All language subtitles for Kazn.2021.WEB-DL.m1080p.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,725 --> 00:02:00,201 CHAPTER I CHIEF 2 00:02:00,225 --> 00:02:03,451 - Issa, call for you. - Coming. 3 00:02:10,766 --> 00:02:11,976 Yes? 4 00:02:12,850 --> 00:02:14,060 I'm listening. 5 00:02:15,641 --> 00:02:16,650 Yes. 6 00:02:18,433 --> 00:02:19,643 And? 7 00:02:20,516 --> 00:02:22,659 Hey everyone! 8 00:02:22,683 --> 00:02:24,117 I'm no good at toasts, 9 00:02:24,141 --> 00:02:27,742 so let's simply drink to a well-deserved promotion. 10 00:02:27,766 --> 00:02:30,409 It's a rare thing, but it does happen. 11 00:02:30,433 --> 00:02:32,617 A lieutenant colonel. Incredible! 12 00:02:32,641 --> 00:02:34,284 But what does it mean? 13 00:02:34,308 --> 00:02:37,492 OK, it's two stars on his shoulders, but what matters 14 00:02:37,516 --> 00:02:40,034 is that he's a deserving man. 15 00:02:40,058 --> 00:02:42,781 Wouldn't you say? Let's drink to that! 16 00:02:48,100 --> 00:02:49,310 There. 17 00:02:50,558 --> 00:02:52,878 Here we go! 18 00:02:55,683 --> 00:02:59,213 Where's Issa? I'm not drinking without him 19 00:03:17,475 --> 00:03:20,242 They were jailed. You got a promotion. 20 00:03:20,266 --> 00:03:22,031 What are we celebrating? 21 00:03:22,266 --> 00:03:25,342 She's a survivor. A witness. 22 00:03:25,641 --> 00:03:28,061 Till now we've only found bodies. 23 00:03:29,100 --> 00:03:32,367 Guys, come on already. Your drinks are poured. 24 00:03:32,391 --> 00:03:35,064 - We're coming. - Coming. One sec. 25 00:03:37,266 --> 00:03:39,334 So you made a mistake? 26 00:03:39,516 --> 00:03:40,784 Wasted ten years? 27 00:03:40,808 --> 00:03:44,287 Things are just returning to normal. Leave it. 28 00:03:45,433 --> 00:03:47,992 Issa, we're waiting, come hear the toast! 29 00:03:48,016 --> 00:03:49,076 - Coming. - Yes. 30 00:03:49,100 --> 00:03:51,418 - Hurry up, then. - Just a sec. 31 00:03:57,266 --> 00:03:58,829 Are you going to her? 32 00:04:00,100 --> 00:04:01,965 There is no ''her''. 33 00:04:02,558 --> 00:04:06,326 Give it a break. Believe me, for our sake. 34 00:04:06,350 --> 00:04:08,409 I have no choice, I'm going. 35 00:04:08,433 --> 00:04:12,163 Then I have no choice either. I'll file for divorce. 36 00:04:12,475 --> 00:04:14,188 Quiet 37 00:04:15,391 --> 00:04:17,106 I have to sort it out. 38 00:04:17,891 --> 00:04:19,454 I'll come back. 39 00:04:19,641 --> 00:04:21,558 We'll go to the mountains. 40 00:04:22,725 --> 00:04:25,850 it’s beautiful there. The air is clear 41 00:04:27,933 --> 00:04:30,353 You can see the sun 42 00:04:31,683 --> 00:04:34,305 so close at sunrise. 43 00:04:35,266 --> 00:04:37,485 There's a waterfall down below. 44 00:04:40,975 --> 00:04:43,798 We'll all be together. 45 00:04:47,266 --> 00:04:49,485 But now, let me go. 46 00:04:57,808 --> 00:04:59,018 Let me go. 47 00:06:05,066 --> 00:06:08,751 She decided to hitch a ride, a man in a white car stopped. 48 00:06:08,775 --> 00:06:10,792 She can't remember the model. 49 00:06:10,816 --> 00:06:14,126 The guy looked harmless. Spoke politely. 50 00:06:14,150 --> 00:06:16,001 She fell asleep in the car. 51 00:06:16,025 --> 00:06:19,792 Woke up at a ''house in the forest, not a soul around''. 52 00:06:19,816 --> 00:06:22,042 That's when she suspected something. 53 00:06:22,066 --> 00:06:24,542 Chief, does this mean we... 54 00:06:24,566 --> 00:06:26,331 convicted the wrong man? 55 00:06:26,358 --> 00:06:28,576 Worked the wrong case? 56 00:06:30,191 --> 00:06:31,503 We don't convict. 57 00:06:31,983 --> 00:06:33,445 The court does that. 58 00:06:33,816 --> 00:06:35,126 We investigate. 59 00:06:35,150 --> 00:06:37,268 We did everything right. 60 00:06:37,816 --> 00:06:40,035 You’ve imprisoned the wrong man! 61 00:06:40,066 --> 00:06:41,881 Silence! 62 00:06:43,441 --> 00:06:45,307 He hit me... 63 00:06:45,691 --> 00:06:46,750 and... 64 00:06:47,400 --> 00:06:49,669 dragged me out of the car. 65 00:06:50,400 --> 00:06:51,761 By the hair. 66 00:06:53,733 --> 00:06:56,506 He got on top of me... 67 00:06:57,983 --> 00:07:01,966 started shoving dirt in my mouth. 68 00:07:02,691 --> 00:07:03,901 I... 69 00:07:05,316 --> 00:07:08,089 tried to defend myself. 70 00:07:09,358 --> 00:07:13,088 Got him in the face with the back of my head. 71 00:07:14,275 --> 00:07:17,501 I tried to stand, he... 72 00:07:18,483 --> 00:07:20,852 stabbed me in the leg. 73 00:07:23,733 --> 00:07:25,195 I felt... 74 00:07:25,816 --> 00:07:27,833 something cold. 75 00:07:28,233 --> 00:07:29,997 A stone. 76 00:07:30,941 --> 00:07:35,251 I hit him with that stone. 77 00:07:35,275 --> 00:07:37,241 Did he follow you? 78 00:07:38,358 --> 00:07:39,871 I don't know. 79 00:07:40,775 --> 00:07:42,690 I didn't look back. 80 00:07:44,691 --> 00:07:46,809 I wanted to live so badly. 81 00:07:50,483 --> 00:07:52,752 Your face looks familiar. 82 00:07:54,275 --> 00:07:57,501 You were at my sister's funeral. 83 00:08:08,566 --> 00:08:10,532 Please describe him. 84 00:08:12,441 --> 00:08:15,265 He's tall 85 00:08:15,900 --> 00:08:16,908 and... 86 00:08:17,733 --> 00:08:19,195 thin. 87 00:08:20,733 --> 00:08:22,043 His eyes... 88 00:08:23,150 --> 00:08:26,024 are like glass... 89 00:08:33,275 --> 00:08:35,751 - So, we enter from this side. - Right. 90 00:08:35,775 --> 00:08:38,167 Surround it from the outside. 91 00:08:38,191 --> 00:08:40,251 - Dogs on standby. - Yes. 92 00:08:40,275 --> 00:08:43,249 Again, this is a very dangerous criminal. 93 00:08:43,941 --> 00:08:46,876 There's no official record of firearms, 94 00:08:46,900 --> 00:08:49,118 but he may have bladed weapons. 95 00:08:50,066 --> 00:08:54,209 After arrest the area must be searched by forensics. 96 00:08:54,233 --> 00:08:58,084 We haven't found a body in 3 years, we may find some here. 97 00:08:58,108 --> 00:09:00,175 - That's it from me. - OK. 98 00:09:00,566 --> 00:09:01,776 Well then. 99 00:09:02,983 --> 00:09:05,050 - Everyone heard him? - Yes. 100 00:09:05,983 --> 00:09:08,554 - Godspeed. - Let's go. 101 00:09:08,816 --> 00:09:10,128 Ivan Savelyevich. 102 00:09:26,733 --> 00:09:29,002 - All aboard? - Not yet. 103 00:09:29,358 --> 00:09:30,971 Comrades, 104 00:09:31,816 --> 00:09:34,709 new orders: leave all automatic weapons here. 105 00:09:34,733 --> 00:09:37,299 Am I fucking talking him into coming? 106 00:09:37,316 --> 00:09:39,126 Shut your traps! 107 00:09:39,150 --> 00:09:42,124 Chief, may I have a word? 108 00:09:42,358 --> 00:09:45,251 Look, I'll take that asshole on. 109 00:09:45,275 --> 00:09:47,241 But we haven't got fangs. 110 00:09:47,650 --> 00:09:51,959 Nice to have something persuasive at hand in case he stabs you. 111 00:09:51,983 --> 00:09:55,059 Present your tool of persuasion, Captain. 112 00:10:06,941 --> 00:10:09,311 More confident with your thingy? 113 00:10:13,566 --> 00:10:16,591 My orders are final. I need him alive. 114 00:10:16,983 --> 00:10:20,865 I don’t want anyone’s finger on the trigger. 115 00:10:37,275 --> 00:10:40,451 On the ground, scum 116 00:10:42,025 --> 00:10:44,292 Take that, scum! Fucker! 117 00:10:44,316 --> 00:10:45,677 Lay down, scum! 118 00:10:47,900 --> 00:10:49,362 Name, surname. 119 00:10:50,400 --> 00:10:53,677 Andrey Valita. 