Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,200 --> 00:01:03,100
I soldi che ci ha
dato casiraghi.
2
00:01:04,380 --> 00:01:04,770
Comando
3
00:01:04,896 --> 00:01:05,896
restituiamo.
4
00:01:16,320 --> 00:01:18,220
Conoscere la nostra situazione.
5
00:01:20,910 --> 00:01:22,690
So che prima o poi.
6
00:01:23,790 --> 00:01:24,910
E verità.
7
00:01:49,511 --> 00:01:51,730
Sta casiraghi non
mi ha dato niente.
8
00:01:54,000 --> 00:01:55,659
Quei soldi sulle ferocia.
9
00:01:55,849 --> 00:01:57,670
Soltanto aiutato a recuperarle.
10
00:01:58,980 --> 00:01:59,460
Che molti.
11
00:01:59,850 --> 00:02:00,850
Nemici.
12
00:02:03,300 --> 00:02:06,340
Quindi andati quando il
sembrava quasi tutti parte.
13
00:02:12,360 --> 00:02:13,750
Prego non cercarmi.
14
00:02:16,080 --> 00:02:18,580
Per tutto molto piu
complicata di come sempre.
15
00:02:24,465 --> 00:02:25,680
Preso in giro adesso
16
00:02:25,980 --> 00:02:26,370
no.
17
00:02:26,760 --> 00:02:28,000
Non è così.
18
00:02:28,080 --> 00:02:28,350
Come.
19
00:02:29,010 --> 00:02:31,030
Io non ho mai
chiesto quei soldi.
20
00:02:31,320 --> 00:02:32,770
Non li un mai voluti.
21
00:02:34,590 --> 00:02:37,900
Non l'ho mai toccato i prima di
adesso prima di non del nostro figlio.
22
00:02:48,120 --> 00:02:50,290
Che fare secondo te.
23
00:02:51,360 --> 00:02:53,050
Quel come mi ricattava.
24
00:02:56,400 --> 00:02:58,000
Non potevo per parli.
25
00:02:58,110 --> 00:03:00,220
Il mio parere non contava nulla.
26
00:03:01,920 --> 00:03:03,580
Quando un ucciso riccardo.
27
00:03:04,470 --> 00:03:05,820
Nemmeno se devo nel ci dirà
28
00:03:06,030 --> 00:03:08,380
non c'entrava niente
con quello acquisizione.
29
00:03:09,480 --> 00:03:13,090
Hanno tentato di uccidere
anche noi figlia trovo ricordi o no.
30
00:03:13,320 --> 00:03:15,280
Ho capito che dovevamo scappare.
31
00:03:18,840 --> 00:03:20,470
Mi dice che stai facendo.
32
00:03:23,100 --> 00:03:24,100
Secondo.
33
00:03:27,240 --> 00:03:29,380
Sappia per ricattava no.
34
00:03:32,070 --> 00:03:33,217
Che russi.
35
00:03:34,170 --> 00:03:35,620
Perché non beh lei.
36
00:03:36,060 --> 00:03:38,590
Ho sbagliato hai ragione
adesso l'ho capito.
37
00:03:44,160 --> 00:03:44,340
Ti.
38
00:03:45,060 --> 00:03:46,690
Se neanche ti conosco.
39
00:03:47,820 --> 00:03:48,130
Si.
40
00:03:48,540 --> 00:03:50,110
Potevo fare altro.
41
00:03:53,970 --> 00:03:54,270
Fine.
42
00:03:54,600 --> 00:03:55,995
Mi abbia appena.
43
00:03:57,690 --> 00:03:59,710
E che è quello che dissi che.
44
00:04:15,120 --> 00:04:16,605
Su lui.
45
00:04:17,400 --> 00:04:18,400
Fenice.
46
00:04:19,050 --> 00:04:20,410
Sto benissimo.
47
00:04:45,840 --> 00:04:46,840
Me.
48
00:04:53,610 --> 00:04:54,610
Lei.
49
00:05:32,610 --> 00:05:35,830
Quando lasciato la casa
in cui stava con solito.
50
00:05:36,480 --> 00:05:39,670
Una settimana fa forse
tu mi ricordo di preciso.
51
00:05:39,840 --> 00:05:41,140
Fossi ricordi.
52
00:05:42,270 --> 00:05:43,600
È quello protetto.
53
00:05:44,550 --> 00:05:47,470
Un motivo se lo ricordo
se dimenticato che cui.
54
00:05:47,880 --> 00:05:49,810
Lei non ha mai lasciato nessuno.
55
00:05:50,610 --> 00:05:53,470
Non c'è sempre un motivo
preciso per lasceremo.
56
00:05:56,520 --> 00:05:57,060
Quindi.
57
00:05:57,540 --> 00:05:58,718
Mi scusi.
58
00:05:58,800 --> 00:06:00,190
Cerco di riassume.
59
00:06:01,080 --> 00:06:03,930
Lei segue suo marito in
latitanza per quasi sei mesi
60
00:06:04,230 --> 00:06:05,310
il crede sempre.
61
00:06:05,760 --> 00:06:08,650
Anche quando le accuse contro
di lui sono diventate schiaccianti.
62
00:06:09,000 --> 00:06:09,600
E una
63
00:06:09,755 --> 00:06:11,910
una o due settimane fare
64
00:06:12,126 --> 00:06:13,870
si ricorda me ne parli.
65
00:06:13,950 --> 00:06:15,190
Si sveglia.
66
00:06:15,540 --> 00:06:17,020
Se ne va di casa.
67
00:06:17,490 --> 00:06:19,180
Così senza nessun.
68
00:06:19,260 --> 00:06:20,260
Si.
69
00:06:20,880 --> 00:06:21,120
Si.
70
00:06:21,840 --> 00:06:22,840
Così.
71
00:06:23,880 --> 00:06:25,540
Non credo sulla parola.
72
00:06:46,620 --> 00:06:46,914
Come
73
00:06:47,100 --> 00:06:48,674
fatto tutto tu.
74
00:06:48,790 --> 00:06:52,870
Detto vedo livello Dell'annunziata
tutti pensiero fidarsi di lui.
75
00:06:53,940 --> 00:06:57,580
Ho continuato a fidarmi di voi
anche dopo che abbiamo litigato e ora.
