All language subtitles for Reign.Supreme.S01E05.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SMURF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,120 --> 00:00:09,880 ‎NETFLIX PREZINTĂ 2 00:00:19,560 --> 00:00:20,720 ‎K-2O 3 00:00:20,800 --> 00:00:23,600 ‎PERSONAJELE ȘI ÎNTÂMPLĂRILE ‎SUNT INSPIRATE DIN FAPTE REALE. 4 00:00:23,680 --> 00:00:25,400 ‎ANUMITE ASPECTE AU FOST ADAPTATE. 5 00:00:34,040 --> 00:00:35,560 ‎K-2O-L-S-H-E-N 6 00:00:35,640 --> 00:00:38,920 ‎Înlănțuie cu stil cuvinte ‎Pentru a viciului patrie 7 00:00:39,000 --> 00:00:41,080 ‎Proza noastră te doare, normal 8 00:00:41,160 --> 00:00:43,400 ‎Ascultă forța stilului meu liber vocal 9 00:00:43,480 --> 00:00:45,840 ‎E din Saint-Denis ‎Ca amicul și ca gașca mea 10 00:00:45,920 --> 00:00:47,920 ‎Nu încerca să copiezi ‎Știi că e imposibil 11 00:00:48,000 --> 00:00:49,280 ‎Amintește-ți… 12 00:00:56,120 --> 00:00:57,320 ‎E bine? 13 00:01:05,360 --> 00:01:08,160 ‎K-2O-L-S-H-E-N ‎Înlănțuie cu stil cuvinte 14 00:01:08,240 --> 00:01:12,560 ‎Pentru a viciului patrie ‎Proza noastră te doare, normal 15 00:01:12,640 --> 00:01:15,080 ‎Ascultă forța stilului meu liber vocal ‎E din Saint-Denis… 16 00:01:15,081 --> 00:01:16,039 ‎La dracu'! 17 00:01:16,040 --> 00:01:17,360 ‎- La naiba! ‎- Mă enervează! 18 00:01:17,440 --> 00:01:19,360 ‎- La naiba! ‎- Ce vrei să fac? 19 00:01:19,440 --> 00:01:20,920 ‎E imposibil să le leg live. 20 00:01:21,000 --> 00:01:23,360 ‎Dacă vrei bucle clare, ‎îmi trebuie un sampler. 21 00:01:23,440 --> 00:01:26,080 ‎Pentru ritm găsesc ceva mai ieftin. 22 00:01:26,160 --> 00:01:27,880 ‎Dar dacă vrei un sampler bun, 23 00:01:27,960 --> 00:01:30,360 ‎care nu face doar bucle de patru secunde, 24 00:01:30,440 --> 00:01:33,040 ‎costă cel puțin 6.000, ‎altfel iese un rahat. 25 00:01:35,360 --> 00:01:36,320 ‎Cât ai pus deoparte? 26 00:01:37,320 --> 00:01:38,640 ‎Nu știu, poate 2.500. 27 00:01:38,720 --> 00:01:42,040 ‎Eu, 1.500 și abia dacă m-am atins ‎de salariul de luna asta. 28 00:01:42,120 --> 00:01:44,560 ‎O să ne ia peste șase luni. 29 00:01:45,760 --> 00:01:47,520 ‎De ce nu vindem hașiș? 30 00:01:47,600 --> 00:01:49,320 ‎Zău, investim 2.500, 31 00:01:49,400 --> 00:01:51,560 ‎fixăm marja de profit, vindem toți trei, 32 00:01:51,640 --> 00:01:53,320 ‎și va fi mai rapid decât cu șantierul. 33 00:01:53,400 --> 00:01:55,880 ‎- De la cine vrei să cumperi? ‎- Știi de la cine. 34 00:01:55,960 --> 00:01:57,760 ‎Baftă, Tony Montana. Vrei să te jefuiască? 35 00:02:04,120 --> 00:02:04,960 ‎Hop-așa! 36 00:02:05,920 --> 00:02:07,240 ‎- Toate bune? ‎- Merge bine? 37 00:02:07,840 --> 00:02:09,480 ‎Am să vă propun o chestie. 38 00:02:09,560 --> 00:02:10,720 ‎Ai găsit un studio. 39 00:02:10,800 --> 00:02:12,720 ‎- Ai găsit un sampler gratis. ‎- Mai bine. 40 00:02:12,800 --> 00:02:14,560 ‎Massadian, tipul de la Globo, 41 00:02:14,639 --> 00:02:17,039 ‎ne-am întâlnit întâmplător, ‎mergea să vorbească cu Solo. 42 00:02:17,120 --> 00:02:20,640 ‎Se pare că ține un mare concert ‎de rap francez la Élysée Montmartre. 43 00:02:20,720 --> 00:02:22,760 ‎Cu talente tinere… Mă rog, nu contează. 44 00:02:23,400 --> 00:02:24,440 ‎Și care e vestea bună? 45 00:02:24,520 --> 00:02:25,240 ‎Facem asta. 46 00:02:25,320 --> 00:02:27,520 ‎Da, drăguților, vom participa și noi. 47 00:02:27,600 --> 00:02:28,640 ‎Ce trupe mai merg? 48 00:02:28,720 --> 00:02:30,440 ‎Umpluturi. Face asta cu Dee Nasty. 49 00:02:30,520 --> 00:02:32,200 ‎Și Cash Money e invitat special! 50 00:02:32,280 --> 00:02:33,360 ‎Cash Money, serios? 51 00:02:33,440 --> 00:02:35,680 ‎Mai știi cum a fost ‎ultimul concert cu Run DMC? 52 00:02:35,760 --> 00:02:37,280 ‎Va fi exact același public! 53 00:02:37,360 --> 00:02:39,320 ‎De ce ne-ai înscris fără să ne întrebi? 54 00:02:39,400 --> 00:02:41,000 ‎Ce voiai să fac? 55 00:02:41,080 --> 00:02:42,880 ‎Se lăuda cu concertul și i-am închis gura! 56 00:02:42,960 --> 00:02:45,560 ‎Bun, ai acceptat un concert, ‎dar n-avem nicio piesă. 57 00:02:45,640 --> 00:02:47,120 ‎Ne facem de râs în fața lumii! 58 00:02:47,200 --> 00:02:48,720 ‎Fără piesă, fără echipament, cum? 59 00:02:48,800 --> 00:02:52,880 ‎Cui îi pasă? Găsim acolo echipamente! 60 00:02:52,960 --> 00:02:54,960 ‎Voi sunteți serioși? 61 00:02:55,040 --> 00:02:56,120 ‎Adevărata întrebare e… 62 00:02:57,760 --> 00:02:58,800 ‎dacă facem asta… 63 00:03:00,840 --> 00:03:02,040 ‎sau n-o facem. 64 00:03:49,360 --> 00:03:50,440 ‎…la apogeul dominației ei 65 00:03:50,520 --> 00:03:52,680 ‎Europenii încă trăiau în hoarde 66 00:03:52,760 --> 00:03:55,200 ‎În lumea lor barbară ‎Unde domnea haosul 67 00:03:55,280 --> 00:03:57,240 ‎Ascultă-mi rapul pro-negri 68 00:03:57,320 --> 00:04:00,120 ‎Pentru că-mi amintesc 69 00:04:00,200 --> 00:04:02,560 ‎Prima ființă umană ‎Numită australopitec 70 00:04:02,640 --> 00:04:05,040 ‎A apărut în Africa australă 71 00:04:05,120 --> 00:04:07,600 ‎Azi suntem tratați ca outsideri 72 00:04:07,680 --> 00:04:10,200 ‎În loc să ne acorde un respect ancestral 73 00:04:10,280 --> 00:04:12,560 ‎Africa e leagănul umanității 74 00:04:12,640 --> 00:04:18,280 ‎Pentru că a văzut născându-se o femeie ‎Pe care o numim L-U-CY… 75 00:04:18,800 --> 00:04:19,560 ‎Bine… 76 00:04:19,640 --> 00:04:22,200 ‎Mama noastră, a tuturor, se numește Lucy 77 00:04:22,279 --> 00:04:24,839 ‎Și de ne place sau nu ‎Și ea e negresă 78 00:04:24,920 --> 00:04:27,240 ‎Mama noastră, a tuturor, se numește Lucy 79 00:04:27,320 --> 00:04:30,760 ‎Și de ne place sau nu ‎Și ea e negresă 80 00:04:30,840 --> 00:04:32,840 ‎Da! Bravo! 81 00:04:33,400 --> 00:04:34,840 ‎O piesă tare. 82 00:04:34,920 --> 00:04:37,560 ‎Ascultați stilul Deenastyle 83 00:04:37,640 --> 00:04:39,400 ‎Și vreau să mulțumesc 84 00:04:39,480 --> 00:04:44,680 ‎Tigroaicei rapului francez ‎Căreia nimic nu-i scapă 85 00:04:44,760 --> 00:04:48,240 ‎Bee-bee-bee-bee-bee B-love, yo ‎Bravo, bravo! 86 00:04:49,120 --> 00:04:52,240 ‎Iubitori ai hip-hopului, ‎nu ratați întâlnirea 87 00:04:52,320 --> 00:04:56,800 ‎de pe 13 iunie, ‎concert organizat de colectivul IZB… 88 00:04:56,880 --> 00:05:00,880 ‎Sunt cu mine în studio. 89 00:05:03,720 --> 00:05:05,480 ‎Îi auziți, sunt entuziasmați. 90 00:05:05,560 --> 00:05:08,800 ‎Îi iubim mult. ‎La Élysée Montmartre, pe 13 iunie. 91 00:05:08,880 --> 00:05:10,840 ‎Cu nimeni altul decât Big Daddy Kane. 92 00:05:10,920 --> 00:05:12,360 ‎În deschidere, Ladies Night. 93 00:05:12,440 --> 00:05:15,920 ‎Va fi hip-hop și plăcere 100%. ‎Haideți mulți! 94 00:05:16,000 --> 00:05:18,200 ‎Vom avea bilete de câștigat la radio. 95 00:05:18,280 --> 00:05:22,360 ‎Iată-i pe frații care lucrează din umbră ‎ca să realizeze aceste concerte hip-hop. 96 00:05:22,440 --> 00:05:26,000 ‎Noi, cei din Deenastyle, îi susținem ‎și sperăm să dureze cât mai mult. 97 00:05:26,080 --> 00:05:27,880 ‎Imediat vă pun o piesă nouă. 98 00:05:27,960 --> 00:05:30,920 ‎E ora 22:00, la Radio Nova, ‎DJ Dee Nasty la platane. 99 00:05:33,600 --> 00:05:35,360 ‎Ești tare. Mersi de promovare. 100 00:05:35,440 --> 00:05:37,040 ‎- Mersi pentru influență. ‎- Bravo! 