Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,030 --> 00:00:25,030
Cerita ini diadaptasi dari "Strange Tales from a Chinese Studio, Volume 2"
2
00:00:17,030 --> 00:00:25,030
Kisah ini berkisar pada perjalanan Ying Ning, saat dia tumbuh dewasa,
mengalami cinta, mencari ibunya, dan melawan iblis batu.
3
00:01:39,039 --> 00:01:39,450
Adik.
4
00:01:39,870 --> 00:01:40,870
Kakak.
5
00:01:41,450 --> 00:01:42,500
Mengapa kau ada di sini?
6
00:01:42,950 --> 00:01:44,200
Tempat kalian sangat indah.
7
00:01:44,700 --> 00:01:46,080
Aku sengaja datang mencari kalian.
8
00:01:48,080 --> 00:01:49,080
Ini...
9
00:01:49,410 --> 00:01:51,539
Ying Ning, lihat pamanmu.
10
00:01:54,500 --> 00:01:55,370
Aku sudah menjadi paman sekarang.
11
00:01:55,370 --> 00:01:56,160
Ya.
12
00:01:56,160 --> 00:01:57,160
Kalau begitu...
13
00:01:57,370 --> 00:01:58,450
Selamat.
14
00:01:59,160 --> 00:02:01,290
Kak, sejak perpisahan terakhir kali,
15
00:02:01,620 --> 00:02:03,159
kau sudah dua tahun tidak mengunjungiku.
16
00:02:03,160 --> 00:02:05,249
Apa kau sudah melupakan adikku?
17
00:02:05,250 --> 00:02:05,910
Tidak mungkin.
18
00:02:05,911 --> 00:02:07,250
Aku berjanji akan datang.
19
00:02:08,039 --> 00:02:09,039
Lihatlah kalian berdua.
20
00:02:09,330 --> 00:02:10,330
Sudah dua tahun.
21
00:02:10,750 --> 00:02:11,790
Masih kau yang bermesraan.
22
00:02:12,410 --> 00:02:14,210
Menjalani hidup yang
lebih bahagia dari dewa.
23
00:02:36,000 --> 00:02:37,000
Rubah.
24
00:02:37,410 --> 00:02:39,329
Akhirnya aku menemukanmu.
25
00:02:40,000 --> 00:02:41,620
Siapa kau? Apa yang kau lakukan?
26
00:02:43,250 --> 00:02:44,250
Selamat.
27
00:02:44,579 --> 00:02:46,299
Ternyata melahirkan seorang binatang kecil.
28
00:02:46,790 --> 00:02:47,790
Suamiku.
29
00:02:48,000 --> 00:02:50,290
Dia adalah siluman batu yang
pernah aku katakan padamu.
30
00:02:50,660 --> 00:02:52,079
Iblis yang sangat jahat.
31
00:02:55,370 --> 00:02:56,870
Aku iblis.
32
00:02:57,000 --> 00:02:58,000
Siapa kalian?
33
00:02:58,829 --> 00:02:59,829
Rubah.
34
00:03:00,120 --> 00:03:02,200
Hari ini aku pasti akan membawamu pergi.
35
00:03:02,500 --> 00:03:03,830
Ada aku, jangan harap!
36
00:03:04,200 --> 00:03:05,370
Aku akan membunuhmu dulu.
37
00:03:12,830 --> 00:03:13,830
Kak.
38
00:03:18,120 --> 00:03:19,789
Suamiku, cepat bawa anak pergi.
39
00:03:19,790 --> 00:03:20,540
Tidak, istriku.
40
00:03:20,540 --> 00:03:21,079
Pergi!
41
00:03:21,079 --> 00:03:21,660
Aku tidak mau pergi.
42
00:03:21,660 --> 00:03:22,660
Pergi ke mana?
43
00:03:24,370 --> 00:03:25,370
Istriku.
44
00:03:37,579 --> 00:03:38,579
Istriku.
45
00:03:39,603 --> 00:04:10,603
Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan
LXWHITELABEL.COM
46
00:04:23,160 --> 00:04:24,160
Istriku.
47
00:04:24,370 --> 00:04:25,370
Suamiku!
48
00:04:25,830 --> 00:04:26,830
Istriku, cepat pergi.
49
00:04:36,040 --> 00:04:37,040
Suamiku.
50
00:05:12,950 --> 00:05:14,000
Rubah hijau.
51
00:05:14,370 --> 00:05:16,200
Kau tidak akan bisa kabur.
52
00:05:16,750 --> 00:05:19,200
Hahaha.
53
00:05:23,870 --> 00:05:24,870
Rubah hijau.
54
00:05:25,290 --> 00:05:26,330
Lari!
55
00:05:27,200 --> 00:05:30,290
Langit dan bumi besar,
aku lihat kau lari ke mana.
56
00:05:30,500 --> 00:05:31,580
Hahaha.
57
00:05:32,250 --> 00:05:33,409
Aku di sini.
58
00:05:36,080 --> 00:05:37,080
Lari!
59
00:05:46,750 --> 00:05:47,750
Rubah hijau.
60
00:05:48,080 --> 00:05:49,120
Qinghu!
61
00:05:50,409 --> 00:05:51,409
Rubah hijau.
62
00:05:51,909 --> 00:05:53,409
Jalan ini sangat bagus.
63
00:05:54,409 --> 00:05:57,159
Hahaha.
64
00:06:14,290 --> 00:06:15,290
Rubah hijau.
65
00:06:15,700 --> 00:06:16,700
Rubah hijau.
66
00:06:17,700 --> 00:06:21,000
Hahaha.
67
00:06:23,830 --> 00:06:24,830
Rubah hijau.
68
00:06:25,370 --> 00:06:26,370
Qinghu!
69
00:06:27,620 --> 00:06:28,700
Qinghu!
70
00:06:29,540 --> 00:06:30,540
Rubah hijau.
71
00:06:44,540 --> 00:06:45,540
Lari.
72
00:06:45,620 --> 00:06:46,870
Mau lari ke mana?
73
00:06:48,159 --> 00:06:49,290
Di mana bocah itu?
74
00:06:49,950 --> 00:06:50,950
Tersembunyi.
75
00:06:51,080 --> 00:06:52,080
Atau hilang?
76
00:06:56,700 --> 00:06:57,909
Entah kau menyembunyikannya
77
00:06:58,370 --> 00:06:59,450
atau menghilangkannya,
78
00:07:00,040 --> 00:07:01,080
Tidak masalah.
79
00:07:02,080 --> 00:07:03,790
Lihatlah hutan belantara ini.
80
00:07:04,500 --> 00:07:06,040
Kau bisa lari ke mana?
81
00:07:07,040 --> 00:07:08,660
Aku bertanya untuk terakhir kalinya.
82
00:07:09,830 --> 00:07:11,370
Ikut denganku atau tidak?
83
00:07:20,370 --> 00:07:22,370
Kau sudah memaksaku sampai seperti ini.
84
00:07:22,790 --> 00:07:24,160
Jika aku tidak pergi denganmu,
85
00:07:24,370 --> 00:07:26,000
masih ada pilihan lain?
86
00:07:28,370 --> 00:07:30,290
Ternyata tahu situasi.
87
00:07:31,120 --> 00:07:33,330
Hahaha.
88
00:08:11,410 --> 00:08:12,790
Sudah tua.
89
00:08:13,330 --> 00:08:15,000
Tidak seperti saat muda lagi.
90
00:08:17,250 --> 00:08:18,250
Yo.
91
00:08:18,330 --> 00:08:20,200
Anak siapa ini?
92
00:08:30,700 --> 00:08:32,289
Rumput Xiaoyi.
93
00:08:33,370 --> 00:08:33,950
Ini...
94
00:08:34,370 --> 00:08:37,409
Sepertinya Rumput Xiaoyi yang legendaris.
95
00:08:37,830 --> 00:08:38,830
Nak.
96
00:08:39,200 --> 00:08:41,620
Kau adalah anak yang beruntung.
97
00:09:28,330 --> 00:09:29,750
Siluman batu di hutan belantara.
98
00:09:30,500 --> 00:09:31,500
Dendam ini,
99
00:09:32,870 --> 00:09:34,700
akan kubalas.
100
00:10:12,700 --> 00:10:13,160
Ibu.
101
00:10:13,500 --> 00:10:14,580
Kau hanya tahu gila.
102
00:10:14,950 --> 00:10:15,950
Nakal.
103
00:10:16,040 --> 00:10:17,040
Bukankah kau bilang
104
00:10:17,200 --> 00:10:18,640
jika aku berlatih sihir dengan baik,
105
00:10:18,790 --> 00:10:19,830
kau akan mengabaikanku?
106
00:10:20,500 --> 00:10:21,909
Memang pernah.
107
00:10:21,910 --> 00:10:22,910
Tapi kau...
108
00:10:24,700 --> 00:10:25,700
Ibu.
109
00:10:26,040 --> 00:10:28,250
Baik, baik, Ibu tidak bicara lagi.
110
00:10:28,750 --> 00:10:29,790
Dan tenang.
111
00:10:31,750 --> 00:10:32,950
Aku bisa tidak mengatakannya.
112
00:10:33,120 --> 00:10:35,040
Tapi tidak boleh tidak menyayangiku.
113
00:10:35,750 --> 00:10:36,750
Kau.
114
00:11:30,250 --> 00:11:31,250
Kau ini.
115
00:11:32,080 --> 00:11:33,910
Kau mencuri beberapa kali dari kami.
116
00:11:34,700 --> 00:11:35,700
Ibu bilang
117
00:11:36,250 --> 00:11:38,080
dia paling benci orang seperti ini.
118
00:11:39,620 --> 00:11:40,660
Maafkan aku.
119
00:11:41,040 --> 00:11:42,160
Kau anak siapa?
120
00:11:42,790 --> 00:11:45,200
Kenapa orang tuamu
membesarkanmu seperti ini?
121
00:11:45,790 --> 00:11:46,790
Orang tuaku
122
00:11:47,250 --> 00:11:49,330
sudah meninggal bertahun-tahun.
123
00:11:51,830 --> 00:11:52,950
Kau juga yatim piatu.
124
00:11:55,160 --> 00:11:56,949
Jadi, kau mencuri di mana-mana?
125
00:11:56,950 --> 00:11:57,950
Tidak.
126
00:11:58,290 --> 00:12:00,620
Aku tidak bermaksud mencuri.
127
00:12:01,120 --> 00:12:02,160
Hanya saja...
128
00:12:06,080 --> 00:12:08,120
Aku lapar.
129
00:12:12,700 --> 00:12:14,450
Aku ingin berteman dengan kalian.
130
00:12:15,000 --> 00:12:17,750
Tapi aku tahu kalian membenciku.
131
00:12:21,290 --> 00:12:22,290
Sampai jumpa.
132
00:12:24,330 --> 00:12:25,660
Tunggu sebentar.
133
00:12:28,700 --> 00:12:29,700
Ibu.
134
00:12:30,660 --> 00:12:33,200
Bagaimana jika biarkan dia tinggal?
135
00:12:33,910 --> 00:12:36,330
Dengan begini, di sisimu
juga akan lebih ramai, 'kan?
136
00:12:41,700 --> 00:12:43,620
Aduh, Ibu.
137
00:12:44,040 --> 00:12:45,119
Lihat.
138
00:12:45,120 --> 00:12:46,830
Dia sendiri juga kasihan.
139
00:12:47,040 --> 00:12:48,910
Kau setuju saja.
140
00:12:49,410 --> 00:12:50,410
Putriku yang baik.
141
00:12:50,790 --> 00:12:52,830
Kau selalu tidak tanya ibu
dalam melakukan sesuatu.
142
00:12:54,950 --> 00:12:57,370
Rong, kau bersedia tinggal di rumah kami?
143
00:12:58,370 --> 00:12:59,370
Aku bersedia.
144
00:12:59,620 --> 00:13:00,620
Aku bersedia.
145
00:13:23,290 --> 00:13:24,290
Pang'er.
146
00:13:25,660 --> 00:13:26,660
Ibu.
147
00:13:29,830 --> 00:13:31,449
Ibu melihatmu kembali dari keluarga Pan,
148
00:13:31,450 --> 00:13:33,450
kau terlihat pucat dan cemberut.
149
00:13:33,950 --> 00:13:35,620
Karena kondisi Nona Pan?
150
00:13:42,120 --> 00:13:43,870
Sudah mengundang begitu banyak tabib,
151
00:13:44,700 --> 00:13:46,500
Sungguh takdir mempermainkan orang.
152
00:13:47,160 --> 00:13:49,870
Nona Pan cantik dan berpendidikan.
