Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,080 --> 00:00:18,320
- Good morning, Mr. McLaughlin.
- Good morning.
2
00:00:18,880 --> 00:00:22,200
A bit of a weird question
here, but look at this.
3
00:00:22,840 --> 00:00:26,200
T-42 or T-4-2. Does that
mean anything to you?
4
00:00:27,320 --> 00:00:31,440
It could be an abbreviation for
a city block, or a street name.
5
00:00:32,560 --> 00:00:34,200
This refers to Lake Tegel.
6
00:00:34,880 --> 00:00:36,400
It's just north of Berlin.
7
00:00:37,240 --> 00:00:40,600
My family have a boat
over in Tegel, T-26.
8
00:00:41,280 --> 00:00:42,680
T for Tegel...
9
00:00:42,760 --> 00:00:44,520
- Twenty-six for the spot.
- Yeah.
10
00:00:45,400 --> 00:00:47,440
Great. Thank you.
11
00:01:22,280 --> 00:01:23,320
Fuck.
12
00:01:26,040 --> 00:01:28,080
It's good to see
you, little brother.
13
00:01:33,000 --> 00:01:34,040
Moritz.
14
00:01:36,400 --> 00:01:37,800
I knew you'd find me.
15
00:02:47,400 --> 00:02:48,640
MOABIT
16
00:02:48,720 --> 00:02:50,640
BRITISH SECTOR
17
00:02:58,480 --> 00:02:59,720
Don't bother.
18
00:03:00,440 --> 00:03:02,480
No whores today. We're closed.
19
00:03:03,840 --> 00:03:05,080
I am a cop.
20
00:03:06,880 --> 00:03:08,000
I just want to talk.
21
00:03:09,960 --> 00:03:11,680
You're too young for a cop.
22
00:03:12,440 --> 00:03:14,600
And you're too young to
work in a whorehouse.
23
00:03:16,720 --> 00:03:18,640
Can you answer a few
questions for me?
24
00:03:19,520 --> 00:03:20,760
Do you have any food?
25
00:03:22,480 --> 00:03:23,520
I might.
26
00:03:29,200 --> 00:03:30,320
Come on, then.
27
00:03:35,120 --> 00:03:37,640
You know, you are a much
better cop than you think, Max.
28
00:03:37,720 --> 00:03:39,880
Stop this crazy shit, Moritz.
29
00:03:42,560 --> 00:03:43,760
Let's just go home.
30
00:03:44,880 --> 00:03:47,640
Your wife and son
are waiting for you.
31
00:03:48,880 --> 00:03:49,880
Jimmy.
32
00:03:50,720 --> 00:03:51,800
He needs you.
33
00:03:57,280 --> 00:03:58,280
I can't.
34
00:04:12,560 --> 00:04:14,720
You know, we should have
died in that kitchen
35
00:04:14,800 --> 00:04:16,440
over 20 years ago,
little brother
36
00:04:18,360 --> 00:04:19,400
but
37
00:04:22,160 --> 00:04:23,360
we were spared.
38
00:04:27,680 --> 00:04:29,000
Spared for something.
39
00:04:31,840 --> 00:04:32,880
Moritz.
40
00:04:34,080 --> 00:04:35,600
I know about Dachau.
41
00:04:37,480 --> 00:04:38,800
I know what you did.
42
00:04:40,200 --> 00:04:41,680
I know what you saw.
43
00:04:43,480 --> 00:04:44,600
It's okay.
44
00:04:45,960 --> 00:04:47,440
- I understand.
- No, you don't.
45
00:04:47,520 --> 00:04:49,080
- I do, Moritz.
- No, you don't!
46
00:04:49,160 --> 00:04:50,680
No, you don't,
because you can't.
47
00:04:59,160 --> 00:05:01,200
You know what I did
before I left Dachau?
48
00:05:08,800 --> 00:05:11,520
I lied down in one
of the mass graves.
49
00:05:15,800 --> 00:05:17,360
I don't know why, I.
50
00:05:22,160 --> 00:05:23,680
I just felt like I had to, Max.
51
00:05:26,400 --> 00:05:29,320
I... I was lying there amongst
52
00:05:31,440 --> 00:05:33,480
the bones and the
skin and the eyes of
53
00:05:34,440 --> 00:05:35,720
the murdered, and
54
00:05:40,840 --> 00:05:42,200
there was this boy.
55
00:05:46,920 --> 00:05:48,440
He was just like Jimmy.
56
00:05:50,040 --> 00:05:51,240
About the same age.
57
00:05:53,760 --> 00:05:55,880
And I looked up at the sky,
58
00:05:55,960 --> 00:05:57,280
and just then
59
00:05:59,320 --> 00:06:00,720
dawn broke.
60
00:06:04,120 --> 00:06:05,640
They spoke to me, Max.
61
00:06:09,520 --> 00:06:11,240
They spoke to me.
62
00:06:16,080 --> 00:06:17,320
This is not you.
63
00:06:19,240 --> 00:06:20,560
This is not you.
64
00:06:21,960 --> 00:06:23,160
I know you.
65
00:06:24,440 --> 00:06:25,760
Moritz
66
00:06:28,080 --> 00:06:29,240
and this isn't it.
67
00:06:30,080 --> 00:06:31,280
This isn't you.