101 00:05:37,120 --> 00:05:40,160 ‎Pe bune, îți dau două locuri. ‎Unul ție, unul pentru Lionel D. 102 00:05:40,240 --> 00:05:42,480 ‎Toți vă vor respecta azi. 103 00:05:55,160 --> 00:05:58,080 ‎Sper că nu s-a mai pișat nimeni în lift. 104 00:05:58,840 --> 00:06:01,680 ‎Ce vrei, amice? Ăsta e prețul succesului. 105 00:06:02,760 --> 00:06:04,000 ‎Acum ești filozof? 106 00:06:04,600 --> 00:06:05,960 ‎Păi, n-am încotro. 107 00:06:07,840 --> 00:06:10,120 ‎Fii atent. Știi discurile de la Nova? 108 00:06:10,200 --> 00:06:11,760 ‎Am găsit un disc african rar. 109 00:06:11,840 --> 00:06:13,920 ‎Ascultă ce am făcut cu el. 110 00:06:32,280 --> 00:06:33,440 ‎E genial. 111 00:06:33,960 --> 00:06:35,480 ‎Stai! Ascultă! 112 00:06:38,640 --> 00:06:40,840 ‎E nașpa de tot ‎Când nu suntem plătiți 113 00:06:40,920 --> 00:06:43,000 ‎E nașpa de tot ‎Când avem de făcut curat 114 00:06:43,080 --> 00:06:45,400 ‎Bizot ne e șef ‎Cel cu moaca de șobolan 115 00:06:45,480 --> 00:06:47,680 ‎Bizot ne e șef ‎Are părul gras 116 00:06:47,760 --> 00:06:50,000 ‎Da, se numește Bizot ‎Nu vrea să ne plătească 117 00:06:50,080 --> 00:06:52,360 ‎Plătește-ne, Bizot ‎Trebuie să ne plătești 118 00:06:52,440 --> 00:06:55,080 ‎Pentru că facem multe ‎Aici la Radio Nova 119 00:06:55,160 --> 00:06:58,600 ‎Noi suntem șefii ‎Regii de la Nova 120 00:07:06,560 --> 00:07:07,400 ‎Ce-i asta? 121 00:07:08,520 --> 00:07:09,560 ‎E jegos acolo. 122 00:07:09,640 --> 00:07:11,960 ‎Regret, Jean-François, ‎au înnebunit astă-seară. 123 00:07:12,040 --> 00:07:14,160 ‎E în regulă, rezolvăm cu ei. 124 00:07:14,240 --> 00:07:15,880 ‎A fost vorba de 20 de minute. 125 00:07:15,960 --> 00:07:18,000 ‎Nici nu trebuia să vorbești, da? 126 00:07:18,080 --> 00:07:20,240 ‎Acum e o porcărie. ‎Nu se poate! E peste tot! 127 00:07:20,320 --> 00:07:22,320 ‎Pe culoar, în lift, pute a pișat! 128 00:07:23,000 --> 00:07:24,880 ‎Nu sunteți singurii care lucrați aici. 129 00:07:26,040 --> 00:07:27,920 ‎Și ce-i cu ăștia? Vin câte 50 odată! 130 00:07:28,000 --> 00:07:32,040 ‎Jean-François, asta e ideea la open mic. ‎Nu îi selectăm. Ei vin aici exaltați, 131 00:07:32,120 --> 00:07:33,520 ‎apar cu amicii lor, 132 00:07:33,600 --> 00:07:35,720 ‎sunt vreo 20, dar nu sunt răi. 133 00:07:35,800 --> 00:07:37,840 ‎Ne ocupăm de pază și de curățenie… 134 00:07:37,920 --> 00:07:40,440 ‎Toată libertatea ‎pe care o dai noii generații 135 00:07:40,520 --> 00:07:42,440 ‎cu emisiunea asta e nemaipomenită. 136 00:07:43,120 --> 00:07:44,480 ‎Bine, da. 137 00:07:45,360 --> 00:07:48,560 ‎E foarte bine ce faceți. Am auzit de bine. 138 00:07:48,640 --> 00:07:49,560 ‎Da? 139 00:07:49,640 --> 00:07:52,520 ‎Dar faceți curat, ‎pentru că Nova, așa cum e acum, 140 00:07:52,600 --> 00:07:54,560 ‎nu se face așa, cu o baghetă fermecată. 141 00:07:54,640 --> 00:07:57,160 ‎E un miracol că încă mai merge. 142 00:07:57,240 --> 00:07:59,000 ‎Așa că, fiți solidari! 143 00:07:59,080 --> 00:08:00,920 ‎Dacă nu, va trebui să-i pun capăt. 144 00:08:03,880 --> 00:08:07,160 ‎Jean-François, fii amabil, ‎ne poți da cheile de la studio? 145 00:08:07,240 --> 00:08:10,560 ‎Doar noaptea asta. Nu deranjăm ‎și putem lucra la opt piste. 146 00:08:10,640 --> 00:08:13,680 ‎Avem o piesă cu Lionel, o chestie nouă… 147 00:08:14,920 --> 00:08:16,840 ‎Și dai și pe hol cu mopul, te rog? 148 00:08:16,920 --> 00:08:19,360 ‎Că se lipește, e scârbos! 149 00:08:22,120 --> 00:08:24,600 ‎„Și dați și pe hol cu mopul? ” 150 00:08:24,680 --> 00:08:27,160 ‎Ai văzut cum ne-a închis gura? 151 00:08:27,240 --> 00:08:30,360 ‎N-o să ne plătească în veci. ‎Și va trebui și să-i mulțumim. 152 00:08:33,000 --> 00:08:35,480 ‎Băieți, stabilim nivelul. ‎Ceilalți sunt turiști. 153 00:08:35,560 --> 00:08:36,920 ‎Nu-i lăsăm să ne tragă în jos. 154 00:08:37,679 --> 00:08:38,759 ‎Mișcați-vă mai repede! 155 00:08:38,840 --> 00:08:40,000 ‎Mai repede! 156 00:08:48,880 --> 00:08:49,960 ‎Salut, Dee! 157 00:08:50,760 --> 00:08:52,360 ‎- Toate bune? ‎- Cum decurge? 158 00:08:52,440 --> 00:08:55,320 ‎- Ca curu'. Cash Money e blocat în Londra. ‎- E blocat? 159 00:08:55,400 --> 00:08:57,200 ‎Toți vor să intre gratis, e haos. 160 00:08:57,280 --> 00:08:59,400 ‎E nasol. Vă așteaptă în culise. 161 00:09:00,280 --> 00:09:01,240 ‎Pe mă-sa! 162 00:09:02,840 --> 00:09:04,120 ‎La naiba, nu suntem gata. 163 00:09:04,200 --> 00:09:06,680 ‎- Nici nu știm cum e sunetul. ‎- Și ce dacă? 164 00:09:06,760 --> 00:09:09,760 ‎Contează să fim aici, ‎nu dacă suntem pregătiți! 165 00:09:41,000 --> 00:09:41,840 ‎Merge, băieți? 166 00:09:42,600 --> 00:09:44,240 ‎Ați fost la Halles? 167 00:09:44,320 --> 00:09:45,960 ‎Ce frizuri mortale aveți! 168 00:09:46,040 --> 00:09:48,000 ‎Băi, vi-l prezint pe Franck Chevalier. 169 00:09:48,080 --> 00:09:49,240 ‎Vrei să probezi ceva? 170 00:09:49,320 --> 00:09:50,720 ‎Cu tine vorbesc, Bruno! 171 00:09:50,800 --> 00:09:51,640 ‎Salut! 172 00:09:51,720 --> 00:09:53,680 ‎- Îi știe pe toți din Paname. ‎- Ce faci? 173 00:09:54,440 --> 00:09:56,040 ‎Lucrez la Jean Paul Gaultier. 174 00:09:56,120 --> 00:09:57,640 ‎Sunt atașat de presă, 175 00:09:57,720 --> 00:09:59,120 ‎relații publice și d-astea. 176 00:09:59,200 --> 00:10:01,240 ‎Te-ai prins? El va fi managerul nostru. 177 00:10:01,320 --> 00:10:02,520 ‎Ușurel. 178 00:10:02,600 --> 00:10:05,080 ‎Nu vă cer nimic. Dacă nu vrei, nu-i nimic. 179 00:10:05,160 --> 00:10:06,200 ‎Didier, hai să vezi! 180 00:10:07,000 --> 00:10:08,760 ‎- Poftim! ‎- Super! 181 00:10:08,840 --> 00:10:10,800 ‎- Pune-ți-o bine. ‎- Stai liniștită. 182 00:10:10,880 --> 00:10:12,340 ‎- Aranjează gulerul. ‎- Stai calmă. 183 00:10:12,341 --> 00:10:13,279 ‎Du-te! 184 00:10:13,280 --> 00:10:14,840 ‎Sunt băiat frumos. 185 00:10:17,720 --> 00:10:18,600 ‎Da… 186 00:10:21,240 --> 00:10:22,360 ‎Tu ce ai? 187 00:10:23,000 --> 00:10:24,240 ‎Bag în mine de trei zile. 188 00:10:24,320 --> 00:10:26,840 ‎Dacă mă opresc acum, o să cad lat. 189 00:10:27,520 --> 00:10:29,200 ‎Ia și tu, o să-ți facă bine. 190 00:10:29,840 --> 00:10:31,760 ‎Știi ce față ai? Cred că mă abțin. 191 00:10:32,480 --> 00:10:33,360 ‎OK! 192 00:10:34,160 --> 00:10:36,600 ‎Fiți atente, balerinelor! 193 00:10:36,680 --> 00:10:39,000 ‎Adunați-vă pe trupe. 194 00:10:39,080 --> 00:10:40,720 ‎Haideți, domnilor! 195 00:10:44,880 --> 00:10:45,720 ‎E bine? 196 00:10:47,160 --> 00:10:49,280 ‎Spectatorii sunt încălziți. 197 00:10:50,320 --> 00:10:53,440 ‎Riscați să luați o doză de bere în mecle! 198 00:10:53,520 --> 00:10:55,560 ‎Nu faceți valuri. 199 00:10:56,440 --> 00:10:59,720 ‎Aveți zece minute fiecare trupă. ‎Nu mai mult, bine? 200 00:11:00,760 --> 00:11:01,600 ‎Cine începe? 201 00:11:01,680 --> 00:11:02,920 ‎- Noi! ‎- Care noi? Stai! 202 00:11:03,000 --> 00:11:04,400 ‎Lasă mâna jos! Ești tâmpit? 203 00:11:04,480 --> 00:11:05,560 ‎Care „noi”? 204 00:11:06,160 --> 00:11:07,800 ‎- Stai liniștit! ‎- Nique Ta Mère. 205 00:11:07,880 --> 00:11:09,320 ‎Nique Ta Mère. 206 00:11:09,880 --> 00:11:11,440 ‎Hai, trupa Nique Ta Mère! 207 00:11:11,520 --> 00:11:13,320 ‎- Stai! Ia asta! ‎- Da. 208 00:11:14,280 --> 00:11:15,200 ‎Hai! 209 00:11:17,200 --> 00:11:18,720 ‎Stați așa! 210 00:11:21,320 --> 00:11:22,840 ‎În cealaltă parte! 211 00:11:24,120 --> 00:11:24,960 ‎Hai! 212 00:11:31,840 --> 00:11:36,880 ‎Cash Money! 