153
00:13:50,660 --> 00:13:51,830
Di dalam hati Ibu,
154
00:13:52,080 --> 00:13:53,560
dia adalah kandidat yang paling cocok
155
00:13:53,910 --> 00:13:56,080
calon menantu yang paling cocok.
156
00:13:57,040 --> 00:14:00,250
Kenapa dia menderita
penyakit ini di usia muda?
157
00:14:10,580 --> 00:14:11,580
Nona.
158
00:14:15,160 --> 00:14:16,370
Bukan disiram seperti ini.
159
00:14:39,160 --> 00:14:40,370
Nona.
160
00:14:41,370 --> 00:14:42,829
Akhirnya aku tahu
161
00:14:42,830 --> 00:14:45,290
kenapa tidak ingin tinggal
sekamar denganmu.
162
00:14:45,620 --> 00:14:46,620
Kenapa?
163
00:14:47,660 --> 00:14:49,200
Karena kau selalu tersenyum.
164
00:14:49,540 --> 00:14:51,500
Dan mengganggu tidurnya.
165
00:14:52,790 --> 00:14:55,620
Itu karena kau hanya tahu
satu, tidak tahu yang kedua.
166
00:15:00,870 --> 00:15:02,080
Masih ada yang kedua?
167
00:15:03,040 --> 00:15:04,040
Sebenarnya,
168
00:15:04,580 --> 00:15:06,750
suaranya juga membuatku kesal.
169
00:15:11,620 --> 00:15:12,620
Rong.
170
00:15:13,500 --> 00:15:14,500
Kau kenapa?
171
00:15:16,660 --> 00:15:17,750
Sayang sekali.
172
00:15:18,500 --> 00:15:22,040
Orang tuaku meninggal beberapa tahun lalu.
173
00:15:26,370 --> 00:15:29,120
Entah di mana orang tuaku sekarang.
174
00:15:29,950 --> 00:15:31,080
Mereka masih hidup?
175
00:15:44,250 --> 00:15:45,250
Sudah 16 tahun.
176
00:15:47,580 --> 00:15:48,580
Suamiku.
177
00:15:49,700 --> 00:15:50,700
Jangan khawatir.
178
00:15:52,040 --> 00:15:53,750
Aku pasti akan membalaskan dendammu.
179
00:16:00,540 --> 00:16:01,950
Ning bayiku.
180
00:16:04,660 --> 00:16:06,020
Kenapa aku tidak bisa menemukanmu?
181
00:16:15,620 --> 00:16:18,700
Zi'er, kali ini kau pergi ke Keluarga Pan,
182
00:16:19,250 --> 00:16:20,450
dan bertemu Tuan Pan,
183
00:16:21,040 --> 00:16:23,040
harus tahu sopan santun, mengerti?
184
00:16:23,290 --> 00:16:24,330
Baik, Ibu.
185
00:16:24,700 --> 00:16:26,450
Hibur Nona Pan dengan baik.
186
00:16:28,370 --> 00:16:29,000
Anakku.
187
00:16:29,200 --> 00:16:30,500
Hati-hati di jalan.
188
00:16:30,750 --> 00:16:31,750
Baik, Ibu.
189
00:16:33,000 --> 00:16:34,000
Bibi.
190
00:16:34,450 --> 00:16:35,450
Jas.
191
00:16:36,870 --> 00:16:38,306
Aku baru saja mengutus
orang untuk mencari tahu.
192
00:16:38,330 --> 00:16:39,330
Nona Pan sudah...
193
00:16:39,910 --> 00:16:40,910
Ada apa?
194
00:16:41,450 --> 00:16:42,450
Ayo.
195
00:16:44,790 --> 00:16:45,790
Ini...
196
00:16:59,200 --> 00:17:00,330
Ibu sering bilang,
197
00:17:01,080 --> 00:17:03,370
Nona Pan adalah orang yang
mematuhi etika dan aturan.
198
00:17:03,580 --> 00:17:05,450
Dan membantu suami dan mendidik anak.
199
00:17:07,790 --> 00:17:09,670
Namun, aku sering
bertanya pada diriku sendiri,
200
00:17:10,660 --> 00:17:12,660
dia orang yang kusukai?
201
00:17:21,200 --> 00:17:22,500
Entahlah.
202
00:17:24,040 --> 00:17:25,790
Terkadang aku merasa tidak mirip
203
00:17:28,540 --> 00:17:29,540
Orang yang kusukai.
204
00:17:31,450 --> 00:17:32,450
Kau di mana?
205
00:17:38,910 --> 00:17:41,386
Mendengarmu menceritakan kisah
gembala sapi dan gadis penenun,
206
00:17:41,410 --> 00:17:42,450
aku baru tahu
207
00:17:43,040 --> 00:17:44,920
ternyata ada penderitaan
seperti ini di langit.
208
00:17:45,500 --> 00:17:47,160
Mendengar nada bicaramu,
209
00:17:47,830 --> 00:17:49,750
sepertinya kau pernah mengalaminya.
210
00:17:52,620 --> 00:17:53,620
Penggembala Sapi.
211
00:17:54,950 --> 00:17:55,950
Katakan.
212
00:17:57,120 --> 00:17:58,540
Di mana Altair-ku?
213
00:17:59,410 --> 00:18:01,200
Siapa yang akan menjadi
Penggembala Sapi-ku?
214
00:18:02,200 --> 00:18:04,830
Ini adalah jodoh, belum datang.
215
00:18:05,120 --> 00:18:08,200
Sudah datang, kau tidak
bisa menghentikannya.
216
00:18:16,870 --> 00:18:19,500
Di mana harus mencari wanita cantik?
217
00:18:21,540 --> 00:18:25,000
Tidak dapat menemukan jejaknya sendiri.
218
00:18:26,540 --> 00:18:29,120
Kosong menghadap buku dan pena.
219
00:18:30,410 --> 00:18:34,660
Musim semi yang tak terbatas
220
00:18:50,200 --> 00:18:51,200
Nona.
221
00:18:51,870 --> 00:18:53,080
Ada apa?
222
00:18:53,330 --> 00:18:54,330
Membosankan.
223
00:18:54,580 --> 00:18:55,660
Tidak menarik sama sekali.
224
00:18:56,290 --> 00:18:58,700
Menurutmu, daerah ini sudah bosan bermain.
225
00:19:01,200 --> 00:19:03,450
Bagaimana kalau kita pergi ke tempat baru?
226
00:19:05,040 --> 00:19:08,330
Dua hari ini, kebetulan adalah
Festival Shangyuan di dunia manusia.
227
00:19:08,790 --> 00:19:10,870
Bagaimana kalau kita pergi
ke sana untuk meramaikan?
228
00:19:11,160 --> 00:19:12,330
Festival Shangyuan.
229
00:19:17,040 --> 00:19:18,040
Cepat kemari, Nona.
230
00:19:19,370 --> 00:19:22,199
Nona, temani aku bermain.
231
00:19:22,200 --> 00:19:23,200
Siapa kau?
232
00:19:25,250 --> 00:19:26,250
Lepaskan!
233
00:19:26,830 --> 00:19:27,909
Apa yang dia lakukan?
234
00:19:27,910 --> 00:19:28,870
Kau harus bermain denganku hari ini.
235
00:19:28,870 --> 00:19:29,870
Biarkan aku pergi.
236
00:19:30,660 --> 00:19:31,750
Dasar berengsek.
237
00:19:34,080 --> 00:19:35,119
Aku akan memberinya pelajaran.
238
00:19:35,120 --> 00:19:35,870
Nona.
239
00:19:35,871 --> 00:19:38,579
Sebelum keluar rumah,
Nyonya Besar selalu berpesan,
240
00:19:38,580 --> 00:19:40,040
jangan membuat masalah.
241
00:19:40,950 --> 00:19:41,500
Minggir.
242
00:19:41,870 --> 00:19:42,870
Eh, sudah ada.
243
00:19:50,040 --> 00:19:51,040
Siapa?
244
00:19:52,410 --> 00:19:53,410
Kemari.
245
00:20:01,410 --> 00:20:02,410
Kau...
246
00:20:22,160 --> 00:20:23,160
Nona.
247
00:21:50,910 --> 00:21:51,910
Nona.
248
00:21:52,500 --> 00:21:53,500
Lihat.
249
00:21:55,540 --> 00:21:56,040
Tuan.
250
00:21:56,450 --> 00:21:57,750
Kenapa kau terus menatapku?
251
00:21:58,120 --> 00:22:00,160
Mataku hampir copot.
252
00:22:00,450 --> 00:22:01,830
Jika bola matamu keluar,
253
00:22:02,080 --> 00:22:03,080
jangan salahkan aku.
254
00:22:13,370 --> 00:22:14,410
Nona-nona,
255
00:22:16,540 --> 00:22:19,200
Aku adalah Pangeran dari desa belakang.
256
00:22:19,580 --> 00:22:21,950
Permisi, siapa kedua nona ini?
257
00:22:22,540 --> 00:22:23,540
Tuan.
258
00:22:23,870 --> 00:22:25,450
Kau bertanya kepadanya
259
00:22:25,700 --> 00:22:27,120
atau bertanya padaku?
260
00:22:29,580 --> 00:22:30,580
Aku...
261
00:22:34,450 --> 00:22:35,450
Nona.
262
00:22:35,580 --> 00:22:36,580
Ayo.
263
00:22:37,200 --> 00:22:38,200
Ayo.
264
00:22:39,250 --> 00:22:40,580
Ayo.
265
00:22:58,950 --> 00:23:00,540
Senyuman yang indah.
266
00:23:02,580 --> 00:23:04,160
Mata yang indah.
267
00:23:05,750 --> 00:23:08,410
Selalu mengira cantik.
268
00:23:12,000 --> 00:23:13,000
Jas.
269
00:23:13,870 --> 00:23:15,620
Aroma bunga persik.
270
00:23:16,200 --> 00:23:17,660
Hangat.
271
00:23:19,580 --> 00:23:20,580
Aduh.
272
00:23:20,790 --> 00:23:21,790
Anakku.
273
00:23:21,950 --> 00:23:23,370
Bisakah kau berjanji kepadaku?
274
00:23:26,870 --> 00:23:27,870
Aduh, anakku.
275
00:23:28,500 --> 00:23:29,750
Sejak kau pulang dari piknik,
276
00:23:30,620 --> 00:23:32,950
setiap hari tidak
memikirkan makanan dan teh.
277
00:23:33,870 --> 00:23:35,790
Kenapa jadi begini, anakku?
278
00:23:36,750 --> 00:23:40,040
Nyonya, bagaimana kalau
panggilkan dokter untuk Tuan Muda?
279
00:23:41,250 --> 00:23:42,250
Cepat pergi.
280
00:23:44,250 --> 00:23:47,500
Bintang sapi dari jauh.
281
00:24:07,620 --> 00:24:09,870
Aku adalah Pangeran dari desa belakang.
282
00:24:10,200 --> 00:24:12,120
Siapa Nona?
283
00:24:18,160 --> 00:24:19,160
Aduh.
284
00:24:20,080 --> 00:24:21,580
Ini sudah beberapa hari.
285
00:24:22,290 --> 00:24:24,870
Kenapa wajahku masih bengkak?
286
00:24:25,870 --> 00:24:26,870
Wajahmu ini,
287
00:24:27,370 --> 00:24:28,530
tidak mau juga tidak apa-apa.
288
00:24:28,870 --> 00:24:31,120
Ayah, apa yang kau katakan?
289
00:24:31,910 --> 00:24:32,910
Ayah.
290
00:24:33,290 --> 00:24:35,620
Masih ada beberapa wanita
cantik yang menungguku.
291
00:24:36,080 --> 00:24:37,290
Lihat penampilanku.
292
00:24:37,410 --> 00:24:38,540
Bisakah aku keluar?
293
00:24:38,910 --> 00:24:41,080
Aku beritahu kau, kau
jangan menggoda wanita.
294
00:24:41,580 --> 00:24:42,910
Kau masih mengataiku.
295
00:24:43,580 --> 00:24:46,096
Ada pepatah bahwa atasannya
tidak baik, dan bawahan tidak baik.
296
00:24:46,120 --> 00:24:48,449
Kau juga bukan diam-diam
keluar mencuri dari ibuku.
297
00:24:48,450 --> 00:24:49,579
Kau...
298
00:24:49,580 --> 00:24:53,000
Jika bukan karena janda itu bulan lalu,
299
00:24:53,290 --> 00:24:55,000
Jangan bicara lagi!
300
00:24:55,790 --> 00:24:56,790
Berhenti!
