All language subtitles for The Table (2017)-English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,500 --> 00:00:26,600
Timing and Subtitles by iFlixAsia
2
00:02:26,500 --> 00:02:32,800
The Table
3
00:03:33,684 --> 00:03:35,684
Can I take your order?
4
00:03:36,632 --> 00:03:39,177
May I order after my friend arrives?
5
00:03:39,202 --> 00:03:42,127
Sure, take your time.
6
00:04:55,383 --> 00:04:56,797
Hi.
7
00:04:59,019 --> 00:05:00,019
Hi.
8
00:05:07,566 --> 00:05:09,498
It's been so long.
9
00:05:09,937 --> 00:05:11,937
You look the same.
10
00:05:12,370 --> 00:05:14,222
No, I don't.
11
00:05:14,247 --> 00:05:16,638
Both of us have changed.
12
00:05:16,638 --> 00:05:18,030
Have we?
13
00:05:26,756 --> 00:05:29,201
Did I pick a place where people will recognize you?
14
00:05:29,748 --> 00:05:31,069
It's all right.
15
00:05:31,404 --> 00:05:33,404
What if someone takes your photo?
16
00:05:35,090 --> 00:05:37,090
What if a story goes up on those gossip websites?
17
00:05:37,115 --> 00:05:39,115
Why? You wouldn't like that?
18
00:05:40,114 --> 00:05:41,409
It's fine with me...
19
00:05:49,065 --> 00:05:53,141
Meeting a famous person, I need a drink.
20
00:05:53,467 --> 00:05:55,308
Give me a break.
21
00:05:57,904 --> 00:05:59,904
I have to dye my hair now.
22
00:05:59,929 --> 00:06:02,436
At least you're not balding.
23
00:06:02,990 --> 00:06:05,459
You don't come to this neighborhood much?
24
00:06:05,484 --> 00:06:10,817
Well, there are galleries here. Sometimes I come.
25
00:06:11,026 --> 00:06:12,818
Though not usually like this.
26
00:06:15,984 --> 00:06:17,984
I like this place.
27
00:06:19,173 --> 00:06:20,173
Yeah.
28
00:06:21,765 --> 00:06:25,590
It is all right next to the window? Should we sit further inside?
29
00:06:26,207 --> 00:06:29,196
It's fine. There aren't many people outside.
30
00:06:30,901 --> 00:06:32,901
Only this table has flowers.
31
00:06:35,712 --> 00:06:38,769
Besides, people don't recognize me as much as you think.
32
00:06:38,794 --> 00:06:42,410
People only chase after good-looking male actors.
33
00:06:42,496 --> 00:06:44,496
You've got so many fans!
34
00:06:54,882 --> 00:06:56,312
See?
35
00:07:01,302 --> 00:07:03,302
Hi, I'm such a big fan of yours.
36
00:07:03,327 --> 00:07:06,156
Could I have your autograph?
37
00:07:11,692 --> 00:07:16,341
It's an official autograph card. I'm well prepared, aren't I?
38
00:07:16,828 --> 00:07:17,828
What's your name?
39
00:07:17,853 --> 00:07:19,853
Jeong Min Ok.
40
00:07:20,815 --> 00:07:22,911
Can I have one too?
41
00:07:29,774 --> 00:07:33,119
Could we also take a photo with you too?
42
00:07:39,685 --> 00:07:41,685
Ah, I'm afraid not.
43
00:07:42,462 --> 00:07:44,462
Who are you?
44
00:07:47,526 --> 00:07:49,314
I'm her manager.
45
00:07:49,339 --> 00:07:52,735
Ms. Yu Jin has an important meeting here soon.
46
00:07:52,760 --> 00:07:56,321
We can't allow photos. Please understand.
47
00:07:56,860 --> 00:08:00,606
And please don't tell people that she's here.
48
00:08:00,959 --> 00:08:01,959
Here you are...
49
00:08:04,685 --> 00:08:07,251
- Goodbye.
- Bye.
50
00:08:08,683 --> 00:08:10,499
Bye.
51
00:08:18,946 --> 00:08:22,279
There's no real need to go that far.
52
00:08:22,630 --> 00:08:24,113
Did I overdo it?
53
00:08:24,400 --> 00:08:27,047
No, you did well. Thanks.
54
00:08:29,335 --> 00:08:34,202
You're considerate, as always. Only your hair's different.
55
00:08:34,455 --> 00:08:35,890
Really?
56
00:08:36,991 --> 00:08:38,991
You've changed.
57
00:08:40,379 --> 00:08:43,014
I've heard stars' faces change a lot.
58
00:08:43,722 --> 00:08:44,722
Me?
59
00:08:45,931 --> 00:08:48,185
It's not that different.
60
00:08:49,250 --> 00:08:51,508
I'd already had dental work when I met you.
61
00:08:51,901 --> 00:08:54,046
That would change your face so much?
62
00:08:54,496 --> 00:08:57,300
Because you maintain it.
63
00:08:57,592 --> 00:08:59,592
They call it "camera massage".
64
00:09:00,270 --> 00:09:02,270
You can do that with massage?
65
00:09:02,690 --> 00:09:05,080
Anyway, actors really don't age at all.
66
00:09:05,344 --> 00:09:06,344
What do you mean?
67
00:09:06,851 --> 00:09:09,716
Living your life worrying about the camera, that's the massage.
68
00:09:09,741 --> 00:09:11,741
That's why I look this way.
69
00:09:12,395 --> 00:09:16,253
I've only got a few years left. Need to make the most of it.
70
00:09:16,721 --> 00:09:21,206
What? You'll last a long time. You're still in your prime.
71
00:09:21,495 --> 00:09:24,389
Honestly, you're the best actress in Korea.
72
00:09:24,870 --> 00:09:27,310
You're my friend for sure.
73
00:09:30,270 --> 00:09:33,274
We were more than just friends.
74
00:09:35,591 --> 00:09:36,895
Right...
75
00:09:38,557 --> 00:09:41,407
You never married because you couldn't forget me.
76
00:09:53,511 --> 00:09:54,511
Was that it?
77
00:09:56,042 --> 00:10:00,070
No one believes me when I say you were my girlfriend.
78
00:10:01,658 --> 00:10:05,257
Not that I go around telling people.
79
00:10:05,282 --> 00:10:09,258
I told some people I'm close to, as a secret.
80
00:10:11,026 --> 00:10:14,087
Well, it's not a lie.
81
00:10:18,485 --> 00:10:20,485
Your smile is just the same.
82
00:10:21,201 --> 00:10:23,883
Yeah. Thanks.
83
00:10:25,571 --> 00:10:28,126
You look just like an actress.
84
00:10:30,968 --> 00:10:34,097
Your face sparkles. And you're not wearing makeup!
85
00:10:35,020 --> 00:10:37,258
You know nothing about women.
86
00:10:38,058 --> 00:10:40,565
There's makeup that looks like no makeup.
87
00:10:40,590 --> 00:10:42,942
That's why you're not married.
88
00:10:44,893 --> 00:10:48,006
I may not be married, but that doesn't mean I don't have a girlfriend.