76
00:07:02,910 --> 00:07:07,290
Ci sarà un motivo o una
spiegazione per quello che
77
00:07:07,290 --> 00:07:08,410
ha fatto non mi interessa
se c'è una spiegazione.
78
00:07:08,670 --> 00:07:09,390
Doveva dirci.
79
00:07:09,840 --> 00:07:11,850
Avevamo il diritto di
sapere dovrò parlarne con.
80
00:07:12,330 --> 00:07:13,570
Si vergognava.
81
00:07:14,610 --> 00:07:16,090
Ha rovinato tutto.
82
00:07:23,316 --> 00:07:24,550
Dalla polizia.
83
00:07:27,690 --> 00:07:30,850
Così almeno torniamo a casa
ci ne prendiamo uno strano.
84
00:07:33,586 --> 00:07:34,586
Succede.
85
00:07:38,850 --> 00:07:40,000
Mi rispondi.
86
00:07:40,320 --> 00:07:41,800
So che cosa succede.
87
00:07:42,870 --> 00:07:44,310
Comunque finché quelli
88
00:07:44,610 --> 00:07:47,890
che volevano uccidere ci
pensano che siamo morti siamo.
89
00:07:49,620 --> 00:07:51,280
Cosa che cosa penso.
90
00:07:51,720 --> 00:07:54,420
Che se siamo arrivati a questo punto
perché abbiamo sempre avuto paura.
91
00:07:54,960 --> 00:07:56,680
Arrivato il momento
di rischiare.
92
00:08:10,230 --> 00:08:12,100
Non fare domanda per favore.
93
00:08:12,300 --> 00:08:14,500
Abbiamo bisogno di
un posto dove dormire.
94
00:08:15,180 --> 00:08:16,480
Prego entrate.
95
00:08:16,740 --> 00:08:17,100
C'è un po'
96
00:08:17,100 --> 00:08:18,580
di casino scusate.
97
00:08:29,850 --> 00:08:30,970
Ha lasciato.
98
00:08:32,610 --> 00:08:36,640
Domani mattina ti giuro di penso una
soluzione non sapevamo dove andare.
99
00:08:36,720 --> 00:08:37,720
Sciocchezze.
100
00:08:38,619 --> 00:08:39,619
Fatto.
101
00:08:42,540 --> 00:08:43,540
Grazie.
102
00:08:45,930 --> 00:08:46,930
Sbloccata.
103
00:08:54,720 --> 00:08:55,870
Che qualunque.
104
00:10:24,838 --> 00:10:25,838
Piacciono.
105
00:10:26,488 --> 00:10:29,048
Sono di razza no rica.
106
00:10:31,258 --> 00:10:32,528
Buona serata.
107
00:10:32,848 --> 00:10:34,178
Nessuno sono affidabili.
108
00:10:34,588 --> 00:10:36,748
Un ci capisco molto di mani.
109
00:10:37,438 --> 00:10:37,708
Però
110
00:10:37,708 --> 00:10:39,308
una volta la mutande.
111
00:10:41,098 --> 00:10:41,608
Ti manca.
112
00:10:42,208 --> 00:10:43,208
Bo.
113
00:10:44,518 --> 00:10:45,818
Sarà passato.
114
00:10:46,498 --> 00:10:48,128
Io ne ho avuto i sette.
115
00:10:48,478 --> 00:10:48,868
Il più
116
00:10:48,995 --> 00:10:51,158
morto quando
avevo quindici anni.
117
00:10:51,348 --> 00:10:52,838
Ricordo che pensai.
118
00:10:57,118 --> 00:10:59,708
Stai cercando di dirmi qualcosa.
119
00:11:00,208 --> 00:11:01,378
No non
120
00:11:01,588 --> 00:11:03,008
non in particolare.
121
00:11:05,668 --> 00:11:07,538
Stabilire un contatto.
122
00:11:08,608 --> 00:11:09,608
Si.
123
00:11:09,808 --> 00:11:12,878
Cercavo di stabilire un
contatto mettiamola così.
124
00:11:15,508 --> 00:11:16,508
Matilde.
125
00:11:18,439 --> 00:11:21,395
Giusto che tu sappia che
frammento ma non c'è più niente.
126
00:11:21,688 --> 00:11:23,168
Siamo solo amici.
127
00:11:24,058 --> 00:11:25,058
Che.
128
00:11:29,548 --> 00:11:31,268
Qui c'e ti va di parlare.
129
00:11:31,558 --> 00:11:32,798
E ci sono.
130
00:11:33,928 --> 00:11:35,218
Ma non nito madre ha.
131
00:11:35,638 --> 00:11:38,858
Dei cavalli io dei nostri
animali defunti sono.
132
00:11:40,168 --> 00:11:41,618
Qualsiasi argomento.
133
00:11:47,218 --> 00:11:48,548
Io vado.
134
00:11:52,078 --> 00:11:53,078
Elio.
135
00:11:53,668 --> 00:11:54,668
Guardano.
136
00:11:54,778 --> 00:11:56,468
Serve che fai così.
137
00:11:56,638 --> 00:11:57,638
Siccome.
138
00:11:58,528 --> 00:11:59,528
Questo.
139
00:12:01,078 --> 00:12:04,598
Farei discorsi ingiuste o in
cerca di stabilire un contatto.
140
00:12:05,068 --> 00:12:07,928
Se ti sembra che io padre
poche perché non voglio parlare.
141
00:12:11,128 --> 00:12:13,088
Grazie per avermelo detto.
142
00:12:13,318 --> 00:12:14,318
Dovere.
143
00:12:15,688 --> 00:12:16,708
Ti ho visto un po'
144
00:12:16,708 --> 00:12:17,738
a disagio.
145
00:12:48,478 --> 00:12:49,478
Soia.
146
00:12:50,608 --> 00:12:51,418
Ho trovato
147
00:12:51,538 --> 00:12:52,538
macchina.
148
00:12:55,918 --> 00:12:57,488
Ho trovato anche.
149
00:12:58,738 --> 00:12:59,888
Il biglietto.
150
00:13:01,453 --> 00:13:01,853
So che
151
00:13:02,098 --> 00:13:03,098
Venus.
152
00:13:03,328 --> 00:13:04,688
Deluso tutti.
153
00:13:06,568 --> 00:13:07,687
Me stessa.
154
00:13:09,688 --> 00:13:10,988
Io non sono.
155
00:13:11,188 --> 00:13:12,188
Soltanto.
