Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,080 --> 00:00:16,400
-Товарищ генерал, к вам Фирсова.
-Пусть зайдет.
2
00:00:17,400 --> 00:00:19,920
Ну ты как? В себя пришла?
3
00:00:20,760 --> 00:00:23,760
-Так точно. Готова к работе.
-Хорошо.
4
00:00:23,760 --> 00:00:25,120
-Андрей Геннадьевич,
5
00:00:25,120 --> 00:00:28,000
мы забираем дело Ольги Плотниковой.
-Почему?
6
00:00:28,000 --> 00:00:30,560
-Я почти уверена:
это тот самый киллер,
7
00:00:30,560 --> 00:00:35,080
за которым мы охотимся
с самого начала. Посмотрите.
8
00:00:36,320 --> 00:00:37,720
В рабочей одежде.
9
00:00:38,960 --> 00:00:41,160
Потягивает плечо. Ствол ПМ.
10
00:00:41,160 --> 00:00:43,800
Все, как в предыдущих убийствах.
11
00:00:46,000 --> 00:00:47,720
-Ладно, работайте.
12
00:00:54,360 --> 00:00:56,240
-Да, есть еще кое-что.
13
00:00:59,080 --> 00:01:03,240
Криптолог расшифровал интересную
фамилию в тетради Левшина.
14
00:01:04,160 --> 00:01:07,920
-Судя по твоему тону,
персона важная, да?
15
00:01:09,600 --> 00:01:10,600
-Более чем.
16
00:01:11,960 --> 00:01:12,960
-Ну.
17
00:01:15,320 --> 00:01:17,320
МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА
18
00:02:04,760 --> 00:02:08,280
-Видя следы деятельности оборотней
даже внутри УБЭП,
19
00:02:08,280 --> 00:02:10,280
нет конкретных фамилий!
20
00:02:14,160 --> 00:02:18,720
Полгода назад начали проводить аудит
на складе вещдоков.
21
00:02:18,720 --> 00:02:22,720
-Много пропало?
-Нет, на первый взгляд, все на месте.
22
00:02:24,240 --> 00:02:28,560
Но вместо денег для спецопераций -
"кукла" на крупную сумму.
23
00:02:28,560 --> 00:02:33,640
В партии наркосодержащих продуктов -
пакеты с мукой вместо конфиската.
24
00:02:33,640 --> 00:02:35,080
-Лихо.
-Да.
25
00:02:35,960 --> 00:02:39,160
И главное, в книге учета
все записано:
26
00:02:39,160 --> 00:02:42,880
кто, что, с какой целью брал,
когда возвращал.
27
00:02:42,880 --> 00:02:44,280
-Честно говоря...
28
00:02:46,800 --> 00:02:48,680
не знаю, что и сказать.
29
00:02:50,200 --> 00:02:52,680
Кто угодно, но Тамара...
30
00:02:54,880 --> 00:02:59,360
Она же... она же сама возбудила
это внутреннее расследование.
31
00:03:01,720 --> 00:03:03,120
-Вот документы.
32
00:03:03,120 --> 00:03:06,560
Хочу инициировать
дело, приобщить их.
33
00:03:06,560 --> 00:03:07,720
А, Андрюша?
34
00:03:10,160 --> 00:03:11,480
-Да, да, хорошо.
35
00:03:11,480 --> 00:03:14,080
Хорошо, проведем расследование.
36
00:03:15,760 --> 00:03:16,760
Странно.
37
00:03:18,160 --> 00:03:19,840
Ошибки быть не может?
38
00:03:22,400 --> 00:03:28,280
Она сама, сама хотела,
чтобы ты... возглавила группу.
39
00:03:29,320 --> 00:03:33,120
При исполнении погиб полковник
Платонов. Нужно подумать.
40
00:03:33,120 --> 00:03:36,800
-Так у него заместитель есть,
майор... Фирсова.
41
00:03:36,800 --> 00:03:42,120
-Все равно она большей частью
занималась административными делами.
42
00:03:42,120 --> 00:03:43,520
Очень рискованно.
43
00:03:43,520 --> 00:03:46,520
-Ну, дай шанс.
Заменить всегда успеешь.
44
00:03:46,520 --> 00:03:50,480
ВОСПОМИНАНИЯ, ГОЛОС СПИЦЫНОЙ:
-Ну здравствуйте, я очень рада
45
00:03:50,480 --> 00:03:52,960
вас видеть наконец!
ФИРСОВА: -Взаимно.
46
00:03:54,720 --> 00:03:58,040
-Как на новой должности?
Как снег на голову?
47
00:03:58,040 --> 00:04:01,440
-Несколько неожиданно,
но нужно продолжать работать.
48
00:04:01,440 --> 00:04:03,400
-А вы успели уже ознакомиться
49
00:04:03,400 --> 00:04:06,720
с материалами дела?
-Мы пока систематизировали то,
50
00:04:06,720 --> 00:04:09,800
что имеем. Артем Кречетов
ввел нас в курс дела.
51
00:04:09,800 --> 00:04:13,200
-Артем у меня лучший.
Он будет вам полезен.
52
00:04:13,200 --> 00:04:15,320
У вас, кажется, сын есть?
53
00:04:15,320 --> 00:04:17,840
-Да.
-У нас в кадетском учится.
54
00:04:17,840 --> 00:04:18,840
-Да.
55
00:04:20,120 --> 00:04:24,000
-Если что, там директор -
мой очень хороший знакомый.
56
00:04:24,000 --> 00:04:25,880
-Спасибо, Тамара Васильевна,
57
00:04:25,880 --> 00:04:29,560
но помощь не потребуется.
-Не поймите меня неправильно.
58
00:04:29,560 --> 00:04:33,560
Я просто очень благодарна,
что вы в нынешних обстоятельствах
59
00:04:33,560 --> 00:04:37,720
решились нам помочь и...
-Мы сделаем все возможное.
60
00:04:38,280 --> 00:04:40,520
-Спасибо. Я на вас надеюсь.
61
00:04:41,520 --> 00:04:45,960
-Нет, она не должна знать,
что ты до нее докопалась.
62
00:04:45,960 --> 00:04:49,080
Сама пока ничего не предпринимай.
Ясно?
63
00:04:50,600 --> 00:04:54,200
-Андрей Геннадьевич,
я вела это дело с самого начала.
64
00:04:54,200 --> 00:04:55,800
Я потеряла полгруппы.
65
00:04:56,360 --> 00:04:58,240
ВЫСТРЕЛЫ
66
00:05:00,560 --> 00:05:02,160
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
67
00:05:04,680 --> 00:05:08,080
Хотите, чтобы я просто
наблюдала за всем со стороны?
68
00:05:08,080 --> 00:05:14,280
-Я предлагаю самой
пока ничего не предпринимать!
69
00:05:14,280 --> 00:05:15,800
Пока. Ясно?
70
00:05:21,960 --> 00:05:23,280
-Разрешите идти?
71
00:05:24,360 --> 00:05:25,360
-Иди.
72
00:05:25,360 --> 00:05:30,520
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
73
00:05:33,720 --> 00:05:35,960
Найдите мне Дмитриева, срочно!
74
00:05:35,960 --> 00:05:38,440
ПО СВЯЗИ:
-Так точно, товарищ генерал.
75
00:05:38,440 --> 00:05:40,440
-В общем...
-Да, я поняла.
