Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,120 --> 00:00:09,880
NETFLIX PREZINTĂ
2
00:00:19,560 --> 00:00:20,720
K-2O
3
00:00:20,800 --> 00:00:23,600
PERSONAJELE ȘI ÎNTÂMPLĂRILE
SUNT INSPIRATE DIN FAPTE REALE.
4
00:00:23,680 --> 00:00:25,400
ANUMITE ASPECTE AU FOST ADAPTATE.
5
00:00:34,040 --> 00:00:35,560
K-2O-L-S-H-E-N
6
00:00:35,640 --> 00:00:38,920
Înlănțuie cu stil cuvinte
Pentru a viciului patrie
7
00:00:39,000 --> 00:00:41,080
Proza noastră te doare, normal
8
00:00:41,160 --> 00:00:43,400
Ascultă forța stilului meu liber vocal
9
00:00:43,480 --> 00:00:45,840
E din Saint-Denis
Ca amicul și ca gașca mea
10
00:00:45,920 --> 00:00:47,920
Nu încerca să copiezi
Știi că e imposibil
11
00:00:48,000 --> 00:00:49,280
Amintește-ți…
12
00:00:56,120 --> 00:00:57,320
E bine?
13
00:01:05,360 --> 00:01:08,160
K-2O-L-S-H-E-N
Înlănțuie cu stil cuvinte
14
00:01:08,240 --> 00:01:12,560
Pentru a viciului patrie
Proza noastră te doare, normal
15
00:01:12,640 --> 00:01:15,080
Ascultă forța stilului meu liber vocal
E din Saint-Denis…
16
00:01:15,081 --> 00:01:16,039
La dracu'!
17
00:01:16,040 --> 00:01:17,360
- La naiba!
- Mă enervează!
18
00:01:17,440 --> 00:01:19,360
- La naiba!
- Ce vrei să fac?
19
00:01:19,440 --> 00:01:20,920
E imposibil să le leg live.
20
00:01:21,000 --> 00:01:23,360
Dacă vrei bucle clare,
îmi trebuie un sampler.
21
00:01:23,440 --> 00:01:26,080
Pentru ritm găsesc ceva mai ieftin.
22
00:01:26,160 --> 00:01:27,880
Dar dacă vrei un sampler bun,
23
00:01:27,960 --> 00:01:30,360
care nu face doar bucle de patru secunde,
24
00:01:30,440 --> 00:01:33,040
costă cel puțin 6.000,
altfel iese un rahat.
25
00:01:35,360 --> 00:01:36,320
Cât ai pus deoparte?
26
00:01:37,320 --> 00:01:38,640
Nu știu, poate 2.500.
27
00:01:38,720 --> 00:01:42,040
Eu, 1.500 și abia dacă m-am atins
de salariul de luna asta.
28
00:01:42,120 --> 00:01:44,560
O să ne ia peste șase luni.
29
00:01:45,760 --> 00:01:47,520
De ce nu vindem hașiș?
30
00:01:47,600 --> 00:01:49,320
Zău, investim 2.500,
31
00:01:49,400 --> 00:01:51,560
fixăm marja de profit, vindem toți trei,
32
00:01:51,640 --> 00:01:53,320
și va fi mai rapid decât cu șantierul.
33
00:01:53,400 --> 00:01:55,880
- De la cine vrei să cumperi?
- Știi de la cine.
34
00:01:55,960 --> 00:01:57,760
Baftă, Tony Montana. Vrei să te jefuiască?
35
00:02:04,120 --> 00:02:04,960
Hop-așa!
36
00:02:05,920 --> 00:02:07,240
- Toate bune?
- Merge bine?
37
00:02:07,840 --> 00:02:09,480
Am să vă propun o chestie.
38
00:02:09,560 --> 00:02:10,720
Ai găsit un studio.
39
00:02:10,800 --> 00:02:12,720
- Ai găsit un sampler gratis.
- Mai bine.
40
00:02:12,800 --> 00:02:14,560
Massadian, tipul de la Globo,
41
00:02:14,639 --> 00:02:17,039
ne-am întâlnit întâmplător,
mergea să vorbească cu Solo.
42
00:02:17,120 --> 00:02:20,640
Se pare că ține un mare concert
de rap francez la Élysée Montmartre.
43
00:02:20,720 --> 00:02:22,760
Cu talente tinere… Mă rog, nu contează.
44
00:02:23,400 --> 00:02:24,440
Și care e vestea bună?
45
00:02:24,520 --> 00:02:25,240
Facem asta.
46
00:02:25,320 --> 00:02:27,520
Da, drăguților, vom participa și noi.
47
00:02:27,600 --> 00:02:28,640
Ce trupe mai merg?
48
00:02:28,720 --> 00:02:30,440
Umpluturi. Face asta cu Dee Nasty.
49
00:02:30,520 --> 00:02:32,200
Și Cash Money e invitat special!
50
00:02:32,280 --> 00:02:33,360
Cash Money, serios?
51
00:02:33,440 --> 00:02:35,680
Mai știi cum a fost
ultimul concert cu Run DMC?
52
00:02:35,760 --> 00:02:37,280
Va fi exact același public!
53
00:02:37,360 --> 00:02:39,320
De ce ne-ai înscris fără să ne întrebi?
54
00:02:39,400 --> 00:02:41,000
Ce voiai să fac?
55
00:02:41,080 --> 00:02:42,880
Se lăuda cu concertul și i-am închis gura!
56
00:02:42,960 --> 00:02:45,560
Bun, ai acceptat un concert,
dar n-avem nicio piesă.
57
00:02:45,640 --> 00:02:47,120
Ne facem de râs în fața lumii!
58
00:02:47,200 --> 00:02:48,720
Fără piesă, fără echipament, cum?
59
00:02:48,800 --> 00:02:52,880
Cui îi pasă? Găsim acolo echipamente!
60
00:02:52,960 --> 00:02:54,960
Voi sunteți serioși?
61
00:02:55,040 --> 00:02:56,120
Adevărata întrebare e…
62
00:02:57,760 --> 00:02:58,800
dacă facem asta…
63
00:03:00,840 --> 00:03:02,040
sau n-o facem.
64
00:03:49,360 --> 00:03:50,440
…la apogeul dominației ei
65
00:03:50,520 --> 00:03:52,680
Europenii încă trăiau în hoarde
66
00:03:52,760 --> 00:03:55,200
În lumea lor barbară
Unde domnea haosul
67
00:03:55,280 --> 00:03:57,240
Ascultă-mi rapul pro-negri
68
00:03:57,320 --> 00:04:00,120
Pentru că-mi amintesc
69
00:04:00,200 --> 00:04:02,560
Prima ființă umană
Numită australopitec
70
00:04:02,640 --> 00:04:05,040
A apărut în Africa australă
71
00:04:05,120 --> 00:04:07,600
Azi suntem tratați ca outsideri
72
00:04:07,680 --> 00:04:10,200
În loc să ne acorde un respect ancestral
73
00:04:10,280 --> 00:04:12,560
Africa e leagănul umanității
74
00:04:12,640 --> 00:04:18,280
Pentru că a văzut născându-se o femeie
Pe care o numim L-U-CY…
75
00:04:18,800 --> 00:04:19,560
Bine…
76
00:04:19,640 --> 00:04:22,200
Mama noastră, a tuturor, se numește Lucy
77
00:04:22,279 --> 00:04:24,839
Și de ne place sau nu
Și ea e negresă
78
00:04:24,920 --> 00:04:27,240
Mama noastră, a tuturor, se numește Lucy
79
00:04:27,320 --> 00:04:30,760
Și de ne place sau nu
Și ea e negresă
80
00:04:30,840 --> 00:04:32,840
Da! Bravo!
81
00:04:33,400 --> 00:04:34,840
O piesă tare.
82
00:04:34,920 --> 00:04:37,560
Ascultați stilul Deenastyle
83
00:04:37,640 --> 00:04:39,400
Și vreau să mulțumesc
84
00:04:39,480 --> 00:04:44,680
Tigroaicei rapului francez
Căreia nimic nu-i scapă
85
00:04:44,760 --> 00:04:48,240
Bee-bee-bee-bee-bee B-love, yo
Bravo, bravo!
86
00:04:49,120 --> 00:04:52,240
Iubitori ai hip-hopului,
nu ratați întâlnirea
87
00:04:52,320 --> 00:04:56,800
de pe 13 iunie,
concert organizat de colectivul IZB…
88
00:04:56,880 --> 00:05:00,880
Sunt cu mine în studio.
89
00:05:03,720 --> 00:05:05,480
Îi auziți, sunt entuziasmați.
90
00:05:05,560 --> 00:05:08,800
Îi iubim mult.
La Élysée Montmartre, pe 13 iunie.
91
00:05:08,880 --> 00:05:10,840
Cu nimeni altul decât Big Daddy Kane.
92
00:05:10,920 --> 00:05:12,360
În deschidere, Ladies Night.
93
00:05:12,440 --> 00:05:15,920
Va fi hip-hop și plăcere 100%.
Haideți mulți!
94
00:05:16,000 --> 00:05:18,200
Vom avea bilete de câștigat la radio.
95
00:05:18,280 --> 00:05:22,360
Iată-i pe frații care lucrează din umbră
ca să realizeze aceste concerte hip-hop.
96
00:05:22,440 --> 00:05:26,000
Noi, cei din Deenastyle, îi susținem
și sperăm să dureze cât mai mult.
97
00:05:26,080 --> 00:05:27,880
Imediat vă pun o piesă nouă.
98
00:05:27,960 --> 00:05:30,920
E ora 22:00, la Radio Nova,
DJ Dee Nasty la platane.
99
00:05:33,600 --> 00:05:35,360
Ești tare. Mersi de promovare.
100
00:05:35,440 --> 00:05:37,040
- Mersi pentru influență.
- Bravo!
101
00:05:37,120 --> 00:05:40,160
Pe bune, îți dau două locuri.
Unul ție, unul pentru Lionel D.
102
00:05:40,240 --> 00:05:42,480
Toți vă vor respecta azi.
103
00:05:55,160 --> 00:05:58,080
Sper că nu s-a mai pișat nimeni în lift.
