,030 --> 01:00:19,190
Untuk diriku sendiri, aku tak tahu
apakah aku KIRA tapi...
703
01:00:19,440 --> 01:00:25,860
jika aku mempunyai kepribadian bawah sadar,
aku ingin mencari tahunya.
704
01:00:26,080 --> 01:00:28,310
Kami telah mengawasimu
dan tak menemukan apapun.
705
01:00:28,510 --> 01:00:34,540
Tapi waktu itu,
kita tak mengawasi Light diluar kamarnya.
706
01:00:34,880 --> 01:00:39,720
Jadi, kita akan mengikat Light dan mengurungnya.
707
01:00:41,090 --> 01:00:43,420
KIta akan mengamatinya 24 jam sehari.
708
01:00:45,060 --> 01:00:46,260
Itu tak masalah bagiku.
709
01:00:47,700 --> 01:00:48,860
Tapi apa yang terjadi...
710
01:00:49,700 --> 01:00:55,230
jika ada eksekusi lagi dari KIRA
ketika aku sedang dalam kurungan?
711
01:00:55,770 --> 01:01:00,070
Jika itu yang terjadi, kami akan melepaskanmu.
712
01:01:02,750 --> 01:01:03,800
Terima kasih.
713
01:01:12,290 --> 01:01:13,150
Light.
714
01:01:14,290 --> 01:01:15,690
Apa kau yakin?
715
01:01:35,780 --> 01:01:37,970
Mana Light?
716
01:01:39,750 --> 01:01:42,080
Apa yang terjadi dengannya?
717
01:01:42,950 --> 01:01:44,580
Ayah, jawab kami.
718
01:01:44,790 --> 01:01:45,910
Kumohon!
719
01:02:30,500 --> 01:02:33,900
"Ikhtisar Hukum"
720
01:02:36,940 --> 01:02:40,070
"Merayakan ulang tahun ke 18 Light"
721
01:02:41,510 --> 01:02:47,940
"Ini adalah buku peraturan yang dibuat
bersama dengan sejarah keadilan"
722
01:02:48,150 --> 01:02:51,520
Terima kasih, ayah.
Aku akan belajar lagi tentang keadilan.
723
01:02:56,960 --> 01:02:58,820
Misa dalam kurungan.
Hari ke-8.
724
01:02:59,030 --> 01:03:01,260
Light dalam kurungan.
Hari ke-3.
725
01:03:06,870 --> 01:03:08,390
Katakan padaku.
726
01:03:09,940 --> 01:03:12,670
Apakah seseorang telah terbunuh?
727
01:03:14,710 --> 01:03:18,410
Sebenarnya, tak ada kriminal
yang terbunuh sejauh ini.
728
01:03:19,350 --> 01:03:21,440
Tak seorang pun.
729
01:03:22,290 --> 01:03:23,580
Aku tahu.
730
01:03:26,190 --> 01:03:29,420
Itu akan membuatku makin dicurigai.
731
01:03:30,360 --> 01:03:32,560
Ini membosankan.
732
01:03:33,060 --> 01:03:37,260
Tak bisa makan apel,
tak bisa berbicara denganmu.
733
01:03:38,170 --> 01:03:40,730
Aku membayangkan apa yang Rem lakukan.
734
01:04:10,230 --> 01:04:12,430
"Nishiyama Saeko "
735
01:04:17,270 --> 01:04:20,830
Sial...Aku tak bisa menemukan ID cardku.
736
01:04:21,510 --> 01:04:22,910
Ada yang menemukannya?
737
01:05:02,690 --> 01:05:04,310
Jangan berteriak.
738
01:05:04,950 --> 01:05:07,680
Aku membawakanmu sesuatu
yang kau butuhkan sejak lama.
739
01:05:11,260 --> 01:05:12,280
Misa dalam kurungan.
Hari ke-12.
740
01:05:12,500 --> 01:05:14,360
Light dalam kurungan.
Hari ke-7.
741
01:05:16,100 --> 01:05:20,400
Biarkan aku menemuinya, Tn. Penculik.
742
01:05:22,100 --> 01:05:25,340
Light, kau tampak lelah.
743
01:05:27,510 --> 01:05:28,840
Bagaimana kabarmu?
744
01:05:31,210 --> 01:05:33,940
Aku merasa menyedihkan.
745
01:05:35,150 --> 01:05:41,060
Tapi harga diriku ini...
Aku harus "membuangnya".
746
01:05:42,490 --> 01:05:47,050
Apakah kau bilang "membuangnya"?
Kau akan kehilangan ingatanmu.
747
01:05:47,900 --> 01:05:49,690
Baiklah, Light.
748
01:05:50,830 --> 01:05:51,820
Selamat tinggal.
749
01:06:14,960 --> 01:06:16,020
Ryuzaki.
750
01:06:17,590 --> 01:06:18,580
Ada apa?
751
01:06:20,500 --> 01:06:26,300
Aku yang menawarkan diri untuk melakukan ini,
tapi sekarang aku yakin.
752
01:06:27,970 --> 01:06:32,740
Ini hanya membuang waktu. Aku bukan Kira.
753
01:06:33,210 --> 01:06:36,770
Aku yang menentukan itu, bukan kau Light.
754
01:06:37,380 --> 01:06:41,370
Bagaimana aku bisa sangat brutal
tanpa menyadarinya?
755
01:06:42,650 --> 01:06:44,310
Tidakkah kau berpikir begitu?
756
01:06:44,750 --> 01:06:47,620
Kau sendiri yang mengatakan
bahwa kau mungkin adalah KIRA,
757
01:06:48,290 --> 01:06:50,280
tanpa sadar.
758
01:06:50,490 --> 01:06:55,560
waktuku dalam kurungan telah membuatku
menyadari kebenarannya.
759
01:06:56,470 --> 01:07:00,160
Ryuzaki, kita akan menemukan jalan.
760
01:07:01,000 --> 01:07:05,100
Bersama, kita akan menangkap KIRA.
761
01:07:05,910 --> 01:07:09,440
Light...
Dia tiba-tiba menjadi positif.
762
01:07:25,900 --> 01:07:27,360
Misa dalam kurungan.
Hari ke-19.
763
01:07:27,560 --> 01:07:29,190
Light dalam kurungan.
Hari ke-14.
764
01:07:29,400 --> 01:07:34,230
Light tahu apa yang dia lakukan,
tapi untuk Misa...
765
01:07:39,080 --> 01:07:42,740
Dia tegar. Jika aku adalah dia,
Aku pasti sudah gila sekarang.
766
01:07:50,150 --> 01:07:50,950
Ryuzaki.
767
01:07:52,420 --> 01:07:53,580
KIRA telah kembali.
768
01:07:54,820 --> 01:07:57,020
Mereka mati karena serangan jantung.
769
01:07:59,500 --> 01:08:00,460
Light.
770
01:08:01,000 --> 01:08:06,230
Tak ada eksekusi selama dua minggu.
Mulailah mengaku.
771
01:08:06,440 --> 01:08:07,270
Hei!
772
01:08:09,010 --> 01:08:12,570
Hal yang pertama adalah,
kalian telah salah menuduhku.
773
01:08:14,010 --> 01:08:17,070
Aku bukan KIRA! Percayah padaku!
774
01:08:40,900 --> 01:08:43,960
Mengapa KIRA memilihku?
775
01:08:44,710 --> 01:08:49,110
Kau memprediksi bagaimana KIRA memilih
korbannya dan membuatnya sebuah berita.
776
01:08:49,480 --> 01:08:52,940
Kau pasti memiliki perasaan spesial.
777
01:09:01,120 --> 01:09:05,720
Aku simpati dengan cara KIRA
mengadili kriminal.
778
01:09:06,230 --> 01:09:07,530
Itulah yang aku rasakan.
779
01:09:14,570 --> 01:09:17,230
KIRA menginginkan sebuah dunia
yang bebas dari kejahatan.
780
01:09:17,440 --> 01:09:21,000
Kita harus membuat dunia tahu bahwa
yang KIRA lakukan benar.
781
01:09:22,140 --> 01:09:24,980
Jika aku adalah KIRA, aku akan
menggunakan media dengan efisien.
782
01:09:25,820 --> 01:09:29,180
Karena itulah mengapa...
783
01:09:29,420 --> 01:09:32,880
...KIRA memilihmu untuk menjadi rekannya.
784
01:09:33,760 --> 01:09:35,720
Aku adalah rekan KIRA!
785
01:09:42,800 --> 01:09:44,600
"Lebih banyak serangan jantung"
786
01:09:45,630 --> 01:09:46,600
Misa dalam kurungan.
Hari ke-23.
787
01:09:46,800 --> 01:09:50,470
Light dalam kurungan.
Hari ke-18.
788
01:09:53,740 --> 01:09:57,540
Kriminal-kriminal masih terus terbunuh.
789
01:09:59,050 --> 01:10:04,650
Bagaimana mungkin mereka membunuh
ketika mereka sedang dikurung?
790
01:10:08,120 --> 01:10:09,220
Bagaimana jika...
791
01:10:09,790 --> 01:10:14,820
...kemampuan spesial KIRA
telah dipindahkan pada KIRA ketiga.
792
01:10:15,060 --> 01:10:19,470
Dan menghilangkan ingatan mereka berdua.
793
01:10:20,070 --> 01:10:23,470
Tapi bagaimana kita membuktikannya?
794
01:10:29,150 --> 01:10:30,010
Ryuzaki.
795
01:10:33,120 --> 01:10:35,880
Ayo mulai dari awal.
796
01:10:52,330 --> 01:10:54,530
Bagaimana perasaanmu?
797
01:10:57,610 --> 01:10:58,730
Baik, terima kasih.
798
01:10:59,880 --> 01:11:01,970
Kau menjalaninya dengan sangat baik.
799
01:11:03,910 --> 01:11:07,110
Kami masih harus memeriksa kamar Amane.