89
00:10:48,272 --> 00:10:50,272
That's a relief.
90
00:10:51,276 --> 00:10:54,976
So are you dating someone nice?
91
00:10:56,383 --> 00:10:59,400
I don't know. Not as nice as you.
92
00:11:00,702 --> 00:11:02,086
She better not be.
93
00:11:02,547 --> 00:11:03,547
You dated a lot too.
94
00:11:04,282 --> 00:11:05,282
Me?
95
00:11:06,184 --> 00:11:09,844
I heard you dated Wun yeok. Is it true?
96
00:11:12,231 --> 00:11:15,767
What should I say...
97
00:11:16,909 --> 00:11:20,369
Everybody knows it, so I can't deny it.
98
00:11:20,843 --> 00:11:21,843
So it's true.
99
00:11:22,877 --> 00:11:24,877
That's an old story.
100
00:11:27,076 --> 00:11:29,076
You must have many stories.
101
00:11:31,615 --> 00:11:35,123
Come on, we were just kids then.
102
00:11:35,687 --> 00:11:36,687
We were.
103
00:11:37,646 --> 00:11:40,199
I never imagined you could work in this field.
104
00:11:40,797 --> 00:11:42,809
Someone as shy as you.
105
00:11:43,853 --> 00:11:46,047
I changed a lot.
106
00:11:47,519 --> 00:11:48,519
I know.
107
00:11:49,080 --> 00:11:50,404
I don't mean my face.
108
00:11:50,532 --> 00:11:52,154
I know that too.
109
00:11:52,599 --> 00:11:55,210
What do you know? Can you see it?
110
00:11:57,122 --> 00:12:00,909
Even besides the mainstream press, you hear things.
111
00:12:01,442 --> 00:12:03,442
What sort of things?
112
00:12:06,359 --> 00:12:07,633
You know...
113
00:12:08,869 --> 00:12:10,869
No, I don't.
114
00:12:11,222 --> 00:12:14,132
Like stock market rumor sites.
115
00:12:16,195 --> 00:12:18,195
Rumor sites...
116
00:12:20,314 --> 00:12:21,665
You read those?
117
00:12:22,709 --> 00:12:26,895
I don't read them, but colleagues send messages around.
118
00:12:27,696 --> 00:12:29,696
Don't believe those, they're all wrong.
119
00:12:31,044 --> 00:12:35,145
There are some reliable ones. Sometimes they're right.
120
00:12:35,682 --> 00:12:38,091
Sometimes, I guess.
121
00:12:38,168 --> 00:12:39,529
You see?
122
00:12:41,306 --> 00:12:44,212
Even so, you don't need to believe them all.
123
00:12:45,046 --> 00:12:47,531
What's important is if they're right.
124
00:12:49,894 --> 00:12:52,605
I don't want to believe it.
125
00:12:52,909 --> 00:12:55,487
I'm glad they're wrong sometimes.
126
00:12:58,211 --> 00:13:02,763
What don't you want to believe?
127
00:13:04,852 --> 00:13:08,817
The world is filled with rumors. You must know them.
128
00:13:09,558 --> 00:13:11,558
No, I don't.
129
00:13:12,013 --> 00:13:13,013
Really?
130
00:13:13,292 --> 00:13:14,292
I don't.
131
00:13:16,064 --> 00:13:17,872
So tell me.
132
00:13:21,446 --> 00:13:22,446
Can I?
133
00:13:23,534 --> 00:13:25,105
Yeah, tell me.
134
00:13:25,700 --> 00:13:30,793
That you were dating Lee Min Huk, and you cheated on him.
135
00:13:34,672 --> 00:13:35,672
Really?
136
00:13:35,928 --> 00:13:36,928
No?
137
00:13:37,419 --> 00:13:40,064
He's so violent.
138
00:13:40,089 --> 00:13:42,871
So he punched you and broke your nose,
139
00:13:43,096 --> 00:13:45,733
and you had surgery again to straighten it.
140
00:13:45,948 --> 00:13:47,946
You really believe that?
141
00:13:47,971 --> 00:13:50,399
They said he gave you a flying kick.
142
00:13:50,908 --> 00:13:54,027
Hey, you think this nose was fixed?
143
00:13:54,205 --> 00:13:57,382
Touch it. It's the same nose as when we dated.
144
00:13:59,228 --> 00:14:01,111
If so, I'm relieved.
145
00:14:01,861 --> 00:14:04,519
Don't just sit there, touch it.
146
00:14:07,527 --> 00:14:08,527
Excuse me.
147
00:14:15,110 --> 00:14:18,645
But actually I've never touched a nose that had surgery.
148
00:14:18,875 --> 00:14:21,453
But yours seems real.
149
00:14:23,598 --> 00:14:25,972
How could you forget my nose?
150
00:14:26,558 --> 00:14:30,594
I never got hit by him. Though we did date.
151
00:14:33,192 --> 00:14:34,769
He was good to me.
152
00:14:34,794 --> 00:14:38,622
He acts manly, but he doesn't hit women.
153
00:14:40,264 --> 00:14:41,720
And you're still dating?
154
00:14:41,979 --> 00:14:45,748
No. But that wasn't why we broke up.
155
00:14:45,894 --> 00:14:47,835
Nobody cheated.
156
00:14:48,873 --> 00:14:50,761
I told you, the rumor sites are wrong.
157
00:14:51,297 --> 00:14:53,297
But they were right that you dated.
158
00:14:54,606 --> 00:14:57,348
Even though, you shouldn't believe everything you read.
159
00:14:58,184 --> 00:15:02,291
Then you didn't abort the child of Samjeon Group's vice chairman?
160
00:15:04,536 --> 00:15:07,924
I heard you got slapped by the chairman's wife.
161
00:15:15,149 --> 00:15:18,529
I'm sorry. I shouldn't have asked that.
162
00:15:22,353 --> 00:15:24,353
I'm a real jerk.
163
00:15:24,638 --> 00:15:27,727
Working in the office has made me this way.
164
00:15:28,612 --> 00:15:33,317
Seeing you after so long, we should just share memories.
165
00:15:41,330 --> 00:15:43,843
We can do that now.
166
00:15:45,071 --> 00:15:48,511
But is a guy on lunch break allowed to drink beer?
167
00:15:48,824 --> 00:15:53,267
It's the section chief's day off, so I rank highest.
168
00:16:05,536 --> 00:16:07,634
Drinking during the day...
169
00:16:11,803 --> 00:16:17,559
But seeing you so well-spoken, pretty and young-looking,
170
00:16:18,030 --> 00:16:19,606
it's nice.
171
00:16:19,860 --> 00:16:20,860
Yeah.
172
00:16:25,627 --> 00:16:28,158
I hope you stay that way.
173
00:16:28,642 --> 00:16:30,642
I watch all of your films.
174
00:16:31,822 --> 00:16:33,822
How do you pick such great movies?
175
00:16:34,292 --> 00:16:37,103
I always thought you were smart.
176
00:16:38,152 --> 00:16:41,685
I got good grades, but I had poor life skills.
177
00:16:42,139 --> 00:16:44,139
Even still.
