All language subtitles for Sailor Moon R 34

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,961 --> 00:00:34,834 Gomen ne sunao ja nakute yume no naka nara ieru 2 00:00:34,834 --> 00:00:41,296 Shikou kairo wa short sunzen ima sugu aitai yo 3 00:00:41,708 --> 00:00:48,272 Nakitakunaru you na moonlight denwa mo dekinai midnight 4 00:00:48,648 --> 00:00:54,712 Datte junjou dou shiyou heart wa mangekyou 5 00:00:55,688 --> 00:01:02,252 Tsuki no hikari ni michibikare 6 00:01:02,495 --> 00:01:08,627 Nando mo meguriau 7 00:01:09,135 --> 00:01:15,734 Seiza no matataki kazoe uranau koi no yukue 8 00:01:16,076 --> 00:01:22,675 Onaji kuni ni umareta no miracle romance 9 00:01:23,149 --> 00:01:29,110 Shinjite iru no miracle romance 10 00:01:34,427 --> 00:01:37,430 Fine! So, I'm a failure, a flat-chested, 11 00:01:37,430 --> 00:01:40,797 flighty idiot and just about the worst there could be! 12 00:01:41,334 --> 00:01:45,738 But spreading a weird rumor that Ami cheated on her tests 13 00:01:45,738 --> 00:01:47,707 is just unforgivable! 14 00:01:47,707 --> 00:01:52,007 In the name of the moon, Sailor Moon will punish you! 15 00:02:04,057 --> 00:02:06,617 This body is so beautiful. 16 00:02:08,294 --> 00:02:11,354 Prince Dimande loves jasmine flowers. 17 00:02:12,232 --> 00:02:18,296 So, I shall also try perfuming my body with the scent of jasmine. 18 00:02:20,140 --> 00:02:22,408 Esmeraude, how easygoing of you! 19 00:02:22,408 --> 00:02:23,966 Oh, Saphir! 20 00:02:24,611 --> 00:02:27,478 It is rude to peep at a woman taking a bath. 21 00:02:28,047 --> 00:02:29,249 What are you saying?! 22 00:02:29,249 --> 00:02:32,650 Right now, we must complete the Dark Gate as soon as possible, 23 00:02:32,952 --> 00:02:36,189 and send in the Evil Black Crystal's power 24 00:02:36,189 --> 00:02:39,592 to destroy the Juban area in Tokyo in one fell swoop! 25 00:02:39,592 --> 00:02:41,651 It is outrageous of you to be taking a bath now, Esmeraude! 26 00:02:44,898 --> 00:02:47,934 Even while I am taking a bath, my operations are being carried out. 27 00:02:47,934 --> 00:02:50,103 I don't need you to warn me. 28 00:02:50,103 --> 00:02:51,297 What? 29 00:02:51,938 --> 00:02:56,807 The new Negative Point is at Eisai Cram School in the Juban area. 30 00:03:22,468 --> 00:03:24,971 It hurts! 31 00:03:24,971 --> 00:03:28,498 It hurts! It hurts! 32 00:03:29,275 --> 00:03:32,176 Droid Giwaku, come forth! 33 00:03:43,823 --> 00:03:45,188 Giwaku! 34 00:03:49,362 --> 00:03:52,923 Behold, little by little, the Dark Power becomes stronger. 35 00:03:53,700 --> 00:03:57,003 The Dark Henge should be grown by tomorrow evening. 36 00:03:57,003 --> 00:03:59,339 Until then, protect this Point. 37 00:03:59,339 --> 00:04:00,533 Giwaku. 38 00:04:04,744 --> 00:04:06,346 Terrifying Illusion! Ami All Alone 39 00:04:06,346 --> 00:04:09,616 Terrifying Illusion! Ami All Alone Terrifying Illusion! Ami All Alone 40 00:04:09,616 --> 00:04:11,317 Terrifying Illusion! Ami All Alone 41 00:04:11,317 --> 00:04:14,081 Juban Middle School 42 00:04:15,288 --> 00:04:17,223 It's amazing! 43 00:04:17,223 --> 00:04:19,926 Ami, you're great. You're great! 44 00:04:19,926 --> 00:04:20,426 Finals Results 1. Ami Mizuno 2. Noriko Sasaaki 3. Osamu Honma 4. Tadashi Matsumoto 5. Gurio Umino 6. Masa Tanaka 7. Kuni lkuhara Ami, you're great. You're great! 