68
00:06:32,760 --> 00:06:34,240
You gonna help me avenge them?
69
00:06:34,880 --> 00:06:37,280
- No. I'm not helping...
- Come on,
70
00:06:37,360 --> 00:06:39,800
of course, you already are.
You cleaned up every trace
71
00:06:39,880 --> 00:06:42,000
- in a court of law.
- Fuck, no. This is wrong!
72
00:06:42,080 --> 00:06:44,400
Don't. You're not
supposed to do that, Max.
73
00:06:44,480 --> 00:06:46,960
- This bastard deserves a trial!
- He deserves to die.
74
00:06:47,040 --> 00:06:49,920
- Just like everyone else!
- To be part of our story,
75
00:06:50,000 --> 00:06:51,000
Max and Moritz!
76
00:06:51,080 --> 00:06:52,280
- No!
- We did this shit!
77
00:06:52,360 --> 00:06:55,920
- No! Fuck that!
- Turn off water! Turn off the water!
78
00:06:57,840 --> 00:07:02,040
You're not supposed to do that,
Max! You're not supposed to do that!
79
00:07:27,400 --> 00:07:29,080
No more tricks.
80
00:07:29,160 --> 00:07:30,160
The only...
81
00:07:52,720 --> 00:07:55,440
Had your hopes up there for a
minute, didn't you, Nazi boy?
82
00:08:24,200 --> 00:08:25,640
Listen up, Alt-Bayern girls.
83
00:08:25,720 --> 00:08:27,480
The faster you
answer our questions,
84
00:08:27,560 --> 00:08:29,440
the faster you'll get
out of here, okay?
85
00:08:37,600 --> 00:08:39,800
- Leopold!
- Elsie!
86
00:08:39,880 --> 00:08:43,040
Me and two others
we've found a way out.
87
00:08:43,800 --> 00:08:45,240
Escape.
88
00:08:45,320 --> 00:08:47,240
There's one thing
left to figure out.
89
00:08:47,320 --> 00:08:48,600
I'll be home to you soon.
90
00:08:51,880 --> 00:08:53,280
- When?
- Saturday.
91
00:08:54,520 --> 00:08:56,360
You can't do this.
It's too risky.
92
00:08:59,560 --> 00:09:03,000
I went by the hotel this morning
in case we missed anything.
93
00:09:03,920 --> 00:09:05,360
Good afternoon, Comrade.
94
00:09:08,680 --> 00:09:10,320
Trude,
95
00:09:10,400 --> 00:09:13,960
could you take this little lady
and get her water before we talk?
96
00:09:15,720 --> 00:09:16,720
With pleasure.
97
00:09:17,280 --> 00:09:18,680
Hey.
98
00:09:18,760 --> 00:09:21,840
Didn't anyone tell you you're in
the wrong sector with that hat?
99
00:10:01,800 --> 00:10:04,080
Fuck you!
100
00:10:04,160 --> 00:10:06,400
- What the hell?
- You hear that?
101
00:10:08,920 --> 00:10:10,040
We gotta do something.
102
00:10:10,120 --> 00:10:12,840
- He's just fucking drunk.
- He pulled his fucking gun.
103
00:10:13,760 --> 00:10:14,760
What?
104
00:10:31,280 --> 00:10:32,280
Here.
105
00:10:32,360 --> 00:10:33,520
Shit.
106
00:10:36,600 --> 00:10:38,960
Now you fucking care? Yeah!
107
00:10:39,040 --> 00:10:40,840
Fuck you!
108
00:10:41,480 --> 00:10:42,680
- Mom!
- Max!
109
00:10:42,760 --> 00:10:43,680
Mom!
110
00:10:43,760 --> 00:10:45,720
You little fucking cunt!
111
00:10:46,240 --> 00:10:47,240
Don't shoot him!
112
00:11:10,640 --> 00:11:12,080
Are you okay, little brother?
113
00:11:16,520 --> 00:11:18,400
You gotta help me
cover this up, Max.
114
00:11:20,360 --> 00:11:23,360
I need you to do
that for me, okay?
115
00:12:35,040 --> 00:12:36,040
Remember this?
116
00:12:37,160 --> 00:12:39,800
Mom used to read it to us so
we could keep her language.
117
00:12:39,880 --> 00:12:41,000
Yeah.
118
00:12:42,320 --> 00:12:43,960
Mom's gone,
119
00:12:44,040 --> 00:12:45,520
but this book's still here.
120
00:12:46,920 --> 00:12:48,560
Put your hand on it.
121
00:12:48,640 --> 00:12:49,640
MAX AND MORITZ
122
00:12:53,160 --> 00:12:55,640
I swear we'll always
have each other's back.
123
00:12:56,400 --> 00:12:58,600
"I swear we'll always
have each other's back."
124
00:13:39,320 --> 00:13:41,680
MAX AND MORITZ A STORY
OF SEVEN BOYISH PRANKS
125
00:14:16,560 --> 00:14:17,960
Anyone need a coffee?
126
00:14:18,840 --> 00:14:21,000
Trude, can you bring
back some Nescafé?
127
00:14:21,080 --> 00:14:23,440
Only real cops get Nescafé!
128
00:14:23,520 --> 00:14:24,640
Screw you, too.
129
00:14:33,920 --> 00:14:35,080
Morning, Max.
130
00:14:55,880 --> 00:14:57,720
Hey... what's going on?