104
00:05:58,840 --> 00:06:01,680
Ce vrei, amice? Ăsta e prețul succesului.
105
00:06:02,760 --> 00:06:04,000
Acum ești filozof?
106
00:06:04,600 --> 00:06:05,960
Păi, n-am încotro.
107
00:06:07,840 --> 00:06:10,120
Fii atent. Știi discurile de la Nova?
108
00:06:10,200 --> 00:06:11,760
Am găsit un disc african rar.
109
00:06:11,840 --> 00:06:13,920
Ascultă ce am făcut cu el.
110
00:06:32,280 --> 00:06:33,440
E genial.
111
00:06:33,960 --> 00:06:35,480
Stai! Ascultă!
112
00:06:38,640 --> 00:06:40,840
E nașpa de tot
Când nu suntem plătiți
113
00:06:40,920 --> 00:06:43,000
E nașpa de tot
Când avem de făcut curat
114
00:06:43,080 --> 00:06:45,400
Bizot ne e șef
Cel cu moaca de șobolan
115
00:06:45,480 --> 00:06:47,680
Bizot ne e șef
Are părul gras
116
00:06:47,760 --> 00:06:50,000
Da, se numește Bizot
Nu vrea să ne plătească
117
00:06:50,080 --> 00:06:52,360
Plătește-ne, Bizot
Trebuie să ne plătești
118
00:06:52,440 --> 00:06:55,080
Pentru că facem multe
Aici la Radio Nova
119
00:06:55,160 --> 00:06:58,600
Noi suntem șefii
Regii de la Nova
120
00:07:06,560 --> 00:07:07,400
Ce-i asta?
121
00:07:08,520 --> 00:07:09,560
E jegos acolo.
122
00:07:09,640 --> 00:07:11,960
Regret, Jean-François,
au înnebunit astă-seară.
123
00:07:12,040 --> 00:07:14,160
E în regulă, rezolvăm cu ei.
124
00:07:14,240 --> 00:07:15,880
A fost vorba de 20 de minute.
125
00:07:15,960 --> 00:07:18,000
Nici nu trebuia să vorbești, da?
126
00:07:18,080 --> 00:07:20,240
Acum e o porcărie.
Nu se poate! E peste tot!
127
00:07:20,320 --> 00:07:22,320
Pe culoar, în lift, pute a pișat!
128
00:07:23,000 --> 00:07:24,880
Nu sunteți singurii care lucrați aici.
129
00:07:26,040 --> 00:07:27,920
Și ce-i cu ăștia? Vin câte 50 odată!
130
00:07:28,000 --> 00:07:32,040
Jean-François, asta e ideea la open mic.
Nu îi selectăm. Ei vin aici exaltați,
131
00:07:32,120 --> 00:07:33,520
apar cu amicii lor,
132
00:07:33,600 --> 00:07:35,720
sunt vreo 20, dar nu sunt răi.
133
00:07:35,800 --> 00:07:37,840
Ne ocupăm de pază și de curățenie…
134
00:07:37,920 --> 00:07:40,440
Toată libertatea
pe care o dai noii generații
135
00:07:40,520 --> 00:07:42,440
cu emisiunea asta e nemaipomenită.
136
00:07:43,120 --> 00:07:44,480
Bine, da.
137
00:07:45,360 --> 00:07:48,560
E foarte bine ce faceți. Am auzit de bine.
138
00:07:48,640 --> 00:07:49,560
Da?
139
00:07:49,640 --> 00:07:52,520
Dar faceți curat,
pentru că Nova, așa cum e acum,
140
00:07:52,600 --> 00:07:54,560
nu se face așa, cu o baghetă fermecată.
141
00:07:54,640 --> 00:07:57,160
E un miracol că încă mai merge.
142
00:07:57,240 --> 00:07:59,000
Așa că, fiți solidari!
143
00:07:59,080 --> 00:08:00,920
Dacă nu, va trebui să-i pun capăt.
144
00:08:03,880 --> 00:08:07,160
Jean-François, fii amabil,
ne poți da cheile de la studio?
145
00:08:07,240 --> 00:08:10,560
Doar noaptea asta. Nu deranjăm
și putem lucra la opt piste.
146
00:08:10,640 --> 00:08:13,680
Avem o piesă cu Lionel, o chestie nouă…
147
00:08:14,920 --> 00:08:16,840
Și dai și pe hol cu mopul, te rog?
148
00:08:16,920 --> 00:08:19,360
Că se lipește, e scârbos!
149
00:08:22,120 --> 00:08:24,600
„Și dați și pe hol cu mopul? ”
150
00:08:24,680 --> 00:08:27,160
Ai văzut cum ne-a închis gura?
151
00:08:27,240 --> 00:08:30,360
N-o să ne plătească în veci.
Și va trebui și să-i mulțumim.
152
00:08:33,000 --> 00:08:35,480
Băieți, stabilim nivelul.
Ceilalți sunt turiști.
153
00:08:35,560 --> 00:08:36,920
Nu-i lăsăm să ne tragă în jos.
154
00:08:37,679 --> 00:08:38,759
Mișcați-vă mai repede!
155
00:08:38,840 --> 00:08:40,000
Mai repede!
156
00:08:48,880 --> 00:08:49,960
Salut, Dee!
157
00:08:50,760 --> 00:08:52,360
- Toate bune?
- Cum decurge?
158
00:08:52,440 --> 00:08:55,320
- Ca curu'. Cash Money e blocat în Londra.
- E blocat?
159
00:08:55,400 --> 00:08:57,200
Toți vor să intre gratis, e haos.
160
00:08:57,280 --> 00:08:59,400
E nasol. Vă așteaptă în culise.
161
00:09:00,280 --> 00:09:01,240
Pe mă-sa!
162
00:09:02,840 --> 00:09:04,120
La naiba, nu suntem gata.
163
00:09:04,200 --> 00:09:06,680
- Nici nu știm cum e sunetul.
- Și ce dacă?
164
00:09:06,760 --> 00:09:09,760
Contează să fim aici,
nu dacă suntem pregătiți!
165
00:09:41,000 --> 00:09:41,840
Merge, băieți?
166
00:09:42,600 --> 00:09:44,240
Ați fost la Halles?
167
00:09:44,320 --> 00:09:45,960
Ce frizuri mortale aveți!
168
00:09:46,040 --> 00:09:48,000
Băi, vi-l prezint pe Franck Chevalier.
169
00:09:48,080 --> 00:09:49,240
Vrei să probezi ceva?
170
00:09:49,320 --> 00:09:50,720
Cu tine vorbesc, Bruno!
171
00:09:50,800 --> 00:09:51,640
Salut!
172
00:09:51,720 --> 00:09:53,680
- Îi știe pe toți din Paname.
- Ce faci?
173
00:09:54,440 --> 00:09:56,040
Lucrez la Jean Paul Gaultier.
174
00:09:56,120 --> 00:09:57,640
Sunt atașat de presă,
175
00:09:57,720 --> 00:09:59,120
relații publice și d-astea.
176
00:09:59,200 --> 00:10:01,240
Te-ai prins? El va fi managerul nostru.
177
00:10:01,320 --> 00:10:02,520
Ușurel.
178
00:10:02,600 --> 00:10:05,080
Nu vă cer nimic. Dacă nu vrei, nu-i nimic.
179
00:10:05,160 --> 00:10:06,200
Didier, hai să vezi!
180
00:10:07,000 --> 00:10:08,760
- Poftim!
- Super!
181
00:10:08,840 --> 00:10:10,800
- Pune-ți-o bine.
- Stai liniștită.
182
00:10:10,880 --> 00:10:12,340
- Aranjează gulerul.
- Stai calmă.
183
00:10:12,341 --> 00:10:13,279
Du-te!
184
00:10:13,280 --> 00:10:14,840
Sunt băiat frumos.
185
00:10:17,720 --> 00:10:18,600
Da…
186
00:10:21,240 --> 00:10:22,360
Tu ce ai?
187
00:10:23,000 --> 00:10:24,240
Bag în mine de trei zile.
188
00:10:24,320 --> 00:10:26,840
Dacă mă opresc acum, o să cad lat.
189
00:10:27,520 --> 00:10:29,200
Ia și tu, o să-ți facă bine.
190
00:10:29,840 --> 00:10:31,760
Știi ce față ai? Cred că mă abțin.
191
00:10:32,480 --> 00:10:33,360
OK!
192
00:10:34,160 --> 00:10:36,600
Fiți atente, balerinelor!
193
00:10:36,680 --> 00:10:39,000
Adunați-vă pe trupe.
194
00:10:39,080 --> 00:10:40,720
Haideți, domnilor!
195
00:10:44,880 --> 00:10:45,720
E bine?
196
00:10:47,160 --> 00:10:49,280
Spectatorii sunt încălziți.
197
00:10:50,320 --> 00:10:53,440
Riscați să luați o doză de bere în mecle!
198
00:10:53,520 --> 00:10:55,560
Nu faceți valuri.
199
00:10:56,440 --> 00:10:59,720
Aveți zece minute fiecare trupă.
Nu mai mult, bine?
200
00:11:00,760 --> 00:11:01,600
Cine începe?
201
00:11:01,680 --> 00:11:02,920
- Noi!
- Care noi? Stai!
202
00:11:03,000 --> 00:11:04,400
Lasă mâna jos! Ești tâmpit?
203
00:11:04,480 --> 00:11:05,560
Care „noi”?
204
00:11:06,160 --> 00:11:07,800
- Stai liniștit!
- Nique Ta Mère.
205
00:11:07,880 --> 00:11:09,320
Nique Ta Mère.
206
00:11:09,880 --> 00:11:11,440
Hai, trupa Nique Ta Mère!
207
00:11:11,520 --> 00:11:13,320
- Stai! Ia asta!
- Da.
208
00:11:14,280 --> 00:11:15,200
Hai!
209
00:11:17,200 --> 00:11:18,720
Stați așa!
210
00:11:21,320 --> 00:11:22,840
În cealaltă parte!
211
00:11:24,120 --> 00:11:24,960
Hai!
212
00:11:31,840 --> 00:11:36,880
Cash Money!
213
00:11:37,760 --> 00:11:40,240
Stați aici, mă duc să vă prezint.
