All language subtitles for Pazl.S01.E08.2022.WEB-DL.(1080p).ExKinoRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,320 --> 00:00:16,360 -Привет, кадет! Все в порядке? 2 00:00:16,360 --> 00:00:20,200 -Пап, мама сказала, что мы с тобой должны уехать. Почему? 3 00:00:20,200 --> 00:00:24,720 -Паш, давай я приеду, и мы поговорим. -Я должен буду бросить учебу? 4 00:00:24,720 --> 00:00:28,880 -Ну, скорее всего, учебу на какое-то время придется оставить. 5 00:00:28,880 --> 00:00:32,320 Но, когда все уляжется, вернешься, восстановишься. 6 00:00:32,320 --> 00:00:34,680 Все будет по-старому, не волнуйся. 7 00:00:34,680 --> 00:00:38,280 -Что уляжется, пап? -Сын, это не телефонный разговор. 8 00:00:38,280 --> 00:00:42,320 -У вас с мамой все разговоры не телефонные и все потом. 9 00:00:42,320 --> 00:00:43,680 Хотя уже не важно. 10 00:00:46,440 --> 00:00:48,920 -Детский сад какой-то. 11 00:00:48,920 --> 00:00:52,760 ГРУСТНАЯ МЕЛОДИЯ 12 00:00:52,760 --> 00:00:56,360 -Паш! Ты чего тут стоишь? 13 00:00:56,360 --> 00:00:59,120 Погнали на урок. Паш! 14 00:00:59,120 --> 00:01:00,160 Ты чего? 15 00:01:00,160 --> 00:01:02,160 Паш! 16 00:01:02,160 --> 00:01:08,600 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 17 00:01:08,600 --> 00:01:29,080 МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА 18 00:01:55,800 --> 00:01:57,560 -Доброе утро всем. 19 00:01:57,560 --> 00:01:59,080 -Привет. 20 00:01:59,080 --> 00:02:01,080 Заключения я подготовила. 21 00:02:01,080 --> 00:02:03,600 Тут все, что касается нападения. 22 00:02:03,600 --> 00:02:06,200 Отдельно данные по убитому наемнику. 23 00:02:06,200 --> 00:02:08,840 Пальчики откатали, он в базе оказался. 24 00:02:08,840 --> 00:02:14,400 -Помните, я приносил нестандартную пулю и гильзу с места расстрела 25 00:02:14,400 --> 00:02:17,280 конвоя и подследственного Левшина. 26 00:02:17,280 --> 00:02:21,200 На месте нападения на курьера такие же пули и гильзы. 27 00:02:21,200 --> 00:02:23,240 И теперь есть образец оружия. 28 00:02:23,240 --> 00:02:27,320 Автомат не заводского производства, без какого-либо клейма. 29 00:02:27,320 --> 00:02:29,320 -И какие есть соображения? 30 00:02:29,320 --> 00:02:32,120 -У меня есть консультант по такому оружию. 31 00:02:32,120 --> 00:02:35,160 Думаю, с ним будет полезно поговорить об этом. 32 00:02:35,160 --> 00:02:36,920 -Поручу Потоцкому. -Добро. 33 00:02:36,920 --> 00:02:38,560 -Жень, чуть не забыла! 34 00:02:38,560 --> 00:02:40,320 Я же была у почерковеда. 35 00:02:40,320 --> 00:02:44,160 Он проверил подпись Спицыной. Это наверняка подделка. 36 00:02:44,160 --> 00:02:45,800 -Ясно. 37 00:02:45,800 --> 00:02:48,080 Кто-то из своих подставляет. 38 00:02:48,080 --> 00:02:50,680 Интересно. Ладно. Спасибо. 39 00:02:59,960 --> 00:03:02,840 -Тамара Васильевна, к вам Фирсова. 40 00:03:04,680 --> 00:03:06,840 -Пусть зайдет. 41 00:03:08,920 --> 00:03:11,240 -Добрый день, Тамара Васильевна. 42 00:03:11,240 --> 00:03:12,960 -Женя, здравствуй! 43 00:03:12,960 --> 00:03:17,680 Ну, что, у вас там, говорят, продвижение по делу. 44 00:03:17,680 --> 00:03:21,840 -Да. Задержанные сотрудничают со следствием. 45 00:03:21,840 --> 00:03:24,320 -Ну, отлично. 46 00:03:24,320 --> 00:03:25,920 С чем пришла-то? 47 00:03:25,920 --> 00:03:27,520 -Власов поручил мне дело 48 00:03:27,520 --> 00:03:31,840 о расследовании нападения на машину внутренней курьерской службы. 49 00:03:31,840 --> 00:03:34,640 Мы выяснили, что машина выехала из УБЭПа. 50 00:03:34,640 --> 00:03:37,000 А конкретно - по вашему поручению. 51 00:03:37,000 --> 00:03:41,920 В интересах следствия мне нужно знать, что вез курьер? И кому? 52 00:03:44,160 --> 00:03:51,800 -Значит, говоришь, Власов поручил тебе это дело, да? Интересно. 53 00:03:56,400 --> 00:03:58,640 ЗВОНИТ МОБИЛЬНЫЙ ТЕЛЕФОН 54 00:03:58,640 --> 00:04:00,320 -Слушаю. 55 00:04:00,320 --> 00:04:03,240 -Андрей Геннадьевич, здравствуй, дорогой. 56 00:04:03,240 --> 00:04:05,760 -Есть что сказать? Раз сама звонишь. 57 00:04:05,760 --> 00:04:08,040 -Передо мной майор Фирсова стоит. 58 00:04:08,040 --> 00:04:10,560 Вопросы задает о пропавших документах. 59 00:04:10,560 --> 00:04:16,400 Ну, ты вроде в курсе, что я не имею права разглашать их секретность? А? 60 00:04:19,120 --> 00:04:20,960 -Она расследует нападение. 61 00:04:20,960 --> 00:04:24,240 -Правда? Так пусть нападением и занимается. 62 00:04:24,240 --> 00:04:27,480 Ну все, Андрей Геннадьевич, счастливо. 63 00:04:27,480 --> 00:04:28,600 Будь здоров! 64 00:04:29,640 --> 00:04:31,280 Ну, ты видишь? 65 00:04:32,560 --> 00:04:36,360 Не смогу, так сказать, нарушить секретность. 66 00:04:36,360 --> 00:04:38,040 Что-то еще? 67 00:04:42,920 --> 00:04:45,200 Жень, вообще странно. 68 00:04:45,200 --> 00:04:50,680 Власов прекрасно знал, что тот вез, кому и куда. 69 00:04:50,680 --> 00:04:55,320 Мог сам тебе обо всем рассказать, но раз не рассказал, значит, 70 00:04:55,320 --> 00:04:59,080 были на то, наверное, у него свои причины. Правда? 71 00:04:59,080 --> 00:05:01,000 Ну, счастливо! 72 00:05:28,720 --> 00:05:30,080 -Ну что, Ян? 73 00:05:30,080 --> 00:05:32,240 Может, просветишь, каким таким 74 00:05:32,240 --> 00:05:35,960 консультантом меня приглашают в Следственный комитет? 