All language subtitles for Perempuan.Berkalung.Sorban.2009.720p.NF.WEB-DL.x264.AAC.2.0.MNF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,600 --> 00:00:12,600 Don't mix truth with evil. 2 00:00:13,080 --> 00:00:16,230 Don't hide the truth, even though you are aware of it. 3 00:00:16,320 --> 00:00:20,400 Allahu Akbar! 4 00:00:30,880 --> 00:00:33,480 Allahu Akbar! 5 00:00:37,830 --> 00:00:39,120 Anissa! 6 00:01:25,110 --> 00:01:26,470 -Sari? -Yes, ma'am? 7 00:01:27,160 --> 00:01:28,360 Is Anissa there? 8 00:01:28,440 --> 00:01:29,280 No, ma'am. 9 00:01:48,920 --> 00:01:49,960 Anissa! 10 00:02:00,080 --> 00:02:01,280 Is Anissa here? 11 00:02:01,360 --> 00:02:02,800 -No, ma'am. -No, ma'am. 12 00:02:12,600 --> 00:02:13,760 -Nothing. -Assalamu'alaikum. 13 00:02:14,440 --> 00:02:15,840 Wa'alaikumsalam. 14 00:02:19,120 --> 00:02:20,560 Anissa! 15 00:02:20,640 --> 00:02:21,720 Anissa! 16 00:02:26,480 --> 00:02:27,400 Anissa! 17 00:02:29,840 --> 00:02:30,880 Get off the horse! 18 00:02:37,120 --> 00:02:38,070 10 YEARS EARLIER… 19 00:02:38,160 --> 00:02:42,160 I've told you many times, girls shouldn't act so wild. 20 00:02:43,160 --> 00:02:45,160 I'm not acting wild. 21 00:02:45,230 --> 00:02:48,440 -I'm just riding a horse. -That's acting wild. 22 00:02:48,510 --> 00:02:50,920 Come on! Why don't you hit it? 23 00:02:51,000 --> 00:02:53,200 How come Reza and Wildan can do it? 24 00:02:55,840 --> 00:02:58,040 They are boys, so it's fine. 25 00:02:59,510 --> 00:03:02,120 -Girls should just stay in the kitchen! -Yeah! 26 00:03:02,840 --> 00:03:04,640 You're being unfair! 27 00:03:06,640 --> 00:03:08,600 Nis, what's wrong with you? 28 00:03:08,670 --> 00:03:10,670 Why do you always defy me and your father? 29 00:03:11,160 --> 00:03:12,510 Come on, let's do it again. 30 00:03:13,440 --> 00:03:15,440 Do you want your father to scold you? 31 00:03:21,000 --> 00:03:25,070 You want your father to scold me? 32 00:03:30,000 --> 00:03:32,720 EAST JAVA, 1985 33 00:03:43,950 --> 00:03:49,160 Fill in the rows for our prayer perfection. 34 00:03:55,950 --> 00:03:57,350 Make a straight line. 35 00:04:24,400 --> 00:04:25,880 Let's pray before we eat. 36 00:04:26,440 --> 00:04:27,470 Reza, lead the prayers. 37 00:04:28,120 --> 00:04:29,080 Come on. 38 00:04:29,150 --> 00:04:30,560 Bismillah, al Rahman, al Rahim. 39 00:04:52,910 --> 00:04:54,320 I want to learn how to ride a horse. 40 00:05:05,560 --> 00:05:07,560 Don't talk while we're eating. 41 00:05:07,640 --> 00:05:08,640 It's inappropriate. 42 00:05:11,960 --> 00:05:13,960 Reza and Wildan can do it. 43 00:05:15,200 --> 00:05:16,240 Why can't I do it? 44 00:05:16,320 --> 00:05:17,590 Because you're a girl. 45 00:05:18,590 --> 00:05:21,360 Yeah, because you're a girl. It's inappropriate. 46 00:05:21,910 --> 00:05:22,910 So what? 47 00:05:23,400 --> 00:05:27,520 How about Aisyah the Prophet's wife, Princess of Budur, Hindun Binti Athaba? 48 00:05:27,590 --> 00:05:28,710 They're women. 49 00:05:29,350 --> 00:05:31,520 They led troops while riding a horse. 50 00:05:31,590 --> 00:05:34,960 -Then they behaved inappropriately too. -They're not my daughters. 51 00:05:35,030 --> 00:05:37,400 You're my daughter, the daughter of a Kyai. 52 00:05:37,960 --> 00:05:39,320 So what if I'm a Kyai's daughter? 53 00:05:58,520 --> 00:06:02,150 Why are you frowning? The horses would frown too. 54 00:06:10,440 --> 00:06:14,800 Says who? Horses understand humans the best. 55 00:06:14,880 --> 00:06:18,840 If their owner is frowning, then the horses will comfort him. 56 00:06:18,910 --> 00:06:20,710 You're a smart kid. 57 00:06:23,470 --> 00:06:27,200 You lied to me, Uncle Khudori. You said you'd only stay in Surabaya for a while. 58 00:06:27,680 --> 00:06:31,840 You promised to accompany me and learn how to ride horses. 59 00:06:31,910 --> 00:06:33,000 Bismillah, al Rahman, al Rahim. 60 00:06:37,470 --> 00:06:38,440 Okay, sir. 61 00:06:39,240 --> 00:06:40,840 Slowly, sir. 62 00:06:42,790 --> 00:06:43,840 Gosh. 63 00:06:45,030 --> 00:06:46,680 Don't go too fast, sir. 64 00:06:48,880 --> 00:06:53,910 Yes! I am Aisyah, daughter of Athaba! I can ride a horse! 65 00:06:56,030 --> 00:06:58,910 I am Aisyah, daughter of Athaba! 66 00:06:59,000 --> 00:07:01,640 I am the Princess of Budur! 67 00:07:12,590 --> 00:07:13,440 Here. 68 00:07:16,350 --> 00:07:17,640 -Farid. -Farid! 69 00:07:22,560 --> 00:07:24,910 Last one, Winda! 70 00:07:30,640 --> 00:07:32,840 -Who is it, Win? -Anissa! 71 00:07:32,910 --> 00:07:35,790 -Anissa! -That's the last one. 72 00:07:37,320 --> 00:07:39,200 Anissa got 12. 73 00:07:39,760 --> 00:07:42,760 Farid got one, two, three… 11. 74 00:07:44,150 --> 00:07:48,790 Anissa, thank you, please sit down. Farid, please sit down. 75 00:07:51,840 --> 00:07:52,880 Thank you. 76 00:07:52,960 --> 00:07:56,790 Thank God the election is over. 77 00:07:56,880 --> 00:08:03,760 Now, because Islam doesn't allow women to be leaders, 78 00:08:03,840 --> 00:08:08,910 therefore, with all due respect to the value of Pancasila, 79 00:08:09,000 --> 00:08:12,840 I've decided that your new class president is Farid! 80 00:08:26,200 --> 00:08:29,080 -Take this off the fire in a moment. -Yes, ma'am. 81 00:08:30,710 --> 00:08:32,550 My mother sends you her regards. 82 00:08:33,030 --> 00:08:36,150 She asked when you'll have the time to come to Ngawi. 83 00:08:36,240 --> 00:08:40,000 God, I have no time, Ri. 84 00:08:40,070 --> 00:08:43,670 If I leave the school, who will take care of it? 85 00:08:45,920 --> 00:08:48,520 Actually, I really miss your mother. 86 00:08:49,920 --> 00:08:50,760 Rin. 87 00:08:55,760 --> 00:08:56,920 How's your schooling? 88 00:08:57,680 --> 00:08:59,120 You're going to Cairo, right? 89 00:09:00,680 --> 00:09:02,600 -God have mercy! -Nissa! 90 00:09:04,640 --> 00:09:05,720 Where is Anissa? 91 00:09:07,240 --> 00:09:08,190 Anissa! 92 00:09:08,280 --> 00:09:09,920 The teacher cheated! 93 00:09:10,000 --> 00:09:11,400 Come here. I'm grounding you! 94 00:09:11,480 --> 00:09:13,600 -The teacher cheated! -Come here! 95 00:09:14,120 --> 00:09:16,800 I should be the class president! 96 00:09:16,880 --> 00:09:18,880 But why did you run away from school? 97 00:09:18,950 --> 00:09:20,830 I didn't run away! 98 00:09:21,480 --> 00:09:23,640 Hey, Nissa. Come here! 99 00:09:24,280 --> 00:09:25,880 Listen to me. 100 00:09:27,040 --> 00:09:28,950 Your teacher is right! 101 00:09:29,040 --> 00:09:32,000 Only men deserve to be leaders! 102 00:09:32,070 --> 00:09:34,880 Then you and my teacher are both cheaters! 103 00:09:34,950 --> 00:09:38,190 You insolent child! You need to be taught a lesson! 104 00:09:38,280 --> 00:09:39,310 Come here! 105 00:09:39,880 --> 00:09:42,560 Come here, get inside! 106 00:09:46,160 --> 00:09:47,310 You insolent child! 107 00:09:47,400 --> 00:09:49,480 -Father! -Father! 108 00:09:49,560 --> 00:09:51,360 -Take that! -Father! 109 00:09:51,430 --> 00:09:53,000 Father, stop it! 110 00:10:05,800 --> 00:10:08,160 Why do you have to go to Cairo, Uncle? 111 00:10:10,360 --> 00:10:11,760 Who told you that? 112 00:10:15,190 --> 00:10:17,160 Between Cairo… 113 00:10:18,120 --> 00:10:20,430 and Mecca, which one is farther? 114 00:10:21,560 --> 00:10:24,120 Both can be far, and both can be near. 115 00:10:24,600 --> 00:10:26,920 It only depends on your intention. 116 00:10:31,400 --> 00:10:33,160 You have to be smart, Nissa. 117 00:10:33,240 --> 00:10:36,830 Study well. You should see the outside world. 118 00:10:37,480 --> 00:10:39,950 Don't just stay behind in your father's boarding school. 119 00:10:44,430 --> 00:10:48,560 I really love you, Uncle. 120 00:10:55,480 --> 00:10:57,000 Come on, chase me! 121 00:10:57,070 --> 00:11:00,360 -Wait for me, Uncle! -"In the sky of a million moons, 122 00:11:00,430 --> 00:11:03,880 this prayer camp is full of angels." 123 00:11:04,600 --> 00:11:07,680 "Only in the eyes of the blind are they hiding." 124 00:11:07,760 --> 00:11:10,480 Who wrote that poem, Uncle? 125 00:11:11,480 --> 00:11:14,920 That is Jalaluddin Rumi's poem. 126 00:11:17,310 --> 00:11:19,520 Come on, Uncle. 127 00:11:19,600 --> 00:11:22,190 "Have you ever seen a fish get tired of the sea?" 128 00:11:22,680 --> 00:11:26,240 "Have you ever seen a sculpture escape the sculptor?" 129 00:11:28,160 --> 00:11:31,360 "Have you ever seen Vamiq apologize to Adhra?" 130 00:11:40,430 --> 00:11:43,040 Please don't go, Uncle. 131 00:11:57,880 --> 00:11:59,830 I will be lonely, Uncle. 132 00:11:59,920 --> 00:12:01,120 Alone. 133 00:12:02,680 --> 00:12:05,040 A good Muslim will never be lonely, Nissa… 134 00:12:06,120 --> 00:12:09,800 because God is closer than our own veins. 135 00:12:10,920 --> 00:12:13,560 God is always defending men, Uncle. 136 00:12:18,360 --> 00:12:21,190 When will I be able to see the outside world, Uncle? 137 00:12:22,120 --> 00:12:24,480 I'm not even allowed to ride a horse. 138 00:12:27,240 --> 00:12:29,430 The outside world is only a dream for me. 139 00:12:31,640 --> 00:12:33,600 The outside world is only for men. 140 00:12:33,680 --> 00:12:37,360 7 YEARS LATER 141 00:13:04,710 --> 00:13:08,360 21 MAY 1991 142 00:13:10,950 --> 00:13:14,680 JULY, AUGUST 1992 143 00:13:15,310 --> 00:13:16,400 Anissa! 144 00:13:17,190 --> 00:13:19,400 Yes, Mom. Wait a minute. 145 00:13:25,070 --> 00:13:28,120 Women nowadays are blind. 146 00:13:28,950 --> 00:13:31,070 Blinded by modernization. 147 00:13:31,880 --> 00:13:37,760 Out there, many women are not behaving in an Islamic way. 148 00:13:38,400 --> 00:13:41,680 Working outside their home, wearing short skirts, 149 00:13:41,760 --> 00:13:44,560 forgetting their nature to be housewives, 150 00:13:44,640 --> 00:13:48,480 working in offices, and interacting with people who are not their family. 151 00:13:48,560 --> 00:13:49,400 Glory to God! 152 00:13:51,120 --> 00:13:53,280 Many women claim that they're modern. 153 00:13:55,280 --> 00:13:57,480 They dare to ask their husbands for a divorce. 154 00:13:57,560 --> 00:14:00,310 Actually, when a wife 155 00:14:00,880 --> 00:14:04,240 dares to say "I want a divorce" to her husband, 156 00:14:04,800 --> 00:14:09,880 then on the day of judgment, she will come with a face without flesh, 157 00:14:09,950 --> 00:14:12,400 her tongue will stick out from the back of her neck, 158 00:14:12,480 --> 00:14:16,000 and her feet will fall in hell, even if… 159 00:14:16,070 --> 00:14:18,830 even if she's fasting during the day, 160 00:14:18,920 --> 00:14:22,710 and praying every night. 161 00:14:24,640 --> 00:14:26,430 Islam is unfair to women. 162 00:14:29,920 --> 00:14:31,400 Don't talk like that, Nissa. 163 00:14:31,470 --> 00:14:32,590 It'll bite you back. 164 00:14:33,800 --> 00:14:35,590 Then what would you call it if not unfair? 165 00:14:36,560 --> 00:14:39,280 Going to Kyai Ali's class doesn't make you smarter. 166 00:14:39,360 --> 00:14:40,950 It just annoys you. 167 00:14:42,880 --> 00:14:45,760 Nis, Aminah has been introduced to her husband-to-be. 168 00:14:45,830 --> 00:14:47,640 I heard that he's handsome. 169 00:14:49,240 --> 00:14:51,760 Really, Syah? Isn't she still our age? 170 00:14:52,590 --> 00:14:55,310 Well, she found her match, Nis. 171 00:14:55,920 --> 00:14:58,120 And when are you going to get married? 172 00:14:58,190 --> 00:15:00,950 Wouldn't a Kyai's daughter easily find a match? 173 00:15:02,880 --> 00:15:06,190 We're just old enough to get ID cards, Why should we think about marriage now? 174 00:15:06,760 --> 00:15:08,560 I want to continue my studies. 175 00:15:08,640 --> 00:15:10,830 Go to college. 176 00:15:14,000 --> 00:15:18,280 I want to get married after I come home from Al-Azhar, 177 00:15:18,360 --> 00:15:19,360 from Cairo. 178 00:15:22,470 --> 00:15:24,430 You want to marry your uncle, don't you? 179 00:15:24,520 --> 00:15:25,640 Uncle Khudori? 180 00:15:29,360 --> 00:15:33,640 Mothers, brothers and sisters, friends and all. 181 00:15:33,710 --> 00:15:36,830 -Come watch… -Come, buy your groceries here! 182 00:15:36,920 --> 00:15:37,920 Buy some long beans. 183 00:15:38,000 --> 00:15:39,950 That one is 5,000 rupiah. 184 00:15:46,680 --> 00:15:48,520 -Wonosonbo. -Yes. 185 00:15:50,310 --> 00:15:52,240 This one is to Cairo. 186 00:15:52,310 --> 00:15:54,240 And this one to Yogya. 