131
00:15:04,360 --> 00:15:05,720
You're the waitress...
132
00:15:06,480 --> 00:15:07,480
Karin.
133
00:15:18,280 --> 00:15:19,280
Hello.
134
00:15:23,920 --> 00:15:25,680
My name is Elsie,
135
00:15:25,760 --> 00:15:27,760
- and you already know Gad.
- And who's he?
136
00:15:28,680 --> 00:15:29,680
That's Max.
137
00:15:30,440 --> 00:15:31,560
He's American.
138
00:15:32,920 --> 00:15:34,520
Go, Dodgers, go!
139
00:15:34,600 --> 00:15:36,800
A Dodgers fan? Wow.
140
00:15:37,440 --> 00:15:38,840
You have my heart now.
141
00:15:41,240 --> 00:15:42,440
You speak English.
142
00:15:43,080 --> 00:15:44,640
Of course. It's useful.
143
00:15:45,960 --> 00:15:47,160
What's your name?
144
00:15:47,920 --> 00:15:48,920
Cassandra.
145
00:15:49,000 --> 00:15:50,200
Cassandra.
146
00:15:50,280 --> 00:15:53,280
Means "to shine" in
Greek. Did you know that?
147
00:15:58,400 --> 00:15:59,960
Where's your family?
148
00:16:02,280 --> 00:16:03,400
Sorry.
149
00:16:06,720 --> 00:16:09,560
Do you know what the
women at the hotel do?
150
00:16:09,640 --> 00:16:10,880
They fuck men for money.
151
00:16:13,360 --> 00:16:14,440
Yes, they do.
152
00:16:16,880 --> 00:16:18,480
We're looking for a woman,
153
00:16:18,560 --> 00:16:19,800
perhaps you know her.
154
00:16:20,800 --> 00:16:22,000
Her name is Karin,
155
00:16:22,680 --> 00:16:25,880
and we really need to find her, she
knows someone who is really bad.
156
00:16:27,520 --> 00:16:30,080
His name is Engelmacher.
Have you ever heard of him?
157
00:16:39,880 --> 00:16:42,880
So you never heard the women
at the hotel talk about him?
158
00:16:44,040 --> 00:16:45,360
Not once?
159
00:16:47,760 --> 00:16:50,760
Are you afraid someone's going
to hurt you if you talk to us?
160
00:16:51,280 --> 00:16:52,920
I'm not afraid.
161
00:16:53,000 --> 00:16:54,080
I'm bulletproof.
162
00:17:02,640 --> 00:17:04,960
CHOCOLATE BAR
163
00:17:12,760 --> 00:17:14,880
You tell us what you
know about Karin,
164
00:17:16,440 --> 00:17:18,720
and all this chocolate is yours.
165
00:17:30,520 --> 00:17:32,640
I can... tell you
where he lives.
166
00:17:38,160 --> 00:17:41,160
YOU ARE NOW ENTERING
THE BRITISH SECTOR
167
00:17:54,400 --> 00:17:56,320
That's where I once
saw Marianne go.
168
00:17:56,400 --> 00:17:58,840
Okay. Here's our British backup.
169
00:18:00,640 --> 00:18:02,120
I don't want them to take this.
170
00:18:02,200 --> 00:18:05,360
They don't give a shit, but we need
them, 'cuz I don't wanna walk into
171
00:18:05,440 --> 00:18:08,000
another goddamn
anti-aircraft gunfight again.
172
00:18:09,400 --> 00:18:10,760
Gad, stay with her.
173
00:18:10,840 --> 00:18:13,480
Take care of her. You and me,
let's talk to these Tommies.
174
00:18:13,560 --> 00:18:14,680
Good job.
175
00:18:17,600 --> 00:18:19,720
Gentlemen, Max McLaughlin.
Who's in charge?
176
00:18:19,800 --> 00:18:21,720
- That'd be me.
- Alright. Thanks for coming.
177
00:18:21,800 --> 00:18:22,800
It's right there.
178
00:18:43,520 --> 00:18:45,640
Open up! This is
the British army!
179
00:18:45,720 --> 00:18:48,160
If you can hear
us, open the door!
180
00:18:48,240 --> 00:18:49,360
Open it.
181
00:19:07,800 --> 00:19:09,520
A gynecologist's chair.
182
00:19:09,600 --> 00:19:11,000
He helps women.
183
00:19:23,640 --> 00:19:25,240
It's all empty.
184
00:19:27,920 --> 00:19:29,440
Someone cleaned the place.
185
00:19:31,560 --> 00:19:33,800
You're all good. The
entire flat is secure.
186
00:19:34,720 --> 00:19:36,080
Sorry for wasting your time.
187
00:19:36,840 --> 00:19:38,560
- Thanks for coming.
- No problem.
188
00:19:40,520 --> 00:19:42,360
This is fucking embarrassing.
189
00:19:45,560 --> 00:19:47,400
We should get your
people in here.
190
00:19:47,480 --> 00:19:48,960
Search for prints.
191
00:19:49,040 --> 00:19:50,040
We missed him.
192
00:19:50,080 --> 00:19:51,080
Shit!
193
00:19:54,000 --> 00:19:55,120
What was that?
194
00:19:55,960 --> 00:19:57,320
You get the door.
