Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,036 --> 00:01:06,397
(This drama is set in an imaginary dystopian Korea,)
2
00:01:06,467 --> 00:01:08,706
(and all people, organizations, and incidents are fictitious.)
3
00:01:12,051 --> 00:01:13,992
(Episode 8)
4
00:01:25,972 --> 00:01:27,642
The only thing that can be thoroughly manipulated...
5
00:01:27,642 --> 00:01:29,301
is the system itself.
6
00:01:30,112 --> 00:01:31,271
This is the system.
7
00:01:31,512 --> 00:01:33,741
A system has no chance against power.
8
00:01:34,212 --> 00:01:38,112
Power can control a system however it likes.
9
00:01:58,272 --> 00:02:00,742
(Establishment of order, promotion of morality)
10
00:03:10,842 --> 00:03:13,141
The fire that killed my brother.
11
00:03:27,092 --> 00:03:29,461
They abandoned others to save their skin.
12
00:03:30,361 --> 00:03:31,891
I understood that much.
13
00:03:32,692 --> 00:03:34,701
Humans did what a human would.
14
00:03:35,062 --> 00:03:36,201
That's humanity.
15
00:03:37,171 --> 00:03:40,301
But something really shocked me.
16
00:03:42,401 --> 00:03:43,872
They came to the hospital.
17
00:03:44,671 --> 00:03:45,671
To see me.
18
00:03:53,551 --> 00:03:56,722
I could've saved your brother's whole family,
19
00:03:56,792 --> 00:03:58,092
but the flames...
20
00:03:58,151 --> 00:04:01,292
How did you manage to get out of that fire pit?
21
00:04:01,361 --> 00:04:03,592
I am so very impressed.
22
00:04:03,662 --> 00:04:06,931
I thought everyone would die in that fire.
23
00:04:07,002 --> 00:04:08,662
The heavens saved us.
24
00:04:10,372 --> 00:04:11,372
I thought...
25
00:04:12,002 --> 00:04:15,102
so much of my poor boy...
26
00:04:16,002 --> 00:04:19,072
who I'd never said a kind word to.
27
00:04:26,512 --> 00:04:28,181
I'm sorry for your loss,
28
00:04:28,451 --> 00:04:29,951
but I remember his spirit.
29
00:04:30,852 --> 00:04:33,562
The rest of us, the living, must continue his legacy.
30
00:04:34,262 --> 00:04:36,062
The property he donated.
31
00:04:36,562 --> 00:04:39,032
Our foundation will spend it wisely.
32
00:04:39,092 --> 00:04:41,331
We will share it with love.
33
00:04:41,401 --> 00:04:45,271
We must live the rest of our lives like we got a second chance.
34
00:04:45,331 --> 00:04:47,901
We must live with a grateful, thankful heart.
35
00:04:47,972 --> 00:04:50,271
- That's what we must do.
- Yes.
36
00:04:50,342 --> 00:04:52,271
- We must.
- We must share even more.
37
00:04:52,741 --> 00:04:54,981
With thanks. You can trust us.
38
00:04:55,042 --> 00:04:56,042
- Yes.
- Amen.
39
00:04:56,111 --> 00:04:58,111
We share an experience.
40
00:04:58,181 --> 00:05:00,882
We know very well how you feel. Why wouldn't we?
41
00:05:00,951 --> 00:05:03,622
We were in the same boat, in the same fire.
42
00:05:03,692 --> 00:05:06,552
We are in the same boat now. This is destiny.
43
00:05:06,622 --> 00:05:07,822
Yes, that's right.
44
00:05:09,262 --> 00:05:11,992
- We must be good.
- There was no one like Isaac.
45
00:05:12,062 --> 00:05:13,432
He was a great person.
46
00:05:13,502 --> 00:05:14,762
I'm so grateful.
47
00:05:14,831 --> 00:05:16,201
He was very generous.
48
00:05:16,262 --> 00:05:18,502
Wow, isn't the weather lovely?
49
00:05:18,572 --> 00:05:19,932
It's perfect for a picnic.
50
00:05:21,672 --> 00:05:24,442
They had no qualms at all.
51
00:05:25,072 --> 00:05:26,512
They were serious.
52
00:05:39,192 --> 00:05:42,322
I can't stand such people being hypocrites too.
53
00:05:43,562 --> 00:05:44,831
It makes me nauseous.
54
00:05:46,862 --> 00:05:48,932
They'll be just the same right now.
55
00:05:49,331 --> 00:05:51,172
"What did we do wrong?"
56
00:05:51,872 --> 00:05:53,502
"The project's to revive the economy."
57
00:05:53,572 --> 00:05:55,802
"We're being persecuted for something minor."
58
00:05:55,872 --> 00:05:57,172
"This is a political conspiracy."
59
00:05:57,672 --> 00:05:59,771
"We must not give in to this."
60
00:06:15,562 --> 00:06:18,262
If the devil really does exist among us,
61
00:06:20,802 --> 00:06:21,802
it would be...
62
00:06:24,732 --> 00:06:27,002
the self-pity of the powerful.
63
00:07:06,112 --> 00:07:07,512
You look like a mess.
64
00:07:08,882 --> 00:07:10,482
Think only of yourself right now.
65
00:07:11,482 --> 00:07:13,182
Not something silly.
66
00:07:35,201 --> 00:07:38,942
Inmate number 70618, Doh Young Choon.
67
00:07:41,041 --> 00:07:42,911
Sir, why are you in there?
68
00:07:43,781 --> 00:07:46,711
Sir. Come out. Sir!
69
00:07:46,781 --> 00:07:49,721
(Inmate Personnel File)
70
00:07:57,091 --> 00:07:58,891
- We are...
- We are...
71
00:07:58,961 --> 00:08:00,802
- power!
- power!
72
00:08:01,031 --> 00:08:02,831
- We are...
- We are...
73
00:08:02,901 --> 00:08:04,802
- power!
- power!
74
00:08:07,841 --> 00:08:09,601
To achieve his goal,
75
00:08:10,242 --> 00:08:12,512
would he not use another man's pain?
76
00:08:19,512 --> 00:08:21,682
If the devil really did exist among us.
77
00:10:06,122 --> 00:10:09,092
Some foundation employees agreed to testify?
78
00:10:13,592 --> 00:10:14,801
Is there anything useful?
79
00:10:14,862 --> 00:10:16,502
There's a member from Accounting.
80
00:10:16,561 --> 00:10:17,671
Oh, really?
81
00:10:17,732 --> 00:10:20,002
They said they'd call me back by yesterday,
82
00:10:20,071 --> 00:10:21,441
but they haven't yet.
83
00:10:21,972 --> 00:10:23,342
Their phones are turned off too.
84
00:10:24,171 --> 00:10:25,872
So Iโm trying to figure out what happened.
85
00:10:27,512 --> 00:10:28,612
I'll call you back.
86
00:10:29,541 --> 00:10:31,051
(The late Seo Jeong Hak,)
87
00:10:31,051 --> 00:10:32,551
(Board Chairman of the Social Responsibility Foundation)
88
00:10:32,551 --> 00:10:36,281
Here is Mr. Seo's last message...
89
00:10:36,551 --> 00:10:38,222
for all of us.
90
00:10:38,321 --> 00:10:41,092
(Social Responsibility Foundation)
91
00:10:42,921 --> 00:10:46,632
I apologize for causing public concern.
92
00:10:47,332 --> 00:10:49,362
My carelessness has brought all this about.
93
00:10:49,862 --> 00:10:52,972
I was wrong to underestimate the greed of human beings.
94
00:10:53,271 --> 00:10:56,972
I was wrong to allow my subordinates to have too much power.
95
00:10:57,641 --> 00:11:00,911
Moreover, I was wrong to trust people too easily.
96
00:11:01,482 --> 00:11:05,151
I have made irreparable mistakes.
97
00:11:06,181 --> 00:11:08,852
I apologize to the people who trusted and loved me.
98
00:11:09,852 --> 00:11:12,051
I have no excuse.
99
00:11:13,891 --> 00:11:16,462
She's even crazier than I thought.
100
00:11:18,931 --> 00:11:20,332
All right.
101
00:11:21,161 --> 00:11:24,571
Now I'll go and prepare a statement to the nation.
102
00:11:24,571 --> 00:11:26,702
So you take care of that witch.
103
00:11:26,832 --> 00:11:28,401
- Get it done right.
- Certainly.
104
00:11:28,972 --> 00:11:30,171
Now if you'll excuse me.
105
00:11:30,171 --> 00:11:32,171
Sir, are you leaving so soon?
106
00:11:32,411 --> 00:11:34,012
Keep up the good work.
107
00:11:34,681 --> 00:11:37,482
- Sir, we're depending on you.
- Good night, sir.
108
00:11:39,181 --> 00:11:40,582
Come on.
109
00:11:54,531 --> 00:11:55,962
You're amazing, Ms. Jung.
110
00:11:56,632 --> 00:11:58,671
I've worked for him for years.
111
00:12:00,372 --> 00:12:02,972
Okay, then.
112
00:12:03,742 --> 00:12:05,071
So tell me...
113
00:12:06,041 --> 00:12:09,842
why we should take up your offer instead of his.
114
00:12:10,082 --> 00:12:11,181
Let's hear what you have to say.
115
00:12:12,612 --> 00:12:14,821
Isn't it obvious?
116
00:12:15,421 --> 00:12:18,891
He's a highly respected figure in our country.
117
00:12:19,252 --> 00:12:21,321
Like he mentioned earlier,
118
00:12:21,462 --> 00:12:24,132
if he releases a statement to the nation,
119
00:12:24,191 --> 00:12:26,161
it will affect public opinion.
120
00:12:30,161 --> 00:12:31,202
And?
121
00:12:33,431 --> 00:12:34,671
But what if...
122
00:12:35,441 --> 00:12:39,212
he leaves his last words before he takes his own life,
123
00:12:39,641 --> 00:12:42,181
how influential do you think it'll be?
124
00:12:42,641 --> 00:12:44,952
Are you saying him being dead is more valuable...
125
00:12:44,952 --> 00:12:47,281
than him being alive?
126
00:12:47,852 --> 00:12:50,222
Gosh, you're scary, Ms. Jung.
127
00:12:50,321 --> 00:12:52,622
I didn't know you're this type of woman.
128
00:12:52,622 --> 00:12:53,791
You give me the chills.
129
00:12:53,962 --> 00:12:55,791
Gosh, you're scary, but I like it.
130
00:12:57,191 --> 00:12:58,362
My carelessness...
131
00:12:58,791 --> 00:13:01,362
has brought all this about.