45 00:04:20,426 --> 00:04:23,096 Finals Results 1. Ami Mizuno 2. Noriko Sasaaki 3. Osamu Honma 4. Tadashi Matsumoto 5. Gurio Umino 6. Masa Tanaka 7. Kuni lkuhara You got the top test score in the grade again! 46 00:04:23,096 --> 00:04:25,932 Finals Results 1. Ami Mizuno 2. Noriko Sasaaki 3. Osamu Honma 4. Tadashi Matsumoto 5. Gurio Umino 6. Masa Tanaka 7. Kuni lkuhara Miss Mizuno, you really are a genius! 47 00:04:25,932 --> 00:04:27,900 Finals Results 1. Ami Mizuno 2. Noriko Sasaaki 3. Osamu Honma 4. Tadashi Matsumoto 5. Gurio Umino 6. Masa Tanaka 7. Kuni lkuhara It's nothing like that. 48 00:04:27,900 --> 00:04:30,336 Finals Results 1. Ami Mizuno 2. Noriko Sasaaki 3. Osamu Honma 4. Tadashi Matsumoto 5. Gurio Umino 6. Masa Tanaka 7. Kuni lkuhara The tests just happened to cover the parts that I studied. 49 00:04:30,336 --> 00:04:30,803 The tests just happened to cover the parts that I studied. 50 00:04:30,803 --> 00:04:33,294 It must be nice for Miss Mizuno to be number one all the time. 51 00:04:33,773 --> 00:04:36,242 After all, she studies really hard, right? 52 00:04:36,242 --> 00:04:40,076 She should be careful, so people won't call her a nerd. 53 00:04:43,182 --> 00:04:44,911 They're so mean! 54 00:04:45,885 --> 00:04:49,022 I guess it's not easy being good at school. 55 00:04:49,022 --> 00:04:51,513 Ami, you shouldn't let it bother you. 56 00:04:51,958 --> 00:04:55,655 Thank you, but I'm already used to it. 57 00:04:56,496 --> 00:04:58,088 Used to it, huh? 58 00:04:59,032 --> 00:05:02,092 In my case, I'm used to getting bad grades. 59 00:05:02,602 --> 00:05:06,806 I found this cheat sheet in Mizuno's desk. 60 00:05:06,806 --> 00:05:07,807 What?! 61 00:05:07,807 --> 00:05:11,477 Mizuno cheated on this round of tests! 62 00:05:11,477 --> 00:05:12,945 That's horrible! 63 00:05:12,945 --> 00:05:15,014 The reason she's been number one all this time 64 00:05:15,014 --> 00:05:18,211 is probably that she's been cheating! 65 00:05:22,889 --> 00:05:26,192 Besides, she's always hanging out with Usagi and her friends. 66 00:05:26,192 --> 00:05:29,562 I always thought there was no way she should be getting such good grades! 67 00:05:29,562 --> 00:05:33,794 That's right! You only have to look at Usagi's scores to know how true that is! 68 00:05:35,968 --> 00:05:39,927 Hey, Tsukino. You guys hang out together all the time, right? 69 00:05:40,506 --> 00:05:42,475 It's weird that Mizuno always gets good grades 70 00:05:42,475 --> 00:05:44,944 while Tsukino's grades are always close to the bottom. 71 00:05:44,944 --> 00:05:49,782 There's nothing weird about it! Ami is really smart! 72 00:05:49,782 --> 00:05:52,785 That's right! You guys are the ones who're being weird! 73 00:05:52,785 --> 00:05:55,083 Umino, you're not acting like yourself today! 74 00:05:55,555 --> 00:05:59,058 You're going to side with a dishonest cheater?! 75 00:05:59,058 --> 00:06:00,727 Are you?! 76 00:06:00,727 --> 00:06:01,461 Stop this! 77 00:06:01,461 --> 00:06:02,261 Stop this! Hey, Kino, are you going to side with cheater Mizuno, too?! 78 00:06:02,261 --> 00:06:04,661 Hey, Kino, are you going to side with cheater Mizuno, too?! 79 00:06:12,271 --> 00:06:13,898 You are strong! 80 00:06:14,340 --> 00:06:16,638 Mako, please stop this violence! 81 00:06:18,144 --> 00:06:21,214 Those boys were the ones who resorted to violence first! 