195
00:20:10,640 --> 00:20:12,040
Don't shoot.
196
00:20:13,360 --> 00:20:14,720
It's the mailman.
197
00:20:16,160 --> 00:20:17,600
- Thank you.
- You're welcome.
198
00:20:23,280 --> 00:20:24,200
What?
199
00:20:24,280 --> 00:20:25,960
That's what I love
about this town.
200
00:20:26,840 --> 00:20:28,680
You can bomb it, occupy it,
201
00:20:28,760 --> 00:20:31,800
divide it into sectors, but
the mail gets delivered.
202
00:20:34,440 --> 00:20:36,040
"Dr. Hermann Gladow."
203
00:20:38,160 --> 00:20:40,120
- We have a name now.
- We do.
204
00:21:10,960 --> 00:21:13,440
Please, I have two daughters.
205
00:21:14,200 --> 00:21:16,880
- I'm all they have.
- This is a blessing.
206
00:21:18,320 --> 00:21:20,240
Every time I see a little girl,
207
00:21:20,320 --> 00:21:21,920
I see an entire family.
208
00:21:24,320 --> 00:21:25,680
I assume you know who I am?
209
00:21:28,920 --> 00:21:30,560
And you consider me a criminal.
210
00:21:31,080 --> 00:21:32,880
No.
211
00:21:37,200 --> 00:21:38,440
But I help people.
212
00:21:40,720 --> 00:21:42,120
Mostly women.
213
00:21:42,200 --> 00:21:43,480
No.
214
00:21:43,560 --> 00:21:44,560
Careful.
215
00:21:45,960 --> 00:21:48,000
They come to me when
no one else cares.
216
00:21:49,280 --> 00:21:52,520
And, if it is against
the law to help them,
217
00:21:58,720 --> 00:22:00,160
then I'll break the law.
218
00:22:03,720 --> 00:22:06,080
You women did not need this war
219
00:22:06,760 --> 00:22:08,440
which men forced upon you
220
00:22:08,520 --> 00:22:09,840
and then lost.
221
00:22:10,840 --> 00:22:12,160
But I say
222
00:22:12,880 --> 00:22:14,320
the future belongs to you,
223
00:22:15,040 --> 00:22:16,360
the women.
224
00:22:19,840 --> 00:22:21,880
No more "Children,
Kitchen, Church"
225
00:22:22,480 --> 00:22:23,720
like in The Third Reich.
226
00:22:24,240 --> 00:22:25,640
That's why I'm helping you,
227
00:22:26,400 --> 00:22:28,200
so this city becomes
a better place.
228
00:22:28,280 --> 00:22:29,560
And will you help me?
229
00:22:31,000 --> 00:22:32,080
Yes.
230
00:22:32,800 --> 00:22:34,720
I'll help you get back
to your daughters.
231
00:22:37,480 --> 00:22:38,960
But what do you want me to do?
232
00:22:40,600 --> 00:22:42,120
Just tell me everything.
233
00:22:49,680 --> 00:22:51,680
Okay. This is our guy,
234
00:22:52,360 --> 00:22:53,680
Dr. Hermann Gladow,
235
00:22:53,760 --> 00:22:55,360
gynecologist.
236
00:22:56,240 --> 00:22:57,600
Pass it around.
237
00:22:57,680 --> 00:23:00,080
After talking to the director
of the medical register
238
00:23:00,160 --> 00:23:01,800
over in Charlottenburg,
I've learned
239
00:23:01,880 --> 00:23:03,960
that Hermann Gladow
is 51 years of age,
240
00:23:04,600 --> 00:23:07,040
and that he's originally
from Stuttgart.
241
00:23:07,120 --> 00:23:08,560
All right. We're almost there.
242
00:23:09,360 --> 00:23:12,160
Good job, everyone. Gold
star to Gad over there.
243
00:23:12,840 --> 00:23:14,600
And tomorrow, after
we finish compiling
244
00:23:14,680 --> 00:23:16,080
everything we have on Gladow,
245
00:23:16,160 --> 00:23:18,480
we'll share this information
with all the precincts,
246
00:23:18,560 --> 00:23:21,160
including the ones in the
French and the British Sector.
247
00:23:21,240 --> 00:23:22,440
And the Russian sector?
248
00:23:22,520 --> 00:23:24,960
Fuck the Russians.
They're on a need-to-know.
249
00:23:25,840 --> 00:23:27,040
Also, I want to continue
250
00:23:27,120 --> 00:23:29,160
interrogations of the
girls from Alt-Bayern.
251
00:23:30,360 --> 00:23:31,360
All right,
252
00:23:32,320 --> 00:23:33,440
back to work.
253
00:23:33,520 --> 00:23:35,000
And please remember,
254
00:23:35,080 --> 00:23:38,200
be here at nine sharp tomorrow
255
00:23:38,280 --> 00:23:40,160
to go through everything
one last time.
256
00:23:45,840 --> 00:23:46,880
What is it?
257
00:23:48,400 --> 00:23:49,760
Nothing. Just
258
00:23:50,600 --> 00:23:52,000
we've got a good crew here.
259
00:23:52,960 --> 00:23:54,000
Great people.
260
00:23:55,200 --> 00:23:56,320
I'll see you.
261
00:24:09,480 --> 00:24:11,000
Look, a cigarette.