800
01:11:07,350 --> 01:11:12,220
Jadi tetaplah dalam pengawasan kami
sampai kasus ini terpecahkan.
801
01:11:12,920 --> 01:11:18,520
Jika aku dalam pengawasan, aku akan kembali
bergabung dengan kalian dalam penyelidikan.
802
01:11:18,990 --> 01:11:22,400
Aku akan memintamu hal yang sama.
803
01:11:23,370 --> 01:11:28,500
Kau bisa bekerjasama.
dengan tetap bersamaku 24 jam sehari.
804
01:11:29,940 --> 01:11:31,370
Terima kasih, Ryuzaki.
805
01:11:32,240 --> 01:11:34,000
Kita akan menangkap KIRA.
806
01:11:42,450 --> 01:11:46,620
Aku mencintaimu, Light...
807
01:12:00,900 --> 01:12:03,740
Nn. Wakita, anda baik-baik saja?
808
01:12:04,010 --> 01:12:04,800
Panggil ambulans!
809
01:12:12,010 --> 01:12:13,170
Dia telah mati.
810
01:12:14,180 --> 01:12:17,550
Masako Wakita,
dituduh membunuh rekan kerjanya...
811
01:12:17,790 --> 01:12:20,350
sedang dalam pelarian.
812
01:12:21,520 --> 01:12:25,580
Apakah ini adalah eksekusi lain dari KIRA?
813
01:12:26,000 --> 01:12:29,860
Kami baru saja merencanakan sebuah pertemuan
dengan tersangka, Wakita Masako.
814
01:12:30,130 --> 01:12:33,900
Ketika kami melihat kejadian ini.
815
01:12:34,540 --> 01:12:37,200
Nn. Takada, ini pasti mengejutkanmu.
816
01:12:37,810 --> 01:12:44,010
Dia tak memiliki masalah kesehatan.
Dia mungkin telah dibunuh oleh KIRA.
817
01:12:45,210 --> 01:12:47,310
sekarang tolong lihat grafik ini.
818
01:12:47,850 --> 01:12:51,180
Ini adalah hasil survei dari
1.000 orang responden di Jepang.
819
01:12:51,820 --> 01:12:56,190
Ini menunjukkan bahwa
60% dari mereka mendukung KIRA.
820
01:12:56,390 --> 01:12:57,830
Angka itu mengejutkan bukan?.
821
01:12:58,030 --> 01:12:59,320
Aku rasa tidak.
822
01:12:59,830 --> 01:13:06,700
Tidak jika kita mempertimbangkan fakta bahwa
angka kejahatan menurun dengan kehadiran KIRA.
823
01:13:09,710 --> 01:13:11,500
Ratu kita sedang marah.
824
01:13:13,410 --> 01:13:16,470
Ini adalah fakta bahwa KIRA melawan kejahatan.
825
01:13:17,250 --> 01:13:23,010
Apakah arti keadilan yang sebenarnya?
Apakah kita benar-benar membutuhkan polisi?
826
01:13:23,520 --> 01:13:25,580
KIRA bertanya kepada kita.
827
01:13:26,090 --> 01:13:27,610
Mudah bagi mereka untuk mengatakan.
828
01:13:29,960 --> 01:13:31,860
Aku tak akan menyalahkan mereka.
829
01:13:33,030 --> 01:13:36,560
Itu benar karena, kita masih belum menemukan
petunjuk apapun tentang KIRA.
830
01:13:37,700 --> 01:13:39,790
Kau tak seperti biasanya.
831
01:13:41,270 --> 01:13:44,300
Terima kasih banyak.
832
01:13:44,710 --> 01:13:45,700
Selamat tinggal.
833
01:13:46,040 --> 01:13:48,030
Kau sangat bagus hari ini.
834
01:13:49,650 --> 01:13:50,700
Terima kasih.
835
01:13:51,650 --> 01:13:56,110
Bos kita sedang memikirkan untuk
mempromosikanmu menjadi presenter.
836
01:13:57,950 --> 01:14:04,380
Penonton menyukai caramu mengulas
tentang insiden KIRA.
837
01:14:06,230 --> 01:14:08,360
Mungkin sebentar lagi kau mendapatkan semuanya.
838
01:14:09,430 --> 01:14:10,960
Tn. Demegawa.
839
01:14:13,640 --> 01:14:19,160
Ada serangga yang berterbangan disini
dan membuatku gelisah.
840
01:14:19,380 --> 01:14:21,840
Bawakan aku penyemprot serangga.
841
01:14:22,240 --> 01:14:25,270
Saeko, ayo pergi makan malam.
842
01:14:27,850 --> 01:14:31,650
Kiyomi, lakukanlah tugasmu sendiri.
843
01:14:31,990 --> 01:14:33,420
Dan aku akan melakukan tugasku sendiri.
844
01:14:34,490 --> 01:14:36,790
Tak ada satupun orang yang meminta opinimu.
845
01:14:37,630 --> 01:14:38,790
Ayo pergi.
846
01:14:44,970 --> 01:14:49,100
Dia terlalu medioker untuk menjadi
seorang pembaca berita.
847
01:14:49,410 --> 01:14:54,040
Kita hanya pegawai biasa,
kita tak boleh membantah keputusan bos.
848
01:14:54,280 --> 01:14:58,840
Tapi kaulah orang pertama yang membantah
kepada bos dan menyiarkan video KIRA.
849
01:14:59,780 --> 01:15:01,340
Kau tidur dengannya, kan?
850
01:15:02,250 --> 01:15:05,810
Kaulah satu-satunya perempuan yang akan
melakukan apapun untuk mendapatkan promosi.
851
01:15:07,860 --> 01:15:08,750
Hentikan mobilnya.
852
01:15:10,260 --> 01:15:11,520
Aku akan keluar!
853
01:15:19,030 --> 01:15:22,030
Tunggu saja, aku akan mendapatkan lebih.
854
01:15:23,070 --> 01:15:25,840
Hei, tenanglah.
855
01:15:27,340 --> 01:15:28,570
Apa masalahnya?
856
01:15:31,480 --> 01:15:34,850
Kau tak akan dapat taksi disini!
857
01:15:50,600 --> 01:15:51,160
Selamat pagi.
858
01:15:51,370 --> 01:15:52,260
Halo.
859
01:15:55,040 --> 01:15:59,800
Selamat petang.
Bersama Kiyomi Takada, presenter baru.
860
01:16:01,540 --> 01:16:06,110
Malam ini, kami akan menyampaikan
sebuah berita duka.
861
01:16:07,580 --> 01:16:13,680
Presenter kami, Saeko Nishiyama
meninggal dalam kecelakaan tadi malam.
862
01:16:15,290 --> 01:16:19,750
Dia adalah seorang presenter yang berbakat.
863
01:16:19,960 --> 01:16:23,920
Seseorang yang mengagumkan
dan sedang menanjak.
864
01:16:25,570 --> 01:16:28,090
Sangat menyedihkan bahwa tugas pertamaku...
865
01:16:28,900 --> 01:16:31,870
...adalah mengumumkan berita kematiannya.
866
01:16:33,310 --> 01:16:34,900
Kami akan merindukannya.
867
01:16:39,410 --> 01:16:42,410
Rasanya seperti sedang berbulan madu!
868
01:16:43,990 --> 01:16:49,420
Jika memungkinkan, aku tak akan bekerja lagi.
869
01:16:51,860 --> 01:16:57,530
Tapi, kalau mereka mengurungku lagi,
aku akan mati!
870
01:16:58,770 --> 01:16:59,730
Maaf.
871
01:17:04,240 --> 01:17:06,830
Light, apa kau belajar?
872
01:17:07,040 --> 01:17:09,600
Maaf Misa, bisakah kau meninggalkanku
sendirian untuk sesaat?
873
01:17:27,700 --> 01:17:28,360
Aku akan kebawah.
874
01:17:28,600 --> 01:17:30,570
Tapi aku kesepian.
875
01:17:36,640 --> 01:17:38,540
Light, kembalilah segera, oke?
876
01:17:39,110 --> 01:17:42,170
Aku tahu ini sulit, tapi bersabarlah.
877
01:17:56,330 --> 01:17:58,690
Ryuzaki sedikit depresi.
878
01:17:59,160 --> 01:18:02,060
Karena dia menemukan
bahwa Light bukanlah KIRA?
879
01:18:03,600 --> 01:18:05,000
Kalian terlalu ribut.
880
01:18:05,530 --> 01:18:06,520
Ryuzaki.
881
01:18:06,940 --> 01:18:11,200
Katakan padaku. Berapa % kemungkinannya,
bahwa aku adalah KIRA?
882
01:18:12,210 --> 01:18:17,440
Kemungkinan bahwa kau adalah KIRA,
mendekati 0%.
883
01:18:17,950 --> 01:18:18,840
Aku tahu.
884
01:18:20,020 --> 01:18:22,850
Aku sangat gembira mengetahuinya.
885
01:18:23,220 --> 01:18:27,620
Aku juga gembira bahwa kau
kelihatannya bukan KIRA
886
01:18:28,320 --> 01:18:31,380
Tapi sekarang sudah jelas bahwa,
kita harus memulai dari awal lagi.
887
01:18:31,960 --> 01:18:36,120
Apa yang akan kau katakan, jika aku
mengatakan telah menemukan petunjuk baru?
888
01:18:37,000 --> 01:18:39,090
Kapan kau akan kembali?
889
01:18:39,330 --> 01:18:40,460
Seperti apa?
890
01:18:41,100 --> 01:18:42,040
Lihat ini.
891
01:18:46,140 --> 01:18:49,270
Warna merah dan biru mewakili...
892
01:18:49,610 --> 01:18:54,280
pembunuhan sebelum dan sesudah aku ditahan.
893
01:18:54,550 --> 01:18:57,040
Apakah ini berarti hanya ada satu KIRA?
894
01:18:57,250 --> 01:19:00,380
Tapi dapat terlihat sedikit perbedaan.