76
00:05:40,440 --> 00:05:44,080
-Приветствую. Скажи, пожалуйста,
где найти следователя
77
00:05:44,080 --> 00:05:46,720
по недавнему убийству Плотниковой?
78
00:05:46,720 --> 00:05:50,280
-По коридору направо, до конца,
крайняя дверь слева.
79
00:05:50,280 --> 00:05:51,280
-Спасибо.
80
00:05:54,440 --> 00:05:55,440
СТУК В ДВЕРЬ
81
00:05:56,240 --> 00:05:57,240
-Да-да.
82
00:05:57,240 --> 00:05:59,000
-День добрый.
-Добрый.
83
00:05:59,960 --> 00:06:02,560
-Капитан Потоцкий,
городское управление.
84
00:06:02,560 --> 00:06:06,160
Я вам звонил по делу
об убийстве Ольги Плотниковой.
85
00:06:06,160 --> 00:06:08,840
Хотел поговорить и забрать материалы.
86
00:06:08,840 --> 00:06:10,960
-Да-да, я все подготовил.
87
00:06:10,960 --> 00:06:15,560
Ну что сказать, соседей опросили
в доме. Они вообще ничего не видели.
88
00:06:15,560 --> 00:06:20,080
Выстрел - из пистолета с глушителем.
Поэтому никто ничего не слышал.
89
00:06:20,080 --> 00:06:23,320
В такое время суток
в месте средней проходимости
90
00:06:23,320 --> 00:06:26,200
нагло застрелить человека -
это надо уметь.
91
00:06:26,200 --> 00:06:27,440
-Что-то нарыли?
92
00:06:27,440 --> 00:06:30,840
-Судмедэксперт была вообще ваша.
Там вы все знаете.
93
00:06:30,840 --> 00:06:34,240
Пуля с такими бороздками
и следами от нарезок ствола
94
00:06:34,240 --> 00:06:38,240
нигде в каталоге не числится.
Скорее всего, ствол чистый, ПМ.
95
00:06:38,240 --> 00:06:41,400
Есть видео с камеры наблюдения
домофона, кстати.
96
00:06:41,400 --> 00:06:42,960
-Видео у нас уже есть.
97
00:06:42,960 --> 00:06:46,400
-А, ну тогда про подозреваемого
и машину вы в курсе.
98
00:06:46,400 --> 00:06:47,400
-Машину?
99
00:06:47,400 --> 00:06:51,040
-Ну да, машина с номерами засветилась
у соседнего дома,
100
00:06:51,040 --> 00:06:54,800
из нее вышел подозреваемый.
Номера еще пробить не успели.
101
00:06:54,800 --> 00:06:58,480
Я планировал сегодня запрос дать.
-Сами номера пробьем.
102
00:06:58,480 --> 00:07:01,160
Дело я забираю. Спасибо.
Где расписаться?
103
00:07:01,160 --> 00:07:05,360
-Так. Постановление о возбуждении
уголовного дела - у прокурора.
104
00:07:05,360 --> 00:07:09,360
Там заберете.
А здесь ваша подпись на двух листах.
105
00:07:15,600 --> 00:07:18,520
-Да, у стороны обвинения ничего нет.
106
00:07:20,680 --> 00:07:24,040
Заседание перенесено
на неопределенный срок.
107
00:07:24,040 --> 00:07:25,240
Да, так что...
108
00:07:28,600 --> 00:07:31,680
Сергей Юрьевич, не волнуйтесь вы так.
109
00:07:32,920 --> 00:07:38,080
Во всяком случае, дело выигрышное.
Прокурор в тупике...
110
00:07:38,080 --> 00:07:41,640
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
111
00:07:41,640 --> 00:07:44,360
Прошу меня извинить, я перезвоню.
112
00:07:49,680 --> 00:07:54,160
ЗЛОВЕЩАЯ МУЗЫКА
113
00:07:54,680 --> 00:07:55,960
-Теперь главное.
114
00:07:57,720 --> 00:08:01,640
Плотно проработай мне Спицыну.
Мне нужно знать все:
115
00:08:01,640 --> 00:08:05,680
фото-, видеоматериалы, прослушка -
абсолютно все.
116
00:08:07,520 --> 00:08:09,320
Делом займись сам.
117
00:08:09,320 --> 00:08:13,920
Спицына - баба опытная,
вычислить может на раз.
118
00:08:15,920 --> 00:08:18,560
-Про статус операции не спрашиваю?
119
00:08:18,560 --> 00:08:22,200
-Не стоит. Докладывать лично мне.
Все.
120
00:08:22,880 --> 00:08:24,720
-Есть. Разрешите идти?
121
00:08:24,720 --> 00:08:25,720
-Иди.
122
00:08:34,240 --> 00:08:35,240
-Смотрите.
123
00:08:40,080 --> 00:08:43,960
Это наш киллер.
А вот убийца Ляли - имитатор.
124
00:08:44,640 --> 00:08:46,280
-Почему?
-Сейчас объясню.
125
00:08:48,200 --> 00:08:50,720
Смотрите внимательно на плечо.
126
00:08:50,720 --> 00:08:51,720
Раз.
127
00:08:56,000 --> 00:08:57,000
Два.
128
00:09:02,800 --> 00:09:03,800
Три.
129
00:09:06,200 --> 00:09:07,760
Ничего не заметили?
130
00:09:09,000 --> 00:09:10,000
Еще раз.
131
00:09:12,720 --> 00:09:13,720
-Черт...
132
00:09:13,720 --> 00:09:14,720
-Что?
133
00:09:14,720 --> 00:09:16,800
-Другое плечо потягивает.
134
00:09:17,600 --> 00:09:20,520
-Я забрал видео с камер других домов.
135
00:09:20,520 --> 00:09:25,960
Там четко виден номер машины,
в которую он садится после убийства.
136
00:09:25,960 --> 00:09:28,360
Сереж, ты выяснил по машине?
137
00:09:29,080 --> 00:09:30,760
-Да. Но как-то странно.
138
00:09:30,760 --> 00:09:34,560
Номер сразу пробивается,
и даже местонахождение машины.
139
00:09:34,560 --> 00:09:35,560
-И где она?
140
00:09:35,560 --> 00:09:38,240
-На стоянке конфискованных машин
при УВД.
141
00:09:38,240 --> 00:09:39,520
-Костя, поехали.
142
00:09:39,520 --> 00:09:45,120
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
143
00:09:53,160 --> 00:09:54,160
-А, заходи.
144
00:09:56,360 --> 00:09:57,360
Проявились.
145
00:09:58,000 --> 00:09:59,000
О, читай.
146
00:10:08,560 --> 00:10:09,760
-Осторожничают.
147
00:10:09,760 --> 00:10:11,760
Значит, все при встрече.
148
00:10:12,640 --> 00:10:16,680
А давайте я пойду вместо вас.
Так будет лучше.
149
00:10:17,160 --> 00:10:18,160
-Не понял.
150
00:10:18,160 --> 00:10:22,400
-Меньше нервов, диалог получится
продуктивнее. Доверьтесь.
151
00:10:22,400 --> 00:10:24,280
-Ну что ж, может, ты и прав.
152
00:10:24,280 --> 00:10:28,800
-Возьму ребят, пусть проследят
после встречи. Узнаем, кто есть кто.