262
00:24:12,800 --> 00:24:14,320
Wow, great.
263
00:24:15,680 --> 00:24:16,800
Hey.
264
00:24:19,760 --> 00:24:20,640
Come here.
265
00:24:20,720 --> 00:24:21,640
I want one, too.
266
00:24:21,720 --> 00:24:22,880
Can I have one, too?
267
00:24:27,000 --> 00:24:28,920
- Thank you, Mr. America.
- Thank you!
268
00:24:29,000 --> 00:24:30,160
Yes, thank you.
269
00:24:32,600 --> 00:24:34,120
Look, I have one, too.
270
00:24:59,840 --> 00:25:01,240
Please, don't hurt me.
271
00:25:03,360 --> 00:25:04,480
Put this on.
272
00:25:11,240 --> 00:25:13,080
And what did we find out today?
273
00:25:17,120 --> 00:25:18,320
They know your name
274
00:25:19,560 --> 00:25:20,680
and your face.
275
00:25:22,800 --> 00:25:25,120
And they know about
your brothels.
276
00:25:25,760 --> 00:25:26,680
Yes.
277
00:25:26,760 --> 00:25:28,080
And what else?
278
00:25:30,840 --> 00:25:33,080
They think she killed
two American GIs.
279
00:25:34,840 --> 00:25:36,240
And a German girl
280
00:25:38,680 --> 00:25:39,880
- and...
- And?
281
00:25:41,480 --> 00:25:42,560
Anything else?
282
00:25:44,920 --> 00:25:46,640
And that you helped Karin.
283
00:25:48,480 --> 00:25:49,840
Did you hear that, Karin?
284
00:25:52,200 --> 00:25:53,880
Why would I do
something like that?
285
00:25:53,960 --> 00:25:56,480
I love the Americans
as much as anyone else.
286
00:25:58,120 --> 00:25:59,800
Right, Karin?
287
00:26:00,640 --> 00:26:01,440
Yes,
288
00:26:01,520 --> 00:26:04,080
of course, nobody loves the
Americans more than you.
289
00:26:09,360 --> 00:26:10,360
See?
290
00:26:21,840 --> 00:26:25,000
LEAVING US SECTOR BERLIN
291
00:26:43,840 --> 00:26:46,840
Do you have information
about Tom Franklin for me?
292
00:26:48,880 --> 00:26:50,360
That's not why I'm here.
293
00:26:50,440 --> 00:26:53,240
Then why are we
talking? I'm a busy man.
294
00:26:54,640 --> 00:26:56,720
There will be an escape
from Hohenschönhausen.
295
00:26:57,760 --> 00:26:59,000
Tonight.
296
00:27:05,880 --> 00:27:07,280
Escape is not possible.
297
00:27:09,080 --> 00:27:10,760
How would you know this?
298
00:27:11,800 --> 00:27:12,920
I think you know.
299
00:27:15,320 --> 00:27:16,760
He's going to escape.
300
00:27:21,560 --> 00:27:24,720
How very German of you,
betraying your own kin.
301
00:27:24,800 --> 00:27:26,000
I am saving him.
302
00:27:26,600 --> 00:27:28,880
I've seen your guards,
the dogs, the barbed wire.
303
00:27:28,960 --> 00:27:30,240
I want my husband alive.
304
00:27:35,360 --> 00:27:36,640
More importantly,
305
00:27:38,120 --> 00:27:39,600
you want my husband alive.
306
00:27:56,680 --> 00:27:58,080
HOHENSCHÖNHAUSEN PRISON
307
00:27:58,160 --> 00:27:59,800
RUSSIAN SECTOR
308
00:28:10,360 --> 00:28:11,360
Is it loose?
309
00:28:32,760 --> 00:28:33,800
Yes.
310
00:28:34,920 --> 00:28:36,200
One moment, please.
311
00:28:37,920 --> 00:28:39,680
Phone call for you,
Mr. McLaughlin.
312
00:28:46,760 --> 00:28:47,760
Yeah?
313
00:28:47,840 --> 00:28:50,440
Yeah, I received the terrific
news about the Angel Man,
314
00:28:50,520 --> 00:28:53,440
and took the liberty to pass it
on to my boss, General Howley.
315
00:28:53,520 --> 00:28:56,840
And he told me he wanted to have
a little chat with you tonight.
316
00:28:56,920 --> 00:28:58,840
- Tonight?
- Yeah, at the cocktail.
317
00:29:01,160 --> 00:29:02,720
Christ, you forgot, didn't you?
318
00:29:03,800 --> 00:29:05,600
- Of course not.
- Of course not.
319
00:29:06,200 --> 00:29:09,520
I hope you remember you're supposed
to investigate George Miller tonight.
320
00:29:10,280 --> 00:29:11,960
- Yeah.
- Good.
321
00:29:12,040 --> 00:29:15,440
So you'll take a little detour
to his house on Swan Island.
322
00:29:16,440 --> 00:29:18,760
Apparently, there were
flights out of Berlin
323
00:29:19,880 --> 00:29:21,760
flights that no one
has a record of.
324
00:29:23,040 --> 00:29:26,760
And it's impossible for planes to
take off without a paper trail.
325
00:29:26,840 --> 00:29:28,160
OFFICE OF FLIGHT OPERATIONS
326
00:29:28,240 --> 00:29:30,000
It's the Army,
for Christ sake's.
