Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,837
(laughing maniacally)
2
00:00:03,837 --> 00:00:05,880
- ? I can't believe you're all mine ?
- Uh, what?
3
00:00:05,880 --> 00:00:07,841
-? You and me for all time ?
- Ugh!
4
00:00:07,841 --> 00:00:11,428
? I'm never, ever, ever
gonna be alone again ?
5
00:00:11,428 --> 00:00:12,387
Oh, boy.
6
00:00:12,387 --> 00:00:14,431
- ? The dream team you and me ?
- For all eternity?
7
00:00:14,431 --> 00:00:15,974
-? For all eternity! ?
- Ahh!
8
00:00:15,974 --> 00:00:19,894
? It's a ghost,
it's a ghost and Molly McGee ?
9
00:00:19,894 --> 00:00:22,230
? I've been cursed, it's the worst ?
10
00:00:22,230 --> 00:00:24,649
MOLLY: ? Now you're stuck with me ?
11
00:00:24,649 --> 00:00:26,401
? We're never gonna be apart ?
12
00:00:26,401 --> 00:00:28,361
{\an8}-? Is there a way to hit restart? ?
- Nope.
13
00:00:28,361 --> 00:00:32,615
? We're the ghost, Ghost and Molly McGee ?
14
00:00:32,615 --> 00:00:34,743
- That's me!
- Well, that's she.
15
00:00:34,743 --> 00:00:37,078
{\an8}BOTH: ? The Ghost and Molly McGee ?
16
00:00:39,539 --> 00:00:41,750
(rock music playing)
17
00:00:44,544 --> 00:00:46,171
(thunder crashes)
18
00:00:46,171 --> 00:00:49,883
Taste the vicious wrath of Lord Doom!
19
00:00:51,259 --> 00:00:52,260
(yells)
20
00:00:52,260 --> 00:00:53,511
(groans)
21
00:00:53,511 --> 00:00:56,347
Uh, catch me up here.
Who's this guy again?
22
00:00:56,347 --> 00:00:59,225
Lord Doom? The Ravener of the River Styx?
23
00:00:59,225 --> 00:01:00,810
The Slayer of Souls?
24
00:01:00,810 --> 00:01:02,353
The Annihilator of the Afterlife?
25
00:01:02,353 --> 00:01:04,689
You're saying this like
it should mean something to me
26
00:01:04,689 --> 00:01:06,733
when I'm confident
that you know it doesn't.
27
00:01:06,733 --> 00:01:09,319
He once ate an entire village
for breakfast,
28
00:01:09,319 --> 00:01:11,404
then had their ghosts for lunch.
29
00:01:11,404 --> 00:01:13,782
You must stop him, Mr. Chairman, sir.
30
00:01:14,324 --> 00:01:15,784
- Oh!
- (yells)
31
00:01:16,910 --> 00:01:17,952
(blades whooshing)
32
00:01:19,537 --> 00:01:21,873
Me? Why do I got to do everything?
33
00:01:21,873 --> 00:01:25,960
Because you freed him
from the Flow of Failed Phantoms.
34
00:01:26,461 --> 00:01:29,964
Fine, I'll trap him in, uh... this bottle.
35
00:01:29,964 --> 00:01:31,716
(gulping)
36
00:01:34,135 --> 00:01:37,013
(in distorted voice)
I curse you, Lord Doom!
37
00:01:37,013 --> 00:01:39,933
May you never again float free,
38
00:01:39,933 --> 00:01:44,229
and be bound into the next vessel you see!
39
00:01:44,229 --> 00:01:45,146
(gasps)
40
00:01:45,855 --> 00:01:46,898
(crackles)
41
00:01:48,316 --> 00:01:49,317
(grunts)
42
00:01:50,777 --> 00:01:52,112
(in normal voice)
That's probably fine, right?
43
00:01:52,112 --> 00:01:53,196
(all whimper)
44
00:01:53,905 --> 00:01:56,199
- (door opens)
- (baby giggling)
45
00:01:56,491 --> 00:01:59,452
Oh, Baby Octavius must have this.