187 00:15:54,310 --> 00:15:56,120 Yogya, okay. 188 00:15:57,680 --> 00:15:59,760 You said you want to study in Cairo. 189 00:15:59,830 --> 00:16:01,880 So why are you still sending an application to Yogya? 190 00:16:02,520 --> 00:16:04,120 Just in case. 191 00:16:04,880 --> 00:16:05,760 Okay. 192 00:16:06,950 --> 00:16:11,310 Sir, do you have any letters from Cairo for Anissa at Al-Huda Boarding School? 193 00:16:11,400 --> 00:16:12,280 No. 194 00:16:12,760 --> 00:16:14,710 Please check first, sir. 195 00:16:16,430 --> 00:16:19,400 If we had it, we would've delivered it. It's not like an Eid al-Fitr package. 196 00:16:20,000 --> 00:16:21,190 Jeez. 197 00:16:24,160 --> 00:16:25,560 -Thank you, sir. -Yeah. 198 00:16:27,400 --> 00:16:28,920 Where are the ones for Turkey? 199 00:16:30,880 --> 00:16:34,470 Mothers, brothers and sisters, friends and all. 200 00:16:34,560 --> 00:16:36,430 -Let's watch. -Syah, this looks very nice. 201 00:16:36,520 --> 00:16:40,470 The film, The Blue-Blooded Reincarnation, 202 00:16:40,560 --> 00:16:44,800 starring Candy Satrio as Raden Bentar, 203 00:16:44,880 --> 00:16:47,310 Agus Kuncoro as Wanapati, 204 00:16:47,400 --> 00:16:50,120 -Devi Permatasari as Garnis… -Let's watch the movie. 205 00:16:50,190 --> 00:16:51,590 I don't want to. 206 00:16:51,680 --> 00:16:54,280 We better hurry home. It's forbidden. 207 00:16:54,350 --> 00:16:55,830 Says who? 208 00:16:55,920 --> 00:16:57,190 Mrs. Syarifah. 209 00:16:58,040 --> 00:17:00,280 She said cinemas are the devil's lair. 210 00:17:00,350 --> 00:17:02,280 They don't separate men and women. 211 00:17:02,350 --> 00:17:03,760 There's no proof of that rule, Syah. 212 00:17:03,830 --> 00:17:05,240 That's just how she sees it. 213 00:17:06,200 --> 00:17:09,520 Nis, let's just go home, okay? 214 00:17:09,590 --> 00:17:11,480 It's fine. 215 00:17:11,560 --> 00:17:15,310 Uncle Khudori said it all depends on our intentions. 216 00:17:15,390 --> 00:17:19,040 Nissa, I don't think he even thinks about you anymore. 217 00:17:19,870 --> 00:17:21,870 Shut up! He does think of me! 218 00:17:21,960 --> 00:17:24,040 Assalamu'alaikum. 219 00:17:24,110 --> 00:17:26,310 -Wa'alaikumsalam. -Do you want to watch a movie? 220 00:17:27,480 --> 00:17:29,960 Why don't you just come with me, okay? 221 00:17:30,040 --> 00:17:31,600 There's a new place 222 00:17:31,680 --> 00:17:34,910 where men and women sit separately. 223 00:17:35,000 --> 00:17:36,320 You wanna come? 224 00:17:38,150 --> 00:17:42,040 I promise you, the movie will be much more thrilling. Come on. 225 00:17:42,680 --> 00:17:45,200 -No, thank you. Next time perhaps. -Come on, it would be great. 226 00:17:45,280 --> 00:17:46,360 -Come on. -Let's go, Aisyah. 227 00:17:46,440 --> 00:17:48,870 -Where are you going? Come with me. -Let go. 228 00:17:48,960 --> 00:17:50,760 -Let go, don't do this. -Come on. 229 00:17:50,840 --> 00:17:52,840 Hey, let them go! 230 00:17:54,280 --> 00:17:56,560 -Don't cause any trouble! -No, please forgive me. 231 00:17:56,630 --> 00:17:58,480 -You want me to beat you? -Forgive me. 232 00:17:58,560 --> 00:18:00,280 -Go away! -Yes, assalamu'alaikum. 233 00:18:02,360 --> 00:18:04,520 My God, Nissa. 234 00:18:04,600 --> 00:18:06,000 You're shaming our boarding school! 235 00:18:06,560 --> 00:18:08,520 How could a Kyai 's daughter go to the cinemas? 236 00:18:09,000 --> 00:18:11,870 -By God's name, Father, I didn't. -Don't you even mention God's name. 237 00:18:12,440 --> 00:18:15,360 You lied to me, and instead of going to school, you ran off like that! 238 00:18:15,440 --> 00:18:17,600 Stop it, dear… 239 00:18:17,680 --> 00:18:18,960 This is my fault. 240 00:18:19,040 --> 00:18:20,560 It's not Mom's fault, it's mine. 241 00:18:20,630 --> 00:18:21,520 Shut up! 242 00:18:24,200 --> 00:18:26,440 If the students' parents found out 243 00:18:26,520 --> 00:18:28,630 that my daughter is behaving this way, 244 00:18:29,240 --> 00:18:32,280 who would want to send their children to this school anymore? 245 00:18:32,360 --> 00:18:34,520 Beg for God's forgiveness. 246 00:18:36,760 --> 00:18:38,080 Let me punish her. 247 00:18:43,390 --> 00:18:46,720 From now on, you cannot go beyond this school's walls anymore. 248 00:18:47,320 --> 00:18:51,280 Starting tomorrow, you go straight home after school! 249 00:18:53,120 --> 00:18:54,440 Sister! 250 00:18:58,440 --> 00:18:59,440 Where are you going? 251 00:18:59,910 --> 00:19:01,280 I need to buy sanitary pads. 252 00:19:01,360 --> 00:19:04,200 You can't, let me buy it for you. 253 00:19:23,000 --> 00:19:25,720 -Assalamu'alaikum. -Wa'alaikumsalam. 254 00:19:25,800 --> 00:19:27,480 -Assalamu'alaikum. -Wa'alaikumsalam. 255 00:19:27,560 --> 00:19:29,960 -Sir, do you have mail from Cairo? -No, miss. 256 00:19:30,040 --> 00:19:33,080 There's one from Yogya for Ms. Anissa. 257 00:19:39,960 --> 00:19:42,080 Thank God, I got accepted. 258 00:19:42,150 --> 00:19:44,120 Sir, thank you. 259 00:19:44,910 --> 00:19:46,870 I got accepted! 260 00:19:49,390 --> 00:19:50,390 Miss, these letters are… 261 00:19:50,480 --> 00:19:53,870 THE ISLAMIC UNIVERSITY OF YOGYAKARTA 262 00:20:02,520 --> 00:20:06,240 It's only in Yogya, Father. It's not far from here. 263 00:20:06,320 --> 00:20:09,800 And I don't have to pay anything. I got a scholarship. 264 00:20:12,600 --> 00:20:14,670 It's not about the money, Anissa. 265 00:20:16,240 --> 00:20:17,280 Then what? 266 00:20:17,840 --> 00:20:20,240 You don't want your daughter to get an education? 267 00:20:23,720 --> 00:20:26,630 I can't let you go there without a male relative. 268 00:20:27,960 --> 00:20:30,910 So it's because I'm a woman? Is that what you mean? 269 00:20:32,870 --> 00:20:36,760 You sold your land to send Reza to college in Madinah. 270 00:20:36,840 --> 00:20:38,720 You took out a loan to send Wildan to college. 271 00:20:38,800 --> 00:20:40,150 Why can't you do that for me? 272 00:20:42,240 --> 00:20:44,440 They have to get a higher education, Nissa. 273 00:20:45,630 --> 00:20:49,630 They're the ones who will lead this boarding school one day. 274 00:20:49,720 --> 00:20:52,560 They will lead this boarding school, understand? 275 00:20:52,630 --> 00:20:54,150 And what am I good for? 276 00:20:54,800 --> 00:20:58,960 You'll understand after you get married… 277 00:21:00,080 --> 00:21:01,870 have your own family, 278 00:21:02,630 --> 00:21:04,600 have a husband, children… 279 00:21:05,360 --> 00:21:07,910 That's the source of your merit, Nissa. 280 00:21:10,150 --> 00:21:13,670 Thank God Nissa is one of her class's top students. 281 00:21:14,320 --> 00:21:16,910 Smart, clever, creative. 282 00:21:17,560 --> 00:21:19,520 She almost memorized the entire Qur'an. 283 00:21:21,960 --> 00:21:25,870 She needs a man who can balance her out. 284 00:21:26,440 --> 00:21:28,320 Someone like Din here, 285 00:21:28,390 --> 00:21:30,360 a college graduate, right? 286 00:21:35,800 --> 00:21:37,630 Mother, who is that? 287 00:21:38,240 --> 00:21:39,150 Never mind. 288 00:21:39,720 --> 00:21:42,760 You'll find out soon. Come wear this. 289 00:21:42,840 --> 00:21:45,120 I'm the one who should be grateful 290 00:21:45,200 --> 00:21:48,760 to be able to have relations with this family, 291 00:21:48,840 --> 00:21:51,760 also for the bond between our schools, Al-Huda and Al-Ikhlas. 292 00:21:54,080 --> 00:21:55,150 Oh, right. 293 00:21:56,150 --> 00:21:57,840 I have something for you. 294 00:21:57,910 --> 00:21:58,960 What? 295 00:22:00,390 --> 00:22:01,480 What is this? 296 00:22:02,430 --> 00:22:06,720 You already helped with Al-Huda's expenses this month. 297 00:22:08,910 --> 00:22:11,910 Please, you have to accept it. 298 00:22:12,480 --> 00:22:14,040 We're going to be in-laws soon. 299 00:22:14,840 --> 00:22:18,480 We're no longer just related by our boarding schools. 300 00:22:19,120 --> 00:22:21,840 Thank God, this is a little gift 301 00:22:22,390 --> 00:22:24,150 from a Muslim benefactor in Mecca. 302 00:22:24,720 --> 00:22:27,320 He wanted me to give this to Al-Huda. 303 00:22:28,960 --> 00:22:29,960 Thank God. 304 00:22:30,600 --> 00:22:32,200 Surely, this is a blessing. 305 00:22:32,280 --> 00:22:33,320 -Amen. -Amen. 306 00:22:33,870 --> 00:22:35,670 -Please, enjoy. -Thank you. 307 00:22:44,200 --> 00:22:45,430 Here is my daughter. 308 00:22:49,520 --> 00:22:51,080 Assalamu'alaikum, Anissa. 309 00:22:51,150 --> 00:22:52,560 Assalamu'alaikum. 310 00:22:54,360 --> 00:22:55,670 Wa'alaikumsalam. 311 00:22:59,910 --> 00:23:02,120 I want to go to college, not get married! 312 00:23:02,200 --> 00:23:03,200 Nissa! 313 00:23:03,760 --> 00:23:05,670 He is my best friend's son. 314 00:23:05,760 --> 00:23:08,200 A Kyai's son, a college graduate. 315 00:23:08,280 --> 00:23:10,040 What more do you want? 316 00:23:10,120 --> 00:23:12,120 No! I don't want to! 317 00:23:12,200 --> 00:23:13,200 Nissa! 318 00:23:14,080 --> 00:23:17,120 We are fortunate to be related to them. 319 00:23:17,200 --> 00:23:19,390 Our school can grow bigger. 320 00:23:19,480 --> 00:23:21,390 Many more students can study here. 321 00:23:22,150 --> 00:23:24,320 You will get merits from God. 322 00:23:24,390 --> 00:23:27,960 Al-Huda wouldn't be running without their support. 323 00:23:28,040 --> 00:23:30,080 -Understand? -You always said 324 00:23:30,150 --> 00:23:31,840 that fortune comes from God. 325 00:23:31,910 --> 00:23:34,560 -Why do you say this now? -Once you're married, 326 00:23:34,630 --> 00:23:36,630 you can go to school anywhere you want. 327 00:23:36,720 --> 00:23:39,150 because you'll have a husband. 328 00:23:39,720 --> 00:23:42,240 A woman without a spouse 329 00:23:42,800 --> 00:23:43,910 can be a source of slander. 330 00:23:44,560 --> 00:23:45,560 Look at your mother. 331 00:23:46,390 --> 00:23:50,520 If she didn't marry me, she wouldn't be a Kyai's wife. 332 00:23:55,080 --> 00:23:57,320 Think about it carefully, Nis. 333 00:23:58,960 --> 00:24:00,480 Your father is right. 334 00:24:01,800 --> 00:24:04,390 You can always go to college later. 335 00:24:05,800 --> 00:24:07,840 Samsudin can accompany you… 336 00:24:09,360 --> 00:24:11,670 and we wouldn't be worried about you. 337 00:24:15,430 --> 00:24:17,240 Samsudin bin Abdullah, 338 00:24:17,720 --> 00:24:20,670 you are hereby married and wedded 339 00:24:20,760 --> 00:24:23,200 to Anissa binti Hanan, with the dowry, 340 00:24:23,280 --> 00:24:24,840 a set of prayer equipment paid in cash. 341 00:24:25,320 --> 00:24:30,080 I accept my marriage to her with the dowry mentioned. 342 00:24:30,720 --> 00:24:31,960 -Legal? -Legal. 343 00:24:32,040 --> 00:24:33,280 Thank God. 344 00:24:52,480 --> 00:24:55,200 FOUR YEARS LATER 345 00:25:28,240 --> 00:25:32,360 You die now. 346 00:25:34,190 --> 00:25:35,190 Nissa! 347 00:25:40,480 --> 00:25:41,430 Anissa! 348 00:25:49,670 --> 00:25:51,190 You're early. 349 00:25:52,520 --> 00:25:54,360 You usually won't be home for another night. 350 00:25:59,480 --> 00:26:00,630 It's nice to be you. 351 00:26:01,320 --> 00:26:02,960 You can come home whenever you like. 352 00:26:03,630 --> 00:26:05,910 What's that supposed to mean? 353 00:26:09,560 --> 00:26:11,080 When can I go to college? 354 00:26:12,670 --> 00:26:16,150 Why would you think about going to college? 355 00:26:17,190 --> 00:26:20,120 You have a good life now. 356 00:26:20,800 --> 00:26:23,360 Just sit still and peacefully at home. 357 00:26:24,480 --> 00:26:26,150 Wait for your husband to come home. 358 00:26:26,240 --> 00:26:28,840 People respect you for being a Kyai's daughter-in-law. 359 00:26:28,910 --> 00:26:30,520 What more do you want? 360 00:26:30,600 --> 00:26:31,800 What more do you want? 361 00:26:31,870 --> 00:26:33,360 I want to go to college. 362 00:26:35,120 --> 00:26:37,280 I'll go crazy if I go on living like this with you. 363 00:26:40,040 --> 00:26:41,150 Watch your mouth! 364 00:26:42,390 --> 00:26:44,150 You're lucky I wanted to marry you. 365 00:26:45,120 --> 00:26:47,520 Your father's boarding school wouldn't be as great as it is now 366 00:26:47,600 --> 00:26:49,960 without my help, okay? 367 00:26:50,040 --> 00:26:52,520 Do you want me to close down the school? 368 00:26:52,600 --> 00:26:54,280 Do you? 369 00:26:57,080 --> 00:26:59,240 Cockroach. 370 00:27:09,560 --> 00:27:11,390 Assalamu'alaikum, what do you need? 371 00:27:11,480 --> 00:27:13,560 Wa'alaikumsalam, some chili please. 