327
00:29:30,080 --> 00:29:31,560
I got it.
328
00:29:31,640 --> 00:29:33,200
If you find anything,
329
00:29:33,280 --> 00:29:35,480
you go to the US military court
330
00:29:35,560 --> 00:29:37,240
and you tell them
that George Miller
331
00:29:37,320 --> 00:29:40,600
sells out his country to clear
his personal gambling debts,
332
00:29:41,680 --> 00:29:43,520
and that makes him
a goddamn traitor.
333
00:29:46,280 --> 00:29:48,080
- Okay.
- See you tonight.
334
00:30:03,920 --> 00:30:05,720
So this mess is because of you.
335
00:30:10,200 --> 00:30:11,840
Maybe I was wrong about you.
336
00:30:15,520 --> 00:30:17,160
Maybe you're not so lucky.
337
00:30:22,320 --> 00:30:23,520
Or maybe I am.
338
00:30:26,440 --> 00:30:29,040
Maybe all this happens because
that's exactly what I am.
339
00:30:32,760 --> 00:30:35,560
I tell you that we shouldn't
get rid of Trude yet.
340
00:30:37,840 --> 00:30:39,480
She could be of more use.
341
00:30:40,880 --> 00:30:44,600
She's a widowed housewife
who works as a cop.
342
00:30:45,760 --> 00:30:46,960
Yes, and?
343
00:30:48,360 --> 00:30:51,520
She said the officers are gathering
at the precinct at nine tomorrow
344
00:30:51,600 --> 00:30:52,960
to talk about you.
345
00:30:56,080 --> 00:30:58,200
And the American will
distribute the evidence
346
00:30:58,280 --> 00:30:59,960
to all the other precincts.
347
00:31:01,400 --> 00:31:03,360
I think we can take
them all out at once.
348
00:31:09,840 --> 00:31:11,360
Maybe
349
00:31:11,440 --> 00:31:12,840
what happens now
350
00:31:14,040 --> 00:31:17,040
will force you to change
into something stronger.
351
00:31:32,640 --> 00:31:35,520
BLESSED
352
00:31:54,720 --> 00:31:55,800
Wait here.
353
00:32:21,800 --> 00:32:23,400
OFFICE OF FLIGHT OPERATIONS
354
00:33:11,080 --> 00:33:12,400
Breakfast in Berlin, huh?
355
00:33:32,120 --> 00:33:33,920
I just spoke to your wife.
356
00:33:36,360 --> 00:33:38,200
She says hello.
357
00:33:53,360 --> 00:33:54,880
That wasn't meant for you.
358
00:33:56,640 --> 00:33:59,680
We got the names and addresses of
all the Alt-Bayern Hotel girls?
359
00:34:01,480 --> 00:34:02,480
Good.
360
00:34:04,120 --> 00:34:05,600
Why did you want to meet here?
361
00:34:06,480 --> 00:34:08,360
I thought you'd
appreciate the music.
362
00:34:09,440 --> 00:34:10,920
I think he's pretty good.
363
00:34:14,480 --> 00:34:16,200
What is it you
wanted to tell me?
364
00:34:27,000 --> 00:34:30,000
- It's not a rash.
- Who did this to you?
365
00:34:31,400 --> 00:34:32,400
Russians.
366
00:34:34,160 --> 00:34:36,080
They took me
367
00:34:36,160 --> 00:34:37,920
after I walked Green Eyes home.
368
00:34:40,640 --> 00:34:42,480
And then they made me talk.
369
00:34:44,960 --> 00:34:46,240
About what?
370
00:34:51,040 --> 00:34:52,200
About you.
371
00:34:55,680 --> 00:34:57,480
You told them about Leopold.
372
00:35:02,200 --> 00:35:03,480
I'm so sorry.
373
00:35:06,080 --> 00:35:07,480
I really tried...
374
00:35:09,880 --> 00:35:11,000
I really did,
375
00:35:12,960 --> 00:35:14,560
but it hurt so much.
376
00:35:22,080 --> 00:35:23,680
Should've kept your mouth shut.
377
00:35:25,520 --> 00:35:28,240
I wish to God I
never said anything.
378
00:35:31,240 --> 00:35:33,000
Don't say that.
379
00:35:33,080 --> 00:35:36,240
God didn't protect your
family or this city.
380
00:35:37,200 --> 00:35:38,600
God doesn't care about you,
381
00:35:40,560 --> 00:35:42,320
so don't waste your time on him.
382
00:35:45,960 --> 00:35:47,400
Waste it on us.
383
00:35:59,720 --> 00:36:00,880
Aim,
384
00:36:02,720 --> 00:36:04,040
set,
385
00:36:04,680 --> 00:36:05,680
fire!
386
00:36:17,560 --> 00:36:20,160
German soldiers are soft.
387
00:36:24,520 --> 00:36:25,800
What just happened,
388
00:36:26,760 --> 00:36:28,680
you didn't fool death.
389
00:36:30,160 --> 00:36:31,160
I did.
390
00:36:46,200 --> 00:36:48,080
So whose party is this, anyway?
391
00:36:48,160 --> 00:36:49,680
The Vice Council, Tom Franklin.
392
00:36:50,320 --> 00:36:52,640
- Oh. Nice chap?
- Jolly nice chap, actually.