213 00:11:37,760 --> 00:11:40,240 ‎Stați aici, mă duc să vă prezint. 214 00:11:47,720 --> 00:11:49,840 ‎Cum știți, avem o schimbare de program. 215 00:11:50,560 --> 00:11:52,600 ‎Vom începe cu rapul francez. 216 00:11:52,680 --> 00:11:55,600 ‎Bine? Vă rog să întâmpinați prima trupă. 217 00:11:55,680 --> 00:11:57,160 ‎Se numesc NTM. 218 00:12:02,440 --> 00:12:04,200 ‎Hai, dați-i bătaie! E pentru voi! 219 00:12:05,280 --> 00:12:09,400 ‎Cash Money! 220 00:12:29,720 --> 00:12:32,880 ‎Hei! OK! 221 00:12:33,400 --> 00:12:35,360 ‎Ați venit pentru Cash Money? 222 00:12:39,280 --> 00:12:40,880 ‎Ne aveți pe noi! 223 00:12:41,840 --> 00:12:44,400 ‎Hei! Dacă nu vă convine, tot aia e! 224 00:12:45,000 --> 00:12:46,400 ‎Du-te-n mă-ta! 225 00:12:48,840 --> 00:12:50,920 ‎- Suntem aici! ‎- S-o fut pe mă-ta! 226 00:12:53,920 --> 00:12:55,000 ‎Boule! 227 00:12:55,080 --> 00:12:57,400 ‎Bun, în seara asta ‎intrăm direct în subiect. 228 00:12:57,480 --> 00:12:59,800 ‎- Eu mă numesc Joey Starr. ‎- Ni se rupe! 229 00:12:59,880 --> 00:13:02,400 ‎Iar trupa mea e Suprême NTM, ‎Nique Ta Mère! 230 00:13:03,120 --> 00:13:06,360 ‎Iar DJ-ul nostru, S. ‎Nu e doar stăpân pe el, are stil! 231 00:13:08,320 --> 00:13:11,440 ‎E timpul să vi-l prezint pe colegul meu, 232 00:13:11,520 --> 00:13:13,320 ‎care vă va duce la extaz! 233 00:13:13,400 --> 00:13:16,960 ‎Eu sunt Kool Shen ‎și noi nu facem concesii… 234 00:13:17,040 --> 00:13:19,240 ‎chiar de la început! 235 00:13:19,320 --> 00:13:21,440 ‎Sunteți gata? 236 00:13:24,840 --> 00:13:26,400 ‎Sunteți gata? 237 00:13:27,840 --> 00:13:31,480 ‎Hai, S! Bagă sunetul! 238 00:13:35,880 --> 00:13:37,200 ‎OK. 239 00:13:40,800 --> 00:13:44,280 ‎K-2O-L-S-H-E-N ‎Înlănțuie cu stil cuvinte 240 00:13:44,360 --> 00:13:47,520 ‎Pentru a viciului patrie ‎Proza noastră te doare, normal 241 00:13:47,600 --> 00:13:50,600 ‎Ascultă forța stilului meu liber vocal ‎E din Saint-Denis 242 00:13:50,680 --> 00:13:52,400 ‎Ca amicul și ca gașca mea 243 00:13:52,480 --> 00:13:54,480 ‎Nu încerca să copiezi ‎Știi că e imposibil 244 00:13:54,560 --> 00:13:56,440 ‎Ca să nu ne uiți fața și nici evoluția 245 00:13:56,520 --> 00:13:58,600 ‎Kool Shen, Joey Starr, DJ S 246 00:13:59,600 --> 00:14:01,560 ‎Da, din creierii capitalei 247 00:14:01,640 --> 00:14:03,680 ‎Lansez ofensiva avalanșei verbale 248 00:14:03,760 --> 00:14:05,960 ‎Percutant, derutant, mânca-mi-ai demoul 249 00:14:07,320 --> 00:14:10,360 ‎J. O. E. Y. S. T. A. R. ‎În trei timpi te pune jos 250 00:14:10,440 --> 00:14:12,280 ‎Pentru trupa mea Suprême NTM 251 00:14:12,360 --> 00:14:14,320 ‎Pentru Nique Ta Mère ‎Năucim ascultătorul 252 00:14:14,400 --> 00:14:15,120 ‎La orice oră 253 00:14:15,200 --> 00:14:17,200 ‎Ascultă-ne stilul regesc în căști 254 00:14:17,280 --> 00:14:19,720 ‎Scoatem rime pe 24 de piste 255 00:14:19,800 --> 00:14:22,120 ‎Suprême NTM, ne pișăm pe flăcări 256 00:14:22,200 --> 00:14:23,960 ‎Venim din nord să refacem scorul 257 00:14:24,040 --> 00:14:26,720 ‎Acordăm jucăriile cu al nostru hard-core 258 00:14:26,800 --> 00:14:29,120 ‎Scoatem rime pe 24 de piste 259 00:14:29,200 --> 00:14:31,200 ‎Suprême NTM, ne pișăm pe flăcări 260 00:14:31,280 --> 00:14:33,600 ‎Venim din nord să refacem scorul 261 00:14:33,680 --> 00:14:36,280 ‎Acordăm jucăriile cu al nostru hard-core 262 00:14:39,640 --> 00:14:40,560 ‎Alo! 263 00:14:41,520 --> 00:14:42,760 ‎Da, bună ziua, domnule! 264 00:14:45,440 --> 00:14:46,480 ‎Da. 265 00:14:48,000 --> 00:14:49,600 ‎Da, stați așa, mă duc să-l caut. 266 00:14:55,800 --> 00:14:56,680 ‎Bruno! 267 00:14:57,960 --> 00:14:59,280 ‎Bruno! 268 00:14:59,880 --> 00:15:01,000 ‎Ești căutat la telefon. 269 00:15:01,080 --> 00:15:02,400 ‎Dar dorm! 270 00:15:02,480 --> 00:15:04,440 ‎Te culci la loc! Hai, grăbește-te! 271 00:15:05,000 --> 00:15:05,960 ‎Haide! 272 00:15:06,920 --> 00:15:08,200 ‎Te așteaptă! 273 00:15:11,480 --> 00:15:13,080 ‎- Repede! Apoi faci ordine! ‎- Da! 274 00:15:26,280 --> 00:15:27,400 ‎Alo! 275 00:15:28,840 --> 00:15:29,840 ‎Bună ziua! 276 00:15:34,800 --> 00:15:36,160 ‎Da, mulțumesc! 277 00:15:37,480 --> 00:15:39,200 ‎Bă, fiți atenți aici! 278 00:15:40,240 --> 00:15:41,880 ‎La naiba, termină! 279 00:15:44,000 --> 00:15:45,840 ‎Am să vă zic ceva super mișto. 280 00:15:46,680 --> 00:15:48,000 ‎Ai găsit un studio? 281 00:15:49,080 --> 00:15:50,160 ‎Ai un sampler? 282 00:15:50,240 --> 00:15:52,600 ‎Nu. De o sută de ori mai bine. 283 00:16:37,040 --> 00:16:39,960 ‎K-2O-L-S-H-E-N ‎Înlănțuie cu stil cuvinte 284 00:16:40,040 --> 00:16:44,080 ‎Pentru a viciului patrie ‎Proza noastră te doare, normal 285 00:16:44,160 --> 00:16:47,240 ‎Ascultă forța stilului meu liber vocal ‎E din Saint-Denis 286 00:16:47,320 --> 00:16:48,680 ‎Ca amicul și ca gașca mea 287 00:16:48,760 --> 00:16:51,320 ‎Nu încerca să copiezi ‎Știi că e imposibil 288 00:16:51,400 --> 00:16:53,320 ‎Ca să nu ne uiți fața și nici evoluția 289 00:16:53,400 --> 00:16:55,200 ‎Kool Shen, Joey Starr, DJ S 290 00:16:55,920 --> 00:16:57,880 ‎Da, din creierii capitalei 291 00:16:57,960 --> 00:17:00,240 ‎Lansez ofensiva avalanșei verbale 292 00:17:00,320 --> 00:17:02,760 ‎Percutant, derutant, mânca-mi-ai demoul 293 00:17:02,840 --> 00:17:03,680 ‎Pow! 294 00:17:03,760 --> 00:17:06,080 ‎J. O. E. Y. S. T. A. R. ‎În trei timpi te pune jos 295 00:17:06,160 --> 00:17:09,520 ‎Pentru trupa mea Suprême NTM ‎Pentru Nique Ta Mère 296 00:17:09,599 --> 00:17:12,959 ‎Năucim ascultătorul la orice oră ‎Ascultă-ne stilul regesc în căști 297 00:17:13,040 --> 00:17:15,040 ‎Scoatem rime pe 24 de piste 298 00:17:16,839 --> 00:17:17,919 ‎Super. 299 00:17:18,640 --> 00:17:19,480 ‎Super. 300 00:17:21,640 --> 00:17:24,640 ‎Vă spun sincer, ‎mă bucur nespus să vă cunosc. 301 00:17:25,440 --> 00:17:28,080 ‎Nu s-a mai scos ceva nou ‎pe aici de ani de zile. 302 00:17:28,160 --> 00:17:29,720 ‎Are energie, are ritm. 303 00:17:29,800 --> 00:17:31,960 ‎Sună ca o piesă Motown contemporan. 304 00:17:32,040 --> 00:17:34,520 ‎De altfel, mostra îmi amintește de ceva. 305 00:17:35,200 --> 00:17:36,760 ‎Ce e linia de bază? 306 00:17:38,040 --> 00:17:39,840 ‎E secretul meu. Nu-l dezvălui. 307 00:17:40,360 --> 00:17:41,800 ‎Bine, înțeleg. 308 00:17:42,400 --> 00:17:45,720 ‎Farran, fii amabil, îmi aduci ‎o aspirină și un pahar cu apă? 309 00:17:45,800 --> 00:17:47,200 ‎Da, desigur. 310 00:17:47,280 --> 00:17:48,840 ‎Cere-i lui Sylvie. 311 00:17:48,920 --> 00:17:50,120 ‎Trebuie să sufere. 312 00:17:51,400 --> 00:17:52,760 ‎Ar fi bine 313 00:17:54,080 --> 00:17:55,480 ‎să vă prezint un textier. 314 00:17:56,520 --> 00:17:58,160 ‎Un tip cu experiență. 315 00:17:58,240 --> 00:18:00,280 ‎Cu stilul vostru și cu experiență, 316 00:18:00,960 --> 00:18:02,160 ‎ar ieși ceva demențial. 317 00:18:02,240 --> 00:18:03,080 ‎Pentru ce? 318 00:18:04,240 --> 00:18:05,880 ‎La ce ne trebuie textier? 319 00:18:05,960 --> 00:18:06,800 ‎Mersi! 320 00:18:11,480 --> 00:18:12,600 ‎Un textier. 321 00:18:13,600 --> 00:18:16,160 ‎Considerați-l mai degrabă ‎un profesor de muzică. 322 00:18:16,240 --> 00:18:19,320 ‎Textierul nu va cânta în locul vostru, nu. 323 00:18:19,400 --> 00:18:21,680 ‎Mai degrabă vă va ajuta 324 00:18:21,760 --> 00:18:24,840 ‎să vă găsiți vocea, stilul propriu. 