120 00:10:54,191 --> 00:10:56,662 Read the order carefully. 121 00:10:56,733 --> 00:11:00,061 I can't, can't see nothing. 122 00:11:01,775 --> 00:11:05,606 Then wipe your fucking mug and read it! 123 00:11:11,275 --> 00:11:13,544 Please don't. 124 00:11:13,816 --> 00:11:17,396 Don't shit yourself, it won't bite unless we say. 125 00:11:19,066 --> 00:11:22,293 Stop whimpering, you bitch. 126 00:11:23,400 --> 00:11:24,584 Please, no! 127 00:11:24,608 --> 00:11:25,818 Shut your mouth 128 00:11:35,358 --> 00:11:37,073 Well this is scandalous. 129 00:11:37,733 --> 00:11:43,632 You get a new flat, a promotion, but we sentenced innocents to life? 130 00:11:44,650 --> 00:11:48,334 You demanded suspects. I gave you them. 131 00:11:48,358 --> 00:11:50,334 The court passed the sentence. 132 00:11:50,358 --> 00:11:55,450 The public's pushing the prosecutors, baying for blood... yours and mine. 133 00:11:56,483 --> 00:11:58,550 I'll interrogate here. 134 00:11:59,066 --> 00:12:01,285 Away from unwanted ears. 135 00:12:02,191 --> 00:12:04,626 They're readying the pitchforks as is. 136 00:12:04,650 --> 00:12:07,473 We've gotta resolve it quietly, here. 137 00:12:07,650 --> 00:12:09,501 At my own risk. 138 00:12:09,525 --> 00:12:11,238 Of course it's yours. 139 00:12:11,900 --> 00:12:14,320 I want every corpse accounted for. 140 00:12:14,400 --> 00:12:17,828 So no one dare point the finger at us again. 141 00:13:15,025 --> 00:13:17,292 What should I call you? ''Boss''? 142 00:13:17,316 --> 00:13:18,709 You're not a boss yet. 143 00:13:18,733 --> 00:13:22,334 ''Commander''? You won't be commanding me. 144 00:13:22,358 --> 00:13:24,709 Let's be honest about this. 145 00:13:24,733 --> 00:13:26,292 Call me ''Investigator''. 146 00:13:26,316 --> 00:13:29,542 - So, he liked me. - Savelich, Mikhail wants to see you. 147 00:13:29,566 --> 00:13:30,776 Yes, coming. 148 00:13:30,858 --> 00:13:32,875 The pictures with mother are all ruined 149 00:13:38,525 --> 00:13:39,735 Thank you. 150 00:13:41,941 --> 00:13:45,924 - Vitaliy, sir, hello. - Galina. 151 00:13:46,025 --> 00:13:47,858 Our guest from the capital. 152 00:13:47,858 --> 00:13:50,751 Sent to help move the case forward. 153 00:13:50,775 --> 00:13:54,751 We would've managed ourselves, but the higher ups like to rush. 154 00:13:54,775 --> 00:13:57,084 But Mr Davidov has great experience. 155 00:13:57,108 --> 00:13:59,834 - Caught the “chess player”. - Yes, I know. 156 00:13:59,858 --> 00:14:03,501 And he has far-reaching powers. Carte blanche. 157 00:14:03,525 --> 00:14:07,542 I did read the orders. Shall we get to it? 158 00:14:07,566 --> 00:14:10,188 Indeed, let's. 159 00:14:10,858 --> 00:14:12,522 The evidence is a mess. 160 00:14:13,108 --> 00:14:16,184 Some important items have been pissed away. 161 00:14:16,525 --> 00:14:19,045 Theories bordering on fiction: 162 00:14:19,108 --> 00:14:24,251 impotent Satanists eating uteruses to heal themselves, 163 00:14:24,275 --> 00:14:26,751 underground transplant surgeons. 164 00:14:26,775 --> 00:14:28,136 Look at the bodies. 165 00:14:28,900 --> 00:14:31,126 You think sane people could do this? 166 00:14:31,150 --> 00:14:32,845 Person. Singular. 167 00:14:32,858 --> 00:14:35,542 Sane enough to not get caught. 168 00:14:35,566 --> 00:14:39,167 My people worked on this case round the clock. 169 00:14:39,191 --> 00:14:42,626 And we've laid some groundwork, not just fiction. 170 00:14:42,650 --> 00:14:46,583 So, Chief, you can kindly fuck off. 171 00:14:47,316 --> 00:14:49,233 That's what you can do. 172 00:14:49,358 --> 00:14:50,668 You know why? 173 00:14:51,150 --> 00:14:54,251 Three years of murders happening under your nose. 174 00:14:54,275 --> 00:14:58,610 And you don't have the guts to unite the cases. 175 00:15:01,316 --> 00:15:06,761 The worst part about detective’s job is the routine work. 176 00:15:08,900 --> 00:15:11,723 Now it's your turn to dig, Chief. 177 00:15:37,650 --> 00:15:39,212 Blackmail material? 178 00:15:40,275 --> 00:15:41,485 No. 179 00:15:42,108 --> 00:15:44,023 More like rare footage. 180 00:15:44,066 --> 00:15:45,881 OK, chronicler. 181 00:15:46,941 --> 00:15:48,151 Come on in. 182 00:15:52,191 --> 00:15:54,561 So the film reels are yours? 183 00:15:54,941 --> 00:15:56,504 Undeveloped - why? 184 00:15:56,525 --> 00:16:00,209 - From the crime scene, right? - No funds to develop them. 185 00:16:00,233 --> 00:16:04,115 - They said we've got enough photos. - We'll get funds. 186 00:16:06,400 --> 00:16:08,215 What's with the clean-up? 187 00:16:08,275 --> 00:16:13,518 Clearing space for the case. We'll put the icons back once solved. 188 00:16:13,941 --> 00:16:15,454 This'll take 3 days. 189 00:16:15,816 --> 00:16:17,480 Have them by tomorrow. 190 00:16:17,941 --> 00:16:18,950 Yes, sir. 191 00:16:22,525 --> 00:16:26,834 From this moment on we attend every victim's funeral to remind ourselves 192 00:16:26,858 --> 00:16:29,631 that this is a person, not a case file. 193 00:16:30,691 --> 00:16:33,501 I've looked through the files, not much use. 194 00:16:33,525 --> 00:16:36,876 Here's two of them. 1979 and 1980. 195 00:16:36,900 --> 00:16:40,042 They're not in the series yet. Need re-evaluation. 196 00:16:40,066 --> 00:16:43,542 Shevchuk... She was suffocated, not stabbed. 197 00:16:43,566 --> 00:16:47,501 But her mouth was stuffed with dirt, lower abdomen torn apart. 198 00:16:47,525 --> 00:16:48,751 It's our murderer. 199 00:16:48,775 --> 00:16:52,001 He just wasn't ready, acted spontaneously. 200 00:16:53,525 --> 00:16:55,440 Ah, young Tarkovsky's here. 201 00:16:57,983 --> 00:17:01,876 Oh, so there was a reason for him trampling all over the evidence! 202 00:17:01,900 --> 00:17:04,626 Fainted once when he saw a body. 203 00:17:04,650 --> 00:17:06,919 Didn't piss himself at least. 204 00:17:10,941 --> 00:17:13,542 The guilty party here has already been shot. 205 00:17:13,566 --> 00:17:16,917 I was an intern back then, saw how they did things: 206 00:17:16,941 --> 00:17:18,792 just get the case over with. 207 00:17:18,816 --> 00:17:22,346 Anyway, they found her in early November 1978. 208 00:17:22,650 --> 00:17:24,061 Zhurova Daria. 209 00:17:24,400 --> 00:17:25,667 Party girl. 210 00:17:25,691 --> 00:17:27,209 How is she one of ours? 211 00:17:27,233 --> 00:17:30,501 Stuffed mouth. Silt, we thought, since it's a swamp. 212 00:17:30,525 --> 00:17:34,792 Then an expert said it didn't look like silt, more like dirt. 213 00:17:34,816 --> 00:17:36,558 Biggest thing is her back. 214 00:17:36,566 --> 00:17:40,917 When our chum kills, he goes mad, hacks away at everything. 215 00:17:40,941 --> 00:17:43,834 And her back was full of holes. 216 00:17:43,858 --> 00:17:46,227 We found a blade in the wound. 217 00:17:47,191 --> 00:17:49,167 Personal impression of the crime scene 218 00:17:49,191 --> 00:17:51,914 is more valuable than a forensic report. 219 00:17:56,108 --> 00:17:57,834 Firing blanks! 220 00:17:57,858 --> 00:17:59,976 Service weapon for the day. 221 00:18:04,358 --> 00:18:05,568 Chin up. 222 00:18:05,858 --> 00:18:08,626 Here's what we'll do. Firstly. 223 00:18:08,650 --> 00:18:12,792 Register all incoming patients with sexual addiction. 