153
00:10:28,800 --> 00:10:33,320
-Да. Да. Хорошо, действуй,
как считаешь нужным. Давай.
154
00:10:40,480 --> 00:10:42,960
Угу. "Вы получили это письмо..."
155
00:11:13,000 --> 00:11:16,640
-Вход по служебным пропускам.
-Где начальник смены?
156
00:11:16,640 --> 00:11:19,680
-Прямо. В той части стоянки
вторая комната.
157
00:11:24,520 --> 00:11:25,520
СТУК В ДВЕРЬ
158
00:11:26,840 --> 00:11:30,240
-Майор Фирсова, Следственный комитет.
-Капитан Заев.
159
00:11:30,240 --> 00:11:33,360
-Майор Березин. Начальник смены.
Слушаю вас.
160
00:11:33,360 --> 00:11:36,840
-Эта машина числится в реестре
вашей стоянки.
161
00:11:38,200 --> 00:11:39,520
-Сейчас проверю.
162
00:11:39,520 --> 00:11:42,520
СТУК КЛАВИШ
163
00:11:43,480 --> 00:11:47,200
Да, есть такая машина.
А в чем, собственно, дело?
164
00:11:47,200 --> 00:11:48,280
-Давно стоит?
165
00:11:48,280 --> 00:11:50,040
-Уже три месяца где-то.
166
00:11:50,040 --> 00:11:53,360
Точная дата интересует?
-Она выезжала, правильно?
167
00:11:53,360 --> 00:11:58,040
-Ну да, у нас иногда берут машины
в оперативных целях. Эту тоже брали.
168
00:11:58,040 --> 00:11:59,840
-Документы покажите.
169
00:11:59,840 --> 00:12:01,560
Да не ваши. На машину.
170
00:12:03,600 --> 00:12:04,600
-Пожалуйста.
171
00:12:06,440 --> 00:12:07,440
-А кто брал?
172
00:12:07,440 --> 00:12:09,080
-А это... Значит...
173
00:12:10,040 --> 00:12:14,880
В конце дня приходил мужчина,
сотрудник, в кепке, в маске.
174
00:12:14,880 --> 00:12:19,720
Так многие сейчас ходят.
Да я его особенно и не разглядывал.
175
00:12:20,640 --> 00:12:24,960
-В кепке, в маске. Документы,
удостоверение показывал?
176
00:12:24,960 --> 00:12:29,120
-Да мне достаточно поручения
на выдачу автомобиля.
177
00:12:29,680 --> 00:12:33,040
Распоряжение подписано.
Я выдал, он уехал.
178
00:12:33,040 --> 00:12:34,720
-Поручение покажите.
179
00:12:40,480 --> 00:12:44,080
-Нам вообще-то запрещено выдавать.
-Нам можно.
180
00:12:50,960 --> 00:12:52,800
За подписью Спицыной.
181
00:12:53,840 --> 00:12:58,560
Распечатайте поручение и акт
с датой и временем выдачи автомобиля.
182
00:12:58,560 --> 00:12:59,560
-Сейчас.
183
00:13:09,960 --> 00:13:14,040
-Вообще бред какой-то. Спицына
отправляет кого-то убить Лялю
184
00:13:14,040 --> 00:13:17,240
и еще выдает официальное
постановление на машину?
185
00:13:17,240 --> 00:13:19,080
-Костя, там все сложно.
186
00:13:19,080 --> 00:13:22,640
Криптолог вскрыл еще одну фамилию
в шифре Левшина.
187
00:13:22,640 --> 00:13:23,840
Угадай, какую.
188
00:13:24,960 --> 00:13:25,960
Спицына.
189
00:13:26,720 --> 00:13:31,080
-Подожди, так она же сама замутила
эту тему с ОПГ в БЭПе.
190
00:13:32,320 --> 00:13:35,120
Может, ее подставляют просто?
191
00:13:35,120 --> 00:13:37,600
-Не знаю, Костя. Может.
192
00:13:42,440 --> 00:13:45,200
НЕГРОМКО ПЕРЕГОВАРИВАЮТСЯ
193
00:13:45,200 --> 00:13:47,320
-Здравствуйте. Меня ожидают.
194
00:13:47,320 --> 00:13:50,400
-Прошу. Дама за центральным столиком.
195
00:13:50,400 --> 00:13:59,000
СПОКОЙНАЯ ФОРТЕПИАННАЯ МУЗЫКА
196
00:13:59,000 --> 00:14:02,680
-Здравствуйте. Вы Богдан.
Закажете что-нибудь?
197
00:14:02,680 --> 00:14:07,120
Я рекомендую, здесь дивная меренга.
-Спасибо. Давайте сразу к делу.
198
00:14:09,960 --> 00:14:13,120
-Я так понимаю, вы ознакомлены
с материалами
199
00:14:13,120 --> 00:14:15,000
и настолько доверенное лицо,
200
00:14:15,000 --> 00:14:18,320
что пришли со мной говорить
от имени Круглова.
201
00:14:18,320 --> 00:14:21,360
А может, хотите взглянуть
на другие материалы?
202
00:14:21,360 --> 00:14:25,680
Я отправила вам далеко не все.
-Все предельно ясно. Что вы хотите?
203
00:14:25,680 --> 00:14:28,240
Во сколько нам обойдутся
эти материалы?
204
00:14:28,240 --> 00:14:32,560
-Я хочу подпись Круглова на тендерном
документе в пользу компании,
205
00:14:32,560 --> 00:14:34,520
которую я представляю.
206
00:14:36,760 --> 00:14:40,760
И тогда я с удовольствием отдам вам
все, что у меня есть.
207
00:14:40,760 --> 00:14:42,000
-Я вас услышал.
208
00:14:43,120 --> 00:14:44,440
Нам нужно время.
209
00:14:45,120 --> 00:14:47,520
Как с вами можно связаться?
210
00:14:47,520 --> 00:14:50,160
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
211
00:14:51,040 --> 00:14:52,040
-Пожалуйста.
212
00:14:58,320 --> 00:15:01,320
-О решении я сообщу,
товарищ генерал.
213
00:15:01,320 --> 00:15:03,240
-Только не затягивайте.
214
00:15:05,320 --> 00:15:08,320
И прошу, не надо устраивать
за мной слежку.
215
00:15:08,320 --> 00:15:11,160
Уверяю вас, это совершенно
бессмысленно.
216
00:15:11,840 --> 00:15:13,360
-Приятного аппетита.
217
00:15:14,080 --> 00:15:16,000
-Всего доброго, Богдан.
218
00:15:40,840 --> 00:15:43,160
-Ну, что хотят? Деньги?
219
00:15:44,200 --> 00:15:45,960
-Нет. Энергоконтракт.
220
00:15:45,960 --> 00:15:48,240
-Контракт, контракт.
221
00:15:49,080 --> 00:15:51,760
Ой, я ожидал,
что за него будет борьба,
222
00:15:51,760 --> 00:15:54,840
но не ожидал, что она будет такой.
Кто она?
223
00:15:57,680 --> 00:15:59,920
Генерал Спицына.
224
00:16:01,240 --> 00:16:04,240
Везет нам в последнее время
на генералов.
225
00:16:04,240 --> 00:16:09,040
-Та еще сука. Как вы думаете,
ваш бывший товарищ Власов,
226
00:16:09,040 --> 00:16:11,240
он сильно обидчивый?
-Сильно!