895
01:19:06,300 --> 01:19:07,850
Kau benar.
896
01:19:09,160 --> 01:19:14,630
Mustahil untuk meniru
tindakan orang lain dengan sempurna.
897
01:19:14,940 --> 01:19:17,840
Yang satu tak akan bisa menyembunyikan
kebiasaan alami yang satu lainnya.
898
01:19:18,470 --> 01:19:19,440
Ryuzaki...
899
01:19:19,940 --> 01:19:21,410
Kau membuatnya semakin jelas.
900
01:19:21,610 --> 01:19:22,800
Itulah semangatnya.
901
01:19:23,410 --> 01:19:24,640
Jika hanya ada satu KIRA,
902
01:19:24,850 --> 01:19:28,980
polanya tak akan banyak berubah.
903
01:19:29,850 --> 01:19:35,220
Jadi sepertinya KIRA pertama
dan KIRA yang baru adalah orang yang berbeda.
904
01:19:36,330 --> 01:19:39,260
Ryuzaki, apakah semangatmu telah kembali?
905
01:19:40,030 --> 01:19:42,430
Ya, terima kasih untukmu.
906
01:19:43,230 --> 01:19:45,100
Apa saja faktornya??
907
01:19:45,970 --> 01:19:48,960
Faktor pertama adalah komunikasi.
908
01:19:49,170 --> 01:19:54,170
KIRA yang baru lebih banyak membunuh
tersangka yang diberitakan oleh media.
909
01:19:54,380 --> 01:19:57,710
Faktor kedua adalah gender.
910
01:19:57,980 --> 01:20:02,810
KIRA yang baru kelihatannya lebih tertarik
dengan isu-isu tentang perempuan.
911
01:20:03,420 --> 01:20:05,510
KIRA ini mungkin adalah perempuan.
912
01:20:05,720 --> 01:20:07,420
Dan untuk faktor ketiga.
913
01:20:08,620 --> 01:20:11,320
Ini mungkin adalah jawabannya.
914
01:20:11,560 --> 01:20:13,120
Teruskan dan katakan pada kami.
915
01:20:13,400 --> 01:20:17,060
Ini adalah catatan banyaknya sebuah media
yang meliput kejadiannya.
916
01:20:17,330 --> 01:20:19,390
Media apa itu?
917
01:20:20,600 --> 01:20:21,630
Sakura TV.
918
01:20:24,910 --> 01:20:30,670
Biarkan aku menyimpulkan.
KIRA baru dibandingkan dengan KIRA asli...
919
01:20:31,010 --> 01:20:34,280
punya sesuatu untuk dilakukan dengan media,
dan dia adalah seorang perempuan.
920
01:20:34,480 --> 01:20:36,380
Dan Sakura TV...
921
01:20:38,690 --> 01:20:41,590
Seorang presenter baru saja digantikan,
dan penggantinya perempuan!
922
01:21:49,520 --> 01:21:52,390
Menyimpan sebuah diary dalam
sebuah buku catatan tua?
923
01:21:53,400 --> 01:21:57,060
Mengapa seorang presenter populer,
melakukan sesuatu seperti ini?
924
01:21:57,270 --> 01:22:01,100
Dia menyalin sesuatu dari komputer.
925
01:22:02,070 --> 01:22:04,200
Perbesar pada bagian buku catatan itu.
926
01:22:04,570 --> 01:22:05,940
Tunggu sebentar.
927
01:22:17,520 --> 01:22:18,680
Apa ini?
928
01:22:20,020 --> 01:22:24,150
Nama-nama kriminal yang baru saja
dibunuh oleh KIRA.
929
01:22:24,360 --> 01:22:28,260
Nn. Sanami,
tolong cari tahu nama mereka dan konfirmasi.
930
01:22:28,460 --> 01:22:29,990
Baiklah.
931
01:22:32,700 --> 01:22:35,690
Kau membunuh setiap hari.
932
01:22:36,000 --> 01:22:39,030
Apa kau tak pernah kehabisan orang
untuk dibunuh?
933
01:22:39,270 --> 01:22:42,070
Ada sangat banyak orang-orang yang berdosa.
934
01:22:42,940 --> 01:22:45,470
Bagaimana denganmu?
935
01:22:45,680 --> 01:22:50,310
Aku tahu. Akulah yang paling berdosa.
936
01:22:50,950 --> 01:22:55,790
Tapi walaupun begitu,
aku harus melanjutkannya.
937
01:22:56,090 --> 01:22:57,620
Berbicara dengan dirinya sendiri?
938
01:22:57,830 --> 01:23:00,520
Tidak, dia berbicara dengan seseorang.
939
01:23:06,400 --> 01:23:07,700
Telah kami konfirmasi.
940
01:23:08,640 --> 01:23:14,200
Nama-nama pada sisi tangan sebelah kiri
adalah kriminal yang mati kemarin.
941
01:23:14,880 --> 01:23:19,370
Waktu dan penyebab kematian,
bahkan yang tak diumumkan, juga ada disitu.
942
01:23:19,650 --> 01:23:20,880
Bingo.
943
01:23:21,550 --> 01:23:23,520
Ketua, ayo tangkap Takada.
944
01:23:23,720 --> 01:23:27,280
Ia akan mengatakan,
bahwa ia hanya membuat catatan.
945
01:23:28,120 --> 01:23:29,150
Kau benar.
946
01:23:29,360 --> 01:23:30,220
Satu hal lagi..
947
01:23:31,030 --> 01:23:36,760
Semua kriminal, yang namanya tertulis
pada sisi tangan sebelah kanan...
948
01:23:37,070 --> 01:23:39,330
...masih hidup.
949
01:23:41,270 --> 01:23:43,930
Mereka mungkin korban selanjutnya.
950
01:23:44,910 --> 01:23:47,670
Jika mereka mati besok, Takada adalah KIRA.
951
01:23:48,280 --> 01:23:52,180
Atau dia mungkin, entah bagaimana,
memberikan perintah pada KIRA.
952
01:23:52,380 --> 01:23:54,540
Kita tak dapat menunggu itu untuk terjadi.
953
01:23:55,580 --> 01:23:57,210
Apa yang harus kita lakukan?
954
01:23:57,790 --> 01:23:59,480
Manfaatkan kekejaman KIRA.
955
01:24:02,490 --> 01:24:03,920
Nn. Takada.
956
01:24:04,990 --> 01:24:09,020
Aku tahu bagaimana kau mengatur untuk
menarik pemberitaan besar tentang KIRA.
957
01:24:09,900 --> 01:24:12,830
Aku menemukan rahasiamu.
958
01:24:13,100 --> 01:24:14,090
Apa?
959
01:24:14,800 --> 01:24:17,600
Aku telah mengawasi kamarmu.
960
01:24:18,770 --> 01:24:20,240
Itu adalah kejahatan.
961
01:24:20,440 --> 01:24:23,880
Rahasia kebohonganmu ada didalam
buku catatan hitam milikmu.
962
01:24:24,180 --> 01:24:28,210
Aku menjual rekamanmu seharga 5 Juta yen.
963
01:25:08,690 --> 01:25:12,890
Kriminal yang mati hari ini,
dan nama-nama yang ditulis kemarin cocok.
964
01:25:13,430 --> 01:25:15,060
Takada adalah salah satunya.
965
01:25:15,760 --> 01:25:16,750
Dia adalah KIRA.
966
01:25:27,510 --> 01:25:29,000
Ini.
967
01:25:33,210 --> 01:25:36,150
"Reporter, Yosuke Matsuo"
968
01:25:37,150 --> 01:25:41,610
Jika sesuatu terjadi padaku,
rekaman itu akan disiarkan.
969
01:25:41,820 --> 01:25:44,620
Apakah kau melakukan ini sendirian?
970
01:25:44,830 --> 01:25:45,990
Tentu!
971
01:25:49,100 --> 01:25:52,120
Nomor akunku ada dibelakang kartu itu.
972
01:25:52,430 --> 01:25:55,770
Transfer 5 juta yen kesitu.
973
01:25:56,540 --> 01:26:00,440
Akui akan memberikan rekaman itu
setelah aku mendapatkan uangnya.
974
01:26:01,380 --> 01:26:02,640
Selamat tinggal.
975
01:26:08,980 --> 01:26:12,920
Ini aku. Coba lihat Sakura TV.
976
01:26:13,420 --> 01:26:14,550
Apa ini?
977
01:26:14,860 --> 01:26:16,410
Nyalakan saja.
978
01:26:22,560 --> 01:26:24,900
KIRA adalah seorang perempuan?
979
01:26:28,040 --> 01:26:29,630
"Identitas KIRA terbongkar"
980
01:26:29,840 --> 01:26:32,330
Rekaman ini akan membuktikan semuanya.
981
01:26:32,840 --> 01:26:34,570
Tidak secepat itu.
982
01:26:35,210 --> 01:26:38,150
Kita akan menunjukkannya di akhir program.
983
01:26:39,480 --> 01:26:44,920
Sekarang sisa 1 jam dan 25 menit
sebelum kita mengetahui siapakah KIRA.
984
01:26:45,250 --> 01:26:47,780
sampai saat itu, Tn. Mahina akan...
985
01:26:47,990 --> 01:26:49,680
Mereka selangkah lebih maju dari kita.
986
01:26:51,160 --> 01:26:53,860
Aku akan menghubungimu nanti.
987
01:26:59,370 --> 01:27:00,390
Puas?
988
01:27:01,300 --> 01:27:02,830
Kau seorang aktor yang baik..
989
01:27:11,150 --> 01:27:12,640
Ayo kita lihat.
990
01:27:18,090 --> 01:27:21,150
Yosuke Matsuo, bunuh diri.
991
01:27:22,060 --> 01:27:30,290
Pukul 22:36, membatalkan kehadirannya di TV
dan menghancurkan semua bukti.
992
01:27:30,800 --> 01:27:33,170
Terjun dari atas sebuah gedung dan mati.