372 00:27:13,630 --> 00:27:14,800 She's so pretty, right? 373 00:27:14,870 --> 00:27:16,480 -She's even prettier now. -Yes. 374 00:27:17,040 --> 00:27:17,960 Anything else? 375 00:27:18,960 --> 00:27:19,800 That's all. 376 00:27:20,360 --> 00:27:21,760 Thank you. 377 00:27:25,150 --> 00:27:26,960 -But I heard, -Yes? 378 00:27:27,040 --> 00:27:29,000 Anissa was sacrificed by her family. 379 00:27:29,080 --> 00:27:30,360 For what? 380 00:27:30,430 --> 00:27:33,430 Gus Udin's family wanted him to get married 381 00:27:33,520 --> 00:27:35,870 so his misbehavior would stop. 382 00:27:35,960 --> 00:27:38,910 But instead, it became even worse. 383 00:27:40,520 --> 00:27:41,720 That's not nice. 384 00:27:43,240 --> 00:27:44,080 Coffee, Nissa! 385 00:27:55,560 --> 00:27:56,390 Hey, coffee! 386 00:28:05,480 --> 00:28:07,280 Throw them all out, smash them. 387 00:28:09,150 --> 00:28:12,720 A stupid girl like you… How can your father say you're smart? 388 00:28:18,720 --> 00:28:19,910 I am not stupid. 389 00:28:30,720 --> 00:28:35,360 The maid said her employer was a college graduate. 390 00:28:36,150 --> 00:28:40,240 You have to be careful. Who knows if he's still in love with you. 391 00:28:40,320 --> 00:28:41,150 Nissa! 392 00:28:43,040 --> 00:28:44,040 Anissa! 393 00:28:49,840 --> 00:28:51,240 What is it? 394 00:28:51,320 --> 00:28:53,480 What took you so long? 395 00:28:53,560 --> 00:28:54,910 Come here, dear. 396 00:28:55,000 --> 00:28:56,870 Do you want some coffee? Are you hungry? 397 00:28:56,950 --> 00:28:58,390 Sit down. 398 00:29:02,760 --> 00:29:05,670 You shouldn't be too harsh with your husband. 399 00:29:14,840 --> 00:29:16,320 It's time for afternoon prayer. 400 00:29:17,040 --> 00:29:18,390 Let's pray. 401 00:29:18,480 --> 00:29:21,840 …because you gave him money like some bitch. 402 00:29:22,720 --> 00:29:24,320 He asked Roni for some advice. 403 00:29:31,150 --> 00:29:32,000 Hey. 404 00:29:32,720 --> 00:29:34,950 Have you ever read Ahlaqul, Nissa? 405 00:29:35,480 --> 00:29:37,150 Books such as Bulughul Maram? 406 00:29:37,240 --> 00:29:39,240 Bidayatul Mujtahid? No? 407 00:29:40,120 --> 00:29:41,000 Never? 408 00:29:43,150 --> 00:29:44,240 What do you mean? 409 00:29:50,150 --> 00:29:53,950 A Muslim wife, 410 00:29:54,040 --> 00:29:57,040 has the obligation to "serve" her husband. 411 00:29:57,120 --> 00:30:00,600 If she delays, then she will burn in hell. 412 00:30:01,950 --> 00:30:04,000 -Do you understand? -I seek God's forgiveness. 413 00:30:04,080 --> 00:30:08,670 Hey, even if you ask for God's forgiveness a thousand times, He won't listen. 414 00:30:08,760 --> 00:30:10,480 You've sinned against your husband. 415 00:30:16,040 --> 00:30:17,950 Please don't do this. 416 00:30:18,800 --> 00:30:19,800 What? 417 00:30:24,910 --> 00:30:26,120 Please, not here! 418 00:30:27,950 --> 00:30:29,360 I'm bored doing it in bed! 419 00:30:30,870 --> 00:30:34,520 A wife has the obligation to serve her husband. 420 00:30:35,280 --> 00:30:39,480 When a husband asks his wife to have intercourse, 421 00:30:39,560 --> 00:30:43,080 and the wife delays until he falls asleep, 422 00:30:43,150 --> 00:30:45,430 then God's punishment will fall upon her. 423 00:30:46,240 --> 00:30:47,080 Yes, Anissa. 424 00:30:48,630 --> 00:30:51,600 If a wife asks her husband to have intercourse, 425 00:30:51,670 --> 00:30:54,630 and her husband delays, what is his punishment? 426 00:30:57,120 --> 00:30:59,520 If a husband divorces his wife 427 00:30:59,600 --> 00:31:03,080 while the wife is trying hard to maintain their marriage, 428 00:31:03,150 --> 00:31:04,670 what is the punishment for the husband? 429 00:31:05,150 --> 00:31:07,150 -If a wife-- -Anissa, beg for God's forgiveness. 430 00:31:08,320 --> 00:31:11,720 There are no rules about that in the Qur'an and the Hadith. 431 00:31:12,280 --> 00:31:14,870 And no wife would ask her husband to have intercourse. 432 00:31:14,950 --> 00:31:19,040 Not one. And even if there is, she must be very lustful. 433 00:31:54,150 --> 00:31:55,390 Dear, 434 00:31:56,670 --> 00:31:58,950 I need you. 435 00:32:04,390 --> 00:32:07,760 I'm sorry, it's the first day of my period. 436 00:32:13,870 --> 00:32:16,600 Another period? Is it? 437 00:32:17,390 --> 00:32:20,910 You'll never get pregnant no matter how many times we have intercourse! 438 00:32:22,600 --> 00:32:24,870 My father keeps asking when I'll have children. 439 00:32:26,760 --> 00:32:28,360 He thinks I'm a fool. 440 00:32:29,040 --> 00:32:29,910 You understand? 441 00:32:31,150 --> 00:32:32,710 You barren woman! 442 00:32:33,710 --> 00:32:34,950 Please, dear. 443 00:32:35,430 --> 00:32:37,390 God! Please don't do this! 444 00:32:37,480 --> 00:32:38,320 Shut up. 445 00:32:39,150 --> 00:32:40,840 No, don't. 446 00:32:40,910 --> 00:32:41,870 It hurts. 447 00:32:41,950 --> 00:32:44,240 What hurts? You're pleasing your husband! 448 00:32:44,320 --> 00:32:45,840 No, don't! 449 00:32:55,870 --> 00:32:58,840 Oh, you want to kill me? Really? 450 00:32:58,910 --> 00:33:00,560 Go on, kill me! 451 00:33:00,630 --> 00:33:01,870 Kill your husband! 452 00:33:01,950 --> 00:33:04,190 Not only will God punish you, 453 00:33:04,280 --> 00:33:07,560 everyone will curse you because you killed your own husband! 454 00:33:12,480 --> 00:33:14,120 Be careful, dear. 455 00:33:14,190 --> 00:33:17,840 I'd rather be cursed by everyone than live with a husband like you! 456 00:33:20,760 --> 00:33:22,390 Nissa! Where are you going? 457 00:33:22,480 --> 00:33:24,670 Hey! Where are you going? 458 00:33:24,760 --> 00:33:27,320 Let go of me! I want to leave! I can't take it anymore! 459 00:33:27,910 --> 00:33:30,840 -Don't go! -Let go of me! 460 00:33:30,910 --> 00:33:32,390 Don't go! 461 00:33:32,480 --> 00:33:34,150 Please, Nis, don't go! 462 00:33:34,240 --> 00:33:37,670 Don't go! Please forgive me! 463 00:33:39,240 --> 00:33:42,670 Please don't go! No! 464 00:33:43,560 --> 00:33:48,910 Please don't go, Nis. I beg you, please don't go. 465 00:33:52,120 --> 00:33:53,950 Don't go. 466 00:33:54,040 --> 00:33:55,320 Please. 467 00:33:55,390 --> 00:33:56,950 Don't go. 468 00:33:58,600 --> 00:34:02,870 It doesn't matter if we have children or not. I want you, Nis. 469 00:34:03,560 --> 00:34:04,910 I want you. 470 00:34:08,000 --> 00:34:13,270 I promise, you can do what you want. You can go to college, study, anything. 471 00:34:14,190 --> 00:34:16,790 Please, Nissa. 472 00:34:18,150 --> 00:34:21,480 I beg you, don't go. 473 00:35:00,080 --> 00:35:01,750 Is this Gus Udin's house? 474 00:35:03,830 --> 00:35:04,960 Yes, that's right. 475 00:35:06,920 --> 00:35:07,920 Who are you? 476 00:35:11,560 --> 00:35:12,680 My name is Kalsum. 477 00:35:14,040 --> 00:35:16,000 Why do you need to see my husband? 478 00:35:39,520 --> 00:35:41,120 Islam allows a man 479 00:35:42,160 --> 00:35:44,000 to marry up to four times… 480 00:35:48,270 --> 00:35:49,600 as long as he can be fair. 481 00:35:52,160 --> 00:35:53,960 I promise you, I can be fair. 482 00:36:05,960 --> 00:36:07,160 I… 483 00:36:09,480 --> 00:36:10,560 I want a divorce, Mom. 484 00:36:15,920 --> 00:36:17,480 Beg for God's forgiveness, Nissa. 485 00:36:18,270 --> 00:36:20,000 God have mercy. 486 00:36:21,120 --> 00:36:24,200 Oh, my God. 487 00:36:29,520 --> 00:36:32,040 A husband will never remarry, 488 00:36:32,520 --> 00:36:35,480 if the wife can satisfy him. 489 00:36:50,160 --> 00:36:52,400 Please, dear. My belly is already big. 490 00:36:52,480 --> 00:36:53,960 We can do it. 491 00:36:56,790 --> 00:36:59,440 Use some pillows and a bolster. 492 00:36:59,920 --> 00:37:01,400 It hurts. 493 00:37:03,560 --> 00:37:04,560 There. 494 00:37:15,440 --> 00:37:16,880 This is hell, Nissa. 495 00:37:26,400 --> 00:37:27,960 The first time I met him, 496 00:37:29,200 --> 00:37:30,960 he was very polite. 497 00:37:37,240 --> 00:37:39,310 I knew he was married to you. 498 00:37:40,440 --> 00:37:41,520 But he said… 499 00:37:44,310 --> 00:37:46,440 you were not a woman of his choosing. 500 00:37:48,560 --> 00:37:50,350 He often said bad things about you. 501 00:37:57,080 --> 00:37:59,600 God knows what is in our hearts. 502 00:38:05,640 --> 00:38:06,480 Kalsum… 503 00:38:10,480 --> 00:38:11,350 Kalsum… 504 00:38:12,350 --> 00:38:14,960 we have to go to the doctor. 505 00:38:16,440 --> 00:38:17,400 Go on. 506 00:38:17,480 --> 00:38:20,830 Go on, that's it. Take a deep breath. 507 00:38:20,920 --> 00:38:23,520 Take a deep breath and push again. 508 00:38:43,270 --> 00:38:44,120 Nissa, 509 00:38:44,830 --> 00:38:46,520 please take care of Fadhilah for a while. 510 00:39:23,640 --> 00:39:29,920 AL-HUDA ISLAMIC BOARDING SCHOOL 511 00:39:32,200 --> 00:39:35,040 -Assalamu'alaikum. -Wa'alaikumsalam. 512 00:39:37,040 --> 00:39:38,080 Please come in. 513 00:39:43,600 --> 00:39:45,880 Be patient. Everyone will get their turn. 514 00:39:45,960 --> 00:39:48,270 Kyai is here, get some food. 515 00:39:49,040 --> 00:39:50,120 Come on, ma'am. 516 00:39:54,080 --> 00:39:55,270 Reza, Wildan. 517 00:39:57,480 --> 00:39:58,880 -These are my sons. -I see. 518 00:39:59,480 --> 00:40:02,480 -Assalamu'alaikum. -Wa'alaikumsalam, Reza. 519 00:40:02,560 --> 00:40:03,830 Wildan. 520 00:40:05,350 --> 00:40:07,830 So these sons of yours 521 00:40:08,400 --> 00:40:11,640 will succeed you as the leaders of this school? 522 00:40:11,720 --> 00:40:13,270 By God's will. 523 00:40:13,350 --> 00:40:14,400 Hurry up. 524 00:40:16,600 --> 00:40:19,750 I've been feeling chest pains lately. 525 00:40:20,720 --> 00:40:25,000 Kyai, you need to go to a doctor. 526 00:40:25,080 --> 00:40:29,310 Remember, God hates people who don't love themselves. 527 00:40:29,400 --> 00:40:31,960 -Right, Kyai? -That's right. 528 00:40:32,040 --> 00:40:35,830 By the way, where is that Cairo-graduate nephew of yours? 529 00:40:35,920 --> 00:40:37,440 Go get your uncle. 530 00:40:38,270 --> 00:40:40,120 -Please come inside. -Okay. 531 00:40:40,200 --> 00:40:41,270 Come on. 532 00:40:41,350 --> 00:40:42,240 Uncle Khudori. 533 00:40:42,790 --> 00:40:44,350 Whoa! 534 00:40:44,440 --> 00:40:46,640 I'll just be gone for three days. 535 00:40:48,830 --> 00:40:50,560 It's been a while since I've seen my family. 536 00:40:53,040 --> 00:40:55,600 And there's a festival there right now. 537 00:41:02,680 --> 00:41:05,750 Hey, your daddy's here. 538 00:41:05,830 --> 00:41:09,310 See, she leaves. 539 00:41:09,400 --> 00:41:11,200 Look at the way she behaves. 540 00:41:12,750 --> 00:41:15,440 A wife who always defies her husband. 541 00:41:17,790 --> 00:41:20,400 If you forbid me to go, I will do as you say. 542 00:41:21,920 --> 00:41:24,040 But at least say something, so I would understand. 543 00:41:24,120 --> 00:41:26,240 Who said I'm forbidding you to go? 544 00:41:27,520 --> 00:41:30,000 Even if I forbid you, you would still go, right? 545 00:41:30,560 --> 00:41:31,680 Right? 546 00:41:33,350 --> 00:41:34,440 Just go. 547 00:41:36,240 --> 00:41:38,830 Go, don't just stand there. 548 00:41:44,790 --> 00:41:49,560 Khudori, I think you've studied enough. 549 00:41:49,640 --> 00:41:51,790 Now it's time for you to pass on the knowledge. 550 00:41:53,040 --> 00:41:56,640 I hope you help your brothers 551 00:41:56,720 --> 00:41:59,080 in running this boarding school. 552 00:41:59,160 --> 00:42:00,480 By God's will, Kyai. 553 00:42:08,520 --> 00:42:11,600 AL-HUDA MOSQUE 554 00:43:23,240 --> 00:43:24,310 Who are you? 555 00:43:38,680 --> 00:43:41,310 I can never forgive myself, Nissa. 556 00:43:42,240 --> 00:43:43,750 Even until this very second. 557 00:43:51,640 --> 00:43:53,480 Why did you leave me, Uncle? 558 00:43:57,350 --> 00:44:00,400 I didn't want to get carried away by my inappropriate feelings for you. 559 00:44:03,750 --> 00:44:05,680 So what is appropriate for me? 560 00:44:16,120 --> 00:44:18,830 God will show you the best path, Nis. 561 00:44:23,640 --> 00:44:27,960 You studied Islam all the way to Cairo, only to say that God will show me the way? 562 00:44:43,750 --> 00:44:46,960 God did show me the best path, Uncle. 563 00:44:48,870 --> 00:44:51,120 But that path had been cut off when you left. 564 00:45:10,720 --> 00:45:11,600 Nissa, 565 00:45:13,040 --> 00:45:15,310 please don't keep going to your parents house. 