75 00:05:35,960 --> 00:05:40,000 -Давай-ка, Гера, сначала ты мне объяснишь, каким образом 76 00:05:40,000 --> 00:05:43,480 наши стволы у меня уже в двух делах фигурируют? 77 00:05:43,480 --> 00:05:49,200 У нас был уговор - стволы уходят только на экспорт. 78 00:05:49,200 --> 00:05:51,880 Внутри страны их быть не должно! 79 00:05:51,880 --> 00:05:54,680 -А этот ты вопрос ментам своим задай. 80 00:05:54,680 --> 00:05:56,120 Партию отжали ваши. 81 00:05:56,120 --> 00:05:57,480 -Какие - наши? 82 00:05:57,480 --> 00:05:58,960 Что ты несешь? 83 00:05:58,960 --> 00:06:03,400 -Твои менты накрыли склад с оружием и предложили сделку: 84 00:06:03,400 --> 00:06:07,080 я им отдаю партию - они закрывают глаза на нас, 85 00:06:07,080 --> 00:06:09,520 и мы работаем спокойно дальше. 86 00:06:09,520 --> 00:06:12,680 -Твою мать. 87 00:06:14,960 --> 00:06:17,240 И что ж ты не сказал? 88 00:06:18,800 --> 00:06:21,920 -А где гарантия, что не ты навел? 89 00:06:21,920 --> 00:06:24,880 -Гарантия в том, что я сижу здесь 90 00:06:24,880 --> 00:06:27,120 и задаю тебе эти вопросы. 91 00:06:27,120 --> 00:06:28,640 Кто склад накрыл? 92 00:06:28,640 --> 00:06:30,440 -Капитан БЭПовский. 93 00:06:30,440 --> 00:06:34,040 Левкин или Лешвин, как-то так фамилия. 94 00:06:34,040 --> 00:06:36,360 -Левшин. 95 00:06:36,360 --> 00:06:38,080 -Точно. Левшин. 96 00:06:38,080 --> 00:06:41,240 -Его же убили при этапировании. 97 00:06:41,240 --> 00:06:45,280 Расстреляли из нашего же оружия. 98 00:06:45,280 --> 00:06:49,480 -Ну, за что боролся, на то и... 99 00:06:49,480 --> 00:06:53,360 Ладно, что делать будем? 100 00:06:53,360 --> 00:06:57,480 Я так понимаю, ты от нас хочешь подозрение отвести? 101 00:06:57,480 --> 00:07:03,040 -А потом нужно сбыть остатки товара и завязать на время. 102 00:07:03,040 --> 00:07:05,760 Пока здесь все не уляжется. 103 00:07:05,760 --> 00:07:13,200 -Образцы в хранилище, всего три экземпляра с разной модификацией. 104 00:07:13,200 --> 00:07:17,320 Если хотят проверить, пусть приходят смотрят. 105 00:07:17,320 --> 00:07:23,360 А чтобы от себя отвести, я им Шорохова скормлю. 106 00:07:23,360 --> 00:07:25,080 -Шорохов в курсе всего! 107 00:07:25,080 --> 00:07:27,640 Если он отказался с нами работать, 108 00:07:27,640 --> 00:07:31,800 это не значит, что будет молчать, когда за жопу схватят. 109 00:07:31,800 --> 00:07:34,160 -Успокойся ты. Я решу вопрос. 110 00:07:42,760 --> 00:07:48,400 ЗВОНИТ МОБИЛЬНЫЙ ТЕЛЕФОН 111 00:07:48,400 --> 00:07:50,040 -Да, слушаю. 112 00:07:50,040 --> 00:07:52,600 -Нам надо встретиться. -А есть смысл? 113 00:07:52,600 --> 00:07:54,560 -Смысл есть всегда. 114 00:07:54,560 --> 00:07:56,080 -Где и когда? 115 00:07:56,080 --> 00:07:58,720 -Сегодня в девять в том же ресторане. 116 00:07:58,720 --> 00:08:00,320 -Буду. 117 00:08:08,560 --> 00:08:12,200 -Мы ранее никогда не сталкивались с подобным оружием. 118 00:08:12,200 --> 00:08:16,360 Производитель неизвестен, нет заводского номера, нет клейма. 119 00:08:16,360 --> 00:08:20,760 -Этот автомат очень похож на ШАК-12. 120 00:08:20,760 --> 00:08:24,800 Он спроектирован в НИИ, в нашем конструкторском бюро. 121 00:08:24,800 --> 00:08:29,040 Но мы изготавливали стендовые образцы в количестве трех штук, 122 00:08:29,040 --> 00:08:31,480 они хранятся в оружейном хранилище. 123 00:08:31,480 --> 00:08:37,400 Но, к сожалению, патент мы на производство так и не получили. 124 00:08:37,400 --> 00:08:38,880 Можно? 125 00:08:38,880 --> 00:08:41,680 -Да, конечно, пожалуйста. 126 00:08:41,680 --> 00:08:44,200 -Ну, что ж, навскидку скажу, 127 00:08:44,200 --> 00:08:50,520 ваш аналог имеет удлиненный ствол, а трубка стволовая больше в диаметре. 128 00:08:50,520 --> 00:08:52,840 -Нестандартный калибр? 129 00:08:52,840 --> 00:08:59,600 -Да, мы проектировали стандарт под 30 патронов, калибром 7,62. 130 00:09:01,640 --> 00:09:06,120 Ну, без точных инструментов я не могу сказать больше. 131 00:09:09,760 --> 00:09:16,240 Спусковой механизм мягче, это влияет на скорость стрельбы, 132 00:09:16,240 --> 00:09:20,120 попросту говоря, стреляет быстрее. 133 00:09:21,600 --> 00:09:23,960 Ну и магазин массивнее, 134 00:09:23,960 --> 00:09:27,720 стандарт под 30 патронов по причине того, 135 00:09:27,720 --> 00:09:30,440 что увеличен калибр патронов. 136 00:09:30,440 --> 00:09:36,640 Вот, пожалуй, все, что я могу сказать при первичном осмотре. 137 00:09:36,640 --> 00:09:42,720 -Как считаете, можно изготовить такой автомат в кустарном производстве? 138 00:09:42,720 --> 00:09:49,360 -Нет. Без точных чертежей и станков это невозможно. 139 00:09:49,360 --> 00:09:52,360 -А кто имеет доступ к чертежам? 140 00:09:52,360 --> 00:09:55,840 -Ну, прежде всего я как руководитель отдела. 141 00:09:55,840 --> 00:10:00,120 Был еще Евгений Шорохов, да, он ведущий конструктор. 142 00:10:00,120 --> 00:10:02,200 -А почему был? 143 00:10:06,080 --> 00:10:10,920 -Мне бы очень хотелось, чтобы этот разговор остался между нами. 144 00:10:10,920 --> 00:10:13,200 Как-то ко мне пришел Шорохов 145 00:10:13,200 --> 00:10:17,520 с предложением сбывать оружие криминальным структурам. 146 00:10:17,520 --> 00:10:19,120 Я ему отказал. 147 00:10:19,120 --> 00:10:22,320 Попросил написать заявление. 148 00:10:22,320 --> 00:10:24,480 Он ушел. 149 00:10:24,480 --> 00:10:29,880 Я, конечно, докладную не стал писать, мы были на стадии получения патента, 150 00:10:29,880 --> 00:10:32,760 и хоронить свое детище, сами понимаете... 