224 00:18:12,816 --> 00:18:16,094 - Ivan, call the sex clinics. - Yes, sir. 225 00:18:17,691 --> 00:18:18,901 Lower. 226 00:18:20,358 --> 00:18:23,292 Witnesses mentioned a white Moskvich car. 227 00:18:23,316 --> 00:18:25,838 Station police along highways. 228 00:18:26,275 --> 00:18:29,552 And dress female officers as prostitutes. 229 00:18:30,066 --> 00:18:32,739 Patrol all bus stops. 230 00:18:33,733 --> 00:18:37,010 This is operation codename ''Shroud''. 231 00:18:45,233 --> 00:18:48,542 Nine penetrating stab wounds to the abdomen 232 00:18:48,566 --> 00:18:53,406 with damage to the small and large intestines. 233 00:18:53,608 --> 00:18:55,574 You learned that by heart? 234 00:18:59,566 --> 00:19:00,776 Left hand. 235 00:19:00,941 --> 00:19:04,521 - Left. - Left hand stabbing, right hand tying. 236 00:19:06,983 --> 00:19:12,876 Two of these injuries are a result of repeated penetration 237 00:19:12,900 --> 00:19:15,623 of the blade with rotation... 238 00:19:15,733 --> 00:19:17,548 at different angles. 239 00:19:19,025 --> 00:19:20,487 It's a ritual. 240 00:19:21,525 --> 00:19:23,945 Arousal and release. 241 00:19:24,358 --> 00:19:26,727 These wounds come up repeatedly. 242 00:19:27,316 --> 00:19:29,484 He likes doing this. 243 00:19:31,358 --> 00:19:32,568 A masturbator? 244 00:19:32,816 --> 00:19:34,934 Imitation of intercourse. 245 00:19:34,983 --> 00:19:36,898 He might be impotent. 246 00:19:37,275 --> 00:19:41,208 Keep that in mind when you call the clinics. 247 00:19:48,150 --> 00:19:49,158 Ivan! 248 00:19:51,150 --> 00:19:52,360 Let's go. 249 00:20:02,525 --> 00:20:04,945 Power fantasies. 250 00:20:05,816 --> 00:20:10,001 The “chess player” also left shoes on the dead children's bodies. 251 00:20:10,025 --> 00:20:11,890 We all wondered why. 252 00:20:12,566 --> 00:20:14,986 A boy hanging in the forest... 253 00:20:15,316 --> 00:20:17,535 no clothes on him... 254 00:20:17,608 --> 00:20:19,171 but with shoes on. 255 00:20:20,400 --> 00:20:23,425 Turns out it was childhood memories. 256 00:20:24,441 --> 00:20:27,416 He saw a car run over a pioneer. 257 00:20:27,650 --> 00:20:31,417 His clothes got torn off when pulled under the car. 258 00:20:31,441 --> 00:20:33,609 But the shoes stayed on. 259 00:20:34,441 --> 00:20:38,222 The image aroused him. 260 00:20:48,191 --> 00:20:50,208 That's the price of success. 261 00:20:52,358 --> 00:20:54,526 Everything has a price. 262 00:21:27,066 --> 00:21:28,626 How did you find him? 263 00:21:28,650 --> 00:21:29,960 I bluffed. 264 00:21:30,275 --> 00:21:32,334 Wrote in a local newspaper 265 00:21:32,358 --> 00:21:35,736 that we caught him and he's a mental case. 266 00:21:35,858 --> 00:21:37,421 That upset him 267 00:21:37,608 --> 00:21:40,684 Wrote an angry letter to Headquarters. 268 00:21:40,816 --> 00:21:45,834 Lab tests showed the presence of a particular chemical. 269 00:21:45,858 --> 00:21:47,421 It's used... 270 00:21:47,816 --> 00:21:49,430 at chemical plants... 271 00:21:50,608 --> 00:21:52,474 in acid production. 272 00:21:53,566 --> 00:21:56,037 And the rest, just... 273 00:21:59,608 --> 00:22:00,818 Issa. 274 00:22:03,441 --> 00:22:04,651 Issa. 275 00:22:12,566 --> 00:22:14,432 I'm going to ward 4. 276 00:22:20,150 --> 00:22:25,746 -Put this red car here. -Come here, come here. 277 00:22:26,400 --> 00:22:29,126 Come on, one spoonful. Issa, please. 278 00:22:29,150 --> 00:22:31,667 I can't, I told you already. 279 00:22:31,691 --> 00:22:35,271 Mouth says one thing, eyes say another 280 00:22:35,816 --> 00:22:38,085 Come here. 281 00:22:38,191 --> 00:22:40,376 Husband is in a hospital and she’s happy. 282 00:22:40,400 --> 00:22:41,761 Silly goose! 283 00:22:45,733 --> 00:22:48,167 It's nap time. Come back later. 284 00:22:48,191 --> 00:22:50,667 - He needs rest. - Shush, Nadya. 285 00:22:50,691 --> 00:22:53,667 - Quite the nurse you are! - What are you...? 286 00:22:53,691 --> 00:22:55,456 You should stay in bed. 287 00:22:56,275 --> 00:22:58,039 Or you'll feel worse. 288 00:22:58,358 --> 00:22:59,568 Let's go! 289 00:23:02,650 --> 00:23:06,885 Don't be an ass! Those dead bodies aren't going anywhere! 290 00:23:07,900 --> 00:23:11,501 The body was found in the forest belt near the station. 291 00:23:11,525 --> 00:23:14,834 Dismembered. But experts say it's one of ours. 292 00:23:14,858 --> 00:23:16,573 It's about a month old. 293 00:23:17,900 --> 00:23:20,420 Decently preserved in this weather. 294 00:23:25,983 --> 00:23:27,596 The office chipped in. 295 00:23:28,025 --> 00:23:29,335 Happy b-day. 296 00:23:30,316 --> 00:23:33,039 Looking forward to you coming back. 297 00:23:34,691 --> 00:23:37,262 You shouldn't have. But thank you. 298 00:23:37,775 --> 00:23:38,985 Yeah... 299 00:23:39,441 --> 00:23:41,584 Operation ''Shroud'' is closing. 300 00:23:41,608 --> 00:23:43,667 Not enough results, they say. 301 00:23:43,691 --> 00:23:48,330 Barely managed to keep two officers and guards on the bus stops. 302 00:23:51,900 --> 00:23:55,833 We can't shut it down now. At least half a year. 303 00:23:55,983 --> 00:23:57,959 There are results. 304 00:23:57,983 --> 00:24:01,108 No fresh bodies, which means he noticed us. 305 00:24:02,191 --> 00:24:03,452 Dammit. 306 00:24:12,400 --> 00:24:14,050 Relative of the victim. 307 00:24:14,066 --> 00:24:16,588 - Ma'am, you... - How did it happen? 308 00:24:18,233 --> 00:24:20,292 Step away! 309 00:24:20,316 --> 00:24:22,251 -Investigation is underway -OK, i just stand here. 310 00:24:22,275 --> 00:24:24,947 You've heard? Is it clear? 311 00:24:27,275 --> 00:24:29,626 No nearer, sir, step back. 312 00:24:29,650 --> 00:24:32,271 - She's here to identify... - Not now. 313 00:24:32,525 --> 00:24:35,626 Sir, I demand permission to identify the body. 314 00:24:35,650 --> 00:24:39,885 That's not possible now. An investigation is underway. 315 00:24:41,358 --> 00:24:43,751 No entry here, investigation underway. 316 00:24:43,775 --> 00:24:45,035 Relative? 317 00:24:45,650 --> 00:24:47,666 You could say that. 318 00:24:47,941 --> 00:24:50,210 - I'm her mother. - Then wait. 319 00:24:51,233 --> 00:24:52,796 Bastard! 320 00:24:52,900 --> 00:24:56,917 My girl lies here dead, and he says ''wait''! 321 00:24:56,941 --> 00:24:58,126 Let go of me! 322 00:24:58,150 --> 00:24:59,863 Wait for what? 323 00:24:59,900 --> 00:25:02,118 You think she'll come back? 324 00:25:03,025 --> 00:25:04,487 You crawling around! 325 00:25:05,233 --> 00:25:06,846 Snapping away! 326 00:25:07,941 --> 00:25:09,958 Instead of catching him. 327 00:25:11,941 --> 00:25:14,009 You should catch him! 328 00:25:14,233 --> 00:25:16,099 Please don't step the evidence over. 329 00:25:37,608 --> 00:25:39,070 She's lost it. 330 00:25:42,275 --> 00:25:44,342 Why do you work here? 331 00:25:45,650 --> 00:25:47,968 Always loved detective stories. 332 00:25:49,066 --> 00:25:52,898 Then decided to join the cops together with a friend. 333 00:25:53,150 --> 00:25:54,511 And here I stayed. 334 00:25:54,900 --> 00:25:57,623 Didn't even know why, at first. 335 00:25:58,025 --> 00:25:59,487 Now I do. 336 00:26:00,941 --> 00:26:02,253 And you? 337 00:26:05,858 --> 00:26:08,530 My mom sang at the Philharmonic. 338 00:26:09,400 --> 00:26:13,635 One day we had a fight, she caught me with a cigarette. 