All language subtitles for Woman.in.a.Veil.S01E83.230707.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,680 --> 00:00:08,050 Does that mean... 2 00:00:08,050 --> 00:00:09,150 (Episode 83) 3 00:00:09,550 --> 00:00:11,049 you deceived me all along? 4 00:00:14,249 --> 00:00:15,320 I'm sorry. 5 00:00:15,550 --> 00:00:18,419 You wanted to break up after knowing about my past. 6 00:00:18,560 --> 00:00:19,790 I had no other choice. 7 00:00:19,960 --> 00:00:21,429 That isn't a good enough reason. 8 00:00:22,229 --> 00:00:24,500 How could you stage such a thing? 9 00:00:25,459 --> 00:00:26,569 Yu Jin. 10 00:00:27,430 --> 00:00:28,500 I... 11 00:00:29,740 --> 00:00:31,970 don't want to be with you even for a second. 12 00:00:33,209 --> 00:00:34,869 Get out of this house at once. 13 00:00:37,779 --> 00:00:40,810 No. I can't do that. 14 00:00:42,480 --> 00:00:44,149 It wasn't easy getting this far. 15 00:00:46,249 --> 00:00:47,349 Is that so? 16 00:00:48,319 --> 00:00:49,490 Then I'll leave. 17 00:00:50,859 --> 00:00:53,789 Yu Jin. 18 00:00:58,700 --> 00:01:00,469 It was definitely Jung Gyeo Ul. 19 00:01:02,669 --> 00:01:05,300 (Ju Ae Ra) 20 00:01:07,870 --> 00:01:09,880 It seems our plan worked. 21 00:01:10,910 --> 00:01:13,349 Then all that's left is to get rid of Ju Ae Ra. 22 00:01:14,209 --> 00:01:16,720 When should we start? How about right away? 23 00:01:17,250 --> 00:01:18,349 Se Rin. 24 00:01:19,289 --> 00:01:21,190 Must you really get rid of her? 25 00:01:21,890 --> 00:01:24,589 Why don't we report her to the police now? 26 00:01:25,059 --> 00:01:27,830 Hey. Are you kidding me? 27 00:01:28,690 --> 00:01:31,160 You promised to help me get rid of Ju Ae Ra. 28 00:01:31,599 --> 00:01:34,369 Se Rin. I don't want you to destroy yourself... 29 00:01:34,369 --> 00:01:37,039 simply because of Ju Ae Ra. 30 00:01:37,470 --> 00:01:38,470 So what? 31 00:01:39,240 --> 00:01:41,170 You're not going to help. Is that it? 32 00:01:44,839 --> 00:01:48,679 Fine. I can do it alone if you're not willing to help. 33 00:01:49,280 --> 00:01:51,979 The current situation is quite perfect. 34 00:01:53,020 --> 00:01:55,720 "Perfect?" What do you mean by that? 35 00:01:56,490 --> 00:01:58,990 Like you said, Ju Ae Ra lost all of her support. 36 00:02:00,360 --> 00:02:04,030 It's more than easy to get rid of her now. 37 00:02:05,259 --> 00:02:09,270 Se Rin. Then you may fall into bigger danger! 38 00:02:11,039 --> 00:02:12,610 I don't care about that. 39 00:02:13,809 --> 00:02:15,469 Our alliance ends here. 40 00:02:17,140 --> 00:02:18,140 Oh, right. 41 00:02:19,679 --> 00:02:21,179 Here's a warning, just in case. 42 00:02:22,379 --> 00:02:25,080 Don't you dare think about stopping me. 43 00:02:27,050 --> 00:02:29,050 Se Rin! 44 00:02:38,360 --> 00:02:39,369 Yes, Se Rin. 45 00:02:39,369 --> 00:02:42,369 I don't know what's going on, but I can't talk on the phone. 46 00:02:42,529 --> 00:02:43,640 Let's talk later. 47 00:02:43,839 --> 00:02:44,869 How come? 48 00:02:45,070 --> 00:02:48,209 Did Nam Yu Jin kick you out? Is that why you're beside yourself? 49 00:02:49,610 --> 00:02:51,140 How do you know that? 50 00:02:54,110 --> 00:02:58,249 Was it you who sent the text message to Yu Jin? 51 00:03:01,219 --> 00:03:02,290 You... 52 00:03:03,420 --> 00:03:05,059 Did you plan it out with Jung Gyeo Ul? 53 00:03:06,029 --> 00:03:07,929 Yes. That's right. 54 00:03:11,360 --> 00:03:13,369 Why are you doing this to me? 55 00:03:13,929 --> 00:03:16,369 Because you killed my sister. 56 00:03:17,600 --> 00:03:18,969 Come here this instant. 