301
00:24:57,250 --> 00:24:58,409
Aku akan membunuhmu. Katakan lagi.
302
00:24:58,410 --> 00:25:00,000
Ini namanya musang.
303
00:25:00,120 --> 00:25:01,749
Sekelompok lebih baik satu sarang.
304
00:25:01,750 --> 00:25:02,750
Jangan lari!
305
00:25:05,290 --> 00:25:06,160
Nona.
306
00:25:06,161 --> 00:25:08,330
Kau mengigau lagi semalam?
307
00:25:08,870 --> 00:25:09,870
Coba katakan.
308
00:25:10,500 --> 00:25:12,040
Kau mengigau.
309
00:25:12,620 --> 00:25:13,980
Berhubungan dengan Tuan Muda Wang?
310
00:25:15,870 --> 00:25:16,870
Tuan Muda Wang.
311
00:25:23,790 --> 00:25:25,039
Aku ingin pergi mencari Tuan Muda Wang.
312
00:25:25,040 --> 00:25:26,040
Apa?
313
00:25:26,790 --> 00:25:27,790
Siapa yang kau cari?
314
00:25:46,330 --> 00:25:47,540
Kau tak akan bisa kabur.
315
00:25:52,370 --> 00:25:53,370
Tuan Muda.
316
00:26:09,580 --> 00:26:10,580
Tuan.
317
00:26:45,200 --> 00:26:46,200
Rubah.
318
00:26:47,000 --> 00:26:48,450
Rubah.
319
00:26:52,000 --> 00:26:53,000
Gadis cantik.
320
00:26:54,160 --> 00:26:55,290
Rubah.
321
00:27:02,040 --> 00:27:03,040
Nona.
322
00:27:03,910 --> 00:27:04,910
Nona!
323
00:27:05,790 --> 00:27:06,080
Nona!
324
00:27:06,660 --> 00:27:07,660
Nona.
325
00:27:09,870 --> 00:27:10,910
Nona, ada apa?
326
00:27:13,540 --> 00:27:16,160
Aku baru saja bermimpi.
327
00:27:17,790 --> 00:27:18,790
Aku bermimpi
328
00:27:19,080 --> 00:27:21,450
Tuan Wang yang kita lihat di hutan prem.
329
00:27:23,120 --> 00:27:24,120
Dia...
330
00:27:24,370 --> 00:27:25,370
Dia datang memelukku.
331
00:27:26,250 --> 00:27:27,250
Kemudian...
332
00:27:28,120 --> 00:27:28,790
Kemudian...
333
00:27:28,790 --> 00:27:29,790
Lalu kenapa?
334
00:27:31,830 --> 00:27:32,830
Kemudian,
335
00:27:32,950 --> 00:27:33,950
masih ada seekor siluman.
336
00:27:58,790 --> 00:27:59,790
Aku tidak mau minum.
337
00:28:00,620 --> 00:28:01,620
Ibu.
338
00:28:14,620 --> 00:28:15,620
Kenapa?
339
00:28:15,910 --> 00:28:17,510
Aku tidak bisa tersenyum belakangan ini.
340
00:28:21,750 --> 00:28:23,830
Nona, kau mau ke mana?
341
00:28:24,870 --> 00:28:25,620
Cari tertawa.
342
00:28:25,870 --> 00:28:27,620
Pergi ke tempat Ibu menemukanku.
343
00:28:47,580 --> 00:28:49,080
Ini adalah rumput ketawa.
344
00:29:01,160 --> 00:29:02,160
Hei, Nona.
345
00:29:02,700 --> 00:29:03,790
Kau tersenyum.
346
00:29:04,160 --> 00:29:05,500
Luar biasa.
347
00:29:11,660 --> 00:29:12,660
Adik sepupu.
348
00:29:12,830 --> 00:29:13,330
Quan'er.
349
00:29:13,330 --> 00:29:14,330
Bibi.
350
00:29:15,660 --> 00:29:17,830
Kenapa Adik Sepupu begitu lesu?
351
00:29:18,500 --> 00:29:19,980
Sejak pulang dari Festival Shangyuan,
352
00:29:20,290 --> 00:29:21,500
seperti ada masalah.
353
00:29:22,000 --> 00:29:23,360
Setiap hari memegang ranting plum.
354
00:29:23,500 --> 00:29:24,910
Tidak memikirkan makanan dan teh.
355
00:29:25,580 --> 00:29:27,250
Aku harus bagaimana?
356
00:29:27,370 --> 00:29:28,160
Bagaimana jika
357
00:29:28,161 --> 00:29:29,410
Anda menghindar dulu?
358
00:29:30,200 --> 00:29:31,370
Aku akan bertanya.
359
00:29:31,660 --> 00:29:32,660
Katakan.
360
00:29:32,750 --> 00:29:33,750
Bilang apa?
361
00:29:34,580 --> 00:29:36,700
Katakan yang namanya kostum pangeran.
362
00:29:37,620 --> 00:29:39,580
Ini adalah jodoh yang diberikan Tuhan.
363
00:29:40,790 --> 00:29:42,750
Seperti yang kau
gambarkan tentang gadis itu,
364
00:29:43,040 --> 00:29:44,676
Aku akan meminta
seseorang untuk mencari tahu.
365
00:29:44,700 --> 00:29:46,330
Aku akan segera memberitahumu.
366
00:29:47,450 --> 00:29:48,450
Aku ingin
367
00:29:49,540 --> 00:29:51,700
menjadi Penggembala Sapi
dan Gadis Penenun bersamanya.
368
00:29:53,200 --> 00:29:54,200
Tidak, tidak, tidak.
369
00:29:54,450 --> 00:29:55,450
Baik.
370
00:29:55,830 --> 00:29:58,070
Penggembala Sapi dan Gadis
Penenun ada di dunia manusia.
371
00:29:59,410 --> 00:30:00,450
Bukan juga.
372
00:30:01,540 --> 00:30:02,540
Benar.
373
00:30:02,790 --> 00:30:04,870
Penggembala Sapi dan Gadis
Penenun di dunia manusia.
374
00:30:04,950 --> 00:30:05,950
Kejujuran.
375
00:30:07,830 --> 00:30:08,830
Jujur.
376
00:30:27,200 --> 00:30:28,500
Adik sepupu, adik sepupu.
377
00:30:28,750 --> 00:30:29,080
Kakak sepupu.
378
00:30:29,081 --> 00:30:30,750
Aku sudah mencari tahu.
379
00:30:30,950 --> 00:30:31,950
Di mana sepupu?
380
00:30:32,120 --> 00:30:33,120
Aku minum air dulu.
381
00:30:33,910 --> 00:30:34,910
Aduh, haus sekali.
382
00:30:35,330 --> 00:30:36,570
Jangan buru-buru, Kakak Sepupu.
383
00:30:37,790 --> 00:30:38,790
Seperti yang kau katakan,
384
00:30:39,120 --> 00:30:40,476
Aku mengirim seseorang untuk mencari tahu.
385
00:30:40,500 --> 00:30:41,870
Hampir mencari di sekitar sini.
386
00:30:42,000 --> 00:30:43,160
Aku benar-benar menemukannya.
387
00:30:43,250 --> 00:30:44,000
Nona ini...
388
00:30:44,200 --> 00:30:44,910
Aku minum segelas lagi.
389
00:30:44,911 --> 00:30:46,370
Kakak sepupu, jangan minum lagi.
390
00:30:46,660 --> 00:30:47,910
Cepat katakan di mana.
391
00:30:48,080 --> 00:30:49,250
Gadis ini bernama Ying Ning.
392
00:30:49,450 --> 00:30:51,910
Rumahnya 30 mil dari selatan kota.
393
00:30:53,120 --> 00:30:54,200
30 mil.
394
00:30:57,200 --> 00:30:58,200
Rong.
395
00:30:58,330 --> 00:31:00,199
Aku benar-benar ingin melihat ini.
396
00:31:00,200 --> 00:31:02,500
Aku adalah Pangeran dari desa belakang.
397
00:31:02,950 --> 00:31:03,950
Hei, Nona.
398
00:31:05,250 --> 00:31:06,250
Lihat siapa itu.
399
00:31:10,660 --> 00:31:11,750
Dia mau ke mana?
400
00:31:12,790 --> 00:31:14,000
Entahlah.
401
00:31:14,750 --> 00:31:16,120
Hanya ada satu jalan di sini.
402
00:31:16,830 --> 00:31:17,830
Mungkinkah
403
00:31:18,000 --> 00:31:19,200
dia akan pergi ke rumah kita?
404
00:31:19,370 --> 00:31:20,790
Mungkin saja, Nona.
405
00:31:20,870 --> 00:31:21,870
Aku akan menjemputnya.
406
00:31:22,080 --> 00:31:23,080
Nona.
407
00:31:23,750 --> 00:31:24,750
Aku merasa tidak pantas.
408
00:31:25,500 --> 00:31:26,500
Kenapa tidak?
409
00:31:27,120 --> 00:31:29,160
Mari kita lihat ke mana dia pergi.
410
00:31:29,660 --> 00:31:31,120
Jika dia pergi ke rumah kita,
411
00:31:31,450 --> 00:31:32,660
kita pulang menunggunya.
412
00:31:32,910 --> 00:31:34,160
Jika bukan,
413
00:31:34,290 --> 00:31:35,830
kita bisa menemuinya lagi.
414
00:31:38,160 --> 00:31:39,160
Baiklah.
415
00:31:57,700 --> 00:31:59,000
Nona, lihat.
416
00:32:00,750 --> 00:32:02,200
Lihat si bodoh itu.
417
00:32:02,450 --> 00:32:05,540
Dia memegang ranting prem
yang kau buang sebagai harta karun.
418
00:32:06,160 --> 00:32:06,950
Nona.
419
00:32:06,951 --> 00:32:08,700
Dia pasti menyukaimu.
420
00:32:09,290 --> 00:32:10,450
Karena dia menyukaiku,
421
00:32:10,660 --> 00:32:11,699
aku harus mencarinya.
422
00:32:11,700 --> 00:32:12,700
Hei, Nona.
423
00:32:13,120 --> 00:32:14,320
Aku masih merasa tidak pantas.
424
00:32:14,500 --> 00:32:15,580
Kita tunggu di rumah saja.
425
00:32:18,290 --> 00:32:19,290
Baiklah.
426
00:32:20,120 --> 00:32:22,330
Bibi, tenanglah.
427
00:32:22,540 --> 00:32:23,909
Biarkan Adik Sepupu bersantai,
428
00:32:23,910 --> 00:32:25,540
bukan hal yang buruk.
429
00:32:26,290 --> 00:32:27,579
Anda memang menyayanginya.
430
00:32:27,580 --> 00:32:30,000
Namun, kau juga memahami pemikirannya.
431
00:32:30,410 --> 00:32:31,950
Bagaimanapun, dia sudah dewasa.
432
00:32:32,950 --> 00:32:35,750
Aku khawatir dia masih muda dan bodoh.
433
00:32:36,080 --> 00:32:38,999
Terpesona oleh wanita
yang tidak mematuhi aturan.
434
00:32:39,000 --> 00:32:40,250
Bibi.
435
00:32:40,790 --> 00:32:42,079
Jangan khawatir.
436
00:32:42,080 --> 00:32:44,330
Dia punya pemikirannya sendiri.
437
00:32:46,950 --> 00:32:47,950
Semoga begitu.
438
00:33:14,540 --> 00:33:15,580
Yang kakak sepupu katakan,
439
00:33:16,000 --> 00:33:17,250
seharusnya di sini.
440
00:33:26,200 --> 00:33:27,370
Nona Ying Ning.
441
00:33:33,160 --> 00:33:34,160
Nona Youning.
442
00:33:43,950 --> 00:33:44,950
Bayi.
443
00:33:46,910 --> 00:33:47,910
Bagaimana ini?
444
00:33:48,200 --> 00:33:50,910
Jika sudah memikirkannya,
aku akan melupakan semuanya.
445
00:33:52,040 --> 00:33:53,410
Bagaimana ini?
446
00:33:56,580 --> 00:33:57,580
Hei.
447
00:33:59,000 --> 00:34:00,000
Lupakan saja.
448
00:34:00,620 --> 00:34:02,330
Mari bicara setelah seseorang keluar.
449
00:34:09,659 --> 00:34:10,659
Kurasa
450
00:34:11,500 --> 00:34:12,870
Biarkan dia masuk.
451
00:34:13,159 --> 00:34:14,159
Nona.
452
00:34:14,409 --> 00:34:16,000
Bukankah tadi kau sudah bilang?
453
00:34:16,159 --> 00:34:18,199
Saatnya mengujinya.