156
00:13:12,928 --> 00:13:13,408
Quelli lo
157
00:13:13,648 --> 00:13:14,648
qualche.
158
00:13:16,768 --> 00:13:17,038
Però
159
00:13:17,038 --> 00:13:18,508
tanto qualsiasi cosa io.
160
00:13:19,198 --> 00:13:20,318
Che positive.
161
00:13:27,628 --> 00:13:27,988
Perso.
162
00:13:28,438 --> 00:13:29,438
Me.
163
00:13:32,278 --> 00:13:33,278
Richiamo.
164
00:13:49,798 --> 00:13:51,803
Chi cazzo è sto telefono.
165
00:14:00,748 --> 00:14:01,748
Torno.
166
00:14:02,128 --> 00:14:03,128
Subito.
167
00:14:03,208 --> 00:14:04,658
Attenda in linea.
168
00:14:10,438 --> 00:14:11,438
Rizza.
169
00:14:13,348 --> 00:14:14,128
C'è tua sorella.
170
00:14:14,518 --> 00:14:14,638
Le
171
00:14:14,872 --> 00:14:15,968
di richiamare.
172
00:14:18,121 --> 00:14:19,121
Grazie.
173
00:14:21,748 --> 00:14:23,053
Stato dormendo.
174
00:14:23,248 --> 00:14:24,487
No no.
175
00:14:28,078 --> 00:14:32,078
Trattenendo spostare che questo
stanza di notti spegnere il telefono.
176
00:14:32,788 --> 00:14:33,788
Sposa.
177
00:14:36,268 --> 00:14:36,718
O questa.
178
00:14:37,168 --> 00:14:37,858
Stanza che
179
00:14:37,978 --> 00:14:40,378
che una stanza di
fianco un l'etna brandelli ci
180
00:14:40,528 --> 00:14:40,768
vuole.
181
00:14:41,128 --> 00:14:42,908
Per forza sul mio divano.
182
00:14:43,168 --> 00:14:44,831
Sono pazze qui.
183
00:14:48,568 --> 00:14:49,108
Allora.
184
00:14:49,528 --> 00:14:51,068
Sentirà la mancanza.
185
00:14:53,308 --> 00:14:55,028
Sono dice devo indovinare.
186
00:14:56,638 --> 00:14:57,638
Se.
187
00:14:57,778 --> 00:14:58,918
Non so se posso
188
00:14:59,038 --> 00:15:00,394
questo un'altra.
189
00:15:01,888 --> 00:15:02,608
Che succede.
190
00:15:03,058 --> 00:15:04,388
State bene.
191
00:15:04,474 --> 00:15:04,728
Si
192
00:15:04,888 --> 00:15:06,968
stiamo stiamo bene che.
193
00:15:09,268 --> 00:15:11,978
Non siamo piu a casa
con posso modello.
194
00:15:12,148 --> 00:15:13,148
Cosa.
195
00:15:13,228 --> 00:15:13,678
Perché.
196
00:15:14,128 --> 00:15:15,278
Che è successo.
197
00:15:20,608 --> 00:15:21,608
Pesante.
198
00:15:22,588 --> 00:15:25,358
Lui non è quello che
noi credevamo fosse.
199
00:15:28,768 --> 00:15:30,218
Sacco di cose.
200
00:15:37,648 --> 00:15:38,858
Ci sei.
201
00:15:40,948 --> 00:15:41,948
Si.
202
00:15:43,828 --> 00:15:46,108
Scusa se tutto questo cosa
ma non ce lo facevo piu o
203
00:15:46,378 --> 00:15:47,617
meno dentro.
204
00:15:52,408 --> 00:15:52,588
Già
205
00:15:52,798 --> 00:15:55,088
che raccontato un
sacco di cazzate.
206
00:15:55,198 --> 00:15:57,038
Noi abbiamo sempre creduto.
207
00:15:58,108 --> 00:15:59,588
Una ma come sta.
208
00:16:02,548 --> 00:16:02,848
Non
209
00:16:02,998 --> 00:16:04,958
so come sta mamma Winston.
210
00:16:07,798 --> 00:16:08,777
Che dici devo tornare
211
00:16:09,058 --> 00:16:10,058
uomo.
212
00:16:10,588 --> 00:16:11,158
Allora venite
213
00:16:11,308 --> 00:16:12,308
qua.
214
00:16:13,498 --> 00:16:14,948
Cristo mi scene.
215
00:16:22,408 --> 00:16:23,768
Ti voglio bene.
216
00:16:24,298 --> 00:16:25,298
Anch'io.
217
00:16:26,878 --> 00:16:27,178
E.
218
00:16:27,868 --> 00:16:28,868
Chiamami.
219
00:16:29,098 --> 00:16:30,098
Venite.
220
00:16:30,688 --> 00:16:32,018
Io sono qui.
221
00:16:52,048 --> 00:16:53,908
Tu.
222
00:16:55,348 --> 00:16:56,788
Tu.
223
00:17:20,308 --> 00:17:22,768
Tu.
224
00:17:51,778 --> 00:17:53,016
Dei gatti.
225
00:17:53,548 --> 00:17:54,814
Sono suoi.
226
00:17:56,638 --> 00:17:59,198
Non non solo di nessuno.
227
00:17:59,488 --> 00:18:01,568
Ho dato un nome a tutti.
228
00:18:01,978 --> 00:18:04,508
Agnese serravalle
polizia di stato.
229
00:18:05,038 --> 00:18:06,388
Forse si siamo già visti.
230
00:18:06,748 --> 00:18:08,108
No non credo.
231
00:18:11,158 --> 00:18:16,828
Sa io non riesca a distinguere le persone
soffro di pausa bagno sia si chiama così
232
00:18:17,068 --> 00:18:20,978
sono qui per un accertamento
riguardo all'omicidio di riccardo anni.
233
00:18:21,958 --> 00:18:24,538
Anche brutta storia
quella faccenda si
234
00:18:24,748 --> 00:18:25,528
pensi che
235
00:18:25,678 --> 00:18:29,888
chi l'ha ammazzato io lo
conoscevo veniva spesso qua.
236
00:18:30,718 --> 00:18:33,997
Vorrei farle qualche domanda sulla
telecamera di sicurezza posso piu
237
00:18:34,168 --> 00:18:37,025
certo e no venuti
per venire parte.