214
00:11:47,720 --> 00:11:49,840
Cum știți, avem o schimbare de program.
215
00:11:50,560 --> 00:11:52,600
Vom începe cu rapul francez.
216
00:11:52,680 --> 00:11:55,600
Bine? Vă rog să întâmpinați prima trupă.
217
00:11:55,680 --> 00:11:57,160
Se numesc NTM.
218
00:12:02,440 --> 00:12:04,200
Hai, dați-i bătaie! E pentru voi!
219
00:12:05,280 --> 00:12:09,400
Cash Money!
220
00:12:29,720 --> 00:12:32,880
Hei! OK!
221
00:12:33,400 --> 00:12:35,360
Ați venit pentru Cash Money?
222
00:12:39,280 --> 00:12:40,880
Ne aveți pe noi!
223
00:12:41,840 --> 00:12:44,400
Hei! Dacă nu vă convine, tot aia e!
224
00:12:45,000 --> 00:12:46,400
Du-te-n mă-ta!
225
00:12:48,840 --> 00:12:50,920
- Suntem aici!
- S-o fut pe mă-ta!
226
00:12:53,920 --> 00:12:55,000
Boule!
227
00:12:55,080 --> 00:12:57,400
Bun, în seara asta
intrăm direct în subiect.
228
00:12:57,480 --> 00:12:59,800
- Eu mă numesc Joey Starr.
- Ni se rupe!
229
00:12:59,880 --> 00:13:02,400
Iar trupa mea e Suprême NTM,
Nique Ta Mère!
230
00:13:03,120 --> 00:13:06,360
Iar DJ-ul nostru, S.
Nu e doar stăpân pe el, are stil!
231
00:13:08,320 --> 00:13:11,440
E timpul să vi-l prezint pe colegul meu,
232
00:13:11,520 --> 00:13:13,320
care vă va duce la extaz!
233
00:13:13,400 --> 00:13:16,960
Eu sunt Kool Shen
și noi nu facem concesii…
234
00:13:17,040 --> 00:13:19,240
chiar de la început!
235
00:13:19,320 --> 00:13:21,440
Sunteți gata?
236
00:13:24,840 --> 00:13:26,400
Sunteți gata?
237
00:13:27,840 --> 00:13:31,480
Hai, S! Bagă sunetul!
238
00:13:35,880 --> 00:13:37,200
OK.
239
00:13:40,800 --> 00:13:44,280
K-2O-L-S-H-E-N
Înlănțuie cu stil cuvinte
240
00:13:44,360 --> 00:13:47,520
Pentru a viciului patrie
Proza noastră te doare, normal
241
00:13:47,600 --> 00:13:50,600
Ascultă forța stilului meu liber vocal
E din Saint-Denis
242
00:13:50,680 --> 00:13:52,400
Ca amicul și ca gașca mea
243
00:13:52,480 --> 00:13:54,480
Nu încerca să copiezi
Știi că e imposibil
244
00:13:54,560 --> 00:13:56,440
Ca să nu ne uiți fața și nici evoluția
245
00:13:56,520 --> 00:13:58,600
Kool Shen, Joey Starr, DJ S
246
00:13:59,600 --> 00:14:01,560
Da, din creierii capitalei
247
00:14:01,640 --> 00:14:03,680
Lansez ofensiva avalanșei verbale
248
00:14:03,760 --> 00:14:05,960
Percutant, derutant, mânca-mi-ai demoul
249
00:14:07,320 --> 00:14:10,360
J. O. E. Y. S. T. A. R.
În trei timpi te pune jos
250
00:14:10,440 --> 00:14:12,280
Pentru trupa mea Suprême NTM
251
00:14:12,360 --> 00:14:14,320
Pentru Nique Ta Mère
Năucim ascultătorul
252
00:14:14,400 --> 00:14:15,120
La orice oră
253
00:14:15,200 --> 00:14:17,200
Ascultă-ne stilul regesc în căști
254
00:14:17,280 --> 00:14:19,720
Scoatem rime pe 24 de piste
255
00:14:19,800 --> 00:14:22,120
Suprême NTM, ne pișăm pe flăcări
256
00:14:22,200 --> 00:14:23,960
Venim din nord să refacem scorul
257
00:14:24,040 --> 00:14:26,720
Acordăm jucăriile cu al nostru hard-core
258
00:14:26,800 --> 00:14:29,120
Scoatem rime pe 24 de piste
259
00:14:29,200 --> 00:14:31,200
Suprême NTM, ne pișăm pe flăcări
260
00:14:31,280 --> 00:14:33,600
Venim din nord să refacem scorul
261
00:14:33,680 --> 00:14:36,280
Acordăm jucăriile cu al nostru hard-core
262
00:14:39,640 --> 00:14:40,560
Alo!
263
00:14:41,520 --> 00:14:42,760
Da, bună ziua, domnule!
264
00:14:45,440 --> 00:14:46,480
Da.
265
00:14:48,000 --> 00:14:49,600
Da, stați așa, mă duc să-l caut.
266
00:14:55,800 --> 00:14:56,680
Bruno!
267
00:14:57,960 --> 00:14:59,280
Bruno!
268
00:14:59,880 --> 00:15:01,000
Ești căutat la telefon.
269
00:15:01,080 --> 00:15:02,400
Dar dorm!
270
00:15:02,480 --> 00:15:04,440
Te culci la loc! Hai, grăbește-te!
271
00:15:05,000 --> 00:15:05,960
Haide!
272
00:15:06,920 --> 00:15:08,200
Te așteaptă!
273
00:15:11,480 --> 00:15:13,080
- Repede! Apoi faci ordine!
- Da!
274
00:15:26,280 --> 00:15:27,400
Alo!
275
00:15:28,840 --> 00:15:29,840
Bună ziua!
276
00:15:34,800 --> 00:15:36,160
Da, mulțumesc!
277
00:15:37,480 --> 00:15:39,200
Bă, fiți atenți aici!
278
00:15:40,240 --> 00:15:41,880
La naiba, termină!
279
00:15:44,000 --> 00:15:45,840
Am să vă zic ceva super mișto.
280
00:15:46,680 --> 00:15:48,000
Ai găsit un studio?
281
00:15:49,080 --> 00:15:50,160
Ai un sampler?
282
00:15:50,240 --> 00:15:52,600
Nu. De o sută de ori mai bine.
283
00:16:37,040 --> 00:16:39,960
K-2O-L-S-H-E-N
Înlănțuie cu stil cuvinte
284
00:16:40,040 --> 00:16:44,080
Pentru a viciului patrie
Proza noastră te doare, normal
285
00:16:44,160 --> 00:16:47,240
Ascultă forța stilului meu liber vocal
E din Saint-Denis
286
00:16:47,320 --> 00:16:48,680
Ca amicul și ca gașca mea
287
00:16:48,760 --> 00:16:51,320
Nu încerca să copiezi
Știi că e imposibil
288
00:16:51,400 --> 00:16:53,320
Ca să nu ne uiți fața și nici evoluția
289
00:16:53,400 --> 00:16:55,200
Kool Shen, Joey Starr, DJ S
290
00:16:55,920 --> 00:16:57,880
Da, din creierii capitalei
291
00:16:57,960 --> 00:17:00,240
Lansez ofensiva avalanșei verbale
292
00:17:00,320 --> 00:17:02,760
Percutant, derutant, mânca-mi-ai demoul
293
00:17:02,840 --> 00:17:03,680
Pow!
294
00:17:03,760 --> 00:17:06,080
J. O. E. Y. S. T. A. R.
În trei timpi te pune jos
295
00:17:06,160 --> 00:17:09,520
Pentru trupa mea Suprême NTM
Pentru Nique Ta Mère
296
00:17:09,599 --> 00:17:12,959
Năucim ascultătorul la orice oră
Ascultă-ne stilul regesc în căști
297
00:17:13,040 --> 00:17:15,040
Scoatem rime pe 24 de piste
298
00:17:16,839 --> 00:17:17,919
Super.
299
00:17:18,640 --> 00:17:19,480
Super.
300
00:17:21,640 --> 00:17:24,640
Vă spun sincer,
mă bucur nespus să vă cunosc.
301
00:17:25,440 --> 00:17:28,080
Nu s-a mai scos ceva nou
pe aici de ani de zile.
302
00:17:28,160 --> 00:17:29,720
Are energie, are ritm.
303
00:17:29,800 --> 00:17:31,960
Sună ca o piesă Motown contemporan.
304
00:17:32,040 --> 00:17:34,520
De altfel, mostra îmi amintește de ceva.
305
00:17:35,200 --> 00:17:36,760
Ce e linia de bază?
306
00:17:38,040 --> 00:17:39,840
E secretul meu. Nu-l dezvălui.
307
00:17:40,360 --> 00:17:41,800
Bine, înțeleg.
308
00:17:42,400 --> 00:17:45,720
Farran, fii amabil, îmi aduci
o aspirină și un pahar cu apă?
309
00:17:45,800 --> 00:17:47,200
Da, desigur.
310
00:17:47,280 --> 00:17:48,840
Cere-i lui Sylvie.
311
00:17:48,920 --> 00:17:50,120
Trebuie să sufere.
312
00:17:51,400 --> 00:17:52,760
Ar fi bine
313
00:17:54,080 --> 00:17:55,480
să vă prezint un textier.
314
00:17:56,520 --> 00:17:58,160
Un tip cu experiență.
315
00:17:58,240 --> 00:18:00,280
Cu stilul vostru și cu experiență,
316
00:18:00,960 --> 00:18:02,160
ar ieși ceva demențial.
317
00:18:02,240 --> 00:18:03,080
Pentru ce?
318
00:18:04,240 --> 00:18:05,880
La ce ne trebuie textier?
319
00:18:05,960 --> 00:18:06,800
Mersi!
320
00:18:11,480 --> 00:18:12,600
Un textier.
321
00:18:13,600 --> 00:18:16,160
Considerați-l mai degrabă
un profesor de muzică.
322
00:18:16,240 --> 00:18:19,320
Textierul nu va cânta în locul vostru, nu.
323
00:18:19,400 --> 00:18:21,680
Mai degrabă vă va ajuta
324
00:18:21,760 --> 00:18:24,840
să vă găsiți vocea, stilul propriu.