454
00:34:18,370 --> 00:34:19,650
Jika dia benar-benar menyukaimu,
455
00:34:19,750 --> 00:34:20,750
mana peduli menunggu?
456
00:34:40,290 --> 00:34:42,370
Si bodoh ini, tidak tahu memanggil pintu.
457
00:34:43,699 --> 00:34:44,699
Burung bodoh.
458
00:34:45,250 --> 00:34:46,698
Sayang, kau sudah pulang?
459
00:34:46,699 --> 00:34:48,019
Ibu sudah datang, aku pergi dulu.
460
00:34:49,040 --> 00:34:51,750
Nona, kau juga bisa malu.
461
00:34:52,909 --> 00:34:54,580
Ah, dua gadis ini.
462
00:34:55,040 --> 00:34:56,500
Tadi masih mengoceh di sini.
463
00:35:14,830 --> 00:35:16,150
Terlahir dengan pakaian pangeran.
464
00:35:16,580 --> 00:35:17,700
Hormat kepada Nyonya Besar.
465
00:35:20,040 --> 00:35:21,040
Tuan Muda.
466
00:35:21,700 --> 00:35:24,410
Datang ke keluarga miskin, ada masalah apa?
467
00:35:24,750 --> 00:35:25,750
Aku
468
00:35:26,200 --> 00:35:29,120
khusus datang mengunjungi Nona Yining.
469
00:35:30,290 --> 00:35:31,040
Tuan Muda.
470
00:35:31,290 --> 00:35:32,540
Kau mengenalnya?
471
00:35:34,450 --> 00:35:35,450
Aku dan dia
472
00:35:35,750 --> 00:35:37,120
pernah bertemu.
473
00:35:38,790 --> 00:35:40,000
Tuan mencari Ying Ning,
474
00:35:40,330 --> 00:35:41,330
Ada apa?
475
00:35:43,200 --> 00:35:44,200
Aku...
476
00:35:47,580 --> 00:35:48,580
Aku...
477
00:35:50,660 --> 00:35:51,450
Tuan Muda.
478
00:35:51,451 --> 00:35:53,410
Kurasa kau belum makan.
479
00:35:54,910 --> 00:35:57,250
Masuklah dan makan dahulu.
480
00:35:59,750 --> 00:36:01,450
Sebenarnya gadis dari keluarga mana
481
00:36:03,200 --> 00:36:04,880
yang membuat anakku terpesona seperti ini?
482
00:36:06,120 --> 00:36:08,500
Aku yakin Tuan Muda menyukainya.
483
00:36:09,500 --> 00:36:11,120
Pasti akan membuat Nyonya puas.
484
00:36:12,120 --> 00:36:13,120
Semoga saja.
485
00:36:15,540 --> 00:36:18,250
Keluarga Wang juga berasal
dari keluarga terpelajar.
486
00:36:19,250 --> 00:36:20,950
Tidak membicarakan keluarga yang setara.
487
00:36:21,700 --> 00:36:23,330
Setidaknya harus berpendidikan.
488
00:36:24,200 --> 00:36:25,200
Bagaimana jika...
489
00:36:32,500 --> 00:36:34,200
Terima kasih atas keramahan Nyonya Besar.
490
00:36:35,450 --> 00:36:37,750
Tuan Muda, ada apa mencari Ying Ning?
491
00:36:38,580 --> 00:36:39,580
Aku...
492
00:36:42,410 --> 00:36:43,870
Karena Tuan tidak ada urusan,
493
00:36:44,290 --> 00:36:45,580
untuk apa datang ke sini?
494
00:36:45,790 --> 00:36:46,790
Rong
495
00:36:48,450 --> 00:36:49,660
Kau pergi dulu.
496
00:36:49,910 --> 00:36:50,950
Baik, Nyonya Besar.
497
00:37:02,200 --> 00:37:03,200
Ini dia.
498
00:37:05,540 --> 00:37:06,700
Jika kau tidak mengatakannya,
499
00:37:07,200 --> 00:37:08,870
bagaimana aku bisa membantumu?
500
00:37:13,580 --> 00:37:14,580
Nyonya.
501
00:37:14,660 --> 00:37:16,200
Ini adalah barang yang ditinggalkan
502
00:37:16,870 --> 00:37:18,370
saat kita bertemu.
503
00:37:19,450 --> 00:37:20,450
Kalau begitu, Tuan Muda,
504
00:37:21,120 --> 00:37:23,080
hari ini datang untuk
mengembalikan ranting plum.
505
00:37:23,370 --> 00:37:25,250
Tidak.
506
00:37:28,660 --> 00:37:31,080
Aku lihat Tuan juga tidak ada urusan lain.
507
00:37:31,910 --> 00:37:34,000
Kalau begitu, aku tidak akan menahanmu.
508
00:37:34,910 --> 00:37:35,910
Silakan.
509
00:37:36,250 --> 00:37:37,250
Ini...
510
00:37:38,450 --> 00:37:39,450
Nyonya Besar.
511
00:37:39,700 --> 00:37:40,830
Sejujurnya,
512
00:37:41,580 --> 00:37:43,949
sejak aku bertemu dengan Nona Ying Ning,
513
00:37:43,950 --> 00:37:45,290
aku sakit dan tidak bangun.
514
00:37:45,830 --> 00:37:47,290
Aku merindukannya setiap hari.
515
00:37:48,370 --> 00:37:51,080
Aku sangat iri padanya.
516
00:37:51,500 --> 00:37:52,500
Aku...
517
00:37:53,290 --> 00:37:54,450
Nyonya Besar, bantu aku.
518
00:38:00,330 --> 00:38:02,750
Gadis, keluarlah.
519
00:38:10,910 --> 00:38:11,660
Ibu.
520
00:38:11,660 --> 00:38:12,660
Anak baik.
521
00:38:13,330 --> 00:38:14,410
Tuan Muda, lihat.
522
00:38:15,120 --> 00:38:17,250
Dia yang kau cari?
523
00:38:17,330 --> 00:38:18,330
Ya.
524
00:38:19,040 --> 00:38:20,040
Itu dia.
525
00:38:22,290 --> 00:38:23,290
Nona Ying Ning.
526
00:38:24,000 --> 00:38:24,700
Nona.
527
00:38:24,870 --> 00:38:25,500
Gadis ini.
528
00:38:25,501 --> 00:38:27,410
Ibu, jika aku tidak pergi,
529
00:38:27,620 --> 00:38:29,620
bola matanya akan jatuh.
530
00:38:29,750 --> 00:38:31,910
Jangan salahkan aku jika jatuh.
531
00:38:36,830 --> 00:38:37,830
Silakan, Tuan.
532
00:38:45,200 --> 00:38:46,330
Tuan, hati-hati.
533
00:38:47,040 --> 00:38:48,160
Ini adalah kesukaan Nonaku.
534
00:38:48,290 --> 00:38:49,500
Hati-hati rusak.
535
00:38:51,410 --> 00:38:52,910
Ah, baik.
536
00:38:53,910 --> 00:38:54,910
Tuan.
537
00:38:55,750 --> 00:38:57,120
Mohon tunggu di sini.
538
00:39:06,660 --> 00:39:09,699
Tuan Muda, silakan
menunggu di dalam garis ini.
539
00:39:09,700 --> 00:39:10,160
Ini...
540
00:39:10,161 --> 00:39:11,250
Nonaku
541
00:39:11,950 --> 00:39:12,950
akan segera datang.
542
00:39:13,830 --> 00:39:14,830
Ini...
543
00:39:15,620 --> 00:39:16,750
Apa maksudnya ini?
544
00:39:22,000 --> 00:39:23,000
Nona Ying Ning.
545
00:39:27,540 --> 00:39:28,540
Nona Ying Ning.
546
00:39:30,200 --> 00:39:31,620
Aku mendengar suaramu.
547
00:39:36,660 --> 00:39:37,700
Kau di mana?
548
00:39:38,290 --> 00:39:39,290
Bisakah
549
00:39:39,700 --> 00:39:41,120
Bolehkah aku bertemu denganmu?
550
00:39:46,870 --> 00:39:47,870
Nona Ying Ning.
551
00:40:00,250 --> 00:40:01,500
Karena senyumanmu
552
00:40:02,950 --> 00:40:04,000
hatiku bergejolak.
553
00:40:05,790 --> 00:40:07,250
Setelah berpisah denganmu,
554
00:40:08,160 --> 00:40:09,870
seperti terpisah selamanya.
555
00:40:11,500 --> 00:40:15,290
Merindukan Raja hingga sakit,
bermimpi buruk menghantuiku.
556
00:40:16,700 --> 00:40:18,290
Menunggu kedatanganmu.
557
00:40:19,870 --> 00:40:21,700
Bersama di depan bunga.
558
00:40:24,450 --> 00:40:25,500
Nona Youning.
559
00:40:27,000 --> 00:40:28,000
Kenapa kau...
560
00:40:29,200 --> 00:40:31,750
Kenapa kau tak mau menemuiku?
561
00:40:33,290 --> 00:40:35,120
Kutu Buku, aku di sini.
562
00:40:39,910 --> 00:40:42,330
Nona Ying Ning, kenapa
kau memanjat begitu tinggi?
563
00:40:43,000 --> 00:40:44,080
Kau memanjat begitu tinggi.
564
00:40:44,830 --> 00:40:45,870
Cepat turun.
565
00:40:47,120 --> 00:40:48,120
Jika jatuh,
566
00:40:48,160 --> 00:40:49,410
bagaimana baiknya?
567
00:41:12,790 --> 00:41:13,790
Maaf.
568
00:41:14,330 --> 00:41:15,450
Maaf, Nona Ying Ning.
569
00:41:16,200 --> 00:41:17,200
Aku...
570
00:41:17,580 --> 00:41:20,660
Kenapa kau kemari?
571
00:41:21,830 --> 00:41:22,830
Aku...
572
00:41:31,370 --> 00:41:32,370
Nona Ying Ning.
573
00:41:33,620 --> 00:41:34,620
Kau masih mengingatnya?
574
00:41:38,040 --> 00:41:39,040
Bunga plum.
575
00:41:39,830 --> 00:41:42,290
Itu yang kau buang di hutan prem.
576
00:41:43,750 --> 00:41:44,750
Aku bahkan tidak ingat.
577
00:41:45,410 --> 00:41:48,040
Kutu Buku, tidak disangka
kau masih menyimpannya.
578
00:41:50,330 --> 00:41:51,330
Kau menyukainya?
579
00:41:51,500 --> 00:41:52,500
Jika kau suka,
580
00:41:52,501 --> 00:41:54,910
Ada hutan prem di dekat sini.
Aku akan membawamu memetiknya.
581
00:41:57,200 --> 00:41:58,200
Aku suka.
582
00:41:58,910 --> 00:41:59,910
Tentu saja.
583
00:42:01,040 --> 00:42:02,450
Aku sangat menyukainya.
584
00:42:03,580 --> 00:42:04,580
Tapi
585
00:42:05,830 --> 00:42:07,540
aku hanya suka bunga plum ini.
586
00:42:09,120 --> 00:42:11,039
Hanya sebatang pohon prem.
587
00:42:11,040 --> 00:42:12,750
Layak untuk kau sukai sampai gila?
588
00:42:15,410 --> 00:42:18,500
Ada ribuan cabang plum di dunia ini.
589
00:42:19,540 --> 00:42:20,540
Hanya plum ini
590
00:42:21,750 --> 00:42:23,500
adalah plum di hatiku.
591
00:42:25,000 --> 00:42:26,250
Hanya plum ini.
592
00:42:28,250 --> 00:42:29,250
Semua plum lainnya
593
00:42:29,950 --> 00:42:31,290
adalah plum di luar hatiku.
594
00:42:32,580 --> 00:42:33,620
Hanya plum ini
595
00:42:34,450 --> 00:42:36,660
adalah plum di hatiku.
596
00:42:40,080 --> 00:42:41,080
Nona Ying Ning.
597
00:42:41,330 --> 00:42:42,450
Kau masih tidak mengerti?
598
00:42:43,370 --> 00:42:45,290
Kau adalah plum di hatiku.
599
00:42:47,000 --> 00:42:48,369
Bisakah kau berbicara
600
00:42:48,370 --> 00:42:50,200
Jangan begitu elegan dan asam.
601
00:42:50,620 --> 00:42:52,330
Katakan saja apa yang ingin kau katakan.
602
00:42:58,250 --> 00:42:59,250
Nona Ying Ning.
603
00:43:01,500 --> 00:43:02,540
Aku menyukaimu.
604
00:43:03,160 --> 00:43:04,410
Menikahlah denganku.