82 00:06:21,214 --> 00:06:25,151 These guys are bad-mouthing you, saying that you cheated! 83 00:06:25,151 --> 00:06:27,585 It's okay, because I know I'm innocent. 84 00:06:28,054 --> 00:06:30,022 Ami, I believe you! 85 00:06:30,022 --> 00:06:31,190 Yeah! 86 00:06:31,190 --> 00:06:32,657 Thank you. 87 00:06:33,126 --> 00:06:36,262 But never mind that, I'm a lot more frustrated 88 00:06:36,262 --> 00:06:38,662 that I didn't get a perfect score because I got one wrong answer. 89 00:06:38,998 --> 00:06:40,295 Oh, dear... 90 00:06:43,936 --> 00:06:47,770 I can't forgive Umino and those guys for bad-mouthing you, Ami. 91 00:06:48,274 --> 00:06:51,607 Even those other boys don't usually say bad things about other people. 92 00:06:52,078 --> 00:06:55,047 They're all students of Eisai Cram School. 93 00:06:56,682 --> 00:06:59,986 Hey, hey, is it true that Ami cheated on the tests? 94 00:06:59,986 --> 00:07:00,787 Huh? 95 00:07:00,787 --> 00:07:04,052 I just heard it from a boy wearing thick glasses. 96 00:07:05,057 --> 00:07:06,826 How dare he?! 97 00:07:06,826 --> 00:07:09,729 I'm gonna totally kick his butt! 98 00:07:09,729 --> 00:07:12,465 I'll twist his body up and use him as a cleaning rag! 99 00:07:12,465 --> 00:07:15,332 Usagi, Mako, it's okay. 100 00:07:16,436 --> 00:07:19,806 At least, both of you believe me. 101 00:07:19,806 --> 00:07:21,501 That's enough for me. 102 00:07:27,880 --> 00:07:30,917 It looks like Ami's pretty shook up. 103 00:07:30,917 --> 00:07:32,885 I feel sorry for Ami. 104 00:07:41,227 --> 00:07:42,956 It's the cheater, Mizuno! 105 00:07:43,629 --> 00:07:47,633 So, she's the cheater, who got good grades by being sneaky. 106 00:07:47,633 --> 00:07:49,101 She's such a cheater. 107 00:07:49,101 --> 00:07:53,265 Such a cheater. Such a cheater. 108 00:08:02,615 --> 00:08:05,015 They're horrible... Horrible... 109 00:08:06,085 --> 00:08:08,451 Ami, I believe you! 110 00:08:10,523 --> 00:08:11,820 Usagi... 111 00:08:17,997 --> 00:08:18,397 Passing Rate Of Attendees 100% Eisai Cram 112 00:08:18,397 --> 00:08:20,533 Passing Rate Of Attendees 100% Eisai Cram They're all students of Eisai Cram School. 113 00:08:20,533 --> 00:08:21,363 They're all students of Eisai Cram School. 114 00:08:22,435 --> 00:08:24,270 The people who started bad-mouthing me 115 00:08:24,270 --> 00:08:26,568 are all students at Eisai Cram School? 116 00:08:27,039 --> 00:08:28,973 Eisai Cram School 117 00:08:37,416 --> 00:08:39,509 What is this Dark Power?! 118 00:08:45,157 --> 00:08:49,321 Mercury Star Power Makeup! 119 00:09:06,479 --> 00:09:11,382 What? So, that girl is one of the sailor warriors. 120 00:09:12,418 --> 00:09:14,921 Where are you?! You're one of Esmeraude's conspirators, aren't you?! 121 00:09:14,921 --> 00:09:16,821 Where are you hiding?! 122 00:09:17,790 --> 00:09:19,926 Everyone, come to Eisai Cram School! 123 00:09:19,926 --> 00:09:21,826 There's Dark Power swirling around the entire place! 124 00:09:22,295 --> 00:09:25,631 What?! Dark Power at Eisai Cram School?! 125 00:09:25,631 --> 00:09:27,533 Let's hurry, Usagi! 126 00:09:27,533 --> 00:09:28,864 Okay. 127 00:09:30,069 --> 00:09:31,798 I'll kill her! 128 00:09:37,476 --> 00:09:39,171 Giwaku! 129 00:09:39,645 --> 00:09:44,582 Bubble Spray Freezing! 