325
00:18:24,920 --> 00:18:26,520
Cuvintele-s cam slab alese.
326
00:18:26,600 --> 00:18:27,680
Cam cum?
327
00:18:29,320 --> 00:18:31,080
Am semnat cu un puști.
328
00:18:31,160 --> 00:18:32,880
Îl știți pe MC Solaar?
329
00:18:33,720 --> 00:18:36,040
În fine, cu Solaar. Știți ce face?
330
00:18:36,640 --> 00:18:38,600
Se scoală în fiecare dimineață,
331
00:18:38,680 --> 00:18:42,640
și se duce la chioșc și cumpără
toate ziarele și toate revistele.
332
00:18:42,720 --> 00:18:46,320
Se documentează, învață,
își dezvoltă vocabularul.
333
00:18:46,400 --> 00:18:49,600
Și improvizează rapuri
despre ce se întâmplă în lume.
334
00:18:50,800 --> 00:18:52,280
E genial, nu?
335
00:18:53,720 --> 00:18:54,760
Bun…
336
00:18:55,760 --> 00:18:57,280
Să lăsăm asta.
337
00:18:57,360 --> 00:18:58,360
Ideea de textier
338
00:18:58,440 --> 00:18:59,840
vă surâde?
339
00:18:59,920 --> 00:19:01,840
Știi unde să-ți bagi textierul?
340
00:19:02,560 --> 00:19:04,000
- Bun, plecăm.
- Da, ne cărăm.
341
00:19:06,320 --> 00:19:07,880
Fii drăguț, ține asta! Mersi!
342
00:19:07,960 --> 00:19:09,360
Pot să-ți iau o țigară?
343
00:19:09,440 --> 00:19:11,840
- Da, desigur.
- Mersi!
344
00:19:15,320 --> 00:19:16,280
Bun, acum ce facem?
345
00:19:16,360 --> 00:19:18,400
Lasă că n-avem nevoie de ei.
Facem cum știm.
346
00:19:18,480 --> 00:19:20,000
Ce înseamnă asta?
347
00:19:20,080 --> 00:19:22,600
Nu poți face un demo într-o cameră.
348
00:19:22,680 --> 00:19:24,720
Îți trebuie liniște, scule.
349
00:19:24,800 --> 00:19:26,240
Băi, ne trebuie un studio.
350
00:19:26,320 --> 00:19:27,840
Și ce dracu' vrei să faci?
351
00:19:27,920 --> 00:19:30,160
Vrei să urcăm înapoi să i-o sugem ăluia?
352
00:19:30,240 --> 00:19:33,320
Ca să ne scrie textele Pierre Perret?
O să fie super!
353
00:19:36,200 --> 00:19:37,080
La naiba!
354
00:19:38,120 --> 00:19:40,040
Jur că mă calcă pe nervi treaba asta!
355
00:19:49,320 --> 00:19:52,720
Fiți amabilă,
caut secția de sociologie, corpul B.
356
00:19:52,800 --> 00:19:54,840
Nu suntem studente aici, nu știm unde e.
357
00:19:54,920 --> 00:19:58,240
Urcați scările,
pe după amfiteatru, la etajul doi.
358
00:19:58,320 --> 00:19:59,600
Bine, mulțumesc!
359
00:20:01,880 --> 00:20:02,960
Faceți rap?
360
00:20:03,040 --> 00:20:04,160
- Nu.
- Da.
361
00:20:04,240 --> 00:20:05,600
Mă rog, vom încerca.
362
00:20:05,680 --> 00:20:08,160
E important să iei cuvântul.
363
00:20:08,240 --> 00:20:10,080
Nu-i lăsați doar pe băieți.
364
00:20:11,400 --> 00:20:14,440
Uitați, e în capătul coridorului,
la dreapta.
365
00:20:14,520 --> 00:20:15,920
- OK.
- Mulțumim!
366
00:20:27,720 --> 00:20:28,680
Da…
367
00:20:30,000 --> 00:20:30,880
Ușurel.
368
00:20:42,600 --> 00:20:43,560
Ce tari sunt!
369
00:20:43,640 --> 00:20:44,480
Clar.
370
00:20:46,080 --> 00:20:47,480
O vezi pe aia cu roșu?
371
00:20:47,560 --> 00:20:48,640
Da.
372
00:20:48,720 --> 00:20:50,160
E Dallande.
373
00:20:50,240 --> 00:20:52,880
Putem veni aici
să exersăm în fiecare luni, după ea.
374
00:20:52,960 --> 00:20:54,120
La naiba, e grozav!
375
00:20:54,200 --> 00:20:54,960
Tare!
376
00:20:56,840 --> 00:20:58,280
Ai scris ceva?
377
00:20:58,960 --> 00:20:59,840
Da.
378
00:20:59,920 --> 00:21:00,840
Dă-i drumul!
379
00:21:01,640 --> 00:21:02,840
- Aici, pe loc?
- Da.
380
00:21:02,920 --> 00:21:03,880
- Acum?
- Da.
381
00:21:05,200 --> 00:21:06,400
- Hai!
- OK.
382
00:21:10,760 --> 00:21:13,760
Ochii mei, pielea mea
Furia mea e neagră
383
00:21:13,840 --> 00:21:17,360
Nu mă tem de nimic, merg înainte
Până nu e prea târziu
384
00:21:17,440 --> 00:21:19,920
Îmi caut locul furându-l pe-al tău
385
00:21:20,000 --> 00:21:22,280
Te scot din sărite
S-ar putea să te rănesc
386
00:21:22,360 --> 00:21:23,760
Pentru că urăsc
387
00:21:23,840 --> 00:21:25,280
Așa că storc speranța
388
00:21:26,160 --> 00:21:27,600
E criminal!
389
00:21:28,920 --> 00:21:29,960
Ne trebuie un nume.
390
00:21:30,040 --> 00:21:31,480
Ai vreo idee?
391
00:21:31,560 --> 00:21:32,560
Nu, n-am.
392
00:21:33,520 --> 00:21:35,440
Și noi urmăm.
393
00:22:30,760 --> 00:22:32,000
Ești bine, iubire?
394
00:22:32,080 --> 00:22:32,960
Pari obosit.
395
00:22:33,040 --> 00:22:34,880
Ce-i aici? Pe bune, ai minte?
396
00:22:34,960 --> 00:22:37,320
Sunt amici, cunoștințe de la muncă.
397
00:22:37,400 --> 00:22:38,840
O petrecere, nimic special.
398
00:22:39,360 --> 00:22:41,480
Îl știi pe ăla? E realizatorul filmului.
399
00:22:43,240 --> 00:22:44,520
Salută-l!
400
00:22:49,640 --> 00:22:50,800
Da, mă adoră.
401
00:22:51,440 --> 00:22:54,160
E mortal. Se pare
că s-a vândut excelent caseta video.
402
00:22:54,240 --> 00:22:55,200
Așa că facem alta.
403
00:22:55,280 --> 00:22:57,400
E unul care a cumpărat tot stocul.
404
00:22:58,000 --> 00:22:59,120
E o nebunie, nu?
405
00:22:59,200 --> 00:23:01,440
Vrea să mai facem una, să refacem filmul.
406
00:23:01,520 --> 00:23:02,480
Îți dai seama?
407
00:23:02,560 --> 00:23:06,240
O să-i zică „Tentație asiatică”.
Titlul e nașpa, dar se plătește bine.
408
00:23:06,320 --> 00:23:07,480
O să faci iar muzică,
409
00:23:07,560 --> 00:23:08,840
o să scoți alt album.
410
00:23:08,920 --> 00:23:10,200
E demențial, nu?
411
00:23:10,280 --> 00:23:11,160
Vino!
412
00:23:21,000 --> 00:23:23,320
Ce e cu propunerile astea?
Vorbești serios?
413
00:23:23,400 --> 00:23:25,320
Tu auzi ce spui? Ai luat-o razna.
414
00:23:25,400 --> 00:23:27,360
Mă crezi proxenet? Vreau să te oprești.
415
00:23:27,440 --> 00:23:28,440
Un proxenet?
416
00:23:28,520 --> 00:23:31,920
Tu auzi ce scoți pe gură?
417
00:23:32,000 --> 00:23:34,560
Știi ce e un proxenet? Nu cred că știi.
418
00:23:34,640 --> 00:23:38,520
Dacă continui să iei decizii pentru mine,
asta vei deveni, un proxenet infect!
419
00:23:38,600 --> 00:23:40,960
Termină, Béatrice, nu e vorba de asta, ci…
420
00:23:41,960 --> 00:23:44,040
Te iubesc. La naiba, te iubesc.
421
00:23:44,120 --> 00:23:45,960
Nu vreau să mai faci asta. Atâta tot.
422
00:23:46,040 --> 00:23:47,800
- Vreau să te respecți.
- Să mă respect?
423
00:23:47,880 --> 00:23:49,400
Stai așa!
424
00:23:49,480 --> 00:23:52,440
Stai, să înțeleg ce spui.
Dacă-mi vând pizda, nu mă respect,
425
00:23:52,520 --> 00:23:56,160
dar dacă lucrez în uzină unde îmi distrug
plămânii, spatele, capul și tot,
426
00:23:56,240 --> 00:23:57,800
atunci mă respect?
427
00:23:57,880 --> 00:24:00,680
Unde e diferența,
în afară de ce e în capul tău?
428
00:24:00,760 --> 00:24:03,840
Să muncesc pentru idioți
ca să mă simt respectată?
429
00:24:04,680 --> 00:24:07,920
Tu faci muncă voluntară
și nu plătești chiria de luni de zile!
430
00:24:08,000 --> 00:24:10,000
Tu te respecți?
431
00:24:10,080 --> 00:24:11,480
Nu mai suport să faci asta.
432
00:24:11,560 --> 00:24:14,800
Am impresia că e din cauza mea,
că e vina mea.
433
00:24:14,880 --> 00:24:19,840
Nu suporți pentru că ai crezut
că mi-ai cumpărat curu' înaintea tuturor.
434
00:24:19,920 --> 00:24:21,160
Ai crezut că îți aparțin.
435
00:24:21,240 --> 00:24:24,360
Înțelegi? Și e păcat.