57 00:03:19,969 --> 00:03:23,540 And let me warn you. You better come alone. 58 00:03:24,740 --> 00:03:28,850 If not, I will release the footage of you killing my sister. 59 00:03:35,589 --> 00:03:39,959 I thought Se Rin would cool down if Ju Ae Ra got kicked out. 60 00:03:41,629 --> 00:03:45,760 I just ended up helping Se Rin get rid of Ju Ae Ra. 61 00:03:46,770 --> 00:03:47,969 Don't think like that. 62 00:03:48,770 --> 00:03:50,439 Had you not offered to help, 63 00:03:50,499 --> 00:03:52,670 she would've done something that very night. 64 00:03:53,339 --> 00:03:54,939 What now? 65 00:03:56,240 --> 00:04:00,149 Don't tell me Se Rin has already done something. 66 00:04:12,659 --> 00:04:13,760 Se Rin? 67 00:04:15,059 --> 00:04:16,129 Se Rin. 68 00:04:25,769 --> 00:04:26,869 Se Rin. 69 00:04:28,009 --> 00:04:29,069 You! 70 00:04:30,480 --> 00:04:34,050 Calm down. Let's talk it out, okay? 71 00:04:35,050 --> 00:04:37,879 Talk it out when you fooled me and killed my sister? 72 00:04:38,249 --> 00:04:40,420 I'm going to kill you today! 73 00:04:40,420 --> 00:04:41,990 Stop! If you do this, 74 00:04:42,550 --> 00:04:44,420 you'll also become a murderer. 75 00:04:45,090 --> 00:04:47,530 "Murderer?" Don't worry. 76 00:04:47,759 --> 00:04:51,300 I'll make it look like you came here and committed suicide. 77 00:04:51,559 --> 00:04:52,869 No, don't. 78 00:04:53,800 --> 00:04:56,269 Even if it goes according to your plan, 79 00:04:56,569 --> 00:04:59,670 do you think people will believe I did it on my own accord? 80 00:04:59,869 --> 00:05:03,840 Yes. Because I have the footage of you killing my sister. 81 00:05:04,280 --> 00:05:05,910 "In fear of her past murder getting exposed," 82 00:05:05,910 --> 00:05:08,910 "YJ Group's granddaughter-in-law takes her own life." 83 00:05:09,150 --> 00:05:12,990 What do you think? I doubt people will question your death. 84 00:05:15,490 --> 00:05:18,860 Ju Ae Ra. This place right now is your grave. 85 00:05:22,860 --> 00:05:24,230 Over here! 86 00:05:26,999 --> 00:05:28,100 Ju Ae Ra, you... 87 00:05:29,600 --> 00:05:30,670 Yu Jin! 88 00:05:33,509 --> 00:05:34,610 What? 89 00:05:35,040 --> 00:05:36,509 You haven't left yet? 90 00:05:37,639 --> 00:05:39,210 And why are you in such a mess? 91 00:05:39,449 --> 00:05:40,679 This is bad, Yu Jin. 92 00:05:41,050 --> 00:05:44,550 Oh Se Rin found the footage of me killing her sister. 93 00:05:44,879 --> 00:05:46,590 So she tried to kill me. 94 00:05:48,350 --> 00:05:51,689 Ju Ae Ra. You sure are amazing. 95 00:05:52,519 --> 00:05:53,759 What? 96 00:05:53,860 --> 00:05:58,129 You made me believe I was a murderer of a fake hit-and-run accident. 97 00:05:58,699 --> 00:06:02,100 And now, Oh Se Rin found that footage and tried to kill you? 98 00:06:02,869 --> 00:06:04,170 In this very situation? 99 00:06:05,300 --> 00:06:07,340 Do you think I'll get fooled by your lie again? 100 00:06:08,210 --> 00:06:09,840 Yu Jin! 101 00:06:10,439 --> 00:06:13,249 I'm telling you the truth this time. It's the truth. 102 00:06:13,480 --> 00:06:14,780 Stop putting on a show. 103 00:06:15,309 --> 00:06:17,780 I won't believe a word you say. 104 00:06:18,379 --> 00:06:22,090 And I will not let you wrap me around your finger again. 105 00:06:22,790 --> 00:06:23,889 Let's get a divorce. 106 00:06:24,790 --> 00:06:27,389 What? "Divorce?" 107 00:06:29,600 --> 00:06:30,759 "A divorce?" 108 00:06:31,860 --> 00:06:35,030 Did Ae Ra really want to get a divorce? 