605
00:43:05,330 --> 00:43:06,330
Menikah?
606
00:43:06,950 --> 00:43:08,910
Pernikahan adalah hal sepele.
607
00:43:09,250 --> 00:43:10,120
Ibu.
608
00:43:10,121 --> 00:43:12,080
Tuan Muda Wang bilang dia menyukaiku.
609
00:43:12,330 --> 00:43:13,580
Dia sakit parah karena aku.
610
00:43:14,080 --> 00:43:15,249
Dia bilang ingin menikahiku.
611
00:43:15,250 --> 00:43:16,700
Aku merasa dia juga baik.
612
00:43:16,950 --> 00:43:18,550
Memangnya kenapa jika pergi ke rumahnya?
613
00:43:19,330 --> 00:43:19,660
Ibu.
614
00:43:19,660 --> 00:43:20,250
Hei, Nona.
615
00:43:20,250 --> 00:43:21,250
Aku tidak sembarangan.
616
00:43:21,500 --> 00:43:22,620
Mohon Ibu mengabulkannya.
617
00:43:23,410 --> 00:43:24,410
Nyonya.
618
00:43:24,450 --> 00:43:25,700
Aku bersumpah,
619
00:43:26,200 --> 00:43:28,120
akan memperlakukan
Nona Youning dengan baik.
620
00:43:28,330 --> 00:43:30,870
Jika melanggar janji, selamanya
tidak boleh menjadi manusia.
621
00:43:33,000 --> 00:43:34,000
Gadis.
622
00:43:35,040 --> 00:43:36,040
Demi dia,
623
00:43:36,370 --> 00:43:37,410
demi dia.
624
00:43:37,830 --> 00:43:38,830
Ying Ning tidak berani.
625
00:43:39,580 --> 00:43:41,660
Ying Ning pasti akan kembali menjenguk Ibu.
626
00:43:42,950 --> 00:43:43,330
Benar.
627
00:43:43,660 --> 00:43:44,660
Nyonya.
628
00:43:44,700 --> 00:43:45,370
Kami...
629
00:43:45,540 --> 00:43:47,000
Kami akan sering kembali.
630
00:43:48,330 --> 00:43:49,660
Anda juga bisa pindah ke rumahku.
631
00:43:50,040 --> 00:43:51,040
Bersama dengan Ying Ning.
632
00:43:51,450 --> 00:43:53,040
Agar bisa saling menjaga.
633
00:43:54,200 --> 00:43:54,870
Nyonya Besar.
634
00:43:55,120 --> 00:43:56,910
Aku lihat Tuan Muda Wang sangat tulus.
635
00:43:57,750 --> 00:43:59,370
Tolong kabulkan permintaan mereka.
636
00:44:01,830 --> 00:44:02,830
Ibu.
637
00:44:08,290 --> 00:44:09,620
Nyonya Besar.
638
00:44:15,120 --> 00:44:16,120
Sudahlah, sudahlah.
639
00:44:17,450 --> 00:44:18,500
Berdirilah.
640
00:44:18,790 --> 00:44:19,790
Nona.
641
00:44:23,000 --> 00:44:24,000
Nyonya Besar.
642
00:44:24,160 --> 00:44:26,620
Anda khawatir Tuan Muda Wang menindas Nona?
643
00:44:26,950 --> 00:44:28,039
Tuan Wang.
644
00:44:28,040 --> 00:44:30,000
Menurutku dia orang yang jujur.
645
00:44:30,790 --> 00:44:32,030
Lalu apa yang Anda khawatirkan?
646
00:44:37,790 --> 00:44:38,790
Ying Ning.
647
00:44:38,870 --> 00:44:40,080
Dia terlalu dimanjakan olehku.
648
00:44:40,870 --> 00:44:42,160
Dia selalu menepati janjinya.
649
00:44:42,790 --> 00:44:45,350
Jika mau bulan, aku akan memindahkan
tangga untuk melepaskannya.
650
00:44:46,830 --> 00:44:47,830
Aku khawatir.
651
00:44:48,910 --> 00:44:51,330
Aku melakukan ini karena mencelakainya.
652
00:44:54,830 --> 00:44:55,830
Namun,
653
00:44:56,370 --> 00:44:57,790
jodoh sudah ditentukan,
654
00:44:58,410 --> 00:45:00,160
kita harus mengakhiri hubungan kita.
655
00:45:01,500 --> 00:45:04,160
Ini juga takdir.
656
00:45:11,000 --> 00:45:12,000
Sayang.
657
00:45:12,040 --> 00:45:13,620
Apa kau ingat kata-kata Ibu?
658
00:45:15,040 --> 00:45:15,700
Sudah.
659
00:45:16,040 --> 00:45:18,039
Jangan bertingkah, harus mematuhi aturan.
660
00:45:18,040 --> 00:45:19,040
Ya.
661
00:45:19,200 --> 00:45:20,720
Aku takut kau tidak bisa melakukannya.
662
00:45:21,160 --> 00:45:23,039
Kau sudah terbiasa menjadi liar.
663
00:45:23,040 --> 00:45:24,240
Tidak ada batasan sama sekali.
664
00:45:24,910 --> 00:45:27,540
Saat tiba di rumah orang lain,
aku takut kau tidak terbiasa.
665
00:45:28,250 --> 00:45:29,250
Tidak terbiasa.
666
00:45:29,290 --> 00:45:30,810
Jika tidak terbiasa, aku akan kembali.
667
00:45:30,870 --> 00:45:31,330
Sembarangan.
668
00:45:31,750 --> 00:45:33,390
Masalah pernikahan, mana boleh main-main?
669
00:45:33,500 --> 00:45:35,750
Bagaimana bisa pergi begitu saja?
670
00:45:37,330 --> 00:45:38,540
Aku tahu, Ibu.
671
00:45:42,910 --> 00:45:43,910
Tuan Muda Wang.
672
00:45:44,580 --> 00:45:45,580
Nyonya Besar.
673
00:45:46,950 --> 00:45:49,370
Janji pria sejati tidak
bisa ditarik kembali.
674
00:45:49,910 --> 00:45:52,580
Aku harap kau jangan melupakan sumpahmu.
675
00:45:54,080 --> 00:45:55,080
Nyonya.
676
00:45:55,290 --> 00:45:56,970
Aku bersedia bersumpah kepada langit lagi.
677
00:45:57,040 --> 00:45:58,539
Jika mengecewakan Nona Youning.
678
00:45:58,540 --> 00:45:59,540
Sudah, sudah.
679
00:45:59,950 --> 00:46:01,620
Bersumpah sekali sudah cukup.
680
00:46:03,540 --> 00:46:04,540
Nyonya.
681
00:46:04,830 --> 00:46:07,040
Mengantarmu ribuan
mil, pasti akan berpisah.
682
00:46:08,330 --> 00:46:09,450
Tolong tunggu sebentar.
683
00:46:11,120 --> 00:46:12,120
Nona.
684
00:46:15,790 --> 00:46:16,790
Jangan lupakan kami.
685
00:46:17,540 --> 00:46:18,540
Bagaimana mungkin?
686
00:46:20,660 --> 00:46:21,740
Kau juga harus mengingatku.
687
00:46:23,660 --> 00:46:25,120
Pasti, Nona.
688
00:46:26,750 --> 00:46:28,580
Baiklah, Ying Ning, ayo pergi.
689
00:46:46,620 --> 00:46:47,620
Ibu.
690
00:46:48,000 --> 00:46:49,520
Terimalah penghormatan dari Ying Ning.
691
00:46:50,040 --> 00:46:52,520
Terima kasih Ibu telah membesarkanku
selama belasan tahun ini.
692
00:46:58,330 --> 00:46:59,330
Anak baik.
693
00:46:59,790 --> 00:47:00,290
Cepat.
694
00:47:00,540 --> 00:47:01,540
Cepat bangun.
695
00:47:06,450 --> 00:47:08,120
Putri Ibu yang baik.
696
00:47:13,660 --> 00:47:14,660
Tuan Muda Wang.
697
00:47:15,500 --> 00:47:16,500
Ying Ning,
698
00:47:17,000 --> 00:47:18,700
kuserahkan padamu.
699
00:47:20,540 --> 00:47:21,830
Jangan khawatir, Nyonya.
700
00:47:25,290 --> 00:47:27,000
Ayo, ayo, anak, cepat pergi.
701
00:47:31,200 --> 00:47:32,200
Nyonya.
702
00:47:46,120 --> 00:47:47,500
Kenapa masih belum pulang?
703
00:47:48,750 --> 00:47:49,750
Aduh.
704
00:47:49,910 --> 00:47:50,830
Benar-benar membuatku cemas.
705
00:47:50,830 --> 00:47:51,830
Nyonya.
706
00:47:52,160 --> 00:47:53,160
Tuan Muda sudah pulang.
707
00:47:58,500 --> 00:48:00,580
Pelayan, kenapa baru pulang?
708
00:48:00,870 --> 00:48:01,870
Ibu.
709
00:48:02,250 --> 00:48:03,290
Nona ini adalah...
710
00:48:03,870 --> 00:48:04,870
Nona ini
711
00:48:04,871 --> 00:48:07,790
adalah Nona Ying Ning yang
sering aku ceritakan kepada Anda.
712
00:48:08,790 --> 00:48:11,410
Ying Ning, ini adalah ibuku.
713
00:48:13,200 --> 00:48:14,520
Bagaimana aku harus memanggilnya?
714
00:48:15,330 --> 00:48:17,580
Kau harus memanggilnya Nyonya.
715
00:48:17,950 --> 00:48:18,950
Ya.
716
00:48:19,040 --> 00:48:20,160
Nyonya, aku Ying Ning.
717
00:48:23,250 --> 00:48:25,539
Ibu, kenapa aku lama sekali?
718
00:48:25,540 --> 00:48:26,900
Untuk sementara, sulit dijelaskan.
719
00:48:27,120 --> 00:48:29,160
Bagaimana jika kita masuk dan mengobrol?
720
00:48:31,120 --> 00:48:33,370
Bibi Rong, siapkan makanan.
721
00:48:33,870 --> 00:48:34,870
Baik.
722
00:48:35,250 --> 00:48:36,250
Masuklah.
723
00:48:58,450 --> 00:48:59,450
Aku ingin keluar.
724
00:49:01,910 --> 00:49:02,910
Ini...
725
00:49:03,410 --> 00:49:04,410
Ada apa?
726
00:49:05,160 --> 00:49:06,950
Aku ikut denganmu.
727
00:49:07,160 --> 00:49:08,160
Baik.
728
00:49:09,330 --> 00:49:10,330
Jas.
729
00:49:11,370 --> 00:49:12,730
Ada yang ingin ibu katakan padamu.
730
00:49:14,830 --> 00:49:15,370
Ying Ning.
731
00:49:15,700 --> 00:49:16,700
Kalau begitu,
732
00:49:16,750 --> 00:49:18,000
tunggu aku di halaman.
733
00:49:18,370 --> 00:49:19,370
Baik.
734
00:49:24,000 --> 00:49:24,540
Nak.
735
00:49:25,000 --> 00:49:26,200
Apa pekerjaan orang tuanya?
736
00:49:26,500 --> 00:49:27,500
Ibu.
737
00:49:27,580 --> 00:49:29,140
Di mana Ying Ning? Tidak ada orang tua.
738
00:49:29,620 --> 00:49:31,660
Dia dipungut oleh rakun dari pinggir jalan.
739
00:49:32,290 --> 00:49:34,750
Dia juga membesarkannya
seperti putri kandungnya.
740
00:49:35,250 --> 00:49:36,250
Anakku.
741
00:49:36,540 --> 00:49:37,620
Ibu tidak memarahimu.
742
00:49:38,500 --> 00:49:40,160
Wanita yang tidak jelas asal usulnya,
743
00:49:40,540 --> 00:49:41,740
kau malah membawanya ke rumah.
744
00:49:42,450 --> 00:49:43,450
Pikirkanlah.
745
00:49:43,950 --> 00:49:45,540
Jika wanita yang taat aturan,
746
00:49:46,410 --> 00:49:47,410
akan begitu sembarangan?
747
00:49:48,160 --> 00:49:49,160
Ibu.
748
00:49:49,250 --> 00:49:51,450
Ying Ning adalah gadis yang baik.
749
00:49:52,080 --> 00:49:53,750
Kau hanya belum mengenalnya saja.
750
00:49:54,200 --> 00:49:55,700
Ibu lebih berpengalaman darimu.
751
00:49:55,950 --> 00:49:57,580
Kau harus mendengarkan Ibu.