132
00:13:01,661 --> 00:13:04,232
I apologize to the people who trusted and loved me.
133
00:13:04,301 --> 00:13:06,401
I have no excuse.
134
00:13:06,931 --> 00:13:08,171
From now on,
135
00:13:09,002 --> 00:13:12,671
I will handle every single matter of the foundation,
136
00:13:12,911 --> 00:13:15,842
and I will take responsibility for everything that happens.
137
00:13:16,582 --> 00:13:17,911
The first thing I will do...
138
00:13:18,612 --> 00:13:21,021
is to catch Jung Sun Ah who stole the donation.
139
00:13:21,382 --> 00:13:24,321
I will catch that criminal no matter what...
140
00:13:24,421 --> 00:13:26,921
and make sure she pays for her crimes.
141
00:13:27,092 --> 00:13:29,821
Wherever she is, I will find her no matter what...
142
00:13:30,191 --> 00:13:31,762
and make her...
143
00:13:33,732 --> 00:13:35,161
Jung Sun Ah who stole the donation.
144
00:13:35,502 --> 00:13:37,271
I will catch that criminal...
145
00:13:37,771 --> 00:13:38,931
Wherever she is...
146
00:13:38,931 --> 00:13:40,202
First thing I will do...
147
00:13:40,472 --> 00:13:41,541
is to...
148
00:13:45,811 --> 00:13:47,242
To the people who trusted and loved me.
149
00:13:47,781 --> 00:13:49,882
I have no excuse.
150
00:13:50,681 --> 00:13:52,012
All done.
151
00:13:53,482 --> 00:13:57,651
Mr. Seo has lived without any regret on his conscience.
152
00:13:58,891 --> 00:14:01,021
He has taken his subordinates' guilt...
153
00:14:01,462 --> 00:14:03,762
on himself and left us.
154
00:14:03,962 --> 00:14:05,561
These are the people who are responsible for this.
155
00:14:05,561 --> 00:14:07,462
(The Foundation's finance and accounting team)
156
00:14:07,462 --> 00:14:09,132
When the foundation got suspicious of them,
157
00:14:09,362 --> 00:14:11,171
they destroyed all financial data...
158
00:14:11,171 --> 00:14:12,832
and suddenly disappeared.
159
00:14:13,132 --> 00:14:15,372
It turned out they were rebel forces...
160
00:14:15,372 --> 00:14:17,472
who got into the foundation systematically.
161
00:14:18,571 --> 00:14:21,911
We will find them and make them pay for their crimes...
162
00:14:22,541 --> 00:14:24,551
wherever they are.
163
00:14:24,551 --> 00:14:27,082
(The Foundation's finance and accounting team)
164
00:14:27,082 --> 00:14:29,051
What on earth are they up to?
165
00:14:31,291 --> 00:14:33,151
These are the people who were going to tip us off.
166
00:14:33,391 --> 00:14:34,921
And now they're framing them.
167
00:14:36,492 --> 00:14:37,931
but these people embezzled the money.
168
00:14:37,931 --> 00:14:39,362
This is the story they came up with.
169
00:14:39,431 --> 00:14:41,702
Then we should release a statement to refute this and demand...
170
00:14:41,702 --> 00:14:42,862
"They're awful."
171
00:14:43,401 --> 00:14:44,571
"They're so cruel."
172
00:14:44,801 --> 00:14:46,002
"It's too harsh."
173
00:14:46,531 --> 00:14:49,271
"How could they do that when they're mourning over his death?"
174
00:14:50,641 --> 00:14:52,911
This country shows generosity in death.
175
00:14:54,141 --> 00:14:55,982
They will use the media...
176
00:14:55,982 --> 00:14:58,311
to create an atmosphere of grief over Seo Jeong Hak's death...
177
00:14:59,252 --> 00:15:02,151
so that no one will ever argue against his last words.
178
00:15:02,382 --> 00:15:04,622
They turned a crisis into an opportunity.
179
00:15:04,852 --> 00:15:07,151
This is how the ones who conquer the world work.
180
00:15:08,291 --> 00:15:09,391
Watch carefully.
181
00:15:09,762 --> 00:15:12,732
These people embezzled a vast sum of money...
182
00:15:12,732 --> 00:15:14,702
and suddenly disappeared.
183
00:15:14,702 --> 00:15:16,801
But surprisingly...
184
00:15:16,862 --> 00:15:19,002
a radical organization that led Gwanghwamun Riot...
185
00:15:19,002 --> 00:15:20,742
was behind them.
186
00:15:20,842 --> 00:15:22,472
What is more surprising about them...
187
00:15:22,602 --> 00:15:23,972
is that most of them...
188
00:15:23,972 --> 00:15:27,071
were foreigners without Korean citizenship.
189
00:15:27,071 --> 00:15:28,742
This could be a conspiracy of a foreign power...
190
00:15:28,742 --> 00:15:30,541
to put this country in a state of turmoil.
191
00:15:31,712 --> 00:15:33,582
It looks highly suspicious.
192
00:15:33,882 --> 00:15:36,622
The authority caught some of the members...
193
00:15:36,622 --> 00:15:37,992
and are interrogating them.
194
00:15:37,992 --> 00:15:40,762
But a big sum of money has already been sent to the organization.
195
00:15:40,762 --> 00:15:41,891
So we don't know when and where...
196
00:15:41,891 --> 00:15:44,191
they'll engage in terrorism and violence.
197
00:15:44,291 --> 00:15:46,992
Everyone, we are in a state of emergency.
198
00:15:46,992 --> 00:15:49,161
And who's responsible for this?
199
00:15:49,602 --> 00:15:53,132
The previous administration's lackluster approach to crime...
200
00:15:53,132 --> 00:15:54,972
is to blame.
201
00:15:54,972 --> 00:15:59,411
I will not only eradicate this poisonous organization...
202
00:15:59,411 --> 00:16:01,882
but also prevent a crisis like this from ever happening again.
203
00:16:01,882 --> 00:16:04,651
And I will strongly enforce law and order.
204
00:16:04,651 --> 00:16:07,421
I promise to build a safer country...
205
00:16:07,852 --> 00:16:09,252
for the people.
206
00:16:09,252 --> 00:16:10,551
This is a declaration!
207
00:16:10,722 --> 00:16:13,421
My loving and respectful fellow citizens.
208
00:16:13,421 --> 00:16:14,722
This country...
209
00:16:14,722 --> 00:16:17,691
will never be trampled by criminals again.
210
00:16:17,691 --> 00:16:20,832
Korea will never be fragile again!
211
00:16:20,832 --> 00:16:23,102
With our new chairwoman of the foundation,
212
00:16:23,401 --> 00:16:25,372
Jung Sun Ah...
213
00:16:27,332 --> 00:16:30,502
I promise you to make Korea...
214
00:16:30,502 --> 00:16:33,311
stronger and safer!
215
00:16:49,821 --> 00:16:51,431
Jung Sun Ah!
216
00:16:53,992 --> 00:16:56,832
(Social Responsibility Foundation)
217
00:16:56,832 --> 00:16:58,232
What can we do against them...
218
00:16:58,232 --> 00:17:00,972
if we follow the rule of principles and procedure?
219
00:17:04,612 --> 00:17:07,541
Like I said, there's no justice in reality.
220
00:17:07,641 --> 00:17:08,811
There's only a game.
221
00:17:08,911 --> 00:17:12,112
A dreadful unjust game.
222
00:17:13,982 --> 00:17:16,781
You must be thinking of your parents but keep it together.
223
00:17:18,391 --> 00:17:20,421
Because it seems like the game has started.
224
00:17:20,962 --> 00:17:21,962
It's begun.
225
00:17:59,192 --> 00:18:02,702
(Thug)
226
00:18:06,031 --> 00:18:07,841
(Thug)
227
00:18:13,212 --> 00:18:15,311
- Soo Hyun.
- Hey, Ga On.
228
00:18:15,982 --> 00:18:17,212
Do you know what time it is?
229
00:18:17,381 --> 00:18:19,652
Did you miss me that much?
230
00:18:20,611 --> 00:18:22,381
- Yes.
- Yes?
231
00:18:23,652 --> 00:18:24,752
Yes.
232
00:18:26,291 --> 00:18:27,692
I miss you, Soo Hyun.
233
00:18:39,702 --> 00:18:42,672
You came to the hospital every day to see me.
234
00:18:42,672 --> 00:18:45,041
But you still miss me?
235
00:18:45,771 --> 00:18:48,212
I said I'll take you out for a drink when you're out of the hospital.
236
00:18:48,541 --> 00:18:49,982
Taking me out for a drink is good.
237
00:18:50,281 --> 00:18:52,551
I barely kept myself from drinking.
238
00:18:52,982 --> 00:18:54,222
I'll buy all the drinks you want.
239
00:18:55,482 --> 00:18:57,652
- I like you this way.
- I know.
240
00:19:02,762 --> 00:19:04,361
Gosh, it hurts.
241
00:19:04,361 --> 00:19:06,631
- What? Where does it hurt?
- The place where I got injured.
242
00:19:06,631 --> 00:19:08,232
The place where you got injured?
243
00:19:09,162 --> 00:19:11,402
Come here. Let's go.
244
00:19:18,172 --> 00:19:20,111
- Soo Hyun.
- Yes?
245
00:19:20,212 --> 00:19:21,512
Didn't you injure your head?
246
00:19:21,512 --> 00:19:23,081
- Shut it.
- Yes, ma'am.
247
00:19:26,952 --> 00:19:28,121
It tastes good today.
248
00:19:28,652 --> 00:19:29,752
What are you waiting for? Bottoms up.
249
00:19:38,031 --> 00:19:39,331
So when are you going to tell me?
250
00:19:41,331 --> 00:19:42,402
Tell you what?
251
00:19:42,402 --> 00:19:44,232
You're under a lot of stress right now.
252
00:19:44,331 --> 00:19:45,601
No, not really.
253
00:19:45,601 --> 00:19:48,002
I wanted to have a drink with you when you're out of the hospital.
254
00:19:48,871 --> 00:19:49,972
Kim Ga On.
255
00:19:56,942 --> 00:19:59,581
I just wanted to see your face.
256
00:20:01,621 --> 00:20:02,881
I really don't want to talk about it.
257
00:20:07,422 --> 00:20:09,992
How can that be? Is that even possible?
258
00:20:10,821 --> 00:20:12,662
I saw him with my own eyes.
259
00:20:13,162 --> 00:20:16,402
How can I ever forget his face?
260
00:20:16,631 --> 00:20:18,432
But how is that...
261
00:20:19,972 --> 00:20:22,942
Even the prison warden can't pull off something like that.