46
00:01:59,452 --> 00:02:02,747
He does prefer toys with an old soul.
47
00:02:02,747 --> 00:02:05,875
Well, then, you're gonna want
the matching bonnet set.
48
00:02:05,875 --> 00:02:09,170
I have that filed over here
under "sundries."
49
00:02:09,754 --> 00:02:10,797
(grunts)
50
00:02:12,048 --> 00:02:14,759
SCRATCH: Into the next vessel you see!
51
00:02:14,759 --> 00:02:17,470
No! No!
52
00:02:17,470 --> 00:02:20,515
Blast this curse!
53
00:02:23,059 --> 00:02:27,188
Check back later for more items
in the My Gothic Baby collec...
54
00:02:28,189 --> 00:02:30,108
Well, that's, uh... That's odd.
55
00:02:30,525 --> 00:02:32,861
Didn't we leave the dolly right here?
56
00:02:32,861 --> 00:02:34,821
- (doorbell jingles)
- (feet pattering rapidly)
57
00:02:34,821 --> 00:02:36,865
Odd indeed.
58
00:02:37,615 --> 00:02:39,200
(Scratch laughing)
And then I was like...
59
00:02:39,200 --> 00:02:41,202
(imitating artillery fire, screaming)
60
00:02:41,202 --> 00:02:44,289
And then I zapped Lord Doom away forever.
61
00:02:44,289 --> 00:02:45,707
(imitating gunfire)
62
00:02:46,166 --> 00:02:48,334
Wow! Impressive, Scratch.
63
00:02:48,334 --> 00:02:50,920
Are they saying
I'm the best Chairman ever?
64
00:02:50,920 --> 00:02:52,130
I assume so.
65
00:02:52,130 --> 00:02:54,966
And I'm just glad I never have to see
that scary Doom guy again.
66
00:02:54,966 --> 00:02:56,050
(knocks on door)
67
00:02:58,178 --> 00:02:59,095
LORD DOOM: Down here.
68
00:02:59,762 --> 00:03:01,222
- (yells)
- (both scream)
69
00:03:01,598 --> 00:03:03,808
- Meet your doom.
- Molly, help! Get it off me!
70
00:03:04,309 --> 00:03:05,852
Oh! It's gonna pinch me or something!
71
00:03:05,852 --> 00:03:09,689
I will destroy you
and everything you hold dear
72
00:03:09,689 --> 00:03:13,818
until you plead for a second death!
73
00:03:13,818 --> 00:03:15,153
Lord Doom?
74
00:03:15,153 --> 00:03:17,113
You know, the way you told that story,
75
00:03:17,113 --> 00:03:19,991
I was expecting, like, someone scary.
76
00:03:19,991 --> 00:03:22,160
Not a cute little baby doll.
77
00:03:22,160 --> 00:03:25,788
Oh, the Chairman cursed me
to inhabit this form for all eternity.
78
00:03:25,788 --> 00:03:29,292
(grunting)
79
00:03:30,043 --> 00:03:31,336
(sighs)
80
00:03:31,336 --> 00:03:32,837
What's the point?
81
00:03:33,671 --> 00:03:35,924
I cannot strike fear into anyone's heart
82
00:03:35,924 --> 00:03:38,051
with these oversized brown eyes.
83
00:03:38,051 --> 00:03:41,471
Okay, okay, but let me
ask you something, Lord Doom.
84
00:03:41,471 --> 00:03:44,057
Did scaring really make you happy?
85
00:03:44,057 --> 00:03:46,392
Extremely!
86
00:03:46,392 --> 00:03:50,688
Did it? Or were you just playing
into other ghouls' expectations?
87
00:03:51,439 --> 00:03:53,233
Go on, mortal girl.
88
00:03:53,233 --> 00:03:56,527
MOLLY: True joy comes
from helping others find their joy,
89
00:03:56,527 --> 00:04:00,156
and then watching that joy
spread like a happy virus.
90
00:04:00,156 --> 00:04:02,075
Look, take this opportunity
91
00:04:02,075 --> 00:04:04,744
to lead into this new you, Lord Doom.