566 00:45:17,400 --> 00:45:19,270 I can't please Sam all by myself. 567 00:45:20,310 --> 00:45:22,310 My father is sick, Kalsum… 568 00:45:22,790 --> 00:45:24,200 so I have to go back often. 569 00:45:26,160 --> 00:45:28,040 I don't see my father that often either. 570 00:45:32,270 --> 00:45:34,720 If you feel tormented, why don't you ask for a divorce? 571 00:45:35,680 --> 00:45:37,310 Then who will feed Fadhilah? 572 00:45:38,600 --> 00:45:40,040 You wouldn't understand. 573 00:45:41,270 --> 00:45:42,560 You don't have any children. 574 00:45:50,440 --> 00:45:54,040 Kalsum, don't be too dependent on men. 575 00:45:54,120 --> 00:45:56,310 Or do you feel ashamed because you're a second wife? 576 00:45:56,400 --> 00:45:58,480 You can take my position if you want. 577 00:45:58,560 --> 00:46:00,830 I will gladly hand it to you. 578 00:46:01,720 --> 00:46:02,960 What's the matter with you, Nis? 579 00:46:05,200 --> 00:46:06,480 I seek God's forgiveness. 580 00:46:07,240 --> 00:46:09,080 I seek God's forgiveness. 581 00:46:10,680 --> 00:46:12,000 I seek God's forgiveness. 582 00:46:22,750 --> 00:46:24,000 Assalamu'alaikum. 583 00:46:24,960 --> 00:46:26,120 Wa'alaikumsalam. 584 00:46:26,600 --> 00:46:28,560 There is a letter for you, ma'am. 585 00:46:31,000 --> 00:46:33,160 FROM: KHUDORI 586 00:46:33,240 --> 00:46:36,080 Maybe it's too late to say this. 587 00:46:37,270 --> 00:46:40,310 But I never abandoned you, Nissa. 588 00:46:41,350 --> 00:46:43,080 I swear to God. 589 00:46:43,160 --> 00:46:46,560 You make me unable to love another woman. 590 00:46:47,560 --> 00:46:49,720 But this is our fate. 591 00:46:51,560 --> 00:46:55,040 If your best path was cut off because of my departure, 592 00:46:56,040 --> 00:46:59,400 then cutting it off has become my regret. 593 00:47:15,640 --> 00:47:17,600 Nissa! Anissa! 594 00:47:18,270 --> 00:47:20,040 Hey, where is Nissa? 595 00:47:20,120 --> 00:47:21,830 She went to Al-Huda Boarding School. 596 00:47:21,920 --> 00:47:23,440 Her father has chest pains again. 597 00:47:25,080 --> 00:47:27,200 Didn't she ask you permission? 598 00:47:27,270 --> 00:47:28,270 Nissa! 599 00:47:43,920 --> 00:47:46,560 You have to speak to your parents, Nissa. 600 00:47:47,520 --> 00:47:49,040 It's no use, Uncle. 601 00:47:49,640 --> 00:47:52,160 You know how Father and Mother are. 602 00:47:52,750 --> 00:47:55,350 This school owes a lot to Al-Ikhlas. 603 00:48:10,350 --> 00:48:11,720 Take me away, Uncle. 604 00:48:11,790 --> 00:48:13,600 Only you can set me free. 605 00:48:13,680 --> 00:48:16,310 -Take me away. -Beg for God's forgiveness, Nissa. 606 00:48:17,870 --> 00:48:19,960 What? Beg for God's forgiveness? 607 00:48:21,350 --> 00:48:23,310 Don't lecture me about begging God's forgiveness. 608 00:48:23,400 --> 00:48:24,600 I know better about that. 609 00:48:25,160 --> 00:48:28,870 I beg for God's forgiveness a lot, but He never listens. 610 00:48:28,960 --> 00:48:32,120 God never listens when I glorify His name. He never listens to my prayers! 611 00:48:32,200 --> 00:48:34,920 Nissa, Calm down. 612 00:48:35,000 --> 00:48:36,480 I want you, Uncle. 613 00:48:37,120 --> 00:48:38,600 I don't care about anything anymore. 614 00:48:41,040 --> 00:48:41,870 Uncle. 615 00:48:43,750 --> 00:48:45,080 Kiss me, Uncle. 616 00:48:45,160 --> 00:48:47,120 -Make love to me! -No, don't Nissa. 617 00:48:47,200 --> 00:48:48,640 So my parents would throw me out. 618 00:48:49,270 --> 00:48:50,960 So I can be free! 619 00:48:51,040 --> 00:48:54,750 Anissa, we'll settle your problem with Samsudin first. 620 00:48:54,830 --> 00:48:56,350 There's nothing to settle! 621 00:49:03,960 --> 00:49:05,080 Anissa, 622 00:49:05,830 --> 00:49:09,310 we have to settle your problem with Samsudin first. 623 00:49:09,400 --> 00:49:10,270 Okay? 624 00:49:11,160 --> 00:49:12,120 After that… 625 00:49:16,240 --> 00:49:17,750 After that, let's get married, Nis. 626 00:49:19,830 --> 00:49:22,960 I want to start a good life with you, Nissa. 627 00:49:23,790 --> 00:49:25,960 But this is not the right way. 628 00:49:33,040 --> 00:49:35,440 Will you marry me, Nis? 629 00:49:49,600 --> 00:49:50,830 -Yes. -Anissa. 630 00:49:52,350 --> 00:49:54,560 You whore! 631 00:49:54,640 --> 00:49:57,040 No, don't! 632 00:49:57,520 --> 00:49:58,870 Uncle! 633 00:49:58,960 --> 00:50:00,600 Uncle! 634 00:50:00,680 --> 00:50:02,000 You whore! 635 00:50:02,080 --> 00:50:04,120 -Anissa! -You're a whore. 636 00:50:04,200 --> 00:50:05,750 Anissa! 637 00:50:05,830 --> 00:50:08,200 Uncle! Let go of me! 638 00:50:10,520 --> 00:50:11,480 Uncle! 639 00:50:13,350 --> 00:50:15,040 What happened here? 640 00:50:15,120 --> 00:50:16,520 They committed adultery. 641 00:50:16,600 --> 00:50:18,310 -Help! -They committed adultery. 642 00:50:18,390 --> 00:50:20,440 -That's a lie. -She's my wife. She committed adultery. 643 00:50:21,720 --> 00:50:24,200 What punishment is appropriate for adulterers? 644 00:50:24,270 --> 00:50:26,640 -Stone them! -Stone them! 645 00:50:26,720 --> 00:50:29,560 -Stone them! -Stone them! 646 00:50:29,640 --> 00:50:31,560 -Stone them! -Stone them! 647 00:50:31,640 --> 00:50:36,160 -Stone them! -Stone them! 648 00:50:38,920 --> 00:50:40,680 What's going on? 649 00:50:40,750 --> 00:50:42,000 She committed adultery with him. 650 00:50:42,560 --> 00:50:43,480 Nissa? 651 00:50:44,040 --> 00:50:45,720 This is all a lie, Father. 652 00:50:46,560 --> 00:50:48,240 What is the proof of Anissa's adultery? 653 00:50:48,310 --> 00:50:50,160 Just ask those two. 654 00:50:50,240 --> 00:50:52,160 Here. This is the proof. 655 00:50:52,240 --> 00:50:57,520 -Stone them! -Stone them! 656 00:50:57,600 --> 00:51:00,750 -Stone them! -Stone them! 657 00:51:00,830 --> 00:51:02,160 Quiet! 658 00:51:02,720 --> 00:51:03,870 Quiet, all of you! 659 00:51:04,750 --> 00:51:06,120 What is going on here? 660 00:51:07,240 --> 00:51:08,560 She committed adultery with him. 661 00:51:11,080 --> 00:51:11,960 That's a lie, Mother. 662 00:51:12,040 --> 00:51:14,640 Is this how your family repays my family, 663 00:51:14,720 --> 00:51:17,350 after all the things that we did for this boarding school? 664 00:51:17,440 --> 00:51:19,790 -This is slander, Mother! -Shut up! 665 00:51:20,310 --> 00:51:21,600 You are guilty! 666 00:51:22,310 --> 00:51:23,390 By the name of God, 667 00:51:24,080 --> 00:51:26,040 and all of you here as witnesses, 668 00:51:26,680 --> 00:51:28,000 I divorce you! 669 00:51:29,310 --> 00:51:30,920 Punish them! 670 00:51:31,480 --> 00:51:33,270 -God is the Greatest! -God is the Greatest! 671 00:51:33,350 --> 00:51:36,720 -Punish them! -God is the Greatest! 672 00:51:36,790 --> 00:51:39,200 -God is the Greatest! -God is the Greatest! 673 00:51:39,270 --> 00:51:40,390 Dear God! 674 00:51:41,270 --> 00:51:44,270 Stop this! 675 00:51:53,960 --> 00:51:56,600 Only those who have never committed a sin… 676 00:51:57,350 --> 00:51:58,350 can throw a stone. 677 00:52:21,240 --> 00:52:22,480 -Father! -Father! 678 00:52:22,560 --> 00:52:23,390 -Father! -Nissa! 679 00:52:23,960 --> 00:52:25,270 -Father! -Father! 680 00:52:31,440 --> 00:52:33,480 Carry him. 681 00:52:33,560 --> 00:52:34,960 Carry him. Come on. 682 00:53:16,640 --> 00:53:19,160 AL-HUDA ISLAMIC BOARDING SCHOOL 683 00:53:19,240 --> 00:53:25,480 If I was made from your rib 684 00:53:25,560 --> 00:53:31,680 How can I make your life perfect? 685 00:53:31,750 --> 00:53:37,790 If I exist because you exist 686 00:53:37,870 --> 00:53:43,920 Then why can't you be by yourself? 687 00:53:44,000 --> 00:53:50,310 If stories are no longer cheerful 688 00:53:50,390 --> 00:53:56,680 Love blushes and becomes off-guard 689 00:53:56,750 --> 00:54:02,720 As with my faith, I contain my pain 690 00:54:02,790 --> 00:54:05,790 I keep myself strong 691 00:54:05,870 --> 00:54:12,160 And worship Him 692 00:54:34,480 --> 00:54:40,390 In my stance, I need no caressing 693 00:54:40,480 --> 00:54:46,830 This simple ripeness is no decoration 694 00:54:46,920 --> 00:54:52,830 The chain of love reaches for one's hold 695 00:54:52,920 --> 00:54:58,750 To assure dreams within the faith 696 00:54:58,830 --> 00:55:05,240 If stories are no longer cheerful 697 00:55:05,310 --> 00:55:11,720 Love blushes and becomes off-guard 698 00:55:11,790 --> 00:55:17,870 As with my faith, I contain my pain 699 00:55:17,960 --> 00:55:20,790 I keep myself strong 700 00:55:20,870 --> 00:55:25,960 And worship Him 701 00:55:26,040 --> 00:55:27,920 Does Aisyah live in this flat? 702 00:55:29,080 --> 00:55:32,790 That's right, please come in. 703 00:55:52,960 --> 00:55:54,200 Assalamu'alaikum. 704 00:55:56,600 --> 00:55:58,830 Assalamu'alaikum. Syah? 705 00:56:04,790 --> 00:56:05,870 Wa'alaikumsalam. 706 00:56:13,720 --> 00:56:15,270 You came early, Nis. 707 00:56:21,480 --> 00:56:23,310 Darling, please meet Anissa. 708 00:56:24,600 --> 00:56:25,830 I'm Anissa. 709 00:56:35,750 --> 00:56:36,600 Let's sit down, Nis. 710 00:56:45,640 --> 00:56:46,680 What's the matter? 711 00:56:47,750 --> 00:56:49,160 My boyfriend is handsome, isn't he? 712 00:56:52,790 --> 00:56:57,000 Now I understand why we were forbidden to get close to boys. 713 00:57:00,200 --> 00:57:01,910 Well, you know, right? 714 00:57:06,440 --> 00:57:07,720 Don't be surprised, Nis. 715 00:57:08,910 --> 00:57:11,160 Many of our friends behave like I do. 716 00:57:11,910 --> 00:57:14,240 I'm better than them. I still wear a hijab, 717 00:57:14,910 --> 00:57:16,440 and I still respect my parents. 718 00:57:17,720 --> 00:57:18,910 Do you remember Siti? 719 00:57:20,000 --> 00:57:22,000 She now prefers to be called Sita. 720 00:57:22,640 --> 00:57:24,270 Her clothes are always sexy. 721 00:57:25,720 --> 00:57:28,720 And when the boys fondle her, 722 00:57:28,790 --> 00:57:30,080 she lets them. 723 00:57:33,310 --> 00:57:34,200 Thank you, Nis. 724 00:57:35,600 --> 00:57:38,240 You advised me to study in Yogya. 725 00:57:42,000 --> 00:57:46,560 It turns out, freedom feels good, Nis. 726 00:57:54,440 --> 00:57:57,080 Yes, freedom does feel good. 727 00:58:02,390 --> 00:58:04,440 Okay, any questions? 728 00:58:07,080 --> 00:58:09,120 Anissa again? 729 00:58:09,200 --> 00:58:10,310 Nobody else? 730 00:58:12,390 --> 00:58:13,720 Okay, go ahead, Nis. 731 00:58:14,240 --> 00:58:16,960 You said, everyone can write. 732 00:58:17,560 --> 00:58:19,200 So what should we write about, ma'am? 733 00:58:19,750 --> 00:58:21,640 Anything you want. 734 00:58:22,600 --> 00:58:24,560 Or better yet, 735 00:58:24,640 --> 00:58:26,750 you can write about something that concerns you. 736 00:58:27,310 --> 00:58:28,720 What are you concerned about? 737 00:58:29,790 --> 00:58:31,240 Freedom. 738 00:58:32,750 --> 00:58:33,870 Why? 739 00:58:38,000 --> 00:58:42,560 For Anida, "freedom" is an easy word to say 740 00:58:42,640 --> 00:58:44,750 but difficult to have. 741 00:58:47,680 --> 00:58:50,040 So every time she wakes up in the morning, 742 00:58:51,350 --> 00:58:52,960 she always asks, 743 00:58:54,040 --> 00:58:55,560 "What is freedom?" 744 00:58:57,600 --> 00:59:01,640 Maybe freedom is like the air that she breathes, 745 00:59:02,240 --> 00:59:05,160 and the sun that shines on her everyday… 746 00:59:06,560 --> 00:59:09,600 that make her feel human. 747 00:59:11,560 --> 00:59:13,870 Or, does freedom mean love? 748 00:59:15,600 --> 00:59:20,160 Unfortunately, twilight always comes early to Anida's days, 749 00:59:21,830 --> 00:59:24,440 and until she closes her eyes again, 750 00:59:25,640 --> 00:59:29,680 she has yet to find the answer to the question that starts her day. 751 00:59:30,910 --> 00:59:32,120 What is freedom? 752 00:59:32,750 --> 00:59:34,790 THE TWILIGHT OF ANIDA'S WORLD, A SHORT STORY BY ANNISA 753 00:59:34,870 --> 00:59:38,080 -Let me see, Nis. -Wait, I'm not yet finished. 754 00:59:39,750 --> 00:59:42,270 Yay! You're a great writer! 755 00:59:44,520 --> 00:59:45,790 Treat me to some food. 756 00:59:46,830 --> 00:59:49,750 How can I treat you? I still owe you some money. 757 00:59:51,750 --> 00:59:53,200 Here, my first installment. 758 00:59:54,240 --> 00:59:56,720 No, just take me to a movie. 759 00:59:58,440 --> 01:00:00,640 No way, it's forbidden. 760 01:00:05,830 --> 01:00:06,790 Come on. 761 01:00:12,390 --> 01:00:13,720 The movie was so great. 