All language subtitles for OK_9

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,200 --> 00:01:03,100 I soldi che ci ha dato casiraghi. 2 00:01:04,380 --> 00:01:04,770 Comando 3 00:01:04,896 --> 00:01:05,896 restituiamo. 4 00:01:16,320 --> 00:01:18,220 Conoscere la nostra situazione. 5 00:01:20,910 --> 00:01:22,690 So che prima o poi. 6 00:01:23,790 --> 00:01:24,910 E verità. 7 00:01:49,511 --> 00:01:51,730 Sta casiraghi non mi ha dato niente. 8 00:01:54,000 --> 00:01:55,659 Quei soldi sulle ferocia. 9 00:01:55,849 --> 00:01:57,670 Soltanto aiutato a recuperarle. 10 00:01:58,980 --> 00:01:59,460 Che molti. 11 00:01:59,850 --> 00:02:00,850 Nemici. 12 00:02:03,300 --> 00:02:06,340 Quindi andati quando il sembrava quasi tutti parte. 13 00:02:12,360 --> 00:02:13,750 Prego non cercarmi. 14 00:02:16,080 --> 00:02:18,580 Per tutto molto piu complicata di come sempre. 15 00:02:24,465 --> 00:02:25,680 Preso in giro adesso 16 00:02:25,980 --> 00:02:26,370 no. 17 00:02:26,760 --> 00:02:28,000 Non è così. 18 00:02:28,080 --> 00:02:28,350 Come. 19 00:02:29,010 --> 00:02:31,030 Io non ho mai chiesto quei soldi. 20 00:02:31,320 --> 00:02:32,770 Non li un mai voluti. 21 00:02:34,590 --> 00:02:37,900 Non l'ho mai toccato i prima di adesso prima di non del nostro figlio. 22 00:02:48,120 --> 00:02:50,290 Che fare secondo te. 23 00:02:51,360 --> 00:02:53,050 Quel come mi ricattava. 24 00:02:56,400 --> 00:02:58,000 Non potevo per parli. 25 00:02:58,110 --> 00:03:00,220 Il mio parere non contava nulla. 26 00:03:01,920 --> 00:03:03,580 Quando un ucciso riccardo. 27 00:03:04,470 --> 00:03:05,820 Nemmeno se devo nel ci dirà 28 00:03:06,030 --> 00:03:08,380 non c'entrava niente con quello acquisizione. 29 00:03:09,480 --> 00:03:13,090 Hanno tentato di uccidere anche noi figlia trovo ricordi o no. 30 00:03:13,320 --> 00:03:15,280 Ho capito che dovevamo scappare. 31 00:03:18,840 --> 00:03:20,470 Mi dice che stai facendo. 32 00:03:23,100 --> 00:03:24,100 Secondo. 33 00:03:27,240 --> 00:03:29,380 Sappia per ricattava no. 34 00:03:32,070 --> 00:03:33,217 Che russi. 35 00:03:34,170 --> 00:03:35,620 Perché non beh lei. 36 00:03:36,060 --> 00:03:38,590 Ho sbagliato hai ragione adesso l'ho capito. 37 00:03:44,160 --> 00:03:44,340 Ti. 38 00:03:45,060 --> 00:03:46,690 Se neanche ti conosco. 39 00:03:47,820 --> 00:03:48,130 Si. 40 00:03:48,540 --> 00:03:50,110 Potevo fare altro. 41 00:03:53,970 --> 00:03:54,270 Fine. 42 00:03:54,600 --> 00:03:55,995 Mi abbia appena. 43 00:03:57,690 --> 00:03:59,710 E che è quello che dissi che. 44 00:04:15,120 --> 00:04:16,605 Su lui. 45 00:04:17,400 --> 00:04:18,400 Fenice. 46 00:04:19,050 --> 00:04:20,410 Sto benissimo. 47 00:04:45,840 --> 00:04:46,840 Me. 48 00:04:53,610 --> 00:04:54,610 Lei. 49 00:05:32,610 --> 00:05:35,830 Quando lasciato la casa in cui stava con solito. 50 00:05:36,480 --> 00:05:39,670 Una settimana fa forse tu mi ricordo di preciso. 51 00:05:39,840 --> 00:05:41,140 Fossi ricordi. 52 00:05:42,270 --> 00:05:43,600 È quello protetto. 53 00:05:44,550 --> 00:05:47,470 Un motivo se lo ricordo se dimenticato che cui. 54 00:05:47,880 --> 00:05:49,810 Lei non ha mai lasciato nessuno. 55 00:05:50,610 --> 00:05:53,470 Non c'è sempre un motivo preciso per lasceremo. 56 00:05:56,520 --> 00:05:57,060 Quindi. 57 00:05:57,540 --> 00:05:58,718 Mi scusi. 58 00:05:58,800 --> 00:06:00,190 Cerco di riassume. 59 00:06:01,080 --> 00:06:03,930 Lei segue suo marito in latitanza per quasi sei mesi 60 00:06:04,230 --> 00:06:05,310 il crede sempre. 61 00:06:05,760 --> 00:06:08,650 Anche quando le accuse contro di lui sono diventate schiaccianti. 62 00:06:09,000 --> 00:06:09,600 E una 63 00:06:09,755 --> 00:06:11,910 una o due settimane fare 64 00:06:12,126 --> 00:06:13,870 si ricorda me ne parli. 65 00:06:13,950 --> 00:06:15,190 Si sveglia. 66 00:06:15,540 --> 00:06:17,020 Se ne va di casa. 67 00:06:17,490 --> 00:06:19,180 Così senza nessun. 68 00:06:19,260 --> 00:06:20,260 Si. 69 00:06:20,880 --> 00:06:21,120 Si. 70 00:06:21,840 --> 00:06:22,840 Così. 71 00:06:23,880 --> 00:06:25,540 Non credo sulla parola. 72 00:06:46,620 --> 00:06:46,914 Come 73 00:06:47,100 --> 00:06:48,674 fatto tutto tu. 74 00:06:48,790 --> 00:06:52,870 Detto vedo livello Dell'annunziata tutti pensiero fidarsi di lui. 75 00:06:53,940 --> 00:06:57,580 Ho continuato a fidarmi di voi anche dopo che abbiamo litigato e ora. 76 00:07:02,910 --> 00:07:07,290 Ci sarà un motivo o una spiegazione per quello che 77 00:07:07,290 --> 00:07:08,410 ha fatto non mi interessa se c'è una spiegazione. 