151 00:10:32,760 --> 00:10:38,200 Но, к сожалению, разрешение на производство мы так и не получили. 152 00:10:40,280 --> 00:10:42,760 -Понятно, а что с ним сейчас? 153 00:10:42,760 --> 00:10:47,560 -А что касается Шорохова, то мы больше с ним не встречались. 154 00:10:47,560 --> 00:10:51,480 -Может быть, какие-то данные есть? Год рождения. Адрес? 155 00:10:51,480 --> 00:10:54,000 -Я думаю, все есть в отделе кадров. 156 00:10:54,000 --> 00:10:56,560 Вы пришлите контакты, я вам перешлю. 157 00:10:56,560 --> 00:11:00,120 -Хорошо, Герман Сергеевич, больше вас не задерживаю. 158 00:11:00,120 --> 00:11:01,920 Спасибо за сотрудничество. 159 00:11:01,920 --> 00:11:03,600 -Я провожу. 160 00:11:03,600 --> 00:11:11,680 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 161 00:11:11,680 --> 00:11:15,400 -В акте судмедэксперта есть данные на убитого наемника. 162 00:11:15,400 --> 00:11:19,720 Сереж, проработай его: кем был, связи, биография. Все, что есть. 163 00:11:19,720 --> 00:11:21,800 -Прошу прощения за опоздание. 164 00:11:21,800 --> 00:11:23,520 Только от Яна Борисовича, 165 00:11:23,520 --> 00:11:26,200 он мне встречу с консультантом устроил. 166 00:11:26,200 --> 00:11:27,480 -Что-то есть? -Да. 167 00:11:27,480 --> 00:11:31,000 Стволы изготавливались на стороне по чертежам из НИИ. 168 00:11:31,000 --> 00:11:35,240 Консультант навел меня на бывшего сотрудника института, говорит, 169 00:11:35,240 --> 00:11:37,320 что тот предлагал изготавливать 170 00:11:37,320 --> 00:11:40,160 и продавать на стороне. Буду его пробивать. 171 00:11:40,160 --> 00:11:44,600 -Подобные пули и гильзы были найдены на месте расстрела Левшина. 172 00:11:44,600 --> 00:11:48,440 Поскольку оружие не серийное, это повод связать оба дела. 173 00:11:48,440 --> 00:11:51,040 Возможно, это одни и те же исполнители. 174 00:11:51,040 --> 00:11:55,840 Если это не совпадение, то налет на курьера связан с делом ОПГ БЭПа. 175 00:11:55,840 --> 00:11:57,520 Игорь, зайди ко мне. 176 00:11:57,520 --> 00:11:58,800 Кость, ты тоже. 177 00:12:06,840 --> 00:12:13,960 Так, Игорь, вот дело по ОПГ БЭП для полного ознакомления. 178 00:12:13,960 --> 00:12:17,240 Теперь подробность, которую мы не оглашаем. 179 00:12:17,240 --> 00:12:19,760 В тетради Левшина упоминается Спицына. 180 00:12:19,760 --> 00:12:21,880 Конкретного на нее ничего нет. 181 00:12:21,880 --> 00:12:25,360 Проработай ее и референта Алину. Они всегда вместе. 182 00:12:25,360 --> 00:12:28,120 -И вряд ли Алина не в курсе дел Спицыной. 183 00:12:28,120 --> 00:12:30,040 -Фирсова. Слушаю. 184 00:12:30,040 --> 00:12:32,040 Да, хорошо. Идем. 185 00:12:32,040 --> 00:12:34,160 Власов вызывает. 186 00:12:34,160 --> 00:12:37,280 ЗВОНИТ МОБИЛЬНЫЙ ТЕЛЕФОН Секунду, ребята. 187 00:12:37,280 --> 00:12:38,760 Да, слушаю. 188 00:12:38,760 --> 00:12:41,080 -Евгения Фирсова? -Да. 189 00:12:41,080 --> 00:12:44,160 -Это дежурный из кадетского корпуса беспокоит. 190 00:12:44,160 --> 00:12:46,520 Павел не явился к дневной поверке. 191 00:12:46,520 --> 00:12:49,640 Мы предприняли попытки розыска, но безуспешно. 192 00:12:49,640 --> 00:12:53,000 Павел вам не звонил? Возможно, вы знаете, где он? 193 00:12:53,000 --> 00:12:55,360 -Нет. Мы сегодня не созванивались. 194 00:12:55,360 --> 00:12:58,280 -Будем надеяться, что это просто самоволка. 195 00:12:58,280 --> 00:13:00,600 -Держите меня в курсе. -Конечно. 196 00:13:00,600 --> 00:13:02,800 -Мне срочно надо уехать. 197 00:13:02,800 --> 00:13:05,440 -А отчет Власову? -Сам доложи. 198 00:13:05,440 --> 00:13:08,000 Костя, поехали. 199 00:13:08,880 --> 00:13:10,680 -Что случилось? 200 00:13:16,280 --> 00:13:20,280 -Фирсова связала нападение на спецпочту и конвой с Левшиным. 201 00:13:20,280 --> 00:13:22,320 В обоих случаях использовалось 202 00:13:22,320 --> 00:13:26,080 однотипное оружие и боеприпасы несерийного производства. 203 00:13:26,080 --> 00:13:29,600 Она считает, что исполнители могли быть одни и те же. 204 00:13:29,600 --> 00:13:31,320 -Что по Спицыной? 205 00:13:31,320 --> 00:13:36,240 -Богдан назначил ей встречу. Сегодня вечером. Подробности не уточнял. 206 00:13:36,240 --> 00:13:39,320 -Сразу сообщи мне содержание их разговора. 207 00:13:39,320 --> 00:13:41,880 Фирсову в курс дела не ставь. 208 00:13:41,880 --> 00:13:45,480 Скоро она сама приставит тебя к Спицыной. 209 00:13:45,480 --> 00:13:49,280 -Уже. Она поручила мне слежку за Спицыной и Алиной. 210 00:13:49,280 --> 00:13:50,800 -Вот видишь. 211 00:13:50,800 --> 00:13:52,280 Ладно, иди. 212 00:13:53,840 --> 00:13:55,800 Я жду информацию. 213 00:13:55,800 --> 00:13:58,400 -Конечно, Андрей Геннадьевич. 214 00:14:05,040 --> 00:14:06,960 -Алло. Привет. 215 00:14:06,960 --> 00:14:11,160 Паша не приезжал к тебе? -Куда? В больницу? 216 00:14:11,160 --> 00:14:14,000 Нет, он же не знает, что я здесь. 217 00:14:14,000 --> 00:14:17,160 Он звонил с утра. -Зачем звонил? 218 00:14:17,160 --> 00:14:21,800 -Спрашивал, почему надо уехать и почему он должен бросить учебу. 219 00:14:21,800 --> 00:14:25,400 -И что ты ему сказал? -"Это не телефонный разговор". 220 00:14:25,400 --> 00:14:26,720 Он трубку бросил. 