92
00:04:04,744 --> 00:04:07,288
Less scare, more care.
93
00:04:07,288 --> 00:04:09,040
Oh, perhaps a change would be nice.
94
00:04:09,040 --> 00:04:10,667
{\an8}LORD DOOM: I could have friends.
95
00:04:10,667 --> 00:04:12,210
Hey, that's the spirit!
96
00:04:12,210 --> 00:04:15,463
With my guidance, I can change you
from a violent caterpillar
97
00:04:15,463 --> 00:04:16,965
into a friendly social butterfly.
98
00:04:16,965 --> 00:04:19,133
Hmm. Friends.
99
00:04:19,133 --> 00:04:21,803
(cackling)
Yes!
100
00:04:22,303 --> 00:04:25,056
And that is how you en-happify.
101
00:04:25,056 --> 00:04:27,684
Uh, Molly? Sidebar.
(laughs nervously)
102
00:04:27,684 --> 00:04:28,935
What are you doing?
103
00:04:28,935 --> 00:04:30,645
A tater can't change its tot.
104
00:04:30,645 --> 00:04:31,896
What? Yes, it can.
105
00:04:31,896 --> 00:04:33,356
I mean, you could just
make mashed potatoes,
106
00:04:33,356 --> 00:04:35,650
- or like a big hash brown, or like--
- You can't!
107
00:04:35,650 --> 00:04:39,696
And the point is, Lord Doom
is a cold-blooded monster
108
00:04:39,696 --> 00:04:42,740
who cannot and will not change.
109
00:04:43,449 --> 00:04:45,618
Everyone has a spark of good in them.
110
00:04:45,618 --> 00:04:47,745
- And I am gonna fan that spark...
- Don't say it.
111
00:04:48,288 --> 00:04:49,998
- ...into a fiery inferno...
- No, don't do it.
112
00:04:49,998 --> 00:04:51,040
...of niceness!
113
00:04:51,040 --> 00:04:52,667
- I knew you were gonna say that!
- Yeah.
114
00:04:52,667 --> 00:04:54,335
- (fire crackles)
- (smoke alarm beeps)
115
00:04:56,129 --> 00:04:58,548
? For a thousand years
You've seen yourself ?
116
00:04:58,548 --> 00:05:00,383
- ? As violent ?
- Oh, yeah.
117
00:05:00,383 --> 00:05:01,926
- ? As a savage ?
- Yup.
118
00:05:01,926 --> 00:05:05,013
- ? As brutal as can be ?
- You really get me.
119
00:05:05,013 --> 00:05:07,098
? But soon you'll come to find ?
120
00:05:07,098 --> 00:05:09,475
? You can simply change your mind ?
121
00:05:09,475 --> 00:05:14,272
? All you need's a little positivity ?
122
00:05:14,272 --> 00:05:15,732
? You'll be good ?
123
00:05:16,149 --> 00:05:17,859
? You'll be kind ?
124
00:05:17,859 --> 00:05:21,195
? You'll leave all
your grave atrocities behind ?
125
00:05:21,195 --> 00:05:23,072
? Be genteel ?
126
00:05:23,072 --> 00:05:24,532
- ? Not like before ?
- (slurps)
127
00:05:24,532 --> 00:05:27,118
- (growls)
- ? Soon, you'll be frightful ?
128
00:05:27,118 --> 00:05:28,411
-? No more ?
- (growls)
129
00:05:28,411 --> 00:05:29,329
(whimpers)
130
00:05:29,329 --> 00:05:31,164
? You'll plant trees ?
131
00:05:31,164 --> 00:05:33,082
? You'll bake loaves ?
132
00:05:33,082 --> 00:05:35,835
? I'll keep devouring the acid in droves ?
133
00:05:35,835 --> 00:05:36,961
No. No.
134
00:05:36,961 --> 00:05:40,048
? You'll hug, you'll be tender and warm ?
135
00:05:40,048 --> 00:05:42,175
- (grunting)
- ? Soon, you'll be frightful ?
136
00:05:42,175 --> 00:05:43,843
- ? No... ?
