Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,820 --> 00:00:14,420
=Provoke=
2
00:00:53,090 --> 00:00:54,050
What do you want?
3
00:01:03,440 --> 00:01:04,370
Du Xunyu,
4
00:01:05,050 --> 00:01:06,090
don't forget
5
00:01:06,560 --> 00:01:07,920
I'm your father's concubine.
6
00:01:08,730 --> 00:01:09,690
And you shouldn't forget
7
00:01:10,960 --> 00:01:12,770
I was the one who married you.
8
00:01:19,840 --> 00:01:20,730
Don't follow me.
9
00:01:33,560 --> 00:01:34,490
Give me the gun.
10
00:01:35,370 --> 00:01:35,920
Sir.
11
00:01:35,960 --> 00:01:37,170
Give me the gun!
12
00:02:39,510 --> 00:02:42,470
=Episode 1 He and She and He=
13
00:02:44,670 --> 00:02:47,230
(One month ago)
14
00:02:47,630 --> 00:02:52,470
(Tangcheng Station)
15
00:03:02,390 --> 00:03:06,030
(Du Xunyu,
Young Master of Yongsheng Industrial)
16
00:03:07,010 --> 00:03:08,480
Who are you?
17
00:03:09,040 --> 00:03:11,370
Do you know my position
in the Longkou Gang?
18
00:03:23,280 --> 00:03:24,040
Say it!
19
00:03:24,560 --> 00:03:25,640
Where are the rest of the goods?
20
00:03:26,610 --> 00:03:27,680
You dare not, right?
21
00:03:28,530 --> 00:03:29,890
You can't scare me.
22
00:03:30,330 --> 00:03:32,010
Not even Du Jingchuang, your father,
23
00:03:32,040 --> 00:03:33,120
can scare me.
24
00:03:34,280 --> 00:03:36,120
Untie the rope now.
25
00:03:36,730 --> 00:03:38,530
When I joined the gang,
26
00:03:38,730 --> 00:03:40,250
you were still in diapers.
27
00:03:47,120 --> 00:03:48,250
He's noisy.
28
00:03:49,120 --> 00:03:49,970
I no longer want the goods.
29
00:03:50,120 --> 00:03:51,200
Confiscate his stuff.
30
00:03:51,250 --> 00:03:51,920
Yes.
31
00:03:52,120 --> 00:03:53,010
Don't let him die.
32
00:03:54,090 --> 00:03:54,840
Young Master,
33
00:03:55,120 --> 00:03:56,450
Miss Jiang,
the girl who gave us the news,
34
00:03:56,530 --> 00:03:57,640
is still waiting for you
outside the station.
35
00:03:59,280 --> 00:04:00,400
Miss Jiang?
36
00:04:02,640 --> 00:04:03,330
Don't push.
37
00:04:03,400 --> 00:04:04,170
Stay back.
38
00:04:04,200 --> 00:04:04,890
Stay back. Stay back.
39
00:04:04,900 --> 00:04:06,120
- Mr. Du.
- Stay back.
40
00:04:06,260 --> 00:04:06,730
You're not allowed in for now.
41
00:04:06,730 --> 00:04:07,920
I didn't delay you, did I?
42
00:04:08,250 --> 00:04:09,450
- Stay back.
- Stay back.
43
00:04:09,680 --> 00:04:10,680
- Don't push.
- Move, move.
44
00:04:11,200 --> 00:04:12,010
Make way.
45
00:04:16,650 --> 00:04:17,240
Liang.
46
00:04:21,930 --> 00:04:22,800
Thanks, Chief.
47
00:04:23,360 --> 00:04:24,050
No worries.
48
00:04:30,870 --> 00:04:36,390
(Tangcheng Station)
49
00:04:44,280 --> 00:04:50,210
♪The street covered by snow♪
50
00:04:51,770 --> 00:04:57,730
♪Cold air made time frozen♪
51
00:04:59,280 --> 00:05:04,800
♪Like a disorderly movie♪
52
00:05:08,010 --> 00:05:08,770
Mr. Du.
53
00:05:11,840 --> 00:05:13,730
Thanks for the clues.