238
00:18:38,968 --> 00:18:40,418
Le faccio vedere.
239
00:18:41,038 --> 00:18:45,448
Questo è un dispositivo molto
complicato già una sola telecamera fissa.
240
00:18:45,808 --> 00:18:47,758
Ventiquattr'ore su
ventiquattro firma
241
00:18:48,028 --> 00:18:49,108
l'avevo qui la mattina
242
00:18:49,288 --> 00:18:50,218
prendo la scheda
243
00:18:50,368 --> 00:18:51,328
tiro guidati.
244
00:18:51,658 --> 00:18:53,188
Ed ho registrato tutto
245
00:18:53,368 --> 00:18:55,598
lei stesso mi questo di giusto.
246
00:18:55,648 --> 00:18:55,828
Me.
247
00:18:56,248 --> 00:18:58,358
La scheda dico posso vederla.
248
00:18:59,188 --> 00:18:59,518
Questa.
249
00:18:59,932 --> 00:19:02,608
Questa è una scheda di
registrazione della giornata
250
00:19:02,908 --> 00:19:04,238
ogni giornata.
251
00:19:04,738 --> 00:19:06,148
Io so diverse schede vero.
252
00:19:06,688 --> 00:19:07,688
Succede.
253
00:19:08,758 --> 00:19:08,998
Che
254
00:19:09,238 --> 00:19:09,958
perché se.
255
00:19:10,408 --> 00:19:12,928
Certo se non funziona la perdo.
256
00:19:13,258 --> 00:19:16,378
Non ne vado immediatamente a
compra un'altra a si ce l'ho già pronta
257
00:19:16,602 --> 00:19:18,028
capitato di perderne una.
258
00:19:18,598 --> 00:19:18,958
Se
259
00:19:19,198 --> 00:19:20,468
si succede.
260
00:19:20,998 --> 00:19:21,418
Cioè io.
261
00:19:21,778 --> 00:19:24,068
Mi perdoni io non sono molto.
262
00:19:24,688 --> 00:19:25,688
Pensato.
263
00:19:25,918 --> 00:19:27,088
Con le cose non.
264
00:19:27,688 --> 00:19:28,048
Però
265
00:19:28,108 --> 00:19:29,108
siccome.
266
00:19:29,308 --> 00:19:32,728
Devo rendere conto al
condominio delle cose
267
00:19:32,758 --> 00:19:33,628
che faccio delle scene
vederci smarriscono
268
00:19:33,778 --> 00:19:37,868
così per esempio una una
l'ho presa due settimane fa.
269
00:19:37,918 --> 00:19:39,718
Settimane fa ecco questa.
270
00:19:40,138 --> 00:19:40,768
Sede
271
00:19:41,038 --> 00:19:42,478
se un'altra e a giugno
272
00:19:42,688 --> 00:19:43,048
avanti.
273
00:19:43,708 --> 00:19:44,878
Io scrivo tutto
274
00:19:45,118 --> 00:19:45,538
non può
275
00:19:45,538 --> 00:19:46,438
sfuggire nulla.
276
00:19:46,768 --> 00:19:48,208
Questa qua eccola qui.
277
00:19:48,568 --> 00:19:50,108
Se dici febbraio.
278
00:19:50,368 --> 00:19:51,878
Febbraio comprato.
279
00:19:52,438 --> 00:19:54,218
Tre settimane prima.
280
00:19:57,898 --> 00:19:58,438
Pronto
281
00:19:58,618 --> 00:20:00,058
qualità sei in servizio
282
00:20:00,178 --> 00:20:01,618
no sono all'isola emerge.
283
00:20:02,098 --> 00:20:03,628
Anche io sono
davanti alle cazzo di.
284
00:20:03,958 --> 00:20:07,138
Ha fatto due chiacchiere
col portiera ed è venuto
285
00:20:07,138 --> 00:20:08,550
fuori che la telecamera di
sicurezza registra su micro
286
00:20:08,796 --> 00:20:10,027
di mi spiego.
287
00:20:10,526 --> 00:20:14,156
Dicendo che qualcuno seguito carovana
quando andato a trovare suo amico.
288
00:20:14,576 --> 00:20:15,986
A rubato la schierarsi
289
00:20:16,166 --> 00:20:19,436
dalla telecamera di sicurezza
scaricato le immagini di carovana
290
00:20:19,676 --> 00:20:21,506
e poi ha ucciso Richard.
291
00:20:21,820 --> 00:20:25,596
Ed è tornato per sostituire la schede
se dico le immagini contraffatte.
292
00:20:25,916 --> 00:20:27,906
Esattamente quello che penso.
293
00:20:28,826 --> 00:20:29,966
Scusa se te lo dico per me
294
00:20:30,116 --> 00:20:30,626
sembra un po'
295
00:20:30,626 --> 00:20:31,626
assurdo.
296
00:20:32,696 --> 00:20:34,956
Scusa ma tu da che parte stai.
297
00:20:37,046 --> 00:20:37,256
So
298
00:20:37,436 --> 00:20:39,504
da che parte sta scuse
questa la tua parte però
299
00:20:39,504 --> 00:20:42,606
se tu mi chiedi il pensiero
di tipico con come la penso.
300
00:20:42,896 --> 00:20:44,069
Sia faticosa.
301
00:20:44,576 --> 00:20:45,026
Lo so.
302
00:20:45,746 --> 00:20:47,826
Volte che ha ragione
un po' faticoso.
303
00:20:48,926 --> 00:20:49,926
Pronto.
304
00:20:52,436 --> 00:20:53,826
Mia messo giu.
305
00:20:55,736 --> 00:20:56,081
In
306
00:20:56,216 --> 00:20:59,736
ci credi che una promozione
dovrebbero darmi per la paziente.
307
00:21:00,776 --> 00:21:02,196
Nessuno risposta.
308
00:21:04,496 --> 00:21:04,976
Pronto.
309
00:21:05,426 --> 00:21:07,076
Dobbiamo assolutamente
parlare col cavolo.
310
00:21:07,616 --> 00:21:08,976
Serve un mandato.
311
00:21:20,756 --> 00:21:21,056
Cosa.
312
00:21:21,656 --> 00:21:22,358
No agnese no.
313
00:21:23,126 --> 00:21:24,126
Pronto.
314
00:21:26,246 --> 00:21:26,636
A messo.
315
00:21:27,026 --> 00:21:28,206
Di no.