- Thanks.
137
00:05:43,843 --> 00:05:46,596
? So nice and polite ?
138
00:05:46,596 --> 00:05:47,638
I hope.
139
00:05:47,638 --> 00:05:50,266
Uh, Scratch, this guy
wouldn't hurt me, right?
140
00:05:50,266 --> 00:05:52,769
Mm... fifty-fifty.
141
00:05:52,769 --> 00:05:54,896
? I shall vanquish my aggression ?
142
00:05:54,896 --> 00:05:56,564
? Decimate my rage ?
143
00:05:56,564 --> 00:05:58,232
? Slay my inner demons ?
144
00:05:58,232 --> 00:05:59,901
? Turn a brand-new page ?
145
00:05:59,901 --> 00:06:01,486
? By corn, I think he's got it ?
146
00:06:01,486 --> 00:06:03,237
(chuckles nervously)
? That's what friends are for ?
147
00:06:03,237 --> 00:06:06,115
? Thanks to you, I'm frightful no more ?
148
00:06:06,115 --> 00:06:07,241
What have I done?
149
00:06:07,241 --> 00:06:09,410
? Totally not frightful anymore ?
150
00:06:10,370 --> 00:06:13,748
? And I guarantee I will even the score ?
151
00:06:15,541 --> 00:06:17,377
I didn't think Lord Doom could change.
152
00:06:17,377 --> 00:06:18,503
But you did it.
153
00:06:18,503 --> 00:06:19,796
I shall doubt
154
00:06:19,796 --> 00:06:23,132
your en-happification abilities no more!
155
00:06:23,132 --> 00:06:26,010
(laughs)
Yup, that's... That's me.
156
00:06:26,010 --> 00:06:28,679
I definitely believed in him
the whole time.
157
00:06:28,679 --> 00:06:32,266
But, uh, if you still think
he's dangerous,
158
00:06:32,266 --> 00:06:33,768
we can ask him to leave.
159
00:06:33,768 --> 00:06:36,062
What? Come on! No way!
160
00:06:36,062 --> 00:06:38,064
I thought crudit�s would be disgusting
161
00:06:38,064 --> 00:06:39,774
because, you know, celery.
162
00:06:39,774 --> 00:06:42,151
But Lord Doom,
this guy's a wiz with hummus.
163
00:06:42,151 --> 00:06:43,736
He made, like, five different flavors.
164
00:06:43,736 --> 00:06:47,407
Yeah, but what happened
to a tater can't change its tot?
165
00:06:47,907 --> 00:06:49,700
- Care for some fresh lemonade?
- Oh, corn!
166
00:06:49,700 --> 00:06:52,203
It tastes like a summer's breeze.
167
00:06:52,203 --> 00:06:54,288
Hey. Thanks, LD.
168
00:06:54,288 --> 00:06:56,082
And to think, just a short while ago,
169
00:06:56,082 --> 00:06:59,961
you were a cold-blooded,
merciless butcher of souls.
170
00:06:59,961 --> 00:07:01,754
(both laugh)
171
00:07:01,754 --> 00:07:04,132
(laughs nervously)
172
00:07:04,132 --> 00:07:05,049
(whimpers)
173
00:07:05,049 --> 00:07:06,551
Hard to believe, isn't it?
174
00:07:06,551 --> 00:07:07,635
Not for me.
175
00:07:07,635 --> 00:07:10,596
I'm a good person
who believes in second chances.
176
00:07:10,596 --> 00:07:12,265
- (screams)
- Aren't you gonna drink, Molly?
177
00:07:12,265 --> 00:07:15,685
I squeezed the juice
from the lemon's husk with my own hands.
178
00:07:15,685 --> 00:07:18,187
It's to die for.
179
00:07:18,187 --> 00:07:20,356
And make sure
to take this glass right here
180
00:07:20,356 --> 00:07:23,109
that I made specifically for you.
181
00:07:23,109 --> 00:07:24,694
(whimpering)
182
00:07:25,653 --> 00:07:26,779
Uh...
183
00:07:27,780 --> 00:07:29,240
Look! A cute bunny!