993
01:27:35,970 --> 01:27:37,770
Lihat apa yang dia tulis?
994
01:27:38,510 --> 01:27:41,300
Dia dapat memanipulasi kematian.
995
01:27:43,480 --> 01:27:45,070
Hampir saja, Rem.
996
01:27:46,180 --> 01:27:47,770
Hampir?
997
01:27:48,750 --> 01:27:50,380
Apa maksudnya?
998
01:27:50,950 --> 01:27:56,860
Apakah dia pikir Matsuda akan melakukan
apa yang dia tulis di buku catatannya?
999
01:27:57,830 --> 01:28:00,450
Dia sangat menarik.
1000
01:28:00,900 --> 01:28:05,200
Kau mendukung atau menentang KIRA?
1001
01:28:05,530 --> 01:28:10,490
Kau pikir aku akan mengeksposnya
jika aku adalah pendukungnya?
1002
01:28:11,210 --> 01:28:12,570
Kau tak takut?
1003
01:28:12,770 --> 01:28:14,070
Waktunya telah lewat.
1004
01:28:14,280 --> 01:28:15,400
Rem, bagaimana bisa seperti ini?
1005
01:28:16,980 --> 01:28:17,910
Rem?
1006
01:28:19,280 --> 01:28:21,980
Siapa Rem? Dengan siapa dia bicara?
1007
01:28:25,650 --> 01:28:26,950
Dewa Kematian?
1008
01:28:29,620 --> 01:28:33,750
Yosuke Matsuo...Itu pasti nama palsu.
1009
01:28:33,960 --> 01:28:36,400
Seorang Dewa Kematian pasti tahu.
1010
01:28:37,070 --> 01:28:38,900
Mengapa kau tak memberitahukanku?
1011
01:28:39,270 --> 01:28:44,600
Mungkinkah "Dewa Kematian" ini
adalah sebuah kode?
1012
01:28:45,710 --> 01:28:50,740
Dalam keadaan seperti ini,
itu mungkin saja Dewa Kematian yang nyata.
1013
01:28:51,580 --> 01:28:52,380
Apa?
1014
01:28:53,250 --> 01:28:56,450
Oke, ayo membuat "perjanjian".
1015
01:28:57,020 --> 01:28:58,680
Berikan aku matamu.
1016
01:29:03,730 --> 01:29:05,960
Mata Dewa Kematian...
1017
01:29:09,000 --> 01:29:11,190
Seperti yang KIRA kedua katakan...
1018
01:29:12,530 --> 01:29:17,870
Dengan mata Dewa Kematian,
dia dapat membunuh hanya dengan memandang.
1019
01:29:42,230 --> 01:29:43,320
Markas Besar.
1020
01:29:44,230 --> 01:29:48,190
Lebih waspadalah.
Takada bisa membunuh hanya dengan memandang.
1021
01:29:49,600 --> 01:29:50,370
Baiklah.
1022
01:30:16,300 --> 01:30:17,730
Hentikan mobilnya.
1023
01:30:31,310 --> 01:30:32,210
Buka jendela.
1024
01:30:37,690 --> 01:30:38,480
Surat Izinmu.
1025
01:30:40,820 --> 01:30:41,790
Surat Izin Mengemudi.
1026
01:30:43,390 --> 01:30:46,360
Aku tak bisa membiarkanmu pergi.
1027
01:30:48,000 --> 01:30:49,830
Genta Shidohara.
1028
01:30:51,800 --> 01:30:53,320
Bagaimana anda tahu namaku?
1029
01:30:55,000 --> 01:30:55,830
Anda adalah...
1030
01:30:58,610 --> 01:31:00,970
Aku pernah melihatmu di TV.
1031
01:31:01,840 --> 01:31:06,300
Apa nama stasiun TV itu?
Anda adalah presenternya.
1032
01:31:07,420 --> 01:31:08,440
Hei kau...
1033
01:31:08,780 --> 01:31:09,650
Berhenti!
1034
01:31:44,190 --> 01:31:47,350
Seorang polisi jatuh
tapi aku tak dapat menolongnya.
1035
01:31:47,760 --> 01:31:48,690
Ganti.
1036
01:31:48,920 --> 01:31:51,080
Apakah dia membunuh dengan "mata"?
1037
01:31:51,730 --> 01:31:53,720
Kita tak boleh membiarkannya berkeliaran.
1038
01:31:54,560 --> 01:31:59,230
Kita belum punya cukup bukti
tapi bagaimanapun kita akan menangkapnya.
1039
01:32:51,450 --> 01:32:52,680
Jangan bergerak, Takada!
1040
01:32:54,220 --> 01:32:58,680
Siapa kau?
1041
01:32:59,390 --> 01:33:00,520
Berhenti!
1042
01:33:02,030 --> 01:33:03,660
Apa?
1043
01:33:06,630 --> 01:33:07,660
Lepaskan aku!
1044
01:33:08,340 --> 01:33:09,200
Lepaskan!
1045
01:33:22,920 --> 01:33:26,680
Kami telah mengawasi setiap gerakanmu.
1046
01:33:28,620 --> 01:33:31,220
Program yang kau tonton adalah palsu.
1047
01:33:32,260 --> 01:33:33,660
Jadi ini adalah jebakan.
1048
01:33:33,860 --> 01:33:34,830
Takada.
1049
01:33:36,400 --> 01:33:38,560
Bagaimana kau membunuh orang-orang ini?
1050
01:33:39,870 --> 01:33:41,060
Apakah kau polisi?
1051
01:33:41,270 --> 01:33:44,530
Bagaimana kau membunuh sebagai KIRA?
1052
01:33:46,870 --> 01:33:48,900
Kau menuliskan nama.
1053
01:33:53,680 --> 01:33:56,670
Apa yang terjadi kemudian?
1054
01:33:58,390 --> 01:33:59,480
Aku hanya menulisnya.
1055
01:33:59,750 --> 01:34:01,350
Jawab pertanyaannya!
1056
01:34:03,590 --> 01:34:05,120
Mengapa kau tak mencobanya?
1057
01:34:10,800 --> 01:34:13,160
Kau bisa membunuh...
1058
01:34:13,370 --> 01:34:16,890
Hanya dengan menulis sebuah nama
di buku catatan ini.
1059
01:34:30,050 --> 01:34:32,350
Apakah di dunia yang seperti ini?!
1060
01:34:34,160 --> 01:34:35,620
Apakah ini?
1061
01:34:44,930 --> 01:34:48,030
Siapapun yang menyentuhnya
akan bisa melihat Dewa Kematian.
1062
01:34:55,510 --> 01:34:57,670
Ryuzaki, biarkan aku coba.
1063
01:35:13,890 --> 01:35:16,660
Light...apa kau baik-baik saja?
1064
01:35:18,070 --> 01:35:19,830
Aku baik-baik saja.
1065
01:35:24,640 --> 01:35:28,370
Aku telah menang.
Seperti yang telah aku rencanakan.
1066
01:35:31,910 --> 01:35:33,880
Ingatanku akan kembali.
1067
01:35:34,080 --> 01:35:38,140
Ketika aku menyentuh Death Note.
1068
01:35:38,450 --> 01:35:43,010
Tetapi, hanya jika buku catatan itu
tak pernah kau gunakan sebelumnya...
1069
01:35:43,220 --> 01:35:47,090
Ingatanmu hanya akan kembali saat
kau memilikinya ditanganmu.
1070
01:35:47,300 --> 01:35:51,790
Tapi bagaimana jika aku ingin memilikinya,
dan aku tak ingin kehilangan ingatanku.
1071
01:35:53,230 --> 01:35:54,670
Untuk melakukannya...
1072
01:35:55,000 --> 01:35:59,530
Kau harus membunuh pemilik sebelumnya
ketika ingatanmu kembali.
1073
01:35:59,770 --> 01:36:03,230
Sempurna.
Semua itu yang butuh ku dengarkan.
1074
01:36:03,540 --> 01:36:07,070
Rem. Berikan Death Note ini pada seseorang.
1075
01:36:07,550 --> 01:36:10,450
Siapa yang akan menjadi penerus KIRA.
1076
01:36:10,790 --> 01:36:15,050
Pastikan orang itu melanjutkan pembunuhan,
13 hari dari sekarang.
1077
01:36:15,260 --> 01:36:16,950
Aku boleh memilih siapapun?
1078
01:36:17,730 --> 01:36:22,660
Jika ingatanmu belum kembali,
mustahil untukmu menemukan KIRA yang baru.
1079
01:36:22,960 --> 01:36:26,520
Aku tahu apa yang mampu aku lakukan.
1080
01:36:27,070 --> 01:36:31,770
Aku yakin aku akan menemukan
dimana KIRA baru berada.
1081
01:36:32,540 --> 01:36:36,740
Aku bisa saja menemukan Death Note ini sebelum L.
1082
01:36:37,950 --> 01:36:42,810
Ngomong-ngomong, ada sesuatu
yang aku ingin kau tambahkan pada buku ini.
1083
01:36:43,420 --> 01:36:44,510
Apa itu?
1084
01:36:46,150 --> 01:36:51,350
Sebuah peraturan palsu
yang aku buat untuk Death Note.
1085
01:37:03,940 --> 01:37:06,840
Dewa Kematian benar-benar ada.
Itu menjawab semua pertanyaan kita.
1086
01:37:07,040 --> 01:37:09,910
Nama siapapun yang dituliskan
di buku ini akan mati.
1087
01:37:10,180 --> 01:37:14,810
Apakah itu benar? Dewa Kematian
dan sebuah buku catatan yang membunuh...
1088
01:37:15,750 --> 01:37:17,480
Kiyomi Takada.
1089
01:37:20,120 --> 01:37:26,820
Siapa orang di dunia ini
yang akan percaya hal-hal seperti ini.
1090
01:37:27,560 --> 01:37:30,790
Tak ada jalan kita dapat menahannya.