54
00:05:15,050 --> 00:05:16,080
But I'm curious.
55
00:05:17,520 --> 00:05:19,170
Where did you get the information?
56
00:05:19,680 --> 00:05:20,890
I'm new here.
57
00:05:22,080 --> 00:05:23,490
To establish myself in Tangcheng,
58
00:05:23,890 --> 00:05:25,170
I must have some connections.
59
00:05:27,680 --> 00:05:28,520
Thanks, Miss Jiang.
60
00:05:28,520 --> 00:05:29,310
(100 yuan)
61
00:05:33,330 --> 00:05:34,680
Consider it
62
00:05:34,800 --> 00:05:36,010
as a gift to you, Mr. Du.
63
00:05:40,650 --> 00:05:41,450
Drop the act.
64
00:05:42,680 --> 00:05:43,890
Just tell me what you want.
65
00:05:48,050 --> 00:05:54,770
♪If life was still as when we first met♪
66
00:05:55,520 --> 00:05:56,490
I hear that
67
00:05:56,610 --> 00:05:58,210
there will be a wine party
in New Xianlin tonight.
68
00:06:00,120 --> 00:06:01,610
I want to be your plus one
69
00:06:01,870 --> 00:06:03,080
so I can enrich my experience.
70
00:06:04,800 --> 00:06:05,520
May I?
71
00:06:13,330 --> 00:06:14,050
Let's go.
72
00:06:21,110 --> 00:06:23,190
(New Xianlin)
73
00:06:23,210 --> 00:06:23,960
He's coming.
74
00:06:27,520 --> 00:06:28,730
- Mr. Du.
- Mr. Du.
75
00:06:28,770 --> 00:06:29,240
Mr. Du.
76
00:06:29,330 --> 00:06:30,120
Take photos, quickly!
77
00:06:41,870 --> 00:06:43,870
(New Xianlin)
78
00:06:48,360 --> 00:06:49,050
Mr. Du,
79
00:06:49,360 --> 00:06:50,560
what's your relationship
with this young lady?
80
00:06:50,770 --> 00:06:51,450
Mr. Du.
81
00:06:53,520 --> 00:06:54,050
Mr. Du.
82
00:06:59,730 --> 00:07:00,730
I'm sorry.
83
00:07:08,930 --> 00:07:09,610
This way, please.
84
00:07:10,730 --> 00:07:11,610
Mr. Du.
85
00:07:11,770 --> 00:07:12,490
Mr. Du.
86
00:07:12,770 --> 00:07:13,520
Mr. Du.
87
00:07:13,730 --> 00:07:14,520
Hello, Mr. Du.
88
00:07:16,930 --> 00:07:17,730
Hello, Mr. Du.
89
00:07:18,210 --> 00:07:19,210
Mr. Du, please.
90
00:07:28,330 --> 00:07:29,080
Mr. Du.
91
00:07:32,730 --> 00:07:33,560
Would you like a drink?
92
00:07:37,210 --> 00:07:37,770
Sorry.
93
00:07:37,930 --> 00:07:39,360
I need to go to the bathroom.
94
00:07:40,120 --> 00:07:40,890
Excuse me.
95
00:07:41,360 --> 00:07:42,120
This way, please.
96
00:08:00,680 --> 00:08:01,330
Young Master.
97
00:08:01,450 --> 00:08:02,400
It's been a while.
98
00:08:02,770 --> 00:08:03,930
Do you want me to check up on her?
99
00:08:04,770 --> 00:08:05,560
No.
100
00:08:07,080 --> 00:08:07,610
Then,
101
00:08:07,680 --> 00:08:09,680
shall I send someone to monitor her?
102
00:08:11,680 --> 00:08:12,450
Forget it.
103
00:08:12,890 --> 00:08:13,800
What intention
104
00:08:14,680 --> 00:08:15,610
could such a woman have?
105
00:08:15,770 --> 00:08:16,450
Yes.
106
00:08:21,450 --> 00:08:22,210
Xunyu.
107
00:08:22,240 --> 00:08:22,930
Dad.
108
00:08:24,400 --> 00:08:25,890
Why did you come so late?
109
00:08:27,610 --> 00:08:28,680
I had an errand to run.