316
00:22:22,796 --> 00:22:24,216
Ci siamo quasi.
317
00:22:24,416 --> 00:22:25,836
Eccoci qua.
318
00:22:31,796 --> 00:22:33,126
Sono un granché.
319
00:22:33,596 --> 00:22:35,226
Speriamo sia il vuoi.
320
00:22:46,706 --> 00:22:47,946
Il mio marito.
321
00:22:48,245 --> 00:22:49,245
Brian.
322
00:22:51,206 --> 00:22:52,716
Aspetta che qua.
323
00:23:01,676 --> 00:23:02,676
Cazzo.
324
00:23:03,716 --> 00:23:04,256
Fuori
325
00:23:04,406 --> 00:23:06,846
te lo dico bene la
gentile vattene a casa.
326
00:23:12,296 --> 00:23:13,316
Mamma sta male.
327
00:23:13,646 --> 00:23:15,516
Non sta male uno stronzo.
328
00:23:19,436 --> 00:23:21,576
Diciannove anni abbiamo fatto.
329
00:23:22,097 --> 00:23:23,097
Fare.
330
00:23:23,606 --> 00:23:24,966
Mamma calmatevi.
331
00:23:25,136 --> 00:23:26,946
Non sapeva quello che facendo.
332
00:23:29,066 --> 00:23:29,966
Battere ma
333
00:23:30,146 --> 00:23:31,311
che cazzo.
334
00:23:31,826 --> 00:23:33,356
Cosa mi rappresenti che cazzo
335
00:23:33,566 --> 00:23:35,045
tu non sei niente.
336
00:23:35,336 --> 00:23:36,336
Verita.
337
00:23:36,506 --> 00:23:38,466
Dai facciamo a botte.
338
00:23:39,296 --> 00:23:41,166
Uccidere per lui.
339
00:23:42,236 --> 00:23:43,716
No ma che fai.
340
00:23:43,886 --> 00:23:44,756
Se ne deve andare
341
00:23:44,906 --> 00:23:45,356
dai
342
00:23:45,656 --> 00:23:46,656
faccia.
343
00:23:48,296 --> 00:23:49,296
Battere.
344
00:23:51,266 --> 00:23:52,416
Il fucile.
345
00:23:53,366 --> 00:23:54,366
Si.
346
00:23:56,426 --> 00:23:57,786
Voglio qui.
347
00:23:59,186 --> 00:24:01,266
Col fucile serve altro.
348
00:24:01,616 --> 00:24:03,036
Soltanto parlare.
349
00:24:03,296 --> 00:24:04,626
Niente da dirti.
350
00:24:04,736 --> 00:24:05,736
Casa.
351
00:24:06,550 --> 00:24:07,550
Sarà.
352
00:24:08,966 --> 00:24:10,176
Come voi.
353
00:24:12,866 --> 00:24:13,866
L'avevo.
354
00:24:16,076 --> 00:24:17,076
Stai.
355
00:24:17,546 --> 00:24:18,996
Poca un poveri.
356
00:24:36,476 --> 00:24:38,466
Non possiamo restare qui.
357
00:24:39,296 --> 00:24:41,166
Ne giusto ne per te.
358
00:24:53,156 --> 00:24:54,156
Farai.
359
00:24:57,615 --> 00:24:57,825
So
360
00:24:58,016 --> 00:24:59,166
che sei.
361
00:25:09,146 --> 00:25:10,146
Farai.
362
00:25:15,716 --> 00:25:16,716
A.
363
00:25:16,766 --> 00:25:18,516
Sei vivo che al telefono.
364
00:25:20,936 --> 00:25:22,686
Bisogna essere da solo.
365
00:25:23,576 --> 00:25:27,216
Va bene posso dire che sei
malato che ha avuto un incidente.
366
00:25:27,686 --> 00:25:28,166
Sai come ti.
367
00:25:28,496 --> 00:25:30,306
Guerra che ti lasciano a casa.
368
00:25:31,496 --> 00:25:33,516
Ho detto fai come ti pare.
369
00:25:37,166 --> 00:25:38,406
Te ne vai.
370
00:25:40,111 --> 00:25:41,406
Tutti quanti.
371
00:25:45,176 --> 00:25:46,542
Tu fai silenzioso.
372
00:25:47,726 --> 00:25:51,326
È uno tuo aiuto allo stesso
perché chissà che motivi
373
00:25:51,326 --> 00:25:52,845
avrà per starsene in un
angolo come locale bastonato.
374
00:25:53,456 --> 00:25:54,806
Poi tua moglie ti lascia
375
00:25:55,046 --> 00:25:56,406
e fai il depresso.
376
00:25:57,056 --> 00:25:58,206
Va bene.
377
00:25:58,496 --> 00:26:00,306
Aiutiamo il depresso.
378
00:26:01,076 --> 00:26:01,433
Tanto
379
00:26:01,671 --> 00:26:02,456
di ho dovuto
380
00:26:02,666 --> 00:26:03,666
marasca.
381
00:26:05,846 --> 00:26:06,846
Comunque.
382
00:26:07,676 --> 00:26:08,976
D'ora in avanti.
383
00:26:09,356 --> 00:26:11,349
Quello che fai uno fai.
384
00:26:12,206 --> 00:26:14,646
È affare tuo a me
non importa niente.
385
00:26:15,536 --> 00:26:16,166
Vuoi gravare in.
386
00:26:16,496 --> 00:26:17,496
Ordine.
387
00:26:18,176 --> 00:26:19,176
Prego.
388
00:26:19,939 --> 00:26:20,939
Da.
389
00:26:21,139 --> 00:26:22,716
Nemmeno ci ho provato.
390
00:26:22,976 --> 00:26:23,976
Interessa.
391
00:26:27,056 --> 00:26:27,626
Teresa.
392
00:26:28,016 --> 00:26:29,016
Presa.
393
00:27:37,496 --> 00:27:38,796
Si mi dica.
394
00:27:39,596 --> 00:27:40,896
Volevo ringraziarla.
395
00:27:42,806 --> 00:27:45,276
Ha fatto tutto quello che
aveva promesso di fara.
396
00:27:45,866 --> 00:27:47,504
Che vuol dire questo
un anche di piu
397
00:27:47,614 --> 00:27:49,296
dove sta andando.
398
00:27:49,646 --> 00:27:50,646
Porta.