1091
01:37:31,000 --> 01:37:37,300
Tepat. Semua yang aku lakukan hanyalah
menulis nama di sebuah buku catatan.
1092
01:37:37,510 --> 01:37:38,440
Salah.
1093
01:37:39,070 --> 01:37:42,070
Jika kami dapat membuktikan
bagaimana ini bekerja...
1094
01:37:42,340 --> 01:37:45,740
...kau akan dihukum mati!
1095
01:37:53,490 --> 01:37:56,350
Manusia, dengarkan aku!
1096
01:37:56,590 --> 01:37:59,350
Aku adalah Rem, Dewa Kematian.
1097
01:37:59,860 --> 01:38:06,130
Siapapun yang menyentuh buku itu bisa melihatku
dan aku bisa melihat sisa umur kalian.
1098
01:38:06,730 --> 01:38:10,360
Aku bisa mengambil nyawa kalian.
1099
01:38:11,070 --> 01:38:15,100
Jadi sebaiknya jangan membuatku marah.
1100
01:38:16,740 --> 01:38:20,410
Death Note memiliki kekuatan Dewa Kematian.
1101
01:38:21,180 --> 01:38:27,310
Siapapun yang namanya tertulis
di Death Note akan mati.
1102
01:38:27,720 --> 01:38:29,210
"Kiyomi Takada"
1103
01:38:29,420 --> 01:38:33,950
Jadi, kau bisa memanipulasi situasi kematian.
1104
01:38:36,100 --> 01:38:41,500
Tulislah nama perempuan itu
dan dapatkan jawaban pertanyaanmu.
1105
01:38:42,000 --> 01:38:44,060
Rem, tidak!
1106
01:39:02,460 --> 01:39:04,690
Hei, Takada!
1107
01:39:12,800 --> 01:39:13,860
Dia telah mati.
1108
01:39:18,010 --> 01:39:19,940
Berikan buku itu.
1109
01:39:38,860 --> 01:39:42,820
Apakah yang menjadi penyebab kematian Takada?
1110
01:39:43,530 --> 01:39:47,830
Serangan jantung yang kebetulan,
bunuh diri, atau...
1111
01:39:48,570 --> 01:39:50,230
...dibunuh oleh KIRA yang lain?
1112
01:39:51,340 --> 01:39:53,070
Yang mana?
1113
01:39:53,910 --> 01:39:55,100
Siapa yang tahu?
1114
01:39:58,580 --> 01:40:04,540
Disini tak ada nama-nama kriminal
yang terbunuh sebelum Light ditahan.
1115
01:40:06,490 --> 01:40:07,750
Bagaimana menurutmu?
1116
01:40:07,960 --> 01:40:09,150
Mungkin pemilik sebelumnya mati,
1117
01:40:09,360 --> 01:40:12,810
ketika kepemilikannya berpindah
kepada orang lain.
1118
01:40:13,130 --> 01:40:15,890
KIRA pertama dan KIRA kedua juga
mungkin telah mati.
1119
01:40:16,200 --> 01:40:21,960
Sekarang Takada telah mati,
apakah ada orang lain yang memilikinya?
1120
01:40:22,300 --> 01:40:23,790
Apakah seperti itu?
1121
01:40:24,540 --> 01:40:25,900
Siapa yang tahu?
1122
01:40:26,740 --> 01:40:29,210
Siapakah pemilik Death Note ini?
1123
01:40:29,680 --> 01:40:31,170
Aku tak bisa menjawabnya.
1124
01:40:31,950 --> 01:40:34,540
Hanya itu yang bisa kau katakan?
1125
01:40:35,120 --> 01:40:36,050
Ngomong-ngomong...
1126
01:40:38,420 --> 01:40:41,480
tentang peraturan terakhir
yang tertulis di Death Note...
1127
01:40:42,290 --> 01:40:49,560
Saat pemiliknya menulis sebuah nama, dia harus
menulis lagi dalam 13 hari atau dia akan mati.
1128
01:40:50,860 --> 01:40:55,160
Berdasarkan peraturan ini,
KIRA pertama mungkin telah mati.
1129
01:40:55,470 --> 01:41:00,670
Kita menahan Light selama 18 hari,
dan Misa selama 23 hari, yang berarti...
1130
01:41:00,870 --> 01:41:02,670
mereka berdua tak bersalah.
1131
01:41:02,880 --> 01:41:03,930
Dewa Kematian.
1132
01:41:05,450 --> 01:41:09,610
Apakah semua peraturan di buku ini asli?
1133
01:41:11,490 --> 01:41:13,720
Ya, benar.
1134
01:41:17,060 --> 01:41:19,820
Baiklah, hentikan penahanan mereka.
1135
01:41:22,000 --> 01:41:24,490
Telepon ibumu, Light.
1136
01:41:24,700 --> 01:41:29,030
Ayah, ijinkan aku membantumu
dalam investigasi.
1137
01:41:29,400 --> 01:41:30,230
Aku percaya aku dibutuhkan untuk itu.
1138
01:41:30,440 --> 01:41:31,600
Light...
1139
01:41:32,410 --> 01:41:33,400
Ryuzaki,
1140
01:41:34,310 --> 01:41:36,000
Aku tahu kau membutuhkanku.
1141
01:41:37,240 --> 01:41:42,010
Baiklah.
Light akan melanjutkan pencarian dengan kita.
1142
01:41:42,650 --> 01:41:45,210
Ini kelihatannya sangat biasa.
1143
01:41:45,620 --> 01:41:48,280
Bagaimana mungkin benda ini membunuh orang?
1144
01:41:50,090 --> 01:41:52,150
Mengapa kau tak ikut denganku?
1145
01:41:52,360 --> 01:41:55,850
Datanglah mengunjungiku kapanpun.
1146
01:41:56,060 --> 01:41:58,090
Ryuzaki akan mengijinkanmu sampai di entrance.
1147
01:41:58,470 --> 01:42:01,700
Kalau begitu aku akan menemuimu setiap hari.
1148
01:42:08,510 --> 01:42:11,210
Misa, dengarkan aku baik-baik.
1149
01:42:14,210 --> 01:42:15,840
Lakukan sesuatu untukku.
1150
01:42:18,250 --> 01:42:19,380
Apapun.
1151
01:42:32,770 --> 01:42:33,820
Aku menemukannya.
1152
01:43:14,170 --> 01:43:16,570
Jadi KIRA adalah Light.
1153
01:43:18,280 --> 01:43:19,970
Dia adalah Dewaku!
1154
01:43:23,320 --> 01:43:24,580
Aku sangat bahagia.
1155
01:43:25,650 --> 01:43:27,810
Aku senang Light adalah Kira.
1156
01:43:30,360 --> 01:43:33,620
Aku telah kembali!
1157
01:43:35,100 --> 01:43:36,220
Ryuk!
1158
01:43:37,770 --> 01:43:39,030
Mengapa kau berada disini?
1159
01:43:39,900 --> 01:43:45,460
Buku yang kau punya adalah milikku,
jadi aku adalah Dewa Kematianmu.
1160
01:43:46,340 --> 01:43:53,300
Jika kau menjadi pemiliknya, kau tak akan
kehilangan ingatan tentang Death Note.
1161
01:43:55,280 --> 01:43:57,220
Aku akan jadi pemiliknya.
1162
01:43:58,750 --> 01:43:59,620
Oh ya! Aku hampir lupa!
1163
01:44:04,560 --> 01:44:06,390
Ini dari Light.
1164
01:44:07,430 --> 01:44:09,400
Wow, apel!
1165
01:44:09,830 --> 01:44:12,770
Oh Light!
Dia lebih baik hati daripada kelihatannya.
1166
01:44:15,600 --> 01:44:16,530
Misa.
1167
01:44:17,400 --> 01:44:22,710
"Ketika kau membaca surat ini,
kau pasti telah mengingat segalanya"
1168
01:44:23,480 --> 01:44:29,350
"Untuk mewujudkan dunia yang ideal,
Kau harus memulai kembali eksekusi"
1169
01:44:30,820 --> 01:44:37,220
"Dan satu lagi, apa kau mengingat orang
yang aku perkenalkan padamu di kampus?"
1170
01:44:37,790 --> 01:44:40,590
"Ryuzaki adalah musuh kita, L".
1171
01:44:40,790 --> 01:44:43,520
Siapa? Dia?
1172
01:44:44,130 --> 01:44:49,030
"Kau pasti telah melihat nama asli Ryuzaki".
1173
01:44:49,570 --> 01:44:53,970
"Tulis namanya di Death Note
dan kirim dia ke kuburannya"
1174
01:44:57,980 --> 01:45:00,340
Kirim L ke kuburannya...
1175
01:45:13,160 --> 01:45:17,220
Sial! I tak bisa ingat!
1176
01:45:18,930 --> 01:45:23,700
Aku melihat begitu banyak nama setiap hari.
1177
01:45:24,610 --> 01:45:28,840
Kau kehilangan "mata"
ketika kau membuang Death Note.
1178
01:45:29,240 --> 01:45:31,340
Maafkan aku, Misa.
1179
01:45:34,780 --> 01:45:35,810
Ryuk.
1180
01:45:37,920 --> 01:45:39,720
Aku menginginkan "mata" lagi.
1181
01:45:39,920 --> 01:45:41,320
Apa kau yakin?
1182
01:45:42,190 --> 01:45:47,150
Apa kau benar-benar ingin kehilangan
setengah sisa umurmu lagi?
1183
01:45:47,360 --> 01:45:49,260
Aku tak punya pilihan!
1184
01:45:50,730 --> 01:45:53,760
Aku tak mau kehilangan muka!
1185
01:45:54,230 --> 01:45:57,640
Muka?
Tapi kau telah memiliki muka.
1186
01:45:58,140 --> 01:46:00,270
Jangan artikan secara harfiah!
1187
01:46:01,880 --> 01:46:07,340
Aku tak mengerti. Tapi aku bisa bilang
bahwa kau sangat putus asa.