110
00:08:29,800 --> 00:08:30,890
Let me introduce you
111
00:08:31,240 --> 00:08:32,240
to several uncles over there.
112
00:08:32,290 --> 00:08:32,970
OK.
113
00:08:32,970 --> 00:08:35,790
(Du Jingchuang,
Chairman of Yongsheng Industrial)
114
00:08:48,360 --> 00:08:50,970
♪Let me fly into♪
115
00:08:51,240 --> 00:08:53,010
♪The magical world with you♪
116
00:08:53,210 --> 00:08:55,680
♪Throw ourselves
into the happy forest♪
117
00:08:56,010 --> 00:08:58,600
♪Get rid of all gossips♪
118
00:08:58,890 --> 00:09:00,650
♪Real games♪
119
00:09:00,890 --> 00:09:03,160
♪We come here for fun♪
120
00:09:03,680 --> 00:09:06,290
♪Let me walk into♪
121
00:09:06,560 --> 00:09:08,330
♪The dream world with you♪
122
00:09:08,530 --> 00:09:11,010
♪There's more joy♪
123
00:09:11,360 --> 00:09:13,970
♪Take off the hypocritical mask♪
124
00:09:14,210 --> 00:09:15,970
♪Don't hesitate♪
125
00:09:16,210 --> 00:09:19,720
♪Throw yourself into the new world♪
126
00:09:20,040 --> 00:09:20,480
So,
127
00:09:20,560 --> 00:09:21,040
Mr. Du,
128
00:09:21,120 --> 00:09:21,800
is there anything wrong?
129
00:09:23,010 --> 00:09:24,040
Who's she?
130
00:09:25,920 --> 00:09:26,450
Well,
131
00:09:26,530 --> 00:09:27,560
I-I'll let her...
132
00:09:27,600 --> 00:09:28,450
She sings well.
133
00:09:30,600 --> 00:09:32,530
I'll introduce her to you right away.
134
00:09:33,120 --> 00:09:35,090
She's our new pillar.
135
00:09:35,120 --> 00:09:35,890
Pillar.
136
00:09:52,770 --> 00:09:56,480
♪Paradise♪
137
00:10:03,530 --> 00:10:04,600
Miss, you're impressive.
138
00:10:04,720 --> 00:10:05,680
You sang so well!
139
00:10:05,920 --> 00:10:06,720
I...
140
00:10:31,290 --> 00:10:32,040
Mr. Du,
141
00:10:32,360 --> 00:10:34,160
I sang a song on a whim.
142
00:10:34,650 --> 00:10:35,530
How do you like it?
143
00:10:39,240 --> 00:10:42,360
Miss Jiang, you're a real eye-opener.
144
00:10:43,920 --> 00:10:44,410
By the way,
145
00:10:44,480 --> 00:10:45,010
Sir.
146
00:10:45,040 --> 00:10:46,210
you lost something.
147
00:10:47,290 --> 00:10:48,410
I found it.
148
00:10:48,600 --> 00:10:49,600
What is it?
149
00:10:50,650 --> 00:10:51,530
One of your buttons.
150
00:12:31,010 --> 00:12:31,650
Thanks.
151
00:13:22,770 --> 00:13:23,480
Come in, please.
152
00:13:26,770 --> 00:13:27,450
Hello.
153
00:13:30,530 --> 00:13:31,210
Look,
154
00:13:31,240 --> 00:13:32,160
this...
155
00:13:34,360 --> 00:13:35,090
My...
156
00:13:38,360 --> 00:13:39,600
Maybe just now...
157
00:13:41,920 --> 00:13:42,650
I'm sorry.
158
00:13:42,920 --> 00:13:44,360
I should say sorry.
159
00:13:46,010 --> 00:13:46,770
But...
160
00:13:49,160 --> 00:13:50,480
If you don't mind,
161
00:13:53,210 --> 00:13:53,970
allow me.
162
00:13:55,800 --> 00:13:56,600
OK.
163
00:14:16,970 --> 00:14:17,720
Look.
164
00:14:19,010 --> 00:14:19,770
It is untangled.
165
00:14:20,650 --> 00:14:21,360
OK.