78 00:07:08,670 --> 00:07:09,390 Doveva dirci. 79 00:07:09,840 --> 00:07:11,850 Avevamo il diritto di sapere dovrò parlarne con. 80 00:07:12,330 --> 00:07:13,570 Si vergognava. 81 00:07:14,610 --> 00:07:16,090 Ha rovinato tutto. 82 00:07:23,316 --> 00:07:24,550 Dalla polizia. 83 00:07:27,690 --> 00:07:30,850 Così almeno torniamo a casa ci ne prendiamo uno strano. 84 00:07:33,586 --> 00:07:34,586 Succede. 85 00:07:38,850 --> 00:07:40,000 Mi rispondi. 86 00:07:40,320 --> 00:07:41,800 So che cosa succede. 87 00:07:42,870 --> 00:07:44,310 Comunque finché quelli 88 00:07:44,610 --> 00:07:47,890 che volevano uccidere ci pensano che siamo morti siamo. 89 00:07:49,620 --> 00:07:51,280 Cosa che cosa penso. 90 00:07:51,720 --> 00:07:54,420 Che se siamo arrivati a questo punto perché abbiamo sempre avuto paura. 91 00:07:54,960 --> 00:07:56,680 Arrivato il momento di rischiare. 92 00:08:10,230 --> 00:08:12,100 Non fare domanda per favore. 93 00:08:12,300 --> 00:08:14,500 Abbiamo bisogno di un posto dove dormire. 94 00:08:15,180 --> 00:08:16,480 Prego entrate. 95 00:08:16,740 --> 00:08:17,100 C'è un po' 96 00:08:17,100 --> 00:08:18,580 di casino scusate. 97 00:08:29,850 --> 00:08:30,970 Ha lasciato. 98 00:08:32,610 --> 00:08:36,640 Domani mattina ti giuro di penso una soluzione non sapevamo dove andare. 99 00:08:36,720 --> 00:08:37,720 Sciocchezze. 100 00:08:38,619 --> 00:08:39,619 Fatto. 101 00:08:42,540 --> 00:08:43,540 Grazie. 102 00:08:45,930 --> 00:08:46,930 Sbloccata. 103 00:08:54,720 --> 00:08:55,870 Che qualunque. 104 00:10:24,838 --> 00:10:25,838 Piacciono. 105 00:10:26,488 --> 00:10:29,048 Sono di razza no rica. 106 00:10:31,258 --> 00:10:32,528 Buona serata. 107 00:10:32,848 --> 00:10:34,178 Nessuno sono affidabili. 108 00:10:34,588 --> 00:10:36,748 Un ci capisco molto di mani. 109 00:10:37,438 --> 00:10:37,708 Però 110 00:10:37,708 --> 00:10:39,308 una volta la mutande. 111 00:10:41,098 --> 00:10:41,608 Ti manca. 112 00:10:42,208 --> 00:10:43,208 Bo. 113 00:10:44,518 --> 00:10:45,818 Sarà passato. 114 00:10:46,498 --> 00:10:48,128 Io ne ho avuto i sette. 115 00:10:48,478 --> 00:10:48,868 Il più 116 00:10:48,995 --> 00:10:51,158 morto quando avevo quindici anni. 117 00:10:51,348 --> 00:10:52,838 Ricordo che pensai. 118 00:10:57,118 --> 00:10:59,708 Stai cercando di dirmi qualcosa. 119 00:11:00,208 --> 00:11:01,378 No non 120 00:11:01,588 --> 00:11:03,008 non in particolare. 121 00:11:05,668 --> 00:11:07,538 Stabilire un contatto. 122 00:11:08,608 --> 00:11:09,608 Si. 123 00:11:09,808 --> 00:11:12,878 Cercavo di stabilire un contatto mettiamola così. 124 00:11:15,508 --> 00:11:16,508 Matilde. 125 00:11:18,439 --> 00:11:21,395 Giusto che tu sappia che frammento ma non c'è più niente. 126 00:11:21,688 --> 00:11:23,168 Siamo solo amici. 127 00:11:24,058 --> 00:11:25,058 Che. 128 00:11:29,548 --> 00:11:31,268 Qui c'e ti va di parlare. 129 00:11:31,558 --> 00:11:32,798 E ci sono. 130 00:11:33,928 --> 00:11:35,218 Ma non nito madre ha. 131 00:11:35,638 --> 00:11:38,858 Dei cavalli io dei nostri animali defunti sono. 132 00:11:40,168 --> 00:11:41,618 Qualsiasi argomento. 133 00:11:47,218 --> 00:11:48,548 Io vado. 134 00:11:52,078 --> 00:11:53,078 Elio. 135 00:11:53,668 --> 00:11:54,668 Guardano. 136 00:11:54,778 --> 00:11:56,468 Serve che fai così. 137 00:11:56,638 --> 00:11:57,638 Siccome. 138 00:11:58,528 --> 00:11:59,528 Questo. 139 00:12:01,078 --> 00:12:04,598 Farei discorsi ingiuste o in cerca di stabilire un contatto. 140 00:12:05,068 --> 00:12:07,928 Se ti sembra che io padre poche perché non voglio parlare. 141 00:12:11,128 --> 00:12:13,088 Grazie per avermelo detto. 142 00:12:13,318 --> 00:12:14,318 Dovere. 143 00:12:15,688 --> 00:12:16,708 Ti ho visto un po' 144 00:12:16,708 --> 00:12:17,738 a disagio. 145 00:12:48,478 --> 00:12:49,478 Soia. 146 00:12:50,608 --> 00:12:51,418 Ho trovato 147 00:12:51,538 --> 00:12:52,538 macchina. 148 00:12:55,918 --> 00:12:57,488 Ho trovato anche. 149 00:12:58,738 --> 00:12:59,888 Il biglietto. 150 00:13:01,453 --> 00:13:01,853 So che 151 00:13:02,098 --> 00:13:03,098 Venus. 152 00:13:03,328 --> 00:13:04,688 Deluso tutti. 153 00:13:06,568 --> 00:13:07,687 Me stessa. 154 00:13:09,688 --> 00:13:10,988 Io non sono. 155 00:13:11,188 --> 00:13:12,188 Soltanto. 