325 00:18:24,920 --> 00:18:26,520 ‎Cuvintele-s cam slab alese. 326 00:18:26,600 --> 00:18:27,680 ‎Cam cum? 327 00:18:29,320 --> 00:18:31,080 ‎Am semnat cu un puști. 328 00:18:31,160 --> 00:18:32,880 ‎Îl știți pe MC Solaar? 329 00:18:33,720 --> 00:18:36,040 ‎În fine, cu Solaar. Știți ce face? 330 00:18:36,640 --> 00:18:38,600 ‎Se scoală în fiecare dimineață, 331 00:18:38,680 --> 00:18:42,640 ‎și se duce la chioșc și cumpără ‎toate ziarele și toate revistele. 332 00:18:42,720 --> 00:18:46,320 ‎Se documentează, învață, ‎își dezvoltă vocabularul. 333 00:18:46,400 --> 00:18:49,600 ‎Și improvizează rapuri ‎despre ce se întâmplă în lume. 334 00:18:50,800 --> 00:18:52,280 ‎E genial, nu? 335 00:18:53,720 --> 00:18:54,760 ‎Bun… 336 00:18:55,760 --> 00:18:57,280 ‎Să lăsăm asta. 337 00:18:57,360 --> 00:18:58,360 ‎Ideea de textier 338 00:18:58,440 --> 00:18:59,840 ‎vă surâde? 339 00:18:59,920 --> 00:19:01,840 ‎Știi unde să-ți bagi textierul? 340 00:19:02,560 --> 00:19:04,000 ‎- Bun, plecăm. ‎- Da, ne cărăm. 341 00:19:06,320 --> 00:19:07,880 ‎Fii drăguț, ține asta! Mersi! 342 00:19:07,960 --> 00:19:09,360 ‎Pot să-ți iau o țigară? 343 00:19:09,440 --> 00:19:11,840 ‎- Da, desigur. ‎- Mersi! 344 00:19:15,320 --> 00:19:16,280 ‎Bun, acum ce facem? 345 00:19:16,360 --> 00:19:18,400 ‎Lasă că n-avem nevoie de ei. ‎Facem cum știm. 346 00:19:18,480 --> 00:19:20,000 ‎Ce înseamnă asta? 347 00:19:20,080 --> 00:19:22,600 ‎Nu poți face un demo într-o cameră. 348 00:19:22,680 --> 00:19:24,720 ‎Îți trebuie liniște, scule. 349 00:19:24,800 --> 00:19:26,240 ‎Băi, ne trebuie un studio. 350 00:19:26,320 --> 00:19:27,840 ‎Și ce dracu' vrei să faci? 351 00:19:27,920 --> 00:19:30,160 ‎Vrei să urcăm înapoi să i-o sugem ăluia? 352 00:19:30,240 --> 00:19:33,320 ‎Ca să ne scrie textele Pierre Perret? ‎O să fie super! 353 00:19:36,200 --> 00:19:37,080 ‎La naiba! 354 00:19:38,120 --> 00:19:40,040 ‎Jur că mă calcă pe nervi treaba asta! 355 00:19:49,320 --> 00:19:52,720 ‎Fiți amabilă, ‎caut secția de sociologie, corpul B. 356 00:19:52,800 --> 00:19:54,840 ‎Nu suntem studente aici, nu știm unde e. 357 00:19:54,920 --> 00:19:58,240 ‎Urcați scările, ‎pe după amfiteatru, la etajul doi. 358 00:19:58,320 --> 00:19:59,600 ‎Bine, mulțumesc! 359 00:20:01,880 --> 00:20:02,960 ‎Faceți rap? 360 00:20:03,040 --> 00:20:04,160 ‎- Nu. ‎- Da. 361 00:20:04,240 --> 00:20:05,600 ‎Mă rog, vom încerca. 362 00:20:05,680 --> 00:20:08,160 ‎E important să iei cuvântul. 363 00:20:08,240 --> 00:20:10,080 ‎Nu-i lăsați doar pe băieți. 364 00:20:11,400 --> 00:20:14,440 ‎Uitați, e în capătul coridorului, ‎la dreapta. 365 00:20:14,520 --> 00:20:15,920 ‎- OK. ‎- Mulțumim! 366 00:20:27,720 --> 00:20:28,680 ‎Da… 367 00:20:30,000 --> 00:20:30,880 ‎Ușurel. 368 00:20:42,600 --> 00:20:43,560 ‎Ce tari sunt! 369 00:20:43,640 --> 00:20:44,480 ‎Clar. 370 00:20:46,080 --> 00:20:47,480 ‎O vezi pe aia cu roșu? 371 00:20:47,560 --> 00:20:48,640 ‎Da. 372 00:20:48,720 --> 00:20:50,160 ‎E Dallande. 373 00:20:50,240 --> 00:20:52,880 ‎Putem veni aici ‎să exersăm în fiecare luni, după ea. 374 00:20:52,960 --> 00:20:54,120 ‎La naiba, e grozav! 375 00:20:54,200 --> 00:20:54,960 ‎Tare! 376 00:20:56,840 --> 00:20:58,280 ‎Ai scris ceva? 377 00:20:58,960 --> 00:20:59,840 ‎Da. 378 00:20:59,920 --> 00:21:00,840 ‎Dă-i drumul! 379 00:21:01,640 --> 00:21:02,840 ‎- Aici, pe loc? ‎- Da. 380 00:21:02,920 --> 00:21:03,880 ‎- Acum? ‎- Da. 381 00:21:05,200 --> 00:21:06,400 ‎- Hai! ‎- OK. 382 00:21:10,760 --> 00:21:13,760 ‎Ochii mei, pielea mea ‎Furia mea e neagră 383 00:21:13,840 --> 00:21:17,360 ‎Nu mă tem de nimic, merg înainte ‎Până nu e prea târziu 384 00:21:17,440 --> 00:21:19,920 ‎Îmi caut locul furându-l pe-al tău 385 00:21:20,000 --> 00:21:22,280 ‎Te scot din sărite ‎S-ar putea să te rănesc 386 00:21:22,360 --> 00:21:23,760 ‎Pentru că urăsc 387 00:21:23,840 --> 00:21:25,280 ‎Așa că storc speranța 388 00:21:26,160 --> 00:21:27,600 ‎E criminal! 389 00:21:28,920 --> 00:21:29,960 ‎Ne trebuie un nume. 390 00:21:30,040 --> 00:21:31,480 ‎Ai vreo idee? 391 00:21:31,560 --> 00:21:32,560 ‎Nu, n-am. 392 00:21:33,520 --> 00:21:35,440 ‎Și noi urmăm. 393 00:22:30,760 --> 00:22:32,000 ‎Ești bine, iubire? 394 00:22:32,080 --> 00:22:32,960 ‎Pari obosit. 395 00:22:33,040 --> 00:22:34,880 ‎Ce-i aici? Pe bune, ai minte? 396 00:22:34,960 --> 00:22:37,320 ‎Sunt amici, cunoștințe de la muncă. 397 00:22:37,400 --> 00:22:38,840 ‎O petrecere, nimic special. 398 00:22:39,360 --> 00:22:41,480 ‎Îl știi pe ăla? E realizatorul filmului. 399 00:22:43,240 --> 00:22:44,520 ‎Salută-l! 400 00:22:49,640 --> 00:22:50,800 ‎Da, mă adoră. 401 00:22:51,440 --> 00:22:54,160 ‎E mortal. Se pare ‎că s-a vândut excelent caseta video. 402 00:22:54,240 --> 00:22:55,200 ‎Așa că facem alta. 403 00:22:55,280 --> 00:22:57,400 ‎E unul care a cumpărat tot stocul. 404 00:22:58,000 --> 00:22:59,120 ‎E o nebunie, nu? 405 00:22:59,200 --> 00:23:01,440 ‎Vrea să mai facem una, să refacem filmul. 406 00:23:01,520 --> 00:23:02,480 ‎Îți dai seama? 407 00:23:02,560 --> 00:23:06,240 ‎O să-i zică „Tentație asiatică”. ‎Titlul e nașpa, dar se plătește bine. 408 00:23:06,320 --> 00:23:07,480 ‎O să faci iar muzică, 409 00:23:07,560 --> 00:23:08,840 ‎o să scoți alt album. 410 00:23:08,920 --> 00:23:10,200 ‎E demențial, nu? 411 00:23:10,280 --> 00:23:11,160 ‎Vino! 412 00:23:21,000 --> 00:23:23,320 ‎Ce e cu propunerile astea? ‎Vorbești serios? 413 00:23:23,400 --> 00:23:25,320 ‎Tu auzi ce spui? Ai luat-o razna. 414 00:23:25,400 --> 00:23:27,360 ‎Mă crezi proxenet? Vreau să te oprești. 415 00:23:27,440 --> 00:23:28,440 ‎Un proxenet? 416 00:23:28,520 --> 00:23:31,920 ‎Tu auzi ce scoți pe gură? 417 00:23:32,000 --> 00:23:34,560 ‎Știi ce e un proxenet? Nu cred că știi. 418 00:23:34,640 --> 00:23:38,520 ‎Dacă continui să iei decizii pentru mine, ‎asta vei deveni, un proxenet infect! 419 00:23:38,600 --> 00:23:40,960 ‎Termină, Béatrice, nu e vorba de asta, ci… 420 00:23:41,960 --> 00:23:44,040 ‎Te iubesc. La naiba, te iubesc. 421 00:23:44,120 --> 00:23:45,960 ‎Nu vreau să mai faci asta. Atâta tot. 422 00:23:46,040 --> 00:23:47,800 ‎- Vreau să te respecți. ‎- Să mă respect? 423 00:23:47,880 --> 00:23:49,400 ‎Stai așa! 424 00:23:49,480 --> 00:23:52,440 ‎Stai, să înțeleg ce spui. ‎Dacă-mi vând pizda, nu mă respect, 425 00:23:52,520 --> 00:23:56,160 ‎dar dacă lucrez în uzină unde îmi distrug ‎plămânii, spatele, capul și tot, 426 00:23:56,240 --> 00:23:57,800 ‎atunci mă respect? 427 00:23:57,880 --> 00:24:00,680 ‎Unde e diferența, ‎în afară de ce e în capul tău? 428 00:24:00,760 --> 00:24:03,840 ‎Să muncesc pentru idioți ‎ca să mă simt respectată? 429 00:24:04,680 --> 00:24:07,920 ‎Tu faci muncă voluntară ‎și nu plătești chiria de luni de zile! 430 00:24:08,000 --> 00:24:10,000 ‎Tu te respecți? 431 00:24:10,080 --> 00:24:11,480 ‎Nu mai suport să faci asta. 432 00:24:11,560 --> 00:24:14,800 ‎Am impresia că e din cauza mea, ‎că e vina mea. 433 00:24:14,880 --> 00:24:19,840 ‎Nu suporți pentru că ai crezut ‎că mi-ai cumpărat curu' înaintea tuturor. 434 00:24:19,920 --> 00:24:21,160 ‎Ai crezut că îți aparțin. 435 00:24:21,240 --> 00:24:24,360 ‎Înțelegi? Și e păcat. 