130 00:09:50,489 --> 00:09:52,218 Damn it! Lmpertinent girl! 131 00:09:58,764 --> 00:10:00,199 What is this?! 132 00:10:00,199 --> 00:10:01,667 Giwaku! 133 00:10:01,667 --> 00:10:05,467 Double Bubble Spray Freezing! 134 00:10:13,546 --> 00:10:15,946 I get it! These are copies! 135 00:10:16,515 --> 00:10:19,313 I have to find the real one somehow and kill her. 136 00:10:22,922 --> 00:10:25,791 Damn that Sailor Mercury. 137 00:10:25,791 --> 00:10:28,260 She is tougher than I thought. 138 00:10:28,260 --> 00:10:32,253 In that case, I'll let you kill your own friends, giwaku. 139 00:10:33,165 --> 00:10:34,427 They disappeared? 140 00:10:34,900 --> 00:10:36,629 What on earth is going on?! 141 00:10:38,504 --> 00:10:40,172 Sailor Mercury, 142 00:10:40,172 --> 00:10:43,509 I'll make you kill the sailor warriors with your own hands. 143 00:10:43,509 --> 00:10:46,637 Sailor warriors, hurry up and get here! 144 00:11:18,778 --> 00:11:20,179 What incredible power! 145 00:11:20,179 --> 00:11:23,015 Be careful! The enemy should be nearby! 146 00:11:23,015 --> 00:11:25,084 What the hell is going on? 147 00:11:25,084 --> 00:11:29,288 It seems the enemy started a new operation here at Eisai Cram School. 148 00:11:29,288 --> 00:11:31,691 Umino and the rest of the boys must have started acting weird 149 00:11:31,691 --> 00:11:34,460 because they were exposed to the Dark Power! 150 00:11:34,460 --> 00:11:36,028 So, that's what it was about! 151 00:11:36,028 --> 00:11:37,256 That's unforgivable! 152 00:11:37,596 --> 00:11:40,064 So, the sailor warriors have finally shown up. 153 00:11:40,700 --> 00:11:43,760 It looks like one is missing, but I'll make Mercury kill them. 154 00:11:44,303 --> 00:11:46,066 Illusion Giwaku! 155 00:11:52,111 --> 00:11:53,408 Mercury! 156 00:11:59,652 --> 00:12:02,288 Oh, my, what is this? What is this? 157 00:12:02,288 --> 00:12:05,958 Sailor Mercury, now that I take a good look at your combat costume, 158 00:12:05,958 --> 00:12:07,983 it doesn't look good on you at all. 159 00:12:10,463 --> 00:12:12,131 What's wrong, all of a sudden? 160 00:12:12,131 --> 00:12:14,233 It's because you study all the time. 161 00:12:14,233 --> 00:12:16,667 That's why you don't have time to develop your fashion sense. 162 00:12:18,237 --> 00:12:19,605 You too, Jupiter? 163 00:12:19,605 --> 00:12:24,043 Besides, you're always bragging about your good grades! 164 00:12:24,043 --> 00:12:25,377 I hate that! 165 00:12:25,377 --> 00:12:29,939 I've never bragged about my good grades. 166 00:12:30,449 --> 00:12:33,786 But if I made everyone feel that way, I'm sorry. 167 00:12:33,786 --> 00:12:37,085 Don't apologize so meekly and play the goody-two-shoes! 168 00:12:38,991 --> 00:12:42,859 This is a lie. There's no way everyone would speak so ill of me. 169 00:12:43,496 --> 00:12:47,566 Hate those who bad-mouth you, and crush them! 170 00:12:47,566 --> 00:12:49,659 Sailor Mercury, don't lose yourself! 171 00:12:52,004 --> 00:12:53,995 Mercury, you're a cheater! 172 00:12:56,075 --> 00:12:57,877 Oh, a Dark Henge! 173 00:12:57,877 --> 00:12:59,435 There's a Droid! 174 00:12:59,979 --> 00:13:04,712 Moon Crystal Power Makeup! 175 00:13:43,622 --> 00:13:45,457 Now, Sailor Mercury, 176 00:13:45,457 --> 00:13:48,360 kill those who are bad-mouthing you, giwaku! 177 00:13:48,360 --> 00:13:49,428 Hold it right there! 