262
00:20:23,242 --> 00:20:24,712
Not even the head of the Korea Correctional Service.
263
00:20:24,771 --> 00:20:26,972
It has to be someone higher up. Much higher up.
264
00:20:27,341 --> 00:20:30,281
That's exactly what Kang Yo Han said.
265
00:20:31,111 --> 00:20:32,452
It makes sense.
266
00:20:32,912 --> 00:20:35,652
It does make perfect sense.
267
00:20:36,922 --> 00:20:38,051
Maybe it makes too much sense.
268
00:20:38,392 --> 00:20:39,791
When I investigate,
269
00:20:40,192 --> 00:20:43,321
I become suspicious if a story makes perfect sense.
270
00:20:43,962 --> 00:20:45,892
What could be Kang Yo Han's intention?
271
00:20:46,631 --> 00:20:49,662
He knows about your past in such detail.
272
00:20:50,432 --> 00:20:52,331
He took you there...
273
00:20:52,402 --> 00:20:55,071
and presented it to you like a magic trick.
274
00:20:57,002 --> 00:20:59,742
What if... Hypothetically speaking,
275
00:21:00,742 --> 00:21:01,742
what if there were...
276
00:21:02,912 --> 00:21:04,781
an ulterior motive behind all this?
277
00:21:05,851 --> 00:21:09,621
What if Kang Yo Han were stirring you up to drag you into this?
278
00:21:15,621 --> 00:21:16,621
You don't disappoint.
279
00:21:18,432 --> 00:21:19,762
I'll get to the bottom of it.
280
00:21:20,892 --> 00:21:23,801
I'll find out who's behind all this.
281
00:21:25,172 --> 00:21:28,301
Once you get involved, it becomes an official investigation.
282
00:21:28,742 --> 00:21:31,242
But I can't trust anyone above you.
283
00:21:31,311 --> 00:21:33,712
- Still...
- Just give me some time.
284
00:21:34,541 --> 00:21:36,512
I'll play along with Kang Yo Han...
285
00:21:36,781 --> 00:21:38,012
and find out more.
286
00:21:38,851 --> 00:21:39,851
Okay?
287
00:21:58,301 --> 00:21:59,932
It must be hard for you, Ga On.
288
00:22:06,472 --> 00:22:08,041
To be honest, I was quite surprised.
289
00:22:09,012 --> 00:22:10,642
By how shameless...
290
00:22:11,152 --> 00:22:13,912
the person behind this is.
291
00:22:14,581 --> 00:22:15,621
Shameless?
292
00:22:15,952 --> 00:22:18,321
Whoever did this isn't afraid of getting caught.
293
00:22:18,392 --> 00:22:20,892
The substitute doesn't even resemble the real one.
294
00:22:22,621 --> 00:22:24,662
My mom and dad...
295
00:22:26,892 --> 00:22:30,962
My mom and dad passed away like that,
296
00:22:31,301 --> 00:22:33,472
and their only son...
297
00:22:35,242 --> 00:22:37,271
doesn't even know what really happened.
298
00:22:40,841 --> 00:22:41,841
I can't...
299
00:22:47,652 --> 00:22:49,252
What's with the music here?
300
00:24:56,664 --> 00:25:00,464
Sun Ah, you did really well.
301
00:25:03,303 --> 00:25:04,404
I love you.
302
00:25:13,414 --> 00:25:14,754
Are you that proud of yourself?
303
00:25:16,484 --> 00:25:17,623
Of course.
304
00:25:18,283 --> 00:25:21,994
You of all people must know how hard I've worked.
305
00:25:23,853 --> 00:25:27,863
How I've worked my way up from the disgusting gutter.
306
00:25:28,263 --> 00:25:31,164
I do. You have my admiration for today.
307
00:25:31,504 --> 00:25:34,033
You sure are incredible.
308
00:25:37,603 --> 00:25:38,773
You think so?
309
00:25:48,984 --> 00:25:49,984
You're right.
310
00:25:50,654 --> 00:25:53,523
Jung Sun Ah is one incredible woman.
311
00:25:55,053 --> 00:25:57,023
Anyway, are you going somewhere?
312
00:25:58,664 --> 00:25:59,664
Yes.
313
00:26:01,494 --> 00:26:03,763
I'm thinking of paying a visit to Master Yo Han.
314
00:26:13,244 --> 00:26:14,244
Today's news.
315
00:26:14,573 --> 00:26:17,244
President Heo Joong Se has announced a series of measures...
316
00:26:17,313 --> 00:26:19,543
to improve law and order.
317
00:26:19,613 --> 00:26:23,313
After witnessing the effectiveness of the live court show...
318
00:26:23,384 --> 00:26:25,154
Stop. Let me look inside your backpack.
319
00:26:25,224 --> 00:26:26,583
Stand still.
320
00:26:27,323 --> 00:26:28,523
- Put your arms up.
- Hand it over.
321
00:26:28,593 --> 00:26:29,654
Arms up.
322
00:26:30,293 --> 00:26:33,724
(A strong law and order, a safer Korea)
323
00:26:34,863 --> 00:26:36,563
Things seem to be getting more and more serious.
324
00:26:37,563 --> 00:26:40,234
The higher-ups have ordered a tighter control.
325
00:26:41,533 --> 00:26:43,533
I don't know what's happening to the world.
326
00:26:46,803 --> 00:26:48,813
You're obviously too busy carrying out an important task...
327
00:26:48,813 --> 00:26:50,414
to notice anything.
328
00:26:51,384 --> 00:26:52,714
I'm the only fool here.
329
00:26:53,144 --> 00:26:54,484
Judge Oh, what do you...
330
00:26:54,553 --> 00:26:55,553
Forget it.
331
00:26:57,254 --> 00:26:59,984
(Call 110 to make a report.)
332
00:27:01,924 --> 00:27:04,394
The sentencing guidelines will be revised...
333
00:27:04,494 --> 00:27:07,093
to expand the heavy sentences delivered by the live court show...
334
00:27:07,164 --> 00:27:08,793
to all courts.
335
00:27:08,863 --> 00:27:12,164
Also, a team will be set up to support...
336
00:27:12,234 --> 00:27:14,404
the operation and promotion of the live court show.
337
00:27:14,704 --> 00:27:16,073
(Chief Judge Kang Yo Han)
338
00:27:16,134 --> 00:27:17,134
Who is it?
339
00:27:22,644 --> 00:27:24,384
Hi, Master Yo Han.
340
00:27:24,444 --> 00:27:27,214
(Chief Judge Kang Yo Han)
341
00:27:35,323 --> 00:27:36,523
Have you lost your mind?
342
00:27:37,323 --> 00:27:39,394
How dare you barge in here?
343
00:27:39,563 --> 00:27:40,924
Nice to meet you.
344
00:27:41,394 --> 00:27:44,333
I'll be leading the Live Court Show Operation Support Committee.
345
00:27:44,404 --> 00:27:45,863
I'm Jung Sun Ah.
346
00:27:46,533 --> 00:27:49,474
I look forward to working with you, Judge Kang Yo Han.
347
00:28:02,484 --> 00:28:04,623
This violates the independence of the court.
348
00:28:04,884 --> 00:28:07,353
Judges who hand down lighter sentences than instructed...
349
00:28:07,384 --> 00:28:10,353
and dismiss a large number of warrants will be penalized?
350
00:28:10,494 --> 00:28:13,063
The Blue House wants to strengthen order in society.
351
00:28:13,123 --> 00:28:14,793
Shouldn't the court cooperate?
352
00:28:14,863 --> 00:28:17,704
That's not the court's responsibility.
353
00:28:17,763 --> 00:28:19,204
Without a nation,
354
00:28:19,464 --> 00:28:22,833
there is no independence of the court.
355
00:28:22,904 --> 00:28:24,674
For a nation to exist,
356
00:28:25,273 --> 00:28:28,613
the court must be independent, Chief Justice.
357
00:28:37,513 --> 00:28:39,553
Being the board chairwoman of the foundation wasn't enough?
358
00:28:40,154 --> 00:28:41,154
This is funny.
359
00:28:41,823 --> 00:28:45,093
Do you think you're capable of supporting me?
360
00:28:46,563 --> 00:28:49,363
That hurts. I'm being sincere.
361
00:28:51,563 --> 00:28:52,563
Sincere?
362
00:28:52,934 --> 00:28:56,103
Yes. I'm forever indebted to you.
363
00:28:56,174 --> 00:28:57,944
Because I made a mess in your sheep farm...
364
00:28:58,004 --> 00:29:00,373
so you could steal your position?
365
00:29:00,873 --> 00:29:01,873
Is that it?
366
00:29:02,313 --> 00:29:04,714
Well, that too.
367
00:29:04,783 --> 00:29:06,313
But it's much more than that.
368
00:29:07,184 --> 00:29:09,254
It was at your house...
369
00:29:09,783 --> 00:29:12,654
that I saw a beautiful world for the first time in my life.
370
00:29:12,724 --> 00:29:15,323
Everything there was shiny.
371
00:29:15,454 --> 00:29:17,863
I've lived to go back there.
372
00:29:18,224 --> 00:29:20,724
Not as a thief but as the owner.
373
00:29:22,593 --> 00:29:24,964
As the owner of the world that you...
374
00:29:25,434 --> 00:29:26,704
kicked me out of.
375
00:29:27,263 --> 00:29:28,674
You haven't changed at all.
376
00:29:29,434 --> 00:29:31,204
You're still nothing but...
377
00:29:31,543 --> 00:29:33,504
a starving little thief.
378
00:29:34,103 --> 00:29:36,944
You're nothing but a thief who has no idea...
379
00:29:37,214 --> 00:29:38,484
how messed up you are.
380
00:29:44,924 --> 00:29:46,053
I...
381
00:29:48,353 --> 00:29:50,954
love it when you act like this.
382
00:29:52,363 --> 00:29:55,234
When you ridicule me, curse at me,
383
00:29:55,234 --> 00:29:56,763
and hurt me.
384
00:29:57,593 --> 00:29:58,763
It thrills me.
385
00:29:59,664 --> 00:30:01,004
That's why...
386
00:30:02,103 --> 00:30:03,573
I want to harass you too.
387
00:30:04,873 --> 00:30:08,244
I want to scratch you, bite you,
388
00:30:08,313 --> 00:30:09,773
and dig into you.
389
00:30:14,513 --> 00:30:16,214
I guess you still don't know me.
390
00:30:16,984 --> 00:30:19,053
I don't have much patience,
391
00:30:25,763 --> 00:30:27,523
and I don't discriminate between men and women.
392
00:30:32,863 --> 00:30:33,964
I...