393
00:37:11,360 --> 00:37:13,080
McLaughlin! Get over here!
394
00:37:17,840 --> 00:37:20,840
Every European country into
an American market is...
395
00:37:20,920 --> 00:37:22,240
- Guns?
- Money.
396
00:37:23,280 --> 00:37:25,440
Takes a lot of green to
bribe a continent, Tom.
397
00:37:25,520 --> 00:37:26,720
Can we talk?
398
00:37:26,800 --> 00:37:28,720
The war's been good to us,
399
00:37:28,800 --> 00:37:32,600
with the GNP doubled between '40
and now, the unemployment's down.
400
00:37:32,680 --> 00:37:36,040
- How much?
- I'd say $20 billion US.
401
00:37:37,280 --> 00:37:39,280
But not a bribe. An investment.
402
00:37:40,000 --> 00:37:44,040
Mark my words. Max
McLaughlin, Bob Travis.
403
00:37:44,120 --> 00:37:46,600
- Pleasure.
- Max is NYPD
404
00:37:46,680 --> 00:37:49,320
here in Berlin on
assignment, and Bob's O.S.O.,
405
00:37:49,400 --> 00:37:52,840
because Europe's too important
to be left to the Europeans.
406
00:37:56,480 --> 00:37:58,080
Let me just check
in with Claire,
407
00:37:58,160 --> 00:38:00,040
make sure everything's
not falling apart.
408
00:38:00,120 --> 00:38:02,480
Meet me in my office
in one minute.
409
00:38:02,560 --> 00:38:03,960
Can't wait.
410
00:38:12,520 --> 00:38:13,560
So,
411
00:38:13,640 --> 00:38:14,840
O.S.O.?
412
00:38:15,840 --> 00:38:18,920
Officer of Special Operations.
We used to be O.S.S.
413
00:38:19,960 --> 00:38:21,240
Spies, right?
414
00:38:21,880 --> 00:38:22,880
Intelligence.
415
00:38:24,520 --> 00:38:25,800
So your work here,
416
00:38:25,880 --> 00:38:28,120
does it bring you much
to the Russian Sector?
417
00:38:29,120 --> 00:38:30,280
Excuse me, Bob.
418
00:38:33,120 --> 00:38:35,160
- Mr. Max.
- Mrs. Claire.
419
00:38:48,400 --> 00:38:49,400
So?
420
00:38:51,360 --> 00:38:54,280
I found flight logs. Records
of 15 secret flights.
421
00:38:54,360 --> 00:38:56,280
George.
422
00:38:58,640 --> 00:39:00,160
How did you know?
423
00:39:00,880 --> 00:39:02,360
Can't tell.
424
00:39:02,440 --> 00:39:05,280
They're going to ask me tomorrow,
you know, the military court,
425
00:39:05,360 --> 00:39:08,400
- when I turn over the evidence.
- Just say that you heard a rumor.
426
00:39:08,480 --> 00:39:09,480
A rumor?
427
00:39:10,960 --> 00:39:13,960
There's nothing but in this town.
They'll believe you. Trust me.
428
00:39:15,360 --> 00:39:17,600
And not a single
word to a single soul
429
00:39:17,680 --> 00:39:20,320
until we hear what they're
going to do about this.
430
00:39:23,160 --> 00:39:24,040
So
431
00:39:24,120 --> 00:39:25,520
Let's party.
432
00:39:26,280 --> 00:39:29,000
Tom. If we book the Engelmacher.
433
00:39:31,800 --> 00:39:32,960
I'm going home.
434
00:39:33,040 --> 00:39:35,320
Let's revisit this tomorrow,
435
00:39:35,400 --> 00:39:36,400
okay?
436
00:39:45,600 --> 00:39:47,600
And the exquisite subtlety
437
00:39:47,680 --> 00:39:50,400
of the figure's
contrapposto is sublime.
438
00:39:50,480 --> 00:39:52,360
It's, to me, perfect.
439
00:39:53,160 --> 00:39:55,280
- Franklin. Pardon me, ladies.
- George.
440
00:39:55,360 --> 00:39:57,560
At first, I thought you
somehow suspected me,
441
00:39:57,640 --> 00:39:59,720
but then how would you
know about this, right?
442
00:40:00,280 --> 00:40:01,320
What do you mean?
443
00:40:01,400 --> 00:40:03,080
There's something
goddamn not right
444
00:40:03,160 --> 00:40:05,240
because those 15 flights
were never scheduled
445
00:40:05,320 --> 00:40:08,440
- or logged or anything.
- George, yes, I hear you,
446
00:40:08,520 --> 00:40:11,120
and we'll get to the bottom
of this first thing tomorrow,
447
00:40:11,200 --> 00:40:13,960
but for now, you need another
drink. Scotch and soda, right?
448
00:40:22,360 --> 00:40:24,320
Darling. Not there.
449
00:40:24,400 --> 00:40:26,960
No. Take it to the other
room. Two of those...
450
00:40:33,080 --> 00:40:35,240
The city has never
looked so sweet.
451
00:40:36,080 --> 00:40:37,160
Off we go.
452
00:40:37,240 --> 00:40:38,360
Madam, this way.
453
00:40:44,360 --> 00:40:46,120
The second time I
catch you staring.