109 00:06:35,769 --> 00:06:36,869 Yes, Dad. 110 00:06:37,470 --> 00:06:39,840 But up until last night, 111 00:06:40,369 --> 00:06:42,110 she didn't say a word about it. 112 00:06:42,210 --> 00:06:45,280 Deceiving the whole family didn't sit right with her. 113 00:06:45,710 --> 00:06:49,079 Feeling guilty and bad, she's too ashamed to face us. 114 00:06:49,550 --> 00:06:50,749 Is that so? 115 00:06:50,780 --> 00:06:53,050 She didn't budge when I told her to get a divorce. 116 00:06:53,050 --> 00:06:54,319 What got into her? 117 00:06:55,490 --> 00:06:58,259 At least she has a tiny bit of conscience. 118 00:06:59,059 --> 00:07:02,460 Young Ran, do you always have to put it like that? 119 00:07:03,360 --> 00:07:05,199 Honestly, aren't I right? 120 00:07:05,199 --> 00:07:08,629 It's not like her past will vanish even if we overlook it. 121 00:07:08,800 --> 00:07:10,970 And if that rumor starts going around the company again... 122 00:07:10,970 --> 00:07:12,569 Goodness. 123 00:07:12,970 --> 00:07:14,240 I don't want to imagine it. 124 00:07:14,939 --> 00:07:18,079 Congrats, Mom. Your wish came true. 125 00:07:18,679 --> 00:07:22,150 She's right. You even laid in bed with a headband on... 126 00:07:22,150 --> 00:07:24,550 to get Ae Ra and Yu Jin to divorce. 127 00:07:24,679 --> 00:07:28,050 Ji Seok. I did that out of anger. 128 00:07:28,220 --> 00:07:31,059 Do you think I'm pleased with Yu Jin... 129 00:07:31,059 --> 00:07:32,519 getting a second divorce? 130 00:07:32,720 --> 00:07:34,290 You don't know how I feel. 131 00:07:34,889 --> 00:07:35,990 That's enough. 132 00:07:36,829 --> 00:07:40,369 Then did Ae Ra leave because she felt too ashamed to see us? 133 00:07:41,170 --> 00:07:43,439 Yes. That's my guess. 134 00:07:45,670 --> 00:07:47,439 Turn yourself in now. 135 00:07:47,840 --> 00:07:51,340 If you don't, Se Rin might do something to you. 136 00:07:54,379 --> 00:07:55,879 Are you worrying about me? 137 00:07:56,650 --> 00:08:00,550 No. I'm worrying about Se Rin, not you. 138 00:08:01,590 --> 00:08:04,819 I can't just watch her destroy herself to get rid of... 139 00:08:05,119 --> 00:08:07,189 a piece of trash like you. 140 00:08:10,030 --> 00:08:12,460 Fine. Well... 141 00:08:15,030 --> 00:08:17,499 It seems like I can't avoid it anymore. 142 00:08:20,309 --> 00:08:24,379 Then before I turn myself in, let me meet Oh Se Rin. 143 00:08:24,540 --> 00:08:25,710 To apologize. 144 00:08:26,379 --> 00:08:29,720 It's funny to hear the word "apologize" from your mouth. 145 00:08:30,980 --> 00:08:34,090 You're just trying to steal the flash drive from Se Rin, 146 00:08:34,090 --> 00:08:35,090 aren't you? 147 00:08:35,449 --> 00:08:36,960 Did you think you could fool me? 148 00:08:39,060 --> 00:08:41,230 Quit putting your brain to work. 149 00:08:42,060 --> 00:08:43,200 Turn yourself in. 150 00:09:10,490 --> 00:09:11,560 Oh Se Rin? 151 00:09:12,519 --> 00:09:13,659 Drive. 152 00:09:14,759 --> 00:09:17,600 Se Rin. Don't do this. 153 00:09:19,460 --> 00:09:20,669 You heard me. Drive. 154 00:09:40,289 --> 00:09:42,789 You installed a GPS tracking device in Ju Ae Ra's car? 155 00:09:44,860 --> 00:09:48,330 Yes. Se Rin and Ju Ae Ra will definitely meet. 156 00:09:48,690 --> 00:09:51,799 The two might fall into danger, so I should keep an eye on them. 157 00:09:53,100 --> 00:09:55,029 (Tracking Location) 158 00:09:55,570 --> 00:09:56,639 Hold on. 159 00:09:57,340 --> 00:09:58,340 What is it, Gyeo Ul? 160 00:09:59,710 --> 00:10:02,340 Ju Ae Ra is headed elsewhere, not the office. 161 00:10:02,840 --> 00:10:04,509 She's going to leave the city if she continues in this direction. 162 00:10:05,539 --> 00:10:08,409 Something doesn't seem right. I need to follow her. 163 00:10:09,509 --> 00:10:11,279 No, it's too dangerous to go alone. 