184
00:07:31,117 --> 00:07:33,035
Oh, whoops, It hopped away...
185
00:07:33,035 --> 00:07:35,204
cutely and bunnily, anyways.
186
00:07:35,204 --> 00:07:36,581
Oh! Yum.
187
00:07:36,581 --> 00:07:39,375
Hmm. Witnessing your enjoyment pleases me.
188
00:07:39,375 --> 00:07:43,504
I am working
on another surprise just for you.
189
00:07:44,338 --> 00:07:46,007
Come one, McGee. Get it together, okay?
190
00:07:46,007 --> 00:07:48,801
It's fine. He's fine.
He's totally not scary at all.
191
00:07:48,801 --> 00:07:49,886
He's...
(gasps)
192
00:07:49,886 --> 00:07:51,679
(whispers)
Oh, sweet baby corn.
193
00:07:51,679 --> 00:07:54,307
(Lord Doom cackling evilly)
194
00:07:54,307 --> 00:07:55,349
(whimpers)
195
00:07:57,685 --> 00:07:59,896
- (chain saw whirring)
- Here comes the joy!
196
00:07:59,896 --> 00:08:02,315
(evil laughter)
197
00:08:05,234 --> 00:08:07,236
This'll leave quite the impression.
198
00:08:08,571 --> 00:08:11,699
The McGee girl will never see this coming.
199
00:08:11,699 --> 00:08:13,326
What is he planning?
200
00:08:13,326 --> 00:08:14,827
Oh! Scratch was right.
201
00:08:14,827 --> 00:08:16,871
A tater can't change its tot.
202
00:08:16,871 --> 00:08:18,706
It's already made, you can't un-make it.
203
00:08:18,706 --> 00:08:20,791
What are you gonna do?
Cut off the bread part?
204
00:08:21,209 --> 00:08:22,877
You can't un-tot the tater tot.
205
00:08:22,877 --> 00:08:24,837
It's too far down the process!
206
00:08:26,047 --> 00:08:27,465
Molly...
207
00:08:28,090 --> 00:08:31,969
sneaky snoopers are party poopers.
208
00:08:31,969 --> 00:08:33,179
What? Snooping? No.
209
00:08:33,179 --> 00:08:34,680
I went... I was...
210
00:08:34,680 --> 00:08:36,891
Nothing! I think you're nice!
Don't hurt me!
211
00:08:38,392 --> 00:08:40,770
You better have a good reason
for dragging me into the closet.
212
00:08:40,770 --> 00:08:43,689
You were right, Scratch. Lord Doom is bad.
213
00:08:43,689 --> 00:08:45,775
He cut my face out of all the photos,
214
00:08:45,775 --> 00:08:47,693
and he's gonna make us into crudit�s!
215
00:08:47,693 --> 00:08:49,028
No way, come on.
216
00:08:49,028 --> 00:08:52,740
That guy's, like, the ultimate in chill.
You must have misunderstood.
217
00:08:52,740 --> 00:08:53,950
I am telling you,
218
00:08:53,950 --> 00:08:56,702
we gotta get him out of here
before he hurts anyone.
219
00:08:56,702 --> 00:08:57,787
- Come on!
- (Scratch yelps)
220
00:08:58,204 --> 00:08:59,747
Lord Doom?
221
00:09:00,331 --> 00:09:01,749
Where are you?
222
00:09:02,917 --> 00:09:05,211
Come out, come out, wherever you are.
223
00:09:05,920 --> 00:09:07,421
(ominous music stings)
224
00:09:09,632 --> 00:09:11,801
Here, Doomy, Doomy, Doomy.
225
00:09:11,801 --> 00:09:14,637
- (yelps)
- Is that... his?
226
00:09:14,637 --> 00:09:16,973
- (both gasp)
- (Lord Doom cackling)
227
00:09:17,390 --> 00:09:18,266
(gasps)
228
00:09:18,266 --> 00:09:20,726
- What have you done?
- (whimpers)
229
00:09:20,726 --> 00:09:23,062
(both grunting)
230
00:09:23,062 --> 00:09:24,063
SCRATCH: Excuse me.