436 00:24:26,040 --> 00:24:28,000 ‎Dar să-ți zic ceva. 437 00:24:28,760 --> 00:24:30,680 ‎De când am fost violată, 438 00:24:32,320 --> 00:24:33,720 ‎sunt o târfă. 439 00:24:34,360 --> 00:24:36,320 ‎Da, sunt o târfă. 440 00:24:36,400 --> 00:24:38,440 ‎De la 11 ani sunt o târfă. 441 00:24:39,240 --> 00:24:41,720 ‎Asta voi fi toată viața, pricepi? 442 00:24:41,800 --> 00:24:44,160 ‎Și tu vei fi un ratat. 443 00:25:20,200 --> 00:25:21,120 ‎Merge, cum e? 444 00:25:21,720 --> 00:25:24,120 ‎Da. Dar portughezul ăla, Lopes, îl știi? 445 00:25:24,200 --> 00:25:25,840 ‎Vrea să cumpere de 4.000. 446 00:25:25,920 --> 00:25:28,520 ‎L-am trimis la naiba, ‎dar insistă ca un apucat. 447 00:25:28,600 --> 00:25:29,960 ‎Îl caftesc. 448 00:25:30,040 --> 00:25:32,000 ‎- Stai! Trimite-l la mine! ‎- S-a făcut. 449 00:25:50,440 --> 00:25:52,520 ‎Ia zi, Kool Shen, cum merge? 450 00:25:52,600 --> 00:25:53,480 ‎Bine. 451 00:25:55,560 --> 00:25:57,800 ‎Se pare că ați făcut furori la concert. 452 00:25:57,880 --> 00:25:59,400 ‎Puștii numai de asta vorbesc. 453 00:26:01,360 --> 00:26:03,680 ‎- Îl știi pe Karim, frate-meu? ‎- Da, de la graffuri. 454 00:26:03,760 --> 00:26:04,560 ‎93 NTM. 455 00:26:05,200 --> 00:26:07,680 ‎- Și Didier, e bine? ‎- Da, nu l-am văzut de mult. 456 00:26:07,760 --> 00:26:08,600 ‎Da. 457 00:26:09,160 --> 00:26:10,560 ‎Stă în Paris zilele astea. 458 00:26:16,080 --> 00:26:17,040 ‎Și, zi așa… 459 00:26:18,040 --> 00:26:19,400 ‎vrei să-mi vinzi hașișul? 460 00:26:19,480 --> 00:26:23,080 ‎E prima și ultima dată. ‎Îmi trebuie bani ca să iau un sampler. 461 00:26:23,160 --> 00:26:24,440 ‎Nu-mi povesti viața. 462 00:26:25,200 --> 00:26:27,320 ‎Sunt băieți care nu știu să facă altceva. 463 00:26:27,400 --> 00:26:29,320 ‎Vrei să le iei treaba? 464 00:26:30,360 --> 00:26:31,880 ‎Tu știi să vorbești. 465 00:26:31,960 --> 00:26:33,520 ‎Așa că, vorbește. 466 00:26:33,600 --> 00:26:34,800 ‎Vorbește pentru noi. 467 00:26:35,480 --> 00:26:36,640 ‎Zi ce ai de zis. 468 00:26:37,280 --> 00:26:38,520 ‎Asta e treaba ta. 469 00:26:40,160 --> 00:26:41,880 ‎Ce înseamnă NTM? 470 00:26:41,960 --> 00:26:43,400 ‎Ce aveți în plan? 471 00:26:44,880 --> 00:26:46,160 ‎„S-o fut pe mă-ta. ” 472 00:26:55,920 --> 00:26:57,080 ‎Clar. 473 00:26:57,160 --> 00:26:59,520 ‎O să le futem mamele boilor ăstora. 474 00:27:01,720 --> 00:27:03,040 ‎Auzi, 475 00:27:03,120 --> 00:27:05,080 ‎când faceți ceva și aici, 476 00:27:05,160 --> 00:27:07,000 ‎un concert, așa ceva? 477 00:27:07,080 --> 00:27:09,040 ‎Asta vreau să văd! Karim, vrei să vezi? 478 00:27:09,120 --> 00:27:10,320 ‎- Vreau să văd. ‎- Vrei? 479 00:27:10,400 --> 00:27:14,080 ‎Deocamdată n-avem nimic, ‎dar poate mai încolo. 480 00:27:14,160 --> 00:27:15,200 ‎Și la radio? 481 00:27:15,280 --> 00:27:17,560 ‎Deenastyle și astea? ‎Îi ascult. Reprezintă-l! 482 00:27:17,640 --> 00:27:20,600 ‎Deenastyle e blindat. ‎Toți vor să intre la el. 483 00:27:20,680 --> 00:27:22,280 ‎De când stai tu la coadă? 484 00:27:23,200 --> 00:27:24,800 ‎Stilul Seine-Saint-Denis. 485 00:27:29,800 --> 00:27:32,560 ‎Și dacă vă enervează cineva, oricine, 486 00:27:33,880 --> 00:27:35,200 ‎îmi spui. 487 00:27:37,560 --> 00:27:38,560 ‎Bine, Kool Shen? 488 00:27:50,400 --> 00:27:52,680 ‎Faceți loc! Lăsați vedetele să treacă! 489 00:27:53,600 --> 00:27:54,480 ‎Așa! 490 00:27:54,560 --> 00:27:55,880 ‎Dă-te! Stai calm. 491 00:27:55,960 --> 00:27:57,200 ‎Daniel, am sosit. 492 00:28:00,560 --> 00:28:02,520 ‎Toată lumea în spate. Hai, mișcare! 493 00:28:03,480 --> 00:28:06,120 ‎Vă salut pe toți! ‎Bun-venit celor care ni se alătură! 494 00:28:06,200 --> 00:28:08,440 ‎Suntem în direct la Deenastyle. 495 00:28:08,520 --> 00:28:10,840 ‎E ora de freestyle. Suprême NTM, Assassin. 496 00:28:11,560 --> 00:28:13,320 ‎Faceți loc artiștilor, vă rog! 497 00:28:13,400 --> 00:28:15,120 ‎N-ați înțeles? Dați-vă de aici! 498 00:28:16,000 --> 00:28:17,160 ‎Dee Nasty, oprește muzica! 499 00:28:18,040 --> 00:28:19,960 ‎S-O-L-O, Rockin Squat. 500 00:28:20,040 --> 00:28:22,200 ‎Joey Starr, Kool Shen, Assassin, NTM. 501 00:28:22,280 --> 00:28:24,520 ‎Dedicație amicului meu Yazid! 502 00:28:24,600 --> 00:28:25,920 ‎Pentru Lady V! 503 00:28:26,000 --> 00:28:28,000 ‎Dedicație lui Chérif ‎și fratelui său, Karim! 504 00:28:28,080 --> 00:28:29,880 ‎Și detonatorul nostru, S! 505 00:28:30,560 --> 00:28:33,720 ‎Bun! Suntem Nique Ta Mère, ‎Assassin, bagă sunetul! 506 00:28:33,800 --> 00:28:35,720 ‎Suprême, NTM-Assassin! 507 00:28:35,800 --> 00:28:38,520 ‎OK, OK, am fraze violente, Ne-she 508 00:28:38,600 --> 00:28:41,320 ‎Am fraze violente ‎Am pretenții insolente 509 00:28:41,400 --> 00:28:43,560 ‎Contextul de astă-seară e absolut 510 00:28:43,640 --> 00:28:46,320 ‎Așa că cuvintele vor fi pline de cruzime 511 00:28:48,320 --> 00:28:49,440 ‎OK, OK 512 00:28:50,360 --> 00:28:54,280 ‎Cu măiestrie șterg toate limitările ‎Care îți împiedică mișcările 513 00:28:54,360 --> 00:28:56,440 ‎Mișcă-te mai tare 514 00:28:56,520 --> 00:28:59,840 ‎Și revin în trei timpi ‎În elementul Suprême 515 00:29:00,480 --> 00:29:04,040 ‎Fac rap, ajustez cuvintele cu pricepere 516 00:29:04,120 --> 00:29:06,120 ‎- Că instigând la violență ‎- Prin stilul lui 517 00:29:06,200 --> 00:29:07,520 ‎Pârjolesc, carbonizez, ironizez 518 00:29:07,600 --> 00:29:09,520 ‎Atac din toate părțile ‎Lovind fără milă 519 00:29:09,600 --> 00:29:10,680 ‎Shen, zi-le tu 520 00:29:10,760 --> 00:29:13,880 ‎Duse de toate vânturile ‎Chiar și de mistral, proza noastră doare 521 00:29:13,960 --> 00:29:17,960 ‎Stilul nostru face implozie, explozie ‎DJ S, Kool Shen, Joey Starr, Solo, Squat 522 00:29:18,040 --> 00:29:20,440 ‎Cu stil 523 00:29:22,920 --> 00:29:24,960 ‎Cel ce se vrea din suflet mortal, Assassin 524 00:29:25,040 --> 00:29:27,080 ‎Revine acum pentru voi 525 00:29:27,160 --> 00:29:28,760 ‎Da, mi se spune Rockin' Squat 526 00:29:28,840 --> 00:29:30,640 ‎Poezia mea izbucnește și rima plesnește 527 00:29:30,720 --> 00:29:33,080 ‎Relaxează-te și pregătește-te să te miști 528 00:29:33,160 --> 00:29:35,000 ‎Imperialul a venit să te facă să dansezi 529 00:29:35,080 --> 00:29:37,080 ‎Cel mai hard-core din toată partea de nord 530 00:29:37,160 --> 00:29:39,160 ‎Apare, dispare, apoi se evaporă 531 00:29:39,240 --> 00:29:41,320 ‎Așa că ascultă atent 532 00:29:41,400 --> 00:29:43,200 ‎Absoarbe lecția asta, bea poțiunea asta 533 00:29:43,280 --> 00:29:45,040 ‎Ia aminte la cuvinte 534 00:29:45,120 --> 00:29:47,000 ‎Că dacă vorbesc, nu glumesc 535 00:29:47,080 --> 00:29:49,160 ‎Îți pătrund mintea ‎Ies și apoi revin 536 00:29:49,240 --> 00:29:51,000 ‎Îți ard neuronii ‎Joacă de copii 537 00:29:51,080 --> 00:29:51,960 ‎De ce? 538 00:29:52,040 --> 00:29:53,280 ‎Că am o formulă secretă 539 00:29:53,360 --> 00:29:55,200 ‎Formula secretă, S-O-L-O 540 00:29:55,280 --> 00:29:57,240 ‎OK, Solo, zi-le tu! 541 00:29:57,320 --> 00:29:59,160 ‎O singură formulă pentru toată planeta 542 00:29:59,240 --> 00:30:01,120 ‎Îmi serbez succesul ‎Când tu bați în retragere 543 00:30:01,200 --> 00:30:03,120 ‎Pentru că alchimia mea e potentă 544 00:30:03,200 --> 00:30:05,920 ‎Îmi bag microfonul în venă 545 00:30:06,000 --> 00:30:08,040 ‎Apoi urc pe