762 01:00:13,790 --> 01:00:16,720 And the actress, Sophie Marceau, 763 01:00:16,790 --> 01:00:19,120 was so good and inspirational, right, Syah? 764 01:00:19,200 --> 01:00:20,160 Yeah. 765 01:00:21,310 --> 01:00:23,790 Nis, How is Uncle Khudori? 766 01:00:24,560 --> 01:00:26,640 Don't talk about him anymore. 767 01:00:27,200 --> 01:00:31,160 Right now, I just want to live without the help of anyone from Al-Huda. 768 01:00:31,240 --> 01:00:32,480 Except you. 769 01:00:32,560 --> 01:00:35,120 So don't tell anyone that I'm here, okay? 770 01:00:35,200 --> 01:00:36,200 Okay. 771 01:00:37,480 --> 01:00:38,640 Assalamu'alaikum, Nissa. 772 01:00:41,910 --> 01:00:43,040 Wa'alaikumsalam. 773 01:00:47,080 --> 01:00:51,080 Nis, I'm so sorry. It's because Uncle Khudori really wants to see you. 774 01:00:51,640 --> 01:00:53,200 Don't be mad at Aisyah, Nis. 775 01:00:53,910 --> 01:00:55,560 I'm the one who begged her. 776 01:00:57,720 --> 01:00:59,350 I need to talk to you, Nis. 777 01:01:15,040 --> 01:01:16,310 What are you doing in Yogya? 778 01:01:17,350 --> 01:01:18,600 Continuing your studies? 779 01:01:19,960 --> 01:01:22,520 I teach now, Nis, at Yogyakarta Muhammadiyah University, 780 01:01:23,720 --> 01:01:26,960 while writing my doctoral dissertation. 781 01:01:30,240 --> 01:01:33,240 How are you? Do you still like to ride horses? 782 01:01:34,350 --> 01:01:37,200 I have a friend in Bantul who has a horse farm. 783 01:01:39,600 --> 01:01:41,350 I prefer to write now. 784 01:01:43,160 --> 01:01:44,680 It's more fun than riding horses. 785 01:01:56,480 --> 01:01:58,040 Forgive me, Nissa. 786 01:02:02,390 --> 01:02:03,480 What for? 787 01:02:04,870 --> 01:02:06,350 It's all my fault. 788 01:02:07,790 --> 01:02:10,200 I shouldn't have acted the way I did. 789 01:02:16,720 --> 01:02:18,600 I love you, Nis. 790 01:02:21,600 --> 01:02:23,270 I want to marry you. 791 01:02:29,720 --> 01:02:31,270 Don't talk like that again, Uncle. 792 01:02:32,520 --> 01:02:33,680 I can't. 793 01:02:34,960 --> 01:02:36,910 I'm serious, Nissa. 794 01:02:38,200 --> 01:02:40,000 You can focus on your study, 795 01:02:40,560 --> 01:02:42,520 or write, once you're married to me. 796 01:02:44,640 --> 01:02:46,600 I can support your life. 797 01:02:53,270 --> 01:02:56,120 The reason to marry isn't only that, Uncle. 798 01:02:56,750 --> 01:02:58,270 It's not only for material pursuit. 799 01:03:02,600 --> 01:03:07,830 MEGASTAR 800 01:03:11,750 --> 01:03:14,750 I don't like politics. I only support Megawati 801 01:03:14,830 --> 01:03:17,790 because she represents repressed people. 802 01:03:17,870 --> 01:03:20,830 Whoa! And then what, La? 803 01:03:20,910 --> 01:03:23,200 Mega for President? 804 01:03:23,270 --> 01:03:25,600 Maybe, why not? 805 01:03:26,830 --> 01:03:28,640 La, this is Indonesia. 806 01:03:29,200 --> 01:03:32,600 A woman becoming the neighborhood chief is still called Mr. Chief. 807 01:03:35,790 --> 01:03:37,160 Assalamu'alaikum. 808 01:03:38,080 --> 01:03:39,390 -Wa'alaikumsalam. -Wa'alaikumsalam. 809 01:03:40,240 --> 01:03:41,870 Ms. Maryam? 810 01:03:45,680 --> 01:03:47,750 We do need a counselor like you, Nis. 811 01:03:48,310 --> 01:03:52,000 Honestly, sometimes it's difficult to get the client to open up about themselves. 812 01:03:52,080 --> 01:03:54,160 I believe you can do it. 813 01:03:56,390 --> 01:03:58,350 Why did you suddenly pick me? 814 01:03:59,040 --> 01:04:01,080 I have many friends, everywhere. 815 01:04:01,720 --> 01:04:04,960 In Jakarta, Yogya, Cairo. 816 01:04:10,910 --> 01:04:13,080 Sorry miss, I can't accept this job. 817 01:04:13,160 --> 01:04:14,160 Nis… 818 01:04:15,240 --> 01:04:16,870 this is not just about Khudori. 819 01:04:17,520 --> 01:04:20,240 I'm serious, we do need a counselor like you. 820 01:04:21,560 --> 01:04:22,830 It's up to you. 821 01:04:23,600 --> 01:04:27,720 But I hope to see you next Monday in this office. 822 01:04:27,790 --> 01:04:28,680 Okay? 823 01:04:33,430 --> 01:04:35,750 I wish you don't think about me, Uncle. 824 01:04:37,160 --> 01:04:39,640 Moreover, to find me a job. 825 01:04:40,910 --> 01:04:42,240 I can do it myself. 826 01:04:44,830 --> 01:04:47,520 It's impossible not to think about you, Nissa. 827 01:04:48,200 --> 01:04:49,680 I love you. 828 01:04:50,720 --> 01:04:53,430 I'm sorry if you feel burdened by it. 829 01:04:55,480 --> 01:04:59,270 Let me decide which feelings I'll choose. 830 01:05:01,390 --> 01:05:02,640 Forgive me, Uncle. 831 01:05:35,040 --> 01:05:36,000 Mother? 832 01:05:43,080 --> 01:05:46,120 I miss your father. 833 01:05:55,120 --> 01:05:59,310 I also miss your sister, Nissa. 834 01:06:04,830 --> 01:06:07,960 What is she doing in Yogya right now? 835 01:06:09,910 --> 01:06:11,790 Is she healthy? 836 01:06:20,310 --> 01:06:22,720 It's not her fault, Rez. 837 01:06:57,160 --> 01:07:01,480 THE EARTH OF MANKIND BY PRAMOEDYA ANANTA TOER 838 01:07:09,310 --> 01:07:13,520 "Don't call me a real woman if I live dependent on men." 839 01:07:14,000 --> 01:07:17,720 "But it doesn't mean that I don't need a man to love." 840 01:07:18,200 --> 01:07:19,390 Ontosoroh said. 841 01:07:20,310 --> 01:07:21,200 From your uncle. 842 01:07:50,310 --> 01:07:52,480 Why did you disappear just like that, Uncle? 843 01:07:57,200 --> 01:07:58,600 I was wrong, Nis. 844 01:08:01,080 --> 01:08:02,830 I took too long to think. 845 01:08:05,790 --> 01:08:08,520 We're still related as uncle and niece because of your mother, 846 01:08:08,600 --> 01:08:10,430 and even though we aren't related by blood, 847 01:08:10,520 --> 01:08:12,430 we have a big age difference, Nissa. 848 01:08:13,790 --> 01:08:18,630 And… your father wouldn't accept me, because I wasn't a Kyai's son, Nis… 849 01:08:18,720 --> 01:08:21,880 even though I've studied from Gontor to Cairo. 850 01:08:22,720 --> 01:08:24,390 You know that, right? 851 01:08:26,800 --> 01:08:28,510 But you went away… 852 01:08:30,550 --> 01:08:32,200 without a single word. 853 01:08:34,510 --> 01:08:36,550 I didn't only lose my uncle. 854 01:08:37,510 --> 01:08:41,120 I also lost the only person who protected me, 855 01:08:42,000 --> 01:08:43,800 and my only best friend. 856 01:08:52,000 --> 01:08:54,040 I can't face this again. 857 01:08:55,720 --> 01:08:58,270 I won't be able to take it if you suddenly go away again. 858 01:09:02,630 --> 01:09:04,120 Anissa binti Hanan… 859 01:09:11,840 --> 01:09:13,510 In God's name, Nissa, 860 01:09:14,960 --> 01:09:16,630 marry me. 861 01:09:23,800 --> 01:09:25,200 Marry me. 862 01:09:59,800 --> 01:10:00,800 Father. 863 01:10:01,590 --> 01:10:03,920 A dead person can't come back to life, right? 864 01:10:25,880 --> 01:10:28,320 I never had the chance to apologize to you. 865 01:10:35,880 --> 01:10:37,880 Please forgive me, Father. 866 01:10:39,040 --> 01:10:40,160 Forgive me too, Nis. 867 01:10:43,080 --> 01:10:44,360 You have my blessing, Nis. 868 01:10:45,840 --> 01:10:47,670 You have my blessing. 869 01:10:47,760 --> 01:10:49,160 Khudori bin Slamet, 870 01:10:49,240 --> 01:10:52,120 you are hereby married and wedded 871 01:10:52,200 --> 01:10:54,440 to Anissa binti Hanan, 872 01:10:54,510 --> 01:10:56,670 with the dowry, a set of prayer equipment, 873 01:10:56,760 --> 01:10:57,920 paid in cash. 874 01:10:58,000 --> 01:10:59,720 I accept my marriage 875 01:10:59,800 --> 01:11:02,880 to Anissa binti Hanan, with the dowry mentioned, paid in cash. 876 01:11:02,960 --> 01:11:04,360 How was it, witnesses? 877 01:11:04,440 --> 01:11:05,360 Legal? 878 01:11:50,880 --> 01:11:52,920 Here, drink your tea. 879 01:11:53,480 --> 01:11:55,960 You haven't stopped typing. 880 01:11:56,800 --> 01:11:58,240 Thank you, Uncle. 881 01:11:58,320 --> 01:11:59,200 Jeez. 882 01:11:59,760 --> 01:12:02,360 Please don't call me Uncle anymore, Nis. 883 01:12:02,440 --> 01:12:03,630 Call me something else. 884 01:12:04,880 --> 01:12:06,440 I can't, I'm used to it. 885 01:12:07,160 --> 01:12:09,800 Just call me Khudori. 886 01:12:09,880 --> 01:12:12,440 Even Aisyah called the Prophet "Muhammad." 887 01:12:12,510 --> 01:12:14,080 Why can't you call me by name? 888 01:12:14,160 --> 01:12:15,670 I don't want to, it feels weird. 889 01:12:18,080 --> 01:12:19,400 Okay then, 890 01:12:20,720 --> 01:12:22,550 just call me "love", okay? 891 01:12:23,550 --> 01:12:24,480 "Love"? 892 01:12:25,280 --> 01:12:26,800 -Why? -That's so corny. 893 01:12:26,880 --> 01:12:28,120 Corny? 894 01:12:28,200 --> 01:12:29,440 What then? 895 01:12:29,510 --> 01:12:32,280 I'll just call you "dear," okay? 896 01:12:32,360 --> 01:12:33,400 Okay? 897 01:12:33,480 --> 01:12:35,510 -Any alternative? -None. 898 01:12:36,400 --> 01:12:38,320 -Okay. -Okay, dear? 899 01:12:39,000 --> 01:12:42,200 If you cannot obey your husband, then sleep outside. 900 01:12:42,280 --> 01:12:45,440 It's not that I don't obey you, 901 01:12:45,510 --> 01:12:47,360 but I'm exhausted. 902 01:12:47,440 --> 01:12:50,440 There's no excuse for a wild woman like you! 903 01:12:54,510 --> 01:12:57,510 I want a divorce! 904 01:12:58,440 --> 01:13:02,200 I want a divorce! 905 01:13:04,550 --> 01:13:06,440 I want a divorce! 906 01:13:52,480 --> 01:13:53,320 Nis. 907 01:13:53,880 --> 01:13:54,960 Please don't do this 908 01:13:56,120 --> 01:13:57,120 Nissa. 909 01:13:58,160 --> 01:13:59,000 Please, not here! 910 01:14:00,800 --> 01:14:01,880 I'm bored doing it in bed! 911 01:14:03,280 --> 01:14:04,320 Nis. 912 01:14:06,760 --> 01:14:07,800 No! 913 01:14:11,840 --> 01:14:12,710 Nissa. 914 01:14:13,280 --> 01:14:14,510 He raped me, dear. 915 01:14:14,590 --> 01:14:16,120 -Okay. -He raped me. 916 01:14:16,200 --> 01:14:17,360 -Yes, I'm sorry. -He raped me. 917 01:14:17,440 --> 01:14:18,880 Yes, I apologize. 918 01:14:18,960 --> 01:14:20,960 He raped me, dear. 919 01:14:21,040 --> 01:14:22,080 Please calm down, Nissa. 920 01:14:36,080 --> 01:14:37,240 I'm sorry, dear. 921 01:14:39,760 --> 01:14:42,360 I can't be a perfect wife for you. 922 01:14:53,120 --> 01:14:54,960 It's not your fault. 923 01:15:08,710 --> 01:15:09,550 I… 924 01:15:10,120 --> 01:15:11,630 Beg for God's forgiveness, Nis. 925 01:15:11,710 --> 01:15:13,120 Beg for God's forgiveness. 926 01:15:17,630 --> 01:15:20,040 I seek God's forgiveness. 927 01:15:22,160 --> 01:15:24,160 A husband and wife's relationship… 928 01:15:26,240 --> 01:15:30,550 needs to be done correctly. 929 01:15:32,200 --> 01:15:35,320 In this relationship, you also have rights. 930 01:15:36,510 --> 01:15:39,880 And we don't have to do anything if you're not ready. 931 01:15:42,630 --> 01:15:43,760 Okay, dear? 932 01:15:51,880 --> 01:15:54,590 I can't take it anymore. 933 01:15:56,760 --> 01:15:58,590 I can't take it. 934 01:16:00,710 --> 01:16:03,960 He always tortures me. 935 01:16:09,880 --> 01:16:13,200 -Why don't you try to run away? -I can't. 936 01:16:14,160 --> 01:16:16,630 Have you ever tried to run away? 937 01:16:16,710 --> 01:16:18,630 I can't. 938 01:16:23,120 --> 01:16:24,630 -No. -You can. 939 01:16:24,710 --> 01:16:26,590 -You can do it if you want to. -I can't! 940 01:16:27,240 --> 01:16:29,040 I have a child! 941 01:17:19,440 --> 01:17:21,630 Every time my husband… 942 01:17:24,800 --> 01:17:26,630 asks me to go to bed… 943 01:17:31,840 --> 01:17:34,440 my stomach suddenly cramps up, 944 01:17:38,200 --> 01:17:39,960 but I hide it… 945 01:17:44,670 --> 01:17:47,200 because my husband would be furious. 946 01:17:48,800 --> 01:17:50,800 He would be furious. 947 01:17:52,240 --> 01:17:54,630 He would be furious. 948 01:18:09,080 --> 01:18:10,630 Eat your breakfast, Nis. 949 01:18:11,960 --> 01:18:14,480 I hereby decide, 950 01:18:14,550 --> 01:18:17,320 that the two parties are now divorced. 951 01:18:25,040 --> 01:18:26,400 Thank you. 952 01:18:26,480 --> 01:18:29,400 -Thank you so much. -Yes. 953 01:18:29,480 --> 01:18:32,040 -You've given me a new life. -Yes. 954 01:18:32,120 --> 01:18:33,760 Miss, thank God. 955 01:18:33,840 --> 01:18:35,800 This is all because of your own effort. 956 01:18:35,880 --> 01:18:37,800 You deserve a better life. 957 01:18:37,880 --> 01:18:39,630 -Go on. -Thank you so much. 958 01:18:40,510 --> 01:18:41,800 Thank you so much. 959 01:18:41,880 --> 01:18:43,240 You've really helped me. 960 01:18:43,320 --> 01:18:44,670 -You're welcome. -Thank you. 961 01:18:47,360 --> 01:18:49,200 I'm proud of you, Nis. 962 01:19:15,040 --> 01:19:16,760 That poor woman. 