339 00:26:13,775 --> 00:26:18,010 Screamed about me not being a real man, being weak-willed. 340 00:26:18,941 --> 00:26:24,034 I got mad and burned a hole in her concert dress with a cigarette. 341 00:26:24,525 --> 00:26:26,038 It was a beautiful... 342 00:26:26,316 --> 00:26:27,829 red dress. 343 00:26:29,525 --> 00:26:32,001 Then I stole a neighbour's bike. 344 00:26:32,025 --> 00:26:35,504 I wanted to crash and die, so she'd know grief. 345 00:26:36,525 --> 00:26:38,289 As I was racing along... 346 00:26:40,066 --> 00:26:42,739 I noticed something red in the water. 347 00:26:44,233 --> 00:26:47,460 I knew right away it was something terrible. 348 00:26:48,441 --> 00:26:49,853 I stopped. 349 00:26:50,775 --> 00:26:52,993 Went and stood by the bank. 350 00:26:54,108 --> 00:26:55,570 It was her. 351 00:26:56,941 --> 00:26:58,504 In the red dress. 352 00:27:00,108 --> 00:27:01,469 Her concert dress. 353 00:27:06,525 --> 00:27:09,499 I don't remember them recovering her body. 354 00:27:11,650 --> 00:27:17,398 It felt like I stood on that river bank for years. 355 00:27:18,316 --> 00:27:20,636 Now we owe it to her... 356 00:27:21,941 --> 00:27:26,529 to all families, so that no one has to stand like that again. 357 00:27:27,525 --> 00:27:30,802 - Was the murderer found? - No. 358 00:27:30,816 --> 00:27:34,194 But if I found him, the law wouldn't apply. 359 00:27:36,025 --> 00:27:40,042 - Ever heard of the Etruscan execution? - No. 360 00:27:40,066 --> 00:27:46,419 A murderer is tied to their victim's body and they're left to rot alive. 361 00:27:46,525 --> 00:27:51,012 They're only untied once they've both gone black. 362 00:27:51,441 --> 00:27:53,609 Now they are one. 363 00:27:54,150 --> 00:27:58,283 That way the criminal is punished by his own victim. 364 00:28:01,650 --> 00:28:04,373 Sounds like justice to me. 365 00:28:23,191 --> 00:28:26,065 I’d like to keep the shoes 366 00:28:26,441 --> 00:28:29,012 Death must be beautiful. 367 00:28:29,525 --> 00:28:30,886 That's the point. 368 00:28:31,525 --> 00:28:34,399 I thought you'd come in useful. 369 00:28:34,941 --> 00:28:36,605 I've got this one case. 370 00:28:37,191 --> 00:28:38,552 Multiple instances. 371 00:28:39,816 --> 00:28:42,338 The murderer's creative, too. 372 00:28:42,608 --> 00:28:44,171 More so than you. 373 00:28:45,775 --> 00:28:47,842 I need to figure him out. 374 00:28:47,941 --> 00:28:49,756 Don't flatter yourself. 375 00:28:49,816 --> 00:28:53,346 You can't figure out anyone. 376 00:28:53,525 --> 00:28:54,886 Not even yourself. 377 00:28:56,816 --> 00:28:59,438 - I won't help you. - You will. 378 00:29:00,316 --> 00:29:02,686 I know what you want. 379 00:29:03,650 --> 00:29:08,086 There's a doctor, the best facial surgeon in the USSR. 380 00:29:08,608 --> 00:29:10,877 He can operate on you. 381 00:29:11,816 --> 00:29:13,026 What for? 382 00:29:13,566 --> 00:29:16,844 - Facing the firing squad soon. - Not so soon. 383 00:29:16,900 --> 00:29:18,160 Maybe a year, 384 00:29:18,775 --> 00:29:20,085 maybe three. 385 00:29:21,400 --> 00:29:23,265 You do love yourself. 386 00:29:23,400 --> 00:29:26,223 This way you’ll at least look human 387 00:29:35,483 --> 00:29:37,449 I read in the papers. 388 00:29:38,858 --> 00:29:40,168 The butcher. 389 00:29:41,441 --> 00:29:43,156 That's who you're after? 390 00:29:43,858 --> 00:29:45,875 But you're mistaken. 391 00:29:45,941 --> 00:29:48,501 You seek a monster, but he's ordinary. 392 00:29:48,525 --> 00:29:49,584 What do you mean? 393 00:29:49,608 --> 00:29:53,843 He doesn't hide, conceal his trail, 394 00:29:54,108 --> 00:29:57,284 doesn't even occur to him that he should. 395 00:29:59,316 --> 00:30:01,282 He's simply lucky. 396 00:30:02,400 --> 00:30:03,710 And you're not. 397 00:30:06,733 --> 00:30:13,993 CHAPTER II DENIAL 398 00:30:20,400 --> 00:30:22,013 You're all dismissed. 399 00:30:36,483 --> 00:30:38,349 Before I turn it on, 400 00:30:38,900 --> 00:30:40,765 I wanted to inform you. 401 00:30:41,816 --> 00:30:46,292 In psychology, there are five stages of accepting the inevitable. 402 00:30:46,316 --> 00:30:48,887 They will shape the interrogation. 403 00:30:49,358 --> 00:30:51,073 The inevitable... 404 00:30:51,150 --> 00:30:52,360 What's that? 405 00:30:52,733 --> 00:30:53,994 A confession. 406 00:30:58,941 --> 00:31:01,160 Issa Davidov recording. 407 00:31:01,400 --> 00:31:05,709 Senior Investigator, USSR Prosecutor's Office. 408 00:31:05,733 --> 00:31:11,334 Conducting an interrogation of Andrey Valita, suspected of carrying out 409 00:31:11,358 --> 00:31:16,542 between the years 1978 and 1991 410 00:31:16,566 --> 00:31:21,584 36 premeditated murders of women and girls, 411 00:31:21,608 --> 00:31:23,717 connected with rapes, 412 00:31:23,733 --> 00:31:28,501 as well as perverted and sadistic acts performed on their bodies. 413 00:31:28,525 --> 00:31:32,558 Mr Valita, please confirm your presence. 414 00:31:34,525 --> 00:31:37,501 I have no connection to this case. 415 00:31:37,525 --> 00:31:40,709 I've previously been arrested and released. 416 00:31:40,733 --> 00:31:44,792 I am a model citizen. What's happening here is madness 417 00:31:44,816 --> 00:31:49,084 unbefitting of our noble police force. 418 00:31:49,108 --> 00:31:50,621 Mr Valita... 419 00:31:52,275 --> 00:31:56,157 as you have been on our radar already... 420 00:31:57,733 --> 00:32:00,153 we have laid some groundwork. 421 00:32:01,733 --> 00:32:03,800 I would like to confirm... 422 00:32:04,733 --> 00:32:06,296 some details with you. 423 00:32:06,941 --> 00:32:08,605 About your childhood. 424 00:32:09,066 --> 00:32:10,932 It was a rough childhood. 425 00:32:11,400 --> 00:32:13,209 Abnormal, really. 426 00:32:13,233 --> 00:32:15,753 Your mother was a difficult person? 427 00:32:15,858 --> 00:32:17,471 She was a vet. 428 00:32:18,191 --> 00:32:19,401 My dad drank. 429 00:32:20,066 --> 00:32:21,629 She slaved away. 430 00:32:22,108 --> 00:32:25,536 She yelled... at him, and at me. 431 00:32:26,108 --> 00:32:28,074 She was unstable... 432 00:32:29,191 --> 00:32:30,401 mentally. 433 00:32:30,650 --> 00:32:31,860 Did she hit you? 434 00:32:32,775 --> 00:32:34,590 Sometimes, yeah. 435 00:32:35,108 --> 00:32:38,889 I once got a bike from some relatives. 436 00:32:39,316 --> 00:32:43,209 It was old, rusted, broken down, 437 00:32:43,233 --> 00:32:45,704 the spokes all bent. 438 00:32:46,566 --> 00:32:48,734 A true luxury at the time. 439 00:32:49,233 --> 00:32:51,099 I fixed it all up. 440 00:32:51,483 --> 00:32:54,457 Decided to take it for a spin, show off. 441 00:32:54,650 --> 00:32:56,011 And I showed off... 442 00:32:56,900 --> 00:32:58,564 to the local hooligans. 443 00:32:58,816 --> 00:33:00,984 They wanted to take my bike. 444 00:33:01,858 --> 00:33:04,501 I... was feeble. 445 00:33:04,525 --> 00:33:05,533 But... 446 00:33:05,900 --> 00:33:07,765 didn't take it lying down. 447 00:33:08,233 --> 00:33:09,443 No. 448 00:33:11,400 --> 00:33:13,265 They kicked my ass... 449 00:33:14,400 --> 00:33:16,164 and pushed me in a pit. 450 00:33:16,316 --> 00:33:18,031 There was a well there. 451 00:33:18,316 --> 00:33:19,677 Unfinished. 