231
00:09:24,063 --> 00:09:25,773
Uh... hello?
232
00:09:25,773 --> 00:09:27,733
Uh...
(clears throat)
233
00:09:28,150 --> 00:09:28,985
Uh...
234
00:09:29,527 --> 00:09:30,611
- Paint.
- Yeah.
235
00:09:31,737 --> 00:09:32,905
Bucket of it.
236
00:09:32,905 --> 00:09:34,365
What, did you think it was blood?
237
00:09:34,365 --> 00:09:35,950
Did you think I was evil?
238
00:09:35,950 --> 00:09:38,244
Um... mm-mm.
239
00:09:38,244 --> 00:09:39,287
You did.
240
00:09:40,037 --> 00:09:43,374
What is this agony,
rending my heart in two?
241
00:09:43,374 --> 00:09:45,293
It's pain!
242
00:09:45,293 --> 00:09:48,129
The emotional kind!
243
00:09:48,129 --> 00:09:50,172
Well, what about the chain saw?
244
00:09:50,172 --> 00:09:52,425
And the photos with my head cut off?
245
00:09:52,425 --> 00:09:54,802
I made you a gift!
246
00:09:56,137 --> 00:10:00,182
My heartfelt gesture was in vain,
247
00:10:00,182 --> 00:10:03,227
for you have forsaken Lord Doom!
248
00:10:03,936 --> 00:10:06,439
I shall forever instill fear
249
00:10:06,439 --> 00:10:11,902
instead of the love
and compassion I crave!
250
00:10:11,902 --> 00:10:15,656
I'm so sorry, Lord Doom.
You deserve to be loved.
251
00:10:15,656 --> 00:10:17,158
Everyone does.
252
00:10:17,158 --> 00:10:18,367
It's okay, Molly.
253
00:10:18,367 --> 00:10:23,164
I must find someone
who doesn't mind my scary intensity.
254
00:10:23,164 --> 00:10:26,334
But where can I find a person
so blindly innocent and trusting
255
00:10:26,334 --> 00:10:29,045
- so as to accept me unconditionally?
- (knocks on door)
256
00:10:30,963 --> 00:10:33,466
Hello, we're looking
for a missing antique doll.
257
00:10:34,342 --> 00:10:36,510
We saw these little footprints
leading to your doorstep and...
258
00:10:36,510 --> 00:10:37,762
- (giggling)
- (gasps)
259
00:10:37,762 --> 00:10:38,929
There it is!
260
00:10:38,929 --> 00:10:41,057
Oh, uh, this doll right here?
261
00:10:41,057 --> 00:10:43,851
Yeah, I don't know
if that's such a good idea.
262
00:10:43,851 --> 00:10:45,895
Such haunted energy.
263
00:10:45,895 --> 00:10:49,398
Oh, it's a perfect addition to our family.
264
00:10:49,398 --> 00:10:51,901
This child's affection fills my heart
265
00:10:51,901 --> 00:10:55,363
with warmth and compassion!
266
00:10:57,073 --> 00:10:58,282
(birds tweeting)
267
00:10:58,866 --> 00:11:01,285
Peekaboo!
268
00:11:01,285 --> 00:11:02,578
(giggling)
269
00:11:02,578 --> 00:11:05,456
Okay, so it took me a while this time,
270
00:11:05,456 --> 00:11:08,417
but that is how you en-happify.
271
00:11:08,417 --> 00:11:09,752
(sobbing)
272
00:11:09,752 --> 00:11:11,754
I'm just gonna miss that guy.
273
00:11:11,754 --> 00:11:12,755
(cries)
274
00:11:12,755 --> 00:11:14,382
And his hummus!
275
00:11:15,174 --> 00:11:16,842
- Mostly his hummus, huh?
- Yeah!
276
00:11:16,842 --> 00:11:18,094
Yeah.
277
00:11:18,094 --> 00:11:20,805
SCRATCH AND MOLLY:
? The Ghost and Molly McGee ?
278
00:11:20,855 --> 00:11:25,405
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
20012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.