436
00:24:26,040 --> 00:24:28,000
Dar să-ți zic ceva.
437
00:24:28,760 --> 00:24:30,680
De când am fost violată,
438
00:24:32,320 --> 00:24:33,720
sunt o târfă.
439
00:24:34,360 --> 00:24:36,320
Da, sunt o târfă.
440
00:24:36,400 --> 00:24:38,440
De la 11 ani sunt o târfă.
441
00:24:39,240 --> 00:24:41,720
Asta voi fi toată viața, pricepi?
442
00:24:41,800 --> 00:24:44,160
Și tu vei fi un ratat.
443
00:25:20,200 --> 00:25:21,120
Merge, cum e?
444
00:25:21,720 --> 00:25:24,120
Da. Dar portughezul ăla, Lopes, îl știi?
445
00:25:24,200 --> 00:25:25,840
Vrea să cumpere de 4.000.
446
00:25:25,920 --> 00:25:28,520
L-am trimis la naiba,
dar insistă ca un apucat.
447
00:25:28,600 --> 00:25:29,960
Îl caftesc.
448
00:25:30,040 --> 00:25:32,000
- Stai! Trimite-l la mine!
- S-a făcut.
449
00:25:50,440 --> 00:25:52,520
Ia zi, Kool Shen, cum merge?
450
00:25:52,600 --> 00:25:53,480
Bine.
451
00:25:55,560 --> 00:25:57,800
Se pare că ați făcut furori la concert.
452
00:25:57,880 --> 00:25:59,400
Puștii numai de asta vorbesc.
453
00:26:01,360 --> 00:26:03,680
- Îl știi pe Karim, frate-meu?
- Da, de la graffuri.
454
00:26:03,760 --> 00:26:04,560
93 NTM.
455
00:26:05,200 --> 00:26:07,680
- Și Didier, e bine?
- Da, nu l-am văzut de mult.
456
00:26:07,760 --> 00:26:08,600
Da.
457
00:26:09,160 --> 00:26:10,560
Stă în Paris zilele astea.
458
00:26:16,080 --> 00:26:17,040
Și, zi așa…
459
00:26:18,040 --> 00:26:19,400
vrei să-mi vinzi hașișul?
460
00:26:19,480 --> 00:26:23,080
E prima și ultima dată.
Îmi trebuie bani ca să iau un sampler.
461
00:26:23,160 --> 00:26:24,440
Nu-mi povesti viața.
462
00:26:25,200 --> 00:26:27,320
Sunt băieți care nu știu să facă altceva.
463
00:26:27,400 --> 00:26:29,320
Vrei să le iei treaba?
464
00:26:30,360 --> 00:26:31,880
Tu știi să vorbești.
465
00:26:31,960 --> 00:26:33,520
Așa că, vorbește.
466
00:26:33,600 --> 00:26:34,800
Vorbește pentru noi.
467
00:26:35,480 --> 00:26:36,640
Zi ce ai de zis.
468
00:26:37,280 --> 00:26:38,520
Asta e treaba ta.
469
00:26:40,160 --> 00:26:41,880
Ce înseamnă NTM?
470
00:26:41,960 --> 00:26:43,400
Ce aveți în plan?
471
00:26:44,880 --> 00:26:46,160
„S-o fut pe mă-ta. ”
472
00:26:55,920 --> 00:26:57,080
Clar.
473
00:26:57,160 --> 00:26:59,520
O să le futem mamele boilor ăstora.
474
00:27:01,720 --> 00:27:03,040
Auzi,
475
00:27:03,120 --> 00:27:05,080
când faceți ceva și aici,
476
00:27:05,160 --> 00:27:07,000
un concert, așa ceva?
477
00:27:07,080 --> 00:27:09,040
Asta vreau să văd! Karim, vrei să vezi?
478
00:27:09,120 --> 00:27:10,320
- Vreau să văd.
- Vrei?
479
00:27:10,400 --> 00:27:14,080
Deocamdată n-avem nimic,
dar poate mai încolo.
480
00:27:14,160 --> 00:27:15,200
Și la radio?
481
00:27:15,280 --> 00:27:17,560
Deenastyle și astea?
Îi ascult. Reprezintă-l!
482
00:27:17,640 --> 00:27:20,600
Deenastyle e blindat.
Toți vor să intre la el.
483
00:27:20,680 --> 00:27:22,280
De când stai tu la coadă?
484
00:27:23,200 --> 00:27:24,800
Stilul Seine-Saint-Denis.
485
00:27:29,800 --> 00:27:32,560
Și dacă vă enervează cineva, oricine,
486
00:27:33,880 --> 00:27:35,200
îmi spui.
487
00:27:37,560 --> 00:27:38,560
Bine, Kool Shen?
488
00:27:50,400 --> 00:27:52,680
Faceți loc! Lăsați vedetele să treacă!
489
00:27:53,600 --> 00:27:54,480
Așa!
490
00:27:54,560 --> 00:27:55,880
Dă-te! Stai calm.
491
00:27:55,960 --> 00:27:57,200
Daniel, am sosit.
492
00:28:00,560 --> 00:28:02,520
Toată lumea în spate. Hai, mișcare!
493
00:28:03,480 --> 00:28:06,120
Vă salut pe toți!
Bun-venit celor care ni se alătură!
494
00:28:06,200 --> 00:28:08,440
Suntem în direct la Deenastyle.
495
00:28:08,520 --> 00:28:10,840
E ora de freestyle. Suprême NTM, Assassin.
496
00:28:11,560 --> 00:28:13,320
Faceți loc artiștilor, vă rog!
497
00:28:13,400 --> 00:28:15,120
N-ați înțeles? Dați-vă de aici!
498
00:28:16,000 --> 00:28:17,160
Dee Nasty, oprește muzica!
499
00:28:18,040 --> 00:28:19,960
S-O-L-O, Rockin Squat.
500
00:28:20,040 --> 00:28:22,200
Joey Starr, Kool Shen, Assassin, NTM.
501
00:28:22,280 --> 00:28:24,520
Dedicație amicului meu Yazid!
502
00:28:24,600 --> 00:28:25,920
Pentru Lady V!
503
00:28:26,000 --> 00:28:28,000
Dedicație lui Chérif
și fratelui său, Karim!
504
00:28:28,080 --> 00:28:29,880
Și detonatorul nostru, S!
505
00:28:30,560 --> 00:28:33,720
Bun! Suntem Nique Ta Mère,
Assassin, bagă sunetul!
506
00:28:33,800 --> 00:28:35,720
Suprême, NTM-Assassin!
507
00:28:35,800 --> 00:28:38,520
OK, OK, am fraze violente, Ne-she
508
00:28:38,600 --> 00:28:41,320
Am fraze violente
Am pretenții insolente
509
00:28:41,400 --> 00:28:43,560
Contextul de astă-seară e absolut
510
00:28:43,640 --> 00:28:46,320
Așa că cuvintele vor fi pline de cruzime
511
00:28:48,320 --> 00:28:49,440
OK, OK
512
00:28:50,360 --> 00:28:54,280
Cu măiestrie șterg toate limitările
Care îți împiedică mișcările
513
00:28:54,360 --> 00:28:56,440
Mișcă-te mai tare
514
00:28:56,520 --> 00:28:59,840
Și revin în trei timpi
În elementul Suprême
515
00:29:00,480 --> 00:29:04,040
Fac rap, ajustez cuvintele cu pricepere
516
00:29:04,120 --> 00:29:06,120
- Că instigând la violență
- Prin stilul lui
517
00:29:06,200 --> 00:29:07,520
Pârjolesc, carbonizez, ironizez
518
00:29:07,600 --> 00:29:09,520
Atac din toate părțile
Lovind fără milă
519
00:29:09,600 --> 00:29:10,680
Shen, zi-le tu
520
00:29:10,760 --> 00:29:13,880
Duse de toate vânturile
Chiar și de mistral, proza noastră doare
521
00:29:13,960 --> 00:29:17,960
Stilul nostru face implozie, explozie
DJ S, Kool Shen, Joey Starr, Solo, Squat
522
00:29:18,040 --> 00:29:20,440
Cu stil
523
00:29:22,920 --> 00:29:24,960
Cel ce se vrea din suflet mortal, Assassin
524
00:29:25,040 --> 00:29:27,080
Revine acum pentru voi
525
00:29:27,160 --> 00:29:28,760
Da, mi se spune Rockin' Squat
526
00:29:28,840 --> 00:29:30,640
Poezia mea izbucnește și rima plesnește
527
00:29:30,720 --> 00:29:33,080
Relaxează-te și pregătește-te să te miști
528
00:29:33,160 --> 00:29:35,000
Imperialul a venit să te facă să dansezi
529
00:29:35,080 --> 00:29:37,080
Cel mai hard-core din toată partea de nord
530
00:29:37,160 --> 00:29:39,160
Apare, dispare, apoi se evaporă
531
00:29:39,240 --> 00:29:41,320
Așa că ascultă atent
532
00:29:41,400 --> 00:29:43,200
Absoarbe lecția asta, bea poțiunea asta
533
00:29:43,280 --> 00:29:45,040
Ia aminte la cuvinte
534
00:29:45,120 --> 00:29:47,000
Că dacă vorbesc, nu glumesc
535
00:29:47,080 --> 00:29:49,160
Îți pătrund mintea
Ies și apoi revin
536
00:29:49,240 --> 00:29:51,000
Îți ard neuronii
Joacă de copii
537
00:29:51,080 --> 00:29:51,960
De ce?
538
00:29:52,040 --> 00:29:53,280
Că am o formulă secretă
539
00:29:53,360 --> 00:29:55,200
Formula secretă, S-O-L-O
540
00:29:55,280 --> 00:29:57,240
OK, Solo, zi-le tu!