178
00:16:46,236 --> 00:16:48,236
Seeing you after so long,
179
00:16:49,455 --> 00:16:54,072
it's a bit shocking that you're so insensitive.
180
00:16:57,986 --> 00:16:59,986
I always hear that at work.
181
00:17:00,334 --> 00:17:03,144
That's why no one believes that I went out with you.
182
00:17:08,002 --> 00:17:10,015
Speaking of which...
183
00:17:12,948 --> 00:17:14,948
Let's take a photo together.
184
00:17:15,806 --> 00:17:16,806
What?
185
00:17:18,477 --> 00:17:20,477
To prove...
186
00:17:20,911 --> 00:17:22,911
...for memory's sake.
187
00:17:23,360 --> 00:17:24,981
You don't mind?
188
00:17:25,552 --> 00:17:28,297
Yeah, well... sure.
189
00:17:29,190 --> 00:17:32,405
I'll stand next to you.
190
00:17:51,603 --> 00:17:53,603
Thank you so much.
191
00:17:57,686 --> 00:18:00,525
I didn't take this to brag about it, you know?
192
00:18:01,175 --> 00:18:02,175
Sure.
193
00:18:03,600 --> 00:18:05,377
For our memories.
194
00:18:23,929 --> 00:18:26,554
So quiet, like in the past.
195
00:18:26,745 --> 00:18:27,745
This café?
196
00:18:27,899 --> 00:18:29,310
No, you.
197
00:18:32,074 --> 00:18:35,555
I was always amazed when you opened your mouth.
198
00:18:37,072 --> 00:18:40,667
Back then I didn't know how to talk about what I felt.
199
00:18:42,948 --> 00:18:46,734
When I see your films, it's strange to see you talk quickly.
200
00:18:46,759 --> 00:18:48,759
It's amazing to see a person change.
201
00:18:51,175 --> 00:18:55,001
What I show in films is just an image.
202
00:18:55,828 --> 00:18:56,828
Is it?
203
00:19:07,460 --> 00:19:10,458
It was nice to see the neighborhood. I need to go.
204
00:19:11,278 --> 00:19:12,278
Already?
205
00:19:12,501 --> 00:19:13,501
Yeah.
206
00:19:14,698 --> 00:19:16,739
That's a shame.
207
00:19:31,994 --> 00:19:32,994
Sorry,
208
00:19:34,498 --> 00:19:37,190
my coworkers are there.
209
00:19:37,869 --> 00:19:39,869
They must've been curious where I went.
210
00:19:40,991 --> 00:19:41,991
Right.
211
00:19:49,186 --> 00:19:52,850
When will we meet again? Can I call you?
212
00:19:53,783 --> 00:19:56,073
Of course.
213
00:19:58,676 --> 00:20:02,714
And I'll be in a TV drama this spring, please make sure to watch it.
214
00:20:02,882 --> 00:20:06,588
Of course, I wouldn't miss it!
215
00:20:09,022 --> 00:20:10,467
It's a shame.
216
00:20:12,962 --> 00:20:14,962
I think so, too.
217
00:21:02,863 --> 00:21:04,811
Happy New Year.
218
00:21:07,087 --> 00:21:08,087
What?
219
00:21:10,828 --> 00:21:13,975
Can you still call it a new year?
220
00:21:14,702 --> 00:21:17,155
It's the first time seeing you this year.
221
00:21:19,374 --> 00:21:20,374
Right...
222
00:21:23,788 --> 00:21:25,788
It has been a while.
223
00:21:26,983 --> 00:21:28,983
Happy New Year.
224
00:21:33,222 --> 00:21:35,222
We're a year older.
225
00:21:36,584 --> 00:21:38,584
You still look fine, Kyeong Jin.
226
00:21:39,079 --> 00:21:40,079
Look at me.
227
00:21:40,587 --> 00:21:42,878
I'm shocked when I look in the mirror.
228
00:21:43,445 --> 00:21:45,194
I can see myself aging.
229
00:21:49,394 --> 00:21:52,175
I said I'd die with no regrets at age 30.
230
00:21:52,488 --> 00:21:54,488
But I'll probably still be around at 40.
231
00:21:57,472 --> 00:22:00,096
Even at 40 you should live a full life.
232
00:22:03,055 --> 00:22:05,055
Did you have a fun trip?
233
00:22:06,384 --> 00:22:07,384
Yes.
234
00:22:09,415 --> 00:22:11,415
It was great.
235
00:22:13,085 --> 00:22:17,027
How nice if I could always be on vacation.
236
00:22:17,918 --> 00:22:19,918
How long were you there?
237
00:22:22,480 --> 00:22:24,480
About four months.
238
00:22:24,933 --> 00:22:26,391
Was it five?
239
00:22:31,672 --> 00:22:35,239
That's nice. I'm envious.
240
00:22:39,185 --> 00:22:41,679
Is your face tanned?
241
00:22:41,739 --> 00:22:43,739
It's darkening with age.
242
00:22:44,039 --> 00:22:46,456
Soon I'll be middle-aged.
243
00:23:00,483 --> 00:23:03,381
You left this behind.
244
00:23:05,302 --> 00:23:06,427
Oh, right.
245
00:23:10,644 --> 00:23:12,557
Thank you.
246
00:23:16,294 --> 00:23:19,053
I felt something was missing.
247
00:23:19,469 --> 00:23:21,469
All through my trip.
248
00:23:28,405 --> 00:23:30,840
I had a hard time in India.
249
00:23:31,346 --> 00:23:33,561
Just couldn't adapt to the climate.
250
00:23:34,154 --> 00:23:38,239
So after two months I flew to Europe, but...
251
00:23:39,219 --> 00:23:41,219
It was so expensive there.
252
00:23:46,490 --> 00:23:48,490
How's work?
253
00:23:50,452 --> 00:23:52,217
I changed jobs.
254
00:23:53,903 --> 00:23:55,044
For the better?
255
00:23:55,756 --> 00:23:58,778
No. I'm not earning anything.
256
00:24:00,198 --> 00:24:02,548
And I'm really busy.
257
00:24:03,186 --> 00:24:05,186
What happened?
258
00:24:07,304 --> 00:24:10,866
But it's work I wanted to do.
259
00:24:11,554 --> 00:24:14,515
A newly launched food magazine.
260
00:24:17,192 --> 00:24:19,204
So it's for the better?
261
00:24:21,198 --> 00:24:22,198
Yes.
262
00:24:27,073 --> 00:24:30,418
Then are you learning to cook well, too?
263
00:24:31,076 --> 00:24:33,010
Hardly.
264
00:24:34,365 --> 00:24:37,613
I'm not learning to make food.
265
00:24:38,822 --> 00:24:42,319
I'm learning how to describe food.
266
00:24:42,397 --> 00:24:45,056
Since I'm a food writer.
267
00:24:47,859 --> 00:24:49,859
For example?
268
00:24:54,520 --> 00:24:55,520
Well...
269
00:25:02,425 --> 00:25:09,062
"Whipped cream sits upon the round chocolate cake."