399
00:27:51,806 --> 00:27:53,646
Si prenda cura
della Mia famiglia.
400
00:27:54,896 --> 00:27:55,736
Rete piu al sicuro
401
00:27:55,976 --> 00:27:56,486
per una
402
00:27:56,786 --> 00:27:58,676
qualunque cosa
stia pensando di fare
403
00:27:58,886 --> 00:28:00,006
mi ascolti.
404
00:28:00,266 --> 00:28:02,735
Si fermi non sia avventato.
405
00:28:03,086 --> 00:28:04,506
Parlando a roma.
406
00:28:04,631 --> 00:28:05,886
Vado a costituire.
407
00:28:06,939 --> 00:28:08,766
Innocente di che si costituisce.
408
00:28:10,676 --> 00:28:12,976
Sono stanco di
scappare di nascondermi.
409
00:28:13,406 --> 00:28:16,386
Ma non lo lasceranno
fare la uccideranno prima.
410
00:28:16,496 --> 00:28:16,796
Tanto
411
00:28:17,036 --> 00:28:18,606
piu molto da salvare.
412
00:28:18,656 --> 00:28:19,886
Quello che avevano distrutto.
413
00:28:20,276 --> 00:28:21,176
La smetta
414
00:28:21,416 --> 00:28:23,426
c'è sempre una soluzione
la troveremo insieme.
415
00:28:23,936 --> 00:28:24,116
Però
416
00:28:24,116 --> 00:28:26,466
io non so praticamente
niente di me.
417
00:28:27,536 --> 00:28:30,246
Eppure questo non perché
la persona più vicina che ho.
418
00:28:31,586 --> 00:28:33,816
Sia andata così non è colpa sua.
419
00:28:34,196 --> 00:28:36,546
Non c'è proprio nulla che
possa fare per fermarla.
420
00:28:37,346 --> 00:28:38,156
Grazie di frutta.
421
00:28:38,486 --> 00:28:40,356
Aspetti aspetti.
422
00:28:41,036 --> 00:28:42,536
Video ventiquattr'ore
almeno questo.
423
00:28:43,166 --> 00:28:43,706
Devo
424
00:28:43,976 --> 00:28:47,316
devo organizzare le cose
con sua famiglia si rende conto.
425
00:28:59,066 --> 00:28:59,426
Allora
426
00:28:59,726 --> 00:29:03,566
questo è la telecamera di sorveglianza
che ha registrato l'ingresso di Claudio
427
00:29:03,566 --> 00:29:06,486
carovana nel palazzo di Richard
dovermi la notte Dell'omicidio.
428
00:29:06,746 --> 00:29:09,686
Ora io sono convinta che
quel video sia stato manomesso
429
00:29:09,956 --> 00:29:12,486
e che Claudio around
sia stato incastrato.
430
00:29:13,256 --> 00:29:14,256
Il.
431
00:29:16,766 --> 00:29:18,446
Piede sinistro dicendo che per
432
00:29:18,647 --> 00:29:19,836
una vittima.
433
00:29:19,886 --> 00:29:21,306
Cam di paradigma.
434
00:29:21,356 --> 00:29:22,686
Thomas come.
435
00:29:22,886 --> 00:29:23,156
Scusa.
436
00:29:23,696 --> 00:29:25,026
Thomas con.
437
00:29:25,136 --> 00:29:26,546
Seguimi un attimo ti prego.
438
00:29:27,086 --> 00:29:31,616
Allora se quella telecamera stata manomesso
come dico io come facciamo capire che
439
00:29:31,616 --> 00:29:34,766
cosa è successo veramente
davanti al palazzo di
440
00:29:34,766 --> 00:29:36,486
riccardo del mi la notte
Dell'omicidio con facciamo.
441
00:29:36,896 --> 00:29:40,526
Con un'altra telecamera che sta
esattamente di fronte al palazzo di armi.
442
00:29:40,916 --> 00:29:43,056
Alla reale ambasciata
di norvegia.
443
00:29:44,396 --> 00:29:47,796
Si quindi io dovrei andare
dall'ambasciatore chiedergli un filmato.
444
00:29:49,466 --> 00:29:50,426
Sconti di mesi
445
00:29:50,636 --> 00:29:51,889
una ambasciatore.
446
00:29:52,346 --> 00:29:53,726
È un territorio straniero.
447
00:29:54,086 --> 00:29:55,856
È come se fosse
un furbo con sopra
448
00:29:56,036 --> 00:29:58,086
puntato la bandiera norvegesi.
449
00:29:58,316 --> 00:29:58,526
Beh.
450
00:29:59,066 --> 00:30:03,416
Allora forse arrivato il momento di
usare il tuo profonda amicizia con.
451
00:30:03,896 --> 00:30:04,896
Saturi.
452
00:30:06,806 --> 00:30:07,676
Di tu di uscire.
453
00:30:08,186 --> 00:30:09,876
Perché voi dice che urlo.
454
00:30:10,076 --> 00:30:12,816
Lasciarla è un possessivo però.
455
00:30:18,400 --> 00:30:20,210
Filmato dal suo marchio.
456
00:30:36,220 --> 00:30:37,220
Lorenzo.
457
00:30:42,640 --> 00:30:43,780
Fatto molto ritardo
458
00:30:43,990 --> 00:30:46,460
no no sono una
che sono arrivati qui.
459
00:30:48,670 --> 00:30:49,940
Vieni qui.
460
00:31:02,440 --> 00:31:02,800
Mamma.
461
00:31:03,220 --> 00:31:04,220
Mati.
462
00:31:04,750 --> 00:31:05,260
Lui è Peter.
463
00:31:05,770 --> 00:31:06,770
Ciao.
464
00:31:08,740 --> 00:31:11,360
Benvenuti grano chi
ti ha dato la stanza.
465
00:31:12,127 --> 00:31:12,640
Il deve.
466
00:31:13,000 --> 00:31:15,520
Grazie spero che non
sia di troppo disturbo
467
00:31:15,730 --> 00:31:17,270
ma non c'è problema.
468
00:31:17,470 --> 00:31:18,550
In ogni tanto amo
469
00:31:18,850 --> 00:31:19,266
non mio
470
00:31:19,494 --> 00:31:20,630
di mano.
471
00:31:20,830 --> 00:31:21,070
Si
472
00:31:21,370 --> 00:31:22,370
signora.