scenă ‎Și acolo încep 546 00:30:08,120 --> 00:30:09,240 ‎Îmi demonstrez știința 547 00:30:09,320 --> 00:30:11,440 ‎Pentru că nordul atacă în rafale din nou 548 00:30:11,520 --> 00:30:13,000 ‎Ca să-și arate valoarea muzicală 549 00:30:13,080 --> 00:30:15,080 ‎Sunt un luptător, fac economie de timp 550 00:30:15,160 --> 00:30:17,320 ‎Îl transform în bani ‎Pe care îi cheltui ușor 551 00:30:17,400 --> 00:30:19,000 ‎- Cum bate vântul ‎- Și pentru asta 552 00:30:19,080 --> 00:30:21,120 ‎Și pentru asta ‎am doar trei ingrediente 553 00:30:21,200 --> 00:30:22,800 ‎Mistralul, microfonul 554 00:30:22,880 --> 00:30:24,280 ‎Și formula mea secretă 555 00:30:24,360 --> 00:30:26,800 ‎- OK, urmează Assassin… ‎- Solo! 556 00:30:26,880 --> 00:30:29,200 ‎- OK, profesorul Kool Shen ‎- Kool Shen 557 00:30:29,280 --> 00:30:31,400 ‎Încă o ascensiune ‎O nouă exprimare 558 00:30:31,480 --> 00:30:33,600 ‎Suprême NTM din nou și mereu în acțiune 559 00:30:33,680 --> 00:30:35,840 ‎La Nova mi-e bine ‎Îmi place, mă distrez 560 00:30:35,920 --> 00:30:37,640 ‎Iar ție, ascultătorule 561 00:30:37,720 --> 00:30:40,080 ‎Îți scot din cap toate dubiile 562 00:30:40,160 --> 00:30:42,160 ‎Soarbe-mi cuvintele și reține-le 563 00:30:42,240 --> 00:30:45,400 ‎Pentru că țin în mâini ‎Soluția durerilor tale de cap 564 00:30:45,480 --> 00:30:46,840 ‎Îți trimit poțiunea mea 565 00:30:46,920 --> 00:30:49,080 ‎E o poțiune anală ‎E fatală și doare 566 00:30:49,160 --> 00:30:50,560 ‎Desfă-ți bucile bine 567 00:30:50,640 --> 00:30:52,080 ‎Că e vorba de sodomie verbală 568 00:30:55,920 --> 00:30:58,280 ‎Suprême NTM-Assassin în studio! 569 00:30:58,920 --> 00:31:00,320 ‎A fost freestyle! 570 00:31:01,000 --> 00:31:04,120 ‎Auziți, temperatura în studio a crescut! 571 00:31:06,920 --> 00:31:09,520 ‎Aici e adevăratul hip-hop! ‎Rap în franceză! 572 00:31:09,600 --> 00:31:11,480 ‎Vom începe imediat cu o oră de mixaje. 573 00:31:11,560 --> 00:31:13,800 ‎Suntem împreună, începem! 574 00:31:16,880 --> 00:31:18,440 ‎Ai văzut asta, e mișto? 575 00:31:20,640 --> 00:31:22,760 ‎- Da! ‎- Fetelor… 576 00:31:22,840 --> 00:31:25,600 ‎- Asta vă place sau nu? ‎- A găsit o figură… mortală! 577 00:31:26,560 --> 00:31:28,840 ‎- Nu-mi prea place. ‎- Cu umerii, așa, nu-ți place? 578 00:31:28,920 --> 00:31:30,960 ‎- Nu, nu-mi place. ‎- Aveți altă idee? 579 00:31:31,040 --> 00:31:32,400 ‎Am, uite! 580 00:31:33,040 --> 00:31:34,920 ‎Da, e feminină. 581 00:31:35,000 --> 00:31:38,000 ‎- Un fel de „ne pricepem”. ‎- Da. Ne pricepem! 582 00:31:38,080 --> 00:31:40,560 ‎- Haideți! ‎- Un, doi, te machiezi. 583 00:31:40,640 --> 00:31:42,600 ‎Un, doi, te machiezi. 584 00:31:43,920 --> 00:31:45,560 ‎Mă machiez. 585 00:31:45,640 --> 00:31:46,880 ‎Fetelor… 586 00:31:46,960 --> 00:31:47,960 ‎Trebuie eliberată sala. 587 00:31:48,040 --> 00:31:49,640 ‎- Deja? ‎- Avem un curs în cinci minute. 588 00:31:49,720 --> 00:31:51,600 ‎- Bine. ‎- Mulțumim. 589 00:31:51,680 --> 00:31:52,960 ‎Ce păcat! 590 00:31:55,440 --> 00:31:57,800 ‎- Nici n-am avansat. ‎- Nu-i nimic. Venim mâine. 591 00:31:57,880 --> 00:31:59,480 ‎- Mâine? ‎- Da. 592 00:31:59,560 --> 00:32:00,920 ‎Vivi, mâine avem școală. 593 00:32:01,440 --> 00:32:03,640 ‎Și ce? Nu mergem. Ne ocupăm de coregrafie. 594 00:32:03,720 --> 00:32:05,320 ‎Crezi că pe mama o cheamă Patou? 595 00:32:06,040 --> 00:32:09,160 ‎Dacă chiulesc, a mea mă linșează. 596 00:32:12,000 --> 00:32:13,720 ‎Hai, mergem? 597 00:32:13,800 --> 00:32:14,960 ‎Vivi, grăbește-te! 598 00:32:23,680 --> 00:32:24,800 ‎Vivi! 599 00:32:28,200 --> 00:32:29,320 ‎Vi, vino! 600 00:32:54,080 --> 00:32:56,160 ‎Micul meu Daniel, tot pentru Béatrice vii? 601 00:32:56,880 --> 00:32:58,240 ‎N-am mai văzut-o. 602 00:32:59,880 --> 00:33:01,120 ‎Ai fost la alimentară? 603 00:33:01,200 --> 00:33:02,520 ‎Da, am fost peste tot. 604 00:33:03,440 --> 00:33:05,040 ‎N-ai un telefon la care s-o sun? 605 00:33:05,120 --> 00:33:06,240 ‎Nu te agăța de ea. 606 00:33:06,320 --> 00:33:07,320 ‎Mereu a fost așa. 607 00:33:07,400 --> 00:33:08,400 ‎„Așa”? 608 00:33:08,480 --> 00:33:10,120 ‎Nu e făcută pentru o viață ordonată. 609 00:33:10,200 --> 00:33:11,600 ‎Nu-i place rutina. 610 00:33:11,680 --> 00:33:13,960 ‎La un moment dat pleacă. Asta e. 611 00:33:15,200 --> 00:33:17,240 ‎O să dau niște telefoane, poate o găsesc. 612 00:33:17,320 --> 00:33:18,480 ‎- Bine? ‎- Mersi! 613 00:33:27,000 --> 00:33:27,880 ‎Merge treaba? 614 00:33:29,000 --> 00:33:30,040 ‎Da de unde? 615 00:33:34,760 --> 00:33:36,000 ‎Uite, am primit asta. 616 00:33:36,080 --> 00:33:37,880 ‎Sunt de la IZB, locuri la concert. 617 00:33:37,960 --> 00:33:39,760 ‎Mai știi? Pentru Big Daddy Kane. 618 00:33:41,200 --> 00:33:42,400 ‎E doar unul? 619 00:33:43,920 --> 00:33:44,800 ‎Ți-a căzut unu? 620 00:33:44,880 --> 00:33:46,520 ‎Nu, Dee, nu mi-a căzut unu. 621 00:33:47,880 --> 00:33:49,480 ‎Nu se poate, suntem doi. 622 00:33:49,560 --> 00:33:51,880 ‎Nu mai căuta, că nu mi-a căzut, Dee. 623 00:33:51,960 --> 00:33:52,800 ‎La naiba! 624 00:33:54,160 --> 00:33:56,800 ‎Pe bune, e enervant! M-am săturat! 625 00:33:56,880 --> 00:33:58,480 ‎Nu ne mulțumesc, ne iau de fraieri. 626 00:33:58,560 --> 00:34:00,560 ‎- Ți se pare normal? ‎- Nu-i nimic. 627 00:34:00,640 --> 00:34:03,480 ‎E vorba de principiu! ‎Își fac reclamă gratis la concert, 628 00:34:03,560 --> 00:34:06,040 ‎și nu ne pot da două locuri? ‎Ți se pare normal? 629 00:34:06,120 --> 00:34:07,480 ‎Nu, nu mi se pare normal. 630 00:34:07,560 --> 00:34:09,280 ‎Trebuie să ne facem respectați! 631 00:34:11,320 --> 00:34:14,000 ‎Hai să începem emisiunea. ‎Îi prăjim în direct. 632 00:34:23,280 --> 00:34:26,320 ‎Salutare tuturor! ‎DJ Dee Nasty vă vorbește astă-seară. 633 00:34:26,400 --> 00:34:28,360 ‎Sunt cu colegul meu, Lionel D. Ce faci? 634 00:34:28,440 --> 00:34:30,120 ‎- Nu prea bine. Tu? ‎- Deloc bine. 635 00:34:30,199 --> 00:34:31,799 ‎- Spunem adevărul ascultătorilor? ‎- Da. 636 00:34:31,880 --> 00:34:35,520 ‎E timpul să-i vorbim de rău ‎pe cei care nu știu să se poarte frumos. 637 00:34:35,600 --> 00:34:36,840 ‎Am vrut să vă facem cadou 638 00:34:36,920 --> 00:34:40,280 ‎un loc la concertul lui Big Daddy Kane ‎de tras la sorți, 639 00:34:40,360 --> 00:34:42,520 ‎dar organizatorii n-au fost la înălțime. 640 00:34:42,600 --> 00:34:45,640 ‎Puțoii de la IZB n-au vrut să fie generoși 641 00:34:45,719 --> 00:34:48,439 ‎cu cei care realmente contribuie ‎la rapul francez. 642 00:34:48,520 --> 00:34:51,080 ‎Nu uitați, rapul nu e fiecare pentru el, 643 00:34:51,159 --> 00:34:52,519 ‎ci e vorba de ajutorare. 644 00:34:52,600 --> 00:34:53,960 ‎E bine că o spui. 645 00:34:54,040 --> 00:34:56,280 ‎Puțoii de la IZB 646 00:34:56,360 --> 00:34:59,160 ‎Se cred mari și tari ‎Dar sunt niște lăbari 647 00:34:59,239 --> 00:35:02,839 ‎Da? Puțoii de la IZB ‎Au intrat aici 648 00:35:02,920 --> 00:35:05,960 ‎Se cred ași ‎Dar sunt de o prostie crasă 649 00:35:06,040 --> 00:35:08,720 ‎Pozitiv la ei e doar testul HIV 650 00:35:08,800 --> 00:35:10,880 ‎Noi ne ajutăm ca să avansăm 651 00:35:10,960 --> 00:35:13,040 ‎Cu talent se cred generoși 652 00:35:13,120 --> 00:35:15,840 ‎Da! Nu fac nimic ca să ajute hip-hopul 653 00:35:15,920 --> 00:35:18,200 ‎Pistoalele lor din nădragi au doar 9mm 654 00:35:18,280 --> 00:35:20,640 ‎Fac pe gangsterii ‎Lumea se amuză copios 655 00:35:20,720 --> 00:35:23,920 ‎Organizează concerte ‎La care merg doar ei 656 00:35:24,000 --> 00:35:26,640 ‎Noi reprezentăm Zulu Nation 657 00:35:26,720 --> 00:35:28,040 ‎Pe ei, vi-i prezentăm 658 00:35:28,120 --> 00:35:29,680 ‎Sunt zulu-golani 659 00:35:29,760 --> 00:35:37,960 ‎Puțoii de la IZB 660 00:35:38,040 --> 00:35:41,240 ‎Nu-i nimic, rămân politicos ‎Bunica Nova nu vă mulțumește frumos 661 00:36:14,840 --> 00:36:17,480 ‎Câinele meu! Mi-am uitat câinele! 