752
00:49:58,410 --> 00:49:58,910
Ibu.
753
00:49:59,290 --> 00:50:01,290
Kau ingin aku mengusir Ying Ning kembali?
754
00:50:05,620 --> 00:50:08,160
Baiklah, Ibu tidak akan berdebat denganmu.
755
00:50:09,120 --> 00:50:10,120
Ibu bisa mundur.
756
00:50:11,540 --> 00:50:13,950
Tapi karena dia datang ke rumah ini,
757
00:50:14,580 --> 00:50:15,740
dia harus mematuhi peraturan.
758
00:50:17,000 --> 00:50:18,000
Hal ini,
759
00:50:18,410 --> 00:50:20,160
kuharap dia bisa melakukannya.
760
00:50:21,750 --> 00:50:24,790
Ibu, kau tenang saja.
761
00:50:25,814 --> 00:50:56,814
Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan
LXWHITELABEL.COM
762
00:51:13,750 --> 00:51:16,040
Tidak ada yang cocok.
763
00:51:17,120 --> 00:51:19,410
Sifat mencintai Gunung Qiu.
764
00:51:20,540 --> 00:51:22,330
Tersesat di dalam jaring debu.
765
00:51:22,620 --> 00:51:24,660
Pergi selama 30 tahun.
766
00:51:26,660 --> 00:51:27,450
Ini...
767
00:51:27,451 --> 00:51:28,700
Apa-apaan ini?
768
00:51:29,330 --> 00:51:30,580
Nyonya jangan marah.
769
00:51:33,250 --> 00:51:35,330
Ying Ning, apa yang kau tertawakan?
770
00:51:36,250 --> 00:51:37,250
Aku menertawakanmu.
771
00:51:37,620 --> 00:51:40,370
Lihatlah dirimu yang serius saat belajar.
772
00:51:41,000 --> 00:51:42,160
Tapi biasanya...
773
00:51:43,870 --> 00:51:44,450
Aku...
774
00:51:44,830 --> 00:51:46,080
Aku biasanya kenapa?
775
00:51:46,330 --> 00:51:47,330
Biasanya...
776
00:51:47,331 --> 00:51:49,750
biasanya seperti orang bodoh.
777
00:51:54,410 --> 00:51:56,200
Ying Ning, aku tanya padamu.
778
00:51:57,120 --> 00:51:59,160
Kau sudah lama datang ke rumahku.
779
00:51:59,750 --> 00:52:01,790
Apa kau terbiasa tinggal di sini?
780
00:52:03,950 --> 00:52:05,080
Kurasa...
781
00:52:05,450 --> 00:52:06,580
Itu...
782
00:52:09,580 --> 00:52:11,410
Aku merasa ada yang hilang.
783
00:52:12,330 --> 00:52:13,950
Beri tahu aku apa yang hilang.
784
00:52:14,330 --> 00:52:16,490
Aku akan meminta Ibu Rong
untuk membelikannya untukmu.
785
00:52:16,620 --> 00:52:18,636
Aku ingin membeli beberapa
bunga dan rumput, bolehkah?
786
00:52:18,660 --> 00:52:20,370
Tentu saja.
787
00:52:20,750 --> 00:52:22,590
Aku akan membelikan
apa pun yang kau inginkan.
788
00:52:52,750 --> 00:52:53,750
Nona Ying Ning.
789
00:52:54,080 --> 00:52:55,760
Lihatlah kau meletakkan barang-barang ini.
790
00:52:56,000 --> 00:52:57,450
Apa ada tempat lain untuk berjalan?
791
00:52:57,700 --> 00:52:58,700
Maaf, Nyonya.
792
00:52:59,830 --> 00:53:01,160
Cepat bereskan barangnya.
793
00:53:01,750 --> 00:53:03,000
Sudah rapi.
794
00:53:03,750 --> 00:53:04,750
Mengerti.
795
00:53:26,870 --> 00:53:29,160
Nona Youning, kau ke kamarku sebentar.
796
00:53:29,870 --> 00:53:30,870
Baik, Nyonya.
797
00:53:35,290 --> 00:53:36,620
Nyonya, Anda memanggilku?
798
00:53:40,250 --> 00:53:41,540
Sudah berapa kali kukatakan,
799
00:53:42,160 --> 00:53:44,660
keluarga kami berpendidikan, ada aturan.
800
00:53:45,750 --> 00:53:46,750
Lihat dirimu.
801
00:53:47,580 --> 00:53:48,580
Seperti apa.
802
00:53:49,000 --> 00:53:51,120
Bukankah hanya menanam
beberapa pot bunga dan rumput?
803
00:53:51,250 --> 00:53:52,790
Apa Nyonya Besar pantas semarah itu?
804
00:53:55,870 --> 00:53:58,040
Kau tak bisa mendengarkanku lagi, 'kan?
805
00:53:58,910 --> 00:54:01,370
Lihatlah, kaleng tanaman ini,
806
00:54:01,660 --> 00:54:03,020
membuat rumah menjadi seperti apa.
807
00:54:04,000 --> 00:54:05,000
Dan kau.
808
00:54:05,290 --> 00:54:06,750
Tidak terkekang, berteriak.
809
00:54:07,200 --> 00:54:08,200
Tidak pernah peduli.
810
00:54:08,580 --> 00:54:10,790
Wanita seperti ini, apa-apaan ini?
811
00:54:17,790 --> 00:54:18,790
Ibu.
812
00:54:19,330 --> 00:54:20,330
Kau mencariku?
813
00:54:20,620 --> 00:54:21,620
Anakku.
814
00:54:27,000 --> 00:54:27,500
Anakku.
815
00:54:28,000 --> 00:54:29,250
Ibu katakan langsung padamu.
816
00:54:29,790 --> 00:54:31,580
Nona Ying Ning ini tidak tahu aturan.
817
00:54:32,330 --> 00:54:33,770
Kelak menjadi menantu Keluarga Wang,
818
00:54:34,540 --> 00:54:35,750
bukankah akan menjadi lelucon?
819
00:54:37,330 --> 00:54:40,200
Ibu, Ying Ning sedikit nakal.
820
00:54:40,790 --> 00:54:42,540
Tapi sifat aslinya baik.
821
00:54:43,040 --> 00:54:45,700
Tenang saja, dia tidak
akan tidak sopan padamu.
822
00:54:45,950 --> 00:54:47,910
Tidak patuh pada
pendidikan, berarti tidak sopan.
823
00:54:48,040 --> 00:54:49,040
Ibu.
824
00:54:52,160 --> 00:54:53,160
Lihat.
825
00:54:53,290 --> 00:54:54,290
Lihat, lihat, lihat.
826
00:54:54,620 --> 00:54:55,040
Lihat.
827
00:54:55,330 --> 00:54:56,750
Dia menjadi seperti apa.
828
00:55:00,500 --> 00:55:02,950
Anakku, aku lihat Nona Ying Ning sedikit...
829
00:55:04,540 --> 00:55:05,540
Sedikit apa?
830
00:55:06,450 --> 00:55:07,700
Lupakan saja.
831
00:55:09,160 --> 00:55:09,540
Nak.
832
00:55:10,080 --> 00:55:11,840
Mulai sekarang, kau
harus mendisiplinkannya.
833
00:55:12,410 --> 00:55:13,870
Jangan biarkan dia seperti ini lagi.
834
00:55:14,660 --> 00:55:15,660
Kau tahu?
835
00:55:16,580 --> 00:55:18,000
Aku mengerti, Ibu.
836
00:55:18,870 --> 00:55:20,330
Aku akan bicara dengan Ying Ning.
837
00:55:20,950 --> 00:55:21,950
Oke?
838
00:55:36,790 --> 00:55:38,040
Nona.
839
00:55:41,120 --> 00:55:42,950
Nona, jangan pergi.
840
00:55:43,540 --> 00:55:44,540
Kemari dan berbincang.
841
00:55:49,700 --> 00:55:51,160
Dia tersenyum kepadaku.
842
00:55:51,540 --> 00:55:53,830
Dia menyukaiku?
843
00:55:56,540 --> 00:55:57,540
Ying Ning.
844
00:55:58,000 --> 00:55:59,000
Menurutku,
845
00:55:59,410 --> 00:56:00,870
perkataan Ibu masuk akal.
846
00:56:01,830 --> 00:56:03,500
Tolong kendalikan dirimu.
847
00:56:04,330 --> 00:56:05,330
Lagi pula, kelak,
848
00:56:05,830 --> 00:56:07,500
kau juga anggota Keluarga Wang.
849
00:56:08,200 --> 00:56:09,540
Ada apa dengan Keluarga Wang?
850
00:56:09,950 --> 00:56:12,039
Keluarga Wang masih
melarangku mengatakannya.
851
00:56:12,040 --> 00:56:13,080
Jangan membuatku tertawa.
852
00:56:14,580 --> 00:56:15,910
Bukan itu maksudku.
853
00:56:16,790 --> 00:56:17,790
Maksudku...
854
00:56:18,830 --> 00:56:21,200
kau jangan selalu begitu tak terkendali.
855
00:56:26,330 --> 00:56:29,660
Pantas saja Ibu Li khawatir
aku tak bisa mengendalikan diri.
856
00:56:30,910 --> 00:56:32,080
Dia yang paling memahamiku.
857
00:56:32,790 --> 00:56:33,790
Ying Ning.
858
00:56:35,000 --> 00:56:36,950
Aku tahu kau adalah gadis yang baik.
859
00:56:38,450 --> 00:56:40,040
Tapi ada beberapa hal...
860
00:56:41,370 --> 00:56:42,370
Hei.
861
00:56:42,750 --> 00:56:43,750
Sudahlah.
862
00:56:44,250 --> 00:56:45,250
Kau juga tidak mengerti.
863
00:56:55,200 --> 00:56:56,200
Ying Ning.
864
00:56:57,330 --> 00:56:58,450
Namamu Ying Ning.
865
00:57:01,370 --> 00:57:03,120
Makan juga tidak seperti makan.
866
00:57:04,700 --> 00:57:06,950
Lihat dirimu, tidak seperti sedang belajar.
867
00:57:56,660 --> 00:57:57,660
Apa?
868
00:58:05,750 --> 00:58:06,750
Ibu Rong.
869
00:58:07,000 --> 00:58:08,080
Tuan Muda sudah kembali?
870
00:58:08,700 --> 00:58:09,700
Belum.
871
00:58:10,870 --> 00:58:12,030
Kalau begitu kau pergi lihat.
872
00:58:12,500 --> 00:58:13,500
Hei.
873
00:58:15,250 --> 00:58:17,540
Si bodoh ini memang tidak ada di rumah.
874
00:58:31,000 --> 00:58:32,000
Siapa?
875
00:58:39,410 --> 00:58:40,700
Nona.
876
00:58:41,830 --> 00:58:43,250
Jangan bersuara.
877
00:58:43,500 --> 00:58:45,830
Jika tidak, aku akan membunuhmu.
878
00:58:47,290 --> 00:58:48,290
Nona.
879
00:58:48,660 --> 00:58:50,450
Aku sangat merindukanmu.
880
00:58:53,620 --> 00:58:54,620
Sembunyi.
881
00:59:05,620 --> 00:59:06,620
Nona.
882
00:59:06,870 --> 00:59:08,270
Aku lihat kau mau sembunyi di mana.
883
00:59:14,120 --> 00:59:14,700
Kau, kau, kau.
884
00:59:14,701 --> 00:59:15,870
Kau manusia atau hantu?
885
00:59:17,540 --> 00:59:18,200
Sangat menyenangkan.
886
00:59:18,200 --> 00:59:19,200
Ibu, aku pulang.
887
00:59:30,330 --> 00:59:31,330
Aduh.
888
00:59:36,330 --> 00:59:39,200
Pohon tinggi ribuan kaki,
daun jatuh kembali ke akarnya.
889
00:59:40,450 --> 00:59:41,620
Tubuhku ini
890
00:59:41,950 --> 00:59:43,450
semakin hari semakin buruk.
891
00:59:44,000 --> 00:59:46,540
Suatu hari, begitu kaki diregangkan,
892
00:59:47,080 --> 00:59:48,830
kampung halaman tidak bisa kembali lagi.
893
00:59:49,290 --> 00:59:50,290
Tidak akan.
894
00:59:50,410 --> 00:59:52,200
Nyonya besar akan diberkati.
895
00:59:53,870 --> 00:59:54,870
Di mana Ying Ning?
896
00:59:58,660 --> 00:59:59,660
Nyonya Besar.
897
01:00:01,120 --> 01:00:02,120
Anda lupa lagi?