963 01:19:17,280 --> 01:19:20,400 Fortunately, all her problems are over now. 964 01:19:21,040 --> 01:19:23,240 And you know what Ms. Maryam said to me? 965 01:19:23,320 --> 01:19:24,160 What? 966 01:19:24,630 --> 01:19:26,400 She was so proud of me. 967 01:19:26,480 --> 01:19:27,710 -Really? -I'm so happy. 968 01:19:32,400 --> 01:19:33,280 Dear? 969 01:19:35,120 --> 01:19:36,840 I can't live without you. 970 01:19:37,440 --> 01:19:39,920 You can live without me, Nis. 971 01:19:41,160 --> 01:19:42,630 You shouldn't say something like that. 972 01:19:43,360 --> 01:19:45,710 It's true, dear. I need you. 973 01:19:57,630 --> 01:19:58,710 Let's go to Malioboro. 974 01:20:07,040 --> 01:20:08,160 I want to go home. 975 01:20:10,440 --> 01:20:11,710 I want you. 976 01:20:35,710 --> 01:20:37,240 You're so pretty, dear. 977 01:22:39,760 --> 01:22:42,760 Nis, do you remember my friend, Mr. Ruli? 978 01:22:44,080 --> 01:22:45,360 Mr. Ruli? 979 01:22:45,440 --> 01:22:47,880 The philosophy professor. 980 01:22:48,670 --> 01:22:51,200 Oh, yeah. I remember him. What about him? 981 01:22:52,320 --> 01:22:53,840 His child was born. 982 01:22:54,960 --> 01:22:57,160 A cute baby girl. 983 01:22:57,630 --> 01:22:59,400 She weighs 3.5 kilograms. 984 01:22:59,480 --> 01:23:03,200 They said his wife had to do a C-section, Nis. 985 01:23:03,280 --> 01:23:05,800 Because her pregnancy was already ten months. 986 01:23:11,400 --> 01:23:12,550 Okay. 987 01:23:12,630 --> 01:23:15,240 We can adopt a child if you're so impatient. 988 01:23:20,240 --> 01:23:22,240 What's the matter with you, Nis? 989 01:23:29,400 --> 01:23:30,480 Excuse me, dear. 990 01:23:32,840 --> 01:23:34,360 Ms. Maryam also adopted a child. 991 01:23:34,840 --> 01:23:36,630 She can help us. 992 01:23:38,240 --> 01:23:41,360 Why should we adopt if we can have our own child? 993 01:23:51,080 --> 01:23:52,800 What if I'm sterile? 994 01:23:55,360 --> 01:23:57,080 You would leave me, right? 995 01:24:15,550 --> 01:24:17,550 A child is a blessing from God, Nissa. 996 01:24:18,440 --> 01:24:20,400 Don't be too pessimistic. 997 01:24:22,200 --> 01:24:24,710 Also, if someone can't have a child, 998 01:24:24,800 --> 01:24:26,760 that doesn't mean she's sterile. 999 01:24:29,240 --> 01:24:33,440 Things could happen. If a woman is stressed during intercourse, 1000 01:24:34,000 --> 01:24:35,960 it can make ovulation difficult. 1001 01:24:38,360 --> 01:24:40,670 And we can consult with a doctor first. 1002 01:24:55,040 --> 01:24:56,920 But I think I'm sterile, dear. 1003 01:25:00,320 --> 01:25:02,360 -That's why when I-- -Nis. 1004 01:25:06,080 --> 01:25:06,920 Nis. 1005 01:25:11,040 --> 01:25:12,710 Now let me ask you. 1006 01:25:14,120 --> 01:25:15,880 What if I'm the one that's sterile? 1007 01:25:17,400 --> 01:25:18,880 Will you leave me? 1008 01:25:35,630 --> 01:25:36,960 I'm sorry, dear. 1009 01:25:39,510 --> 01:25:42,670 I don't know why I suddenly think that way. 1010 01:25:43,590 --> 01:25:45,360 Maybe because… 1011 01:25:50,040 --> 01:25:53,000 Because I really want to have a child. 1012 01:26:00,760 --> 01:26:03,960 Maybe it's better if you talk to someone who understands better, Nis. 1013 01:26:06,960 --> 01:26:08,200 Like your mother. 1014 01:26:17,160 --> 01:26:18,240 Assalamu'alaikum. 1015 01:26:35,160 --> 01:26:38,040 AL-HUDA ISLAMIC BOARDING SCHOOL 1016 01:26:38,120 --> 01:26:40,200 This plant is withered, water it. 1017 01:26:40,280 --> 01:26:41,440 Yes, ma'am. 1018 01:26:41,510 --> 01:26:43,000 You go get the water. 1019 01:27:24,480 --> 01:27:27,510 Wait, I want to do an impression of Mrs. Syarifah. 1020 01:27:28,080 --> 01:27:29,510 Sari, come! 1021 01:27:31,800 --> 01:27:34,320 Who else? Oh, Kyai Ali. 1022 01:27:38,710 --> 01:27:39,800 He's old. 1023 01:27:40,440 --> 01:27:41,320 Again. 1024 01:27:43,000 --> 01:27:44,840 Get up, there's Ms. Anissa. 1025 01:27:49,550 --> 01:27:52,710 Forgive us, miss. This is the first time we skipped class. 1026 01:27:53,360 --> 01:27:54,840 Please don't tell on us. 1027 01:27:55,710 --> 01:27:57,240 -Skipped class? -Yes, miss. 1028 01:27:57,800 --> 01:27:59,400 We only went out to buy a magazine. 1029 01:27:59,960 --> 01:28:01,320 But we were forbidden to go. 1030 01:28:01,800 --> 01:28:05,480 Kyai Reza said women shouldn't go out without a male relative. 1031 01:28:14,200 --> 01:28:15,750 You can relax. 1032 01:28:15,840 --> 01:28:17,960 Even I don't want to go back to the boarding school. 1033 01:28:21,750 --> 01:28:23,080 Let's sit down. 1034 01:28:27,040 --> 01:28:28,630 Come on, sit down. 1035 01:28:40,670 --> 01:28:42,000 What book is that, miss? 1036 01:28:43,320 --> 01:28:45,200 It's The Earth of Mankind 1037 01:28:45,280 --> 01:28:47,200 by Pramoedya Ananta Toer. 1038 01:28:47,840 --> 01:28:49,840 He's a famous author. 1039 01:28:49,920 --> 01:28:51,800 Do you know where he wrote this book? 1040 01:28:51,880 --> 01:28:53,670 -Where? -In jail. 1041 01:29:03,510 --> 01:29:05,400 The school will never change 1042 01:29:05,480 --> 01:29:08,040 as long as Reza still thinks conservatively. 1043 01:29:09,240 --> 01:29:11,510 Change happens gradually, Nissa. 1044 01:29:12,080 --> 01:29:16,000 I heard the school is now far better than when your father was the leader. 1045 01:29:16,670 --> 01:29:17,710 Right? 1046 01:29:17,800 --> 01:29:22,200 But female students are still not encouraged to think openly. 1047 01:29:22,280 --> 01:29:24,120 Ulfah said 1048 01:29:24,200 --> 01:29:27,160 they are still debating on the pros and cons 1049 01:29:27,240 --> 01:29:29,710 of buying a computer for the school administration. 1050 01:29:37,750 --> 01:29:38,880 Does the food smell bad? 1051 01:29:39,480 --> 01:29:40,550 -No. -Is it stale? 1052 01:29:41,440 --> 01:29:42,280 Here. 1053 01:29:42,960 --> 01:29:44,920 -No, it's not. -Let me try yours. 1054 01:29:46,840 --> 01:29:48,320 -How is it? -This one isn't. 1055 01:29:48,400 --> 01:29:49,670 It's not. 1056 01:29:50,840 --> 01:29:52,960 You're acting like a pregnant woman. 1057 01:29:53,710 --> 01:29:55,750 Don't get my expectations up now. 1058 01:29:58,240 --> 01:29:59,590 -Hey, Nis. -Yes? 1059 01:30:00,200 --> 01:30:02,960 Aren't you supposed to have had your period two weeks ago? 1060 01:30:04,670 --> 01:30:05,590 Right? 1061 01:30:06,550 --> 01:30:07,880 There. 1062 01:30:08,710 --> 01:30:10,960 Nothing has changed from last month. 1063 01:30:11,750 --> 01:30:13,750 There is a problem with your uterus, Nis. 1064 01:30:14,360 --> 01:30:15,960 It can cause miscarriages. 1065 01:30:18,710 --> 01:30:19,960 So what should I do, Doc? 1066 01:30:22,480 --> 01:30:24,480 Take an early maternity leave. 1067 01:30:25,510 --> 01:30:27,750 Bed rest. Do you have a maid at home? 1068 01:30:35,920 --> 01:30:39,320 Then you rest with your family, so you have someone to take care of you. 1069 01:30:39,960 --> 01:30:41,750 The grannies must be happy. 1070 01:30:42,480 --> 01:30:44,240 There's going to be a little one in the house. 1071 01:30:49,920 --> 01:30:51,550 No, I don't want to! 1072 01:30:52,670 --> 01:30:54,240 I've lived there for 17 years. 1073 01:30:54,880 --> 01:30:56,200 I don't want to. 1074 01:30:56,280 --> 01:30:57,880 I'd rather stay with your family. 1075 01:31:00,120 --> 01:31:02,590 You want to be in a cramped room with five other people? 1076 01:31:02,670 --> 01:31:04,670 You could have a miscarriage. 1077 01:31:05,590 --> 01:31:06,590 Please. 1078 01:31:07,320 --> 01:31:08,920 And what about your job? 1079 01:31:09,710 --> 01:31:10,550 What about my job? 1080 01:31:15,920 --> 01:31:18,440 Nissa, I'm sorry to intervene, 1081 01:31:18,510 --> 01:31:21,040 but as a doctor, I would advise you 1082 01:31:21,120 --> 01:31:23,800 to make a decision based on logic. 1083 01:31:24,440 --> 01:31:25,710 It's for your child's sake. 1084 01:31:33,920 --> 01:31:36,920 I thought you'd forgotten the way home. 1085 01:31:40,670 --> 01:31:42,000 Where is Reza? 1086 01:31:43,040 --> 01:31:45,400 He's gone to Surabaya, Mom. 1087 01:31:45,480 --> 01:31:47,280 There's a Qur'an recitation event. 1088 01:31:48,800 --> 01:31:51,120 You don't need to lie. 1089 01:31:51,710 --> 01:31:55,000 I know Reza doesn't want to come home because Khudori is here. 1090 01:32:03,360 --> 01:32:05,880 Forgive me, Mother, Brother. 1091 01:32:07,550 --> 01:32:09,040 It's nobody's fault. 1092 01:32:10,200 --> 01:32:12,360 Everyone has principles. 1093 01:32:14,080 --> 01:32:19,240 What's important is to be sincere and tolerant to each other's principles. 1094 01:32:19,840 --> 01:32:21,040 You're wise, Mom. 1095 01:32:27,630 --> 01:32:29,480 -Assalamu'alaikum. -Wa'alaikumsalam. 1096 01:32:29,550 --> 01:32:31,360 Miss, can I borrow another book? 1097 01:32:31,440 --> 01:32:32,840 Yes, miss. 1098 01:32:33,480 --> 01:32:35,440 I've read that book three times. 1099 01:32:36,960 --> 01:32:38,920 I want to borrow your books too, miss. 1100 01:32:41,710 --> 01:32:44,320 -Ukhti, why don't we make a library? -Why not? 1101 01:32:47,550 --> 01:32:49,670 Why don't you start writing yourselves, 1102 01:32:49,750 --> 01:32:51,240 and then you exchange with each other? 1103 01:32:51,320 --> 01:32:53,200 We've done that many times, miss. 1104 01:32:53,710 --> 01:32:56,590 We also want to become a great writer like you. 1105 01:32:57,240 --> 01:32:59,550 Please tell Kyai Reza. 1106 01:33:00,840 --> 01:33:03,670 AL-HUDA ISLAMIC BOARDING SCHOOL 1107 01:33:04,880 --> 01:33:09,550 Hopefully you'll have a son, so he can continue his grandfather's work… 1108 01:33:09,630 --> 01:33:10,590 -Amen. -Amen. 1109 01:33:10,670 --> 01:33:13,630 and become a great Kyai, who's famous even in Mecca. 1110 01:33:13,710 --> 01:33:14,920 -Amen. -Amen. 1111 01:33:16,800 --> 01:33:19,670 Uncle, when will you teach here? 1112 01:33:20,160 --> 01:33:21,670 The students are asking. 1113 01:33:22,630 --> 01:33:23,800 Right? 1114 01:33:23,880 --> 01:33:24,710 That's right, Gus. 1115 01:33:26,320 --> 01:33:28,710 Share your knowledge from Cairo. 1116 01:33:29,360 --> 01:33:30,710 Don't just share it with Nissa. 1117 01:33:32,080 --> 01:33:33,440 Thank God, 1118 01:33:34,280 --> 01:33:37,360 we can start building classes next month, 1119 01:33:37,440 --> 01:33:39,840 and rooms for the new students. 1120 01:33:39,920 --> 01:33:40,960 Thank God. 1121 01:33:42,280 --> 01:33:45,000 If it's okay, I want to build a library. 1122 01:33:45,710 --> 01:33:46,880 I want to teach about writing, 1123 01:33:46,960 --> 01:33:49,480 so the students can channel their creativity. 1124 01:33:49,550 --> 01:33:51,710 I seek God's forgiveness. 1125 01:33:52,630 --> 01:33:54,200 They are not you, Nis. 1126 01:33:55,510 --> 01:33:57,750 We can't teach them 1127 01:33:57,840 --> 01:33:59,880 to be wild women. 1128 01:33:59,960 --> 01:34:01,550 They could let go of their nature. 1129 01:34:01,630 --> 01:34:03,480 Which nature do you mean? 1130 01:34:04,240 --> 01:34:07,440 The nature that a woman should be dependent on her husband? 1131 01:34:07,510 --> 01:34:09,160 Accepting her husband's abuse? 1132 01:34:09,240 --> 01:34:11,960 -Or-- -You can't make them become like you. 1133 01:34:12,040 --> 01:34:13,440 They'll become like me, 1134 01:34:13,510 --> 01:34:15,670 if you don't give them room to speak their mind. 1135 01:34:15,750 --> 01:34:19,200 A woman will get her paradise without having to speak her mind. 1136 01:34:19,280 --> 01:34:21,320 God mentioned it in the Qur'an. 1137 01:34:21,800 --> 01:34:23,630 By behaving correctly, 1138 01:34:23,710 --> 01:34:25,550 women already get their paradise. 1139 01:34:26,360 --> 01:34:28,480 -Isn't that right, Kyai? -That's right. 1140 01:34:33,920 --> 01:34:35,750 You have to remember, Nissa. 1141 01:34:35,840 --> 01:34:37,400 Change will happen gradually. 1142 01:34:37,920 --> 01:34:40,240 Rome wasn't built in one day. 1143 01:34:43,040 --> 01:34:45,280 If I don't do this, Reza would think that I'm not serious. 1144 01:34:45,960 --> 01:34:49,750 Share your knowledge, even if only in one sentence. 1145 01:34:49,840 --> 01:34:51,510 That's what you've always said. 1146 01:34:51,590 --> 01:34:53,440 Yes, but it's about how you deliver it. 1147 01:34:54,000 --> 01:34:55,880 It doesn't have to be with a stubborn approach. 