452 00:33:22,733 --> 00:33:25,253 Mother told me off for the bike. 453 00:33:25,775 --> 00:33:28,598 Made me kneel on peas in the corner. 454 00:33:29,566 --> 00:33:30,878 So I knelt. 455 00:33:32,441 --> 00:33:33,651 Naked. 456 00:33:37,900 --> 00:33:39,160 I always... 457 00:33:40,233 --> 00:33:41,695 feel this 458 00:33:42,275 --> 00:33:43,485 dirt... 459 00:33:44,483 --> 00:33:45,744 in my mouth. 460 00:33:46,400 --> 00:33:49,626 Grating. Can't get it out... 461 00:33:51,816 --> 00:33:55,094 Your mother was paralyzed a few years later. 462 00:33:55,441 --> 00:33:56,651 A stroke. 463 00:33:57,025 --> 00:34:00,600 Why did you conceal her state? Were you taking revenge? 464 00:34:00,608 --> 00:34:01,818 Taking revenge? 465 00:34:04,233 --> 00:34:08,922 - Of course. - The murders share the same pattern. 466 00:34:09,025 --> 00:34:11,748 Dirt stuffed in the victims' mouths. 467 00:34:12,400 --> 00:34:14,417 Clearly a personal detail. 468 00:34:14,441 --> 00:34:17,542 Ask around, everyone had a tough childhood. 469 00:34:17,566 --> 00:34:19,129 That's Russia. 470 00:34:19,608 --> 00:34:20,818 But does that... 471 00:34:21,150 --> 00:34:23,042 mean everyone's a murderer? 472 00:34:23,066 --> 00:34:26,042 The victims also share a certain type. 473 00:34:26,066 --> 00:34:28,876 Short, stout women. 474 00:34:28,900 --> 00:34:31,626 Young women with short hair. 475 00:34:31,650 --> 00:34:35,376 Most of them are like this, with some variation. 476 00:34:35,400 --> 00:34:37,467 Sound familiar? 477 00:34:39,566 --> 00:34:42,339 So, to answer your question. 478 00:34:42,816 --> 00:34:44,782 I gave her Chinese burns. 479 00:34:45,608 --> 00:34:48,028 - Who? - My mother. 480 00:34:48,400 --> 00:34:49,913 For two weeks. 481 00:34:51,400 --> 00:34:53,064 Time of my life. 482 00:34:54,566 --> 00:34:55,776 Chinese burns. 483 00:34:56,025 --> 00:34:57,689 Don't you know those? 484 00:35:04,400 --> 00:35:06,567 You're afraid, Issa. 485 00:35:07,316 --> 00:35:12,661 You read all those smart books, but it's all psychological fiction. 486 00:35:12,733 --> 00:35:15,607 I couldn't even cut a chicken's head off. 487 00:35:15,608 --> 00:35:17,323 Feel squeamish. 488 00:35:17,983 --> 00:35:20,454 And you put me down as a murderer. 489 00:35:21,233 --> 00:35:25,115 We're not on a first-name basis, Mr Valita. 490 00:35:25,275 --> 00:35:26,788 I ask the questions. 491 00:35:27,733 --> 00:35:29,599 Pull yourself together. 492 00:35:36,441 --> 00:35:37,651 Enough. 493 00:35:38,400 --> 00:35:40,334 Don't do that, please. 494 00:35:40,358 --> 00:35:41,568 The sound 495 00:35:42,025 --> 00:35:43,436 is unpleasant. 496 00:35:47,483 --> 00:35:49,701 An interesting career you have. 497 00:35:50,316 --> 00:35:51,501 Linguist. 498 00:35:51,525 --> 00:35:53,959 Only started teaching at 30. 499 00:35:53,983 --> 00:35:56,201 - Why? - I thought... 500 00:35:57,525 --> 00:35:59,541 I'd get along with children. 501 00:35:59,733 --> 00:36:01,337 Adults weren't my thing. 502 00:36:01,358 --> 00:36:05,709 The vocational college kids called you ''meat-beater''. 503 00:36:05,733 --> 00:36:07,699 I know they did. 504 00:36:09,066 --> 00:36:11,167 - Kids. - We have a report here. 505 00:36:11,191 --> 00:36:13,792 - Masturbating in the bushes. - Nonsense. 506 00:36:13,816 --> 00:36:16,792 Had no luck with women cause you were into kids? 507 00:36:16,816 --> 00:36:18,709 Says who? Plenty of luck. 508 00:36:18,733 --> 00:36:20,167 Your ex-wife. 509 00:36:20,191 --> 00:36:23,584 - Said you couldn't get it up. - For her, maybe. 510 00:36:23,608 --> 00:36:25,523 Couldn't get it up, huh. 511 00:36:25,816 --> 00:36:27,531 Limp, was it? 512 00:36:28,025 --> 00:36:31,876 - Couldn't get it in there. - This is not relevant. 513 00:36:31,900 --> 00:36:33,542 Of course it is. 514 00:36:33,566 --> 00:36:37,549 I have to clarify the nature of the witness's complaint. 515 00:36:38,566 --> 00:36:40,835 So you got it up for kids, 516 00:36:41,400 --> 00:36:43,064 but not for women. 517 00:36:43,858 --> 00:36:46,167 Your dick knows your true nature. 518 00:36:46,191 --> 00:36:50,251 It can't pretend to be a decent human being. 519 00:36:50,275 --> 00:36:53,703 You are what your dick is. 520 00:36:54,066 --> 00:36:55,730 What did they call you? 521 00:36:55,775 --> 00:36:58,834 Weakling? Feeble? 522 00:36:58,858 --> 00:37:01,584 Fiddler? Meat-beater! 523 00:37:01,608 --> 00:37:04,417 - Couldn't get it up? - I could, I could. 524 00:37:04,441 --> 00:37:12,084 I could do everything. Women are sadists, animals, bitches. 525 00:37:12,108 --> 00:37:14,428 It's all because of them. 526 00:37:19,525 --> 00:37:23,760 Such righteous... anger. 527 00:37:25,066 --> 00:37:32,326 CHAPTER III ANGER 528 00:37:51,566 --> 00:37:52,827 Take a look. 529 00:37:54,775 --> 00:37:57,447 Your colleague caused a ruckus. 530 00:37:57,650 --> 00:38:00,070 Found Khamraev. 531 00:38:01,483 --> 00:38:04,760 I like being here alone 532 00:38:06,066 --> 00:38:11,360 So easily in the dancing lights 533 00:38:14,275 --> 00:38:17,400 Warmed by the music 534 00:38:18,525 --> 00:38:21,917 - The fragile light melts... - Lighter. 535 00:38:21,941 --> 00:38:26,709 - No one pays me any mind - Please. 536 00:38:26,733 --> 00:38:27,691 Thank you. 537 00:38:31,775 --> 00:38:37,018 In the cafe of dancing lights 538 00:38:40,191 --> 00:38:44,709 Is a trail of senseless words and days 539 00:38:44,733 --> 00:38:45,751 - Shh. - But Mom! 540 00:38:45,775 --> 00:38:48,850 Shush. End of story. 541 00:38:49,441 --> 00:38:51,458 What about Grandpa Zaur? 542 00:38:51,566 --> 00:38:54,917 Grandpa Zaur will pick him up later. That's it. 543 00:38:54,941 --> 00:38:56,084 - Sleep. - Mom. 544 00:38:56,108 --> 00:38:57,418 Tell me. 545 00:38:59,025 --> 00:39:00,738 There's a special place 546 00:39:01,358 --> 00:39:04,585 where children go if they don't have parents. 547 00:39:04,983 --> 00:39:07,857 When your dad's mom died, 548 00:39:07,941 --> 00:39:10,334 that's where dad ended up. 549 00:39:10,358 --> 00:39:12,917 Me, too. I had no parents either. 550 00:39:12,941 --> 00:39:14,729 - And then what? - Shh. 551 00:39:14,733 --> 00:39:16,167 - But Mom! - Shh! 552 00:39:16,191 --> 00:39:17,401 And then? 553 00:39:18,358 --> 00:39:21,888 Then Dad and I became friends. Very good friends. 554 00:39:22,358 --> 00:39:24,876 We were the only ones in the world. 555 00:39:24,900 --> 00:39:28,209 Then his grandpa came for him, and we made an oath 556 00:39:28,233 --> 00:39:31,561 to always be together, no matter what. 557 00:39:31,733 --> 00:39:36,371 Dad said you cut your palms with a knife. 558 00:39:37,650 --> 00:39:39,011 Go to sleep. 559 00:39:40,108 --> 00:39:41,318 Mom. 560 00:39:41,775 --> 00:39:43,439 Has Dad kept his oath? 561 00:39:44,066 --> 00:39:45,427 What do you think? 562 00:39:47,233 --> 00:39:50,626 What's your profession, Vera? 563 00:39:50,650 --> 00:39:52,011 Art historian. 564 00:39:53,400 --> 00:39:57,834 Studied in Moscow, now I work here in the museum. 565 00:39:57,858 --> 00:39:59,875 Didn't know we had a museum. 566 00:40:01,775 --> 00:40:05,542 Portraits of leaders, pioneers, Stakhanovites. 567 00:40:05,566 --> 00:40:06,776 Right. 568 00:40:06,983 --> 00:40:11,751 - How selfless, moving here from Moscow. - Convicted for parasitism. 