156 00:13:12,928 --> 00:13:13,408 Quelli lo 157 00:13:13,648 --> 00:13:14,648 qualche. 158 00:13:16,768 --> 00:13:17,038 Però 159 00:13:17,038 --> 00:13:18,508 tanto qualsiasi cosa io. 160 00:13:19,198 --> 00:13:20,318 Che positive. 161 00:13:27,628 --> 00:13:27,988 Perso. 162 00:13:28,438 --> 00:13:29,438 Me. 163 00:13:32,278 --> 00:13:33,278 Richiamo. 164 00:13:49,798 --> 00:13:51,803 Chi cazzo è sto telefono. 165 00:14:00,748 --> 00:14:01,748 Torno. 166 00:14:02,128 --> 00:14:03,128 Subito. 167 00:14:03,208 --> 00:14:04,658 Attenda in linea. 168 00:14:10,438 --> 00:14:11,438 Rizza. 169 00:14:13,348 --> 00:14:14,128 C'è tua sorella. 170 00:14:14,518 --> 00:14:14,638 Le 171 00:14:14,872 --> 00:14:15,968 di richiamare. 172 00:14:18,121 --> 00:14:19,121 Grazie. 173 00:14:21,748 --> 00:14:23,053 Stato dormendo. 174 00:14:23,248 --> 00:14:24,487 No no. 175 00:14:28,078 --> 00:14:32,078 Trattenendo spostare che questo stanza di notti spegnere il telefono. 176 00:14:32,788 --> 00:14:33,788 Sposa. 177 00:14:36,268 --> 00:14:36,718 O questa. 178 00:14:37,168 --> 00:14:37,858 Stanza che 179 00:14:37,978 --> 00:14:40,378 che una stanza di fianco un l'etna brandelli ci 180 00:14:40,528 --> 00:14:40,768 vuole. 181 00:14:41,128 --> 00:14:42,908 Per forza sul mio divano. 182 00:14:43,168 --> 00:14:44,831 Sono pazze qui. 183 00:14:48,568 --> 00:14:49,108 Allora. 184 00:14:49,528 --> 00:14:51,068 Sentirà la mancanza. 185 00:14:53,308 --> 00:14:55,028 Sono dice devo indovinare. 186 00:14:56,638 --> 00:14:57,638 Se. 187 00:14:57,778 --> 00:14:58,918 Non so se posso 188 00:14:59,038 --> 00:15:00,394 questo un'altra. 189 00:15:01,888 --> 00:15:02,608 Che succede. 190 00:15:03,058 --> 00:15:04,388 State bene. 191 00:15:04,474 --> 00:15:04,728 Si 192 00:15:04,888 --> 00:15:06,968 stiamo stiamo bene che. 193 00:15:09,268 --> 00:15:11,978 Non siamo piu a casa con posso modello. 194 00:15:12,148 --> 00:15:13,148 Cosa. 195 00:15:13,228 --> 00:15:13,678 Perché. 196 00:15:14,128 --> 00:15:15,278 Che è successo. 197 00:15:20,608 --> 00:15:21,608 Pesante. 198 00:15:22,588 --> 00:15:25,358 Lui non è quello che noi credevamo fosse. 199 00:15:28,768 --> 00:15:30,218 Sacco di cose. 200 00:15:37,648 --> 00:15:38,858 Ci sei. 201 00:15:40,948 --> 00:15:41,948 Si. 202 00:15:43,828 --> 00:15:46,108 Scusa se tutto questo cosa ma non ce lo facevo piu o 203 00:15:46,378 --> 00:15:47,617 meno dentro. 204 00:15:52,408 --> 00:15:52,588 Già 205 00:15:52,798 --> 00:15:55,088 che raccontato un sacco di cazzate. 206 00:15:55,198 --> 00:15:57,038 Noi abbiamo sempre creduto. 207 00:15:58,108 --> 00:15:59,588 Una ma come sta. 208 00:16:02,548 --> 00:16:02,848 Non 209 00:16:02,998 --> 00:16:04,958 so come sta mamma Winston. 210 00:16:07,798 --> 00:16:08,777 Che dici devo tornare 211 00:16:09,058 --> 00:16:10,058 uomo. 212 00:16:10,588 --> 00:16:11,158 Allora venite 213 00:16:11,308 --> 00:16:12,308 qua. 214 00:16:13,498 --> 00:16:14,948 Cristo mi scene. 215 00:16:22,408 --> 00:16:23,768 Ti voglio bene. 216 00:16:24,298 --> 00:16:25,298 Anch'io. 217 00:16:26,878 --> 00:16:27,178 E. 218 00:16:27,868 --> 00:16:28,868 Chiamami. 219 00:16:29,098 --> 00:16:30,098 Venite. 220 00:16:30,688 --> 00:16:32,018 Io sono qui. 221 00:16:52,048 --> 00:16:53,908 Tu. 222 00:16:55,348 --> 00:16:56,788 Tu. 223 00:17:20,308 --> 00:17:22,768 Tu. 224 00:17:51,778 --> 00:17:53,016 Dei gatti. 225 00:17:53,548 --> 00:17:54,814 Sono suoi. 226 00:17:56,638 --> 00:17:59,198 Non non solo di nessuno. 227 00:17:59,488 --> 00:18:01,568 Ho dato un nome a tutti. 228 00:18:01,978 --> 00:18:04,508 Agnese serravalle polizia di stato. 229 00:18:05,038 --> 00:18:06,388 Forse si siamo già visti. 230 00:18:06,748 --> 00:18:08,108 No non credo. 231 00:18:11,158 --> 00:18:16,828 Sa io non riesca a distinguere le persone soffro di pausa bagno sia si chiama così 232 00:18:17,068 --> 00:18:20,978 sono qui per un accertamento riguardo all'omicidio di riccardo anni. 233 00:18:21,958 --> 00:18:24,538 Anche brutta storia quella faccenda si 234 00:18:24,748 --> 00:18:25,528 pensi che 235 00:18:25,678 --> 00:18:29,888 chi l'ha ammazzato io lo conoscevo veniva spesso qua. 236 00:18:30,718 --> 00:18:33,997 Vorrei farle qualche domanda sulla telecamera di sicurezza posso piu 237 00:18:34,168 --> 00:18:37,025 certo e no venuti per venire parte. 238 00:18:38,968 --> 00:18:40,418 Le faccio vedere. 239 00:18:41,038 --> 00:18:45,448 Questo è un dispositivo molto complicato già una sola telecamera fissa. 