393
00:30:41,313 --> 00:30:42,843
treat everyone the same.
394
00:30:47,013 --> 00:30:49,513
You and I are very alike.
395
00:30:51,984 --> 00:30:53,283
Is that why you like me?
396
00:30:54,593 --> 00:30:55,654
Yes.
397
00:30:57,394 --> 00:30:58,694
How much do you like me?
398
00:31:03,964 --> 00:31:05,563
How much do you like me?
399
00:31:16,674 --> 00:31:18,013
(DIKE will complete Korea. Download it right now.)
400
00:31:22,984 --> 00:31:24,313
What are you doing?
401
00:31:27,454 --> 00:31:28,494
Are you okay?
402
00:31:29,793 --> 00:31:30,894
I'm fine.
403
00:31:31,053 --> 00:31:32,464
You saved me.
404
00:31:33,994 --> 00:31:35,234
Oh, right.
405
00:31:39,004 --> 00:31:40,434
Chief Kang. What are you...
406
00:31:42,404 --> 00:31:43,674
Goodbye.
407
00:31:44,373 --> 00:31:45,444
I'll see you again.
408
00:31:59,583 --> 00:32:01,123
Darn it.
409
00:32:01,184 --> 00:32:02,823
That woman said she's is in charge of...
410
00:32:02,823 --> 00:32:04,863
the Live Court Show Operation Support Committee.
411
00:32:05,563 --> 00:32:06,694
Ms. Jung is?
412
00:32:10,664 --> 00:32:12,434
Hello, Ms. Jung.
413
00:32:12,434 --> 00:32:15,873
Judge Oh. We should meet soon, separately.
414
00:32:21,474 --> 00:32:23,373
What is it this time?
415
00:32:31,884 --> 00:32:32,924
Chief Kang.
416
00:32:34,053 --> 00:32:35,853
Am I a member of this bench?
417
00:32:36,194 --> 00:32:37,323
What do you mean?
418
00:32:37,323 --> 00:32:39,823
The entire country has been turned upside down with what you started,
419
00:32:39,823 --> 00:32:41,793
but you won't tell me anything about it.
420
00:32:41,793 --> 00:32:43,934
You didn't discuss anything with me before you resigned.
421
00:32:43,934 --> 00:32:45,833
Now you're saying you'll accept tips from the entire country.
422
00:32:46,303 --> 00:32:48,533
Why did that woman suddenly show up here?
423
00:32:49,004 --> 00:32:50,434
- Judge Oh.
- Hold on.
424
00:32:50,603 --> 00:32:51,873
Let me just say one more thing.
425
00:32:55,013 --> 00:32:58,083
I don't know what you think about me,
426
00:32:58,184 --> 00:33:00,083
but I'm a judge in this country...
427
00:33:00,083 --> 00:33:01,853
and a member of this live court show.
428
00:33:01,853 --> 00:33:03,714
If you're going to do things like this, hold the trial on your own.
429
00:33:04,353 --> 00:33:05,754
You've changed Judge Oh.
430
00:33:06,724 --> 00:33:09,154
"If you include me in the live court show,"
431
00:33:09,224 --> 00:33:12,593
"it would be my honor just to be able to sit next to you."
432
00:33:12,924 --> 00:33:14,063
Didn't you say this?
433
00:33:14,063 --> 00:33:15,464
I believe you did.
434
00:33:15,833 --> 00:33:17,234
You've become quite ambitious.
435
00:33:18,204 --> 00:33:19,504
You deserve to be congratulated,
436
00:33:19,664 --> 00:33:21,603
but I wonder what brought about this change.
437
00:33:22,103 --> 00:33:24,704
I've said everything that I need to tell you.
438
00:33:38,053 --> 00:33:39,724
Is this your method?
439
00:33:39,924 --> 00:33:42,254
You're cutting off the people who are right next to you,
440
00:33:42,254 --> 00:33:44,793
so how do you intend to fight against people who move the world?
441
00:33:44,793 --> 00:33:46,164
You can't do it alone.
442
00:33:48,694 --> 00:33:49,934
We'll talk about this later.
443
00:33:52,404 --> 00:33:53,533
Stop by at the house.
444
00:33:54,504 --> 00:33:56,803
It seems like Elijah is quite anxious.
445
00:34:00,543 --> 00:34:03,844
They've completely excluded me from making their decisions.
446
00:34:04,043 --> 00:34:07,114
(Ministry of Justice, Cha Kyung Hee, Minister of Justice)
447
00:34:07,614 --> 00:34:09,614
Seo Jeong Hak suddenly died,
448
00:34:10,453 --> 00:34:12,083
and now the Violence Gang?
449
00:34:12,523 --> 00:34:14,893
Did you get the personal information on the gang member they caught?
450
00:34:14,953 --> 00:34:16,594
The NIS is saying it's their jurisdiction,
451
00:34:16,594 --> 00:34:18,194
and they're refusing to share any information.
452
00:34:18,694 --> 00:34:20,623
Those little jerks.
453
00:34:22,163 --> 00:34:24,433
They're saying they'll only move on the orders of the president.
454
00:34:29,134 --> 00:34:31,844
Isn't there a team that collects Heo Joong Se's personal corruption?
455
00:34:32,473 --> 00:34:33,504
Yes, ma'am.
456
00:34:33,504 --> 00:34:35,413
I think we should have some of them look into someone else.
457
00:34:35,473 --> 00:34:37,043
Who do you want them to look into?
458
00:34:40,813 --> 00:34:43,183
The new board chairwoman of Social Responsibility Foundation,
459
00:34:43,183 --> 00:34:44,254
Jung Sun Ah.
460
00:34:46,083 --> 00:34:48,953
I think that there's a puppeteer...
461
00:34:49,324 --> 00:34:52,324
pulling the strings of our puppet president.
462
00:35:11,313 --> 00:35:12,844
Should we have some coffee and talk?
463
00:35:13,243 --> 00:35:14,384
Sounds good.
464
00:35:16,413 --> 00:35:17,484
Elijah.
465
00:35:31,464 --> 00:35:34,634
It seems like you're wondering why I'm not including Oh Jin Joo.
466
00:35:34,634 --> 00:35:36,203
The bench is a panel of three judges.
467
00:35:36,203 --> 00:35:37,504
Two is more than half.
468
00:35:37,504 --> 00:35:39,143
Are you saying you don't need the minority?
469
00:35:39,773 --> 00:35:41,614
But Judge Oh is a good person.
470
00:35:43,344 --> 00:35:44,844
I don't believe in fickle things...
471
00:35:45,143 --> 00:35:46,984
like good intentions and beliefs.
472
00:35:49,984 --> 00:35:51,784
So the only things you're interested in...
473
00:35:52,183 --> 00:35:54,154
are things like resentment and anger?
474
00:35:54,384 --> 00:35:55,493
To say the least.
475
00:35:57,353 --> 00:35:59,123
You went after Cha Kyung Hee's sponsor and her son.
476
00:35:59,194 --> 00:36:02,464
Is that why you're so fixated on targeting her...
477
00:36:03,694 --> 00:36:04,964
since the first trial?
478
00:36:06,063 --> 00:36:07,163
Because of Elijah?
479
00:36:11,004 --> 00:36:13,973
Mom!
480
00:36:15,174 --> 00:36:17,413
I don't think it's that simple.
481
00:36:18,743 --> 00:36:20,143
Like I told you last time,
482
00:36:20,484 --> 00:36:22,784
when the people who control the world are united,
483
00:36:22,784 --> 00:36:23,784
there's nothing we can do.
484
00:36:25,324 --> 00:36:27,924
So you've isolated the strongest person?
485
00:36:28,223 --> 00:36:30,694
Furthermore, she's the easiest target to isolate.
486
00:36:31,663 --> 00:36:32,824
She's an easy target?
487
00:36:33,194 --> 00:36:35,163
Do you know why Cha Kyung Hee is so powerful?
488
00:36:35,694 --> 00:36:37,563
It's because she holds the cards to everyone's weaknesses.
489
00:36:37,663 --> 00:36:41,004
If Cha Kyung Hee gets cornered, many people will be happy.
490
00:36:41,703 --> 00:36:42,804
And I...
491
00:36:43,603 --> 00:36:46,143
really want the weaknesses...
492
00:36:46,304 --> 00:36:47,973
that Cha Kyung Hee is holding onto.
493
00:36:49,473 --> 00:36:51,243
So you're going to corner her even further.
494
00:36:51,614 --> 00:36:55,254
Until Cha Kyung Hee comes forward to make a deal with her final card.
495
00:36:56,154 --> 00:36:58,723
If you understood it, can you look over this?
496
00:37:00,183 --> 00:37:02,293
These are some potential cases for the next live court show.
497
00:37:02,793 --> 00:37:04,123
The show must continue.
498
00:37:04,723 --> 00:37:06,964
The public's support is our only weapon.
499
00:37:15,004 --> 00:37:18,074
About Doh Young Choon...
500
00:37:18,674 --> 00:37:20,273
Who was the one who ordered that?
501
00:37:20,404 --> 00:37:21,504
I'm not sure.
502
00:37:22,543 --> 00:37:24,273
I'm still looking into it.
503
00:37:24,574 --> 00:37:27,014
Regardless of who it is, why would they do that?
504
00:37:27,984 --> 00:37:29,353
He's not a political criminal,
505
00:37:29,353 --> 00:37:31,984
and he's not a card that's worth making a deal over either. So why?
506
00:37:32,853 --> 00:37:36,694
If you can't find a particular reason, it's usually about money.
507
00:37:37,594 --> 00:37:38,623
Money?
508
00:37:38,623 --> 00:37:41,194
Money is a strong motivator...
509
00:37:41,393 --> 00:37:42,493
to all people.
510
00:37:51,873 --> 00:37:53,804
Must you include Judge Kim Ga On?
511
00:37:56,174 --> 00:37:58,344
- Do you have to go this far?
- Whether we like it or not,
512
00:37:58,743 --> 00:38:01,143
I can't let him stand behind my back.
513
00:38:04,114 --> 00:38:05,984
I need to have him on my side...
514
00:38:06,284 --> 00:38:09,094
- Or...
- or get rid of him.
515
00:38:09,594 --> 00:38:10,723
He's a risk factor.
516
00:38:18,964 --> 00:38:20,134
Elijah.
517
00:38:21,833 --> 00:38:23,603
Yes? Come in.
518
00:38:29,743 --> 00:38:31,784
You're so cold whenever I'm not around.
519
00:38:34,284 --> 00:38:37,214
What did the two of you talk about for so long?
520
00:38:37,654 --> 00:38:39,953
It's just some boring work stuff.