227
00:16:11,240 --> 00:16:16,480
Сильно. Особенно после того, как мы
его мордой в грязь ткнули. А что?
228
00:16:17,640 --> 00:16:21,320
-Вам в любом случае нужно будет
принять чью-то сторону.
229
00:16:21,320 --> 00:16:24,760
Но только я сомневаюсь,
что это должна быть Спицына.
230
00:16:24,760 --> 00:16:26,720
-Ну, продолжай, продолжай.
231
00:16:26,720 --> 00:16:30,840
-Она не оставит вас в покое
после выполнения ее условий.
232
00:16:30,840 --> 00:16:34,920
Имея компромат, она сможет
держать вас на коротком поводке.
233
00:16:34,920 --> 00:16:37,480
Власов в этом смысле безопаснее.
234
00:16:37,480 --> 00:16:40,720
Ему нужен контракт,
шантажировать нечем.
235
00:16:40,720 --> 00:16:42,720
Предложите Власову сделку.
236
00:16:44,280 --> 00:16:46,720
-Контракт в обмен на молчание.
237
00:16:48,280 --> 00:16:52,960
Ох! Ну что, ресурс у него есть,
все-таки Следственный комитет.
238
00:16:54,920 --> 00:16:56,800
С ним надо встретиться.
239
00:16:59,200 --> 00:17:00,440
Ладно, поехали.
240
00:17:17,800 --> 00:17:19,320
-Женя, я на месте.
241
00:17:22,440 --> 00:17:26,280
Два двойных эспрессо будьте любезны,
без сахара.
242
00:17:29,400 --> 00:17:31,400
-Скажи, в чем срочность?
243
00:17:36,000 --> 00:17:38,760
-Заявление о разводе
в двух экземплярах.
244
00:17:38,760 --> 00:17:41,600
Со своей стороны я подписал оба.
245
00:17:41,600 --> 00:17:45,200
Думаю, ты не станешь возражать
и тоже подпишешь.
246
00:17:45,640 --> 00:17:46,720
-Да, подпишу.
247
00:17:46,720 --> 00:17:47,720
-Теперь еще.
248
00:17:49,080 --> 00:17:52,480
Женя, я думаю, что Паша
должен жить со мной.
249
00:17:52,480 --> 00:17:56,320
Возможно, нам придется уехать
из страны на какое-то время.
250
00:17:56,320 --> 00:18:00,640
Понимаю, тебе кажется, что это
ущемляет твои права, но это не так.
251
00:18:00,640 --> 00:18:05,480
Послушай, в сложившейся ситуации,
я считаю, так будет лучше.
252
00:18:05,480 --> 00:18:08,000
Тебе кажется,
что сын в безопасности,
253
00:18:08,000 --> 00:18:12,120
но у меня... у меня другое мнение
по этому поводу.
254
00:18:12,120 --> 00:18:16,120
У тебя началась личная жизнь,
сплетенная с работой.
255
00:18:16,680 --> 00:18:20,360
Я нисколько не хочу ограничивать
твое общение с Пашей,
256
00:18:20,360 --> 00:18:22,280
но так будет спокойнее.
257
00:18:23,960 --> 00:18:24,960
Что скажешь?
258
00:18:24,960 --> 00:18:30,760
ГРУСТНАЯ МУЗЫКА
259
00:18:32,720 --> 00:18:37,640
Женя, не хочешь по-хорошему - заберу
сына через суд. Ты меня знаешь.
260
00:19:02,080 --> 00:19:05,880
-Костя, я же вообще не хотела,
чтобы Ляля приезжала.
261
00:19:07,560 --> 00:19:10,520
В смысле, я только была погружена
в работу,
262
00:19:10,520 --> 00:19:12,920
что я и не думала,
что из-за меня...
263
00:19:12,920 --> 00:19:14,680
-Подожди, стоп, Женя.
264
00:19:16,480 --> 00:19:21,120
Ты же понимаешь, что они пытаются
подобраться к тебе. Правильно?
265
00:19:21,120 --> 00:19:24,360
Венок, Ляля.
Они пытаются тебя запугать.
266
00:19:24,360 --> 00:19:26,720
И они нашли бы способ
это сделать,
267
00:19:26,720 --> 00:19:30,360
даже не будь она у тебя в гостях.
Твоей вины здесь нет.
268
00:19:30,360 --> 00:19:31,520
-Есть, Костя.
269
00:19:34,040 --> 00:19:38,200
-И главное, что я не могу допустить,
чтобы это произошло снова.
270
00:19:38,200 --> 00:19:40,040
-Что ты имеешь в виду?
271
00:19:41,680 --> 00:19:44,680
-Андрей хочет увезти Пашу
в безопасное место.
272
00:19:50,320 --> 00:19:53,120
-Ну, я думаю, это правильное решение.
273
00:19:53,760 --> 00:19:54,800
-Ну да.
274
00:20:08,880 --> 00:20:10,600
-Андрей Фирсов?
-Да.
275
00:20:10,600 --> 00:20:13,360
В чем дело?
-Привет жене просили передать.
276
00:20:13,920 --> 00:20:23,720
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
277
00:20:23,720 --> 00:20:25,600
Все, хорош, хорош.
278
00:20:26,560 --> 00:20:27,880
Привет жене.
279
00:20:40,400 --> 00:20:41,400
-Андрей.
280
00:20:44,560 --> 00:20:46,760
Рад, рад, что ты пришел.
281
00:20:48,120 --> 00:20:49,640
Я прошу меня...
282
00:20:50,080 --> 00:20:52,720
Нас, ну, прости.
283
00:20:52,720 --> 00:20:56,000
Прости, ну, сам понимаешь,
глупая гордыня.
284
00:20:56,000 --> 00:20:58,400
Ну вот видишь, жизнь наказала.
285
00:20:58,400 --> 00:21:01,360
Теперь я нуждаюсь в твоей помощи.
286
00:21:01,960 --> 00:21:05,680
За благодарностью дело не станет.
Ты понимаешь, о чем я.
287
00:21:05,680 --> 00:21:08,000
-Наплевал в колодец, да? Наплевал?
288
00:21:08,000 --> 00:21:09,320
Ну, попей водицы.
289
00:21:09,320 --> 00:21:12,480
Я пришел совсем не потому,
что ты меня позвал,
290
00:21:12,480 --> 00:21:16,800
и вовсе не потому, что ожидал
услышать вот эти слова извинения.
291
00:21:16,800 --> 00:21:17,920
Мне просто...
292
00:21:17,920 --> 00:21:22,160
Толь, мне правда, искренне интересно,
как ты так можешь?
293
00:21:22,160 --> 00:21:24,120
Как у тебя так получается?
294
00:21:24,120 --> 00:21:26,840
-Андрей, ну я же попросил прощения.
295
00:21:26,840 --> 00:21:29,560
Ну, пожалуйста, помоги мне.
296
00:21:30,800 --> 00:21:33,040
Присаживайся.
-Ладно. Давай.
297
00:21:33,040 --> 00:21:36,160
Рассказывай, что там у тебя.
Там посмотрим.
298
00:21:37,360 --> 00:21:38,920
-Меня шантажируют.
299
00:21:50,400 --> 00:21:53,840
-Экий ты, Толя, проказник!
300
00:21:53,840 --> 00:21:54,960
Толя!