240 00:18:45,808 --> 00:18:47,758 Ventiquattr'ore su ventiquattro firma 241 00:18:48,028 --> 00:18:49,108 l'avevo qui la mattina 242 00:18:49,288 --> 00:18:50,218 prendo la scheda 243 00:18:50,368 --> 00:18:51,328 tiro guidati. 244 00:18:51,658 --> 00:18:53,188 Ed ho registrato tutto 245 00:18:53,368 --> 00:18:55,598 lei stesso mi questo di giusto. 246 00:18:55,648 --> 00:18:55,828 Me. 247 00:18:56,248 --> 00:18:58,358 La scheda dico posso vederla. 248 00:18:59,188 --> 00:18:59,518 Questa. 249 00:18:59,932 --> 00:19:02,608 Questa è una scheda di registrazione della giornata 250 00:19:02,908 --> 00:19:04,238 ogni giornata. 251 00:19:04,738 --> 00:19:06,148 Io so diverse schede vero. 252 00:19:06,688 --> 00:19:07,688 Succede. 253 00:19:08,758 --> 00:19:08,998 Che 254 00:19:09,238 --> 00:19:09,958 perché se. 255 00:19:10,408 --> 00:19:12,928 Certo se non funziona la perdo. 256 00:19:13,258 --> 00:19:16,378 Non ne vado immediatamente a compra un'altra a si ce l'ho già pronta 257 00:19:16,602 --> 00:19:18,028 capitato di perderne una. 258 00:19:18,598 --> 00:19:18,958 Se 259 00:19:19,198 --> 00:19:20,468 si succede. 260 00:19:20,998 --> 00:19:21,418 Cioè io. 261 00:19:21,778 --> 00:19:24,068 Mi perdoni io non sono molto. 262 00:19:24,688 --> 00:19:25,688 Pensato. 263 00:19:25,918 --> 00:19:27,088 Con le cose non. 264 00:19:27,688 --> 00:19:28,048 Però 265 00:19:28,108 --> 00:19:29,108 siccome. 266 00:19:29,308 --> 00:19:32,728 Devo rendere conto al condominio delle cose 267 00:19:32,758 --> 00:19:33,628 che faccio delle scene vederci smarriscono 268 00:19:33,778 --> 00:19:37,868 così per esempio una una l'ho presa due settimane fa. 269 00:19:37,918 --> 00:19:39,718 Settimane fa ecco questa. 270 00:19:40,138 --> 00:19:40,768 Sede 271 00:19:41,038 --> 00:19:42,478 se un'altra e a giugno 272 00:19:42,688 --> 00:19:43,048 avanti. 273 00:19:43,708 --> 00:19:44,878 Io scrivo tutto 274 00:19:45,118 --> 00:19:45,538 non può 275 00:19:45,538 --> 00:19:46,438 sfuggire nulla. 276 00:19:46,768 --> 00:19:48,208 Questa qua eccola qui. 277 00:19:48,568 --> 00:19:50,108 Se dici febbraio. 278 00:19:50,368 --> 00:19:51,878 Febbraio comprato. 279 00:19:52,438 --> 00:19:54,218 Tre settimane prima. 280 00:19:57,898 --> 00:19:58,438 Pronto 281 00:19:58,618 --> 00:20:00,058 qualità sei in servizio 282 00:20:00,178 --> 00:20:01,618 no sono all'isola emerge. 283 00:20:02,098 --> 00:20:03,628 Anche io sono davanti alle cazzo di. 284 00:20:03,958 --> 00:20:07,138 Ha fatto due chiacchiere col portiera ed è venuto 285 00:20:07,138 --> 00:20:08,550 fuori che la telecamera di sicurezza registra su micro 286 00:20:08,796 --> 00:20:10,027 di mi spiego. 287 00:20:10,526 --> 00:20:14,156 Dicendo che qualcuno seguito carovana quando andato a trovare suo amico. 288 00:20:14,576 --> 00:20:15,986 A rubato la schierarsi 289 00:20:16,166 --> 00:20:19,436 dalla telecamera di sicurezza scaricato le immagini di carovana 290 00:20:19,676 --> 00:20:21,506 e poi ha ucciso Richard. 291 00:20:21,820 --> 00:20:25,596 Ed è tornato per sostituire la schede se dico le immagini contraffatte. 292 00:20:25,916 --> 00:20:27,906 Esattamente quello che penso. 293 00:20:28,826 --> 00:20:29,966 Scusa se te lo dico per me 294 00:20:30,116 --> 00:20:30,626 sembra un po' 295 00:20:30,626 --> 00:20:31,626 assurdo. 296 00:20:32,696 --> 00:20:34,956 Scusa ma tu da che parte stai. 297 00:20:37,046 --> 00:20:37,256 So 298 00:20:37,436 --> 00:20:39,504 da che parte sta scuse questa la tua parte però 299 00:20:39,504 --> 00:20:42,606 se tu mi chiedi il pensiero di tipico con come la penso. 300 00:20:42,896 --> 00:20:44,069 Sia faticosa. 301 00:20:44,576 --> 00:20:45,026 Lo so. 302 00:20:45,746 --> 00:20:47,826 Volte che ha ragione un po' faticoso. 303 00:20:48,926 --> 00:20:49,926 Pronto. 304 00:20:52,436 --> 00:20:53,826 Mia messo giu. 305 00:20:55,736 --> 00:20:56,081 In 306 00:20:56,216 --> 00:20:59,736 ci credi che una promozione dovrebbero darmi per la paziente. 307 00:21:00,776 --> 00:21:02,196 Nessuno risposta. 308 00:21:04,496 --> 00:21:04,976 Pronto. 309 00:21:05,426 --> 00:21:07,076 Dobbiamo assolutamente parlare col cavolo. 310 00:21:07,616 --> 00:21:08,976 Serve un mandato. 311 00:21:20,756 --> 00:21:21,056 Cosa. 312 00:21:21,656 --> 00:21:22,358 No agnese no. 313 00:21:23,126 --> 00:21:24,126 Pronto. 314 00:21:26,246 --> 00:21:26,636 A messo. 