270
00:25:11,603 --> 00:25:19,213
"Chocolate powder is tossed by the wind upon the snow."
271
00:25:22,259 --> 00:25:29,171
"Hidden within that snow is a jewel of caramel almond."
272
00:25:33,265 --> 00:25:34,265
Wow.
273
00:25:36,538 --> 00:25:39,691
You were serious about wanting to write a novel.
274
00:25:41,823 --> 00:25:44,994
It's only been a month so I don't know anything.
275
00:25:45,790 --> 00:25:47,790
I get yelled at every day.
276
00:25:52,537 --> 00:25:58,624
In the time between changing jobs I did try writing a novel.
277
00:26:02,299 --> 00:26:04,299
So did you finish it?
278
00:26:05,823 --> 00:26:07,823
No.
279
00:26:10,622 --> 00:26:12,622
Am I in your novel?
280
00:26:13,958 --> 00:26:17,864
It's not a diary, why would you be in it, Mr. Min Ho?
281
00:26:20,404 --> 00:26:23,310
Then am I in your diary?
282
00:26:24,050 --> 00:26:26,050
I don't keep a diary.
283
00:26:29,994 --> 00:26:33,185
So you don't keep a diary...
284
00:26:36,201 --> 00:26:39,231
Didn't you get bored, traveling on your own?
285
00:26:41,757 --> 00:26:45,786
Actually this was my first trip abroad.
286
00:26:46,023 --> 00:26:48,535
And my first time on a plane.
287
00:26:50,620 --> 00:26:53,221
There's actually a lot to see in India.
288
00:26:53,246 --> 00:26:55,246
And I love Indian curry.
289
00:26:59,063 --> 00:27:03,876
Germany, Hungary and the Czech Republic were all good.
290
00:27:04,384 --> 00:27:06,384
But Paris was cold and boring.
291
00:27:07,634 --> 00:27:10,144
Really? Seems like it'd be interesting.
292
00:27:11,376 --> 00:27:13,376
You must have been to Paris.
293
00:27:16,363 --> 00:27:19,241
I've never been to the places you mentioned.
294
00:27:20,303 --> 00:27:21,303
Really?
295
00:27:23,659 --> 00:27:26,133
I'm surprised.
296
00:27:26,531 --> 00:27:29,868
There are so many Korean women tourists in Paris.
297
00:27:31,395 --> 00:27:36,139
With all these similar landmarks bunched together,
298
00:27:36,164 --> 00:27:38,383
it's like a big theme park.
299
00:27:41,357 --> 00:27:43,357
But why did you go?
300
00:27:46,795 --> 00:27:49,429
You don't like that I went?
301
00:27:52,426 --> 00:27:54,426
What do you mean?
302
00:27:55,512 --> 00:27:57,902
I don't like what you just said.
303
00:27:59,412 --> 00:28:01,412
What are you doing now?
304
00:28:02,377 --> 00:28:03,377
Me?
305
00:28:06,636 --> 00:28:08,636
I'd better get a job, too.
306
00:28:10,815 --> 00:28:13,110
Are there people interested in you?
307
00:28:13,834 --> 00:28:17,300
Now that I'm in a company, people tell me I'm old.
308
00:28:17,646 --> 00:28:20,254
Then I'll start a business.
309
00:28:21,623 --> 00:28:23,629
Is that so easy?
310
00:28:24,633 --> 00:28:26,633
You said you're not rich.
311
00:28:27,084 --> 00:28:29,606
I guess you've got something saved up?
312
00:28:30,344 --> 00:28:31,344
I do.
313
00:28:32,783 --> 00:28:34,783
Not a lot, though.
314
00:28:36,048 --> 00:28:38,048
I can get a loan.
315
00:28:40,431 --> 00:28:44,573
I should get a loan and open a restaurant... Indian curry.
316
00:28:45,039 --> 00:28:48,324
You can popularize it in your magazine, then!
317
00:28:51,763 --> 00:28:53,763
Only if the food's good.
318
00:29:04,582 --> 00:29:08,428
This movement means "yes" in India.
319
00:29:12,636 --> 00:29:13,936
Does it look strange?
320
00:29:13,990 --> 00:29:15,990
Yes, don't do it.
321
00:29:19,817 --> 00:29:22,290
Anyway, I need to find something to do.
322
00:29:25,016 --> 00:29:28,897
I don't think I'd be able to run a business.
323
00:29:30,126 --> 00:29:33,375
Since I've only worked under other people.
324
00:29:34,699 --> 00:29:38,932
Now that I've had a few months of freedom, it's time to work under someone else again.
325
00:29:39,823 --> 00:29:42,012
Who is going to hire you?
326
00:29:42,523 --> 00:29:44,523
My god...
327
00:29:46,512 --> 00:29:47,812
Exactly.
328
00:29:49,598 --> 00:29:54,692
Just open a restaurant. Maybe I can help you.
329
00:29:56,275 --> 00:29:58,275
You're going to help?
330
00:30:00,134 --> 00:30:02,040
I don't know.
331
00:30:04,493 --> 00:30:06,493
Sorry, I'm being shameless.
332
00:30:13,490 --> 00:30:15,490
You are, aren't you?
333
00:30:17,748 --> 00:30:19,748
Am I?
334
00:30:21,300 --> 00:30:23,748
Why did you call me?
335
00:30:24,425 --> 00:30:26,803
I said I'd call after getting back.
336
00:30:28,413 --> 00:30:31,822
I thought you'd be back sooner.
337
00:30:32,347 --> 00:30:33,680
Did you?
338
00:30:36,334 --> 00:30:40,369
I thought you'd at least send me a photo of something.
339
00:30:43,150 --> 00:30:48,643
I wasn't sure if I should.
340
00:30:50,992 --> 00:30:52,992
I felt a bit shy.
341
00:30:55,149 --> 00:31:00,131
You knew that I was going, but you didn't say anything.
342
00:31:01,739 --> 00:31:04,934
What was I supposed to say?
343
00:31:06,848 --> 00:31:09,947
You spent just one day at my place.
344
00:31:10,398 --> 00:31:12,848
I could hardly tell you not to go.
345
00:31:15,390 --> 00:31:18,937
And asking you to call from there is ridiculous.
346
00:31:20,000 --> 00:31:21,000
Is it?
347
00:31:25,798 --> 00:31:27,305
It is.
348
00:31:30,388 --> 00:31:33,847
You don't know me.
349
00:31:40,456 --> 00:31:42,456
Did you feel hurt?
350
00:31:43,111 --> 00:31:44,111
Yes.
351
00:31:46,578 --> 00:31:48,743
I apologize.
352
00:31:54,606 --> 00:31:55,606
I'll be going now.
353
00:31:55,631 --> 00:31:57,631
Don't leave like this.
354
00:31:59,667 --> 00:32:01,667
Let's talk.
355
00:32:02,218 --> 00:32:05,288
Kyeong Jin, you don't know me yet.
356
00:32:07,502 --> 00:32:10,194
Of course I don't.
357
00:32:10,219 --> 00:32:13,217
I've seen you three times.
358
00:32:14,467 --> 00:32:16,662
Now it's four.