569 00:40:11,775 --> 00:40:15,834 Somehow I doubt you've completely kicked old habits. 570 00:40:15,858 --> 00:40:20,001 You can't afford to eat here on a museum salary. 571 00:40:20,025 --> 00:40:21,738 I was invited. 572 00:40:22,775 --> 00:40:24,425 For a civilized evening. 573 00:40:24,441 --> 00:40:27,366 Is a knife fight your idea of civil? 574 00:40:27,775 --> 00:40:29,791 I was perfectly civil. 575 00:40:30,483 --> 00:40:32,046 Then what happened? 576 00:40:35,983 --> 00:40:39,059 I like to speak the truth. 577 00:40:41,316 --> 00:40:45,126 Not all men can behave themselves when they hear the truth. 578 00:40:45,150 --> 00:40:47,822 Your colleague defended me. 579 00:40:49,400 --> 00:40:51,164 Will you arrest me? 580 00:40:56,566 --> 00:40:59,239 Maybe that's not such a bad idea. 581 00:41:00,525 --> 00:41:03,167 There's all sorts of women in jail. 582 00:41:03,191 --> 00:41:05,511 You think you're... 583 00:41:06,066 --> 00:41:08,376 - so different from them? - Meaning? 584 00:41:08,400 --> 00:41:09,610 We all... 585 00:41:10,025 --> 00:41:12,545 sell ourselves to survive. 586 00:41:18,191 --> 00:41:21,721 You just haven't been faced with that choice yet. 587 00:41:40,775 --> 00:41:42,388 You're sitting here? 588 00:41:43,275 --> 00:41:44,686 Go get changed. 589 00:41:45,358 --> 00:41:47,324 I'll warm up dinner. 590 00:42:06,316 --> 00:42:07,526 What the...? 591 00:42:07,858 --> 00:42:09,068 What the...? 592 00:42:09,108 --> 00:42:11,626 What's with you? What are you...? 593 00:42:11,650 --> 00:42:13,011 Issa, what the...? 594 00:42:13,150 --> 00:42:14,712 Stop it. 595 00:42:15,733 --> 00:42:17,094 What are you…? 596 00:42:18,650 --> 00:42:20,212 What the...? 597 00:42:56,941 --> 00:42:59,815 It's not the first time I see you here. 598 00:43:01,608 --> 00:43:03,826 I wanted to look at you. 599 00:43:06,483 --> 00:43:08,247 This won't end well. 600 00:43:09,358 --> 00:43:10,568 It never does. 601 00:43:12,233 --> 00:43:14,956 You'll feel ashamed, I'll feel empty. 602 00:44:53,275 --> 00:44:56,792 There are five stages of accepting the inevitable. 603 00:44:56,816 --> 00:44:58,379 Denial. 604 00:44:58,441 --> 00:44:59,651 Anger. 605 00:44:59,900 --> 00:45:02,834 Bargaining. Depression. 606 00:45:02,858 --> 00:45:04,371 Acceptance. 607 00:45:04,566 --> 00:45:08,251 We can walk around in circles or go straight to acceptance. 608 00:45:08,275 --> 00:45:10,896 - Remember her? - Hold him. 609 00:45:12,566 --> 00:45:14,532 You're always in charge, 610 00:45:14,858 --> 00:45:16,371 but not with me. 611 00:45:33,483 --> 00:45:35,709 - Did you kill him? - Yes. 612 00:45:35,733 --> 00:45:38,959 He angered me and I hit him. 613 00:45:38,983 --> 00:45:41,042 And he fell on a rock. 614 00:45:41,066 --> 00:45:46,360 So I thought why not make it look like the serial killer. 615 00:45:47,983 --> 00:45:51,542 You idiot, he only targets women. 616 00:45:51,566 --> 00:45:56,659 To fake a serial killer body you have to be a serial killer. 617 00:46:04,650 --> 00:46:07,624 Who's the girl in the photo with you? 618 00:46:08,191 --> 00:46:09,401 Your sister? 619 00:46:11,608 --> 00:46:13,423 Yeah ... 620 00:46:22,525 --> 00:46:24,238 She's the clever one, 621 00:46:24,566 --> 00:46:26,432 got into med school. 622 00:46:27,566 --> 00:46:29,129 Future surgeon. 623 00:46:33,066 --> 00:46:36,293 She'll save people and live a good life. 624 00:46:36,566 --> 00:46:37,978 Not like me. 625 00:46:38,025 --> 00:46:40,445 We'll live a good life too. 626 00:46:41,816 --> 00:46:43,682 I'll catch him and... 627 00:46:44,733 --> 00:46:45,994 ditch everything. 628 00:46:48,025 --> 00:46:49,335 We'll leave. 629 00:46:50,566 --> 00:46:52,734 Grandpa has a mountain cabin. 630 00:46:54,733 --> 00:46:56,296 It's good there. 631 00:46:57,275 --> 00:47:00,300 The sun's up close. 632 00:47:01,483 --> 00:47:02,693 There's a... 633 00:47:03,316 --> 00:47:05,484 waterfall down below. 634 00:47:10,983 --> 00:47:12,193 Will you come? 635 00:47:14,400 --> 00:47:15,610 Doubt it. 636 00:47:22,025 --> 00:47:24,343 You won't be able to leave. 637 00:47:25,900 --> 00:47:27,362 It's a ladder. 638 00:47:29,733 --> 00:47:32,658 You either go up the ladder... 639 00:47:35,150 --> 00:47:36,561 or down. 640 00:47:39,150 --> 00:47:42,527 I said I'll leave, so I will. 641 00:47:43,733 --> 00:47:44,994 So, will you come? 642 00:48:00,983 --> 00:48:02,798 That's it, guys. Good luck! 643 00:48:03,316 --> 00:48:04,542 Alright, let's go. 644 00:48:04,566 --> 00:48:06,230 - Bye. - See ya. 645 00:48:07,108 --> 00:48:09,528 You go. Young and yet so dumb. 646 00:48:10,733 --> 00:48:12,337 We've done our bit. 647 00:48:12,358 --> 00:48:13,668 We're done. 648 00:48:14,066 --> 00:48:15,276 Don't rush. 649 00:48:16,358 --> 00:48:17,568 Climb in. 650 00:48:23,191 --> 00:48:25,108 What's the exhibition for? 651 00:48:25,566 --> 00:48:28,642 Preliminary examination results. 652 00:48:29,608 --> 00:48:31,423 Blades matched to bodies, 653 00:48:32,150 --> 00:48:33,712 the knives are yours. 654 00:48:34,108 --> 00:48:35,418 Knives, so what? 655 00:48:35,858 --> 00:48:39,690 Ordinary knives, made to quality standards. 656 00:48:44,748 --> 00:48:47,622 The killer hits the women on the head. 657 00:48:48,733 --> 00:48:52,111 Keeps them alive so they'll suffer. 658 00:48:52,733 --> 00:48:55,204 The victim falls on her stomach. 659 00:48:56,275 --> 00:48:59,703 The killer stabs her in the back. 660 00:49:01,316 --> 00:49:03,384 Turns the body over... 661 00:49:05,400 --> 00:49:06,811 finishes her off. 662 00:49:08,733 --> 00:49:11,002 Wriggling the knife around. 663 00:49:11,441 --> 00:49:16,501 All the women in these photos were killed this way. 664 00:49:16,525 --> 00:49:17,987 Except one. 665 00:49:18,150 --> 00:49:20,065 One single woman... 666 00:49:21,275 --> 00:49:22,788 that he dismembered. 667 00:49:24,483 --> 00:49:26,046 Nina Gribanova. 668 00:49:26,483 --> 00:49:27,693 Remember her? 669 00:49:28,150 --> 00:49:30,822 You worked at the same factory. 670 00:49:31,150 --> 00:49:32,360 I don't know. 671 00:49:32,941 --> 00:49:34,151 Maybe. 672 00:49:34,941 --> 00:49:36,151 I don't remember. 673 00:49:36,816 --> 00:49:42,564 Her friend reports that Gribanova had a lover. 674 00:49:43,358 --> 00:49:46,483 I showed her your photograph. 675 00:49:47,483 --> 00:49:53,584 You dated Nina for a couple of months in summer '81. 676 00:49:53,608 --> 00:49:57,001 We treated the floor in her flat with luminol 677 00:49:57,025 --> 00:50:00,553 which showed a luminescence typical of blood. 678 00:50:00,941 --> 00:50:04,773 She was killed and dismembered there. 679 00:50:07,316 --> 00:50:09,384 This is us bargaining. 680 00:50:10,775 --> 00:50:13,749 Which means I get something out of it. 681 00:50:14,441 --> 00:50:16,861 But you're just messing me about. 682 00:50:17,066 --> 00:50:19,134 Got those knives out. 683 00:50:19,316 --> 00:50:22,089 Brought up my past lover. 684 00:50:22,525 --> 00:50:24,843 What else have you got? 685 00:50:30,900 --> 00:50:32,967 A shoe print. 686 00:50:34,275 --> 00:50:36,393 Size 43. 