164 00:10:11,779 --> 00:10:14,549 Either go with me or report it to the police first. 165 00:10:15,190 --> 00:10:16,289 I can't report this. 166 00:10:16,789 --> 00:10:19,220 If Se Rin was plotting something, 167 00:10:19,220 --> 00:10:20,560 it would put her in trouble. 168 00:10:21,029 --> 00:10:24,200 I'll follow them first, then send you the location as I go. 169 00:10:24,600 --> 00:10:25,700 Bye. 170 00:10:32,999 --> 00:10:34,039 Go. 171 00:10:36,240 --> 00:10:40,080 Se Rin, please don't do this. 172 00:10:40,950 --> 00:10:44,180 I'm sorry. 173 00:10:44,619 --> 00:10:47,490 Please, I'll turn myself in to the police right now. 174 00:10:48,320 --> 00:10:49,350 "Turn yourself in?" 175 00:10:49,860 --> 00:10:52,419 I'm not going to punish you that easily. 176 00:10:52,720 --> 00:10:54,230 Don't try any funny tricks. 177 00:10:58,560 --> 00:10:59,730 This is driving me crazy. 178 00:11:00,570 --> 00:11:02,669 Why isn't he here yet? 179 00:11:26,460 --> 00:11:28,529 It hurts! Darn it. 180 00:11:29,529 --> 00:11:31,659 That footage isn't on your phone. 181 00:11:34,100 --> 00:11:35,529 Where's the flash drive? 182 00:11:36,669 --> 00:11:39,269 Tell me. Where is it? 183 00:11:39,869 --> 00:11:42,169 Do you think I'm an idiot? Why would I carry it around? 184 00:11:42,340 --> 00:11:43,710 Where did you put it? 185 00:11:44,740 --> 00:11:47,980 Tell me now. Where is it? 186 00:11:48,850 --> 00:11:52,119 Hey. Do you really think I would tell you? 187 00:11:54,389 --> 00:11:55,450 Is that so? 188 00:11:56,990 --> 00:11:58,090 Fine. 189 00:11:59,019 --> 00:12:00,960 I hope you hold out until the end. 190 00:12:03,460 --> 00:12:05,200 Blow up her account... 191 00:12:05,330 --> 00:12:07,100 and lock her up where no one can find her... 192 00:12:07,100 --> 00:12:08,629 until she tells you where the flash drive is. 193 00:12:09,600 --> 00:12:10,669 Right. 194 00:12:14,310 --> 00:12:16,369 Don't even give her a drop of water. 195 00:12:17,210 --> 00:12:18,409 Yes, all right. 196 00:12:19,580 --> 00:12:22,310 Hey, let go of me. 197 00:12:22,310 --> 00:12:23,480 Hey! 198 00:12:23,480 --> 00:12:25,919 Ju Ae Ra, do you think you'll live after doing this to me? 199 00:12:29,749 --> 00:12:30,789 What? 200 00:12:31,659 --> 00:12:34,259 What was that? Is that the police? 201 00:12:34,430 --> 00:12:35,490 What do we do now? 202 00:12:36,289 --> 00:12:37,430 Move out for now. 203 00:12:39,460 --> 00:12:43,070 Ouch! Come on! Hey! 204 00:12:48,039 --> 00:12:49,169 Se Rin! 205 00:12:49,509 --> 00:12:50,509 What? 206 00:12:52,879 --> 00:12:55,249 Jung Gyeo Ul, did you bring the police? 207 00:12:55,649 --> 00:12:57,649 No, the police aren't here. 208 00:12:59,680 --> 00:13:02,220 We have to get out of here. 209 00:13:05,220 --> 00:13:06,320 Darn it. 210 00:13:08,190 --> 00:13:09,360 What do I do? 211 00:13:12,029 --> 00:13:13,100 Okay. 212 00:13:20,840 --> 00:13:21,940 Hurry. 213 00:13:21,940 --> 00:13:23,039 Darn it. 214 00:13:28,850 --> 00:13:33,149 Hey, what are you doing? You're bleeding! 215 00:13:34,490 --> 00:13:37,289 Ju Ae Ra and that man could return any minute. 216 00:13:38,220 --> 00:13:39,560 We have to run away right now. 217 00:13:50,899 --> 00:13:52,269 - Hey. - It worked. 218 00:13:52,740 --> 00:13:53,869 Let's get out of here. 219 00:13:53,869 --> 00:13:55,310 - Let's leave now. - Okay. 220 00:13:59,240 --> 00:14:01,779 Darn it. There were no patrol cars. I knew something was weird. 