521
00:38:40,654 --> 00:38:42,723
- Can I sit down?
- Go ahead.
522
00:38:44,723 --> 00:38:48,333
Right. A conversation between two old men can't be fun.
523
00:38:48,893 --> 00:38:49,993
You're so mean.
524
00:38:49,993 --> 00:38:51,663
I'm not old. I'm still young.
525
00:38:52,234 --> 00:38:53,404
Forget it.
526
00:38:54,563 --> 00:38:56,804
Why haven't you been coming by recently?
527
00:38:58,273 --> 00:39:02,014
I just had some things to think about.
528
00:39:05,984 --> 00:39:08,583
I gave a lot of thought to...
529
00:39:08,583 --> 00:39:10,083
what you said last time.
530
00:39:10,813 --> 00:39:11,924
What was it again?
531
00:39:12,353 --> 00:39:15,654
The evil fraud. The one that killed your parents.
532
00:39:16,793 --> 00:39:18,194
I shouldn't have said anything to you.
533
00:39:18,293 --> 00:39:19,424
Don't worry about it.
534
00:39:19,424 --> 00:39:21,393
How can I not worry about it?
535
00:39:21,393 --> 00:39:24,034
You tried to die a few times because of him.
536
00:39:25,534 --> 00:39:26,534
Elijah?
537
00:39:29,103 --> 00:39:31,004
- Let's kill him.
- What?
538
00:39:31,074 --> 00:39:33,674
I think that's the best thing to do.
539
00:39:34,043 --> 00:39:35,543
I don't get it.
540
00:39:35,614 --> 00:39:38,543
Why should taxpayers' money go to sheltering,
541
00:39:38,543 --> 00:39:40,514
clothing, and feeding him three times a day?
542
00:39:40,583 --> 00:39:41,884
How can you even sleep at night?
543
00:39:41,953 --> 00:39:44,514
I think I'd be too angry to sleep.
544
00:39:44,583 --> 00:39:47,183
So, I did some thinking.
545
00:39:48,424 --> 00:39:50,754
I don't think it's entirely impossible.
546
00:39:50,893 --> 00:39:53,023
I'll hack into the prison system...
547
00:39:53,094 --> 00:39:55,134
to find out when he goes on an outing.
548
00:39:55,194 --> 00:39:57,734
You can hide somewhere, ambush him...
549
00:39:57,764 --> 00:39:58,764
Elijah.
550
00:39:59,034 --> 00:40:00,034
What?
551
00:40:02,904 --> 00:40:05,944
Thank you for putting that much thought into it.
552
00:40:06,504 --> 00:40:08,773
It's nothing, really.
553
00:40:09,043 --> 00:40:11,743
But I'm really okay now. You don't have to worry.
554
00:40:13,884 --> 00:40:16,114
Oh, are you?
555
00:40:16,554 --> 00:40:17,853
Then...
556
00:40:21,583 --> 00:40:22,893
What if...
557
00:40:26,293 --> 00:40:29,464
This is just a crazy assumption,
558
00:40:31,063 --> 00:40:34,634
but what if someone had swapped him out?
559
00:40:35,674 --> 00:40:36,773
With someone else?
560
00:40:38,703 --> 00:40:39,703
What?
561
00:40:40,344 --> 00:40:42,844
You imagined something that crazy?
562
00:40:44,174 --> 00:40:47,083
Instead of wasting time imagining something that silly,
563
00:40:47,143 --> 00:40:49,054
- why not kill him...
- Yes.
564
00:40:49,214 --> 00:40:50,813
It's my silly imagination.
565
00:40:51,614 --> 00:40:52,623
It is.
566
00:40:53,523 --> 00:40:55,754
Who would do something that crazy?
567
00:40:56,924 --> 00:40:57,924
What for?
568
00:40:58,324 --> 00:40:59,324
Right?
569
00:41:01,194 --> 00:41:03,933
Unless a weird person had a weird purpose.
570
00:41:04,993 --> 00:41:06,004
What for?
571
00:41:09,034 --> 00:41:10,034
Forget it.
572
00:41:10,574 --> 00:41:11,944
Get some rest.
573
00:41:14,344 --> 00:41:15,473
Sleep well, Elijah.
574
00:41:20,884 --> 00:41:22,254
What was that about?
575
00:41:37,333 --> 00:41:39,504
(Regional Investigation Unit, Lieutenant Yoon Soo Hyun)
576
00:41:56,754 --> 00:41:58,214
I was surprised.
577
00:41:58,453 --> 00:42:00,523
I'd been thinking a lot about you,
578
00:42:00,583 --> 00:42:01,583
and you called me.
579
00:42:02,793 --> 00:42:05,764
It's just that even if I bring the older guys,
580
00:42:05,824 --> 00:42:07,023
they're no help.
581
00:42:07,623 --> 00:42:08,634
That one.
582
00:42:15,703 --> 00:42:17,873
- How's this?
- It's pretty. It suits you.
583
00:42:18,203 --> 00:42:19,973
Because the model's not too bad.
584
00:42:24,413 --> 00:42:25,413
What about that one?
585
00:42:26,014 --> 00:42:27,884
This looks a bit old...
586
00:42:28,853 --> 00:42:31,813
No, I'd say it looks mature.
587
00:42:35,953 --> 00:42:36,953
Does it?
588
00:42:39,464 --> 00:42:43,034
So, is something going on...
589
00:42:43,364 --> 00:42:44,364
with Ga On?
590
00:42:45,364 --> 00:42:46,364
Ga On?
591
00:42:47,464 --> 00:42:48,574
I'm not sure.
592
00:42:50,103 --> 00:42:52,773
Didn't you say you're best friends?
593
00:42:53,273 --> 00:42:54,373
Are you concerned?
594
00:42:54,844 --> 00:42:57,473
Concerned? Why would I be?
595
00:42:58,844 --> 00:43:00,143
Wrap that for me.
596
00:43:00,284 --> 00:43:01,284
Okay.
597
00:43:01,683 --> 00:43:03,984
And the one this woman was eyeing.
598
00:43:04,083 --> 00:43:05,754
Pardon? Oh.
599
00:43:05,824 --> 00:43:06,824
"Woman"?
600
00:43:07,023 --> 00:43:10,453
No, it's fine. I don't need anything.
601
00:43:10,654 --> 00:43:12,893
You should pick something out.
602
00:43:13,594 --> 00:43:15,364
It's boring to shop alone.
603
00:43:16,833 --> 00:43:18,094
That's all great but...
604
00:43:20,663 --> 00:43:22,273
shall we go somewhere else too?
605
00:43:22,904 --> 00:43:23,904
Somewhere else?
606
00:43:39,023 --> 00:43:40,023
Here.
607
00:44:19,723 --> 00:44:20,723
You like him.
608
00:44:22,993 --> 00:44:23,993
What, ice cream?
609
00:44:25,094 --> 00:44:26,134
You know what I mean.
610
00:44:27,504 --> 00:44:28,504
Ga On?
611
00:44:29,634 --> 00:44:32,404
Well, I can't say I dislike him.
612
00:44:32,904 --> 00:44:36,674
I asked him out five times since we met in kindergarten.
613
00:44:36,743 --> 00:44:39,884
- Five times?
- He said no all five times.
614
00:44:42,254 --> 00:44:43,453
Then why...
615
00:44:43,554 --> 00:44:45,353
Why did I keep asking him out?
616
00:44:46,254 --> 00:44:48,083
Yes, why did I do that?
617
00:44:48,924 --> 00:44:50,754
Wouldn't it have been his looks?
618
00:44:50,824 --> 00:44:52,993
He was pretty cute back then.
619
00:44:53,594 --> 00:44:54,594
But what?
620
00:44:54,793 --> 00:44:55,793
But...
621
00:44:56,594 --> 00:44:57,833
he cried.
622
00:44:58,563 --> 00:44:59,563
What?
623
00:45:01,404 --> 00:45:04,473
It was the first time his parents had lost everything,
624
00:45:05,674 --> 00:45:07,773
and he had to quit kindergarten.
625
00:45:09,873 --> 00:45:11,873
He cried his eyes out.
626
00:45:13,284 --> 00:45:15,353
I hated that so much.
627
00:45:16,754 --> 00:45:18,614
I hated to see him cry.
628
00:45:19,884 --> 00:45:21,853
There was nothing else I could do.
629
00:45:23,353 --> 00:45:25,254
Before I knew it, I'd blurted out...
630
00:45:26,324 --> 00:45:27,663
that I liked him.
631
00:45:30,194 --> 00:45:31,264
Wasn't that stupid?
632
00:45:32,234 --> 00:45:33,234
Then...
633
00:45:34,134 --> 00:45:36,904
every time he cried, did you...
634
00:45:39,603 --> 00:45:41,243
I saw Ga On cry...
635
00:45:42,473 --> 00:45:44,913
as many as five times.
636
00:45:59,163 --> 00:46:03,433
It was like a dark cloud of unhappiness covered his family.
637
00:46:05,134 --> 00:46:06,764
It never stopped.
638
00:46:08,464 --> 00:46:09,634
It kept going.
639
00:46:17,643 --> 00:46:19,243
It's getting late.
640
00:46:20,143 --> 00:46:21,884
- Shall we go now?
- Soo Hyun.
641
00:46:28,284 --> 00:46:29,293
Come with me.
642
00:46:32,864 --> 00:46:34,364
Sure, Elijah.
643
00:46:42,794 --> 00:46:43,794
Hey, it's me.
644
00:46:44,763 --> 00:46:46,763
You investigated Joongwon FNB, right?
645
00:46:48,064 --> 00:46:51,203
Can you look into their finances for the last few years?
646
00:46:51,933 --> 00:46:52,933
Thanks a lot.
647
00:46:56,504 --> 00:46:57,504
Ga On.
648
00:46:58,344 --> 00:47:00,513
I'm sorry I'm late.
649
00:47:00,614 --> 00:47:02,283
You must be busy, Mr. Prosecutor.
650
00:47:02,344 --> 00:47:05,154
I should come running when I get a call...
651
00:47:05,214 --> 00:47:08,254
from the most successful of my classmates.
652
00:47:08,584 --> 00:47:11,453
- I'm successful?
- Of course, you are. You're a star.
653
00:47:13,154 --> 00:47:15,524
Can you sign this for me?
654
00:47:15,594 --> 00:47:16,794
It's for my niece.
655
00:47:17,694 --> 00:47:18,694
Okay.
656
00:47:20,134 --> 00:47:21,904
I need to ask for a favor.
657
00:47:22,763 --> 00:47:24,433
- What is it?
- Well...