301
00:21:54,960 --> 00:21:56,880
СМЕЕТСЯ
302
00:21:56,880 --> 00:22:00,400
Нет, Толя, сытая жизнь не идет
тебе впрок.
303
00:22:00,680 --> 00:22:04,800
Ну, сидел бы на жопе ровно,
работал бы работу,
304
00:22:04,800 --> 00:22:09,440
нет ведь, изобретет же ведь
проблемы на задницу свою!
305
00:22:10,800 --> 00:22:14,280
Ну, понятно, шантажируют.
Ну так заплати.
306
00:22:14,280 --> 00:22:16,120
У тебя же есть деньги.
307
00:22:17,320 --> 00:22:21,360
-Ну, во-первых, где гарантии,
что после заключения сделки
308
00:22:21,360 --> 00:22:25,120
они передадут весь материал,
а не оставят себе часть,
309
00:22:25,120 --> 00:22:28,200
чтобы в дальнейшем давить на меня?
-Резонно.
310
00:22:28,200 --> 00:22:31,880
-Во-вторых, да не деньги им нужны.
-А что они хотят?
311
00:22:36,360 --> 00:22:37,560
Ну не тяни!
312
00:22:38,920 --> 00:22:40,680
-Того же, чего и ты.
313
00:22:40,680 --> 00:22:42,800
Энергоконтракт они хотят.
314
00:22:45,200 --> 00:22:46,320
-О как!
315
00:22:47,560 --> 00:22:48,680
Неожиданно.
316
00:22:49,520 --> 00:22:50,920
-В каком смысле?
317
00:22:51,800 --> 00:22:56,280
-А я все думал-гадал,
что же Спицыной от вас нужно?
318
00:22:56,920 --> 00:22:58,360
А вона что.
319
00:22:59,120 --> 00:23:01,200
-А ты что, за нами следил?
320
00:23:04,440 --> 00:23:07,200
-Не за тобой, Толик, не за тобой.
321
00:23:10,640 --> 00:23:11,760
Хорошо.
322
00:23:12,040 --> 00:23:17,280
Я попробую помочь тебе,
но только вот цена-то моя прежняя.
323
00:23:17,280 --> 00:23:18,880
Она тебе известна.
324
00:23:26,960 --> 00:23:28,080
-Ладно.
325
00:23:28,600 --> 00:23:30,760
Получишь свой контракт.
326
00:23:32,160 --> 00:23:34,560
Какие мои дальнейшие действия?
327
00:23:34,880 --> 00:23:37,120
-Ну, скажите, что согласны.
328
00:23:37,120 --> 00:23:40,440
Пусть привозят материалы,
а там уж я подключусь.
329
00:23:42,560 --> 00:23:44,400
-И какие мои гарантии?
330
00:23:48,160 --> 00:23:51,280
-А мои? Мои где гарантии?
331
00:23:51,280 --> 00:23:56,720
Толя, в твоей ситуации о гарантиях
лучше даже рта не разевать, Толя.
332
00:23:56,720 --> 00:24:01,320
Или, может быть, у вас есть какие-то
иные варианты решения проблемы?
333
00:24:01,320 --> 00:24:02,600
-Хорошо.
334
00:24:03,120 --> 00:24:04,360
Договорились.
335
00:24:06,760 --> 00:24:15,040
-Что ж, а вот мне бы как раз хотелось
увидеть серьезность
336
00:24:15,040 --> 00:24:18,560
ваших намерений, господа.
337
00:24:19,240 --> 00:24:43,560
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
338
00:24:44,040 --> 00:24:50,600
Да, никогда не думал, что у Томы
такой зверский аппетит.
339
00:24:52,320 --> 00:24:54,360
ПОСМЕИВАЕТСЯ
340
00:24:56,480 --> 00:24:57,760
Всего доброго.
341
00:25:03,520 --> 00:25:05,200
-Перестраховывается.
342
00:25:05,520 --> 00:25:07,000
-Нам это на руку.
343
00:25:08,960 --> 00:25:11,520
Теперь он не сможет соскочить.
344
00:25:25,480 --> 00:25:26,680
-Хорошо.
345
00:25:31,040 --> 00:25:32,280
-Сука...
346
00:25:35,720 --> 00:25:37,280
К колбасникам.
347
00:25:37,280 --> 00:25:38,520
Живо!
348
00:25:40,000 --> 00:25:52,680
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
349
00:25:54,200 --> 00:25:58,000
-Алло, да, я вас слушаю.
-Тамара Васильевна?
350
00:25:58,440 --> 00:26:01,520
Это Богдан.
Мы принимаем ваши условия.
351
00:26:01,520 --> 00:26:03,320
-Ну что ж, прекрасно.
352
00:26:03,320 --> 00:26:05,960
Материалы будут отправлены
вам сегодня.
353
00:26:05,960 --> 00:26:08,760
Еще к вам приедет
представитель компании,
354
00:26:08,760 --> 00:26:11,960
с которым вы подпишете документы
по контракту.
355
00:26:11,960 --> 00:26:14,720
-В таком случае мы ждем материалы.
-Да.
356
00:26:14,720 --> 00:26:17,600
Когда будет все готово,
я дам вам знать.
357
00:26:17,600 --> 00:26:20,240
-Договорились. Ждем звонка.
-Хорошо.
358
00:26:31,240 --> 00:26:33,840
-Слушаю вас, Тамара Васильевна.
359
00:26:33,840 --> 00:26:38,400
-Алло, Роман Игоревич,
Круглов готов подписать контракт.
360
00:26:39,640 --> 00:26:43,280
Это произойдет одновременно
с получением материалов.
361
00:26:43,840 --> 00:26:46,440
-Прекрасно. Когда выезжать?
362
00:26:47,200 --> 00:26:51,400
-Будьте готовы, я дам знать.
-Я вас услышал. Всего доброго.
363
00:26:51,400 --> 00:26:52,560
-До свидания.
364
00:27:02,440 --> 00:27:03,800
СТУК В ДВЕРЬ
365
00:27:03,800 --> 00:27:05,000
Да.
366
00:27:05,480 --> 00:27:09,680
-Тамара Васильевна, добрый день.
Прошу прощения, что без звонка.
367
00:27:09,680 --> 00:27:11,840
-Здравствуй, Женя.
-Такое дело...
368
00:27:11,840 --> 00:27:15,600
Девушку убили около моего дома.
Убийца приехал на машине.
369
00:27:15,600 --> 00:27:18,680
Дело в том, что эта машина
со служебной стоянки
370
00:27:18,680 --> 00:27:20,920
конфиската УВД.
-А я тут при чем?
371
00:27:20,920 --> 00:27:25,200
-У меня есть поручение за вашей
подписью на выдачу этой машины
372
00:27:25,200 --> 00:27:27,640
для оперативных действий.
-Ух ты...
373
00:27:27,640 --> 00:27:29,280
Ну-ка, дай посмотрю.
374
00:27:33,240 --> 00:27:34,520
Липа.
375
00:27:34,520 --> 00:27:35,800
Подделка.
376
00:27:36,200 --> 00:27:37,520
Подпись не моя.
377
00:27:38,440 --> 00:27:40,680
Очень похожа, но не моя.
378
00:27:41,200 --> 00:27:44,040
Жень, надо выяснять,
что-то делать с этим.
379
00:27:44,040 --> 00:27:46,840
У вас там как расследование,
продвигается?