221 00:14:26,720 --> 00:14:29,360 -Нет его нигде. В кадетке его нет. 222 00:14:29,360 --> 00:14:32,960 Как объявится, сразу мне звони. -Конечно, Жень. 223 00:14:34,800 --> 00:14:36,280 Черт. 224 00:14:36,280 --> 00:14:42,600 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 225 00:14:47,920 --> 00:14:50,760 -Тамара Васильевна, насколько я понимаю, 226 00:14:50,760 --> 00:14:53,480 произошедший инцидент вам не на руку. 227 00:14:53,480 --> 00:14:55,360 Предлагаю сделку. 228 00:14:55,360 --> 00:14:59,840 Вы поможете найти украденные материалы - мы подпишем контракт 229 00:14:59,840 --> 00:15:04,080 в вашу пользу, и, пожелав друг другу удачи, мы расходимся. 230 00:15:04,080 --> 00:15:08,720 -Богдан, дорогой, я понимаю вашу обеспокоенность, но по ряду 231 00:15:08,720 --> 00:15:13,120 определенных обстоятельств я вынуждена оставить это дело. 232 00:15:13,120 --> 00:15:18,280 Мишин уже в курсе. Поэтому вы можете подписывать контракт с конкурентами. 233 00:15:18,280 --> 00:15:21,800 Власов поможет найти материал. -А если нет? 234 00:15:21,800 --> 00:15:24,560 -Тогда выполните требование похитителей. 235 00:15:24,560 --> 00:15:27,160 Наверняка они будут гораздо скромней. 236 00:15:27,160 --> 00:15:31,600 -А вам не кажется, что вас просто имеют? Причем свои же. 237 00:15:31,600 --> 00:15:33,120 -В смысле? 238 00:15:33,120 --> 00:15:36,600 -Власов не знал о компромате до его пропажи. 239 00:15:36,600 --> 00:15:39,480 Значит, ветер дует с вашей стороны. 240 00:15:39,480 --> 00:15:44,680 Вам красть у самой себя смысла нет, остается тот, кто вам помогал. 241 00:15:44,680 --> 00:15:47,880 Наверняка вы работали не одна. 242 00:15:47,880 --> 00:15:52,400 Подумайте, мое предложение остается в силе. 243 00:15:52,400 --> 00:15:58,200 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 244 00:16:00,400 --> 00:16:04,240 -Спасибо, Богдан, всего доброго. 245 00:16:04,240 --> 00:16:12,920 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 246 00:16:23,400 --> 00:16:25,880 Да. -Алло. Я еще нужна? 247 00:16:25,880 --> 00:16:28,880 -Нет. На сегодня ты свободна. -Принято. 248 00:16:31,920 --> 00:16:34,280 -Поезжай за Спицыной. 249 00:16:38,240 --> 00:16:40,640 -Она уехала. Ты далеко? 250 00:16:44,840 --> 00:16:54,880 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 251 00:17:02,400 --> 00:17:05,000 -Жень, давай я тебя домой отвезу. 252 00:17:05,000 --> 00:17:09,400 Если Паша придет, кто-то должен быть дома. Я буду ездить искать. 253 00:17:09,400 --> 00:17:12,640 -Нет, я не смогу просто сидеть дома. Прости. 254 00:17:12,640 --> 00:17:15,040 -Фирсова с тобой? Да, она здесь. 255 00:17:15,040 --> 00:17:16,560 На громкой. Говори. 256 00:17:16,560 --> 00:17:18,480 -Простите, товарищ майор. 257 00:17:18,480 --> 00:17:20,600 Отзвонились по ориентировке. 258 00:17:20,600 --> 00:17:23,600 Найден мальчик, подходящий под описание. 259 00:17:23,600 --> 00:17:26,440 Он в морге горбольницы. 260 00:17:26,440 --> 00:17:28,760 Я вам сейчас адрес сброшу. 261 00:17:28,760 --> 00:17:31,960 ТРАГИЧЕСКАЯ МУЗЫКА 262 00:17:31,960 --> 00:17:34,640 -Тише, Женя. 263 00:17:34,640 --> 00:17:46,600 ТРАГИЧЕСКАЯ МУЗЫКА 264 00:17:46,600 --> 00:18:02,800 ТРАГИЧЕСКАЯ МУЗЫКА 265 00:18:02,800 --> 00:18:05,320 -Вы готовы? 266 00:18:05,320 --> 00:18:09,920 ТРАГИЧЕСКАЯ МУЗЫКА 267 00:18:09,920 --> 00:18:11,960 ЗВОНИТ МОБИЛЬНЫЙ ТЕЛЕФОН 268 00:18:17,080 --> 00:18:18,960 -Паша! 269 00:18:18,960 --> 00:18:22,440 Паша, ты? 270 00:18:22,440 --> 00:18:24,920 Пашенька! 271 00:18:24,920 --> 00:18:27,680 Я сейчас приеду. 272 00:18:27,680 --> 00:18:38,040 МРАЧНАЯ МУЗЫКА 273 00:18:40,080 --> 00:19:12,400 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 274 00:19:16,920 --> 00:19:23,640 ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА 275 00:19:23,640 --> 00:19:26,040 -Все идет по плану? 276 00:19:26,040 --> 00:19:27,920 -Первый этап пройден. 277 00:19:27,920 --> 00:19:38,600 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 278 00:19:40,280 --> 00:19:42,160 -Здравствуйте. -Доброй ночи. 279 00:19:42,160 --> 00:19:44,720 Майор Дмитриев, Следственный комитет. 280 00:19:44,720 --> 00:19:49,040 Мне нужна информация о паре, которая только что вошла в отель. 281 00:19:49,040 --> 00:19:52,560 -Нам запрещено разглашать личные данные постояльцев. 282 00:19:52,560 --> 00:19:54,120 -Девушка, вы не поняли. 283 00:19:54,120 --> 00:19:56,920 Не заставляйте второй раз представляться. 284 00:19:56,920 --> 00:19:59,120 Если не хотите потерять работу, 285 00:19:59,120 --> 00:20:03,120 нажмите две клавиши и распечатайте мне данные постояльцев. 286 00:20:03,120 --> 00:20:04,440 -Хорошо. 287 00:20:08,480 --> 00:20:11,840 Данных мужчины у нас нет, он гость. 288 00:20:11,840 --> 00:20:14,000 А это данные девушки. 289 00:20:24,880 --> 00:20:26,800 -О, мама приехала. 290 00:20:27,720 --> 00:20:29,120 -Паша! -Мама! Прости. 291 00:20:29,120 --> 00:20:32,760 -Прости, прости меня, пожалуйста. -Это ты меня прости. 292 00:20:38,680 --> 00:20:41,440 Ну что, пойдем домой? -Да, неплохо бы. 293 00:20:41,440 --> 00:20:44,240 А то сын ключи забыл, а у отца отобрали. 294 00:20:44,240 --> 00:20:48,840 -Держи ключи. Я сейчас подойду. -Давай, открывай дверь. 295 00:20:55,280 --> 00:20:56,520 -Костя... 296 00:20:59,880 --> 00:21:02,600 Спасибо тебе. За все. 297 00:21:02,600 --> 00:21:04,600 -Все в порядке, Жень. 298 00:21:06,280 --> 00:21:09,600 Чего, иди отдыхай, я завтра утром за вами заеду. 