541
00:29:57,320 --> 00:29:59,160
O singură formulă pentru toată planeta
542
00:29:59,240 --> 00:30:01,120
Îmi serbez succesul
Când tu bați în retragere
543
00:30:01,200 --> 00:30:03,120
Pentru că alchimia mea e potentă
544
00:30:03,200 --> 00:30:05,920
Îmi bag microfonul în venă
545
00:30:06,000 --> 00:30:08,040
Apoi urc pe scenă
Și acolo încep
546
00:30:08,120 --> 00:30:09,240
Îmi demonstrez știința
547
00:30:09,320 --> 00:30:11,440
Pentru că nordul atacă în rafale din nou
548
00:30:11,520 --> 00:30:13,000
Ca să-și arate valoarea muzicală
549
00:30:13,080 --> 00:30:15,080
Sunt un luptător, fac economie de timp
550
00:30:15,160 --> 00:30:17,320
Îl transform în bani
Pe care îi cheltui ușor
551
00:30:17,400 --> 00:30:19,000
- Cum bate vântul
- Și pentru asta
552
00:30:19,080 --> 00:30:21,120
Și pentru asta
am doar trei ingrediente
553
00:30:21,200 --> 00:30:22,800
Mistralul, microfonul
554
00:30:22,880 --> 00:30:24,280
Și formula mea secretă
555
00:30:24,360 --> 00:30:26,800
- OK, urmează Assassin…
- Solo!
556
00:30:26,880 --> 00:30:29,200
- OK, profesorul Kool Shen
- Kool Shen
557
00:30:29,280 --> 00:30:31,400
Încă o ascensiune
O nouă exprimare
558
00:30:31,480 --> 00:30:33,600
Suprême NTM din nou și mereu în acțiune
559
00:30:33,680 --> 00:30:35,840
La Nova mi-e bine
Îmi place, mă distrez
560
00:30:35,920 --> 00:30:37,640
Iar ție, ascultătorule
561
00:30:37,720 --> 00:30:40,080
Îți scot din cap toate dubiile
562
00:30:40,160 --> 00:30:42,160
Soarbe-mi cuvintele și reține-le
563
00:30:42,240 --> 00:30:45,400
Pentru că țin în mâini
Soluția durerilor tale de cap
564
00:30:45,480 --> 00:30:46,840
Îți trimit poțiunea mea
565
00:30:46,920 --> 00:30:49,080
E o poțiune anală
E fatală și doare
566
00:30:49,160 --> 00:30:50,560
Desfă-ți bucile bine
567
00:30:50,640 --> 00:30:52,080
Că e vorba de sodomie verbală
568
00:30:55,920 --> 00:30:58,280
Suprême NTM-Assassin în studio!
569
00:30:58,920 --> 00:31:00,320
A fost freestyle!
570
00:31:01,000 --> 00:31:04,120
Auziți, temperatura în studio a crescut!
571
00:31:06,920 --> 00:31:09,520
Aici e adevăratul hip-hop!
Rap în franceză!
572
00:31:09,600 --> 00:31:11,480
Vom începe imediat cu o oră de mixaje.
573
00:31:11,560 --> 00:31:13,800
Suntem împreună, începem!
574
00:31:16,880 --> 00:31:18,440
Ai văzut asta, e mișto?
575
00:31:20,640 --> 00:31:22,760
- Da!
- Fetelor…
576
00:31:22,840 --> 00:31:25,600
- Asta vă place sau nu?
- A găsit o figură… mortală!
577
00:31:26,560 --> 00:31:28,840
- Nu-mi prea place.
- Cu umerii, așa, nu-ți place?
578
00:31:28,920 --> 00:31:30,960
- Nu, nu-mi place.
- Aveți altă idee?
579
00:31:31,040 --> 00:31:32,400
Am, uite!
580
00:31:33,040 --> 00:31:34,920
Da, e feminină.
581
00:31:35,000 --> 00:31:38,000
- Un fel de „ne pricepem”.
- Da. Ne pricepem!
582
00:31:38,080 --> 00:31:40,560
- Haideți!
- Un, doi, te machiezi.
583
00:31:40,640 --> 00:31:42,600
Un, doi, te machiezi.
584
00:31:43,920 --> 00:31:45,560
Mă machiez.
585
00:31:45,640 --> 00:31:46,880
Fetelor…
586
00:31:46,960 --> 00:31:47,960
Trebuie eliberată sala.
587
00:31:48,040 --> 00:31:49,640
- Deja?
- Avem un curs în cinci minute.
588
00:31:49,720 --> 00:31:51,600
- Bine.
- Mulțumim.
589
00:31:51,680 --> 00:31:52,960
Ce păcat!
590
00:31:55,440 --> 00:31:57,800
- Nici n-am avansat.
- Nu-i nimic. Venim mâine.
591
00:31:57,880 --> 00:31:59,480
- Mâine?
- Da.
592
00:31:59,560 --> 00:32:00,920
Vivi, mâine avem școală.
593
00:32:01,440 --> 00:32:03,640
Și ce? Nu mergem. Ne ocupăm de coregrafie.
594
00:32:03,720 --> 00:32:05,320
Crezi că pe mama o cheamă Patou?
595
00:32:06,040 --> 00:32:09,160
Dacă chiulesc, a mea mă linșează.
596
00:32:12,000 --> 00:32:13,720
Hai, mergem?
597
00:32:13,800 --> 00:32:14,960
Vivi, grăbește-te!
598
00:32:23,680 --> 00:32:24,800
Vivi!
599
00:32:28,200 --> 00:32:29,320
Vi, vino!
600
00:32:54,080 --> 00:32:56,160
Micul meu Daniel, tot pentru Béatrice vii?
601
00:32:56,880 --> 00:32:58,240
N-am mai văzut-o.
602
00:32:59,880 --> 00:33:01,120
Ai fost la alimentară?
603
00:33:01,200 --> 00:33:02,520
Da, am fost peste tot.
604
00:33:03,440 --> 00:33:05,040
N-ai un telefon la care s-o sun?
605
00:33:05,120 --> 00:33:06,240
Nu te agăța de ea.
606
00:33:06,320 --> 00:33:07,320
Mereu a fost așa.
607
00:33:07,400 --> 00:33:08,400
„Așa”?
608
00:33:08,480 --> 00:33:10,120
Nu e făcută pentru o viață ordonată.
609
00:33:10,200 --> 00:33:11,600
Nu-i place rutina.
610
00:33:11,680 --> 00:33:13,960
La un moment dat pleacă. Asta e.
611
00:33:15,200 --> 00:33:17,240
O să dau niște telefoane, poate o găsesc.
612
00:33:17,320 --> 00:33:18,480
- Bine?
- Mersi!
613
00:33:27,000 --> 00:33:27,880
Merge treaba?
614
00:33:29,000 --> 00:33:30,040
Da de unde?
615
00:33:34,760 --> 00:33:36,000
Uite, am primit asta.
616
00:33:36,080 --> 00:33:37,880
Sunt de la IZB, locuri la concert.
617
00:33:37,960 --> 00:33:39,760
Mai știi? Pentru Big Daddy Kane.
618
00:33:41,200 --> 00:33:42,400
E doar unul?
619
00:33:43,920 --> 00:33:44,800
Ți-a căzut unu?
620
00:33:44,880 --> 00:33:46,520
Nu, Dee, nu mi-a căzut unu.
621
00:33:47,880 --> 00:33:49,480
Nu se poate, suntem doi.
622
00:33:49,560 --> 00:33:51,880
Nu mai căuta, că nu mi-a căzut, Dee.
623
00:33:51,960 --> 00:33:52,800
La naiba!
624
00:33:54,160 --> 00:33:56,800
Pe bune, e enervant! M-am săturat!
625
00:33:56,880 --> 00:33:58,480
Nu ne mulțumesc, ne iau de fraieri.
626
00:33:58,560 --> 00:34:00,560
- Ți se pare normal?
- Nu-i nimic.
627
00:34:00,640 --> 00:34:03,480
E vorba de principiu!
Își fac reclamă gratis la concert,
628
00:34:03,560 --> 00:34:06,040
și nu ne pot da două locuri?
Ți se pare normal?
629
00:34:06,120 --> 00:34:07,480
Nu, nu mi se pare normal.
630
00:34:07,560 --> 00:34:09,280
Trebuie să ne facem respectați!
631
00:34:11,320 --> 00:34:14,000
Hai să începem emisiunea.
Îi prăjim în direct.
632
00:34:23,280 --> 00:34:26,320
Salutare tuturor!
DJ Dee Nasty vă vorbește astă-seară.
633
00:34:26,400 --> 00:34:28,360
Sunt cu colegul meu, Lionel D. Ce faci?
634
00:34:28,440 --> 00:34:30,120
- Nu prea bine. Tu?
- Deloc bine.
635
00:34:30,199 --> 00:34:31,799
- Spunem adevărul ascultătorilor?
- Da.
636
00:34:31,880 --> 00:34:35,520
E timpul să-i vorbim de rău
pe cei care nu știu să se poarte frumos.
637
00:34:35,600 --> 00:34:36,840
Am vrut să vă facem cadou
638
00:34:36,920 --> 00:34:40,280
un loc la concertul lui Big Daddy Kane
de tras la sorți,
639
00:34:40,360 --> 00:34:42,520
dar organizatorii n-au fost la înălțime.
640
00:34:42,600 --> 00:34:45,640
Puțoii de la IZB n-au vrut să fie generoși
641
00:34:45,719 --> 00:34:48,439
cu cei care realmente contribuie
la rapul francez.
642
00:34:48,520 --> 00:34:51,080
Nu uitați, rapul nu e fiecare pentru el,
643
00:34:51,159 --> 00:34:52,519
ci e vorba de ajutorare.
644
00:34:52,600 --> 00:34:53,960
E bine că o spui.