1188
01:46:08,580 --> 01:46:09,810
Aku.
1189
01:46:11,650 --> 01:46:14,090
Aku harus melakukan apa yang aku katakan.
1190
01:46:24,230 --> 01:46:26,320
Seminggu setelah kematian Takada.
1191
01:46:28,300 --> 01:46:32,830
KIRA yang baru kelihatannya
mulai membunuh kriminal lagi.
1192
01:46:33,040 --> 01:46:36,810
Jadi, pasti ada Death Note yang lain.
1193
01:46:37,310 --> 01:46:41,750
Ini terjadi hanya sesaat setelah Misa dibebaskan.
1194
01:46:42,280 --> 01:46:44,880
Kau mulai lagi.
1195
01:46:45,090 --> 01:46:48,050
Bagaimana dengan peraturan 13 hari?
1196
01:46:48,260 --> 01:46:49,350
Tn. Yagami.
1197
01:46:49,990 --> 01:46:50,850
Ya?
1198
01:46:51,090 --> 01:46:55,190
Kita harus mencoba Death Note ini.
1199
01:46:55,930 --> 01:46:59,700
Aku akan meminta FBI untuk menemukan
dua orang kriminal yang akan dihukum mati.
1200
01:47:00,400 --> 01:47:05,300
Kita akan menyuruh kriminal A,
untuk menulis nama kriminal B di buku ini...
1201
01:47:05,810 --> 01:47:11,470
...dan kemudian biarkan kriminal A
tak menulis apapun dalam 13 hari.
1202
01:47:11,680 --> 01:47:15,710
Kau memperlakukan nyawa mereka
seakan mereka tak berarti.
1203
01:47:16,550 --> 01:47:21,210
Diluar masih banyak nyawa
yang harus kita pikirkan.
1204
01:47:21,420 --> 01:47:22,850
Tak ada jalan lain?
1205
01:47:43,380 --> 01:47:46,710
Cukup banyak kriminal yang terbunuh hari ini.
1206
01:47:52,620 --> 01:47:57,060
Pengorbanan tak dapat dihindarkan.
1207
01:47:57,420 --> 01:48:00,620
Biarkan aku jadi saksi eksperimen itu.
1208
01:48:00,830 --> 01:48:02,260
Itu tanggung jawabku.
1209
01:48:03,200 --> 01:48:04,190
Ayah...
1210
01:48:04,930 --> 01:48:07,200
Terima kasih untuk pengertianmu.
1211
01:48:07,570 --> 01:48:09,400
Aku akan terbang ke Amerika.
1212
01:48:09,600 --> 01:48:13,470
Sendirian? Biarkan aku menemanimu.
1213
01:48:13,810 --> 01:48:14,570
Tidak.
1214
01:48:15,210 --> 01:48:18,180
Kau menunggu disini dengan Ryuzaki.
1215
01:48:19,410 --> 01:48:23,980
Matsuda orang yang kurang cakap,
tapi aku akan membawanya beserta yang lainnya.
1216
01:48:24,180 --> 01:48:27,640
Aku mungkin kurang cakap,
tapi aku mahir dengan senjata.
1217
01:48:27,850 --> 01:48:28,720
Bagaimana dengan yang ini?
1218
01:48:28,920 --> 01:48:30,220
Kurang cakap.
1219
01:48:35,830 --> 01:48:39,770
Pertama-tama, Kalian akan pergi ke
pangkalan helikopter Tokyo.
1220
01:48:40,830 --> 01:48:47,760
Dari Yokota, sebuah pesawat penumpang
akan menerbangkan kalian semua ke Washington.
1221
01:48:48,180 --> 01:48:49,940
Watari telah mengurus semuanya.
1222
01:48:50,310 --> 01:48:52,740
Baik. Aku akan pergi.
1223
01:49:21,640 --> 01:49:23,540
Akhirnya kita sendirian.
1224
01:49:24,640 --> 01:49:26,010
Apa yang kau pikirkan?
1225
01:49:27,610 --> 01:49:31,880
Secepatnya, Watari akan berada disini
dengan Amane.
1226
01:49:33,020 --> 01:49:34,920
Aku tahu itu.
1227
01:49:35,790 --> 01:49:36,950
Mengapa Misa?
1228
01:49:37,920 --> 01:49:43,090
Untuk beberapa alasan,
peraturan 13 hari tak berlaku pada Amane.
1229
01:49:43,600 --> 01:49:49,040
yang berarti dia adalah KIRA kedua,
dan sekarang dia memiliki Death Note yang lain.
1230
01:49:49,270 --> 01:49:51,360
Aku sangat yakin itu.
1231
01:49:51,770 --> 01:49:57,840
Tapi mengapa dia tak menulis namamu,
ketika dia dibebaskan?
1232
01:49:58,040 --> 01:50:05,210
Sepertinya dia telah lupa dengan namaku
selama penahanannya.
1233
01:50:06,120 --> 01:50:09,020
Perempuan memang bagus dalam melupakan sesuatu.
1234
01:50:12,130 --> 01:50:16,390
Aku akan menampakkan wajahku pada Amane
sekali lagi.
1235
01:50:18,130 --> 01:50:18,930
Apa?
1236
01:50:20,070 --> 01:50:21,290
Tapi kemudian...
1237
01:50:21,970 --> 01:50:26,500
Tangkap dia secepatnya
ketika dia mulai menulis namaku.
1238
01:50:26,810 --> 01:50:30,800
Kita harus mendapatkan Death Note keduanya.
1239
01:50:31,810 --> 01:50:33,180
Tapi dia bisa menulisnya dimanapun.
1240
01:50:33,380 --> 01:50:37,340
Kita memiliki kamera pengawas diseluruh gedung.
1241
01:50:37,550 --> 01:50:38,950
Dia mungkin saja tak membawanya.
1242
01:50:39,150 --> 01:50:43,780
Dia akan membawanya. Ini adalah kesempatan
terbesarnya untuk membunuhku.
1243
01:50:47,490 --> 01:50:48,460
Baiklah.
1244
01:50:49,060 --> 01:50:54,860
Setelah aku menangkapnya, kita akan menahannya
dan menanyakan dimana keberadaan KIRA pertama.
1245
01:50:55,540 --> 01:50:59,530
Saat ini kita punya bukti
jadi dia akan dipaksa untuk berbicara.
1246
01:50:59,740 --> 01:51:02,830
Aku tahu mengapa kau mengirim ayahku ke Amerika.
1247
01:51:03,540 --> 01:51:08,500
Jika kita menahan Misa saat ini,
dia mungkin akan bebar-benar mati.
1248
01:51:09,080 --> 01:51:11,880
Tapi pengorbanan adalah perlu.
1249
01:51:21,800 --> 01:51:23,390
Dewa Kematian?
1250
01:51:36,140 --> 01:51:42,570
Tn. Ryuzaki tak mencurigaiku
sebagai KIRA kedua lagi, kan?
1251
01:51:42,820 --> 01:51:44,080
Kau benar.
1252
01:51:58,830 --> 01:52:03,270
Tapi apa yang akan terjadi
jika aku gagal menyelamatkanmu?
1253
01:52:03,700 --> 01:52:06,300
Ketika jantungku berhenti,
1254
01:52:06,510 --> 01:52:09,370
Tn. Yagami akan diinformasikan,
oleh sebuah sensor spesial.
1255
01:52:09,680 --> 01:52:15,310
Dimanapun Death Note akan dibakar
dan dimusnahkan selamanya.
1256
01:52:20,190 --> 01:52:22,920
Umur Misa telah diperpendek lagi.
1257
01:52:24,760 --> 01:52:27,160
Umurnya? Apa yang kau maksud?
1258
01:52:27,360 --> 01:52:28,550
Ryuzaki.
1259
01:52:29,530 --> 01:52:32,290
Aku akan mempertaruhkan nyawaku juga.
1260
01:52:33,100 --> 01:52:37,540
Ayo tangkap KIRA kedua, Misa.
1261
01:52:43,240 --> 01:52:44,210
Dia telah datang.
1262
01:53:07,030 --> 01:53:12,800
Light Yagami,
kau telah menunggu saat ini untuk terjadi.
1263
01:53:13,040 --> 01:53:19,240
Sejak aku memberitahumu bahwa kami akan mati
jika kami memperpanjang umur manusia,
1264
01:53:21,920 --> 01:53:25,850
kau menempatkannya dalam bahaya
hingga aku harus menyelamatkannya.
1265
01:53:26,220 --> 01:53:31,050
Sekarang aku harus memperpanjang umurnya
dan membuat diriku menjadi pasir.
1266
01:53:31,520 --> 01:53:35,720
Kau telah merencanakan ini sejak lama.
1267
01:53:36,200 --> 01:53:42,900
Kau adalah iblis sebenarnya
yang menginginkan seorang Dewa Kematian mati.
1268
01:53:44,270 --> 01:53:48,100
Dan Misa jatuh cinta pada orang sepertimu.
1269
01:53:49,140 --> 01:53:55,100
Tapi Light Yagami, aku tak akan
membiarkanmu memiliki Death Note ini.
1270
01:53:55,950 --> 01:53:57,140
Misa...
1271
01:53:57,750 --> 01:54:01,710
Nikmatilah kebahagiaanmu walaupun
untuk terakhir kalinya.
1272
01:54:17,040 --> 01:54:18,060
Watari?
1273
01:54:18,570 --> 01:54:20,060
Checkmate.
1274
01:54:44,230 --> 01:54:47,390
Kau memanfaatkan Dewa Kematian...
1275
01:54:49,140 --> 01:54:51,760
Rem adalah Dewa Kematian yang lembut.
1276
01:54:53,770 --> 01:54:55,710
Light Yagami...
1277
01:54:58,550 --> 01:55:00,740
Jadi kau adalah KIRA.
1278
01:55:00,950 --> 01:55:03,310
Kau bisa memberitahuku namamu.