299 00:21:09,600 --> 00:21:11,440 Отвезем Андрея в больницу, 300 00:21:11,440 --> 00:21:14,040 Пашку - в кадетское, и поедем на работу. 301 00:21:14,040 --> 00:21:16,400 -Спасибо. -Давай. 302 00:21:16,400 --> 00:21:18,680 -Жень, мы тебя ждем. 303 00:21:18,680 --> 00:21:20,040 -Пока. -Пока. 304 00:21:27,160 --> 00:21:53,000 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 305 00:21:53,000 --> 00:21:57,080 ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН 306 00:22:01,760 --> 00:22:03,760 -Срочно зачистить Онучкина. 307 00:22:03,760 --> 00:22:51,360 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 308 00:23:01,120 --> 00:23:02,360 -Пойдем? 309 00:23:23,720 --> 00:23:25,720 -Давай, давай, иди, иди. 310 00:23:25,720 --> 00:23:28,240 -Здрасте. -Доброе утро всем. 311 00:23:28,240 --> 00:23:29,800 -Доброе, надеюсь. 312 00:23:35,680 --> 00:23:39,240 -Кость, прости. Неловко, что ты нас всех развозишь. 313 00:23:39,240 --> 00:23:41,000 -Все в порядке, садитесь. 314 00:23:59,280 --> 00:24:01,840 В "ЭнЭфЭс" рубишься? -Ага. 315 00:24:02,920 --> 00:24:06,680 -Это вторая или третья? -Третья, конечно. 316 00:24:06,680 --> 00:24:09,720 Вторая старая, отстой. -Согласен. 317 00:24:11,400 --> 00:24:14,080 -А вы что, тоже играете? -Ну да, бывает. 318 00:24:14,080 --> 00:24:18,360 Иногда по работе приходится сидеть, долго ждать. Делать нечего. 319 00:24:18,360 --> 00:24:21,320 Вот, я тоже скачал себе, прикольная игруха. 320 00:24:21,320 --> 00:24:25,200 -Да, клевая. Только я миссию вторую неделю пройти не могу. 321 00:24:25,200 --> 00:24:26,800 -Какую, покажи. 322 00:24:26,800 --> 00:24:29,800 А, да, так это одна из самых сложных. Смотри. 323 00:24:29,800 --> 00:24:32,440 При выезде из тоннеля притормаживаешь. 324 00:24:32,440 --> 00:24:36,000 Пропускаешь этих вперед всех, они начинают толкаться, 325 00:24:36,000 --> 00:24:39,320 и в этот момент ты включаешь форсаж - и по прямой. 326 00:24:40,200 --> 00:24:43,160 Оп. И все, никто тебя не догонит. 327 00:24:43,160 --> 00:24:46,320 -Офигеть! Спасибо! 328 00:24:46,320 --> 00:24:49,360 Только я это, тогда сам еще раз пройду. 329 00:24:49,360 --> 00:24:52,360 Не люблю, когда за меня что-то делают. 330 00:24:52,360 --> 00:24:54,520 Но спасибо большое. -Давай. 331 00:24:56,640 --> 00:24:58,200 -Мам, смотри. 332 00:24:58,200 --> 00:25:02,400 -Ой, ничего себе, круто! Молодец! -Это дядя Костя молодец. 333 00:25:05,160 --> 00:25:07,200 -Поехали, дядь Кость. 334 00:25:14,880 --> 00:25:18,600 -Спицына хотела соскочить, но теперь сама нам поможет. 335 00:25:18,600 --> 00:25:20,080 Будет рыть под своих. 336 00:25:20,080 --> 00:25:23,200 Я думаю, теперь она даже эффективнее Власова. 337 00:25:23,200 --> 00:25:26,040 -Да мне плевать, кто из них эффективней. 338 00:25:26,040 --> 00:25:28,440 Сроки горят. Что я буду говорить? 339 00:25:28,440 --> 00:25:32,600 -Анатолий Борисович, вам звонит Стариков, соединяю? 340 00:25:42,040 --> 00:25:45,360 Анатолий Борисович. -Соединяй. 341 00:25:46,440 --> 00:25:48,760 -Хорошо, Илья Андреевич на связи. 342 00:25:51,840 --> 00:25:55,000 -Добрый день, Илья Андреевич. -Здравствуй. 343 00:25:55,000 --> 00:25:59,200 Скажи мне, как там живет контракт? На какой ты стадии? 344 00:25:59,200 --> 00:26:04,000 -Два основных предложения по тендеру рассматриваются комиссией. 345 00:26:04,000 --> 00:26:07,800 Есть еще, но эти два наиболее конкурентоспособные. 346 00:26:07,800 --> 00:26:09,800 -Толя, сроки не резиновые. 347 00:26:09,800 --> 00:26:14,600 -Да-да, как только комиссия вынесет решение, так сразу... 348 00:26:14,600 --> 00:26:16,480 -Ускоряйся с решением. 349 00:26:16,480 --> 00:26:19,360 На следующей неделе жду результат. 350 00:26:24,160 --> 00:26:26,560 -По наемнику информация следующая. 351 00:26:26,560 --> 00:26:30,880 Смирнов Игорь Сергеевич, в прошлом боец спецназа, контрактник. 352 00:26:30,880 --> 00:26:34,160 Работал в ЧОП "Карат". Характеристика отличная. 353 00:26:34,160 --> 00:26:38,080 В прошлом ничего криминального. -О, ничего криминального. 354 00:26:38,080 --> 00:26:41,400 Случайно на спецпочту напал. -Проверил этот ЧОП. 355 00:26:41,400 --> 00:26:43,880 Работают в основном отставники. 356 00:26:43,880 --> 00:26:47,120 Охрана офисов, строек, ничего необычного, 357 00:26:47,120 --> 00:26:52,160 но просматривал сводку - на юге города был взрыв бытового газа. 358 00:26:52,160 --> 00:26:55,880 -Попроси Пегову съездить с тобой, пусть их осмотрит. 359 00:26:55,880 --> 00:26:59,480 Два мертвых сотрудника - повод к ним посмотреться. 360 00:26:59,480 --> 00:27:01,000 Что у тебя по оружию? 361 00:27:01,000 --> 00:27:04,960 -Возможно, бывший инженер НИИ Вооружения, Евгений Шорохов, 362 00:27:04,960 --> 00:27:09,160 занимается изготовлением оружия под заказ. Наружка его пасет. 363 00:27:09,160 --> 00:27:12,120 Собираюсь с ним встретиться. -Только не тяни. 364 00:27:12,120 --> 00:27:13,600 Мы буксовать начинаем. 365 00:27:13,600 --> 00:27:16,720 Игорь, ты Власову доложил о ходе расследования? 366 00:27:16,720 --> 00:27:20,000 -Да, он хотел тебя видеть, я прикрыл, сказал, 367 00:27:20,000 --> 00:27:24,280 что по оружию стрелков в НИИ уехала. -Спасибо, зайду к нему. 368 00:27:33,200 --> 00:27:34,320 ВЫСТРЕЛ 369 00:27:35,080 --> 00:27:39,680 -Ну, что там? -СТП восьмерки на 10 часов. 