662 00:36:18,560 --> 00:36:20,200 ‎Lasă câinele jos! 663 00:36:20,280 --> 00:36:22,720 ‎Lasă-l să coboare, te rog. 664 00:36:22,800 --> 00:36:25,040 ‎Lasă câinele jos! 665 00:36:29,680 --> 00:36:31,720 ‎Lasă câinele jos! 666 00:36:44,120 --> 00:36:47,000 ‎Stai așa! Ăla o să vă fie manager? 667 00:36:47,080 --> 00:36:48,880 ‎Blondul ăla mare cu claia aia de păr? 668 00:36:50,600 --> 00:36:53,080 ‎De ce gagică-sa imită un câine? ‎Mă, sunteți fumați. 669 00:36:53,160 --> 00:36:54,480 ‎- Știi cine e tipa? ‎- Cine? 670 00:36:54,560 --> 00:36:56,320 ‎E Nina Hagen. E o vedetă. 671 00:36:57,000 --> 00:37:00,240 ‎Aia e o vedetă? Face ca chihuahua. 672 00:37:00,320 --> 00:37:03,160 ‎O să pățești chestii ciudate ‎cu Highlander și femeia lui. 673 00:37:03,240 --> 00:37:04,640 ‎O să fie un manager pe cinste. 674 00:37:04,720 --> 00:37:07,440 ‎- Te duci să îmi aduci ăsta? ‎- Nu! Du-te naibii! 675 00:37:09,200 --> 00:37:12,520 ‎Tu crezi că glumesc? 676 00:37:14,840 --> 00:37:17,600 ‎Yazid, am un cadou pentru tine. 677 00:37:17,680 --> 00:37:19,840 ‎Mulțumesc! 678 00:37:21,960 --> 00:37:24,040 ‎- Nu, este… ‎- Ce față de cur are! 679 00:37:24,120 --> 00:37:25,560 ‎În sfârșit, uite-ți chemarea. 680 00:37:27,400 --> 00:37:29,360 ‎Era și timpul să nu te mai ții după noi. 681 00:37:29,440 --> 00:37:32,160 ‎Și ce înseamnă NTM? 682 00:37:32,760 --> 00:37:35,120 ‎Înseamnă… Nique ta mère. 683 00:37:35,200 --> 00:37:39,680 ‎Adică „S-o fut pe mă-ta”, ‎dar aici are sensul de „Du-te-n mă-ta”. 684 00:37:39,760 --> 00:37:43,320 ‎Adorabil! Nique ta mère! 685 00:37:43,400 --> 00:37:44,320 ‎Da' du-te tu! 686 00:37:46,640 --> 00:37:48,960 ‎E marea iubire, foarte puternică. 687 00:37:49,040 --> 00:37:50,400 ‎Oedip. 688 00:37:50,480 --> 00:37:52,240 ‎Marea tragedie. E frumos. 689 00:37:53,600 --> 00:37:55,320 ‎Aveți o casă de discuri? 690 00:37:56,120 --> 00:37:58,160 ‎Nu. Vrem să rămânem autentici. 691 00:37:58,240 --> 00:37:59,840 ‎Nu vrem să ne fută sistemul. 692 00:37:59,920 --> 00:38:00,960 ‎Haideți la New York. 693 00:38:01,040 --> 00:38:02,080 ‎De ce te duci acolo? 694 00:38:02,160 --> 00:38:03,680 ‎Acolo se întâmplă tot. 695 00:38:03,760 --> 00:38:05,120 ‎N-ai ce să faci în Franța. 696 00:38:05,200 --> 00:38:07,640 ‎Dar tocmai v-ați înregistrat ‎prima piesă, nu? 697 00:38:07,720 --> 00:38:09,280 ‎Da, mă rog… 698 00:38:09,360 --> 00:38:10,400 ‎E pentru o compilație. 699 00:38:10,480 --> 00:38:12,040 ‎Vor fi și Assassin în ea. 700 00:38:12,120 --> 00:38:13,680 ‎Genial! Și care e piesa? 701 00:38:13,760 --> 00:38:14,800 ‎„Fac rap”. 702 00:38:14,880 --> 00:38:16,520 ‎„Fac rap”? 703 00:38:16,600 --> 00:38:18,080 ‎Ți-o pun s-o asculți, iubi. 704 00:38:18,160 --> 00:38:19,560 ‎OK. 705 00:38:19,640 --> 00:38:21,880 ‎De ce să așteptăm? O asculți în direct. 706 00:38:21,960 --> 00:38:24,440 ‎Hai! Acum! Vreau s-o aud. 707 00:38:24,520 --> 00:38:25,680 ‎- Vrei? ‎- Da, vreau. 708 00:38:25,760 --> 00:38:28,160 ‎Adaptând elementul, controlând, dominând 709 00:38:28,240 --> 00:38:30,040 ‎Proza strălucește 710 00:38:30,120 --> 00:38:33,560 ‎Dezlănțuindu-și alonja, sfâșiind efectul ‎Savurându-l ca pe un aliment 711 00:38:33,640 --> 00:38:36,960 ‎Gura mea rage și virtuos pozez 712 00:38:37,040 --> 00:38:39,760 ‎Mă joc, rulez, dansez, rezonez ‎Cu rezonanța 713 00:38:44,440 --> 00:38:45,800 ‎I love you! 714 00:38:52,520 --> 00:38:54,600 ‎Didier, mi se face silă. 715 00:38:58,440 --> 00:39:00,160 ‎E scârbos, Didier. 716 00:39:00,760 --> 00:39:01,920 ‎Fac rap! 717 00:39:27,440 --> 00:39:29,440 ‎Nu știam. Sunt prima surprinsă. 718 00:39:29,520 --> 00:39:31,480 ‎Nu știam că are atâtea absențe. 719 00:39:34,400 --> 00:39:37,200 ‎E adevărat că nu e o studioasă. 720 00:39:37,280 --> 00:39:41,240 ‎O îndrum, încerc să înțeleg mai bine ‎ce îi place cu adevărat. 721 00:39:41,320 --> 00:39:44,160 ‎Dar în viață nu facem doar ce ne place. 722 00:39:45,520 --> 00:39:48,520 ‎Sper că îi spuneți și asta ‎fetei dv., dnă Sullé. 723 00:39:49,200 --> 00:39:52,320 ‎Pentru că, din păcate, ‎nu pot accepta turiști 724 00:39:52,400 --> 00:39:53,720 ‎în instituția mea. 725 00:39:53,800 --> 00:39:57,200 ‎Dacă nu începe ‎să-și vadă de treabă cât mai repede, 726 00:39:57,280 --> 00:39:59,960 ‎voi fi obligat ‎să o exmatriculez definitiv. 727 00:40:00,040 --> 00:40:02,760 ‎Mă îndoiesc că la 16 ani, ‎cu acest dosar școlar, 728 00:40:02,840 --> 00:40:07,360 ‎mai găsiți un liceu ‎care s-o accepte în cursul anului. 729 00:40:08,000 --> 00:40:10,280 ‎Cu liceul nu ajung unde-mi doresc. 730 00:40:10,360 --> 00:40:11,240 ‎Serios? 731 00:40:11,320 --> 00:40:13,360 ‎Și ce îți dorești? 732 00:40:14,240 --> 00:40:16,480 ‎Vreau să fac hip-hop. 733 00:40:16,560 --> 00:40:17,800 ‎Să faci hip-hop? 734 00:40:21,000 --> 00:40:22,280 ‎Doamnă Sullé, 735 00:40:22,360 --> 00:40:24,360 ‎îmi dau seama că o creșteți singură 736 00:40:24,440 --> 00:40:26,320 ‎și că nu e mereu ușor. 737 00:40:27,120 --> 00:40:31,360 ‎Dar în anturajul dv. ‎nu există și altcineva cu influență, 738 00:40:32,160 --> 00:40:34,080 ‎cineva de care ea să asculte? 739 00:40:34,160 --> 00:40:35,280 ‎De care să asculte? 740 00:40:35,960 --> 00:40:37,840 ‎Adică cineva cu putere, cu autoritate? 741 00:40:37,920 --> 00:40:39,440 ‎Exact. 742 00:40:40,520 --> 00:40:42,360 ‎Un bărbat, de fapt. 743 00:40:42,440 --> 00:40:43,760 ‎Păi… 744 00:40:44,880 --> 00:40:46,640 ‎Cineva cu o mână forte? 745 00:40:46,720 --> 00:40:49,600 ‎Interesant, pentru că se pare ‎că dv. n-o prea aveți. 746 00:40:50,200 --> 00:40:52,360 ‎Dnă Sullé, nu asta e ideea. 747 00:41:02,560 --> 00:41:04,560 ‎Ți-am zis că e cap pătrat. 748 00:41:04,640 --> 00:41:06,360 ‎- Ai văzut cum ne-a vorbit? ‎- Taci! 749 00:41:07,000 --> 00:41:08,400 ‎Nu mai face pe deșteapta! 750 00:41:08,480 --> 00:41:10,120 ‎Cu liceul nu ajungi nicăieri? 751 00:41:10,880 --> 00:41:12,440 ‎Auzi ce spun? 752 00:41:12,520 --> 00:41:15,280 ‎Lor nu le pasă de tine. 753 00:41:15,360 --> 00:41:17,160 ‎Bun, și atunci? 754 00:41:17,240 --> 00:41:19,240 ‎- Mi se rupe. ‎- Serios, ți se rupe? 755 00:41:19,320 --> 00:41:21,160 ‎Tu vorbești? Nici nu ți-ai luat bacul. 756 00:41:21,240 --> 00:41:22,480 ‎Da, nu mi l-am luat. 757 00:41:22,560 --> 00:41:24,560 ‎Dar nu am avut șansele tale. 758 00:41:24,640 --> 00:41:26,600 ‎Toate astea eu nu le-am avut. 759 00:41:26,680 --> 00:41:28,680 ‎Da, lucrez în domeniul muzical, ‎într-un birou. 760 00:41:29,400 --> 00:41:30,880 ‎Asta vrei? 761 00:41:30,960 --> 00:41:31,800 ‎Sunt o asistentă. 762 00:41:31,880 --> 00:41:34,800 ‎Nu decid nimic. ‎Sunt singura negresă din departament. 