1279
01:55:05,150 --> 01:55:06,210
"Loser"
1280
01:55:08,320 --> 01:55:13,120
Aku telah membuat...Sebuah kesalahan...
1281
01:55:21,700 --> 01:55:23,830
selamat tinggal, L.
1282
01:55:24,940 --> 01:55:30,740
Kau telah menjadi seorang saingan yang hebat
untuk KIRA, dewa dari dunia yang baru.
1283
01:55:31,440 --> 01:55:36,400
Jika melakukan satu kesalahan saja,
mungkin akulah orang yang akan mati.
1284
01:55:37,580 --> 01:55:40,450
Untuk membiarkan Misa bebas...
1285
01:55:40,990 --> 01:55:46,620
dan membiarkannya menggunakan Death Note
adalah sebuah resiko.
1286
01:55:48,030 --> 01:55:52,160
Kau menyaksikan revolusiku sukses.
1287
01:55:53,430 --> 01:55:56,490
Selamat tinggal, L.
1288
01:56:02,680 --> 01:56:05,110
Aku lihat. Rem menghilangkannya.
1289
01:56:09,350 --> 01:56:11,010
Light, kau melakukannya!
1290
01:56:11,220 --> 01:56:12,380
Death Note nya.
1291
01:56:15,720 --> 01:56:16,520
Ini.
1292
01:56:18,790 --> 01:56:20,760
Apakah kau membunuh L?
1293
01:56:20,960 --> 01:56:22,830
Lama tak jumpa.
1294
01:56:23,030 --> 01:56:26,800
Aku telah menang, tapi aku masih memiliki
pekerjaan yang belum selesai.
1295
01:56:31,000 --> 01:56:34,630
"Soichiro Yagami"
1296
01:56:37,880 --> 01:56:40,370
"Serangan jantung"
1297
01:56:40,850 --> 01:56:42,820
Itu adalah nama ayahmu!
1298
01:56:43,620 --> 01:56:45,170
Ini semua untuk sebuah sebab yang lebih tinggi.
1299
01:56:46,620 --> 01:56:47,550
Tapi...
1300
01:56:50,360 --> 01:56:53,950
Dia ayahmu. Mengapa?
1301
01:56:54,260 --> 01:56:55,690
Diamlah.
1302
01:56:56,660 --> 01:57:01,660
Ada saatnya kau harus membuat pengorbanan.
1303
01:57:02,840 --> 01:57:04,930
Tak ada jalan untuk kembali sekarang.
1304
01:57:09,710 --> 01:57:15,410
"Membawa kembali Death Note, menyerahkannya
pada seorang anak buahnya dan mati."
1305
01:57:46,880 --> 01:57:47,810
Ayah...
1306
01:57:57,460 --> 01:57:59,390
Berikan Death Note padaku.
1307
01:58:03,330 --> 01:58:04,390
Ayah.
1308
01:58:06,000 --> 01:58:08,330
Aku selalu bangga padamu.
1309
01:58:09,040 --> 01:58:13,800
Ayah membenci ketidakadilan, dan mencoba
menjadi contoh yang baik untuk lainnya.
1310
01:58:14,540 --> 01:58:17,070
Aku masih menghargai itu.
1311
01:58:18,610 --> 01:58:20,550
Jadi aku tahu...
1312
01:58:21,650 --> 01:58:26,590
ayah akan mengerti apa yang akan aku lakukan.
1313
01:58:30,590 --> 01:58:31,490
Ayah.
1314
01:58:36,260 --> 01:58:39,930
Maafkan aku. Waktumu telah habis.
1315
01:58:52,010 --> 01:58:53,310
Dimana Death Note itu?
1316
01:58:53,550 --> 01:58:54,480
Light.
1317
01:58:55,950 --> 01:58:57,780
Ayah telah menyaksikan semuanya.
1318
01:59:01,920 --> 01:59:07,150
Dan mendengarkan semua ucapanmu.
1319
01:59:07,360 --> 01:59:08,220
Apa?
1320
01:59:18,810 --> 01:59:19,830
Light!
1321
01:59:21,170 --> 01:59:22,000
Light.
1322
01:59:23,710 --> 01:59:27,510
Kau ditangkap.
1323
01:59:30,880 --> 01:59:31,940
Light.
1324
01:59:33,990 --> 01:59:37,510
Maafkan aku kita tak bisa menjadi teman.
1325
01:59:40,560 --> 01:59:41,790
Ryuzaki.
1326
01:59:44,600 --> 01:59:49,060
Kau...Bagaimana kau?
1327
01:59:54,910 --> 01:59:56,900
Apakah ini palsu?
1328
01:59:57,980 --> 01:59:59,710
Kau telah mengkhianatiku!
1329
02:00:00,650 --> 02:00:02,140
Tak akan!
1330
02:00:03,350 --> 02:00:06,080
Mengapa aku akan mengkhianatimu?
1331
02:00:07,220 --> 02:00:13,350
Aku tak peduli jika kau seorang iblis
yang menyamar. Aku tetap mencintaimu!
1332
02:00:16,230 --> 02:00:19,060
Amane tak mengkhianatimu.
1333
02:00:20,600 --> 02:00:23,800
Aku tak membayangkan kau akan
memanfaatkan Dewa Kematian.
1334
02:00:26,310 --> 02:00:27,770
Inilah yang aslinya.
1335
02:00:28,370 --> 02:00:30,640
Death Note yang Amane gali.
1336
02:00:32,810 --> 02:00:38,050
Dan ini adalah namaku yang asli
yang kau ingin tahu sejak lama.
1337
02:00:38,250 --> 02:00:40,150
"Meninggal dengan damai karena gagal jantung,
23 hari kemudian"
1338
02:00:42,120 --> 02:00:45,960
Seseorang tak bisa merubah sesuatu
yang telah tertulis.
1339
02:00:46,530 --> 02:00:49,590
Jadi aku memutuskan
untuk menulisnya lebih dahulu.
1340
02:00:50,600 --> 02:00:57,090
Aku hanya memiliki 20 hari lagi untuk hidup,
tapi kau tak bisa membunuhku dengan Death Note.
1341
02:00:57,940 --> 02:00:59,800
Kapan kau menukarnya?
1342
02:01:00,410 --> 02:01:03,070
Kriminal yang aku tulis semuanya telah mati!
1343
02:01:03,880 --> 02:01:05,610
Hanya hari pertama.
1344
02:01:06,380 --> 02:01:10,580
Beginilah kami menemukan
bahwa kau adalah KIRA kedua...
1345
02:01:11,180 --> 02:01:13,910
Dan peraturan 13 hari itu palsu.
1346
02:01:14,150 --> 02:01:17,150
Dari hari kedua, Watari menukarnya.
1347
02:01:17,820 --> 02:01:19,920
Kami terus mengawasinya...
1348
02:01:20,560 --> 02:01:28,020
dan membuat pembunuhan itu disiarkan media
seakan-akan mereka dibunuh oleh KIRA.
1349
02:01:28,230 --> 02:01:33,970
Tak ada bukti yang mengatakan pada kami
bahwa kau adalah KIRA.
1350
02:01:34,610 --> 02:01:38,440
Kau selalu sangat berhati-hati.
1351
02:01:38,640 --> 02:01:40,010
Jadi aku...
1352
02:01:41,610 --> 02:01:44,050
menyerahkan nyawaku sendiri.
1353
02:01:44,250 --> 02:01:48,350
Untuk menjalankan rencanaku,
aku membutuhkan bantuan Tn. Yagami.
1354
02:01:48,990 --> 02:01:52,010
Awalnya, dia menolaknya dengan tegas.
1355
02:01:52,460 --> 02:01:57,990
Tapi ketika aku menunjukkannya Death Note
dengan namaku tertulis di dalamnya...
1356
02:01:58,200 --> 02:02:00,560
...ia akhirnya setuju.
1357
02:02:01,170 --> 02:02:03,430
Dia memutuskan untuk mengikuti rencanaku.
1358
02:02:05,200 --> 02:02:09,110
Tn. Yagami menolak untuk percaya
bahwa kau adalah KIRA.
1359
02:02:09,380 --> 02:02:13,610
sampai saat-saat paling terakhir.
1360
02:02:14,350 --> 02:02:16,680
Bukannya pergi ke heliport...
1361
02:02:16,880 --> 02:02:21,790
Ayahmu dan anak buahnya tinggal disini
dan menyaksikan semuanya.
1362
02:02:35,530 --> 02:02:38,900
Aku menyesal tak dapat melindungi Watari.
1363
02:02:39,970 --> 02:02:44,140
Aku tak menyangka Dewa Kematian
akan menulis namanya.
1364
02:02:45,140 --> 02:02:47,340
Kesalahan terakhirku.
1365
02:02:47,880 --> 02:02:48,940
Light.
1366
02:02:49,450 --> 02:02:55,910
Katamu ayah akan mengerti
apa yang kau lakukan untuk dunia.
1367
02:02:56,760 --> 02:03:01,490
Tapi aku sama sekali tak mengerti.
Ini sangat jauh dari keadilan!
1368
02:03:06,170 --> 02:03:08,660
Sebelum aku menemukan Death Note...
1369
02:03:09,770 --> 02:03:13,870
...dunia yang busuk ini...
1370
02:03:15,470 --> 02:03:17,740
...penuh dengan kriminal yang tak dihukum.
1371
02:03:18,740 --> 02:03:24,680
Tapi KIRA merubah semua itu.
Angka kriminal menurun sebanyak 70%.
1372
02:03:25,120 --> 02:03:31,390
Bukankah dunia seperti itu,
yang ayah inginkan sepanjang hidup ayah?
1373
02:03:43,500 --> 02:03:45,200
Light!
1374
02:03:51,080 --> 02:03:55,100
Kau memiliki sebuah potongan Death Note
yang kau sembuyikan.
1375
02:03:55,410 --> 02:03:57,510
Karena itulah bagaimana Takada terbunuh.