380
00:27:47,720 --> 00:27:50,720
-Продвигается. Нужны доказательства.
381
00:27:50,720 --> 00:27:53,440
Прошу прощения, что побеспокоила.
382
00:27:53,440 --> 00:27:57,400
Пойду выяснять, кто и зачем подделал
вашу подпись.
383
00:27:57,400 --> 00:28:00,360
-Слушай, а может,
ее на экспертизу отдать?
384
00:28:03,520 --> 00:28:04,720
-Зачем?
385
00:28:05,480 --> 00:28:06,720
Я вам доверяю.
386
00:28:09,440 --> 00:28:12,000
До свидания.
-До свидания, Жень.
387
00:28:15,520 --> 00:28:29,920
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
388
00:28:30,160 --> 00:28:32,480
-Ну что, как прошло?
-Никак.
389
00:28:32,480 --> 00:28:34,400
"Я не я, подпись не моя".
390
00:28:35,640 --> 00:28:37,320
Она явно что-то скрывает.
391
00:28:37,320 --> 00:28:40,760
Но, судя по всему,
действительно не понимает,
392
00:28:40,760 --> 00:28:44,600
кто и зачем подделал ее подпись.
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
393
00:28:46,360 --> 00:28:47,520
Да, слушаю.
394
00:28:48,360 --> 00:28:49,640
Да, это я.
395
00:28:52,200 --> 00:28:53,440
Что с ним?
396
00:28:54,040 --> 00:28:56,000
В каком он состоянии?
397
00:28:57,160 --> 00:28:58,360
Я поняла.
398
00:28:58,680 --> 00:29:00,160
Хорошо, спасибо.
399
00:29:00,160 --> 00:29:02,880
-Что случилось?
-Андрея избили.
400
00:29:04,000 --> 00:29:07,040
Врачи ничего не сказали.
Поехали туда скорей.
401
00:29:15,160 --> 00:29:16,400
-Ясно.
402
00:29:17,040 --> 00:29:18,160
Да, я понял.
403
00:29:18,760 --> 00:29:19,960
Да.
404
00:29:20,520 --> 00:29:22,760
Материалы готовы к отправке.
405
00:29:22,760 --> 00:29:25,800
Через час приедет Мишин
на подпись контракта.
406
00:29:25,800 --> 00:29:30,840
Придется сразу подписать, как только
материалы окажутся у вас на столе.
407
00:29:30,840 --> 00:29:33,560
Власову звоните.
Времени уже нет.
408
00:29:35,360 --> 00:29:36,680
-Твою мать...
409
00:29:42,600 --> 00:29:45,800
-Не подписывай ничего,
ты слышишь меня?
410
00:29:45,800 --> 00:29:47,960
Я говорю, даже не вздумай!
411
00:29:49,720 --> 00:29:52,200
Нет! Жди моего звонка!
412
00:29:52,640 --> 00:29:53,920
Все.
413
00:29:58,760 --> 00:30:00,440
Ну что так медленно?
414
00:30:00,440 --> 00:30:02,720
Давай врубай сирену и гони!
415
00:30:02,720 --> 00:30:04,000
Гони!
416
00:30:07,560 --> 00:30:27,280
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
417
00:30:27,480 --> 00:30:29,280
-Алина, зайди ко мне.
418
00:30:33,560 --> 00:30:35,600
-Да, Тамара Васильевна.
419
00:30:36,000 --> 00:30:38,080
-Я фельдкурьера вызвала.
420
00:30:38,080 --> 00:30:39,880
Отдашь ему посылку.
421
00:30:41,280 --> 00:30:43,000
Вот по этому адресу.
422
00:30:43,000 --> 00:30:44,520
Держи.
-Все сделаю.
423
00:30:44,520 --> 00:30:45,760
-Давай.
424
00:30:47,160 --> 00:30:51,440
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
425
00:30:51,440 --> 00:30:53,840
СИРЕНА
426
00:30:55,680 --> 00:31:09,680
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
427
00:31:09,680 --> 00:31:13,080
-Запрос транспортировки номер
три ноля семнадцать.
428
00:31:13,080 --> 00:31:14,320
-Есть такой.
429
00:31:16,040 --> 00:31:17,640
Подтверждение отправки.
430
00:31:18,200 --> 00:31:31,640
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
431
00:31:31,880 --> 00:31:34,480
-Все сделано, посылка поехала.
432
00:31:36,200 --> 00:31:40,960
-Да сегодня просто день неожиданных
визитов из Следственного комитета!
433
00:31:40,960 --> 00:31:43,040
Что случилось, Андрей?
-Я знаю.
434
00:31:43,040 --> 00:31:46,120
О компромате, который ты собрала
на Круглова.
435
00:31:46,120 --> 00:31:47,960
Я знаю о вашем договорняке.
436
00:31:47,960 --> 00:31:52,000
Если ты не хочешь лишиться погон
и уехать по 163-й лет на 10,
437
00:31:52,000 --> 00:31:55,160
а это я, поверь, тебе обеспечу, -
отдай.
438
00:31:55,880 --> 00:31:57,880
Отдай мне все материалы.
439
00:31:58,600 --> 00:32:01,480
Я забуду о твоем участии в этом деле.
440
00:32:05,560 --> 00:32:07,240
-Ты опоздал, Андрюш.
441
00:32:08,240 --> 00:32:09,680
Материалы уехали.
442
00:32:12,720 --> 00:32:13,880
Чаю хочешь?
443
00:32:14,720 --> 00:32:19,440
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
444
00:32:19,440 --> 00:32:21,120
ЗВОН РАЗБИТОЙ ЧАШКИ
445
00:32:21,120 --> 00:32:28,440
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
446
00:32:28,920 --> 00:32:31,960
-Я спрашиваю, кто должен привезти
материалы?
447
00:32:31,960 --> 00:32:34,000
Ну так передай трубку Богдану!
448
00:32:36,160 --> 00:32:37,360
Так.
449
00:32:45,360 --> 00:32:49,000
Дежурный, срочно перехватить
фельдъегерскую спецпочту,
450
00:32:49,000 --> 00:32:52,440
забравшую посылку из БЭПА
полчаса назад. Выполнять!
451
00:32:53,240 --> 00:32:55,040
В управление, быстро!
452
00:33:01,000 --> 00:33:17,560
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
453
00:33:17,560 --> 00:33:35,000
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
454
00:33:35,200 --> 00:33:41,800
ПЕРЕСТРЕЛКА
455
00:33:41,800 --> 00:33:49,040
ПЕРЕСТРЕЛКА
456
00:33:49,040 --> 00:33:56,240
ПЕРЕСТРЕЛКА
457
00:33:56,480 --> 00:34:00,880
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
458
00:34:01,040 --> 00:34:02,400
ВЫСТРЕЛЫ
459
00:34:02,840 --> 00:34:13,200
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
460
00:34:27,000 --> 00:34:30,360
ГОВОРИТ ШЕПОТОМ
461
00:34:46,320 --> 00:34:47,960
-Сделка отменяется.
462
00:34:49,080 --> 00:35:11,640
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
463
00:35:17,240 --> 00:35:23,320
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
464
00:35:23,640 --> 00:35:25,280
-Власов. Слушаю.
465
00:35:25,280 --> 00:35:28,760
-Это дежурный, товарищ генерал,
на машину спецпочты
466
00:35:28,760 --> 00:35:30,560
было совершено нападение.