315 00:21:27,026 --> 00:21:28,206 Di no. 316 00:22:22,796 --> 00:22:24,216 Ci siamo quasi. 317 00:22:24,416 --> 00:22:25,836 Eccoci qua. 318 00:22:31,796 --> 00:22:33,126 Sono un granché. 319 00:22:33,596 --> 00:22:35,226 Speriamo sia il vuoi. 320 00:22:46,706 --> 00:22:47,946 Il mio marito. 321 00:22:48,245 --> 00:22:49,245 Brian. 322 00:22:51,206 --> 00:22:52,716 Aspetta che qua. 323 00:23:01,676 --> 00:23:02,676 Cazzo. 324 00:23:03,716 --> 00:23:04,256 Fuori 325 00:23:04,406 --> 00:23:06,846 te lo dico bene la gentile vattene a casa. 326 00:23:12,296 --> 00:23:13,316 Mamma sta male. 327 00:23:13,646 --> 00:23:15,516 Non sta male uno stronzo. 328 00:23:19,436 --> 00:23:21,576 Diciannove anni abbiamo fatto. 329 00:23:22,097 --> 00:23:23,097 Fare. 330 00:23:23,606 --> 00:23:24,966 Mamma calmatevi. 331 00:23:25,136 --> 00:23:26,946 Non sapeva quello che facendo. 332 00:23:29,066 --> 00:23:29,966 Battere ma 333 00:23:30,146 --> 00:23:31,311 che cazzo. 334 00:23:31,826 --> 00:23:33,356 Cosa mi rappresenti che cazzo 335 00:23:33,566 --> 00:23:35,045 tu non sei niente. 336 00:23:35,336 --> 00:23:36,336 Verita. 337 00:23:36,506 --> 00:23:38,466 Dai facciamo a botte. 338 00:23:39,296 --> 00:23:41,166 Uccidere per lui. 339 00:23:42,236 --> 00:23:43,716 No ma che fai. 340 00:23:43,886 --> 00:23:44,756 Se ne deve andare 341 00:23:44,906 --> 00:23:45,356 dai 342 00:23:45,656 --> 00:23:46,656 faccia. 343 00:23:48,296 --> 00:23:49,296 Battere. 344 00:23:51,266 --> 00:23:52,416 Il fucile. 345 00:23:53,366 --> 00:23:54,366 Si. 346 00:23:56,426 --> 00:23:57,786 Voglio qui. 347 00:23:59,186 --> 00:24:01,266 Col fucile serve altro. 348 00:24:01,616 --> 00:24:03,036 Soltanto parlare. 349 00:24:03,296 --> 00:24:04,626 Niente da dirti. 350 00:24:04,736 --> 00:24:05,736 Casa. 351 00:24:06,550 --> 00:24:07,550 Sarà. 352 00:24:08,966 --> 00:24:10,176 Come voi. 353 00:24:12,866 --> 00:24:13,866 L'avevo. 354 00:24:16,076 --> 00:24:17,076 Stai. 355 00:24:17,546 --> 00:24:18,996 Poca un poveri. 356 00:24:36,476 --> 00:24:38,466 Non possiamo restare qui. 357 00:24:39,296 --> 00:24:41,166 Ne giusto ne per te. 358 00:24:53,156 --> 00:24:54,156 Farai. 359 00:24:57,615 --> 00:24:57,825 So 360 00:24:58,016 --> 00:24:59,166 che sei. 361 00:25:09,146 --> 00:25:10,146 Farai. 362 00:25:15,716 --> 00:25:16,716 A. 363 00:25:16,766 --> 00:25:18,516 Sei vivo che al telefono. 364 00:25:20,936 --> 00:25:22,686 Bisogna essere da solo. 365 00:25:23,576 --> 00:25:27,216 Va bene posso dire che sei malato che ha avuto un incidente. 366 00:25:27,686 --> 00:25:28,166 Sai come ti. 367 00:25:28,496 --> 00:25:30,306 Guerra che ti lasciano a casa. 368 00:25:31,496 --> 00:25:33,516 Ho detto fai come ti pare. 369 00:25:37,166 --> 00:25:38,406 Te ne vai. 370 00:25:40,111 --> 00:25:41,406 Tutti quanti. 371 00:25:45,176 --> 00:25:46,542 Tu fai silenzioso. 372 00:25:47,726 --> 00:25:51,326 È uno tuo aiuto allo stesso perché chissà che motivi 373 00:25:51,326 --> 00:25:52,845 avrà per starsene in un angolo come locale bastonato. 374 00:25:53,456 --> 00:25:54,806 Poi tua moglie ti lascia 375 00:25:55,046 --> 00:25:56,406 e fai il depresso. 376 00:25:57,056 --> 00:25:58,206 Va bene. 377 00:25:58,496 --> 00:26:00,306 Aiutiamo il depresso. 378 00:26:01,076 --> 00:26:01,433 Tanto 379 00:26:01,671 --> 00:26:02,456 di ho dovuto 380 00:26:02,666 --> 00:26:03,666 marasca. 381 00:26:05,846 --> 00:26:06,846 Comunque. 382 00:26:07,676 --> 00:26:08,976 D'ora in avanti. 383 00:26:09,356 --> 00:26:11,349 Quello che fai uno fai. 384 00:26:12,206 --> 00:26:14,646 È affare tuo a me non importa niente. 385 00:26:15,536 --> 00:26:16,166 Vuoi gravare in. 386 00:26:16,496 --> 00:26:17,496 Ordine. 387 00:26:18,176 --> 00:26:19,176 Prego. 388 00:26:19,939 --> 00:26:20,939 Da. 389 00:26:21,139 --> 00:26:22,716 Nemmeno ci ho provato. 390 00:26:22,976 --> 00:26:23,976 Interessa. 391 00:26:27,056 --> 00:26:27,626 Teresa. 392 00:26:28,016 --> 00:26:29,016 Presa. 393 00:27:37,496 --> 00:27:38,796 Si mi dica. 394 00:27:39,596 --> 00:27:40,896 Volevo ringraziarla. 395 00:27:42,806 --> 00:27:45,276 Ha fatto tutto quello che aveva promesso di fara. 396 00:27:45,866 --> 00:27:47,504 Che vuol dire questo un anche di piu 397 00:27:47,614 --> 00:27:49,296 dove sta andando. 398 00:27:49,646 --> 00:27:50,646 Porta. 399 00:27:51,806 --> 00:27:53,646 Si prenda cura della Mia famiglia. 