898
01:00:02,580 --> 01:00:04,250
Nona pergi ke rumah Tuan Muda Wang.
899
01:00:13,870 --> 01:00:14,870
Sudah tua.
900
01:00:17,870 --> 01:00:18,910
Ingatan ini
901
01:00:20,620 --> 01:00:21,620
juga buruk.
902
01:00:22,370 --> 01:00:24,120
Ingatan Nyonya Besar bukan buruk.
903
01:00:24,660 --> 01:00:27,410
Nyonya hanya terlalu merindukan Nona.
904
01:00:29,660 --> 01:00:31,910
Bagaimana kalau besok
kita pergi melihat Nona?
905
01:00:35,200 --> 01:00:36,200
Lupakan saja.
906
01:00:36,290 --> 01:00:37,290
Tidak pergi.
907
01:00:39,120 --> 01:00:42,500
Anak dan cucu pasti diberkati.
908
01:00:48,000 --> 01:00:49,290
Rong, duduklah
909
01:00:51,410 --> 01:00:53,660
Ada sesuatu yang ingin
aku diskusikan denganmu.
910
01:00:55,160 --> 01:00:56,160
Belakangan ini,
911
01:00:57,410 --> 01:00:59,870
tidak ada yang berteriak
"Ibu" di telingaku.
912
01:01:00,750 --> 01:01:01,830
Aku selalu merasa
913
01:01:02,500 --> 01:01:03,660
seperti kehilangan sesuatu.
914
01:01:06,410 --> 01:01:07,410
Lihat.
915
01:01:08,410 --> 01:01:09,410
Kau bisa
916
01:01:10,330 --> 01:01:11,330
memanggilku Ibu?
917
01:01:21,410 --> 01:01:22,410
Ibu Rong.
918
01:01:22,660 --> 01:01:24,426
Kau sudah tinggal di rumahku
selama bertahun-tahun.
919
01:01:24,450 --> 01:01:26,080
Aku memperlakukanmu seperti keluarga.
920
01:01:26,660 --> 01:01:28,340
Berbicara lebih tidak perlu disembunyikan.
921
01:01:29,200 --> 01:01:30,800
Bagaimana pendapatmu terhadap Ying Ning?
922
01:01:32,040 --> 01:01:33,620
Nyonya, kau mencurigainya?
923
01:01:37,870 --> 01:01:40,250
Banyak rumor menyebar ke telingaku.
924
01:01:41,540 --> 01:01:42,780
Awalnya aku juga tidak percaya.
925
01:01:44,330 --> 01:01:45,660
Tapi jika dipikir-pikir,
926
01:01:46,700 --> 01:01:48,160
memang membuat orang curiga.
927
01:01:49,000 --> 01:01:50,000
Maafkan kelancanganku.
928
01:01:50,500 --> 01:01:51,500
Menurut Nyonya,
929
01:01:51,910 --> 01:01:53,410
Nona Ying Ning adalah hantu.
930
01:01:55,080 --> 01:01:56,080
Tidak mirip?
931
01:01:58,700 --> 01:01:59,700
Sejujurnya,
932
01:01:59,910 --> 01:02:00,910
aku juga pernah curiga.
933
01:02:01,250 --> 01:02:02,250
Tapi menurutku tidak.
934
01:02:04,950 --> 01:02:05,950
Coba Nyonya pikirkan.
935
01:02:06,290 --> 01:02:08,580
Semua hantu dan hantu
tidak terlihat di siang hari.
936
01:02:09,200 --> 01:02:11,200
Nona Youning memiliki bayangan.
937
01:02:12,660 --> 01:02:14,200
Ternyata ada bayangan.
938
01:02:15,250 --> 01:02:16,250
Nona.
939
01:02:16,410 --> 01:02:16,830
Ah, tidak.
940
01:02:17,370 --> 01:02:18,500
Dia seorang peri.
941
01:02:19,200 --> 01:02:20,200
Kalau begitu...
942
01:02:20,370 --> 01:02:21,370
Kau menyukainya?
943
01:02:21,410 --> 01:02:22,450
Aku suka.
944
01:02:22,660 --> 01:02:24,750
Aku sangat merindukanmu.
945
01:02:25,950 --> 01:02:27,450
Kau terlalu terburu-buru.
946
01:02:27,750 --> 01:02:29,200
Tidak, Nona.
947
01:02:29,500 --> 01:02:31,660
Aku ingin segera mendapatkanmu.
948
01:02:32,330 --> 01:02:33,330
Kalau begitu...
949
01:02:35,000 --> 01:02:36,000
Malam ini.
950
01:02:38,000 --> 01:02:39,000
Malam ini?
951
01:02:39,500 --> 01:02:40,500
Ada apa?
952
01:02:50,450 --> 01:02:52,330
Mengerti, mengerti.
953
01:02:56,290 --> 01:02:57,410
Bukan hantu.
954
01:02:59,000 --> 01:03:00,000
Jangan-jangan...
955
01:03:06,910 --> 01:03:07,910
Nona.
956
01:03:10,040 --> 01:03:11,450
Nona kecil.
957
01:03:12,620 --> 01:03:13,660
Nona.
958
01:03:15,910 --> 01:03:17,450
Nona.
959
01:03:17,870 --> 01:03:19,620
Aku sangat merindukanmu.
960
01:03:49,160 --> 01:03:50,160
Tolong!
961
01:03:52,700 --> 01:03:53,200
Anakku!
962
01:03:53,200 --> 01:03:54,200
Nak.
963
01:03:54,750 --> 01:03:55,500
Nak, ada apa?
964
01:03:55,500 --> 01:03:56,500
Ada apa denganmu?
965
01:03:56,660 --> 01:03:57,949
Siluman, siluman.
966
01:03:57,950 --> 01:03:58,870
Siluman apa?
967
01:03:58,871 --> 01:04:00,040
Apa yang terjadi?
968
01:04:00,580 --> 01:04:01,950
Tolong! Tolong!
969
01:04:02,250 --> 01:04:03,250
Bawa dia masuk.
970
01:04:03,540 --> 01:04:04,540
Cepat.
971
01:04:05,830 --> 01:04:06,830
Nak.
972
01:04:21,080 --> 01:04:21,830
Di mana Nyonya?
973
01:04:21,950 --> 01:04:23,080
Itu benar.
974
01:04:23,660 --> 01:04:26,040
Aku melihatnya jatuh dari langit.
975
01:04:26,580 --> 01:04:28,290
Bagaimana mungkin aku salah?
976
01:04:31,250 --> 01:04:32,790
Jika selimut tahu,
977
01:04:34,250 --> 01:04:35,730
takutnya akan membuat mereka waspada.
978
01:04:37,120 --> 01:04:38,120
Tidak, tidak.
979
01:04:38,790 --> 01:04:39,950
Jika pakaian anak tidak tahu,
980
01:04:40,410 --> 01:04:41,890
takutnya akan dicelakai oleh siluman.
981
01:04:44,830 --> 01:04:45,120
Bibi Rong.
982
01:04:45,700 --> 01:04:46,830
Panggil seragamnya.
983
01:04:47,410 --> 01:04:48,690
Dan pergi ke rumah Wu Quan lagi.
984
01:04:48,830 --> 01:04:50,120
Dia bilang ada urusan mendesak.
985
01:04:55,250 --> 01:04:56,330
Omong kosong.
986
01:04:57,200 --> 01:04:59,250
Kostum pangeran itu seorang pelajar.
987
01:04:59,620 --> 01:05:01,700
Berpendidikan dan sopan.
988
01:05:01,950 --> 01:05:03,700
Bagaimana mungkin dia siluman?
989
01:05:04,200 --> 01:05:05,910
Jelas-jelas dia adalah wanita lemah,
990
01:05:06,250 --> 01:05:07,910
bagaimana bisa membunuh anakmu?
991
01:05:08,500 --> 01:05:09,909
Pasti anakmu.
992
01:05:09,910 --> 01:05:11,910
Terpesona dan bermoral buruk.
993
01:05:12,250 --> 01:05:13,930
Menganggap kayu itu sebagai wanita cantik,
994
01:05:14,200 --> 01:05:17,080
sehingga dia digigit
oleh Xiezi di bagian vital.
995
01:05:17,410 --> 01:05:18,700
Akibatnya seperti ini.
996
01:05:19,250 --> 01:05:20,250
Cepat pulang.
997
01:05:20,700 --> 01:05:21,700
Jika kau tidak pergi,
998
01:05:22,080 --> 01:05:24,290
aku akan menghukummu atas tuduhan palsu.
999
01:05:28,500 --> 01:05:29,500
Seharusnya di sini.
1000
01:05:30,750 --> 01:05:31,910
Kenapa tidak ada orang?
1001
01:05:33,120 --> 01:05:34,120
Gawat.
1002
01:05:38,660 --> 01:05:39,660
Anakku.
1003
01:05:39,870 --> 01:05:40,870
Anakku.
1004
01:05:41,450 --> 01:05:42,750
Anakku.
1005
01:05:46,500 --> 01:05:47,500
Jas.
1006
01:05:50,580 --> 01:05:51,580
Jas.
1007
01:05:54,200 --> 01:05:55,200
Ibu.
1008
01:05:57,580 --> 01:05:59,700
Ying Ning bukan siluman.
1009
01:06:00,660 --> 01:06:01,660
Jas.
1010
01:06:03,410 --> 01:06:05,660
Sepupumu sudah pergi ke tempat itu.
1011
01:06:06,750 --> 01:06:08,830
Di sana hanya ada hutan belantara.
1012
01:06:09,290 --> 01:06:12,120
Tidak ada satu pun keluarga
yang memakai seragam.
1013
01:06:12,580 --> 01:06:13,580
Tidak.
1014
01:06:14,750 --> 01:06:15,750
Aku tidak percaya.
1015
01:06:17,160 --> 01:06:18,160
Aku tidak percaya.
1016
01:06:20,000 --> 01:06:22,580
Gadis sebaik Ying Ning,
1017
01:06:25,080 --> 01:06:27,660
Bagaimana mungkin dia adalah siluman?
1018
01:06:28,120 --> 01:06:30,830
Ying Ning adalah
siluman, dia adalah siluman.
1019
01:06:31,620 --> 01:06:34,000
Jas, kau tidak boleh bersamanya.
1020
01:06:34,200 --> 01:06:35,830
Dia akan mencelakaimu.
1021
01:06:37,080 --> 01:06:38,080
Tidak.
1022
01:06:38,750 --> 01:06:39,750
Sejak zaman kuno,
1023
01:06:40,500 --> 01:06:42,500
manusia dan siluman tidak bisa bersama.
1024
01:06:43,620 --> 01:06:44,660
Ibu mohon padamu.
1025
01:06:47,250 --> 01:06:50,370
Ibu tidak bisa melihatnya mencelakaimu.
1026
01:06:50,830 --> 01:06:51,830
Jas.
1027
01:06:52,370 --> 01:06:52,910
Jas.
1028
01:06:53,370 --> 01:06:54,370
Jas.
1029
01:06:57,830 --> 01:06:58,830
Ibu.
1030
01:06:59,950 --> 01:07:02,200
Ying Ning benar-benar bukan siluman.
1031
01:07:03,700 --> 01:07:05,660
Dia tidak akan datang mencelakaiku.
1032
01:07:06,500 --> 01:07:07,500
Tidak.
1033
01:07:08,540 --> 01:07:09,540
Jas.
1034
01:07:09,910 --> 01:07:10,910
Jas.
1035
01:07:11,000 --> 01:07:11,620
Jas.
1036
01:07:11,750 --> 01:07:12,790
Jas.
1037
01:07:15,290 --> 01:07:16,290
Jas.
1038
01:07:16,870 --> 01:07:17,870
Jas.
1039
01:07:20,450 --> 01:07:21,450
Aku mohon padamu.
1040
01:07:22,160 --> 01:07:23,370
Pergilah.
1041
01:07:23,790 --> 01:07:25,910
Keluarga Wang tidak ada dendam denganmu.
1042
01:07:26,410 --> 01:07:28,370
Untuk apa kau mencelakai anakku?
1043
01:07:28,910 --> 01:07:29,910
Aku tidak mencelakainya.
1044
01:07:31,620 --> 01:07:33,750
Kau penyebab penyakitnya.
1045
01:07:34,450 --> 01:07:35,850
Kau masih bilang tak mencelakainya?
1046
01:07:41,700 --> 01:07:42,700
Aku mohon padamu.
1047
01:07:43,620 --> 01:07:45,750
Aku hanya punya satu putra.
1048
01:07:47,040 --> 01:07:49,540
Aku tidak ingin terjadi sesuatu padanya.