1376
02:03:59,050 --> 02:04:02,280
Kasus ini terpecahkan.
1377
02:04:24,840 --> 02:04:27,240
Aku adalah KIRA.
1378
02:04:28,680 --> 02:04:31,310
Dewa dari dunia yang baru.
1379
02:04:31,750 --> 02:04:35,850
Tidak, kau hanya seorang pembunuh.
1380
02:04:36,490 --> 02:04:41,620
Dan buku ini adalah
senjata paling mematikan di muka bumi.
1381
02:04:42,260 --> 02:04:47,930
L, kau tak tahu apa yang terjadi diluar sana.
1382
02:04:48,570 --> 02:04:53,060
Orang-orang tak berdosa menjadi korban
dari iblis sialan.
1383
02:04:53,710 --> 02:04:58,230
Mereka semua adalah orang-orang jahat
yang tak pantas untuk hidup.
1384
02:04:58,440 --> 02:05:01,540
Hukum kehilangan kekuatan terhadap mereka!
1385
02:05:03,150 --> 02:05:06,590
Hukum memang tak sempurna.
1386
02:05:07,350 --> 02:05:11,790
Karena manusia, yang membuat hukum,
juga tak sempurna.
1387
02:05:13,030 --> 02:05:18,930
Tapi itu dibuat dengan percobaan terakhir
untuk melakukan kebaikan.
1388
02:05:20,570 --> 02:05:27,770
Apa yang kau lakukan adalah egois.
Membunuh orang-orang bukanlah jawabannya.
1389
02:05:31,980 --> 02:05:34,880
Ini buang-buang waktu.
1390
02:05:37,180 --> 02:05:38,380
Ryuk?
1391
02:05:40,650 --> 02:05:42,380
Dimana kau?
1392
02:05:44,090 --> 02:05:45,150
Disini.
1393
02:05:47,860 --> 02:05:49,890
Dewa Kematian yang lain.
1394
02:05:50,460 --> 02:05:53,360
Kalian semua telah menyentuh buku itu
jadi kalian dapat melihatnya.
1395
02:05:57,070 --> 02:05:58,160
Ryuk.
1396
02:06:01,210 --> 02:06:03,770
Aku akan menunjukkan kepadamu
sesuatu yang lebih menarik.
1397
02:06:05,340 --> 02:06:07,070
Jadi bunuh mereka.
1398
02:06:08,480 --> 02:06:10,780
Bunuh mereka semua!
1399
02:06:13,150 --> 02:06:14,240
Light...
1400
02:06:15,390 --> 02:06:19,550
Ada apa?
Lakukan dan tulislah sebuah nama.
1401
02:06:21,630 --> 02:06:23,290
Sebuah nama, huh?
1402
02:06:25,300 --> 02:06:26,860
Hentikan.
1403
02:06:45,580 --> 02:06:46,810
Itu tak berguna.
1404
02:06:48,450 --> 02:06:50,750
Ryuk, apa kau telah selesai?
1405
02:06:51,460 --> 02:06:52,390
Ya.
1406
02:06:54,830 --> 02:06:55,820
Biarkan aku lihat
1407
02:06:57,430 --> 02:06:58,230
Ini.
1408
02:06:58,700 --> 02:07:02,460
"Light Yagami"
1409
02:07:09,740 --> 02:07:15,910
Siapa yang mengatakan, kau bisa
bergantung kepadaku? Kau telah selesai.
1410
02:07:16,120 --> 02:07:19,980
Tunggu, aku masih mempunyai sesuatu
yang akan kau nikmati.
1411
02:07:23,020 --> 02:07:28,260
Aku telah cukup menikmati.
Apakah kau juga?
1412
02:07:28,790 --> 02:07:32,990
Apa maksudmu?
Kesenangan baru saja dimulai!
1413
02:07:33,570 --> 02:07:35,530
Manusia yang menggunakan Death Note.
1414
02:07:35,830 --> 02:07:41,360
Tak dapat pergi ke surga atau neraka.
1415
02:07:42,270 --> 02:07:44,610
Apa yang menunggu mereka setelah mati adalah...
1416
02:07:46,710 --> 02:07:48,180
...kesia-siaan.
1417
02:07:58,190 --> 02:07:59,120
Light!
1418
02:08:01,030 --> 02:08:05,860
Mengapa, Ryuk?
Aku tak boleh mati sekarang!
1419
02:08:06,070 --> 02:08:07,190
Light!
1420
02:08:10,370 --> 02:08:15,570
Mengapa?
Semua yang ingin aku lakukan adalah keadilan.
1421
02:08:16,040 --> 02:08:19,500
Keadilan sejati yang ayah ajarkan padaku.
1422
02:08:19,980 --> 02:08:23,110
Kau tak bisa membiarkan aku mati seperti ini!
1423
02:08:37,400 --> 02:08:39,660
KIRA adalah keadilan.
1424
02:08:42,300 --> 02:08:47,260
Ayah, kau harus mengerti.
1425
02:08:53,280 --> 02:08:54,440
Light...
1426
02:09:01,520 --> 02:09:03,110
Light.
1427
02:09:05,260 --> 02:09:06,660
Bodoh...
1428
02:09:09,730 --> 02:09:11,660
Kau sangat bodoh!
1429
02:09:40,930 --> 02:09:45,490
Aku akan memusnahkan semua Death Note.
1430
02:09:46,500 --> 02:09:48,590
Kau tak akan menggunakannya?
1431
02:09:49,400 --> 02:09:51,930
Sangat membosankan!
1432
02:10:20,930 --> 02:10:26,530
Aku telah melaporkan semuanya...
kecuali tentang Dewa Kematian.
1433
02:10:27,010 --> 02:10:32,000
Akuy memberitahu ICPO semuanya,
tapi mereka tak mempercayaiku.
1434
02:10:32,950 --> 02:10:36,280
Mereka telah memutuskan tak
akan mengumumkan kematian KIRA.
1435
02:10:38,420 --> 02:10:42,980
Light telah terbunuh oleh KIRA.
Apakah seperti itu ceritanya?
1436
02:10:43,320 --> 02:10:47,090
Itu yang akan aku katakan pada
Istri dan anakku.
1437
02:10:48,030 --> 02:10:51,020
Amane kehilangan ingatannya lagi.
1438
02:10:51,900 --> 02:10:55,130
Karena aku telah membakar kedua Death Note.
1439
02:10:56,240 --> 02:10:57,200
Ryuzaki.
1440
02:10:59,870 --> 02:11:01,670
Apa yang harus aku katakan?
1441
02:11:03,140 --> 02:11:04,110
Maafkan aku.
1442
02:11:05,480 --> 02:11:07,570
Akulah yang seharusnya meminta maaf.
1443
02:11:07,850 --> 02:11:13,550
Aku membahayakan banyak nyawa.
termasuk nyawa anakmu.
1444
02:11:14,450 --> 02:11:15,420
Ryuzaki.
1445
02:11:16,490 --> 02:11:20,420
Adalah suatu kehormatan
dapat bekerjasama denganmu.
1446
02:11:22,160 --> 02:11:25,620
Waktuku hampir habis.
Aku ingin sendiri.
1447
02:11:28,030 --> 02:11:33,940
Sebenarnya...
Aku tak pernah punya orang tua.
1448
02:11:34,570 --> 02:11:36,440
Tapi Tn. Yagami,
1449
02:11:36,640 --> 02:11:40,100
Aku tahu kau pasti adalah
seorang ayah yang hebat.
1450
02:11:41,310 --> 02:11:42,410
Ryuzaki...
1451
02:11:45,720 --> 02:11:47,980
Selamat tinggal, Tn. Yagami.
1452
02:11:49,120 --> 02:11:50,650
Terima kasih.
1453
02:12:31,460 --> 02:12:35,900
Setahun kemudian.
1454
02:12:45,080 --> 02:12:50,670
Sudah sangat lama sejak
Ibu membuat kue ulang tahun Light.
1455
02:12:52,120 --> 02:12:55,350
Kita mulai membelinya
ketika ia masuk Sekolah Dasar.
1456
02:12:55,550 --> 02:12:59,250
Aku mengingat meminta kepadanya
jika aku boleh meniup lilin-lilinnya.
1457
02:12:59,630 --> 02:13:02,650
Light mengijinkanmu meniupnya.
1458
02:13:03,030 --> 02:13:06,830
Dia adalah anak yang lembut...
1459
02:13:12,540 --> 02:13:14,270
Ibu, itu salju!
1460
02:13:15,810 --> 02:13:19,110
Bawakan payung untuk ayahmu di stasiun.
1461
02:13:37,300 --> 02:13:38,190
Ayah!
1462
02:13:38,860 --> 02:13:40,330
Kau tak harus membawakan ayah.
1463
02:13:45,300 --> 02:13:46,330
Bolehkah aku ikut?
1464
02:13:49,540 --> 02:13:53,600
Kejahatan kembali meningkat
sejak KIRA menghilang.
1465
02:13:54,810 --> 02:13:57,440
Apa kau ingin KIRA kembali?
1466
02:13:57,780 --> 02:14:01,150
Tak akan...Dia membunuh Light.
1467
02:14:08,630 --> 02:14:12,430
Light berjuang melawan KIRA,
sampai nafas terakhirnya.
1468
02:14:13,170 --> 02:14:14,150
Aku tahu.
1469
02:14:15,530 --> 02:14:16,930
Aku tahu.
1470
02:14:29,380 --> 02:14:31,140
Selamat ulang tahun.
1471
02:14:33,550 --> 02:14:38,960
Sepertinya, aku melupakan
sesuatu yang sangat penting.
1472
02:14:41,330 --> 02:14:42,520
Tapi...
1473
02:14:43,900 --> 02:14:46,360
Aku tak bisa mengingat apa itu.
1474
02:14:54,670 --> 02:14:56,300
Light...
1475
02:14:57,300 --> 02:17:02,300
Subtitle By.Luffy.kun111874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.