400 00:27:54,896 --> 00:27:55,736 Rete piu al sicuro 401 00:27:55,976 --> 00:27:56,486 per una 402 00:27:56,786 --> 00:27:58,676 qualunque cosa stia pensando di fare 403 00:27:58,886 --> 00:28:00,006 mi ascolti. 404 00:28:00,266 --> 00:28:02,735 Si fermi non sia avventato. 405 00:28:03,086 --> 00:28:04,506 Parlando a roma. 406 00:28:04,631 --> 00:28:05,886 Vado a costituire. 407 00:28:06,939 --> 00:28:08,766 Innocente di che si costituisce. 408 00:28:10,676 --> 00:28:12,976 Sono stanco di scappare di nascondermi. 409 00:28:13,406 --> 00:28:16,386 Ma non lo lasceranno fare la uccideranno prima. 410 00:28:16,496 --> 00:28:16,796 Tanto 411 00:28:17,036 --> 00:28:18,606 piu molto da salvare. 412 00:28:18,656 --> 00:28:19,886 Quello che avevano distrutto. 413 00:28:20,276 --> 00:28:21,176 La smetta 414 00:28:21,416 --> 00:28:23,426 c'è sempre una soluzione la troveremo insieme. 415 00:28:23,936 --> 00:28:24,116 Però 416 00:28:24,116 --> 00:28:26,466 io non so praticamente niente di me. 417 00:28:27,536 --> 00:28:30,246 Eppure questo non perché la persona più vicina che ho. 418 00:28:31,586 --> 00:28:33,816 Sia andata così non è colpa sua. 419 00:28:34,196 --> 00:28:36,546 Non c'è proprio nulla che possa fare per fermarla. 420 00:28:37,346 --> 00:28:38,156 Grazie di frutta. 421 00:28:38,486 --> 00:28:40,356 Aspetti aspetti. 422 00:28:41,036 --> 00:28:42,536 Video ventiquattr'ore almeno questo. 423 00:28:43,166 --> 00:28:43,706 Devo 424 00:28:43,976 --> 00:28:47,316 devo organizzare le cose con sua famiglia si rende conto. 425 00:28:59,066 --> 00:28:59,426 Allora 426 00:28:59,726 --> 00:29:03,566 questo è la telecamera di sorveglianza che ha registrato l'ingresso di Claudio 427 00:29:03,566 --> 00:29:06,486 carovana nel palazzo di Richard dovermi la notte Dell'omicidio. 428 00:29:06,746 --> 00:29:09,686 Ora io sono convinta che quel video sia stato manomesso 429 00:29:09,956 --> 00:29:12,486 e che Claudio around sia stato incastrato. 430 00:29:13,256 --> 00:29:14,256 Il. 431 00:29:16,766 --> 00:29:18,446 Piede sinistro dicendo che per 432 00:29:18,647 --> 00:29:19,836 una vittima. 433 00:29:19,886 --> 00:29:21,306 Cam di paradigma. 434 00:29:21,356 --> 00:29:22,686 Thomas come. 435 00:29:22,886 --> 00:29:23,156 Scusa. 436 00:29:23,696 --> 00:29:25,026 Thomas con. 437 00:29:25,136 --> 00:29:26,546 Seguimi un attimo ti prego. 438 00:29:27,086 --> 00:29:31,616 Allora se quella telecamera stata manomesso come dico io come facciamo capire che 439 00:29:31,616 --> 00:29:34,766 cosa è successo veramente davanti al palazzo di 440 00:29:34,766 --> 00:29:36,486 riccardo del mi la notte Dell'omicidio con facciamo. 441 00:29:36,896 --> 00:29:40,526 Con un'altra telecamera che sta esattamente di fronte al palazzo di armi. 442 00:29:40,916 --> 00:29:43,056 Alla reale ambasciata di norvegia. 443 00:29:44,396 --> 00:29:47,796 Si quindi io dovrei andare dall'ambasciatore chiedergli un filmato. 444 00:29:49,466 --> 00:29:50,426 Sconti di mesi 445 00:29:50,636 --> 00:29:51,889 una ambasciatore. 446 00:29:52,346 --> 00:29:53,726 È un territorio straniero. 447 00:29:54,086 --> 00:29:55,856 È come se fosse un furbo con sopra 448 00:29:56,036 --> 00:29:58,086 puntato la bandiera norvegesi. 449 00:29:58,316 --> 00:29:58,526 Beh. 450 00:29:59,066 --> 00:30:03,416 Allora forse arrivato il momento di usare il tuo profonda amicizia con. 451 00:30:03,896 --> 00:30:04,896 Saturi. 452 00:30:06,806 --> 00:30:07,676 Di tu di uscire. 453 00:30:08,186 --> 00:30:09,876 Perché voi dice che urlo. 454 00:30:10,076 --> 00:30:12,816 Lasciarla è un possessivo però. 455 00:30:18,400 --> 00:30:20,210 Filmato dal suo marchio. 456 00:30:36,220 --> 00:30:37,220 Lorenzo. 457 00:30:42,640 --> 00:30:43,780 Fatto molto ritardo 458 00:30:43,990 --> 00:30:46,460 no no sono una che sono arrivati qui. 459 00:30:48,670 --> 00:30:49,940 Vieni qui. 460 00:31:02,440 --> 00:31:02,800 Mamma. 461 00:31:03,220 --> 00:31:04,220 Mati. 462 00:31:04,750 --> 00:31:05,260 Lui è Peter. 463 00:31:05,770 --> 00:31:06,770 Ciao. 464 00:31:08,740 --> 00:31:11,360 Benvenuti grano chi ti ha dato la stanza. 465 00:31:12,127 --> 00:31:12,640 Il deve. 466 00:31:13,000 --> 00:31:15,520 Grazie spero che non sia di troppo disturbo 467 00:31:15,730 --> 00:31:17,270 ma non c'è problema. 468 00:31:17,470 --> 00:31:18,550 In ogni tanto amo 469 00:31:18,850 --> 00:31:19,266 non mio 470 00:31:19,494 --> 00:31:20,630 di mano. 471 00:31:20,830 --> 00:31:21,070 Si 472 00:31:21,370 --> 00:31:22,370 signora. 