645
00:34:54,040 --> 00:34:56,280
Puțoii de la IZB
646
00:34:56,360 --> 00:34:59,160
Se cred mari și tari
Dar sunt niște lăbari
647
00:34:59,239 --> 00:35:02,839
Da? Puțoii de la IZB
Au intrat aici
648
00:35:02,920 --> 00:35:05,960
Se cred ași
Dar sunt de o prostie crasă
649
00:35:06,040 --> 00:35:08,720
Pozitiv la ei e doar testul HIV
650
00:35:08,800 --> 00:35:10,880
Noi ne ajutăm ca să avansăm
651
00:35:10,960 --> 00:35:13,040
Cu talent se cred generoși
652
00:35:13,120 --> 00:35:15,840
Da! Nu fac nimic ca să ajute hip-hopul
653
00:35:15,920 --> 00:35:18,200
Pistoalele lor din nădragi au doar 9mm
654
00:35:18,280 --> 00:35:20,640
Fac pe gangsterii
Lumea se amuză copios
655
00:35:20,720 --> 00:35:23,920
Organizează concerte
La care merg doar ei
656
00:35:24,000 --> 00:35:26,640
Noi reprezentăm Zulu Nation
657
00:35:26,720 --> 00:35:28,040
Pe ei, vi-i prezentăm
658
00:35:28,120 --> 00:35:29,680
Sunt zulu-golani
659
00:35:29,760 --> 00:35:37,960
Puțoii de la IZB
660
00:35:38,040 --> 00:35:41,240
Nu-i nimic, rămân politicos
Bunica Nova nu vă mulțumește frumos
661
00:36:14,840 --> 00:36:17,480
Câinele meu! Mi-am uitat câinele!
662
00:36:18,560 --> 00:36:20,200
Lasă câinele jos!
663
00:36:20,280 --> 00:36:22,720
Lasă-l să coboare, te rog.
664
00:36:22,800 --> 00:36:25,040
Lasă câinele jos!
665
00:36:29,680 --> 00:36:31,720
Lasă câinele jos!
666
00:36:44,120 --> 00:36:47,000
Stai așa! Ăla o să vă fie manager?
667
00:36:47,080 --> 00:36:48,880
Blondul ăla mare cu claia aia de păr?
668
00:36:50,600 --> 00:36:53,080
De ce gagică-sa imită un câine?
Mă, sunteți fumați.
669
00:36:53,160 --> 00:36:54,480
- Știi cine e tipa?
- Cine?
670
00:36:54,560 --> 00:36:56,320
E Nina Hagen. E o vedetă.
671
00:36:57,000 --> 00:37:00,240
Aia e o vedetă? Face ca chihuahua.
672
00:37:00,320 --> 00:37:03,160
O să pățești chestii ciudate
cu Highlander și femeia lui.
673
00:37:03,240 --> 00:37:04,640
O să fie un manager pe cinste.
674
00:37:04,720 --> 00:37:07,440
- Te duci să îmi aduci ăsta?
- Nu! Du-te naibii!
675
00:37:09,200 --> 00:37:12,520
Tu crezi că glumesc?
676
00:37:14,840 --> 00:37:17,600
Yazid, am un cadou pentru tine.
677
00:37:17,680 --> 00:37:19,840
Mulțumesc!
678
00:37:21,960 --> 00:37:24,040
- Nu, este…
- Ce față de cur are!
679
00:37:24,120 --> 00:37:25,560
În sfârșit, uite-ți chemarea.
680
00:37:27,400 --> 00:37:29,360
Era și timpul să nu te mai ții după noi.
681
00:37:29,440 --> 00:37:32,160
Și ce înseamnă NTM?
682
00:37:32,760 --> 00:37:35,120
Înseamnă… Nique ta mère.
683
00:37:35,200 --> 00:37:39,680
Adică „S-o fut pe mă-ta”,
dar aici are sensul de „Du-te-n mă-ta”.
684
00:37:39,760 --> 00:37:43,320
Adorabil! Nique ta mère!
685
00:37:43,400 --> 00:37:44,320
Da' du-te tu!
686
00:37:46,640 --> 00:37:48,960
E marea iubire, foarte puternică.
687
00:37:49,040 --> 00:37:50,400
Oedip.
688
00:37:50,480 --> 00:37:52,240
Marea tragedie. E frumos.
689
00:37:53,600 --> 00:37:55,320
Aveți o casă de discuri?
690
00:37:56,120 --> 00:37:58,160
Nu. Vrem să rămânem autentici.
691
00:37:58,240 --> 00:37:59,840
Nu vrem să ne fută sistemul.
692
00:37:59,920 --> 00:38:00,960
Haideți la New York.
693
00:38:01,040 --> 00:38:02,080
De ce te duci acolo?
694
00:38:02,160 --> 00:38:03,680
Acolo se întâmplă tot.
695
00:38:03,760 --> 00:38:05,120
N-ai ce să faci în Franța.
696
00:38:05,200 --> 00:38:07,640
Dar tocmai v-ați înregistrat
prima piesă, nu?
697
00:38:07,720 --> 00:38:09,280
Da, mă rog…
698
00:38:09,360 --> 00:38:10,400
E pentru o compilație.
699
00:38:10,480 --> 00:38:12,040
Vor fi și Assassin în ea.
700
00:38:12,120 --> 00:38:13,680
Genial! Și care e piesa?
701
00:38:13,760 --> 00:38:14,800
„Fac rap”.
702
00:38:14,880 --> 00:38:16,520
„Fac rap”?
703
00:38:16,600 --> 00:38:18,080
Ți-o pun s-o asculți, iubi.
704
00:38:18,160 --> 00:38:19,560
OK.
705
00:38:19,640 --> 00:38:21,880
De ce să așteptăm? O asculți în direct.
706
00:38:21,960 --> 00:38:24,440
Hai! Acum! Vreau s-o aud.
707
00:38:24,520 --> 00:38:25,680
- Vrei?
- Da, vreau.
708
00:38:25,760 --> 00:38:28,160
Adaptând elementul, controlând, dominând
709
00:38:28,240 --> 00:38:30,040
Proza strălucește
710
00:38:30,120 --> 00:38:33,560
Dezlănțuindu-și alonja, sfâșiind efectul
Savurându-l ca pe un aliment
711
00:38:33,640 --> 00:38:36,960
Gura mea rage și virtuos pozez
712
00:38:37,040 --> 00:38:39,760
Mă joc, rulez, dansez, rezonez
Cu rezonanța
713
00:38:44,440 --> 00:38:45,800
I love you!
714
00:38:52,520 --> 00:38:54,600
Didier, mi se face silă.
715
00:38:58,440 --> 00:39:00,160
E scârbos, Didier.
716
00:39:00,760 --> 00:39:01,920
Fac rap!
717
00:39:27,440 --> 00:39:29,440
Nu știam. Sunt prima surprinsă.
718
00:39:29,520 --> 00:39:31,480
Nu știam că are atâtea absențe.
719
00:39:34,400 --> 00:39:37,200
E adevărat că nu e o studioasă.
720
00:39:37,280 --> 00:39:41,240
O îndrum, încerc să înțeleg mai bine
ce îi place cu adevărat.
721
00:39:41,320 --> 00:39:44,160
Dar în viață nu facem doar ce ne place.
722
00:39:45,520 --> 00:39:48,520
Sper că îi spuneți și asta
fetei dv., dnă Sullé.
723
00:39:49,200 --> 00:39:52,320
Pentru că, din păcate,
nu pot accepta turiști
724
00:39:52,400 --> 00:39:53,720
în instituția mea.
725
00:39:53,800 --> 00:39:57,200
Dacă nu începe
să-și vadă de treabă cât mai repede,
726
00:39:57,280 --> 00:39:59,960
voi fi obligat
să o exmatriculez definitiv.
727
00:40:00,040 --> 00:40:02,760
Mă îndoiesc că la 16 ani,
cu acest dosar școlar,
728
00:40:02,840 --> 00:40:07,360
mai găsiți un liceu
care s-o accepte în cursul anului.
729
00:40:08,000 --> 00:40:10,280
Cu liceul nu ajung unde-mi doresc.
730
00:40:10,360 --> 00:40:11,240
Serios?
731
00:40:11,320 --> 00:40:13,360
Și ce îți dorești?
732
00:40:14,240 --> 00:40:16,480
Vreau să fac hip-hop.
733
00:40:16,560 --> 00:40:17,800
Să faci hip-hop?
734
00:40:21,000 --> 00:40:22,280
Doamnă Sullé,
735
00:40:22,360 --> 00:40:24,360
îmi dau seama că o creșteți singură
736
00:40:24,440 --> 00:40:26,320
și că nu e mereu ușor.
737
00:40:27,120 --> 00:40:31,360
Dar în anturajul dv.
nu există și altcineva cu influență,
738
00:40:32,160 --> 00:40:34,080
cineva de care ea să asculte?
739
00:40:34,160 --> 00:40:35,280
De care să asculte?
740
00:40:35,960 --> 00:40:37,840
Adică cineva cu putere, cu autoritate?
741
00:40:37,920 --> 00:40:39,440
Exact.
742
00:40:40,520 --> 00:40:42,360
Un bărbat, de fapt.
743
00:40:42,440 --> 00:40:43,760
Păi…
744
00:40:44,880 --> 00:40:46,640
Cineva cu o mână forte?
745
00:40:46,720 --> 00:40:49,600
Interesant, pentru că se pare
că dv. n-o prea aveți.
746
00:40:50,200 --> 00:40:52,360
Dnă Sullé, nu asta e ideea.
747
00:41:02,560 --> 00:41:04,560
Ți-am zis că e cap pătrat.
748
00:41:04,640 --> 00:41:06,360
- Ai văzut cum ne-a vorbit?
- Taci!
749
00:41:07,000 --> 00:41:08,400
Nu mai face pe deșteapta!
750
00:41:08,480 --> 00:41:10,120
Cu liceul nu ajungi nicăieri?
751
00:41:10,880 --> 00:41:12,440
Auzi ce spun?
752
00:41:12,520 --> 00:41:15,280
Lor nu le pasă de tine.
753
00:41:15,360 --> 00:41:17,160
Bun, și atunci?
754
00:41:17,240 --> 00:41:19,240
- Mi se rupe.
- Serios, ți se rupe?
755
00:41:19,320 --> 00:41:21,160
Tu vorbești? Nici nu ți-ai luat bacul.
756
00:41:21,240 --> 00:41:22,480
Da, nu mi l-am luat.
757
00:41:22,560 --> 00:41:24,560
Dar nu am avut șansele tale.
758
00:41:24,640 --> 00:41:26,600
Toate astea eu nu le-am avut.
759
00:41:26,680 --> 00:41:28,680
Da, lucrez în domeniul muzical,
într-un birou.
760
00:41:29,400 --> 00:41:30,880
Asta vrei?
761
00:41:30,960 --> 00:41:31,800
Sunt o asistentă.
762
00:41:31,880 --> 00:41:34,800
Nu decid nimic.