221 00:14:01,779 --> 00:14:02,850 Look for her! 222 00:14:07,649 --> 00:14:09,889 - Over here! - What is it? 223 00:14:10,820 --> 00:14:11,919 Darn it. 224 00:14:13,889 --> 00:14:15,159 Jung Gyeo Ul? 225 00:14:15,590 --> 00:14:16,830 Follow them. Now! 226 00:14:20,970 --> 00:14:22,129 How's your hand? 227 00:14:22,930 --> 00:14:24,740 I'm fine. 228 00:14:25,039 --> 00:14:27,539 The doctor said I'd be better soon. 229 00:14:37,019 --> 00:14:39,919 Se Rin. I'm fine, really. 230 00:14:40,649 --> 00:14:43,389 So why didn't you call the police? 231 00:14:44,490 --> 00:14:48,090 I thought it could put you in trouble. 232 00:14:49,460 --> 00:14:52,529 Se Rin. Stop being so reckless... 233 00:14:52,999 --> 00:14:54,899 and hand the footage over to the police. 234 00:14:57,769 --> 00:15:01,409 Yes, Gyeo Ul got hurt trying to save you. 235 00:15:02,710 --> 00:15:04,310 I never asked her to help me. 236 00:15:05,779 --> 00:15:08,110 Se Rin, you can't talk like that. 237 00:15:09,110 --> 00:15:13,749 Se Rin, everyone is worried that you may get hurt. 238 00:15:14,690 --> 00:15:18,119 You just found out for yourself that Ju Ae Ra wasn't an easy fight. 239 00:15:19,820 --> 00:15:21,460 I know that too. 240 00:15:22,629 --> 00:15:24,830 Whatever. Stop pestering me. 241 00:15:26,159 --> 00:15:27,269 Gosh. 242 00:15:28,169 --> 00:15:30,070 I'll try to persuade her again. 243 00:15:36,470 --> 00:15:37,580 Where are you going? 244 00:15:38,740 --> 00:15:40,549 I'm going to make sure Ju Ae Ra is punished. 245 00:15:41,249 --> 00:15:44,879 What? You're saying that again after what just happened to you? 246 00:15:46,320 --> 00:15:48,320 Se Rin, please. 247 00:15:49,720 --> 00:15:52,259 I'm not going to do something that you think I'll do. 248 00:15:53,360 --> 00:15:54,930 What do you mean? 249 00:15:55,730 --> 00:15:59,029 As you said, I'm going to take that footage to the police... 250 00:15:59,230 --> 00:16:01,430 and make sure Ju Ae Ra is punished. 251 00:16:02,899 --> 00:16:05,269 Are you serious? 252 00:16:07,710 --> 00:16:10,310 Yes, Se Rin. I'm so glad you made that decision. 253 00:16:11,139 --> 00:16:12,879 We should go now. 254 00:16:13,680 --> 00:16:14,779 Not now. 255 00:16:15,210 --> 00:16:17,049 Ju Ae Ra took my phone, 256 00:16:17,220 --> 00:16:18,879 so I have to find the original flash drive. 257 00:16:19,480 --> 00:16:20,789 "The original flash drive?" 258 00:16:21,249 --> 00:16:22,450 Where is it right now? 259 00:16:22,950 --> 00:16:25,759 I hid it in Se Yeon's memorial niche, just in case. 260 00:16:27,889 --> 00:16:30,299 Okay, then. Let's go pick it up. 261 00:16:31,159 --> 00:16:32,259 Okay. 262 00:16:53,720 --> 00:16:55,320 - What? - Yu Jin. 263 00:16:55,320 --> 00:16:58,019 Oh Se Rin is handing over the flash drive to the police... 264 00:16:58,019 --> 00:16:59,419 with Seo Tae Yang. 265 00:16:59,990 --> 00:17:01,490 You're still going on about this? 266 00:17:02,289 --> 00:17:03,730 You can't fool me anymore. 267 00:17:03,860 --> 00:17:05,230 I'm serious! 268 00:17:05,659 --> 00:17:09,169 If I'm lying to you, then I'll divorce you as you wish. 269 00:17:09,269 --> 00:17:10,640 So just come because you have nothing to lose. 270 00:17:10,870 --> 00:17:12,900 I can't take the flash drive from them all alone! 271 00:17:17,880 --> 00:17:19,539 So she's willing to divorce me? 272 00:17:36,589 --> 00:17:39,200 Do you think this flash drive finally came to me... 273 00:17:40,329 --> 00:17:41,730 because Se Yeon wanted it to? 274 00:17:43,670 --> 00:17:45,269 What do you mean? 275 00:17:48,670 --> 00:17:49,740 Se Yeon... 276 00:17:51,309 --> 00:17:55,009 went to see Ju Ae Ra because of me, 277 00:17:55,380 --> 00:17:56,579 and then that happened. 