370 00:27:39,680 --> 00:28:00,320 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 371 00:28:00,320 --> 00:28:01,960 -Внутри? -Да. Стреляет. 372 00:28:01,960 --> 00:28:04,320 -Ладно. Дождитесь, пока я выйду, 373 00:28:04,320 --> 00:28:06,600 потом можете сниматься. -Принял. 374 00:28:06,600 --> 00:28:22,200 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 375 00:28:22,200 --> 00:28:23,840 ВЫСТРЕЛ -В яблочко. 376 00:28:23,840 --> 00:28:25,320 Закрепишь? 377 00:28:28,360 --> 00:28:29,640 ВЫСТРЕЛ 378 00:28:29,640 --> 00:28:31,400 -Одна в одну. 379 00:28:38,400 --> 00:28:41,920 -Шорохов Евгений Викторович? -Да, я. 380 00:28:41,920 --> 00:28:44,120 -Добрый день. -Добрый. 381 00:28:44,120 --> 00:28:46,800 -Капитан Потоцкий, Следственный комитет. 382 00:28:46,800 --> 00:28:49,080 Хотел задать вам пару вопросов. 383 00:28:49,080 --> 00:28:53,960 -Да, прошу, спрашивайте. -Скажите, вы изготавливаете оружие? 384 00:28:53,960 --> 00:28:55,960 -Нет, я его реставрирую. 385 00:28:55,960 --> 00:28:59,040 Вот, кстати, восстановленный образчик. 386 00:28:59,040 --> 00:29:02,560 Тот случай, когда работа и хобби совпадают. 387 00:29:02,560 --> 00:29:05,360 И лицензия у меня есть, если что. 388 00:29:07,480 --> 00:29:09,480 -О, неплохо стреляете. 389 00:29:10,920 --> 00:29:12,480 -Кучно. -Да. 390 00:29:14,120 --> 00:29:15,440 СТУЧАТ -Да. 391 00:29:15,440 --> 00:29:17,400 -Жень, ты не ела ничего. 392 00:29:17,400 --> 00:29:20,080 Может, хоть кофе выпьешь? -Спасибо. 393 00:29:23,400 --> 00:29:27,160 ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН 394 00:29:27,160 --> 00:29:30,160 Да, Андрей Геннадьевич. 395 00:29:30,160 --> 00:29:31,880 Почти готов. 396 00:29:36,120 --> 00:29:39,320 Поняла, есть. -Чего он хочет? 397 00:29:43,520 --> 00:29:46,080 -По-моему, мне опять помощь твоя нужна. 398 00:29:46,080 --> 00:29:47,600 Прости. -Давай. 399 00:29:48,640 --> 00:29:52,400 -Андрей Геннадьевич просит, чтобы я доделала отчет 400 00:29:52,400 --> 00:29:54,600 и поехала с ним в прокуратуру. 401 00:29:54,600 --> 00:29:56,080 Я ничего не успеваю. 402 00:29:56,080 --> 00:29:58,800 Можешь забрать Пашу из кадетки в пять? 403 00:30:00,440 --> 00:30:02,000 -Хорошо. 404 00:30:03,360 --> 00:30:06,720 -И побыть с ним, пока я не вернусь. -Так. 405 00:30:07,840 --> 00:30:10,040 Ну, не знаю. 406 00:30:14,080 --> 00:30:16,160 А что мне за это будет? 407 00:30:19,080 --> 00:30:23,160 -Я думаю, договоримся. -Окей. 408 00:30:23,160 --> 00:30:26,120 -Спасибо. -Пока. 409 00:30:40,240 --> 00:30:42,280 -Ну, и последний вопрос. 410 00:30:42,280 --> 00:30:47,040 Вы же были разработчиком штурмового автомата ШАК-12, так? 411 00:30:47,040 --> 00:30:50,720 -Это одно из любимых моих творений. 412 00:30:50,720 --> 00:30:55,000 Понимаете, я к оружейной инженерии отношусь, как к творчеству. 413 00:30:55,000 --> 00:30:58,960 -Понимаю, прекрасно понимаю. Почему же тогда ушли из НИИ? 414 00:31:00,440 --> 00:31:04,320 -Это было болезненное решение. -Почему? 415 00:31:08,440 --> 00:31:09,720 -Почему. 416 00:31:11,560 --> 00:31:13,920 -Была какая-то причина? 417 00:31:13,920 --> 00:31:17,360 -Знаете, я проработал в институте полжизни. 418 00:31:17,360 --> 00:31:20,800 Был ведущим специалистом. Знал все от и до. 419 00:31:20,800 --> 00:31:24,360 Вы поймите, я человек еще советской закалки, 420 00:31:24,360 --> 00:31:28,120 и для меня личная выгода всегда была вторична. 421 00:31:28,120 --> 00:31:31,160 Но пришли новые времена, и я не смог в них, 422 00:31:31,160 --> 00:31:33,760 как говорится, встроиться. Вот и все. 423 00:31:33,760 --> 00:31:36,080 -Что-то конкретное имеете в виду? 424 00:31:36,080 --> 00:31:38,800 -Да, простите, я не хочу наговаривать, 425 00:31:38,800 --> 00:31:40,560 это неблагодарное дело. 426 00:31:40,560 --> 00:31:44,080 -Один ваш бывший коллега обвиняет вас в том, 427 00:31:44,080 --> 00:31:48,240 что вы предлагали перевести свою научную деятельность 428 00:31:48,240 --> 00:31:49,920 в коммерческое русло. 429 00:31:49,920 --> 00:31:51,800 Проще говоря, продавать 430 00:31:51,800 --> 00:31:55,200 разрабатываемое оружие на стороне. Это так? 431 00:31:56,880 --> 00:31:58,640 -Это вам Герман сказал? 432 00:31:58,640 --> 00:32:02,880 -Евгений Викторович, ответьте, пожалуйста, на мой вопрос. 433 00:32:02,880 --> 00:32:05,960 -Я отвечу, но мне нужны гарантии, 434 00:32:05,960 --> 00:32:08,880 что со мной ничего не случится. 435 00:32:08,880 --> 00:32:10,840 В противном случае... 436 00:32:10,840 --> 00:32:12,800 ВЫСТРЕЛ 437 00:32:12,800 --> 00:32:21,960 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 438 00:32:21,960 --> 00:32:23,160 -Твою мать. 439 00:32:26,640 --> 00:32:27,680 Черт. 440 00:32:28,880 --> 00:32:30,240 Вызывай дежурку. 441 00:32:43,160 --> 00:32:45,480 -Здравствуйте! -Здорово. 442 00:32:45,480 --> 00:32:50,440 Твоя мама попросила тебя забрать. -Она предупреждала, что вы приедете. 443 00:32:50,440 --> 00:32:52,360 -Давай на "ты", идет? -Хорошо. 444 00:32:52,360 --> 00:32:55,440 -Поехали. Может, по мороженому? 445 00:32:55,440 --> 00:32:57,120 -Можно. -Отлично. 446 00:33:06,040 --> 00:33:08,400 -Знаешь, у меня был глюк в игре. 447 00:33:08,400 --> 00:33:11,960 Я под карту провалился. Я еду, а карта надо мной. 448 00:33:11,960 --> 00:33:14,560 -У меня был бесконечный цикл аварий, 449 00:33:14,560 --> 00:33:18,280 причем сразу после старта, каждый раз, снова и снова. 