Sunt singura negresă din departament.
763
00:41:34,880 --> 00:41:35,760
Pricepi?
764
00:41:37,200 --> 00:41:38,360
Crezi că cunoști viața?
765
00:41:38,960 --> 00:41:40,200
Habar n-ai de nimic.
766
00:41:40,960 --> 00:41:42,200
Așa că, dă-i înainte!
767
00:41:42,280 --> 00:41:43,840
Fă ce vrei. Ești liberă.
768
00:41:44,520 --> 00:41:46,000
Decide ce vrei să faci.
769
00:41:46,760 --> 00:41:48,200
Ce-o să ne mai distrăm!
770
00:41:48,280 --> 00:41:49,720
Ai să vezi!
771
00:41:49,800 --> 00:41:51,440
Să vezi ce înseamnă viața adevărată.
772
00:41:51,520 --> 00:41:53,560
Cât trebuie să te lupți pentru un locșor.
773
00:41:55,080 --> 00:41:56,000
Dă-i înainte!
774
00:42:00,560 --> 00:42:04,960
Salutare, bun-venit la Deenastyle,
eu sunt DJ Dee Nasty.
775
00:42:05,040 --> 00:42:07,360
Începem cu o oră de mixaje,
ca în fiecare duminică,
776
00:42:07,440 --> 00:42:09,760
și de la 22:00 la miezul nopții
vom avea invitați.
777
00:42:09,840 --> 00:42:11,920
Începem cu o compoziție proprie.
778
00:42:12,000 --> 00:42:13,160
Începem!
779
00:42:18,880 --> 00:42:22,560
E o dedicație specială
pentru femeia pe care o iubesc.
780
00:42:22,640 --> 00:42:24,960
Și sper că ne ascultă în seara asta.
781
00:42:29,120 --> 00:42:31,640
Te-am întâlnit în plină furtună
782
00:42:31,720 --> 00:42:33,760
Cred că era și timpul, pentru mine
783
00:42:33,840 --> 00:42:35,560
Pentru că eram vai de mine
784
00:42:35,640 --> 00:42:38,760
Trăiam din firimituri
Și n-o mai duceam mult
785
00:42:38,840 --> 00:42:39,960
Tu mi-ai dat
786
00:42:40,040 --> 00:42:42,960
Atâta soare în fiecare clipă
787
00:42:43,040 --> 00:42:45,640
Mă uimești în fiecare zi
788
00:42:45,720 --> 00:42:48,480
Și, crede-mă, nu trece nicio clipă
789
00:42:48,560 --> 00:42:50,960
În care să-mi fie bine
Prea des fără tine
790
00:42:51,040 --> 00:42:53,360
Timpul trece repede
Atunci când ne vedem
791
00:42:53,440 --> 00:42:55,880
Dar când nu ești aici
Port în adâncul meu
792
00:42:55,960 --> 00:42:57,280
Imaginea ta
793
00:42:57,360 --> 00:42:59,640
Atunci când îmi zâmbești
794
00:43:00,640 --> 00:43:02,680
Uite ce bine știi
795
00:43:02,760 --> 00:43:04,600
Să zâmbești
796
00:43:05,520 --> 00:43:09,360
Și îmi zâmbești într-un anume fel, e artă
797
00:43:10,200 --> 00:43:12,360
Pentru mine e ca un reper
798
00:43:15,200 --> 00:43:17,400
Prețios ca aerul
799
00:43:17,480 --> 00:43:20,120
De câte ori mă aventurez să îmi imaginez
800
00:43:20,200 --> 00:43:22,440
Cum fericiți amândoi ne distrăm
801
00:43:22,520 --> 00:43:24,880
Descoperindu-ne zi de zi
Reușind să ne înțelegem
802
00:43:24,960 --> 00:43:27,160
Să avem încredere
Fără să ținem cont
803
00:43:27,240 --> 00:43:28,480
Asta e minunat
804
00:43:28,560 --> 00:43:29,600
Și nu pot să te mint
805
00:43:29,680 --> 00:43:32,160
Că povestea noastră
Aș vrea să nu se termine
806
00:43:32,240 --> 00:43:33,360
Sunt cuvinte mari
807
00:43:33,440 --> 00:43:35,680
Dar nu obișnuiesc
Să le spun cu voce tare
808
00:43:35,760 --> 00:43:37,000
Vezi că m-am schimbat
809
00:43:37,080 --> 00:43:39,360
Ești cel mai frumos cadou
Pe care mi l-a făcut viața
810
00:43:39,440 --> 00:43:41,440
Mărturisesc, și trebuie s-o spun…
811
00:43:44,520 --> 00:43:46,880
- Gata, ajunge! Boule!
- Ce se întâmplă?
812
00:43:46,960 --> 00:43:49,640
- Ține-ți gura!
- Du-te-n mă-ta!
813
00:43:49,720 --> 00:43:51,160
Zi-le să nu atingă materialele.
814
00:43:52,320 --> 00:43:53,160
E în regulă.
815
00:43:54,280 --> 00:43:56,320
Dee, de-a ce te joci?
816
00:43:56,400 --> 00:43:58,520
Ne scuipi în public
în fața întregii Franțe?
817
00:43:58,600 --> 00:44:00,200
Ți se pare că suntem puțoi?
818
00:44:00,280 --> 00:44:02,320
Calmați-vă, a fost o glumă.
819
00:44:02,400 --> 00:44:04,520
- Așa glume faci?
- Stai să vezi glumele mele!
820
00:44:04,600 --> 00:44:05,520
Dă-i drumul!
821
00:44:06,320 --> 00:44:08,520
Nu-l atinge, e un vinil! E fragil!
822
00:44:09,280 --> 00:44:10,560
Vrei să-mi vezi scula de 9mm?
823
00:44:12,120 --> 00:44:13,440
Da, mai zici ceva?
824
00:44:13,520 --> 00:44:14,760
Am zis să ne bagi în direct.
825
00:44:14,840 --> 00:44:16,880
- Nu pot.
- Vrem scuze! Bagă în direct!
826
00:44:18,240 --> 00:44:21,120
- N-am cum, am scos din priză.
- Îi dai drumul și te scuzi!
827
00:44:21,200 --> 00:44:24,600
„Îi dai drumul”, la ce naiba dau drumul?
E un radio, crezi că e o jucărie?
828
00:44:24,680 --> 00:44:28,360
Ești un rahat cu ochi.
829
00:44:28,440 --> 00:44:30,440
Te piși pe noi, te caci pe noi,
830
00:44:30,520 --> 00:44:32,160
te îmbogățești de pe urma noastră,
831
00:44:32,240 --> 00:44:34,400
de pe urma culturii noastre,
și noi muncim?
832
00:44:35,240 --> 00:44:37,120
Ce visezi? N-am fost plătiți!
833
00:44:37,200 --> 00:44:38,880
Nici gând să fim plătiți curând.
834
00:44:38,960 --> 00:44:41,360
Și tu, Lionel, clovn idiot!
835
00:44:41,440 --> 00:44:43,560
„Nanani nanana. ”
836
00:44:43,640 --> 00:44:46,400
- Ți-am zis că habar n-ai de rap?
- Ce se întâmplă?
837
00:44:46,480 --> 00:44:48,120
Ce este? Daniel, ce se întâmplă?
838
00:44:48,200 --> 00:44:50,400
- Nu, e nebunie curată!
- Ține-ți gura!
839
00:44:50,480 --> 00:44:53,360
Ai monopol, te ascultă toți.
Acum cerem dreptul la antenă.
840
00:44:53,440 --> 00:44:55,320
Ne-ai insultat public, vom răspunde!
841
00:44:55,400 --> 00:44:58,000
Vrem dreptul la antenă! Imediat! Și scuze.
842
00:44:58,080 --> 00:45:00,280
Bă, tu de colo! Vrem în direct.
843
00:45:00,360 --> 00:45:01,440
Nu-mi cer scuze!
844
00:45:04,360 --> 00:45:05,560
Încetați! Termină!
845
00:45:05,640 --> 00:45:06,920
Lasă-i s-o facă!
846
00:45:07,000 --> 00:45:08,120
Vrei să fii în direct?
847
00:45:08,200 --> 00:45:10,440
Nu mai amenința și te las în direct, bine?
848
00:45:11,080 --> 00:45:14,040
Bun, sunt patru microfoane,
trei mergeți la Lionel și atât.
849
00:45:14,120 --> 00:45:15,280
Nu tu decizi.
850
00:45:15,360 --> 00:45:16,400
- Hai!
- OK.
851
00:45:16,480 --> 00:45:17,640
Măcar ești bun la ceva.
852
00:45:17,720 --> 00:45:19,560
- Gata, ajunge.
- Bandă de ticăloși!
853
00:45:19,640 --> 00:45:21,320
Nu, nu sunt ticăloși aici!
854
00:45:24,200 --> 00:45:25,640
Vorbești cam mult.
855
00:45:25,720 --> 00:45:26,960
Haideți!
856
00:45:27,040 --> 00:45:29,320
Hai, ajunge!
857
00:45:29,400 --> 00:45:31,560
Daniel, nu se mai poate, ești de acord?
858
00:45:31,640 --> 00:45:33,720
- Îmi pare rău, Jean-François.
- Ajunge, gata!
859
00:45:33,800 --> 00:45:37,000
Pricepi? E prea mult. Gata!
S-a terminat. Să nu mai vină nimeni.
860
00:46:00,920 --> 00:46:06,640
Bună seara, aici IZB în direct astă-seară!
861
00:46:06,720 --> 00:46:09,000
Dee Nasty nu e disponibil deocamdată,
862
00:46:09,080 --> 00:46:12,320
iar Lionel D se cacă în nădragi.
863
00:46:12,400 --> 00:46:15,120
Totuși, n-o să vă lăsăm de izbeliște.
864
00:46:15,200 --> 00:46:19,240
Orice ar fi,
ne jucăm în curte cu băieții mari,
865
00:46:19,320 --> 00:46:21,560
și e timpul pentru o nouă eră hip-hop.
866
00:46:22,640 --> 00:46:24,040
Și va sări în aer!
867
00:46:53,480 --> 00:46:56,720
Subtitrarea: Bogdan DeLia
66656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.