278 00:17:58,319 --> 00:17:59,920 She would've wanted me... 279 00:18:00,319 --> 00:18:03,190 to reveal the truth behind her death. 280 00:18:04,660 --> 00:18:08,660 I'm sure Se Yeon will be happy with this decision. 281 00:18:11,700 --> 00:18:13,970 Tae Yang, let's go to the police station. 282 00:18:14,069 --> 00:18:17,339 I want to punish Ju Ae Ra as soon as possible. 283 00:18:18,569 --> 00:18:19,700 Okay. 284 00:18:22,839 --> 00:18:24,640 (Low Pressure) 285 00:18:26,339 --> 00:18:27,410 What? 286 00:18:27,749 --> 00:18:29,150 What's with this warning? 287 00:18:30,549 --> 00:18:31,650 One second. 288 00:18:41,089 --> 00:18:42,160 What? 289 00:18:46,700 --> 00:18:47,730 What's wrong, Tae Yang? 290 00:18:47,900 --> 00:18:49,700 We got a flat tire. 291 00:18:50,170 --> 00:18:51,269 What? 292 00:18:58,539 --> 00:18:59,980 Hello? Is this the insurance company? 293 00:19:01,779 --> 00:19:04,019 Yes, I have a flat tire. 294 00:19:05,450 --> 00:19:08,190 Yes, let me give you the address. 295 00:19:11,120 --> 00:19:12,720 I stalled for time. 296 00:19:13,730 --> 00:19:15,390 Why isn't Nam Yu Jin here yet? 297 00:19:17,059 --> 00:19:20,630 Yes, that's where I am. Bye. 298 00:19:22,870 --> 00:19:24,470 The tow truck will come in 20 minutes. 299 00:19:24,470 --> 00:19:26,599 Okay. I'm glad it'll be here soon. 300 00:19:28,710 --> 00:19:32,579 Hey, look. It's the North Star. 301 00:19:33,140 --> 00:19:34,249 Hey. 302 00:19:35,509 --> 00:19:37,980 You used to tell me that I'd always be able to find my way... 303 00:19:37,980 --> 00:19:39,720 as long as I knew where the North Star was. 304 00:19:41,319 --> 00:19:43,819 You remember that? 305 00:19:45,190 --> 00:19:46,490 Of course. 306 00:19:47,289 --> 00:19:50,599 You were the North Star to me. 307 00:19:53,999 --> 00:19:55,970 That was probably why I only had my eyes on you. 308 00:19:57,870 --> 00:20:00,910 Se Rin. I'm sorry. 309 00:20:02,370 --> 00:20:04,940 Forget it. Don't apologize. 310 00:20:05,740 --> 00:20:07,749 You're not my North Star anymore. 311 00:20:10,819 --> 00:20:11,980 I'm... 312 00:20:13,249 --> 00:20:15,150 going to live my life from now on. 313 00:20:16,390 --> 00:20:19,190 I will do everything I couldn't while chasing you around. 314 00:20:20,220 --> 00:20:22,690 And I will meet a much better man than you. 315 00:20:24,099 --> 00:20:27,599 So don't regret losing me when that day comes. 316 00:20:32,769 --> 00:20:34,539 Okay, I won't. 317 00:20:38,880 --> 00:20:40,749 Tae Yang, I'm thirsty. 318 00:20:42,480 --> 00:20:44,450 I'll get us some drinks. 319 00:20:44,579 --> 00:20:48,249 The tow truck might come. So you wait here. 320 00:20:58,359 --> 00:20:59,799 It's the end if they go to the police station. 321 00:21:42,470 --> 00:21:43,569 Tae Yang. 322 00:21:46,079 --> 00:21:47,180 Tae Yang! 323 00:21:51,349 --> 00:21:53,380 Who said you could hand it over to the police? 324 00:21:53,749 --> 00:21:56,150 Oh Se Rin, give it to me. 325 00:22:07,730 --> 00:22:10,069 No, I won't let you take it. 326 00:22:11,200 --> 00:22:13,069 Stop right there! 327 00:22:51,579 --> 00:22:52,680 Darn it. 328 00:23:03,519 --> 00:23:04,620 Jung Gyeo Ul! 329 00:23:12,299 --> 00:23:15,529 Ju Ae Ra. I won't forgive you if you're lying to me again. 330 00:23:32,819 --> 00:23:33,950 What? 331 00:23:34,849 --> 00:23:35,920 Is that a person? 332 00:23:56,940 --> 00:23:59,809 What? Isn't she Oh Se Rin? 333 00:24:02,249 --> 00:24:03,380 No. 334 00:24:05,720 --> 00:24:09,249 I really hit a person this time. 335 00:24:10,019 --> 00:24:11,259 And Oh Se Rin of all people. 