687 00:50:37,191 --> 00:50:40,015 Straight-edged heel. 688 00:50:40,941 --> 00:50:43,160 We found one like that here. 689 00:50:45,066 --> 00:50:47,083 Well, that looks like 43 690 00:50:47,150 --> 00:50:48,410 as well. 691 00:50:49,358 --> 00:50:51,273 Nina was 692 00:50:51,441 --> 00:50:53,458 kind-hearted. 693 00:50:54,441 --> 00:50:55,802 We broke up... 694 00:50:56,608 --> 00:50:58,826 amicably. 695 00:51:00,400 --> 00:51:03,777 Then why hide the relationship? 696 00:51:04,316 --> 00:51:06,989 No reason, I guess. 697 00:51:07,650 --> 00:51:10,322 And no reason for me to bargain. 698 00:51:13,900 --> 00:51:15,967 I'd rather sing. 699 00:51:17,316 --> 00:51:21,709 We'll go into battle bravely 700 00:51:21,733 --> 00:51:23,296 Savelich, 701 00:51:24,108 --> 00:51:26,730 - it's your turn. - One sec. 702 00:51:28,525 --> 00:51:32,042 BITCH 703 00:51:32,066 --> 00:51:33,730 What's at stake? 704 00:51:34,566 --> 00:51:35,978 Ten roubles. 705 00:51:36,483 --> 00:51:38,852 May I ask? 706 00:51:39,025 --> 00:51:41,876 - So, our chum... - What about ''our chum''? 707 00:51:41,900 --> 00:51:45,025 Is it really him? He's such shabby loser. 708 00:51:45,108 --> 00:51:46,872 Doesn't look violent. 709 00:51:48,566 --> 00:51:50,029 Give me the knife. 710 00:51:51,650 --> 00:51:53,817 Put the cards away. 711 00:52:08,191 --> 00:52:11,116 They're talking crap, they're so bored. 712 00:52:12,358 --> 00:52:15,334 - Should we bring the victim here? - Not yet. 713 00:52:15,358 --> 00:52:17,375 It's her word against his. 714 00:52:18,400 --> 00:52:21,501 She'll say he's a murderous villain, and he'll say, 715 00:52:21,525 --> 00:52:26,709 ''Picked up a chick at a bus stop, all was good then she started fighting.'' 716 00:52:26,733 --> 00:52:30,716 What can one say? We don't have any strong arguments. 717 00:52:31,733 --> 00:52:32,943 What do we do? 718 00:52:33,150 --> 00:52:38,876 Get a pile of newspapers, go to him and make paper planes. 719 00:52:38,900 --> 00:52:41,459 Scrape your nails along all the folds. 720 00:52:41,483 --> 00:52:44,459 - The more folds the better. - Why? 721 00:52:44,483 --> 00:52:45,491 Do it. 722 00:53:19,358 --> 00:53:20,668 Please. 723 00:53:27,191 --> 00:53:29,376 I beg of you, please. 724 00:53:29,400 --> 00:53:34,001 Please stop. No one wants to listen to me. 725 00:53:34,025 --> 00:53:38,512 I want to tell my life story. 726 00:53:38,733 --> 00:53:42,792 So everyone knows my humiliations. 727 00:53:42,816 --> 00:53:45,489 The doctors said, 728 00:53:46,108 --> 00:53:49,251 ''You're more woman than man. 729 00:53:49,275 --> 00:53:52,584 You have a woman's waist and milk in your chest''. 730 00:53:52,608 --> 00:53:58,001 No one saw me as a man in the army. Grabbed me by the boobs. 731 00:53:58,025 --> 00:54:03,470 Such humiliation. And I have noble blood. 732 00:54:05,733 --> 00:54:08,758 Hit me if you want! 733 00:54:11,108 --> 00:54:12,923 Your show's pointless. 734 00:54:13,733 --> 00:54:15,397 You're sane 735 00:54:15,941 --> 00:54:17,454 and cruel. 736 00:54:17,983 --> 00:54:20,655 I have a nose for guys like you. 737 00:54:35,983 --> 00:54:38,957 Hey! Where are you going? 738 00:55:13,566 --> 00:55:15,029 Bitch! 739 00:55:15,608 --> 00:55:17,523 Maneater! 740 00:55:17,566 --> 00:55:18,776 Give him to me! 741 00:55:19,025 --> 00:55:20,436 Move aside! 742 00:55:20,775 --> 00:55:23,459 You're useless. I'll do it myself. 743 00:55:23,483 --> 00:55:26,559 It won't bring her back or ease the pain. 744 00:55:27,400 --> 00:55:28,761 You're funny. 745 00:55:29,191 --> 00:55:31,334 Right, Maneater? 746 00:55:31,358 --> 00:55:33,022 Grinning. 747 00:55:33,066 --> 00:55:35,134 I'm with you, ma'am. 748 00:55:35,233 --> 00:55:36,709 Completely. 749 00:55:36,733 --> 00:55:40,792 But my guilt has not been proven. Therefore I am a suspect. 750 00:55:40,816 --> 00:55:43,584 Look, witness this inhuman treatment. 751 00:55:43,608 --> 00:55:45,826 I look at you, cops... 752 00:55:47,150 --> 00:55:49,922 What makes you different from him?! 753 00:55:50,108 --> 00:55:51,721 One and the same. 754 00:55:55,066 --> 00:55:59,001 Let me go! Give him to me. 755 00:55:59,025 --> 00:56:03,714 Give him to me! Give him to me! 756 00:56:04,108 --> 00:56:05,974 - Bitch. - Give him. 757 00:56:07,150 --> 00:56:08,360 Easy there. 758 00:56:13,941 --> 00:56:15,807 KOSMOS 759 00:56:20,191 --> 00:56:23,367 BITCH 760 00:56:29,066 --> 00:56:36,326 CHAPTER IV BARGAINING 761 00:56:48,066 --> 00:56:50,376 - Good day, ma'am. - Good day. 762 00:56:50,400 --> 00:56:53,584 Could you open the door? Here for Grigorieva. 763 00:56:53,608 --> 00:56:55,959 I've been expecting you, my dears. 764 00:56:55,983 --> 00:56:58,957 Let's sum up briefly. 765 00:56:59,941 --> 00:57:01,151 Snip. 766 00:57:01,400 --> 00:57:04,542 Soviet people are backwards and insecure in bed. 767 00:57:04,566 --> 00:57:07,709 Any sexual perversion is seen as taboo. 768 00:57:07,733 --> 00:57:12,626 But so many types of aggression could be fixed by solving sexual issues. 769 00:57:12,650 --> 00:57:16,751 Sexual pathologists could cure aggression in our country, right? 770 00:57:16,775 --> 00:57:19,598 Pipe down, dear. 771 00:57:26,983 --> 00:57:29,042 Pipe down. Pipe down, dear. 772 00:57:29,066 --> 00:57:30,209 Pipe down. 773 00:57:30,233 --> 00:57:31,459 Pipe down! Pipe down! 774 00:57:31,483 --> 00:57:33,459 Pipe down. Pipe down, dear. 775 00:57:33,483 --> 00:57:35,584 Pipe down. Pipe down. 776 00:57:35,608 --> 00:57:38,633 Pipe down, dear. 777 00:57:39,275 --> 00:57:40,737 Pipe down, dear. 778 00:57:42,483 --> 00:57:44,298 It's just logic: 779 00:57:45,400 --> 00:57:49,433 criminals reflect the new realities we live in. 780 00:57:49,441 --> 00:57:52,001 New realities means new crimes. 781 00:57:52,025 --> 00:57:55,001 What's so new about our realities? 782 00:57:55,025 --> 00:57:58,876 Devaluing human life, systemic cruelty, serial killers. 783 00:57:58,900 --> 00:58:02,084 ''Serial'' - is that a special term? 784 00:58:02,108 --> 00:58:03,292 Could be. 785 00:58:03,316 --> 00:58:08,156 They're difficult to link to their victims, they lack motives... 786 00:58:08,316 --> 00:58:10,584 except for the desire to kill. 787 00:58:10,608 --> 00:58:13,482 - They're almost untraceable. - Almost. 788 00:58:14,983 --> 00:58:20,126 There is one experimental method. My personal one. 789 00:58:20,733 --> 00:58:24,334 We can create a prospective portrait of the killer 790 00:58:24,358 --> 00:58:29,376 based on their murders and use it like a blueprint to filter out suspects. 791 00:58:29,400 --> 00:58:32,979 Let's try it. Show her the documents. 792 00:58:35,316 --> 00:58:36,677 Here they are. 793 00:58:38,150 --> 00:58:41,417 Doctor, I'm not quite clear on the new realities. 794 00:58:41,441 --> 00:58:45,167 How does it relate to the violent patient in the corridor? 795 00:58:45,191 --> 00:58:46,704 Miron. 796 00:58:47,566 --> 00:58:49,334 Come, come. 797 00:58:49,358 --> 00:58:55,001 We don't know his real name, but he's a fascinating case. 798 00:58:55,025 --> 00:58:56,235 Come on through. 799 00:58:56,733 --> 00:58:59,959 He doesn't possess an identity. 800 00:58:59,983 --> 00:59:01,042 Please. 801 00:59:01,066 --> 00:59:04,292 And he is always searching, so to speak. 802 00:59:04,316 --> 00:59:07,709 He finds a victim, gets to know them better. 