763 00:41:34,880 --> 00:41:35,760 ‎Pricepi? 764 00:41:37,200 --> 00:41:38,360 ‎Crezi că cunoști viața? 765 00:41:38,960 --> 00:41:40,200 ‎Habar n-ai de nimic. 766 00:41:40,960 --> 00:41:42,200 ‎Așa că, dă-i înainte! 767 00:41:42,280 --> 00:41:43,840 ‎Fă ce vrei. Ești liberă. 768 00:41:44,520 --> 00:41:46,000 ‎Decide ce vrei să faci. 769 00:41:46,760 --> 00:41:48,200 ‎Ce-o să ne mai distrăm! 770 00:41:48,280 --> 00:41:49,720 ‎Ai să vezi! 771 00:41:49,800 --> 00:41:51,440 ‎Să vezi ce înseamnă viața adevărată. 772 00:41:51,520 --> 00:41:53,560 ‎Cât trebuie să te lupți pentru un locșor. 773 00:41:55,080 --> 00:41:56,000 ‎Dă-i înainte! 774 00:42:00,560 --> 00:42:04,960 ‎Salutare, bun-venit la Deenastyle, ‎eu sunt DJ Dee Nasty. 775 00:42:05,040 --> 00:42:07,360 ‎Începem cu o oră de mixaje, ‎ca în fiecare duminică, 776 00:42:07,440 --> 00:42:09,760 ‎și de la 22:00 la miezul nopții ‎vom avea invitați. 777 00:42:09,840 --> 00:42:11,920 ‎Începem cu o compoziție proprie. 778 00:42:12,000 --> 00:42:13,160 ‎Începem! 779 00:42:18,880 --> 00:42:22,560 ‎E o dedicație specială ‎pentru femeia pe care o iubesc. 780 00:42:22,640 --> 00:42:24,960 ‎Și sper că ne ascultă în seara asta. 781 00:42:29,120 --> 00:42:31,640 ‎Te-am întâlnit în plină furtună 782 00:42:31,720 --> 00:42:33,760 ‎Cred că era și timpul, pentru mine 783 00:42:33,840 --> 00:42:35,560 ‎Pentru că eram vai de mine 784 00:42:35,640 --> 00:42:38,760 ‎Trăiam din firimituri ‎Și n-o mai duceam mult 785 00:42:38,840 --> 00:42:39,960 ‎Tu mi-ai dat 786 00:42:40,040 --> 00:42:42,960 ‎Atâta soare în fiecare clipă 787 00:42:43,040 --> 00:42:45,640 ‎Mă uimești în fiecare zi 788 00:42:45,720 --> 00:42:48,480 ‎Și, crede-mă, nu trece nicio clipă 789 00:42:48,560 --> 00:42:50,960 ‎În care să-mi fie bine ‎Prea des fără tine 790 00:42:51,040 --> 00:42:53,360 ‎Timpul trece repede ‎Atunci când ne vedem 791 00:42:53,440 --> 00:42:55,880 ‎Dar când nu ești aici ‎Port în adâncul meu 792 00:42:55,960 --> 00:42:57,280 ‎Imaginea ta 793 00:42:57,360 --> 00:42:59,640 ‎Atunci când îmi zâmbești 794 00:43:00,640 --> 00:43:02,680 ‎Uite ce bine știi 795 00:43:02,760 --> 00:43:04,600 ‎Să zâmbești 796 00:43:05,520 --> 00:43:09,360 ‎Și îmi zâmbești într-un anume fel, e artă 797 00:43:10,200 --> 00:43:12,360 ‎Pentru mine e ca un reper 798 00:43:15,200 --> 00:43:17,400 ‎Prețios ca aerul 799 00:43:17,480 --> 00:43:20,120 ‎De câte ori mă aventurez să îmi imaginez 800 00:43:20,200 --> 00:43:22,440 ‎Cum fericiți amândoi ne distrăm 801 00:43:22,520 --> 00:43:24,880 ‎Descoperindu-ne zi de zi ‎Reușind să ne înțelegem 802 00:43:24,960 --> 00:43:27,160 ‎Să avem încredere ‎Fără să ținem cont 803 00:43:27,240 --> 00:43:28,480 ‎Asta e minunat 804 00:43:28,560 --> 00:43:29,600 ‎Și nu pot să te mint 805 00:43:29,680 --> 00:43:32,160 ‎Că povestea noastră ‎Aș vrea să nu se termine 806 00:43:32,240 --> 00:43:33,360 ‎Sunt cuvinte mari 807 00:43:33,440 --> 00:43:35,680 ‎Dar nu obișnuiesc ‎Să le spun cu voce tare 808 00:43:35,760 --> 00:43:37,000 ‎Vezi că m-am schimbat 809 00:43:37,080 --> 00:43:39,360 ‎Ești cel mai frumos cadou ‎Pe care mi l-a făcut viața 810 00:43:39,440 --> 00:43:41,440 ‎Mărturisesc, și trebuie s-o spun… 811 00:43:44,520 --> 00:43:46,880 ‎- Gata, ajunge! Boule! ‎- Ce se întâmplă? 812 00:43:46,960 --> 00:43:49,640 ‎- Ține-ți gura! ‎- Du-te-n mă-ta! 813 00:43:49,720 --> 00:43:51,160 ‎Zi-le să nu atingă materialele. 814 00:43:52,320 --> 00:43:53,160 ‎E în regulă. 815 00:43:54,280 --> 00:43:56,320 ‎Dee, de-a ce te joci? 816 00:43:56,400 --> 00:43:58,520 ‎Ne scuipi în public ‎în fața întregii Franțe? 817 00:43:58,600 --> 00:44:00,200 ‎Ți se pare că suntem puțoi? 818 00:44:00,280 --> 00:44:02,320 ‎Calmați-vă, a fost o glumă. 819 00:44:02,400 --> 00:44:04,520 ‎- Așa glume faci? ‎- Stai să vezi glumele mele! 820 00:44:04,600 --> 00:44:05,520 ‎Dă-i drumul! 821 00:44:06,320 --> 00:44:08,520 ‎Nu-l atinge, e un vinil! E fragil! 822 00:44:09,280 --> 00:44:10,560 ‎Vrei să-mi vezi scula de 9mm? 823 00:44:12,120 --> 00:44:13,440 ‎Da, mai zici ceva? 824 00:44:13,520 --> 00:44:14,760 ‎Am zis să ne bagi în direct. 825 00:44:14,840 --> 00:44:16,880 ‎- Nu pot. ‎- Vrem scuze! Bagă în direct! 826 00:44:18,240 --> 00:44:21,120 ‎- N-am cum, am scos din priză. ‎- Îi dai drumul și te scuzi! 827 00:44:21,200 --> 00:44:24,600 ‎„Îi dai drumul”, la ce naiba dau drumul? ‎E un radio, crezi că e o jucărie? 828 00:44:24,680 --> 00:44:28,360 ‎Ești un rahat cu ochi. 829 00:44:28,440 --> 00:44:30,440 ‎Te piși pe noi, te caci pe noi, 830 00:44:30,520 --> 00:44:32,160 ‎te îmbogățești de pe urma noastră, 831 00:44:32,240 --> 00:44:34,400 ‎de pe urma culturii noastre, ‎și noi muncim? 832 00:44:35,240 --> 00:44:37,120 ‎Ce visezi? N-am fost plătiți! 833 00:44:37,200 --> 00:44:38,880 ‎Nici gând să fim plătiți curând. 834 00:44:38,960 --> 00:44:41,360 ‎Și tu, Lionel, clovn idiot! 835 00:44:41,440 --> 00:44:43,560 ‎„Nanani nanana. ” 836 00:44:43,640 --> 00:44:46,400 ‎- Ți-am zis că habar n-ai de rap? ‎- Ce se întâmplă? 837 00:44:46,480 --> 00:44:48,120 ‎Ce este? Daniel, ce se întâmplă? 838 00:44:48,200 --> 00:44:50,400 ‎- Nu, e nebunie curată! ‎- Ține-ți gura! 839 00:44:50,480 --> 00:44:53,360 ‎Ai monopol, te ascultă toți. ‎Acum cerem dreptul la antenă. 840 00:44:53,440 --> 00:44:55,320 ‎Ne-ai insultat public, vom răspunde! 841 00:44:55,400 --> 00:44:58,000 ‎Vrem dreptul la antenă! Imediat! Și scuze. 842 00:44:58,080 --> 00:45:00,280 ‎Bă, tu de colo! Vrem în direct. 843 00:45:00,360 --> 00:45:01,440 ‎Nu-mi cer scuze! 844 00:45:04,360 --> 00:45:05,560 ‎Încetați! Termină! 845 00:45:05,640 --> 00:45:06,920 ‎Lasă-i s-o facă! 846 00:45:07,000 --> 00:45:08,120 ‎Vrei să fii în direct? 847 00:45:08,200 --> 00:45:10,440 ‎Nu mai amenința și te las în direct, bine? 848 00:45:11,080 --> 00:45:14,040 ‎Bun, sunt patru microfoane, ‎trei mergeți la Lionel și atât. 849 00:45:14,120 --> 00:45:15,280 ‎Nu tu decizi. 850 00:45:15,360 --> 00:45:16,400 ‎- Hai! ‎- OK. 851 00:45:16,480 --> 00:45:17,640 ‎Măcar ești bun la ceva. 852 00:45:17,720 --> 00:45:19,560 ‎- Gata, ajunge. ‎- Bandă de ticăloși! 853 00:45:19,640 --> 00:45:21,320 ‎Nu, nu sunt ticăloși aici! 854 00:45:24,200 --> 00:45:25,640 ‎Vorbești cam mult. 855 00:45:25,720 --> 00:45:26,960 ‎Haideți! 856 00:45:27,040 --> 00:45:29,320 ‎Hai, ajunge! 857 00:45:29,400 --> 00:45:31,560 ‎Daniel, nu se mai poate, ești de acord? 858 00:45:31,640 --> 00:45:33,720 ‎- Îmi pare rău, Jean-François. ‎- Ajunge, gata! 859 00:45:33,800 --> 00:45:37,000 ‎Pricepi? E prea mult. Gata! ‎S-a terminat. Să nu mai vină nimeni. 860 00:46:00,920 --> 00:46:06,640 ‎Bună seara, aici IZB în direct astă-seară! 861 00:46:06,720 --> 00:46:09,000 ‎Dee Nasty nu e disponibil deocamdată, 862 00:46:09,080 --> 00:46:12,320 ‎iar Lionel D se cacă în nădragi. 863 00:46:12,400 --> 00:46:15,120 ‎Totuși, n-o să vă lăsăm de izbeliște. 864 00:46:15,200 --> 00:46:19,240 ‎Orice ar fi, ‎ne jucăm în curte cu băieții mari, 865 00:46:19,320 --> 00:46:21,560 ‎și e timpul pentru o nouă eră hip-hop. 866 00:46:22,640 --> 00:46:24,040 ‎Și va sări în aer! 867 00:46:53,480 --> 00:46:56,720 ‎Subtitrarea: Bogdan DeLia 66656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.