467
00:35:30,560 --> 00:35:32,160
Сотрудники расстреляны.
468
00:35:33,960 --> 00:35:35,760
-Груз. Что с грузом?
469
00:35:35,760 --> 00:35:38,680
-Захвачен нападавшими. Машина пуста.
470
00:35:38,680 --> 00:35:41,000
Курьер убит, товарищ генерал.
471
00:35:41,440 --> 00:35:47,600
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
472
00:35:47,600 --> 00:35:55,440
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
473
00:35:55,720 --> 00:35:57,200
-Что случилось?
474
00:35:58,080 --> 00:35:59,320
Кто это был?
475
00:35:59,520 --> 00:36:02,800
-Этот вопрос я хотел тебе задать,
Жень.
476
00:36:03,120 --> 00:36:05,000
-Мне?
-А кому еще?
477
00:36:06,520 --> 00:36:08,800
Просили передать привет жене.
478
00:36:08,800 --> 00:36:10,920
Избили, правда, перед этим.
479
00:36:10,920 --> 00:36:12,760
Не скажешь, кто это был?
480
00:36:14,000 --> 00:36:16,480
-Андрей, я не знаю, кто это был.
481
00:36:17,840 --> 00:36:20,800
-А я даже счастлив, что не убили.
482
00:36:24,040 --> 00:36:25,720
-Я разберусь с этим.
483
00:36:25,720 --> 00:36:27,520
Больше не повторится.
484
00:36:27,520 --> 00:36:29,880
-Подпись. Мне нужна подпись.
485
00:36:30,360 --> 00:36:32,840
Чтобы увезти отсюда сына.
486
00:36:33,560 --> 00:36:34,600
Слышишь?
487
00:36:36,280 --> 00:36:37,720
Женя, это предел.
488
00:36:37,720 --> 00:36:40,120
Нам нельзя здесь оставаться.
489
00:36:40,440 --> 00:36:44,680
Если тебе на себя плевать,
я ничего изменить не могу,
490
00:36:44,680 --> 00:36:46,800
но дай мне защитить сына.
491
00:36:50,360 --> 00:36:51,640
Что, тебе мало?
492
00:36:51,920 --> 00:36:53,080
Смерти Ляли.
493
00:36:54,040 --> 00:36:55,800
Дальше хочешь пойти?
494
00:36:59,400 --> 00:37:00,480
На.
495
00:37:01,520 --> 00:37:02,800
Читай.
496
00:37:05,480 --> 00:37:07,560
Я тебе этого не позволю.
497
00:37:09,360 --> 00:37:11,560
Все, давай подписывай.
498
00:37:12,640 --> 00:37:16,320
Подписывай документы
и дай нам жить нормально.
499
00:37:20,320 --> 00:37:23,720
-Хорошо, я поняла.
-Дай нам спокойно жить!
500
00:37:23,720 --> 00:37:25,360
Подумай о сыне!
501
00:37:26,200 --> 00:37:29,600
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
502
00:37:30,040 --> 00:37:34,560
-Да, Андрей Геннадьевич, слушаю.
-Совершено нападение на спецпотчу.
503
00:37:34,560 --> 00:37:36,480
Адрес скину. Срочно выезжай.
504
00:37:36,480 --> 00:37:38,080
-Я поняла, выезжаю.
505
00:37:44,080 --> 00:37:51,520
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
506
00:37:51,680 --> 00:37:54,160
-Тамара Васильевна, у нас проблема.
507
00:37:54,160 --> 00:37:56,920
На машину спецпочты
совершено нападение.
508
00:37:56,920 --> 00:37:58,280
Посылку забрали.
509
00:37:58,280 --> 00:38:04,360
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
510
00:38:04,600 --> 00:38:06,760
ПО СЕЛЕКТОРУ:
-Товарищ генерал.
511
00:38:06,760 --> 00:38:07,800
-Что?
512
00:38:07,800 --> 00:38:10,200
-Дмитриев прибыл.
-Пусть зайдет.
513
00:38:11,520 --> 00:38:22,440
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
514
00:38:22,760 --> 00:38:25,560
-Здрасте, Андрей Геннадьевич.
Вызывали?
515
00:38:25,560 --> 00:38:27,120
-Проходи, садись.
516
00:38:32,560 --> 00:38:36,040
На машину спецпочты,
которая ехала от Спицыной,
517
00:38:36,040 --> 00:38:37,560
совершено нападение.
518
00:38:38,120 --> 00:38:46,760
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
519
00:38:47,520 --> 00:38:51,040
Курьер и сопровождение убиты.
Документы похищены.
520
00:38:51,040 --> 00:38:53,920
Кейс с документами нужно
найти срочно.
521
00:38:54,560 --> 00:39:03,800
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
522
00:39:03,800 --> 00:39:07,080
Он как можно скорее
должен быть у меня. Ясно?
523
00:39:07,080 --> 00:39:20,320
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
524
00:39:20,320 --> 00:39:24,280
О содержимом кейса
не должен знать никто.
525
00:39:25,200 --> 00:39:26,400
-Хорошо.
526
00:39:26,400 --> 00:40:11,360
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
527
00:40:11,360 --> 00:40:12,920
-Компромат.
528
00:40:12,920 --> 00:40:45,840
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
529
00:41:01,280 --> 00:41:02,840
-Привет, Люд.
-Привет.
530
00:41:02,840 --> 00:41:04,120
-Что тут у нас?
531
00:41:04,120 --> 00:41:05,240
-У нас 5 трупов.
532
00:41:05,240 --> 00:41:08,200
Один - нападавший,
один - раненый охранник.
533
00:41:08,200 --> 00:41:10,640
Пока больше ничего не могу сказать.
534
00:41:10,640 --> 00:41:12,520
-А охранник где?
-У медиков.
535
00:41:14,720 --> 00:41:16,280
-Майор Фирсова?
-Да.
536
00:41:16,280 --> 00:41:20,240
-Майор Игорь Дмитриев,
меня к вам направил генерал Власов.
537
00:41:20,240 --> 00:41:22,480
-Андрей Геннадьевич предупреждал.
538
00:41:22,480 --> 00:41:25,280
Опросите охранника,
я здесь разберусь.
539
00:41:25,280 --> 00:41:27,440
-Здесь видео с камер наблюдения.
540
00:41:27,440 --> 00:41:28,800
-Весь материал?
-Да.
541
00:41:28,800 --> 00:41:29,960
-Хорошо.
542
00:41:32,520 --> 00:41:34,760
-Больше сказать ничего не могу.
543
00:41:34,760 --> 00:41:35,880
-Секунду.
544
00:41:41,800 --> 00:41:43,000
-Пересчитай.
545
00:41:43,000 --> 00:41:50,960
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
546
00:41:50,960 --> 00:41:52,480
ВЫСТРЕЛЫ
547
00:41:52,480 --> 00:42:04,120
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
548
00:42:04,120 --> 00:42:39,920
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
549
00:42:39,920 --> 00:42:42,720
ВЗРЫВ
550
00:42:54,320 --> 00:42:57,680
-С майором Дмитриевым
вы уже успели познакомиться.
551
00:42:57,680 --> 00:43:00,920
С сегодняшнего дня он работает
в нашей группе.
552
00:43:00,920 --> 00:43:04,000
Приказ Власова. Теперь к делу.