473
00:31:22,750 --> 00:31:23,900
È buonissimo
474
00:31:24,040 --> 00:31:24,280
mi sa
475
00:31:24,430 --> 00:31:24,850
se
476
00:31:25,120 --> 00:31:25,780
allora
477
00:31:25,990 --> 00:31:26,350
stiamo
478
00:31:26,560 --> 00:31:31,270
dando una festa che si terra qui
stasera e siete tutti invitati anche tu
479
00:31:31,510 --> 00:31:32,590
grassi ma non è il
480
00:31:32,860 --> 00:31:34,810
no no signora non accetto no
481
00:31:35,080 --> 00:31:35,530
e tu
482
00:31:35,740 --> 00:31:39,470
tu vieni con me ti faccio vedere
come se organizza una festa da lui.
483
00:31:39,670 --> 00:31:40,000
Che
484
00:31:40,210 --> 00:31:42,040
possiamo darvi una mano no no no
485
00:31:42,160 --> 00:31:43,640
goretti salisburgo.
486
00:31:46,180 --> 00:31:47,720
Chiama si.
487
00:32:55,390 --> 00:32:56,540
Da bere.
488
00:33:42,820 --> 00:33:43,820
Diciamo.
489
00:33:49,570 --> 00:33:50,570
Che.
490
00:33:57,340 --> 00:33:57,700
Credo.
491
00:33:58,060 --> 00:33:59,060
Che.
492
00:34:07,120 --> 00:34:08,120
Scusi.
493
00:34:10,090 --> 00:34:11,090
Buonanotte.
494
00:34:51,460 --> 00:34:52,460
Chirurgia.
495
00:34:52,900 --> 00:34:53,984
I ragazzi.
496
00:34:54,460 --> 00:34:56,287
Stanno penso si.
497
00:34:59,140 --> 00:35:00,500
Sei tornato.
498
00:35:03,820 --> 00:35:05,677
Posso restare questa stanotte.
499
00:35:05,830 --> 00:35:06,830
Certo.
500
00:35:10,300 --> 00:35:11,300
Chris.
501
00:35:25,870 --> 00:35:26,920
Non hai resisti tua.
502
00:35:27,460 --> 00:35:28,970
Ci metto un attimo.
503
00:35:29,740 --> 00:35:31,820
Sono molto simpatici ragazzi.
504
00:35:35,680 --> 00:35:37,700
È stato molto quello
che è successo.
505
00:35:40,270 --> 00:35:42,040
Non posso piu
vivere con quei soldi.
506
00:35:42,640 --> 00:35:43,970
Le devo restituire.
507
00:35:47,200 --> 00:35:48,550
E dobbiamo parlarne
proprio adesso.
508
00:35:49,120 --> 00:35:50,120
Persino.
509
00:35:50,680 --> 00:35:53,450
Per quanto ancora
devo fare finta di niente.
510
00:35:55,630 --> 00:35:56,990
Che ho fare cometa.
511
00:35:59,350 --> 00:35:59,860
Per resto.
512
00:36:00,408 --> 00:36:01,480
Così che abbiamo vissuto.
513
00:36:01,930 --> 00:36:03,140
Con bagno.
514
00:36:03,592 --> 00:36:04,970
Nostra scuola.
515
00:36:05,230 --> 00:36:07,490
La casa le vacanze tutto quanto.
516
00:36:08,080 --> 00:36:08,535
Guarda che
517
00:36:08,680 --> 00:36:10,040
sapevo niente.
518
00:36:13,120 --> 00:36:15,170
Tu davvero non sapevi niente.
519
00:36:15,640 --> 00:36:15,970
Mamma.
520
00:36:16,480 --> 00:36:18,410
Come hai fatto una cosa.
521
00:36:19,600 --> 00:36:21,950
Ma perché dici
così che vuoi dire.
522
00:36:23,680 --> 00:36:25,100
Stata stupida.
523
00:36:25,900 --> 00:36:28,370
Ti faceva comodo
smettila perché.
524
00:36:28,510 --> 00:36:29,710
Tu pensi la stessa cosa
525
00:36:30,010 --> 00:36:31,640
solo che non lo dici.
526
00:36:32,140 --> 00:36:33,680
Cosa vogliamo fare.
527
00:36:33,730 --> 00:36:35,240
Andare avanti così.
528
00:36:35,410 --> 00:36:37,580
No ma dobbiamo
ragione non attimo.
529
00:36:38,020 --> 00:36:38,882
Che intenti quando
530
00:36:39,019 --> 00:36:40,099
a restituire.
531
00:36:41,290 --> 00:36:43,420
Illudere beneficenza
vuoi chiamare la polizia
532
00:36:43,600 --> 00:36:45,770
non è quei soldi
mi fanno schifo.
533
00:36:46,180 --> 00:36:47,590
Che ci sono dei morti cazzo.
534
00:36:47,890 --> 00:36:48,730
Perché della gente
535
00:36:48,970 --> 00:36:50,320
della gente che tolta la vita.
536
00:36:50,770 --> 00:36:52,536
Quando perso quei soldi
che adesso torniamo.
537
00:36:53,080 --> 00:36:53,500
Piano.
538
00:36:53,860 --> 00:36:56,720
E non sono gli abbiamo
noi siamo quei soldi.
539
00:36:56,879 --> 00:36:58,030
Nostra vocazione
540
00:36:58,240 --> 00:37:02,210
nel nostro modo di comportarci nostro
modo di parlare nostro mondo di pensare.
541
00:37:02,320 --> 00:37:03,250
Il tuo canottaggio
542
00:37:03,400 --> 00:37:05,080
i tuoi vestiti la Mia musica.
543
00:37:05,440 --> 00:37:05,920
Tutto.
544
00:37:06,430 --> 00:37:07,910
Tu vieni da me.
545
00:37:10,480 --> 00:37:11,660
Mi vergogno.
546
00:37:12,190 --> 00:37:13,520
Tu lo capisco.
547
00:37:15,970 --> 00:37:17,360
Cambiano i nomi.
548
00:37:17,920 --> 00:37:19,130
Mia vita.
549
00:37:19,240 --> 00:37:20,960
Noi siamo sempre quelli.
550
00:37:26,110 --> 00:37:27,380
Dove vai.
551
00:37:34,360 --> 00:37:34,750
E me
552
00:37:34,930 --> 00:37:36,380
ne vado con lui.