336 00:24:12,990 --> 00:24:14,730 This is driving me crazy. 337 00:24:17,930 --> 00:24:19,029 What? 338 00:24:20,329 --> 00:24:24,400 Is that the evidence footage Ae Ra talked about? 339 00:24:30,170 --> 00:24:31,240 Yu Jin! 340 00:24:37,549 --> 00:24:41,819 Yu Jin. What happened here? 341 00:24:43,420 --> 00:24:44,420 Ae Ra. 342 00:24:44,990 --> 00:24:49,190 Oh Se Rin jumped out of nowhere. I couldn't even react to it. 343 00:24:51,430 --> 00:24:52,599 Darn it. 344 00:24:59,740 --> 00:25:03,370 Yu Jin. Didn't you see a flash drive? 345 00:25:04,910 --> 00:25:06,009 "A flash drive?" 346 00:25:08,349 --> 00:25:10,009 No, I didn't. 347 00:25:12,180 --> 00:25:13,819 Darn it. 348 00:25:14,749 --> 00:25:16,150 Where did she hide it? 349 00:25:17,859 --> 00:25:21,190 But Ae Ra, what do we do about her? 350 00:25:52,259 --> 00:25:53,390 What happened? 351 00:26:07,740 --> 00:26:08,809 Yes, Gyeo Ul? 352 00:26:11,380 --> 00:26:13,480 What did you say? 353 00:26:17,950 --> 00:26:21,620 So? Did you persuade the tow truck driver? 354 00:26:22,450 --> 00:26:23,519 Yes. 355 00:26:23,849 --> 00:26:28,029 The tow truck driver hit Oh Se Rin, who came out of nowhere. 356 00:26:28,329 --> 00:26:31,099 But he asked for more compensation. 357 00:26:31,259 --> 00:26:32,759 I agreed to it for now. 358 00:26:33,999 --> 00:26:35,569 We should give him as much money as he wants. 359 00:26:37,329 --> 00:26:40,870 But there aren't any other witnesses, right? 360 00:26:43,410 --> 00:26:44,609 No, I doubt it. 361 00:26:44,740 --> 00:26:47,809 It was a remote mountain trail, and there were no CCTVs either. 362 00:26:49,279 --> 00:26:52,150 Only the tow truck driver and I know about your accident. 363 00:26:52,680 --> 00:26:54,549 Right. That should be the case. 364 00:26:57,660 --> 00:26:58,789 By the way, Yu Jin. 365 00:26:59,920 --> 00:27:04,329 Did you really not see a flash drive with Oh Se Rin? 366 00:27:04,599 --> 00:27:07,700 She was certainly carrying it when she left the charnel house. 367 00:27:08,099 --> 00:27:09,200 What? 368 00:27:10,400 --> 00:27:13,299 Oh, right. I found the flash drive. 369 00:27:14,539 --> 00:27:16,509 What? But you told me you didn't earlier. 370 00:27:16,870 --> 00:27:21,210 You see, I checked my car for any traces of the accident... 371 00:27:21,410 --> 00:27:24,420 when we came home. It was stuck in the car hood. 372 00:27:25,120 --> 00:27:28,019 I think it got stuck during the accident. 373 00:27:29,390 --> 00:27:30,450 Give it to me. 374 00:27:31,390 --> 00:27:32,460 Here. 375 00:27:32,460 --> 00:27:35,329 What a relief. 376 00:27:39,099 --> 00:27:43,269 I can finally free myself from that annoying Oh Se Rin. 377 00:27:44,799 --> 00:27:46,799 I'll go get rid of this right now, Yu Jin. 378 00:27:47,370 --> 00:27:50,140 Oh, right. I'll fix your car, too. 379 00:27:51,079 --> 00:27:52,609 Okay. Come back soon. 380 00:28:02,920 --> 00:28:05,059 As long as she witnessed the accident I caused, 381 00:28:05,490 --> 00:28:07,730 Ae Ra will try to take control of me again. 382 00:28:08,890 --> 00:28:12,529 I need something on her too if I'm to stop her from doing that. 383 00:28:19,970 --> 00:28:22,109 Se Rin. Have you come around? 384 00:28:22,609 --> 00:28:24,640 I'll go get the doctor now. 385 00:28:24,740 --> 00:28:25,809 No. 386 00:28:27,309 --> 00:28:28,980 Where's my flash drive? 387 00:28:30,749 --> 00:28:35,120 Well, I think Ju Ae Ra took it. 388 00:28:38,019 --> 00:28:40,829 I should've just listened to you. 389 00:28:42,589 --> 00:28:45,529 Why didn't you persuade me more? 390 00:28:47,400 --> 00:28:48,529 I'm sorry. 