359
00:32:18,344 --> 00:32:19,344
What?
360
00:32:20,672 --> 00:32:23,133
Sorry.
361
00:32:26,149 --> 00:32:28,779
After the way you rushed before...
362
00:32:30,485 --> 00:32:31,485
I did?
363
00:32:32,407 --> 00:32:33,828
Yes!
364
00:32:35,585 --> 00:32:38,537
Things just happened that way.
365
00:32:38,562 --> 00:32:40,562
Wasn't it mutual?
366
00:32:45,337 --> 00:32:46,337
Sorry, I'm not comfortable here.
367
00:32:46,362 --> 00:32:48,362
Sit just for a moment.
368
00:33:01,939 --> 00:33:04,783
I know I've been such a jerk.
369
00:33:08,150 --> 00:33:13,248
When you get fired, being daring is no use.
370
00:33:15,238 --> 00:33:18,500
There are times when you need to think.
371
00:33:20,039 --> 00:33:23,141
After you've lost your means of making a living.
372
00:33:36,182 --> 00:33:40,732
It feels nice touching your hand again.
373
00:33:44,222 --> 00:33:48,715
I asked to meet because I have something for you.
374
00:33:50,528 --> 00:33:53,878
I'm boring, I didn't wrap it.
375
00:33:55,597 --> 00:33:58,502
I bought it in the Czech Republic.
376
00:33:58,527 --> 00:34:00,725
It's probably used...
377
00:34:06,004 --> 00:34:07,947
Can I put it on you?
378
00:34:08,861 --> 00:34:09,861
Can I?
379
00:34:24,111 --> 00:34:25,493
Yes.
380
00:34:49,115 --> 00:34:50,506
It's pretty.
381
00:34:51,874 --> 00:34:53,874
Do you like it?
382
00:34:56,233 --> 00:34:57,672
Yes.
383
00:35:00,671 --> 00:35:02,839
That's a relief.
384
00:35:04,652 --> 00:35:08,732
It runs on a spring. You have to feed it daily.
385
00:35:20,084 --> 00:35:23,253
There's an old watch store in the Czech Republic.
386
00:35:23,416 --> 00:35:27,923
When I bought it I set the time and wound it.
387
00:35:27,948 --> 00:35:32,041
Since then, I've wound it every day.
388
00:35:34,142 --> 00:35:37,435
I saw it and wanted to buy it for you.
389
00:35:38,709 --> 00:35:41,412
Did you spend a lot on it?
390
00:35:42,874 --> 00:35:43,874
Yes.
391
00:35:44,846 --> 00:35:48,005
I did.
392
00:35:52,469 --> 00:35:54,873
And this doll...
393
00:35:54,990 --> 00:35:56,990
It's from the Czech Republic, too.
394
00:35:57,467 --> 00:35:58,467
And...
395
00:35:59,738 --> 00:36:02,314
a mirror from India,
396
00:36:06,140 --> 00:36:08,627
and a camera from Germany.
397
00:36:11,323 --> 00:36:13,708
They just keep coming out.
398
00:36:14,102 --> 00:36:16,102
I kept seeing things I wanted to buy you.
399
00:36:26,838 --> 00:36:30,285
I want to confess something.
400
00:36:34,253 --> 00:36:37,432
Actually I'm good at making pasta.
401
00:36:40,348 --> 00:36:42,348
Would you come to my house?
402
00:36:43,401 --> 00:36:45,231
Try it and describe it for me.
403
00:36:45,256 --> 00:36:48,020
We'll see if you should become a journalist,
404
00:36:48,045 --> 00:36:51,066
and if I should open a restaurant.
405
00:36:53,255 --> 00:36:55,826
Let's find out about each other.
406
00:37:14,035 --> 00:37:16,920
Anyway, you're always rushing.
407
00:37:18,755 --> 00:37:22,170
But what kind of pasta are you going to make?
408
00:37:22,755 --> 00:37:25,000
Aglio e Olio.
409
00:37:25,412 --> 00:37:27,412
Anyone can make that, right?
410
00:37:29,365 --> 00:37:32,827
And stop pretending you're old.
411
00:37:32,852 --> 00:37:34,852
You're younger than I am.
412
00:37:36,076 --> 00:37:37,332
I am?
413
00:38:40,976 --> 00:38:42,967
There are two events.
414
00:38:43,107 --> 00:38:45,107
The engagement ceremony, and the wedding.
415
00:38:46,704 --> 00:38:49,159
And I may call you once after that.
416
00:38:49,905 --> 00:38:53,244
You don't work with Wo Ja anymore?
417
00:38:53,973 --> 00:38:56,988
She said she's always worked with you.
418
00:38:59,622 --> 00:39:01,622
Well, "always" is just three times.
419
00:39:01,841 --> 00:39:06,404
Two times up to the engagement, and once to the wedding.
420
00:39:15,611 --> 00:39:18,741
I'm not that experienced in this business.
421
00:39:21,810 --> 00:39:27,365
Then how many times have you married, legally?
422
00:39:27,702 --> 00:39:29,885
Legally I'm still unmarried.
423
00:39:30,406 --> 00:39:32,616
I just did a ceremony once.
424
00:39:32,641 --> 00:39:34,529
Oh, really?
425
00:39:38,750 --> 00:39:40,693
The engagement's at a Japanese restaurant.
426
00:39:40,718 --> 00:39:43,011
I'll prepare your clothes for that.
427
00:39:43,648 --> 00:39:46,357
Text me your dress size.
428
00:39:46,693 --> 00:39:50,743
You've lived in Canada with my older brother for 11 years...
429
00:39:53,691 --> 00:39:55,691
You don't need to write this down?
430
00:39:56,086 --> 00:39:58,086
Ah... yes.
431
00:40:06,140 --> 00:40:07,140
Just a moment.
432
00:40:12,391 --> 00:40:14,391
Go ahead.
433
00:40:19,577 --> 00:40:21,577
You speak English.
434
00:40:22,703 --> 00:40:24,703
But there's no need to.
435
00:40:24,728 --> 00:40:25,728
I see.
436
00:40:26,282 --> 00:40:29,755
You've been in Canada 11 years, in Vancouver.
437
00:40:29,780 --> 00:40:31,941
It has four seasons, but doesn't get cold.
438
00:40:31,989 --> 00:40:35,605
My brother opened a medical clinic, OB/GYN.
439
00:40:37,082 --> 00:40:38,792
OB/GYN...
440
00:40:39,173 --> 00:40:42,986
My brother can't attend my wedding because his wife is sick.
441
00:40:44,180 --> 00:40:45,828
I see...
442
00:40:49,699 --> 00:40:55,222
My son and daughter-in-law don't have kids?
443
00:40:55,871 --> 00:40:57,871
They do. One?
444
00:40:58,262 --> 00:41:00,262
No, I wrote two.
445
00:41:00,540 --> 00:41:03,038
A 10-year old daughter, a 2-year old son.
446
00:41:05,280 --> 00:41:07,280
Will they ask for photos?
447
00:41:08,064 --> 00:41:10,315
I prepared photos already.