450 00:33:18,280 --> 00:33:21,560 Пока не перезагрузил. Но у меня стерся уровень. 451 00:33:21,560 --> 00:33:23,720 Пришлось все заново проходить. 452 00:33:23,720 --> 00:33:28,360 -А еще глюк, когда я на старте, а соперников нет, не подгружаются. 453 00:33:28,360 --> 00:33:30,480 -И такое у меня было много раз. 454 00:33:30,480 --> 00:33:33,200 Слушай, может, мы по-настоящему погоняем? 455 00:33:33,200 --> 00:33:36,360 -Как по-настоящему? -Ну, не на болидах, конечно. 456 00:33:36,360 --> 00:33:39,680 На картингах. Тоже прикольно. -Круто! А когда? 457 00:33:39,680 --> 00:33:44,080 -Решим. Может, когда у тебя в следующий раз увольнительная будет. 458 00:33:44,080 --> 00:33:46,520 -Я только за! -Договорились, прыгай. 459 00:33:55,600 --> 00:33:57,560 -Ну, что? 460 00:33:58,360 --> 00:33:59,640 -Ну все, он твой. 461 00:33:59,640 --> 00:34:02,600 -Ну да, как мне мужика, так уже мертвого. 462 00:34:08,080 --> 00:34:09,920 -Что думаешь, Олег? 463 00:34:09,920 --> 00:34:11,120 -Ну, что я думаю. 464 00:34:11,120 --> 00:34:13,960 Консультанта надо этого крутить, Германа. 465 00:34:13,960 --> 00:34:18,360 Что-то между ними произошло. Шорохов ничего не успел рассказать. 466 00:34:18,360 --> 00:34:23,120 -Олег, скажи, с глушителем стреляли? -Да, да, звука выстрела не было. 467 00:34:23,120 --> 00:34:26,800 -Ясно. Поеду на вскрытие, пулю заберу, полюбопытствую. 468 00:34:26,800 --> 00:34:30,400 А, кстати, гильзы нет? -Все направление прочесали. 469 00:34:30,400 --> 00:34:32,240 Ничего не нашли. -Понятно. 470 00:34:32,240 --> 00:34:35,920 -Сереж, завтра этот консультант должен быть у нас. 471 00:34:35,920 --> 00:34:38,920 -Понял. -Ладно, ребят, утром общий сбор. 472 00:34:38,920 --> 00:34:42,280 Я поехала, а ты отдыхай. 473 00:34:43,120 --> 00:34:47,480 -Слушаюсь, товарищ майор. -Кость, выезжаю. Да. 474 00:34:47,480 --> 00:34:49,640 -Держи. -Угу. 475 00:35:02,720 --> 00:35:05,640 -Ну, что скажешь, Люд? -Это ты мне скажи. 476 00:35:05,640 --> 00:35:07,680 Тебе, как говорится, виднее. 477 00:35:09,960 --> 00:35:11,800 -Ну, а я что скажу. 478 00:35:13,560 --> 00:35:16,120 Ресторанчик знаю неплохой. 479 00:35:16,120 --> 00:35:19,560 Вечером, после работы. Там тебе все и расскажу. 480 00:35:22,520 --> 00:35:25,680 -Ты меня что, на свидание приглашаешь? 481 00:35:26,880 --> 00:35:31,480 -Исключительно в рамках криминалистического анализа. 482 00:35:31,480 --> 00:35:35,040 Свидетелем по делу прохожу. -Намек ясен. 483 00:35:35,040 --> 00:35:37,440 Ну, заберешь меня вечером. 484 00:35:37,440 --> 00:35:38,800 После вскрытия. 485 00:35:38,800 --> 00:35:41,240 -Хорошо. 486 00:35:47,480 --> 00:35:50,200 -Слушай, может, поесть маме приготовим? 487 00:35:50,200 --> 00:35:51,960 А что? Ей приятно будет. 488 00:35:51,960 --> 00:35:54,480 -Давай. -Отлично. 489 00:35:54,480 --> 00:35:57,280 -А что? -Что - что? 490 00:35:57,280 --> 00:35:58,880 -Готовить что будем? 491 00:35:58,880 --> 00:36:02,760 -А. Пасту? -Круто. 492 00:36:02,760 --> 00:36:05,640 -С тебя макароны. -Окей. 493 00:36:05,640 --> 00:36:07,680 -Давай. 494 00:36:08,640 --> 00:36:11,040 -Должны быть. О! -Класс. 495 00:36:11,040 --> 00:36:13,960 Так, теперь кастрюлю давай. 496 00:36:13,960 --> 00:36:16,360 -Так, что это вы тут делаете? 497 00:36:16,360 --> 00:36:17,520 -О, привет мам. 498 00:36:17,520 --> 00:36:20,040 Мы собирались пасту приготовить. 499 00:36:20,040 --> 00:36:21,800 -А, забирай продукты. 500 00:36:21,800 --> 00:36:23,120 -Привет. -Привет. 501 00:36:24,440 --> 00:36:27,280 Прости, что задержалась, Шорохова убили, 502 00:36:27,280 --> 00:36:31,120 прямо во время встречи с Потоцким. -Стрелка задержали? 503 00:36:31,120 --> 00:36:34,400 -Стрелял снайпер. Удалось установить направление, 504 00:36:34,400 --> 00:36:37,120 откуда был выстрел. Нужно было убедиться, 505 00:36:37,120 --> 00:36:41,280 что с Олегом все в порядке. -Свидетелей по оружию убирают, да? 506 00:36:41,280 --> 00:36:44,600 -Завтра будем Германа колоть, консультанта из НИИ. 507 00:36:44,600 --> 00:36:48,160 Олег сказал, что между ним и убитым что-то произошло. 508 00:36:48,160 --> 00:36:52,560 Шорохов не успел рассказать. -Почему не позвонила? Я бы приехал. 509 00:36:52,560 --> 00:36:53,880 -С Пашей? -А, точно. 510 00:36:53,880 --> 00:36:57,640 -А ты на ужин остаешься? -Конечно, останется. 511 00:36:57,640 --> 00:37:00,440 Кость, сейчас будем воду наливать 512 00:37:00,440 --> 00:37:02,680 и пасту готовить. Да? -Да. 513 00:37:04,240 --> 00:37:07,760 -Ты теперь просто Костя? -Да, он сам разрешил. 514 00:37:07,760 --> 00:37:09,600 -А что такого? 515 00:37:09,600 --> 00:37:12,200 -Да откуда я знала, что это был Власов! 516 00:37:12,200 --> 00:37:14,280 Два дня как к вам перевелась. 517 00:37:14,280 --> 00:37:23,080 СМЕХ 518 00:37:23,080 --> 00:37:28,360 -А на погоны посмотреть, нет? -Это было в коридоре, там было темно. 519 00:37:28,360 --> 00:37:32,120 Ну, подумаешь, генерала не узнала, боже. 520 00:37:32,120 --> 00:37:33,680 Ладно все, все. 521 00:37:33,680 --> 00:37:39,440 СМЕХ 522 00:37:40,560 --> 00:37:43,880 Спасибо, что вытащил, я давно так не смеялась. 523 00:37:43,880 --> 00:37:45,920 -Да мне-то за что? 524 00:37:45,920 --> 00:37:50,160 Тебе спасибо, что согласилась посидеть. 