391 00:28:51,099 --> 00:28:52,200 Jung Gyeo Ul. 392 00:28:53,240 --> 00:28:55,370 You're acting all kind until the very end. 393 00:28:57,640 --> 00:28:58,839 Just like my sister. 394 00:29:00,710 --> 00:29:03,579 Is that why Tae Yang likes you? 395 00:29:05,279 --> 00:29:06,380 Se Rin. 396 00:29:09,620 --> 00:29:10,720 Jung Gyeo Ul. 397 00:29:15,289 --> 00:29:16,390 Who are you? 398 00:29:17,700 --> 00:29:19,930 Why do you have my face? 399 00:29:21,799 --> 00:29:23,269 Why are you lying? 400 00:29:23,370 --> 00:29:25,599 You aren't Jung Gyeo Ul. 401 00:29:25,940 --> 00:29:27,339 What are you doing? 402 00:29:27,970 --> 00:29:30,069 If I wasn't Jung Gyeo Ul, who else would I be? 403 00:29:30,740 --> 00:29:32,910 I'm really sorry. It's my fault. 404 00:29:33,279 --> 00:29:35,579 But haven't you done enough? 405 00:29:35,910 --> 00:29:37,009 So... 406 00:29:37,720 --> 00:29:41,019 please don't appear in front of my family. 407 00:29:41,990 --> 00:29:43,789 I'll beg you like this. Please. 408 00:29:44,120 --> 00:29:46,660 How dare you entice Tae Yang into fooling me? 409 00:29:47,890 --> 00:29:50,130 "Fooling you?" What do you mean? 410 00:29:50,230 --> 00:29:52,059 How despicable. 411 00:29:52,359 --> 00:29:53,430 You! 412 00:29:54,029 --> 00:29:55,470 What are you doing right now? 413 00:29:55,769 --> 00:29:56,930 Let's go. 414 00:29:57,370 --> 00:29:59,799 Se Rin! 415 00:30:06,079 --> 00:30:08,650 Ha Neul. Oh, no. 416 00:30:11,150 --> 00:30:12,279 I won't... 417 00:30:14,019 --> 00:30:15,319 say sorry... 418 00:30:16,789 --> 00:30:18,559 for everything that happened. 419 00:30:19,920 --> 00:30:22,829 So think of this... 420 00:30:23,730 --> 00:30:26,900 as the price for living life with my identity... 421 00:30:28,930 --> 00:30:30,029 and forget everything. 422 00:30:32,539 --> 00:30:33,670 Okay. 423 00:30:35,440 --> 00:30:36,539 And... 424 00:30:37,740 --> 00:30:41,710 I'll leave everything I have to you. 425 00:30:42,910 --> 00:30:44,579 So please promise me one thing. 426 00:30:47,049 --> 00:30:48,150 Ju Ae Ra. 427 00:30:50,349 --> 00:30:53,460 Promise me that you'll make sure Ju Ae Ra is punished. 428 00:30:54,589 --> 00:30:55,660 And... 429 00:30:57,089 --> 00:31:00,299 you'll get my sister's revenge... 430 00:31:01,670 --> 00:31:05,170 and expose the truth behind her wrongful death. 431 00:31:05,870 --> 00:31:08,309 Yes, I'll do that. 432 00:31:10,670 --> 00:31:11,809 And if... 433 00:31:13,740 --> 00:31:17,579 if I don't wake up again... 434 00:31:19,150 --> 00:31:22,450 Se Rin, don't say that. 435 00:31:24,390 --> 00:31:25,519 If... 436 00:31:27,390 --> 00:31:30,829 If I don't wake up, 437 00:31:32,660 --> 00:31:33,799 please make sure... 438 00:31:35,599 --> 00:31:38,499 Ha Neul, that little girl... 439 00:31:40,099 --> 00:31:42,269 is the first to get saved. 440 00:31:48,910 --> 00:31:51,319 Se Rin, wake up! 441 00:31:51,519 --> 00:31:52,680 Se Rin! 442 00:31:55,220 --> 00:31:57,620 Se Rin! 443 00:31:58,859 --> 00:31:59,920 Se Rin! 444 00:32:46,099 --> 00:32:48,240 (Woman in a Veil) 445 00:32:48,440 --> 00:32:52,480 "Their souls have changed?" What kind of nonsense is this? 446 00:32:52,480 --> 00:32:54,509 Grandpa, she's Gyeo Ul. 447 00:32:54,609 --> 00:32:57,950 And I wish to raise Ha Neul. 448 00:32:58,120 --> 00:33:00,749 Jung Young Jun met with the nurse back then? 449 00:33:00,749 --> 00:33:03,549 He asked her about the day Hyun Tae died. 450 00:33:03,690 --> 00:33:04,789 It was you... 451 00:33:05,220 --> 00:33:07,930 who didn't just frame my dad but also caused his death! 30974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.