473 00:31:22,750 --> 00:31:23,900 È buonissimo 474 00:31:24,040 --> 00:31:24,280 mi sa 475 00:31:24,430 --> 00:31:24,850 se 476 00:31:25,120 --> 00:31:25,780 allora 477 00:31:25,990 --> 00:31:26,350 stiamo 478 00:31:26,560 --> 00:31:31,270 dando una festa che si terra qui stasera e siete tutti invitati anche tu 479 00:31:31,510 --> 00:31:32,590 grassi ma non è il 480 00:31:32,860 --> 00:31:34,810 no no signora non accetto no 481 00:31:35,080 --> 00:31:35,530 e tu 482 00:31:35,740 --> 00:31:39,470 tu vieni con me ti faccio vedere come se organizza una festa da lui. 483 00:31:39,670 --> 00:31:40,000 Che 484 00:31:40,210 --> 00:31:42,040 possiamo darvi una mano no no no 485 00:31:42,160 --> 00:31:43,640 goretti salisburgo. 486 00:31:46,180 --> 00:31:47,720 Chiama si. 487 00:32:55,390 --> 00:32:56,540 Da bere. 488 00:33:42,820 --> 00:33:43,820 Diciamo. 489 00:33:49,570 --> 00:33:50,570 Che. 490 00:33:57,340 --> 00:33:57,700 Credo. 491 00:33:58,060 --> 00:33:59,060 Che. 492 00:34:07,120 --> 00:34:08,120 Scusi. 493 00:34:10,090 --> 00:34:11,090 Buonanotte. 494 00:34:51,460 --> 00:34:52,460 Chirurgia. 495 00:34:52,900 --> 00:34:53,984 I ragazzi. 496 00:34:54,460 --> 00:34:56,287 Stanno penso si. 497 00:34:59,140 --> 00:35:00,500 Sei tornato. 498 00:35:03,820 --> 00:35:05,677 Posso restare questa stanotte. 499 00:35:05,830 --> 00:35:06,830 Certo. 500 00:35:10,300 --> 00:35:11,300 Chris. 501 00:35:25,870 --> 00:35:26,920 Non hai resisti tua. 502 00:35:27,460 --> 00:35:28,970 Ci metto un attimo. 503 00:35:29,740 --> 00:35:31,820 Sono molto simpatici ragazzi. 504 00:35:35,680 --> 00:35:37,700 È stato molto quello che è successo. 505 00:35:40,270 --> 00:35:42,040 Non posso piu vivere con quei soldi. 506 00:35:42,640 --> 00:35:43,970 Le devo restituire. 507 00:35:47,200 --> 00:35:48,550 E dobbiamo parlarne proprio adesso. 508 00:35:49,120 --> 00:35:50,120 Persino. 509 00:35:50,680 --> 00:35:53,450 Per quanto ancora devo fare finta di niente. 510 00:35:55,630 --> 00:35:56,990 Che ho fare cometa. 511 00:35:59,350 --> 00:35:59,860 Per resto. 512 00:36:00,408 --> 00:36:01,480 Così che abbiamo vissuto. 513 00:36:01,930 --> 00:36:03,140 Con bagno. 514 00:36:03,592 --> 00:36:04,970 Nostra scuola. 515 00:36:05,230 --> 00:36:07,490 La casa le vacanze tutto quanto. 516 00:36:08,080 --> 00:36:08,535 Guarda che 517 00:36:08,680 --> 00:36:10,040 sapevo niente. 518 00:36:13,120 --> 00:36:15,170 Tu davvero non sapevi niente. 519 00:36:15,640 --> 00:36:15,970 Mamma. 520 00:36:16,480 --> 00:36:18,410 Come hai fatto una cosa. 521 00:36:19,600 --> 00:36:21,950 Ma perché dici così che vuoi dire. 522 00:36:23,680 --> 00:36:25,100 Stata stupida. 523 00:36:25,900 --> 00:36:28,370 Ti faceva comodo smettila perché. 524 00:36:28,510 --> 00:36:29,710 Tu pensi la stessa cosa 525 00:36:30,010 --> 00:36:31,640 solo che non lo dici. 526 00:36:32,140 --> 00:36:33,680 Cosa vogliamo fare. 527 00:36:33,730 --> 00:36:35,240 Andare avanti così. 528 00:36:35,410 --> 00:36:37,580 No ma dobbiamo ragione non attimo. 529 00:36:38,020 --> 00:36:38,882 Che intenti quando 530 00:36:39,019 --> 00:36:40,099 a restituire. 531 00:36:41,290 --> 00:36:43,420 Illudere beneficenza vuoi chiamare la polizia 532 00:36:43,600 --> 00:36:45,770 non è quei soldi mi fanno schifo. 533 00:36:46,180 --> 00:36:47,590 Che ci sono dei morti cazzo. 534 00:36:47,890 --> 00:36:48,730 Perché della gente 535 00:36:48,970 --> 00:36:50,320 della gente che tolta la vita. 536 00:36:50,770 --> 00:36:52,536 Quando perso quei soldi che adesso torniamo. 537 00:36:53,080 --> 00:36:53,500 Piano. 538 00:36:53,860 --> 00:36:56,720 E non sono gli abbiamo noi siamo quei soldi. 539 00:36:56,879 --> 00:36:58,030 Nostra vocazione 540 00:36:58,240 --> 00:37:02,210 nel nostro modo di comportarci nostro modo di parlare nostro mondo di pensare. 541 00:37:02,320 --> 00:37:03,250 Il tuo canottaggio 542 00:37:03,400 --> 00:37:05,080 i tuoi vestiti la Mia musica. 543 00:37:05,440 --> 00:37:05,920 Tutto. 544 00:37:06,430 --> 00:37:07,910 Tu vieni da me. 545 00:37:10,480 --> 00:37:11,660 Mi vergogno. 546 00:37:12,190 --> 00:37:13,520 Tu lo capisco. 547 00:37:15,970 --> 00:37:17,360 Cambiano i nomi. 548 00:37:17,920 --> 00:37:19,130 Mia vita. 549 00:37:19,240 --> 00:37:20,960 Noi siamo sempre quelli. 550 00:37:26,110 --> 00:37:27,380 Dove vai. 551 00:37:34,360 --> 00:37:34,750 E me 552 00:37:34,930 --> 00:37:36,380 ne vado con lui. 553 00:37:46,510 --> 00:37:47,510 Adesso. 