Присаживайтесь.
553
00:43:05,600 --> 00:43:08,480
Нападение на машину
заняло не более минуты.
554
00:43:08,480 --> 00:43:11,400
Работают слаженно. Не в первый раз.
Профи.
555
00:43:11,400 --> 00:43:16,600
-Да. Выживший охранник тоже считает,
что нападавшие вели прицельный огонь.
556
00:43:16,600 --> 00:43:19,080
Один охранник выжил, один погиб.
557
00:43:19,080 --> 00:43:22,000
Курьеры, перевозившие документы,
мертвы.
558
00:43:23,480 --> 00:43:24,720
-Что по оружию?
559
00:43:24,720 --> 00:43:26,760
-У охранника удалось выяснить,
560
00:43:26,760 --> 00:43:30,720
что у нападавших были автоматы
с интегрированным глушителем.
561
00:43:30,720 --> 00:43:33,800
Один из них передан баллистику.
Пока все.
562
00:43:35,280 --> 00:43:38,760
-На камере видеонаблюдения
засветился номер машины,
563
00:43:38,760 --> 00:43:41,280
на которой они уехали.
Номер липовый.
564
00:43:41,280 --> 00:43:44,080
Машина пересекла Садовое кольцо
и пропала.
565
00:43:44,080 --> 00:43:47,320
Но что точно -
машина не покидала центр города.
566
00:43:47,320 --> 00:43:50,040
Скорее всего, бросили.
-Дал ориентировку?
567
00:43:50,040 --> 00:43:51,360
-Да, уже сделано.
568
00:43:51,360 --> 00:43:56,200
-Машина, на которой уехали налетчики,
автомат и труп - это наши зацепки.
569
00:43:56,200 --> 00:43:59,600
Задача - найти преступников
и украденные документы.
570
00:43:59,600 --> 00:44:02,200
Если это все,
на сегодня все свободны.
571
00:44:02,200 --> 00:44:05,520
Подождем, что скажут судмедэксперты
и баллистик.
572
00:44:09,080 --> 00:44:18,680
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
573
00:44:23,400 --> 00:44:26,600
Паш, послушай меня внимательно,
это очень важно.
574
00:44:31,120 --> 00:44:34,360
Вам с папой придется уехать
на некоторое время.
575
00:44:34,360 --> 00:44:35,520
-Куда?
576
00:44:35,520 --> 00:44:38,720
-Паш, я не могу тебе все объяснить,
так надо.
577
00:44:38,720 --> 00:44:42,280
-Мам, будешь загадками разговаривать?
-Паша...
578
00:44:42,280 --> 00:44:45,840
-О том, что вы с папой не вместе,
ты тоже не сказала.
579
00:44:45,840 --> 00:44:47,280
Думала, лучше будет.
580
00:44:47,280 --> 00:44:51,160
-Паша, вам опасно тут оставаться.
-А тебе не опасно?
581
00:44:51,160 --> 00:44:53,440
Почему только мы должны уехать?
582
00:44:54,400 --> 00:44:56,080
-Потому что я не могу.
583
00:44:58,760 --> 00:45:00,000
-А где папа?
584
00:45:00,000 --> 00:45:01,440
-Не смог.
585
00:45:01,440 --> 00:45:03,440
Скоро приедет, тебя заберет.
586
00:45:07,760 --> 00:45:11,200
Паш, я очень не хочу,
чтобы ты уезжал.
587
00:45:11,200 --> 00:45:14,720
Пойми, пожалуйста,
что сейчас по-другому нельзя.
588
00:45:17,880 --> 00:45:19,760
-Ладно, мам, я понял.
589
00:45:21,040 --> 00:45:23,800
Извини, но у меня задание не сделано.
590
00:45:23,800 --> 00:45:25,080
-Паш...
591
00:45:26,520 --> 00:45:27,680
-Пока, мам.
592
00:45:27,680 --> 00:45:29,280
Заканчивай свои дела.
593
00:45:29,280 --> 00:45:30,880
А я буду папу ждать.
594
00:45:50,360 --> 00:45:52,080
-Мы в исходной точке.
595
00:45:53,120 --> 00:45:54,680
Материалы похищены.
596
00:45:55,800 --> 00:45:59,160
Да, кто-нибудь проявится,
но у меня нет времени.
597
00:45:59,160 --> 00:46:01,280
Тендер должен быть закрыт.
598
00:46:01,280 --> 00:46:05,560
Я могу протянуть неделю, ну,
максимум - полторы, дальше все.
599
00:46:05,560 --> 00:46:06,840
-Власов копает.
600
00:46:06,840 --> 00:46:08,160
Выбора у него нет.
601
00:46:08,160 --> 00:46:10,520
Аванс-то получен.
Вопрос в другом.
602
00:46:10,520 --> 00:46:13,600
О компромате знала только Спицына.
603
00:46:13,600 --> 00:46:17,160
Инсценировать кражу с ее стороны -
это бессмысленно.
604
00:46:17,160 --> 00:46:22,200
Возможно, кто-то из ее приближенных
пытается получить выгоду.
605
00:46:22,200 --> 00:46:24,320
Давайте-ка я с ней встречусь.
606
00:46:24,320 --> 00:46:29,120
Если у нее за спиной работают, думаю,
она сама будет рада нам помочь.
607
00:46:29,120 --> 00:46:32,200
В случае успеха -
подписываем контракт с ней.
608
00:46:32,200 --> 00:46:34,400
-А Власова что? Опять кинем?
609
00:46:34,400 --> 00:46:35,680
-Все в его руках.
610
00:46:35,680 --> 00:46:38,720
Найдет материалы первым -
будет в выигрыше.
611
00:46:38,720 --> 00:46:42,000
Найдем первыми мы,
значит, судьба у него такая.
612
00:46:42,000 --> 00:46:43,200
Все честно.
613
00:46:43,200 --> 00:46:44,960
-Ладно.
614
00:46:44,960 --> 00:46:46,560
Давай встречайся.
615
00:46:46,560 --> 00:46:48,680
Только я прошу, аккуратнее.
616
00:46:50,320 --> 00:46:54,960
Хрен его знает, что у нее на уме.
-Хорошо, я понял.
617
00:47:03,560 --> 00:47:34,480
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
618
00:47:34,480 --> 00:47:36,720
-Подписание контракта сорвано.
619
00:47:39,240 --> 00:47:42,440
Хотелось бы понимать дальнейшие
перспективы.
620
00:47:45,280 --> 00:47:48,720
Как вы понимаете, от этого зависит
и ваше будущее.
621
00:47:50,200 --> 00:47:52,920
-Мое будущее зависит только от меня.
622
00:47:52,920 --> 00:47:56,200
Материалы похищены, кто это сделал,
я не знаю.
623
00:47:58,520 --> 00:48:01,520
-И что вы теперь собираетесь делать?
624
00:48:05,200 --> 00:48:06,720
-Ничего.
625
00:48:09,120 --> 00:48:11,280
Я согласилась вам помочь, но...
626
00:48:16,800 --> 00:48:20,600
Я вам ничего не должна.
Равно так же, как и вы мне.
627
00:48:20,600 --> 00:48:22,880
Всего доброго, Роман Игоревич.
628
00:48:56,840 --> 00:49:03,080
Редактор субтитров М.Лосева
Корректор А.Кулакова
58049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.