448
00:41:11,507 --> 00:41:12,507
I see.
449
00:41:13,050 --> 00:41:16,401
I studied textile design at Baeyeon University.
450
00:41:16,903 --> 00:41:19,429
After graduating I went back to Italy,
451
00:41:19,454 --> 00:41:22,507
and that's when you moved to Vancouver to be with my brother.
452
00:41:22,826 --> 00:41:26,453
Italy... Textiles...
453
00:41:27,339 --> 00:41:28,339
Italy... Textiles...
454
00:41:33,233 --> 00:41:35,892
The groom's family is from the countryside.
455
00:41:35,917 --> 00:41:39,040
They won't ask too many questions.
456
00:41:39,664 --> 00:41:42,576
Are only the parents coming?
457
00:41:42,618 --> 00:41:45,677
Yes, both parents. No siblings.
458
00:41:45,702 --> 00:41:47,630
The mother walks with a limp.
459
00:41:47,980 --> 00:41:52,640
And the father has a bad larynx.
460
00:41:52,665 --> 00:41:54,665
So he can't talk.
461
00:41:57,779 --> 00:42:00,971
You don't need to write all that.
462
00:42:01,270 --> 00:42:04,116
If they are rich then why do they live in the countryside?
463
00:42:04,141 --> 00:42:06,141
Do they own a lot of land?
464
00:42:07,402 --> 00:42:09,402
They're poor.
465
00:42:12,262 --> 00:42:16,404
I guess the groom is self-made.
466
00:42:19,630 --> 00:42:22,807
Your name is Kim Hi Nam.
467
00:42:23,777 --> 00:42:27,317
Kim Hi Nam? All right.
468
00:42:28,018 --> 00:42:30,466
It's my late mother's name.
469
00:42:30,604 --> 00:42:32,314
Oh my...
470
00:42:32,579 --> 00:42:36,334
Even still...
471
00:42:37,018 --> 00:42:40,997
For something like this, using your real mother's name.
472
00:42:41,552 --> 00:42:43,552
You're brave.
473
00:42:45,634 --> 00:42:47,595
Really?
474
00:42:49,673 --> 00:42:51,673
Sure.
475
00:42:52,868 --> 00:42:56,307
Then will you just have the ceremony this time too?
476
00:42:56,332 --> 00:42:58,332
No, I'll register the marriage.
477
00:42:59,014 --> 00:43:01,493
He must be a big fish, I guess.
478
00:43:01,530 --> 00:43:03,530
Something like that.
479
00:43:04,842 --> 00:43:08,341
The wedding date is fixed, and both parents know.
480
00:43:09,099 --> 00:43:11,867
This month we'll just do the engagement ceremony.
481
00:43:11,892 --> 00:43:14,292
The wedding is a month later.
482
00:43:14,512 --> 00:43:19,566
I'll have to check my schedule. Dates often conflict in the spring.
483
00:43:22,454 --> 00:43:24,454
The wedding is on May 30.
484
00:43:27,000 --> 00:43:28,582
Does it conflict?
485
00:43:29,813 --> 00:43:30,813
No.
486
00:43:31,172 --> 00:43:32,929
Then what is it?
487
00:43:34,108 --> 00:43:36,670
My daughter's wedding is that day.
488
00:43:36,695 --> 00:43:38,695
Ah, you have a daughter.
489
00:43:38,932 --> 00:43:40,932
The same day as my wedding?
490
00:43:41,081 --> 00:43:44,577
No... several years ago.
491
00:43:45,148 --> 00:43:48,693
But she died. That was several years ago too.
492
00:43:51,811 --> 00:43:53,317
I'm sorry.
493
00:43:53,599 --> 00:43:54,947
It's all right.
494
00:43:56,988 --> 00:43:59,299
I'm sorry to bring it up.
495
00:44:01,856 --> 00:44:04,535
I have a request.
496
00:44:05,637 --> 00:44:10,672
For the friends at the wedding... Do you have any people you can recommend?
497
00:44:11,012 --> 00:44:14,143
Why? Aren't there people you've used before?
498
00:44:14,574 --> 00:44:17,181
I'd like to work with different people this time.
499
00:44:18,206 --> 00:44:21,887
All right, I can find a few.
500
00:44:22,381 --> 00:44:24,481
What would the payment be?
501
00:44:24,481 --> 00:44:29,038
For the usual price, can you find twelve people?
502
00:44:29,891 --> 00:44:33,420
I'll talk to some people who would suit you.
503
00:44:33,420 --> 00:44:37,657
I'll send you some photos by phone, and you decide.
504
00:44:38,354 --> 00:44:40,354
Yes, thank you.
505
00:44:41,425 --> 00:44:44,675
I'll pay you $1500 for the engagement and wedding.
506
00:44:45,258 --> 00:44:48,546
I'm raising your fee for finding me those guests.
507
00:44:48,546 --> 00:44:52,382
Oh, how generous of you.
508
00:44:54,426 --> 00:44:58,353
But where will the wedding be? Is it fixed?
509
00:44:59,028 --> 00:45:03,712
Yes, 2 p.m. at Cheongdo Hall in Seongsu-dong.
510
00:45:04,210 --> 00:45:09,049
Cheongdo Hall in Seongsu-dong? I've never heard of it.
511
00:45:10,237 --> 00:45:13,614
Is there a decent wedding hall there?
512
00:45:13,614 --> 00:45:16,175
No, there isn't.
513
00:45:30,348 --> 00:45:34,923
Isn't the groom self-made?
514
00:45:38,743 --> 00:45:43,261
He's just an employee at a small sports equipment store.
515
00:45:43,828 --> 00:45:45,954
Recently hired.
516
00:45:48,461 --> 00:45:50,461
Does he have any money?
517
00:45:50,528 --> 00:45:51,528
No.
518
00:45:53,838 --> 00:45:55,838
I'm doing this because I like him.
519
00:45:55,838 --> 00:45:58,063
You like him?
520
00:45:58,063 --> 00:46:00,218
Yes, I do.
521
00:46:00,218 --> 00:46:02,975
Like a real wedding.
522
00:46:03,764 --> 00:46:05,457
At least for now.
523
00:46:06,495 --> 00:46:08,495
Then why do it like this?
524
00:46:09,333 --> 00:46:12,186
I got tangled up at the start.
525
00:46:12,211 --> 00:46:15,599
Living like this, you can rarely be honest.
526
00:46:16,763 --> 00:46:20,305
I was going after the owner,
527
00:46:20,305 --> 00:46:22,863
but I fell for the new hire.
528
00:46:23,518 --> 00:46:28,523
Oh my gosh. I should congratulate you.
529
00:46:30,369 --> 00:46:32,469
But why hire friends?
530
00:46:33,076 --> 00:46:37,371
Are there any decent people in this line of work?
531
00:46:37,371 --> 00:46:40,710
Better to use puppets and avoid trouble later.
532
00:46:40,710 --> 00:46:43,992
I'll send you the details again by text.
533
00:46:44,865 --> 00:46:47,211
No mistakes, please.
534
00:47:05,736 --> 00:47:07,015
Then...