554 00:37:48,040 --> 00:37:49,520 Vengo con te. 555 00:38:28,630 --> 00:38:29,840 Si può. 556 00:38:30,760 --> 00:38:31,760 Cosa. 557 00:38:43,510 --> 00:38:44,930 Saluti dall'ambasciatore. 558 00:38:45,310 --> 00:38:47,810 Se migliore ti chiederò mai più niente. 559 00:38:49,630 --> 00:38:53,770 Confidenziale riservato non è detto che 560 00:38:53,770 --> 00:38:54,770 potremmo utilizzarlo la sintesi niente cazzate. 561 00:38:58,900 --> 00:38:59,140 Però. 562 00:38:59,568 --> 00:39:01,970 Mi dire che non sei curiosa dopo tutto questo. 563 00:39:02,497 --> 00:39:02,691 Ma. 564 00:39:03,010 --> 00:39:04,160 Mi scopi. 565 00:39:04,810 --> 00:39:05,810 Mai. 566 00:39:08,320 --> 00:39:09,430 Continui mancano di questo in 567 00:39:09,610 --> 00:39:10,150 cura per. 568 00:39:10,720 --> 00:39:11,870 La corsa. 569 00:39:13,030 --> 00:39:15,020 Si piu stato male. 570 00:39:15,880 --> 00:39:16,060 Io. 571 00:39:16,450 --> 00:39:18,260 Sono in diretta televisiva. 572 00:39:19,060 --> 00:39:20,560 Ce l'hai una camicia da per starne. 573 00:39:21,100 --> 00:39:23,240 Deve esserci ancora un tuo vestito. 574 00:39:44,830 --> 00:39:46,370 Dove vai adesso. 575 00:39:51,130 --> 00:39:52,400 Cosa costituirsi. 576 00:39:57,520 --> 00:39:58,610 Hai fatto. 577 00:39:59,464 --> 00:40:00,010 No papà. 578 00:40:00,700 --> 00:40:01,700 Non. 579 00:40:04,000 --> 00:40:05,690 Non ho ucciso riccardo. 580 00:40:07,600 --> 00:40:09,290 Ma tutto il resto è vero. 581 00:40:11,320 --> 00:40:13,760 Ho accettato dei soldi sono stato corrotta. 582 00:40:14,238 --> 00:40:14,958 Non prendeva 583 00:40:15,228 --> 00:40:16,038 le decisioni. 584 00:40:16,338 --> 00:40:18,418 Potevo fermarle non l'ho fatto. 585 00:40:19,608 --> 00:40:21,568 Cosa accadrà adesso. 586 00:40:24,648 --> 00:40:26,428 Nero tutto quello che so. 587 00:40:27,018 --> 00:40:28,618 E so molte cose. 588 00:40:29,328 --> 00:40:30,598 Cose pesante. 589 00:41:00,708 --> 00:41:02,638 Buongiorno hai visto matite. 590 00:41:03,318 --> 00:41:04,338 Non ho visto non sono. 591 00:41:04,818 --> 00:41:05,388 Neanche lei 592 00:41:05,658 --> 00:41:06,658 no. 593 00:41:12,378 --> 00:41:14,308 Una moneta per favore. 594 00:41:35,388 --> 00:41:36,388 Invece. 595 00:41:36,700 --> 00:41:36,970 Si 596 00:41:37,120 --> 00:41:38,728 avete visto i miei figli. 597 00:41:40,278 --> 00:41:41,688 Magari chi abbiamo a Luca 598 00:41:41,898 --> 00:41:42,898 shalom. 599 00:41:47,058 --> 00:41:47,568 Scusate 600 00:41:47,778 --> 00:41:48,778 senso. 601 00:41:52,128 --> 00:41:53,848 Forse sono damasco. 602 00:41:58,068 --> 00:41:59,068 Succeda. 603 00:42:14,478 --> 00:42:14,688 Se. 604 00:42:15,348 --> 00:42:18,538 Non sono tornati stanotte i ragazzi sono tornati. 605 00:42:19,428 --> 00:42:21,568 Aspetta che vuol dire la sono tornati. 606 00:42:22,548 --> 00:42:26,565 Io sono salisburgo con i ragazzi stanotte abbiamo discusso non lo so non so se 607 00:42:26,565 --> 00:42:30,268 abbiamo discusso comunque sono sono usciti di casa non sono piu tornati. 608 00:42:31,308 --> 00:42:31,848 Magari stalla 609 00:42:32,028 --> 00:42:32,388 in giro. 610 00:42:33,048 --> 00:42:34,558 Ma tutta la notte. 611 00:42:39,858 --> 00:42:41,968 E comunque qui nessuno li ha visti. 612 00:42:42,048 --> 00:42:45,288 Io chiamate al cellulare ma che cazzo sono 613 00:42:45,288 --> 00:42:46,288 preoccupata mi sento che è successo qualcosa. 614 00:42:47,118 --> 00:42:47,453 Stai. 615 00:42:48,078 --> 00:42:48,468 Strega 616 00:42:48,618 --> 00:42:50,068 so cosa fare. 617 00:42:51,618 --> 00:42:51,978 Torna 618 00:42:52,188 --> 00:42:53,058 torna a casa vai. 619 00:42:53,778 --> 00:42:53,958 Mai 620 00:42:54,226 --> 00:42:55,226 sei. 621 00:42:59,419 --> 00:43:01,318 Risolviamo insieme a questa cosa. 622 00:43:01,548 --> 00:43:02,878 Torna a casa. 623 00:43:02,928 --> 00:43:05,082 Battuta ma casiraghi subito abbiamo subito 624 00:43:05,208 --> 00:43:05,778 senza. 625 00:43:06,138 --> 00:43:07,468 Si va bene. 626 00:43:35,298 --> 00:43:36,778 Casiraghi rispondi. 627 00:43:43,908 --> 00:43:46,278 Casiraghi credo che sia successo qualcosa ai ragazzi. 628 00:43:46,668 --> 00:43:47,668 Davvero. 629 00:43:50,298 --> 00:43:52,198 Stasera che cosa sta succedendo. 630 00:43:52,878 --> 00:43:53,878 Stai. 631 00:43:54,018 --> 00:43:55,138 E ascolta. 38532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.