166
00:14:22,240 --> 00:14:23,010
Sorry to interrupt you.
167
00:14:35,290 --> 00:14:36,850
I'll buy you a new shawl.
168
00:14:38,160 --> 00:14:38,800
No, thanks.
169
00:14:56,010 --> 00:14:56,970
Are you looking for cigarettes?
170
00:14:58,090 --> 00:14:58,770
No.
171
00:14:59,410 --> 00:15:00,360
I'm looking for candies.
172
00:15:04,090 --> 00:15:04,800
Candies?
173
00:15:06,970 --> 00:15:08,530
I haven't eaten anything all night.
174
00:15:09,800 --> 00:15:10,770
I'm a little dizzy.
175
00:15:15,770 --> 00:15:16,650
Allow me.
176
00:15:21,210 --> 00:15:21,970
OK.
177
00:15:56,600 --> 00:15:57,480
What's your name?
178
00:15:58,450 --> 00:15:59,210
Jiang Ying.
179
00:15:59,800 --> 00:16:00,480
Jiang Ying.
180
00:16:02,480 --> 00:16:03,600
That's a good name.
181
00:16:07,090 --> 00:16:07,800
Young Master.
182
00:16:16,040 --> 00:16:16,560
Young Master,
183
00:16:16,720 --> 00:16:17,800
the reporters outside are asking about
184
00:16:17,920 --> 00:16:19,240
your relationship with Miss Jiang.
185
00:16:19,560 --> 00:16:20,160
So...
186
00:16:20,290 --> 00:16:21,240
Ask them not to make things up.
187
00:16:23,530 --> 00:16:25,680
I thought she was hitting on me
using her shawl,
188
00:16:26,890 --> 00:16:28,560
(not expecting her prey
to be my father.)
189
00:16:50,850 --> 00:16:53,360
♪To love someone to the end♪
190
00:16:53,600 --> 00:16:56,120
♪Needs talent♪
191
00:16:57,160 --> 00:16:58,450
♪Our eye contact♪
192
00:16:58,480 --> 00:17:02,160
♪Is like a kiss♪
193
00:17:03,530 --> 00:17:04,810
♪Two hearts yearn for each other
from afar♪
194
00:17:04,810 --> 00:17:08,840
♪We're destined to touch
each other's figure from behind♪
195
00:17:09,200 --> 00:17:11,840
♪But I'll still fall♪
196
00:17:12,290 --> 00:17:15,240
♪Passionately devoted♪
197
00:17:15,810 --> 00:17:19,240
♪I stay there still though
the early morning is getting cold♪
198
00:17:19,320 --> 00:17:21,650
♪And the dusk♪
199
00:17:22,010 --> 00:17:23,890
♪Look at my palm print♪
200
00:17:24,010 --> 00:17:26,930
♪How tangled it is for love♪
201
00:17:28,480 --> 00:17:29,930
♪You see me as dust♪
202
00:17:30,010 --> 00:17:31,480
♪You mock me
for taking it too seriously♪
203
00:17:31,600 --> 00:17:34,690
♪You shut your heart on me suddenly♪
204
00:17:34,810 --> 00:17:36,290
♪But I'm quiet♪
205
00:17:36,480 --> 00:17:38,360
♪As always♪
206
00:17:38,440 --> 00:17:41,050
♪Waiting for you to ask me♪
207
00:17:41,170 --> 00:17:42,650
♪You see me as a distant star♪
208
00:17:42,770 --> 00:17:44,320
♪You mock me for not knowing
when to stop♪
209
00:17:44,440 --> 00:17:47,600
♪Promising to forget you,
I don't have the heart to♪
210
00:17:47,720 --> 00:17:49,810
♪My desperate efforts♪
211
00:17:49,890 --> 00:17:52,410
♪Only earn me an uncertain fate♪
212
00:17:52,570 --> 00:17:56,010
♪All this life♪
213
00:18:02,110 --> 00:18:03,390
(The right of network communication
of this work)
214
00:18:03,400 --> 00:18:05,350
(is exclusively owned by Shenzhen
Tencent Computer Systems Co., Ltd.)
12849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.