658
00:47:24,734 --> 00:47:26,473
There's this inmate.
659
00:47:26,533 --> 00:47:28,103
He took hundreds of millions.
660
00:47:28,174 --> 00:47:30,973
The Crime Proceeds Collection Team was under your department then.
661
00:47:31,044 --> 00:47:32,513
I know it's a huge task,
662
00:47:33,413 --> 00:47:35,384
but can you see if they recovered anything?
663
00:47:35,484 --> 00:47:37,484
Is this for the live court show?
664
00:47:37,544 --> 00:47:39,683
No, it's a personal favor.
665
00:47:40,353 --> 00:47:41,553
Help me out, please.
666
00:47:42,984 --> 00:47:44,323
Okay, sure.
667
00:47:45,424 --> 00:47:46,623
In return,
668
00:47:47,154 --> 00:47:49,493
I'm going to need a lot of autographs.
669
00:47:49,964 --> 00:47:51,634
One won't do.
670
00:47:52,594 --> 00:47:54,033
Okay. Thanks.
671
00:47:59,274 --> 00:48:00,274
Hello.
672
00:48:01,873 --> 00:48:03,573
Are you back for good?
673
00:48:03,643 --> 00:48:05,044
Not really.
674
00:48:05,643 --> 00:48:07,073
They need some looking after.
675
00:48:07,373 --> 00:48:09,143
You should come back, not drop by.
676
00:48:09,214 --> 00:48:10,714
This is where you live.
677
00:48:10,984 --> 00:48:13,214
Someone there needs some taking care of too.
678
00:48:15,553 --> 00:48:18,084
Take care of your own self, please.
679
00:48:18,453 --> 00:48:19,453
What about me?
680
00:48:20,694 --> 00:48:22,893
I'm living a shamelessly comfortable life.
681
00:48:28,864 --> 00:48:30,303
- Soo Hyun.
- Yes?
682
00:48:30,303 --> 00:48:31,973
What are you thinking about?
683
00:48:31,973 --> 00:48:33,103
Nothing.
684
00:48:34,674 --> 00:48:36,004
By the way, Ga On...
685
00:48:36,404 --> 00:48:37,544
Professor.
686
00:48:37,544 --> 00:48:39,973
Goodness. Oh, dear.
687
00:48:43,544 --> 00:48:46,984
- Hello.
- This house has too many stairs.
688
00:48:47,584 --> 00:48:49,424
My legs are dead.
689
00:48:49,524 --> 00:48:51,584
What brings you here at this hour?
690
00:48:58,163 --> 00:48:59,594
Are you finished?
691
00:49:01,194 --> 00:49:02,263
Orange juice?
692
00:49:02,564 --> 00:49:05,433
What you should've brought is soju, not orange juice.
693
00:49:05,433 --> 00:49:07,033
Exactly.
694
00:49:07,504 --> 00:49:08,643
He's clueless.
695
00:49:10,873 --> 00:49:13,413
I called Soo Hyun to say hi and decided to come by.
696
00:49:13,473 --> 00:49:14,544
She told me you were coming.
697
00:49:14,614 --> 00:49:17,314
We both work at the Supreme Court. You didn't have to.
698
00:49:18,553 --> 00:49:21,683
These days, I'm not sure...
699
00:49:22,484 --> 00:49:23,783
what kind of place we work at.
700
00:49:23,984 --> 00:49:27,493
I met Chief Justice today. He sounded more like a commander.
701
00:49:27,694 --> 00:49:30,223
He said all courts should act together.
702
00:49:30,223 --> 00:49:34,064
This isn't the nation I fought for when I was young.
703
00:49:34,234 --> 00:49:36,663
All officers have been ordered to fire live bullets.
704
00:49:36,763 --> 00:49:39,674
I didn't become an officer to shoot citizens.
705
00:49:41,274 --> 00:49:43,674
Police brutality is getting more and more serious.
706
00:49:43,674 --> 00:49:45,614
When people get drunk and noisy,
707
00:49:45,614 --> 00:49:47,814
- the police...
- Is that so wrong?
708
00:49:48,984 --> 00:49:49,984
Ga On.
709
00:49:51,643 --> 00:49:54,183
It's just as abnormal for officers to get beaten up...
710
00:49:54,183 --> 00:49:56,154
by drunk people every night.
711
00:49:56,154 --> 00:49:57,623
That kind of nation is not okay either.
712
00:49:57,623 --> 00:50:00,754
But once a monster is unleashed,
713
00:50:00,993 --> 00:50:02,864
it doesn't know when to stop.
714
00:50:03,094 --> 00:50:05,493
And it's the live court show that woke up that monster.
715
00:50:07,194 --> 00:50:08,533
So what's your plan?
716
00:50:08,803 --> 00:50:10,734
I'm going to break up your court.
717
00:50:11,163 --> 00:50:13,004
I've lost all trust in the court.
718
00:50:13,274 --> 00:50:15,203
I'm going to raise an issue through civic organizations.
719
00:50:15,203 --> 00:50:17,073
When it's reported by conscientious media companies,
720
00:50:17,274 --> 00:50:19,814
the opposition party will request an inspection.
721
00:50:20,044 --> 00:50:21,143
Ga On.
722
00:50:23,084 --> 00:50:24,743
You're at the center of this plan.
723
00:50:25,283 --> 00:50:27,513
Everything you've seen, heard, and learned so far...
724
00:50:27,984 --> 00:50:29,384
I need it.
725
00:50:29,924 --> 00:50:31,823
- Is that an order?
- It's a request.
726
00:50:32,853 --> 00:50:33,953
And...
727
00:50:34,823 --> 00:50:35,924
I'm sorry.
728
00:50:41,033 --> 00:50:42,504
It's all my fault.
729
00:50:46,373 --> 00:50:48,944
(Associate Judge Kim Ga On)
730
00:51:03,654 --> 00:51:04,683
Hello?
731
00:51:04,853 --> 00:51:05,953
Come to my office.
732
00:51:05,953 --> 00:51:09,524
(Chief Judge Kang Yo Han)
733
00:51:14,594 --> 00:51:15,663
Have you had a look?
734
00:51:17,533 --> 00:51:18,703
What do you mean?
735
00:51:19,073 --> 00:51:21,944
The cases for the next live court show that I gave you.
736
00:51:22,774 --> 00:51:23,873
Well, yes.
737
00:51:26,073 --> 00:51:27,544
You still seem to have a lot going on in your head.
738
00:51:31,544 --> 00:51:32,953
I'm taking you somewhere later.
739
00:51:35,723 --> 00:51:37,053
Where is it this time?
740
00:51:37,053 --> 00:51:38,183
I have something to show you.
741
00:51:50,464 --> 00:51:51,734
Where are we going?
742
00:51:55,203 --> 00:51:56,544
I said, where are we going?
743
00:51:59,643 --> 00:52:00,714
We're here.
744
00:52:01,984 --> 00:52:03,643
This is a friend of mine who helps me.
745
00:52:03,643 --> 00:52:05,814
This is Judge Kim Ga On.
746
00:52:06,754 --> 00:52:07,853
Nice to meet you.
747
00:52:09,823 --> 00:52:12,524
You must be the one who did a thorough check on me.
748
00:52:12,524 --> 00:52:13,953
Your skills are impressive.
749
00:52:14,154 --> 00:52:15,964
You've been working pretty hard too,
750
00:52:15,964 --> 00:52:17,493
checking on Judge Kang.
751
00:52:18,263 --> 00:52:20,794
I'm sorry, but I can't compliment you though.
752
00:52:20,964 --> 00:52:22,464
Your skills weren't impressive at all.
753
00:52:22,933 --> 00:52:24,134
I apologize.
754
00:52:24,134 --> 00:52:25,904
Snooping is definitely not my forte.
755
00:52:27,073 --> 00:52:28,674
You two seem to hit it off.
756
00:52:29,643 --> 00:52:30,944
But I think you've introduced yourselves enough.
757
00:52:31,373 --> 00:52:34,114
Is this guy what you wanted to show me?
758
00:52:36,013 --> 00:52:37,283
You once asked me...
759
00:52:37,884 --> 00:52:41,013
how I was going to fight against those who run this world.
760
00:52:41,754 --> 00:52:43,024
The answer is that...
761
00:52:43,984 --> 00:52:47,493
I make sure I win before the game even starts.
762
00:52:47,723 --> 00:52:49,094
How is that possible?
763
00:52:49,763 --> 00:52:51,594
Of course, it isn't easy if you're alone.
764
00:52:52,263 --> 00:52:55,334
That's why I have people who help me including this guy...
765
00:52:55,533 --> 00:52:56,634
here and there.
766
00:52:56,703 --> 00:52:58,603
You mean you have assistants?
767
00:52:58,674 --> 00:53:00,073
They should be here any minute.
768
00:53:04,404 --> 00:53:05,544
Lawyer Ko.
769
00:53:17,783 --> 00:53:19,393
I'll meet the lawyer today.
770
00:53:19,493 --> 00:53:20,553
Sir.
771
00:53:20,723 --> 00:53:23,123
But admit to professional negligence?
772
00:53:23,194 --> 00:53:24,594
Lawyer Ko.
773
00:53:24,594 --> 00:53:25,794
You said it'd be five years.
774
00:53:26,033 --> 00:53:27,094
Five years.
775
00:53:31,234 --> 00:53:33,203
Jang Ki Young wasn't the only one you bought off?
776
00:53:33,533 --> 00:53:34,603
Like I said,
777
00:53:34,803 --> 00:53:38,303
I had to make sure I win before the game even starts.
778
00:53:38,973 --> 00:53:42,013
I'm sorry I was out of line the other day, Judge Kim.
779
00:53:43,413 --> 00:53:46,513
What about Lee Young Min's trial? That would've been impossible.
780
00:53:46,683 --> 00:53:48,584
Yes, it would've been hard.
781
00:53:48,953 --> 00:53:51,623
But I could at least try to start a fire.
782
00:53:51,993 --> 00:53:53,024
A fire?
783
00:53:53,024 --> 00:53:54,654
Starting a fire is always the hardest.
784
00:53:56,024 --> 00:53:58,323
She's an aspiring actress. I liked her tone.
785
00:53:59,163 --> 00:54:00,294
Nice to meet you.
786
00:54:00,634 --> 00:54:01,734
I'm a fan.
787
00:54:01,734 --> 00:54:03,033
I'm even in your fan club.
788
00:54:11,073 --> 00:54:12,873
Hello, Your Honor.
789
00:54:12,973 --> 00:54:14,614
I'm a huge fan of yours.
790
00:54:14,973 --> 00:54:16,243
You're incredible.