525 00:37:56,680 --> 00:37:59,080 -А, не-не, все, спасибо, хватит. 526 00:38:02,120 --> 00:38:06,080 Поздно уже, пора разъезжаться по домам, наверное, да? 527 00:38:07,120 --> 00:38:10,400 -Да, но, Люда... 528 00:38:10,400 --> 00:38:16,160 Может, мы завтра... сходим... 529 00:38:16,160 --> 00:38:20,000 -Олег, давай так, нам не по 17 лет. 530 00:38:20,000 --> 00:38:24,920 Ну, ты мне нравишься, симпатичен, все такое... 531 00:38:26,160 --> 00:38:31,480 Господи, говорю это и ощущаю себя, как будто 17. 532 00:38:31,480 --> 00:38:33,200 А, так. 533 00:38:33,200 --> 00:38:37,360 Я просто не хочу форсировать события. 534 00:38:37,360 --> 00:38:42,960 Ну, как бы это банально не звучало, но мне страшно. 535 00:38:42,960 --> 00:38:46,440 Ну, я боюсь заводить отношения. 536 00:38:47,920 --> 00:38:53,160 А, ну, чтобы не было больно, как всегда, понимаешь? 537 00:38:54,200 --> 00:38:55,520 -Я понимаю. 538 00:38:57,000 --> 00:38:58,840 -Да нет, ты не понимаешь. 539 00:38:58,840 --> 00:39:01,040 Я хочу, просто я боюсь. 540 00:39:01,040 --> 00:39:02,640 Вообще не знаю... 541 00:39:08,280 --> 00:39:09,720 -Ну, вот, все. 542 00:39:11,200 --> 00:39:14,680 Ну, когда конкретно - проще? 543 00:39:14,680 --> 00:39:15,800 -Ты чего? 544 00:39:16,800 --> 00:39:17,960 -Чего? 545 00:39:19,800 --> 00:39:21,320 -Поцелуй еще раз. 546 00:39:23,520 --> 00:39:24,600 -Чего? 547 00:39:25,520 --> 00:39:27,720 -Еще раз поцелуй меня быстро. 548 00:39:43,560 --> 00:39:45,440 Может, пойдем погуляем? 549 00:39:45,440 --> 00:39:47,760 -Да, пойдем. 550 00:39:56,200 --> 00:39:57,440 Пойдем. 551 00:40:07,680 --> 00:40:09,680 -Костя, ты вкусно готовишь. 552 00:40:09,680 --> 00:40:12,480 -Так мы вместе с тобой готовили. 553 00:40:12,480 --> 00:40:15,400 Так что это наша общая заслуга. Правильно? 554 00:40:15,400 --> 00:40:20,080 -А когда гоняться будем на картингах, ты не будешь поддаваться? 555 00:40:20,080 --> 00:40:24,000 -Нет, конечно, все по-честному будет. -Гоняться? 556 00:40:24,000 --> 00:40:28,160 -Мы договорились с Пашей покататься на картингах как-нибудь. 557 00:40:28,160 --> 00:40:30,000 Прикольно будет. 558 00:40:30,000 --> 00:40:33,760 -Ладно, Паш, пора уже ко сну готовиться. 559 00:40:33,760 --> 00:40:35,720 -Ладно, иду. 560 00:40:36,680 --> 00:40:39,840 Спокойной ночи, Костя. -Давай. Спокойной ночи. 561 00:40:49,920 --> 00:40:52,360 Ну, чего? Я тоже пойду, наверное. 562 00:40:53,520 --> 00:40:56,000 -Мне бы хотелось, чтобы ты остался. 563 00:40:57,200 --> 00:41:01,040 -Мне тоже, но рано. Паша меня второй раз в жизни видит. 564 00:41:02,240 --> 00:41:03,480 -Ну да. 565 00:41:05,320 --> 00:41:09,440 Завра с утра хочу съездить к Алине. Попробую надавить на нее. 566 00:41:09,440 --> 00:41:11,800 Можешь меня отвезти? -Ну, конечно. 567 00:41:16,000 --> 00:41:17,440 -Провожу тебя. 568 00:41:20,040 --> 00:41:53,240 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 569 00:41:58,400 --> 00:42:53,720 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 570 00:43:30,800 --> 00:43:33,720 -Гера, Гера, решил проблему. 571 00:43:51,640 --> 00:44:42,160 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 572 00:44:42,160 --> 00:44:43,640 СТУК 573 00:44:43,640 --> 00:44:58,240 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 574 00:44:58,240 --> 00:45:01,080 ХРИПИТ 575 00:45:01,080 --> 00:45:14,800 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 576 00:45:36,680 --> 00:45:38,800 -Доброе утро. -Не уверена. 577 00:45:38,800 --> 00:45:40,120 -Что случилось? 578 00:45:40,120 --> 00:45:43,520 -На протоколе допроса Онучкина нет его подписи. 579 00:45:43,520 --> 00:45:45,680 -Чей косяк? -Рябова. 580 00:45:45,680 --> 00:45:48,440 Отправила его в изолятор за автографом. 581 00:45:48,440 --> 00:45:52,760 Хорошо хоть вовремя заметила. Ладно, поехали к Алине, опоздаем. 582 00:46:03,280 --> 00:46:06,000 -Чего он вам так срочно понадобился-то? 583 00:46:06,000 --> 00:46:07,880 -Да подпись нужна. -А... 584 00:46:11,040 --> 00:46:12,440 Твою мать! 585 00:46:23,880 --> 00:46:25,280 Пост, у нас ЧП. 586 00:46:25,280 --> 00:46:28,000 Камера 1. Подследственный вскрылся. 587 00:46:28,920 --> 00:46:30,720 -Олег, ты в управлении? 588 00:46:30,720 --> 00:46:33,680 Нужна следственная группа в СИЗО. Срочно. 589 00:47:01,920 --> 00:47:03,440 -Нам надо поговорить. 590 00:47:03,440 --> 00:47:06,440 -Здравствуйте, Евгения, говорите, слушаю. 591 00:47:06,440 --> 00:47:08,200 -Благодаря тетради Левшина 592 00:47:08,200 --> 00:47:10,960 и показаниям задержанных сотрудников БЭП 593 00:47:10,960 --> 00:47:13,840 у меня собирается достаточно доказательств, 594 00:47:13,840 --> 00:47:17,320 что руководила всей ОПГ Тамара Васильевна Спицына. 595 00:47:17,320 --> 00:47:20,320 У тебя есть выбор - пойти соучастницей 596 00:47:20,320 --> 00:47:23,400 или дать показания и стать свидетелем. 597 00:47:23,400 --> 00:47:25,040 -Тамара Васильевна? 598 00:47:25,040 --> 00:47:26,200 ОПГ? 599 00:47:26,200 --> 00:47:27,520 Вы серьезно? 600 00:47:28,800 --> 00:47:30,520 -У тебя время до вечера. 601 00:47:30,520 --> 00:47:32,120 Утром за тобой придут. 602 00:47:53,640 --> 00:47:55,800 -Нам надо поговорить. Срочно. 603 00:48:29,520 --> 00:48:35,400 Редактор субтитров Н.Новикова Корректор А.Егорова 57775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.