1049
01:07:50,410 --> 01:07:51,580
Aku mohon padamu.
1050
01:07:54,540 --> 01:07:55,660
Pergilah.
1051
01:07:58,750 --> 01:07:59,750
Anakku.
1052
01:07:59,830 --> 01:08:01,080
Anakku, anakku.
1053
01:08:03,120 --> 01:08:04,120
Jas.
1054
01:08:06,500 --> 01:08:07,500
Jas.
1055
01:08:10,910 --> 01:08:11,910
Ying Ning.
1056
01:08:18,410 --> 01:08:19,410
Jas.
1057
01:08:22,040 --> 01:08:23,040
Ying Ning.
1058
01:08:24,830 --> 01:08:25,830
Beri tahu Ibu.
1059
01:08:27,580 --> 01:08:28,830
Kau bukan siluman.
1060
01:08:29,910 --> 01:08:30,910
Benar tidak?
1061
01:08:32,040 --> 01:08:33,040
Beri tahu Ibu.
1062
01:08:33,950 --> 01:08:35,160
Kau bukan siluman.
1063
01:08:36,500 --> 01:08:37,500
Aku adalah siluman.
1064
01:08:37,660 --> 01:08:38,870
Akhirnya kau mengakuinya.
1065
01:08:42,040 --> 01:08:43,080
Sejujurnya,
1066
01:08:44,910 --> 01:08:46,590
aku adalah wanita rubah yang ditinggalkan.
1067
01:08:48,450 --> 01:08:49,870
Ibu Rubah yang menyelamatkanku.
1068
01:08:52,040 --> 01:08:53,330
Dia membesarkanku.
1069
01:08:55,830 --> 01:08:58,290
Aku juga tidak tahu siapa
orang tua kandungku.
1070
01:08:59,330 --> 01:09:01,040
Di mana mereka sekarang?
1071
01:09:03,830 --> 01:09:04,950
Ini tidak benar.
1072
01:09:05,790 --> 01:09:06,830
Ini sungguhan.
1073
01:09:08,790 --> 01:09:10,370
Kenapa kau menyembunyikannya dariku?
1074
01:09:12,160 --> 01:09:13,160
Kenapa?
1075
01:09:16,080 --> 01:09:17,520
Kenapa kau menyembunyikannya dariku?
1076
01:09:19,450 --> 01:09:20,450
Keluar!
1077
01:09:21,120 --> 01:09:22,120
Kalian keluar.
1078
01:09:23,000 --> 01:09:24,000
Keluar!
1079
01:09:24,870 --> 01:09:25,870
Kalian keluar.
1080
01:09:26,500 --> 01:09:27,500
Keluar!
1081
01:09:28,000 --> 01:09:29,000
Keluar.
1082
01:09:29,540 --> 01:09:30,540
Keluar!
1083
01:09:41,500 --> 01:09:42,500
Jika kau tidak pergi,
1084
01:09:42,790 --> 01:09:43,990
aku tidak akan sungkan padamu.
1085
01:09:44,700 --> 01:09:46,460
Aku akan meminta penyihir
untuk menghukummu.
1086
01:09:48,000 --> 01:09:49,000
Kumohon, Nyonya.
1087
01:09:49,450 --> 01:09:50,830
Biarkan aku tinggal dua hari lagi.
1088
01:09:52,080 --> 01:09:53,660
Aku masih ingin menemani Tuan Muda.
1089
01:09:54,200 --> 01:09:55,200
Tidak bisa.
1090
01:09:55,330 --> 01:09:56,330
Kalau begitu, satu hari.
1091
01:09:57,200 --> 01:09:58,200
Hanya satu hari.
1092
01:09:59,040 --> 01:10:00,370
Aku akan pergi besok malam.
1093
01:10:03,450 --> 01:10:04,160
Master.
1094
01:10:04,450 --> 01:10:06,160
Harus bantu aku menaklukkan siluman itu.
1095
01:10:10,040 --> 01:10:11,040
Tuan Mei.
1096
01:10:11,580 --> 01:10:12,820
Masih berapa jauh dari rumahmu?
1097
01:10:13,330 --> 01:10:14,596
Setelah melewati gunung di depan,
1098
01:10:14,620 --> 01:10:16,660
kita akan sampai setelah
berjalan sepuluh mil lagi.
1099
01:10:20,830 --> 01:10:21,830
Siluman.
1100
01:10:21,910 --> 01:10:23,500
Aku akan menghancurkanmu.
1101
01:10:27,200 --> 01:10:28,200
Tuan Wang.
1102
01:10:30,120 --> 01:10:33,250
Kali ini, kita benar-benar akan berpisah.
1103
01:10:43,200 --> 01:10:44,290
Aku ingin tersenyum.
1104
01:10:51,870 --> 01:10:53,330
Tapi aku tidak bisa tersenyum.
1105
01:10:58,910 --> 01:11:00,540
Aku ingin mencari senyumanku.
1106
01:11:04,040 --> 01:11:05,290
Sebagai hadiah
1107
01:11:09,330 --> 01:11:10,580
sebelum berpisah.
1108
01:12:32,290 --> 01:12:33,290
Ying Ning.
1109
01:12:52,290 --> 01:12:53,290
Ibu.
1110
01:12:54,580 --> 01:12:55,580
Ibu.
1111
01:13:02,160 --> 01:13:03,160
Ibu.
1112
01:13:04,910 --> 01:13:05,910
Kau juga sudah pergi?
1113
01:13:07,580 --> 01:13:10,080
Sekarang hanya tersisa Ying Ning seorang.
1114
01:13:37,330 --> 01:13:38,330
Ibu.
1115
01:13:41,580 --> 01:13:42,580
Kita...
1116
01:13:48,040 --> 01:13:50,330
Ayo kita pergi melihat Ying Ning.
1117
01:13:51,700 --> 01:13:52,700
Ibu.
1118
01:13:53,290 --> 01:13:55,290
Akhirnya Anda bersedia mengunjungi Nona.
1119
01:13:56,620 --> 01:13:57,620
Ayo.
1120
01:14:04,250 --> 01:14:05,250
Anda
1121
01:14:06,000 --> 01:14:07,410
yang membesarkan Ying Ning.
1122
01:14:08,410 --> 01:14:09,410
Kau adalah...
1123
01:14:17,450 --> 01:14:18,450
Rubah hijau.
1124
01:14:19,250 --> 01:14:20,250
Rubah hijau apa?
1125
01:14:38,870 --> 01:14:39,870
Siapa kau?
1126
01:14:39,910 --> 01:14:40,910
Apa yang kau lakukan?
1127
01:14:41,120 --> 01:14:42,120
Dasar siluman kecil.
1128
01:14:42,250 --> 01:14:43,890
Pasti ada hubungannya dengan rubah hijau.
1129
01:14:44,200 --> 01:14:45,450
Rubah hijau apa?
1130
01:14:45,660 --> 01:14:46,660
Apa hubungannya denganku?
1131
01:14:47,790 --> 01:14:48,790
Ingin lari?
1132
01:15:14,200 --> 01:15:15,500
Ternyata adalah siluman tua.
1133
01:15:16,620 --> 01:15:17,620
Gadis kecil.
1134
01:15:18,040 --> 01:15:19,040
Hebat juga.
1135
01:16:01,040 --> 01:16:02,040
Ying Ning.
1136
01:16:02,910 --> 01:16:03,910
Nona.
1137
01:16:04,450 --> 01:16:05,450
Nona!
1138
01:16:07,870 --> 01:16:08,870
Ibu.
1139
01:16:11,000 --> 01:16:12,830
Tidak apa-apa, Ibu di sini.
1140
01:16:14,450 --> 01:16:15,450
Qinghu.
1141
01:16:15,950 --> 01:16:16,950
Kau belum mati.
1142
01:16:20,120 --> 01:16:21,330
Siluman batu gunung belantara.
1143
01:16:21,790 --> 01:16:23,410
Kau menghancurkan keluargaku.
1144
01:16:24,040 --> 01:16:25,200
Jika aku mati,
1145
01:16:25,660 --> 01:16:27,100
siapa yang akan membereskan mayatmu?
1146
01:16:27,330 --> 01:16:28,330
Baiklah.
1147
01:16:29,200 --> 01:16:30,920
Hari ini aku akan membereskan kalian semua.
1148
01:17:21,450 --> 01:17:22,540
Rong.
1149
01:17:45,910 --> 01:17:46,910
Dasar berengsek.
1150
01:17:47,620 --> 01:17:49,330
Dia ingin aku memukulnya.
1151
01:18:25,410 --> 01:18:26,410
Ibu.
1152
01:18:27,000 --> 01:18:27,540
Sayang.
1153
01:18:27,540 --> 01:18:28,540
Kau baik-baik saja?
1154
01:18:29,120 --> 01:18:30,120
Rong
1155
01:18:30,950 --> 01:18:31,950
Ibu.
1156
01:18:34,660 --> 01:18:35,660
Ying Ning.
1157
01:18:39,750 --> 01:18:40,750
Lihat aku.
1158
01:18:40,870 --> 01:18:41,870
Sayang.
1159
01:18:42,080 --> 01:18:43,080
Ini
1160
01:18:43,870 --> 01:18:45,330
adalah ibu kandungmu.
1161
01:18:47,160 --> 01:18:48,160
Ibu.
1162
01:18:59,120 --> 01:19:00,120
Adik.
1163
01:19:00,410 --> 01:19:02,580
Cepat ceritakan
1164
01:19:03,080 --> 01:19:04,290
kepada gadis.
1165
01:19:06,120 --> 01:19:07,440
Siluman batu gunung belantara ini
1166
01:19:09,370 --> 01:19:11,160
memiliki dendam yang besar dengan kita.
1167
01:19:13,040 --> 01:19:14,040
Ibu.
1168
01:19:14,950 --> 01:19:16,000
Ying Ning.
1169
01:19:16,790 --> 01:19:19,370
Adalah siluman yang baik.
1170
01:19:20,540 --> 01:19:23,830
Dia tidak mencelakai orang.
1171
01:19:25,160 --> 01:19:26,160
Sayang.
1172
01:19:26,910 --> 01:19:28,080
Sekarang kau sudah tahu.
1173
01:19:30,700 --> 01:19:32,160
Masih tidak segera mengenali Ibu?
1174
01:19:39,370 --> 01:19:40,080
Ibu.
1175
01:19:40,200 --> 01:19:41,200
Ya.
1176
01:19:45,450 --> 01:19:46,450
Ibu.
1177
01:19:49,870 --> 01:19:50,200
Adik sepupu.
1178
01:19:50,200 --> 01:19:50,580
Jas.
1179
01:19:50,830 --> 01:19:51,250
Jas.
1180
01:19:51,250 --> 01:19:52,250
Adik sepupu.
1181
01:19:52,410 --> 01:19:53,620
Adik sepupu, Jas.
1182
01:19:53,910 --> 01:19:55,580
Adik sepupu, Jas.
1183
01:20:08,540 --> 01:20:09,540
Ibu.
1184
01:20:20,950 --> 01:20:21,950
Ibu.
1185
01:20:22,700 --> 01:20:24,540
Maafkan Ying Ning tidak berbakti.
1186
01:20:32,870 --> 01:20:33,870
Adik sepupu.
1187
01:20:34,120 --> 01:20:35,120
Jas.
1188
01:20:36,250 --> 01:20:37,250
Jas.
1189
01:20:39,330 --> 01:20:40,540
Kau mencelakai putraku.
1190
01:20:41,580 --> 01:20:42,830
Aku akan bertarung denganmu!
1191
01:20:43,000 --> 01:20:44,000
Bibi.
1192
01:20:44,370 --> 01:20:45,080
Berjuang.
1193
01:20:45,200 --> 01:20:47,160
Bukankah kau sudah pergi?
1194
01:20:55,450 --> 01:20:56,750
Penyakit suamiku
1195
01:20:58,000 --> 01:20:59,580
bukan disebabkan oleh iblis.
1196
01:21:01,370 --> 01:21:02,830
Jika aku menggunakan eliksir dalamku
1197
01:21:03,910 --> 01:21:05,410
untuk menukar nyawa Tuan Muda,
1198
01:21:06,660 --> 01:21:07,660
Semoga Tuan
1199
01:21:09,500 --> 01:21:11,500
tidak mengingat Ying Ning lagi.
1200
01:22:09,290 --> 01:22:12,040
Aku adalah Pangeran dari desa belakang.
1201
01:22:37,080 --> 01:22:38,160
Nona, Ying Ning.
1202
01:22:39,184 --> 01:23:10,184
Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan
LXWHITELABEL.COM
73489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.