791
00:54:16,314 --> 00:54:18,214
He's a complete psycho.
792
00:54:18,214 --> 00:54:20,513
I used to work part-time at a department store parking lot.
793
00:54:20,513 --> 00:54:22,223
I felt so upset and frustrated.
794
00:54:31,723 --> 00:54:32,993
I didn't do a bad job, did I?
795
00:54:38,933 --> 00:54:40,203
Is it really okay to accept this?
796
00:54:41,303 --> 00:54:42,344
You did well.
797
00:54:43,844 --> 00:54:44,904
Thank you.
798
00:55:04,294 --> 00:55:07,263
Are you saying we've been putting on a show?
799
00:55:07,794 --> 00:55:08,904
A show?
800
00:55:11,464 --> 00:55:13,734
I don't care if you criticize me,
801
00:55:14,073 --> 00:55:17,044
but I don't want you to call our trials fake.
802
00:55:17,703 --> 00:55:21,373
That's an insult to all the people who plucked up their courage.
803
00:55:22,114 --> 00:55:24,743
All we did is help them open their mouths.
804
00:55:24,913 --> 00:55:27,614
Without their courage, we couldn't have done anything.
805
00:55:29,953 --> 00:55:31,584
I'm sorry I'm late.
806
00:55:31,654 --> 00:55:33,123
- Hello.
- Hello.
807
00:55:34,424 --> 00:55:35,493
Thank you.
808
00:55:36,794 --> 00:55:40,033
Nice to meet you. I'm Cho Min Sung from the RIU.
809
00:55:41,594 --> 00:55:44,334
I talked to my chief, but his response is strange.
810
00:55:44,334 --> 00:55:45,473
He just got annoyed with me.
811
00:55:45,473 --> 00:55:47,004
Isn't he the one who got mad...
812
00:55:47,004 --> 00:55:48,504
when you said you wanted to dig into Kang Yo Han?
813
00:55:48,873 --> 00:55:49,973
Yes.
814
00:55:51,444 --> 00:55:53,243
So you're Soo Hyun's chief.
815
00:55:53,614 --> 00:55:57,183
Yes. She seems soft on the outside, but she's pretty competent.
816
00:55:57,584 --> 00:55:59,783
She can sometimes get overzealous though.
817
00:56:00,283 --> 00:56:02,783
Is my chief paying you all enough?
818
00:56:03,623 --> 00:56:04,654
What?
819
00:56:05,424 --> 00:56:09,223
I guess money is such a powerful motive...
820
00:56:09,294 --> 00:56:10,294
to anyone.
821
00:56:10,294 --> 00:56:12,933
Judge Kim, please don't talk like you know it all.
822
00:56:13,163 --> 00:56:14,734
Was I out of line?
823
00:56:14,864 --> 00:56:18,064
Do you know why I'm helping Judge Kang?
824
00:56:19,873 --> 00:56:20,973
Why is it?
825
00:56:22,243 --> 00:56:24,473
Because of the domestic sanitizer case,
826
00:56:25,944 --> 00:56:27,373
I lost my daughter.
827
00:56:28,573 --> 00:56:30,913
I'd defended conglomerates all my life.
828
00:56:31,183 --> 00:56:34,384
Once I became a victim, I didn't know what to do.
829
00:56:36,323 --> 00:56:38,254
You know how that case ended, right?
830
00:56:38,323 --> 00:56:39,823
You must remember the sentence too.
831
00:56:40,953 --> 00:56:42,163
Lawyer Ko.
832
00:56:42,723 --> 00:56:44,694
Please don't call me a lawyer.
833
00:56:44,924 --> 00:56:47,433
I've deceived my client.
834
00:56:47,433 --> 00:56:49,064
I'm no longer a lawyer.
835
00:56:49,464 --> 00:56:50,864
I'm just a criminal.
836
00:56:51,603 --> 00:56:53,303
When all this comes to an end,
837
00:56:53,573 --> 00:56:56,103
I'll pay for what I did.
838
00:56:59,544 --> 00:57:02,214
This young lady here was sexually harassed...
839
00:57:02,544 --> 00:57:04,084
while drunk,
840
00:57:04,084 --> 00:57:06,413
and she had to watch the offender...
841
00:57:06,413 --> 00:57:07,853
get released on probation.
842
00:57:09,654 --> 00:57:11,424
The judge said...
843
00:57:12,123 --> 00:57:14,123
the offender was a promising medical student...
844
00:57:14,123 --> 00:57:15,123
and should be treated favorably.
845
00:57:15,993 --> 00:57:17,194
What about me?
846
00:57:18,564 --> 00:57:20,794
Since I don't have a promising future,
847
00:57:20,964 --> 00:57:22,634
am I supposed to put up with it?
848
00:57:30,073 --> 00:57:31,573
Chief Cho Min Sung's sister...
849
00:57:32,103 --> 00:57:35,444
used to work at Serim Department Store.
850
00:57:35,714 --> 00:57:39,183
As the breadwinner of the family,
851
00:57:39,283 --> 00:57:40,783
she worked 365 days a year.
852
00:57:41,913 --> 00:57:44,553
She was working even when the walls started cracking...
853
00:57:44,723 --> 00:57:47,254
and making noises, and the building crumbled.
854
00:57:48,623 --> 00:57:51,823
Do you remember the sentence from that case?
855
00:58:31,303 --> 00:58:32,404
Judge Oh?
856
00:58:39,214 --> 00:58:41,513
You're the board chairwoman now, right?
857
00:58:42,283 --> 00:58:43,413
I heard you're in charge of...
858
00:58:43,413 --> 00:58:45,283
the Live Court Show Operation Support Committee too.
859
00:58:45,614 --> 00:58:48,283
I'm not that capable, but I have taken on a lot of work.
860
00:58:52,594 --> 00:58:56,223
I know that there were a lot of issues...
861
00:58:56,464 --> 00:58:58,094
due to our foundation.
862
00:58:58,723 --> 00:58:59,734
Right.
863
00:58:59,964 --> 00:59:01,334
I'll try to change things.
864
00:59:01,464 --> 00:59:04,033
I'll cut off ties with politics and conglomerates...
865
00:59:04,103 --> 00:59:06,103
and focus on helping those in need.
866
00:59:06,573 --> 00:59:07,573
Just like how we started.
867
00:59:09,344 --> 00:59:11,873
Right. It won't be easy,
868
00:59:12,473 --> 00:59:15,274
but if there's anything I can help you with, tell me.
869
00:59:15,344 --> 00:59:16,984
I'd love to help.
870
00:59:20,453 --> 00:59:21,553
You're so pretty.
871
00:59:23,183 --> 00:59:26,353
What the public needs right now is your smile.
872
00:59:26,623 --> 00:59:29,163
When things are hard, you need hope.
873
00:59:29,393 --> 00:59:32,223
Smiles, tears, and familiarity.
874
00:59:33,464 --> 00:59:36,834
Judge Kang is mysterious and charismatic,
875
00:59:38,603 --> 00:59:41,033
but he seems like someone living in a different world.
876
00:59:44,344 --> 00:59:45,344
Right.
877
00:59:46,373 --> 00:59:50,643
I think that you should be the one to stand in the spotlight.
878
00:59:50,884 --> 00:59:51,884
In the spotlight?
879
00:59:52,183 --> 00:59:56,384
Are you satisfied with the foundations that Judge Kang set?
880
01:00:00,623 --> 01:00:03,893
There are a lot of people who are worried about Judge Kang's behavior.
881
01:00:04,064 --> 01:00:05,734
He gave a witness money,
882
01:00:05,794 --> 01:00:08,464
and he has raised his public support through the show.
883
01:00:09,234 --> 01:00:13,004
Some people are saying that the live court show should be led...
884
01:00:13,073 --> 01:00:14,933
by someone who is more like a judge.
885
01:00:31,424 --> 01:00:32,524
Judge Oh?
886
01:00:35,623 --> 01:00:39,163
Let's keep talking about how the live court show should be run.
887
01:00:39,433 --> 01:00:43,163
Someone needs to keep their eyes wide open and watch.
888
01:00:53,873 --> 01:00:55,473
I feel like there's something missing.
889
01:01:01,853 --> 01:01:04,323
No, it's okay. If you do this, I'll be put in a difficult...
890
01:01:04,453 --> 01:01:06,194
This is just a costume.
891
01:01:10,263 --> 01:01:11,263
A costume?
892
01:01:13,763 --> 01:01:15,163
You have to look familiar,
893
01:01:15,734 --> 01:01:17,303
but when you're on stage,
894
01:01:17,364 --> 01:01:20,774
you have to overpower everyone without missing a beat.
895
01:01:22,004 --> 01:01:23,944
Because power is appealing.
896
01:01:48,464 --> 01:01:51,603
(Soo Hyun)
897
01:01:56,344 --> 01:01:57,344
Hello, Soo Hyun.
898
01:02:04,743 --> 01:02:07,114
Ga On. You're the heart of that drawing.
899
01:02:07,183 --> 01:02:10,384
I need everything that you heard and saw until now.
900
01:02:16,064 --> 01:02:17,794
- Hello?
- Hey, Ga On.
901
01:02:17,864 --> 01:02:19,194
Are you ready to sign some autographs?
902
01:02:26,303 --> 01:02:28,504
(Report for Termination of Investigation)
903
01:02:28,504 --> 01:02:30,703
(The results of tracking Doh Young Choon's criminal profits)
904
01:02:30,944 --> 01:02:31,973
(July 16, 130,000 dollars, Sold real estate)
905
01:02:36,344 --> 01:02:39,114
(The results of tracking Doh Young Choon's criminal profits)
906
01:02:47,893 --> 01:02:52,533
(Chief Judge Kang Yo Han)
907
01:03:04,344 --> 01:03:05,643
What are you doing?
908
01:03:05,703 --> 01:03:06,873
You knew about it, didn't you?
909
01:03:06,973 --> 01:03:09,243
The date when Doh Young Choon was suddenly transferred,
910
01:03:09,643 --> 01:03:12,444
the date when the computerized system was updated,
911
01:03:12,513 --> 01:03:14,984
and the date when the team tracking his criminal profits was stopped...
912
01:03:14,984 --> 01:03:16,084
were all the same.
913
01:03:16,783 --> 01:03:19,194
When Joongwon FNB, the company Cha Kyung Hee's husband runs,
914
01:03:19,493 --> 01:03:21,493
was facing bankruptcy,
915
01:03:22,123 --> 01:03:24,493
Cha Kyung Hee became Minister of Justice,
916
01:03:24,564 --> 01:03:26,634
and that's when the fraud who conned people out of millions of dollars...