178 00:13:49,428 --> 00:13:51,157 What?! You're... 179 00:13:52,598 --> 00:13:57,433 I'm a sailor warrior of love and justice, Sailor Moon! 180 00:13:58,037 --> 00:14:00,471 So, the fifth one's finally shown up. 181 00:14:01,006 --> 00:14:03,309 Building up Dark Power at a cram school, 182 00:14:03,309 --> 00:14:07,413 making students spread malicious gossip and planting ill will! 183 00:14:07,413 --> 00:14:09,404 I can't forgive something like that! 184 00:14:11,951 --> 00:14:14,818 In the name of the moon, I will punish you! 185 00:14:15,654 --> 00:14:18,714 Lmpudent girl! Auditory Hallucination Giwaku! 186 00:14:20,693 --> 00:14:22,684 Sailor Moon, watch out! 187 00:14:25,364 --> 00:14:27,059 What?! 188 00:14:27,666 --> 00:14:30,102 Sailor Moon is a failure. 189 00:14:30,102 --> 00:14:31,535 Flat-chested! 190 00:14:32,171 --> 00:14:34,173 A flighty idiot! 191 00:14:34,173 --> 00:14:36,141 You're about the worst there is! 192 00:14:43,582 --> 00:14:44,717 Who gives a damn?! 193 00:14:44,717 --> 00:14:46,785 Fine! So, I'm a failure, flat-chested, 194 00:14:46,785 --> 00:14:49,549 flighty, and just about the worst there could be! 195 00:14:50,356 --> 00:14:53,052 I'm used to being bad-mouthed! 196 00:14:53,525 --> 00:14:56,790 Good grief, what kind of personality does this girl have, giwaku? 197 00:14:57,296 --> 00:14:59,732 I wonder if she praised me? 198 00:14:59,732 --> 00:15:01,996 Then, how about this?! 199 00:15:10,042 --> 00:15:11,566 That hurts... 200 00:15:11,944 --> 00:15:13,206 Giwaku! 201 00:15:14,880 --> 00:15:16,074 Sailor Moon! 202 00:15:22,121 --> 00:15:23,520 Tuxedo Mask! 203 00:15:24,056 --> 00:15:25,557 A cram school is where students study 204 00:15:25,557 --> 00:15:27,426 to prepare for high school entrance exams. 205 00:15:27,426 --> 00:15:31,063 How dare you plant a Dark Henge and toy with the innocent minds of youths? 206 00:15:31,063 --> 00:15:33,588 Evil Droid, you are unforgivable! 207 00:15:34,033 --> 00:15:37,025 I, Tuxedo Mask, am your opponent! 208 00:15:37,569 --> 00:15:39,935 Damn it! Don't get in my way! 209 00:15:40,706 --> 00:15:41,974 Giwaku! 210 00:15:41,974 --> 00:15:43,134 Giwaku! 211 00:15:45,144 --> 00:15:46,338 Giwaku! 212 00:15:50,249 --> 00:15:51,580 Tuxedo Mask! 213 00:15:53,585 --> 00:15:57,783 Watch closely as Sailor Mercury kills her own friends. 214 00:15:58,424 --> 00:16:00,915 Illusion Giwaku, Power Up! 215 00:16:03,963 --> 00:16:05,331 Mercury! 216 00:16:05,331 --> 00:16:06,889 What's the matter?! 217 00:16:09,768 --> 00:16:13,072 Sailor Mercury, no, Ami Mizuno! 218 00:16:13,072 --> 00:16:15,233 You cheated on the tests! 219 00:16:17,509 --> 00:16:19,841 The truth is that you cheated! 220 00:16:20,312 --> 00:16:21,802 I know you did! 221 00:16:23,582 --> 00:16:24,383 Mercury! 222 00:16:24,383 --> 00:16:25,017 Be strong! Mercury! 223 00:16:25,017 --> 00:16:25,651 Be strong! Are you okay? 224 00:16:25,651 --> 00:16:26,251 Are you okay? 225 00:16:26,251 --> 00:16:27,786 You cheated on the tests! 226 00:16:27,786 --> 00:16:28,654 You're so dirty! 227 00:16:28,654 --> 00:16:29,188 You did, didn't you? Why don't you just come clean?! You're so dirty! 228 00:16:29,188 --> 00:16:31,523 You did, didn't you? Why don't you just come clean?! Cheating! How could you, Mercury?! 229 00:16:31,523 --> 00:16:31,924 Cheating! How could you, Mercury?! 