1148 01:34:56,800 --> 01:34:58,480 Remember, you're pregnant, Nis. 1149 01:35:04,550 --> 01:35:06,920 Let my child feel the spirit of his mother fight. 1150 01:35:19,160 --> 01:35:20,160 Miss. 1151 01:35:21,480 --> 01:35:22,510 Distribute this. 1152 01:35:22,590 --> 01:35:25,750 I called my friend in Yogya to send more books for you. 1153 01:35:25,840 --> 01:35:27,920 -Yes, Assalamu'alaikum, miss. -Wa'alaikumsalam. 1154 01:35:34,630 --> 01:35:38,000 I'd like to take this opportunity to talk about 1155 01:35:38,080 --> 01:35:39,710 equality among humans. 1156 01:35:40,320 --> 01:35:43,510 -Including the equality of women. -Careful, don't get caught. 1157 01:35:43,590 --> 01:35:46,880 We have to be able to differentiate which things are nature, 1158 01:35:46,960 --> 01:35:48,120 and which are nurture. 1159 01:35:49,800 --> 01:35:52,510 Nature is that women give birth, while men don't. 1160 01:35:53,550 --> 01:35:56,710 And nurture is when both men and women 1161 01:35:56,800 --> 01:36:00,840 have the same opportunity and space to be creative, 1162 01:36:00,920 --> 01:36:03,960 to develop themselves, and to study. 1163 01:36:05,510 --> 01:36:09,160 Something like "women should stay in the kitchen" 1164 01:36:09,710 --> 01:36:11,040 actually isn't nature, 1165 01:36:12,200 --> 01:36:14,280 but is just the shape of the culture. 1166 01:36:17,590 --> 01:36:19,200 Please hurry and send them. 1167 01:36:19,280 --> 01:36:21,800 The students here really need those books. 1168 01:36:22,280 --> 01:36:25,480 Yes, and please, the photocopied versions are okay too. 1169 01:36:26,240 --> 01:36:27,120 Yes, right. 1170 01:36:27,750 --> 01:36:29,920 Yes, thank you. Assalamu'alaikum. 1171 01:36:42,040 --> 01:36:43,280 This is dangerous, Nis. 1172 01:36:44,960 --> 01:36:46,440 These books are forbidden. 1173 01:36:47,040 --> 01:36:50,240 Nis, this is dangerous for the school. 1174 01:36:50,320 --> 01:36:51,710 No, it's okay. 1175 01:36:52,590 --> 01:36:54,480 Let me carry it for you. 1176 01:36:54,550 --> 01:36:56,400 No need, Wildan, I can carry it myself. 1177 01:37:00,040 --> 01:37:01,630 Dear God, Nissa? 1178 01:37:01,710 --> 01:37:02,750 -Nis! -What happened? 1179 01:37:04,160 --> 01:37:06,320 Reza! Mother! 1180 01:37:08,120 --> 01:37:09,800 Sir, please get the car. 1181 01:37:10,400 --> 01:37:12,400 Reza! Please! 1182 01:37:14,710 --> 01:37:16,240 -I can't take it, dear. -Yes, dear. 1183 01:37:16,320 --> 01:37:17,840 Please take another breath, ma'am. 1184 01:37:17,920 --> 01:37:19,200 Come on, dear. 1185 01:37:19,710 --> 01:37:20,710 Yes, good. 1186 01:37:22,000 --> 01:37:23,710 Push, ma'am. 1187 01:37:24,590 --> 01:37:27,360 THE NOVICE, CHILDREN OF ALL NATIONS, THE EARTH OF MANKIND, KASIDAH CINTA 1188 01:37:27,440 --> 01:37:29,320 Love Under the Mosque Dome, 1189 01:37:30,080 --> 01:37:31,550 Unrequited Love, 1190 01:37:31,630 --> 01:37:33,240 My Shackled Passion. 1191 01:37:34,670 --> 01:37:39,240 Kyai, these are the students' works after they've read these books. 1192 01:37:39,710 --> 01:37:41,630 These are the ones I confiscated, 1193 01:37:41,710 --> 01:37:44,280 and I'm sure there are a lot more. 1194 01:37:46,480 --> 01:37:49,040 This is outrageous! 1195 01:37:49,120 --> 01:37:51,400 Your sister and Khudori need to be stopped. 1196 01:37:52,360 --> 01:37:55,630 The students' parents might lose trust in this school. 1197 01:37:55,710 --> 01:37:56,920 Dear God! 1198 01:38:02,160 --> 01:38:05,080 And as the leader, 1199 01:38:05,160 --> 01:38:07,160 you must be firm! 1200 01:38:09,590 --> 01:38:11,480 Are you hot, Mahbub? 1201 01:38:12,080 --> 01:38:13,320 Poor thing. 1202 01:38:16,120 --> 01:38:18,160 What's important is that the school can grow bigger. 1203 01:38:18,240 --> 01:38:20,120 That's all my father wanted. 1204 01:38:23,710 --> 01:38:27,630 After all, we're still relatives, right? 1205 01:38:28,400 --> 01:38:29,240 Okay? 1206 01:38:32,400 --> 01:38:34,440 I just want to remind you 1207 01:38:35,480 --> 01:38:38,480 that the installment needs to be paid before the end of the month. 1208 01:38:38,550 --> 01:38:39,400 Okay? 1209 01:38:42,200 --> 01:38:45,360 Because the money is needed to expand my father's school. 1210 01:38:53,440 --> 01:38:55,800 -Assalamu'alaikum, Anissa. -Wa'alaikumsalam. 1211 01:38:57,800 --> 01:39:01,750 So the money to develop this school is not from our sugarcane harvest? 1212 01:39:05,920 --> 01:39:06,840 Reza. 1213 01:39:07,590 --> 01:39:09,000 Don't interfere, Nis. 1214 01:39:09,590 --> 01:39:11,840 Our family's sugarcane plantation is no longer dependable. 1215 01:39:12,480 --> 01:39:14,040 The sugarcane market is languid now. 1216 01:39:14,800 --> 01:39:18,040 Not only in Jombang, but in all of East Java, Nis. 1217 01:39:18,960 --> 01:39:21,510 But there must be a better way than being a slave. 1218 01:39:22,630 --> 01:39:23,480 Nis. 1219 01:39:24,710 --> 01:39:25,710 Come here. 1220 01:39:31,040 --> 01:39:32,920 Please forget what happened in the past. 1221 01:39:34,040 --> 01:39:35,960 A good Muslim has to be able to forgive 1222 01:39:36,510 --> 01:39:38,360 and keep a good relationship. 1223 01:39:38,440 --> 01:39:40,440 I can forgive Khudori, right? 1224 01:39:45,120 --> 01:39:45,960 Nis! 1225 01:39:47,550 --> 01:39:49,040 -Sam! -Nis. 1226 01:39:54,240 --> 01:39:55,280 Dear. 1227 01:40:04,160 --> 01:40:06,670 I want to go back to Yogya as soon as possible. 1228 01:40:07,750 --> 01:40:10,360 I can put up with Reza. 1229 01:40:10,440 --> 01:40:12,880 But I have a bad feeling if Samsudin is around. 1230 01:40:16,120 --> 01:40:17,320 What's wrong, dear? 1231 01:40:17,400 --> 01:40:18,240 It's this. 1232 01:40:19,160 --> 01:40:20,440 The brake pads are worn out. 1233 01:40:20,510 --> 01:40:22,480 Your brothers must've forgotten to replace it. 1234 01:40:22,550 --> 01:40:24,200 Just take the public transport. 1235 01:40:24,800 --> 01:40:26,200 It's safer. 1236 01:40:26,280 --> 01:40:28,040 This isn't a big problem, Nis. 1237 01:40:29,040 --> 01:40:31,360 I can stop by the repair shop. 1238 01:40:32,880 --> 01:40:34,360 The bike is faster. 1239 01:40:34,440 --> 01:40:36,120 I can get there quicker. 1240 01:40:38,550 --> 01:40:40,240 So can I get the tickets… 1241 01:40:42,400 --> 01:40:44,550 so that my beautiful wife would stop pestering me? 1242 01:40:48,080 --> 01:40:49,000 Okay, then. 1243 01:40:50,040 --> 01:40:51,440 -Please be careful. -Sure. 1244 01:40:59,000 --> 01:40:59,960 Nissa. 1245 01:41:03,510 --> 01:41:04,920 Whatever happens… 1246 01:41:05,960 --> 01:41:07,440 I will always be there with you. 1247 01:44:17,000 --> 01:44:17,880 Dear? 1248 01:44:26,320 --> 01:44:27,160 Uncle? 1249 01:44:29,840 --> 01:44:30,670 Dad? 1250 01:44:34,670 --> 01:44:35,510 Uncle? 1251 01:44:46,280 --> 01:44:47,120 Dear? 1252 01:44:49,080 --> 01:44:49,920 Dear? 1253 01:45:38,790 --> 01:45:40,590 This is all my fault. 1254 01:45:41,590 --> 01:45:44,320 This is all my fault. 1255 01:45:56,280 --> 01:45:57,750 Why did you leave me, dear? 1256 01:45:58,360 --> 01:46:00,550 I can't live without you. 1257 01:46:00,630 --> 01:46:03,080 You can live without me, Nissa. 1258 01:46:03,750 --> 01:46:06,400 How long can I go on, dear? 1259 01:46:07,040 --> 01:46:09,440 Rome wasn't built in a day, Nis. 1260 01:46:10,280 --> 01:46:11,750 Whatever happens, 1261 01:46:12,360 --> 01:46:14,750 I will always be there with you. 1262 01:46:16,120 --> 01:46:18,480 A prison can confine your body, 1263 01:46:19,120 --> 01:46:22,280 but it cannot confine your heart and mind, Nissa. 1264 01:46:22,840 --> 01:46:23,880 4 YEARS LATER 1265 01:46:23,960 --> 01:46:26,790 If you're really serious about having a library, 1266 01:46:26,880 --> 01:46:28,120 I will help you. 1267 01:46:28,670 --> 01:46:30,480 Because I'll always be here. 1268 01:46:31,120 --> 01:46:34,360 But remember, no more running away, okay? 1269 01:46:35,550 --> 01:46:39,240 Your parents have trusted me to look after you. 1270 01:46:39,320 --> 01:46:41,960 Miss, what if we get expelled? 1271 01:46:42,040 --> 01:46:43,510 Hurry and report this to Kyai Ali. 1272 01:46:44,000 --> 01:46:45,840 I will defend you. 1273 01:46:45,920 --> 01:46:47,160 Thank God. 1274 01:46:47,240 --> 01:46:49,080 A modern library is not necessary… 1275 01:46:49,630 --> 01:46:51,840 because we already have a library. 1276 01:46:51,920 --> 01:46:54,280 And we don't need your modern books, 1277 01:46:54,360 --> 01:46:56,920 because it corrupted our students' morality and faith. 1278 01:46:57,000 --> 01:46:59,440 These books were written by infidels. 1279 01:46:59,510 --> 01:47:01,670 -There's nothing about it in the Qur'an. -Come on. 1280 01:47:02,240 --> 01:47:03,920 Nothing is more right in this world 1281 01:47:04,000 --> 01:47:06,280 than the holy Al-Qur'an. 1282 01:47:06,880 --> 01:47:09,670 We know what is right and wrong from books. 1283 01:47:09,750 --> 01:47:13,080 We also find out about places we've never been to from books. 1284 01:47:13,630 --> 01:47:15,360 -Ijah. -Yes, ma'am? 1285 01:47:15,440 --> 01:47:17,960 Let Mahbub study with you. 1286 01:47:18,840 --> 01:47:21,200 All of that is in the Holy Book, Nis. 1287 01:47:21,280 --> 01:47:23,120 There's no need for your modern books. 1288 01:47:23,200 --> 01:47:24,710 What's wrong with modern books? 1289 01:47:24,790 --> 01:47:27,000 -It's wrong if you read it here! -Be quiet, all of you! 1290 01:47:31,590 --> 01:47:35,400 Can't you show more appropriate behavior as an example to your students? 1291 01:47:38,920 --> 01:47:40,590 Don't call this a boarding school, 1292 01:47:41,550 --> 01:47:43,630 if it's only here to show off your own righteousness. 1293 01:48:01,480 --> 01:48:03,080 Please take care of Mahbub, Mother. 1294 01:48:08,160 --> 01:48:09,000 Yeah. 1295 01:48:17,040 --> 01:48:18,360 I'm leaving now. 1296 01:48:21,710 --> 01:48:23,280 Be a good boy, Mahbub. 1297 01:48:37,630 --> 01:48:44,000 My father bought all this wood, sand, and paint for this place. 1298 01:48:44,630 --> 01:48:45,480 He must be loaded. 1299 01:48:45,550 --> 01:48:46,630 Of course. 1300 01:48:46,710 --> 01:48:50,080 Nissa, my condolences to you on your husband's death. 1301 01:48:52,440 --> 01:48:53,280 Thank you. 1302 01:48:53,360 --> 01:48:54,200 Hey-- 1303 01:48:55,480 --> 01:48:56,750 Don't do something you'll regret. 1304 01:48:57,360 --> 01:48:59,040 Reza is the one who owes you, not me. 1305 01:48:59,120 --> 01:49:01,710 Too bad I didn't get the chance to see Khudori's face 1306 01:49:01,790 --> 01:49:04,120 -when he was dying. -What do you mean? 1307 01:49:05,440 --> 01:49:06,510 Nis, come on. 1308 01:49:07,240 --> 01:49:10,160 Where are you going? 1309 01:49:10,240 --> 01:49:12,790 It's better if you re-marry me. 1310 01:49:12,880 --> 01:49:14,960 Poor Kalsum is all alone. 1311 01:49:18,550 --> 01:49:19,710 It's okay. 1312 01:49:21,200 --> 01:49:23,200 I'm not the same Nissa as your former wife, Sam. 1313 01:49:23,750 --> 01:49:26,840 Watch your mouth! I'll kill you right here if I need to. 1314 01:49:28,920 --> 01:49:32,200 Listen Sam, don't try and mess with this family. 1315 01:49:33,710 --> 01:49:38,080 What if I want to mess with your family? 1316 01:49:38,750 --> 01:49:41,670 What would you do? What can your brothers do? 1317 01:49:42,590 --> 01:49:43,630 What can they do? 1318 01:49:44,240 --> 01:49:45,440 They're stupid. 1319 01:49:45,510 --> 01:49:46,670 Right? Hey! 1320 01:49:49,360 --> 01:49:52,790 "Walyatama wal masakin 1321 01:49:52,880 --> 01:49:54,960 wal jaarizil qurban." 1322 01:49:57,750 --> 01:50:00,240 Sari, what are you reading? 1323 01:50:02,920 --> 01:50:03,880 Nothing, ma'am. 1324 01:50:07,670 --> 01:50:08,510 Give me the book. 1325 01:50:09,280 --> 01:50:10,240 Give me the book. 1326 01:50:11,400 --> 01:50:12,630 -Give me the book. -Forgive me. 1327 01:50:12,710 --> 01:50:13,710 Give me the book! 1328 01:50:16,120 --> 01:50:16,960 NIGHT ELIE WIESEL 1329 01:50:18,120 --> 01:50:18,960 Come with me. 1330 01:50:21,160 --> 01:50:22,400 NIGHT 1331 01:50:27,840 --> 01:50:28,840 UNDER A HANGING COAT 1332 01:50:28,920 --> 01:50:29,790 This is Anissa's too. 1333 01:50:30,440 --> 01:50:31,630 Everything belongs to Anissa? 1334 01:50:33,320 --> 01:50:35,440 My dear God! 1335 01:50:35,510 --> 01:50:37,670 One more student got caught red-handed. 