917
01:03:27,094 --> 01:03:30,703
and kept his criminal profits a secret suddenly disappeared.
918
01:03:31,004 --> 01:03:33,734
I'm pretty sure you found out before I did. Why didn't you tell me?
919
01:03:34,174 --> 01:03:36,774
If you didn't find out yourself, you would've doubted me.
920
01:03:37,073 --> 01:03:38,504
You would've thought I did something.
921
01:03:38,573 --> 01:03:39,944
Why did you go in the first place?
922
01:03:40,013 --> 01:03:42,143
What led you to go see Doh Young Choon...
923
01:03:42,274 --> 01:03:43,984
which led you to find out he had been switched?
924
01:03:44,143 --> 01:03:45,683
You already know the reason why.
925
01:03:45,743 --> 01:03:48,853
You wanted me to see Doh Young Choon living like a king in prison...
926
01:03:48,913 --> 01:03:52,484
and see how comfortable he was to make me lose my mind in anger.
927
01:03:52,553 --> 01:03:54,524
So you went there before I did to check on him. Right?
928
01:03:54,594 --> 01:03:57,294
You wanted to shake me, someone who kept interfering with your plans.
929
01:03:57,364 --> 01:03:58,424
I wanted...
930
01:04:00,533 --> 01:04:02,493
you to be on my side.
931
01:04:03,364 --> 01:04:06,334
If I needed to, I would've done something even worse.
932
01:04:06,433 --> 01:04:08,234
Whether it was switching him or something else.
933
01:04:09,004 --> 01:04:10,473
That's my method.
934
01:04:11,473 --> 01:04:12,473
That...
935
01:04:13,373 --> 01:04:15,174
won't change in the future.
936
01:04:42,303 --> 01:04:43,303
Ga On.
937
01:04:43,743 --> 01:04:44,743
Professor.
938
01:04:45,243 --> 01:04:47,714
I was surprised you called me.
939
01:04:48,274 --> 01:04:49,283
You punk.
940
01:04:51,314 --> 01:04:52,314
Right.
941
01:04:53,984 --> 01:04:55,254
Have you made your decision?
942
01:04:59,694 --> 01:05:01,194
You have a lot of gray hair now.
943
01:05:01,694 --> 01:05:02,694
Goodness.
944
01:05:03,223 --> 01:05:04,723
The change in the color of my hair isn't a big deal.
945
01:05:04,794 --> 01:05:07,634
Having a full head of hair is really lucky at my age.
946
01:05:08,163 --> 01:05:10,064
To all my fellow patriotic citizens whom I love and respect.
947
01:05:10,134 --> 01:05:11,864
Who's going to create a safe Korea?
948
01:05:11,933 --> 01:05:14,904
Don't you want Korea to be safe?
949
01:05:14,973 --> 01:05:16,303
We have to make our country like that.
950
01:05:16,373 --> 01:05:17,473
Are you going to leave everything to the police?
951
01:05:17,544 --> 01:05:20,814
Oh, no. No, that won't work.
952
01:05:20,873 --> 01:05:22,314
I've been watching this all day.
953
01:05:22,373 --> 01:05:23,614
- This is so funny.
- Who will do it?
954
01:05:23,643 --> 01:05:25,884
The people are going to do it. That's right.
955
01:05:26,013 --> 01:05:28,413
- What should we do?
- We have to clean it up.
956
01:05:28,484 --> 01:05:30,424
Go out into the streets and see for yourself.
957
01:05:30,484 --> 01:05:34,154
It's filled with vagrants, hobos, and the socially discontent.
958
01:05:34,223 --> 01:05:35,893
Especially the foreigners!
959
01:05:35,964 --> 01:05:39,263
These foreigners are the ones behind all the brutal crimes.
960
01:05:39,334 --> 01:05:42,334
What should we do? We need to get rid of all of them!
961
01:05:42,393 --> 01:05:43,404
Who will do it?
962
01:05:51,803 --> 01:05:54,473
- "We worked hard." - "Please pay us."
963
01:05:54,544 --> 01:05:56,283
"We worked hard."
964
01:05:56,344 --> 01:05:58,643
Is that the only Korean you know how to say?
965
01:05:58,714 --> 01:06:01,683
These pieces of trash that dirty our country deserve to be flogged.
966
01:06:01,754 --> 01:06:02,754
They deserve to be flogged!
967
01:06:02,823 --> 01:06:04,453
Patriotic citizens!
968
01:06:05,024 --> 01:06:07,924
Tonight, we will become the real heroes.
969
01:06:08,024 --> 01:06:11,094
We'll take back our country. How? Like this!
970
01:06:11,163 --> 01:06:14,033
We need to stop all this craziness.
971
01:06:15,163 --> 01:06:17,464
Anger is contagious.
972
01:06:18,504 --> 01:06:19,873
Who created it?
973
01:06:22,334 --> 01:06:23,344
What?
974
01:06:24,073 --> 01:06:26,814
This craziness, the people's anger.
975
01:06:28,473 --> 01:06:30,544
Who was the one who created it?
976
01:06:38,584 --> 01:06:39,754
- Soo Hyun.
- Yes?
977
01:06:40,024 --> 01:06:41,024
What...
978
01:06:41,654 --> 01:06:43,263
What do you think about this?
979
01:06:43,823 --> 01:06:45,794
It's a bit gross, ma'am.
980
01:06:45,864 --> 01:06:48,564
What are you saying? You're talking like a cop.
981
01:06:53,203 --> 01:06:54,904
(Provide compensation!)
982
01:06:57,004 --> 01:06:58,643
Elijah. I'm sorry.
983
01:06:58,904 --> 01:07:01,073
- Wait here for a second.
- What?
984
01:07:03,643 --> 01:07:05,344
Don't come out. Okay?
985
01:07:05,413 --> 01:07:06,714
What? Soo Hyun.
986
01:07:06,884 --> 01:07:10,483
Hey. Did you work hard for a long time?
987
01:07:10,983 --> 01:07:12,483
Please prepare yourself.
988
01:07:25,163 --> 01:07:26,174
Put your hands up.
989
01:07:27,174 --> 01:07:28,174
Put the camera down.
990
01:07:30,344 --> 01:07:32,273
Do you think that people are angry...
991
01:07:32,344 --> 01:07:34,743
because they are fools and were instigated?
992
01:07:35,514 --> 01:07:37,084
It started someplace else.
993
01:07:37,913 --> 01:07:39,584
It started with bad people.
994
01:07:40,554 --> 01:07:43,924
Those evil people who made good people shed tears.
995
01:07:43,983 --> 01:07:46,153
Wanting those people to be punished properly...
996
01:07:46,653 --> 01:07:47,794
Is that...
997
01:07:48,023 --> 01:07:49,894
Is that too much to ask?
998
01:07:50,764 --> 01:07:52,894
- Ga On.
- You guys should've done better.
999
01:07:53,934 --> 01:07:56,134
If people like you did better...
1000
01:07:56,203 --> 01:07:58,804
If you did better as a chief justice,
1001
01:07:58,863 --> 01:08:00,233
people wouldn't need to do this.
1002
01:08:01,174 --> 01:08:03,474
If only the people who are in charge of justice did their jobs well.
1003
01:08:12,884 --> 01:08:13,884
Did you...
1004
01:08:17,483 --> 01:08:18,983
make your decision?
1005
01:08:19,523 --> 01:08:21,254
You're the one...
1006
01:08:23,193 --> 01:08:24,424
who forced me to choose.
1007
01:08:25,724 --> 01:08:29,134
If there's no justice in reality and it's just a game,
1008
01:08:30,563 --> 01:08:33,804
I would like to be on the winning team.
1009
01:09:53,913 --> 01:09:54,983
Are you a cop?
1010
01:09:56,823 --> 01:09:57,924
Will you shoot me?
1011
01:09:59,653 --> 01:10:00,754
Shoot.
1012
01:10:03,594 --> 01:10:05,224
You can't anyway.
1013
01:10:05,563 --> 01:10:06,964
Put that down.
1014
01:10:08,033 --> 01:10:09,094
Film me.
1015
01:10:17,304 --> 01:10:19,243
Shoot me if you want!
1016
01:10:19,613 --> 01:10:22,413
Can a cop aim a gun at the heart...
1017
01:10:22,413 --> 01:10:24,243
of an unarmed civilian?
1018
01:10:24,243 --> 01:10:25,613
Aren't you ashamed?
1019
01:10:38,163 --> 01:10:39,193
Do you regret it?
1020
01:10:45,464 --> 01:10:46,834
I'll promise you one thing.
1021
01:10:48,903 --> 01:10:50,504
The man who stole from your parents.
1022
01:10:51,373 --> 01:10:54,014
And the people who smuggled him away.
1023
01:10:55,714 --> 01:10:57,313
They will pay for what they did.
1024
01:10:58,344 --> 01:10:59,653
Very cruelly.
1025
01:11:02,054 --> 01:11:03,584
It's not just about revenge.
1026
01:11:04,224 --> 01:11:05,323
Then what is it?
1027
01:11:07,693 --> 01:11:09,094
I want to fight...
1028
01:11:09,663 --> 01:11:10,993
the corrupt world.
1029
01:11:24,004 --> 01:11:28,943
(The Devil Judge)
1030
01:11:56,974 --> 01:11:59,743
Not people like Heo Joong Se and Cha Kyung Hee.
1031
01:11:59,873 --> 01:12:02,044
You should take over the country.
1032
01:12:02,144 --> 01:12:03,584
Become a shepherd dog?
1033
01:12:03,584 --> 01:12:04,684
Let's do this.
1034
01:12:04,743 --> 01:12:06,283
She wants to use us.
1035
01:12:06,283 --> 01:12:07,483
It's time to go after...
1036
01:12:07,813 --> 01:12:09,014
your sworn enemy.
1037
01:12:09,214 --> 01:12:11,224
And the people who got him out.
1038
01:12:11,323 --> 01:12:13,794
I'll create a much more loyal group...
1039
01:12:13,794 --> 01:12:15,523
and give them the job.
1040
01:12:16,224 --> 01:12:18,063
Do you know how I feel right now?
1041
01:12:18,063 --> 01:12:19,834
- Let me go!
- It's not about you?
1042
01:12:19,834 --> 01:12:21,594
Is your hunt the only one that counts?
1043
01:12:21,693 --> 01:12:22,834
If you want revenge, get it.
1044
01:12:23,434 --> 01:12:24,663
Do not hesitate.
1045
01:12:25,703 --> 01:12:26,703
Die!
1046
01:12:29,290 --> 01:12:31,290
Dramaday.net
70175
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.