230 00:16:31,924 --> 00:16:33,221 It's so cheap! 231 00:16:34,059 --> 00:16:34,994 How could you cheat?! 232 00:16:34,994 --> 00:16:35,761 Why don't you just admit it?! How could you cheat?! 233 00:16:35,761 --> 00:16:36,662 Why don't you just admit it?! Mercury, you're not playing fair! 234 00:16:36,662 --> 00:16:37,492 Mercury, you're not playing fair! 235 00:16:38,197 --> 00:16:39,198 It's because you do such cheap things that... 236 00:16:39,198 --> 00:16:39,898 No! It's because you do such cheap things that... 237 00:16:39,898 --> 00:16:40,694 No! 238 00:16:45,137 --> 00:16:46,939 What's going on here? 239 00:16:46,939 --> 00:16:48,374 Sailor Mercury, calm down! 240 00:16:48,374 --> 00:16:50,433 She's being controlled by someone! 241 00:16:55,881 --> 00:16:58,684 If you think you're always right, you are so wrong! 242 00:16:58,684 --> 00:16:58,984 You're really such a cheater! If you think you're always right, you are so wrong! 243 00:16:58,984 --> 00:16:59,918 You're really such a cheater! 244 00:16:59,918 --> 00:17:00,386 You're really such a cheater! Always playing the goody-two-shoes! 245 00:17:00,386 --> 00:17:01,053 Always playing the goody-two-shoes! 246 00:17:01,053 --> 00:17:01,387 You are such a liar! Always playing the goody-two-shoes! 247 00:17:01,387 --> 00:17:03,446 You are such a liar! 248 00:17:03,856 --> 00:17:04,323 Liar! 249 00:17:04,323 --> 00:17:05,124 Quit being so goody-goody! Liar! 250 00:17:05,124 --> 00:17:05,886 Quit being so goody-goody! 251 00:17:08,694 --> 00:17:10,295 Why don't you just come out and say it?! 252 00:17:10,295 --> 00:17:10,662 You're playing dirty! Why don't you just come out and say it?! 253 00:17:10,662 --> 00:17:11,924 You're playing dirty! 254 00:17:13,465 --> 00:17:17,336 Sailor Mercury, hate those who are bad-mouthing you! 255 00:17:17,336 --> 00:17:20,362 Kill those bad-mouthing you with your own hands! 256 00:17:26,078 --> 00:17:29,570 It's fun watching friends killing friends, giwaku. 257 00:17:34,019 --> 00:17:35,953 Oh, that pose is... 258 00:17:37,222 --> 00:17:40,225 Is she planning on using the Shine Aqua Illusion?! 259 00:17:40,225 --> 00:17:43,062 Mercury, stay focused! 260 00:17:43,062 --> 00:17:45,664 Don't be confused by the illusion! 261 00:17:45,664 --> 00:17:47,529 Mercury! Stop! 262 00:17:52,604 --> 00:17:54,306 Don't attack everyone! 263 00:17:54,306 --> 00:17:55,637 Please! 264 00:17:58,477 --> 00:18:02,436 No way! Sailor Mercury would never attack us! No way! 265 00:18:02,915 --> 00:18:04,849 I believe in you! 266 00:18:20,265 --> 00:18:24,361 Now Sailor Mercury, kill all of your friends, giwaku! 267 00:18:32,778 --> 00:18:35,269 Don't forgive your friends who are bad-mouthing you! 268 00:18:36,348 --> 00:18:38,417 You're the one I can't forgive! 269 00:18:38,417 --> 00:18:39,645 What?! 270 00:18:45,390 --> 00:18:49,349 Shine Aqua Illusion! 271 00:18:57,936 --> 00:18:58,971 Why you! 272 00:18:58,971 --> 00:19:02,566 Why werert you taken in by my auditory and visual illusions?! 273 00:19:03,041 --> 00:19:05,377 You couldn't possibly understand 274 00:19:05,377 --> 00:19:08,278 how our hearts are bound to one another by trust! 275 00:19:09,681 --> 00:19:10,909 Mercury... 276 00:19:11,250 --> 00:19:12,376 Damn! 277 00:19:12,818 --> 00:19:14,683 Now, Sailor Moon! 278 00:19:16,288 --> 00:19:17,414 Yes. 279 00:19:36,108 --> 00:19:43,776 Moon Princess Elimination! 