535
00:47:08,651 --> 00:47:09,651
All right.
536
00:47:11,785 --> 00:47:14,259
I'll do my best.
537
00:47:14,911 --> 00:47:17,920
You said it was May 30?
538
00:47:19,182 --> 00:47:23,256
Can I find my own clothes?
539
00:47:24,029 --> 00:47:26,287
I've got a nice dress.
540
00:47:26,783 --> 00:47:29,607
No, I'll prepare it.
541
00:47:30,248 --> 00:47:32,248
It'll cost you money.
542
00:47:33,128 --> 00:47:35,003
It's all right.
543
00:47:36,556 --> 00:47:39,672
I didn't buy it for this kind of work.
544
00:47:42,735 --> 00:47:51,392
Just once I got a one-year sentence and did some time.
545
00:47:52,235 --> 00:47:58,107
That was just before my daughter's wedding.
546
00:47:59,818 --> 00:48:05,774
My daughter didn't like me, and she went ahead without me.
547
00:48:08,818 --> 00:48:14,383
But I had gotten myself a good dress.
548
00:48:16,407 --> 00:48:19,903
If you don't mind, I'll wear that.
549
00:48:22,173 --> 00:48:24,032
Very well.
550
00:48:24,191 --> 00:48:27,063
- Let's have a nice wedding.
- Yes.
551
00:48:27,321 --> 00:48:29,321
I'll try my best.
552
00:48:40,552 --> 00:48:43,316
You'll look pretty in a wedding dress.
553
00:48:45,064 --> 00:48:47,064
It'll be nothing special.
554
00:48:50,776 --> 00:48:54,394
His parents are really good people.
555
00:48:56,346 --> 00:48:58,346
Please treat them well.
556
00:48:58,906 --> 00:49:00,535
Yes, of course.
557
00:49:02,437 --> 00:49:03,437
Also...
558
00:49:06,422 --> 00:49:10,348
The nickname I had growing up was Turtle.
559
00:49:11,895 --> 00:49:13,895
Turtle?
560
00:49:14,376 --> 00:49:17,371
Yes, Slowpoke Turtle.
561
00:49:27,866 --> 00:49:29,866
Please...
562
00:49:33,052 --> 00:49:39,364
be kind to my Slowpoke Turtle.
563
00:49:40,353 --> 00:49:44,885
She's a good girl, but she's a bit sluggish.
564
00:49:45,587 --> 00:49:50,088
Ever since she was a child, she's done everything slowly.
565
00:49:50,772 --> 00:49:53,568
She's not lazy at all.
566
00:49:54,314 --> 00:49:57,927
She's just slow by nature.
567
00:49:58,487 --> 00:50:02,143
Slow but diligent.
568
00:50:03,347 --> 00:50:09,904
So as her parents-in-law, please be good to her.
569
00:50:10,891 --> 00:50:17,586
I raised her as my treasure.
570
00:50:28,346 --> 00:50:30,346
You did very well.
571
00:50:43,387 --> 00:50:45,387
Did you finish your coffee?
572
00:50:46,709 --> 00:50:50,780
Yes, it was sweet and tasty.
573
00:50:52,061 --> 00:50:54,115
Then shall we go?
574
00:53:53,727 --> 00:53:55,061
Have you eaten yet?
575
00:53:55,282 --> 00:53:57,698
Yeah, I did.
576
00:53:58,164 --> 00:53:59,404
Did you?
577
00:54:00,181 --> 00:54:01,646
Me too.
578
00:54:03,619 --> 00:54:05,614
Looks like you drank, too?
579
00:54:06,316 --> 00:54:08,500
Yeah, a bit.
580
00:54:08,820 --> 00:54:12,456
It shows even if I drink a little, right?
581
00:54:16,069 --> 00:54:17,567
What will you have?
582
00:54:17,757 --> 00:54:18,757
Black tea, please.
583
00:54:19,192 --> 00:54:21,192
Yes, just a moment.
584
00:54:25,257 --> 00:54:26,679
What's that?
585
00:54:27,810 --> 00:54:30,888
I always told you off for ripping paper.
586
00:54:30,913 --> 00:54:34,677
Now you're tearing apart these pretty flowers?
587
00:54:42,062 --> 00:54:44,062
They're just flowers.
588
00:54:44,498 --> 00:54:46,498
They're dead anyway.
589
00:54:51,354 --> 00:54:53,898
How is work?
590
00:54:55,929 --> 00:54:57,929
Well, not bad.
591
00:54:58,468 --> 00:54:59,914
Is your skin okay?
592
00:55:00,237 --> 00:55:05,117
That eczema bothers you when the seasons change.
593
00:55:06,248 --> 00:55:09,032
I was scratching before you came.
594
00:55:09,993 --> 00:55:11,993
Don't scratch it.
595
00:55:12,571 --> 00:55:14,571
I get it treated at a clinic.
596
00:55:15,293 --> 00:55:18,269
You need to strengthen your immune system.
597
00:55:20,014 --> 00:55:21,254
I take ginseng these days.
598
00:55:21,404 --> 00:55:24,430
Is that enough? Eat lots of vegetables.
599
00:55:24,775 --> 00:55:27,994
Take propolis, that's effective.
600
00:55:28,880 --> 00:55:29,880
Sure.
601
00:55:31,105 --> 00:55:36,836
And don't make excuses, get regular health exams.
602
00:55:38,251 --> 00:55:39,614
I do.
603
00:55:39,929 --> 00:55:42,173
My company requires it.
604
00:55:43,936 --> 00:55:47,143
After I pleaded with you all that time?
605
00:55:48,253 --> 00:55:50,253
The company is scarier than you.
606
00:55:51,503 --> 00:55:54,730
Good for you. Marry the company.
607
00:56:10,307 --> 00:56:12,166
Are your preparations going well?
608
00:56:12,332 --> 00:56:14,112
For what?
609
00:56:14,418 --> 00:56:15,418
Marriage.
610
00:56:19,028 --> 00:56:21,028
I don't know.
611
00:56:21,955 --> 00:56:23,955
Something not going well?
612
00:56:29,908 --> 00:56:31,393
That tastes good.
613
00:56:37,047 --> 00:56:39,047
It should be going well.
614
00:56:40,532 --> 00:56:42,532
He doesn't listen to me.
615
00:56:44,241 --> 00:56:45,241
Why not?
616
00:56:46,000 --> 00:56:49,195
Wasn't he desperate to marry you?
617
00:56:50,064 --> 00:56:51,602
I don't know.
618
00:56:52,264 --> 00:56:55,096
Maybe he thinks I'm captured now.
619
00:56:56,075 --> 00:56:58,685
Who could ever capture you?
620
00:56:59,094 --> 00:57:02,164
I told you I'd be all yours.
621
00:57:05,656 --> 00:57:07,656
No way...
622
00:57:08,562 --> 00:57:10,562
I was serious.
623
00:57:13,347 --> 00:57:15,347
That's a shame.
624
00:57:17,662 --> 00:57:19,823
You really think so?
625
00:57:31,597 --> 00:57:33,597
We fixed the date.