1336 01:50:37,750 --> 01:50:39,550 Bring her in! 1337 01:50:39,630 --> 01:50:42,400 Dear God, she read this book. 1338 01:50:42,480 --> 01:50:44,160 It's written by a communist. 1339 01:50:46,240 --> 01:50:47,080 Let me see. 1340 01:50:47,920 --> 01:50:49,670 THE EARTH OF MANKIND 1341 01:50:49,750 --> 01:50:50,750 Anissa? 1342 01:50:50,840 --> 01:50:53,120 -Forgive me, ma'am. -Forgive me, ma'am. 1343 01:50:53,200 --> 01:50:54,240 You can go. 1344 01:50:56,400 --> 01:50:58,200 -Mother? -You can go. 1345 01:51:00,480 --> 01:51:01,440 Ma'am? 1346 01:51:02,790 --> 01:51:03,630 -Kyai? -Kyai? 1347 01:51:04,320 --> 01:51:05,880 Dear God. 1348 01:51:09,000 --> 01:51:09,920 Dan. 1349 01:51:10,000 --> 01:51:10,840 Reza? 1350 01:51:10,920 --> 01:51:13,200 I don't want anyone else finding out about these books. 1351 01:51:14,590 --> 01:51:16,960 I don't want the school to have a problem with the government. 1352 01:51:19,710 --> 01:51:20,880 Burn all these books. 1353 01:51:21,440 --> 01:51:22,280 Burn it all. 1354 01:51:26,120 --> 01:51:29,280 "Thou shalt not confuse between right and wrong, 1355 01:51:29,360 --> 01:51:32,710 and thou shalt not hide what's right if you know it." 1356 01:51:32,790 --> 01:51:35,880 -God is the Greatest! -God is the Greatest! 1357 01:51:35,960 --> 01:51:38,510 -God is the Greatest! -God is the Greatest! 1358 01:51:38,590 --> 01:51:39,590 God is the Greatest! 1359 01:51:39,670 --> 01:51:40,920 -God is the Greatest! -Burn them! 1360 01:51:41,000 --> 01:51:43,440 -God is the Greatest! -God is the Greatest! 1361 01:51:43,510 --> 01:51:44,550 God is the Greatest! 1362 01:51:44,630 --> 01:51:46,160 Burn them! 1363 01:51:46,240 --> 01:51:48,440 -God is the Greatest! -God is the Greatest! 1364 01:51:48,510 --> 01:51:50,960 -Burn them! -God is the Greatest! 1365 01:51:52,880 --> 01:51:55,200 -God is the Greatest! -God is the Greatest! 1366 01:52:02,960 --> 01:52:03,960 Hurry, Sari. 1367 01:52:19,670 --> 01:52:22,160 INDONESIAN LEGAL AID FOUNDATION LEGAL ASSISTANCE YOGYAKARTA 1368 01:52:23,320 --> 01:52:24,360 Hello? 1369 01:52:24,440 --> 01:52:27,200 Ms. Anissa, someone wants to talk to you. 1370 01:52:27,280 --> 01:52:29,670 -It's from the boarding school. -Yes, put him through. 1371 01:52:33,710 --> 01:52:34,590 What's wrong, Brother? 1372 01:52:35,360 --> 01:52:37,750 Do you know where Ulfah and her friends are? 1373 01:52:45,000 --> 01:52:46,790 -Hello. -Yes. 1374 01:52:46,880 --> 01:52:50,440 I heard Gajah Mada University students are holding a writing workshop, 1375 01:52:50,510 --> 01:52:51,360 is that right? 1376 01:52:51,440 --> 01:52:52,710 WRITING SEMINARS: WRITING IS EASY 1377 01:53:01,320 --> 01:53:03,200 My God, it's so good. 1378 01:53:03,280 --> 01:53:04,400 We have to come back again. 1379 01:53:04,960 --> 01:53:06,360 Tomorrow, okay? 1380 01:53:06,440 --> 01:53:07,360 Ulfah! 1381 01:53:10,440 --> 01:53:12,480 You all made everyone worried. 1382 01:53:13,840 --> 01:53:14,840 Come here. 1383 01:53:17,960 --> 01:53:20,280 Please tell me what's going on. 1384 01:53:20,920 --> 01:53:23,670 We can't take it anymore, miss. They burned all your books. 1385 01:53:24,240 --> 01:53:25,080 Yes, but… 1386 01:53:25,710 --> 01:53:27,550 running away is not the solution. 1387 01:53:27,630 --> 01:53:29,880 Then what? Stay in the school? 1388 01:53:29,960 --> 01:53:32,360 Stay ignorant and dumb? Watch your books being burned? 1389 01:53:36,550 --> 01:53:37,750 I want to be like you. 1390 01:53:38,440 --> 01:53:39,320 Free. 1391 01:53:50,000 --> 01:53:52,160 The speaker was great, miss. 1392 01:53:52,240 --> 01:53:54,790 She said we can write anywhere. 1393 01:53:55,280 --> 01:53:57,200 That's why you have to go back. 1394 01:53:58,040 --> 01:53:59,550 You can write at the school. 1395 01:53:59,630 --> 01:54:00,920 You don't have to write in Yogya. 1396 01:54:01,550 --> 01:54:03,200 -But, miss-- -Don't you want the school 1397 01:54:03,280 --> 01:54:06,630 to be a comfortable place the way you all wanted? 1398 01:54:08,960 --> 01:54:11,280 Only you yourselves can make it a comfortable place. 1399 01:54:12,440 --> 01:54:15,750 Now, help me to make the change happen. 1400 01:54:17,670 --> 01:54:19,960 I don't want to go back, miss. I'm staying here. 1401 01:54:20,960 --> 01:54:22,630 No, you have to go back. 1402 01:54:22,710 --> 01:54:23,830 No, miss. 1403 01:54:25,670 --> 01:54:28,830 You said writing comes from the imagination. 1404 01:54:29,400 --> 01:54:33,160 And you also said you can imagine anywhere, right? 1405 01:54:33,710 --> 01:54:35,920 Yes, but to start imagining, I need to get in the mood. 1406 01:54:36,000 --> 01:54:38,120 And I can't get in the mood at school. 1407 01:54:38,200 --> 01:54:40,400 Mood is created. You don't wait for it. 1408 01:54:41,440 --> 01:54:44,240 Where do you think the book The Earth of Mankind was written? 1409 01:54:44,320 --> 01:54:45,240 In the free world? 1410 01:54:45,320 --> 01:54:47,400 It was written in jail. 1411 01:54:47,480 --> 01:54:49,120 That's much worse than the school. 1412 01:54:49,200 --> 01:54:50,040 Understand? 1413 01:55:11,550 --> 01:55:13,200 AL-HUDA ISLAMIC BOARDING SCHOOL 1414 01:55:52,590 --> 01:55:53,670 Thank you, Nissa. 1415 01:55:58,360 --> 01:55:59,400 Ulfah, come here. 1416 01:55:59,960 --> 01:56:02,120 You have to be punished for shaming the school. 1417 01:56:03,080 --> 01:56:04,920 -I'm sorry. -They didn't do anything wrong. 1418 01:56:05,400 --> 01:56:06,590 Mrs. Syarifah, 1419 01:56:06,670 --> 01:56:07,630 don't. 1420 01:56:16,550 --> 01:56:18,790 I learned one thing from them… 1421 01:56:21,320 --> 01:56:23,440 and that is, freedom must be earned. 1422 01:56:25,200 --> 01:56:26,280 What they did was wrong. 1423 01:56:26,750 --> 01:56:28,750 But we can't create a situation 1424 01:56:28,830 --> 01:56:31,480 -that leads them to do something wrong. -But you were never here. 1425 01:56:32,120 --> 01:56:34,200 You don't know what's wrong and what's right. 1426 01:56:34,280 --> 01:56:36,360 I will not go anywhere this time. 1427 01:56:36,440 --> 01:56:37,590 I will stay here. 1428 01:56:37,670 --> 01:56:39,280 And you want to teach them to be wild? 1429 01:56:39,920 --> 01:56:40,920 Is that so? 1430 01:56:42,670 --> 01:56:45,550 Nis, our father built this school 1431 01:56:45,630 --> 01:56:47,200 so that women will have good morals. 1432 01:56:48,280 --> 01:56:49,880 So when they have families of their own, 1433 01:56:49,960 --> 01:56:51,960 they will have good and harmonious relationships. 1434 01:57:10,960 --> 01:57:13,510 You all are future Muslim women, 1435 01:57:16,120 --> 01:57:19,040 future wives for your beloved husbands… 1436 01:57:22,550 --> 01:57:25,480 And future mothers for your beloved children. 1437 01:57:35,080 --> 01:57:36,630 God's promised heaven 1438 01:57:39,080 --> 01:57:41,240 is under our feet, 1439 01:57:41,710 --> 01:57:42,550 women. 1440 01:57:46,000 --> 01:57:47,880 But remember one thing. 1441 01:57:49,590 --> 01:57:52,710 God also grants freedom to all humanity. 1442 01:57:56,550 --> 01:57:58,830 Whatever you're going to be, 1443 01:58:00,280 --> 01:58:02,880 choose God's path freely, 1444 01:58:03,480 --> 01:58:05,240 and with a sincere heart. 1445 01:58:08,200 --> 01:58:09,750 That way, by God's will, 1446 01:58:10,510 --> 01:58:13,590 we will live peacefully and free from hatred. 1447 01:59:21,360 --> 01:59:22,200 Mother. 1448 01:59:24,830 --> 01:59:26,040 please forgive me. 1449 01:59:30,750 --> 01:59:33,240 Nobody is at fault here. 1450 01:59:50,400 --> 01:59:52,360 Why do you always stay silent? 1451 01:59:59,120 --> 02:00:02,280 Being silent doesn't mean that I don't support you. 1452 02:00:05,240 --> 02:00:08,590 There are things that we can't do 1453 02:00:08,670 --> 02:00:10,830 the way we want to do it. 1454 02:00:17,040 --> 02:00:18,750 We are women 1455 02:00:19,480 --> 02:00:22,440 who live in unequal circumstances, 1456 02:00:23,790 --> 02:00:25,920 just like what you always say. 1457 02:00:35,240 --> 02:00:37,830 All I can do is stay silent. 1458 02:00:41,120 --> 02:00:42,790 Maybe you don't agree with me… 1459 02:00:47,830 --> 02:00:49,670 but at that time, 1460 02:00:52,280 --> 02:00:54,280 if I was defiant… 1461 02:00:59,590 --> 02:01:01,320 our family would've fallen apart. 1462 02:01:07,360 --> 02:01:09,880 But someday, you have to say 1463 02:01:10,830 --> 02:01:12,590 how you feel… 1464 02:01:14,080 --> 02:01:15,670 and what is on your mind. 1465 02:01:17,120 --> 02:01:19,670 You can't stay silent forever. 1466 02:01:27,480 --> 02:01:30,320 I respect you and Father. 1467 02:01:33,160 --> 02:01:38,080 I never wanted to disappoint the two of you. 1468 02:01:43,000 --> 02:01:46,510 Every action has its own consequences. 1469 02:01:49,710 --> 02:01:55,200 The important thing is how we deal with those consequences. 1470 02:02:01,830 --> 02:02:02,920 And you, 1471 02:02:04,510 --> 02:02:06,790 you have already dealt with it. 1472 02:02:11,160 --> 02:02:13,200 I'm so proud of you. 1473 02:02:23,120 --> 02:02:24,710 I'm so proud. 1474 02:02:27,120 --> 02:02:29,880 LETTER OF DEBT AGREEMENT 1475 02:02:29,960 --> 02:02:32,920 Well, I think that is a fair way to settle your debt. 1476 02:02:38,240 --> 02:02:39,320 -Sam. -What? 1477 02:02:39,960 --> 02:02:42,040 But this was not in our first agreement. 1478 02:02:42,120 --> 02:02:45,360 Well, what can I do? My father's friend in Saudi Arabia wants an earlier payment. 1479 02:02:56,280 --> 02:02:59,280 Anissa is getting prettier by the day. 1480 02:03:05,160 --> 02:03:06,510 What are you saying, Sam? 1481 02:03:09,480 --> 02:03:11,120 I have already forgiven her. 1482 02:03:11,920 --> 02:03:13,120 And I want to marry her again. 1483 02:03:15,000 --> 02:03:16,550 Well, following our Prophet. 1484 02:03:17,320 --> 02:03:18,790 It's good to marry a widow. 1485 02:03:19,360 --> 02:03:20,750 -Hey! -Stop it, Wildan. 1486 02:03:20,830 --> 02:03:22,080 You're out of line! 1487 02:03:22,160 --> 02:03:23,160 Don't be disrespectful! 1488 02:03:25,550 --> 02:03:26,400 Calm down. 1489 02:03:27,920 --> 02:03:28,920 So? 1490 02:03:30,000 --> 02:03:32,440 Do you want to be my in-laws again? 1491 02:03:34,240 --> 02:03:35,830 We'll consider your debt settled, 1492 02:03:36,400 --> 02:03:37,960 and, well… 1493 02:03:38,880 --> 02:03:40,550 you'll get double the merits from God. 1494 02:03:40,630 --> 02:03:41,960 You're out of line, you bastard! 1495 02:03:44,360 --> 02:03:45,320 -Don't be disrespectful! -Take him! 1496 02:03:45,400 --> 02:03:47,360 I swear I can be really harsh on you, Sam! 1497 02:03:48,480 --> 02:03:50,160 -Get out! -You have some nerve! 1498 02:03:50,240 --> 02:03:51,480 -Get out. -You're insolent! 1499 02:03:52,000 --> 02:03:53,480 -Get him out! -I'll drive you bankrupt! 1500 02:03:53,550 --> 02:03:55,750 -Get out! -This school is this big 1501 02:03:55,830 --> 02:03:56,710 because of my father! 1502 02:03:56,790 --> 02:03:58,590 Otherwise, you'd be poor! 1503 02:04:22,240 --> 02:04:26,440 Reza, I want to use the room that was used by Khudori for a library. 1504 02:04:36,400 --> 02:04:38,080 If you want to burn these books again, 1505 02:04:38,160 --> 02:04:39,710 I'm fine with it, Reza. 1506 02:04:49,790 --> 02:04:51,040 Girls! 1507 02:04:51,120 --> 02:04:53,240 Girls! New books! 1508 02:04:53,320 --> 02:04:54,590 New books! Girls! 1509 02:04:54,670 --> 02:04:55,630 Come here! 1510 02:04:57,400 --> 02:04:58,400 New books? 1511 02:04:58,960 --> 02:05:05,960 AL-HUDA LIBRARY 1512 02:05:09,480 --> 02:05:12,510 Girls, come on in! 1513 02:05:39,040 --> 02:05:41,440 What was Father like, Mother? 1514 02:05:42,790 --> 02:05:45,280 Father looks exactly like you, 1515 02:05:45,360 --> 02:05:46,750 especially the lips. 1516 02:05:46,830 --> 02:05:51,790 Abi is the second kindest person in my life. 1517 02:05:51,880 --> 02:05:55,040 That's why you have to be a kind boy too. 1518 02:05:55,120 --> 02:05:57,160 Who is the first person, Mother? 1519 02:05:57,240 --> 02:06:00,200 The first person's name was Mutmainah. 1520 02:06:00,280 --> 02:06:03,200 -Who is that? -It's your grandmother, dear. 1521 02:08:41,320 --> 02:08:46,320 Subtitle translation by: May Sarah 106077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.