280 00:19:48,854 --> 00:19:50,947 Giwaku! 281 00:20:10,075 --> 00:20:12,976 It seems you managed to stop the enemy's operation again today. 282 00:20:14,246 --> 00:20:18,012 As always, the friendship among you girls is magnificent. 283 00:20:18,317 --> 00:20:19,648 Good bye. 284 00:20:20,519 --> 00:20:22,187 Giwaku failed?! 285 00:20:22,187 --> 00:20:25,918 That is why I warned you not to be lazily taking a bath. 286 00:20:29,461 --> 00:20:32,798 I'll find a new Negative Point soon enough. 287 00:20:32,798 --> 00:20:34,766 Saphir, there is only one person 288 00:20:34,766 --> 00:20:37,603 who is allowed to look at me when I am bathing. 289 00:20:37,603 --> 00:20:39,036 Go away! 290 00:20:44,977 --> 00:20:47,639 Damn it! Next time, I will not fail! 291 00:20:50,816 --> 00:20:55,020 Ami, thank you for not being deceived by the bad-mouthing illusion. 292 00:20:55,020 --> 00:20:57,222 Not at all. Same to you, too. 293 00:20:57,222 --> 00:21:00,623 You believed that I would never cheat. 294 00:21:01,260 --> 00:21:03,785 Because no matter what happens, 295 00:21:04,896 --> 00:21:07,421 we are bound by trust. 296 00:21:09,301 --> 00:21:10,469 Ami! 297 00:21:10,469 --> 00:21:13,272 Oh, everyone! What are you doing here? 298 00:21:13,272 --> 00:21:15,707 Hey, Miss Mizuno, it's amazing that you got 299 00:21:15,707 --> 00:21:18,877 the highest score on the latest finals again! 300 00:21:18,877 --> 00:21:22,547 Hey, can you teach us how to study, too? 301 00:21:22,547 --> 00:21:25,317 Well, there is no "how to." 302 00:21:25,317 --> 00:21:28,286 I just study really hard. 303 00:21:30,022 --> 00:21:31,590 What's with them? 304 00:21:31,590 --> 00:21:36,128 After spreading nasty rumors that Ami cheated... 305 00:21:36,128 --> 00:21:38,397 Usagi, don't get mad. 306 00:21:38,397 --> 00:21:42,401 All the people at the cram school were corrupted by the Dark Power. 307 00:21:42,401 --> 00:21:44,936 That's right. The one you should hate is the enemy. 308 00:21:44,936 --> 00:21:45,837 Yes! 309 00:21:45,837 --> 00:21:48,740 Miss Usagi, why don't you come study together with us? 310 00:21:48,740 --> 00:21:50,108 What?! 311 00:21:50,108 --> 00:21:54,680 Uh... No! I hate studying! 312 00:21:54,680 --> 00:21:58,684 No, no, no! No, no! No way! 313 00:21:58,684 --> 00:22:02,279 Oh, what are we going to do with her? 314 00:22:20,205 --> 00:22:26,610 Donna pinch no toki mo zettai akiramenai 315 00:22:27,079 --> 00:22:33,712 Sou yo sore ga karen na otome no policy 316 00:22:33,952 --> 00:22:40,448 ltsuka honto ni deau daiji na hito no tame ni 317 00:22:40,859 --> 00:22:47,560 Kao o agete tobikonde yuku no 318 00:22:48,166 --> 00:22:54,537 Tsun to itai mune no oku de 319 00:22:55,073 --> 00:23:00,807 Koi ga mezameru wa 320 00:23:01,046 --> 00:23:04,243 Kowai mono nanka nai yo ne 321 00:23:04,483 --> 00:23:07,714 Tokimeku hou ga ii yo ne 322 00:23:07,953 --> 00:23:11,480 Ooki na yume ga aru yo ne 323 00:23:11,823 --> 00:23:17,159 Dakara kitto ririshiku 324 00:23:18,230 --> 00:23:21,733 Naritai mono ni naru yo ne 325 00:23:21,733 --> 00:23:25,070 Ganbaru hito ga ii yo ne 326 00:23:25,070 --> 00:23:28,974 Namida mo tama ni aru yo ne 327 00:23:28,974 --> 00:23:34,344 Dakedo kitto ririshiku 25353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.