553
00:37:46,510 --> 00:37:47,510
Adesso.
554
00:37:48,040 --> 00:37:49,520
Vengo con te.
555
00:38:28,630 --> 00:38:29,840
Si può.
556
00:38:30,760 --> 00:38:31,760
Cosa.
557
00:38:43,510 --> 00:38:44,930
Saluti dall'ambasciatore.
558
00:38:45,310 --> 00:38:47,810
Se migliore ti
chiederò mai più niente.
559
00:38:49,630 --> 00:38:53,770
Confidenziale
riservato non è detto che
560
00:38:53,770 --> 00:38:54,770
potremmo utilizzarlo la
sintesi niente cazzate.
561
00:38:58,900 --> 00:38:59,140
Però.
562
00:38:59,568 --> 00:39:01,970
Mi dire che non sei
curiosa dopo tutto questo.
563
00:39:02,497 --> 00:39:02,691
Ma.
564
00:39:03,010 --> 00:39:04,160
Mi scopi.
565
00:39:04,810 --> 00:39:05,810
Mai.
566
00:39:08,320 --> 00:39:09,430
Continui mancano di questo in
567
00:39:09,610 --> 00:39:10,150
cura per.
568
00:39:10,720 --> 00:39:11,870
La corsa.
569
00:39:13,030 --> 00:39:15,020
Si piu stato male.
570
00:39:15,880 --> 00:39:16,060
Io.
571
00:39:16,450 --> 00:39:18,260
Sono in diretta televisiva.
572
00:39:19,060 --> 00:39:20,560
Ce l'hai una camicia
da per starne.
573
00:39:21,100 --> 00:39:23,240
Deve esserci
ancora un tuo vestito.
574
00:39:44,830 --> 00:39:46,370
Dove vai adesso.
575
00:39:51,130 --> 00:39:52,400
Cosa costituirsi.
576
00:39:57,520 --> 00:39:58,610
Hai fatto.
577
00:39:59,464 --> 00:40:00,010
No papà.
578
00:40:00,700 --> 00:40:01,700
Non.
579
00:40:04,000 --> 00:40:05,690
Non ho ucciso riccardo.
580
00:40:07,600 --> 00:40:09,290
Ma tutto il resto è vero.
581
00:40:11,320 --> 00:40:13,760
Ho accettato dei soldi
sono stato corrotta.
582
00:40:14,238 --> 00:40:14,958
Non prendeva
583
00:40:15,228 --> 00:40:16,038
le decisioni.
584
00:40:16,338 --> 00:40:18,418
Potevo fermarle non l'ho fatto.
585
00:40:19,608 --> 00:40:21,568
Cosa accadrà adesso.
586
00:40:24,648 --> 00:40:26,428
Nero tutto quello che so.
587
00:40:27,018 --> 00:40:28,618
E so molte cose.
588
00:40:29,328 --> 00:40:30,598
Cose pesante.
589
00:41:00,708 --> 00:41:02,638
Buongiorno hai visto matite.
590
00:41:03,318 --> 00:41:04,338
Non ho visto non sono.
591
00:41:04,818 --> 00:41:05,388
Neanche lei
592
00:41:05,658 --> 00:41:06,658
no.
593
00:41:12,378 --> 00:41:14,308
Una moneta per favore.
594
00:41:35,388 --> 00:41:36,388
Invece.
595
00:41:36,700 --> 00:41:36,970
Si
596
00:41:37,120 --> 00:41:38,728
avete visto i miei figli.
597
00:41:40,278 --> 00:41:41,688
Magari chi abbiamo a Luca
598
00:41:41,898 --> 00:41:42,898
shalom.
599
00:41:47,058 --> 00:41:47,568
Scusate
600
00:41:47,778 --> 00:41:48,778
senso.
601
00:41:52,128 --> 00:41:53,848
Forse sono damasco.
602
00:41:58,068 --> 00:41:59,068
Succeda.
603
00:42:14,478 --> 00:42:14,688
Se.
604
00:42:15,348 --> 00:42:18,538
Non sono tornati stanotte
i ragazzi sono tornati.
605
00:42:19,428 --> 00:42:21,568
Aspetta che vuol
dire la sono tornati.
606
00:42:22,548 --> 00:42:26,565
Io sono salisburgo con i ragazzi stanotte
abbiamo discusso non lo so non so se
607
00:42:26,565 --> 00:42:30,268
abbiamo discusso comunque sono
sono usciti di casa non sono piu tornati.
608
00:42:31,308 --> 00:42:31,848
Magari stalla
609
00:42:32,028 --> 00:42:32,388
in giro.
610
00:42:33,048 --> 00:42:34,558
Ma tutta la notte.
611
00:42:39,858 --> 00:42:41,968
E comunque qui
nessuno li ha visti.
612
00:42:42,048 --> 00:42:45,288
Io chiamate al cellulare
ma che cazzo sono
613
00:42:45,288 --> 00:42:46,288
preoccupata mi sento
che è successo qualcosa.
614
00:42:47,118 --> 00:42:47,453
Stai.
615
00:42:48,078 --> 00:42:48,468
Strega
616
00:42:48,618 --> 00:42:50,068
so cosa fare.
617
00:42:51,618 --> 00:42:51,978
Torna
618
00:42:52,188 --> 00:42:53,058
torna a casa vai.
619
00:42:53,778 --> 00:42:53,958
Mai
620
00:42:54,226 --> 00:42:55,226
sei.
621
00:42:59,419 --> 00:43:01,318
Risolviamo insieme
a questa cosa.
622
00:43:01,548 --> 00:43:02,878
Torna a casa.
623
00:43:02,928 --> 00:43:05,082
Battuta ma casiraghi
subito abbiamo subito
624
00:43:05,208 --> 00:43:05,778
senza.
625
00:43:06,138 --> 00:43:07,468
Si va bene.
626
00:43:35,298 --> 00:43:36,778
Casiraghi rispondi.
627
00:43:43,908 --> 00:43:46,278
Casiraghi credo che sia
successo qualcosa ai ragazzi.
628
00:43:46,668 --> 00:43:47,668
Davvero.
629
00:43:50,298 --> 00:43:52,198
Stasera che cosa sta succedendo.
630
00:43:52,878 --> 00:43:53,878
Stai.
631
00:43:54,018 --> 00:43:55,138
E ascolta.
38532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.