626
00:57:33,744 --> 00:57:34,744
When?
627
00:57:35,235 --> 00:57:36,235
Fall.
628
00:57:36,901 --> 00:57:38,901
Fall? When in the fall?
629
00:57:39,909 --> 00:57:42,920
Just think of it as the fall.
630
00:57:47,223 --> 00:57:49,223
Why the fall, and not spring?
631
00:57:49,515 --> 00:57:52,839
He needs to go to New York for a few months.
632
00:57:52,864 --> 00:57:55,889
He asked me to come, but I refused.
633
00:57:56,577 --> 00:57:58,807
We'll do it after he gets back.
634
00:58:01,640 --> 00:58:05,581
Watch yourself for now, then become his wife.
635
00:58:06,123 --> 00:58:08,959
Though I can't imagine you being cautious.
636
00:58:12,017 --> 00:58:14,760
If you tell me to break up with him, I will.
637
00:58:16,617 --> 00:58:18,617
Why would I say that to you?
638
00:58:19,229 --> 00:58:22,011
Say the word and I'll come back.
639
00:58:25,405 --> 00:58:27,788
I can't support your lifestyle.
640
00:58:29,297 --> 00:58:33,066
You say that, but you'll marry someone else.
641
00:58:34,722 --> 00:58:38,903
If it's someone who can work with me, probably.
642
00:58:49,856 --> 00:58:53,721
Do that in two years. Not before.
643
00:58:55,417 --> 00:58:56,914
Why?
644
00:58:57,139 --> 00:58:59,593
For appearances' sake.
645
00:59:00,914 --> 00:59:03,712
I don't know what appearances you're talking about.
646
00:59:03,828 --> 00:59:06,039
Why should I be alone?
647
00:59:06,358 --> 00:59:09,030
Don't be alone.
648
00:59:09,338 --> 00:59:10,709
Be with me.
649
00:59:11,384 --> 00:59:13,384
You need to get married.
650
00:59:14,080 --> 00:59:16,080
Marriage is marriage.
651
00:59:17,655 --> 00:59:19,655
We can meet on the side.
652
00:59:21,280 --> 00:59:24,287
Just live cautiously.
653
00:59:27,333 --> 00:59:31,443
You just told me I can't.
654
00:59:32,310 --> 00:59:34,826
So I'll have an affair with you.
655
00:59:39,130 --> 00:59:41,459
Are you serious?
656
00:59:42,293 --> 00:59:43,293
Yeah.
657
00:59:47,263 --> 00:59:48,845
No need for that.
658
00:59:50,464 --> 00:59:52,475
You refuse?
659
00:59:55,117 --> 00:59:56,117
Yeah.
660
00:59:57,691 --> 00:59:59,382
Then...
661
01:00:00,320 --> 01:00:02,320
just until the wedding.
662
01:00:03,741 --> 01:00:07,436
Let's have an affair until then.
663
01:00:08,085 --> 01:00:11,203
He's going to be in New York anyway.
664
01:00:12,162 --> 01:00:14,126
Let's be together.
665
01:00:17,387 --> 01:00:20,761
You don't want to? Tell me.
666
01:00:26,160 --> 01:00:28,160
You don't want to?
667
01:00:31,053 --> 01:00:33,053
Never mind.
668
01:00:35,812 --> 01:00:37,812
I asked if you want to.
669
01:00:38,804 --> 01:00:40,439
I don't.
670
01:00:43,872 --> 01:00:45,872
You think I'm trash?
671
01:01:11,577 --> 01:01:17,475
Why don't people take the same path as their feelings?
672
01:01:22,996 --> 01:01:25,016
You made a choice.
673
01:01:27,860 --> 01:01:28,860
Me?
674
01:01:33,375 --> 01:01:38,127
I didn't decide anything. I was forced out.
675
01:01:52,989 --> 01:01:54,989
I'll stay with you tonight.
676
01:01:58,284 --> 01:02:00,284
I'll be good to you.
677
01:02:07,611 --> 01:02:09,611
It's tempting.
678
01:02:11,637 --> 01:02:13,637
He's given in...
679
01:02:17,731 --> 01:02:21,349
No, I haven't.
680
01:02:23,034 --> 01:02:25,452
I'll go to my home tonight.
681
01:02:25,477 --> 01:02:27,477
And you'll go to yours.
682
01:02:29,355 --> 01:02:31,355
That's the choice you make.
683
01:02:31,380 --> 01:02:33,380
And that I make.
684
01:02:41,295 --> 01:02:43,295
You're mean.
685
01:02:47,248 --> 01:02:53,491
I have to be, if the path I take is different from my feelings.
686
01:02:56,856 --> 01:02:58,856
You should have decided that earlier.
687
01:03:03,032 --> 01:03:05,032
I'm doing it now at least.
688
01:03:21,307 --> 01:03:24,469
The ground looks pretty after the rain.
689
01:03:24,890 --> 01:03:26,890
It does.
690
01:03:28,409 --> 01:03:30,016
Did you bring a car?
691
01:03:30,041 --> 01:03:32,178
Yeah, there.
692
01:03:33,156 --> 01:03:34,734
Didn't you drink earlier?
693
01:03:34,759 --> 01:03:36,759
I'm sober now.
694
01:03:39,118 --> 01:03:40,118
That one?
695
01:03:40,798 --> 01:03:41,798
Yeah.
696
01:03:45,376 --> 01:03:47,152
I'll walk you to the car.
697
01:03:47,177 --> 01:03:49,886
No. It's his car.
698
01:03:49,911 --> 01:03:51,911
The dash cam will record it.
699
01:03:52,908 --> 01:03:53,908
Really?
700
01:03:56,875 --> 01:03:58,875
Then I'll go this way.
701
01:04:00,515 --> 01:04:01,515
All right.
702
01:04:12,007 --> 01:04:14,007
Nothing to say to me?
703
01:04:16,876 --> 01:04:17,876
No.
704
01:04:21,051 --> 01:04:23,051
Forget it.
705
01:04:26,143 --> 01:04:28,143
Yesterday...
706
01:04:29,935 --> 01:04:33,343
I dreamt that I slept with you.
707
01:04:35,284 --> 01:04:37,284
I still want to sleep with you.
708
01:04:41,101 --> 01:04:43,101
I know.
709
01:04:46,661 --> 01:04:51,642
And in the dream, we kept walking together.
710
01:04:54,897 --> 01:04:56,113
Where to?
711
01:04:56,976 --> 01:04:58,976
Just here and there.
712
01:05:01,658 --> 01:05:02,658
Yeah.
713
01:05:21,024 --> 01:05:23,024
I won't call you again.
714
01:05:30,619 --> 01:05:32,619
That's for the best.
715
01:05:38,508 --> 01:05:40,683
- Bye.
- Yeah.
716
01:05:53,230 --> 01:06:01,300
Official Movie Website: iFlixAsia
717
01:06:01,320 --> 01:06:09,540
718
01:06:09,560 --> 01:06:17,380
719
01:06:17,400 --> 01:06:24,510
720
01:06:24,550 --> 01:06:32,660
45112