454
00:40:49,080 --> 00:40:50,400
Ladies and gentlemen,
455
00:40:50,480 --> 00:40:53,360
the moment has arrived, what
we've all been waiting for.
456
00:40:53,440 --> 00:40:54,680
Gather 'round.
457
00:40:54,760 --> 00:40:55,840
Come on, don't be shy.
458
00:40:56,800 --> 00:40:58,000
Now,
459
00:40:58,080 --> 00:41:01,080
please cut the cake any
way you like, General Clay.
460
00:41:02,120 --> 00:41:03,600
Well, Claire,
461
00:41:03,680 --> 00:41:05,800
then I guess I'll take
what I've always wanted.
462
00:41:42,480 --> 00:41:43,600
Claire.
463
00:41:46,600 --> 00:41:47,800
Max.
464
00:42:12,080 --> 00:42:13,280
I want more.
465
00:42:15,880 --> 00:42:17,680
I mean it. I want more of you.
466
00:42:20,520 --> 00:42:21,600
Claire...
467
00:42:23,040 --> 00:42:24,120
I'm leaving.
468
00:42:28,880 --> 00:42:30,880
I need to go back to New York.
469
00:42:38,920 --> 00:42:40,000
I see.
470
00:43:01,160 --> 00:43:02,560
Goodbye, Mr. Max.
471
00:43:24,960 --> 00:43:27,920
Pretty potent stuff in there, so
handle with care and all that.
472
00:43:28,000 --> 00:43:29,400
- Much obliged.
- Of course.
473
00:43:36,920 --> 00:43:37,920
Max.
474
00:43:39,600 --> 00:43:40,680
Tom.
475
00:43:42,280 --> 00:43:43,760
Thanks for the invite.
476
00:43:43,840 --> 00:43:45,800
Party's been... great.
477
00:43:46,480 --> 00:43:48,080
All right.
478
00:43:48,160 --> 00:43:50,800
Thanks for the party. So,
we'll talk tomorrow, yeah?
479
00:43:50,880 --> 00:43:53,480
- I was thinking about it more...
- Sure thing, George.
480
00:43:54,200 --> 00:43:55,320
Tomorrow.
481
00:44:00,880 --> 00:44:02,520
Fucking traitor.
482
00:44:05,600 --> 00:44:07,520
I'm going to grab a scotch.
483
00:44:21,760 --> 00:44:23,160
Scotch, please.
484
00:44:26,080 --> 00:44:27,440
- Max McLaughlin?
- Yeah.
485
00:44:33,520 --> 00:44:36,040
BLESSED
486
00:44:48,480 --> 00:44:50,360
So... it's blessed now?
487
00:45:13,560 --> 00:45:15,040
It's Dad's gun.
488
00:45:15,880 --> 00:45:17,240
We're going to need it.
489
00:45:18,240 --> 00:45:19,880
But... don't worry.
490
00:45:20,760 --> 00:45:22,840
- It's still blessed.
- What are you doing here?
491
00:45:23,840 --> 00:45:24,920
What do you think, Max?
492
00:45:26,880 --> 00:45:28,760
I'm going back to New York.
493
00:45:29,440 --> 00:45:30,960
Maybe you should, too.
494
00:45:37,280 --> 00:45:39,280
What's worse than
the Third Reich?
495
00:45:40,360 --> 00:45:43,040
Hmm? Who is worse than a Nazi?
496
00:45:43,120 --> 00:45:45,000
Stop these fucking
games, Moritz.
497
00:45:45,080 --> 00:45:47,720
It's not a game, Max. Just
a simple fucking question.
498
00:45:47,800 --> 00:45:49,160
Who's worse than a Nazi?
499
00:45:50,280 --> 00:45:52,480
- No one's worse than a Nazi.
- No.
500
00:45:53,400 --> 00:45:54,480
That's not it.
501
00:45:58,560 --> 00:46:00,120
- The Devil.
- No.
502
00:46:00,200 --> 00:46:03,080
No, see, because the
Devil was an angel,
503
00:46:03,160 --> 00:46:05,560
who had the fucking
balls to challenge God,
504
00:46:05,640 --> 00:46:08,200
failed, took the fall, and
he's been in hell ever since.
505
00:46:08,280 --> 00:46:09,680
The Devil?
506
00:46:09,760 --> 00:46:11,480
Yeah, he's okay in my book.
507
00:46:11,560 --> 00:46:13,720
- Who's worse than a Nazi?
- Moritz, I don't know,
508
00:46:13,800 --> 00:46:15,640
and I don't care
because I'm leaving.
509
00:46:16,160 --> 00:46:19,600
The one who helps the
Nazis is worse, Max.
510
00:46:20,720 --> 00:46:23,360
What are you talking
about? Who helps Nazis?
511
00:46:23,440 --> 00:46:25,880
- Over here!
- Let's raise a glass!
512
00:46:25,960 --> 00:46:27,200
Come on, little brother.
513
00:46:27,280 --> 00:46:28,800
- Over here!
- Follow me.
514
00:46:29,640 --> 00:46:31,720
Hey. Does this have anything...
515
00:46:31,800 --> 00:46:33,120
You're the cop.
516
00:46:34,960 --> 00:46:37,720
You still care about right
and fucking wrong, Max?
517
00:48:25,400 --> 00:48:28,240
Subtitles: Andrés
Jiménez www.plint.com
32626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.