803 00:59:07,733 --> 00:59:12,792 If the victim interests him, he attunes to them... 804 00:59:12,816 --> 00:59:14,480 and becomes them. 805 00:59:15,066 --> 00:59:17,436 GRIGORIEVA ''MIRON'' RESEARCH, DAY 1 806 00:59:17,900 --> 00:59:23,584 We got him from the hospital, where he worked as a paramedic. 807 00:59:23,608 --> 00:59:27,092 Despite not being a doctor, he resuscitated people. 808 00:59:27,108 --> 00:59:30,626 He killed his roommate and took on his identity. 809 00:59:30,650 --> 00:59:34,584 To bolster this identity he surrounded himself with his things. 810 00:59:34,608 --> 00:59:37,042 He read some medical textbooks. 811 00:59:37,066 --> 00:59:39,917 He was found out by the victim's sister. 812 00:59:39,941 --> 00:59:43,459 She started hitting him and broke Miron's arm. 813 00:59:43,483 --> 00:59:47,042 He slipped out of character from the pain. 814 00:59:47,066 --> 00:59:49,134 It's incredible! 815 00:59:49,358 --> 00:59:52,501 He worked in an ambulance for 6 months, 816 00:59:52,525 --> 00:59:55,650 none of his colleagues noticed the change. 817 00:59:56,400 --> 00:59:59,828 And those are your new realities. 818 01:00:24,733 --> 01:00:28,959 There were so many blunders before it got to us, Vadim, sir. 819 01:00:28,983 --> 01:00:31,917 It's an atypical case, though we have our ways. 820 01:00:31,941 --> 01:00:35,751 I know these ways of yours. Heard reports. 821 01:00:35,775 --> 01:00:39,209 The USSR has no experience searching for serials. 822 01:00:39,233 --> 01:00:43,042 A separate department wouldn't go amiss here. 823 01:00:43,066 --> 01:00:46,917 And I suppose you'll need specialists, too? 824 01:00:46,941 --> 01:00:49,417 And vehicles? All the gear, eh? 825 01:00:49,441 --> 01:00:51,055 That's what I mean. 826 01:00:55,233 --> 01:00:57,351 You've lost your mind! 827 01:00:57,733 --> 01:00:59,292 Freak. 828 01:00:59,316 --> 01:01:01,887 Made up a word, too... 829 01:01:01,900 --> 01:01:03,042 ''Serials''. 830 01:01:03,066 --> 01:01:07,834 - I was not aware of such initiatives... - Shut up, idiot. 831 01:01:07,858 --> 01:01:09,875 Who did you bring to me? 832 01:01:09,983 --> 01:01:13,542 Your case has reached a nationwide audience. 833 01:01:13,566 --> 01:01:15,251 And you're doing shit all- 834 01:01:15,275 --> 01:01:18,300 If you'd not closed the special operation 835 01:01:18,650 --> 01:01:22,431 and denied requests for a new one, we'd have results. 836 01:01:22,483 --> 01:01:24,167 It's a new type of criminal. 837 01:01:24,191 --> 01:01:28,001 A murderer is a murderer, nothing new there. 838 01:01:28,025 --> 01:01:30,748 I looked through the case briefly. 839 01:01:30,775 --> 01:01:35,292 I think you've strayed your course. So simplify. 840 01:01:35,316 --> 01:01:37,182 Have another look through. 841 01:01:37,566 --> 01:01:40,239 Not a brief one this time. 842 01:01:42,108 --> 01:01:46,042 You're coasting along on old successes, you know. 843 01:01:46,066 --> 01:01:50,501 I give you three months for a good lead. 844 01:01:50,525 --> 01:01:53,045 Find me someone to blame. 845 01:01:53,733 --> 01:01:55,094 Chances are low. 846 01:01:55,441 --> 01:01:57,055 Know how it happens? 847 01:01:57,733 --> 01:02:01,417 Say... one guy worked too much and got lost. 848 01:02:01,441 --> 01:02:04,001 He was a good, sensible worker 849 01:02:04,025 --> 01:02:09,917 and suddenly found himself in a psychiatric ward, a braindead vegetable. 850 01:02:09,941 --> 01:02:14,209 His wife cries something awful, brings him treats. 851 01:02:14,233 --> 01:02:17,834 Meanwhile no one gives a crap about him, 852 01:02:17,858 --> 01:02:21,841 with his serials and profiles. 853 01:02:23,150 --> 01:02:24,360 Piss off! 854 01:02:42,483 --> 01:02:43,996 Ivan, come in. 855 01:02:45,108 --> 01:02:46,520 Let's drink. 856 01:02:49,525 --> 01:02:50,987 We have a new body. 857 01:02:52,733 --> 01:02:54,699 Near the forest plantation. 858 01:02:56,066 --> 01:03:00,503 - I'm gathering the investigative group. - Let's go. 859 01:03:12,858 --> 01:03:14,471 In this country, 860 01:03:15,358 --> 01:03:18,686 justice is a technicality 861 01:03:19,525 --> 01:03:22,834 which is subject to an agenda. 862 01:03:22,858 --> 01:03:24,824 And what's on the agenda? 863 01:03:25,858 --> 01:03:29,337 Homosexuals, the mentally ill... 864 01:03:31,025 --> 01:03:33,143 You know what, go ahead. 865 01:03:33,900 --> 01:03:36,251 You've got your group, so... 866 01:03:36,275 --> 01:03:37,888 go get to work. 867 01:03:38,358 --> 01:03:41,736 What about the personal impression of the crime scene? 868 01:03:42,441 --> 01:03:46,878 I've seen enough of this case. 869 01:03:48,608 --> 01:03:52,541 No one in my department understood why I followed you. 870 01:03:53,025 --> 01:03:55,143 I don't know how to explain. 871 01:03:56,733 --> 01:03:58,246 Just saw that... 872 01:03:59,816 --> 01:04:01,480 there's another way... 873 01:04:02,233 --> 01:04:04,905 to work. An interesting way. 874 01:04:05,066 --> 01:04:06,730 A goal appeared. 875 01:04:07,441 --> 01:04:10,709 Keep grinding to stay true to our principles. 876 01:04:10,733 --> 01:04:13,204 But the system doesn't care. 877 01:04:13,441 --> 01:04:16,265 The system doesn't need a murderer. 878 01:04:16,358 --> 01:04:18,099 They want a guilty party. 879 01:04:18,108 --> 01:04:22,848 And what you said about owing it to those families? 880 01:04:23,900 --> 01:04:25,110 Did you forget? 881 01:04:29,608 --> 01:04:31,474 Go and grind, 882 01:04:31,775 --> 01:04:32,985 grindstone. 883 01:04:40,983 --> 01:04:44,059 So you don't need a murderer. 884 01:04:48,858 --> 01:04:50,773 You want... 885 01:04:51,775 --> 01:04:52,985 a guilty party. 886 01:05:42,566 --> 01:05:44,029 Whatcha staring at? 887 01:05:46,316 --> 01:05:48,333 I'm toast in three days. 888 01:05:49,858 --> 01:05:51,270 You'll miss me. 889 01:05:52,233 --> 01:05:53,695 Or celebrate. 890 01:05:55,941 --> 01:05:57,126 We'll see. 891 01:05:57,150 --> 01:06:01,536 You summon me to be rude? Not a good look, investigator. 892 01:06:10,900 --> 01:06:12,765 I need you to 893 01:06:13,441 --> 01:06:16,214 talk to this one guy. 894 01:06:16,733 --> 01:06:18,800 I don't do friendly favours. 895 01:06:21,025 --> 01:06:24,709 Especially since you're anything but my friend. 896 01:06:24,733 --> 01:06:26,448 And what do you want? 897 01:06:44,316 --> 01:06:46,501 Bastard! I'll kill you! 898 01:06:46,525 --> 01:06:48,238 I'll fucking kill you. 899 01:06:59,400 --> 01:07:01,467 I won't keep records. 900 01:07:01,983 --> 01:07:04,655 And the conversation will be private. 901 01:07:07,483 --> 01:07:09,046 Everyone out. 902 01:07:11,608 --> 01:07:13,423 Guards, out! 903 01:07:20,900 --> 01:07:22,613 I want to play white. 904 01:07:23,733 --> 01:07:25,397 Familiar with the game? 905 01:07:28,566 --> 01:07:30,029 I've heard of it. 906 01:07:33,233 --> 01:07:35,956 So you are white... 907 01:07:37,066 --> 01:07:38,629 and pure? 908 01:07:58,608 --> 01:08:00,070 And who are you, 909 01:08:00,441 --> 01:08:01,651 may I ask? 910 01:08:04,566 --> 01:08:06,876 An interrogation specialist. 911 01:08:06,900 --> 01:08:08,564 I hanged children. 912 01:08:09,275 --> 01:08:11,493 But judging me for it 913 01:08:12,566 --> 01:08:15,239 is akin to punishing a tiger 914 01:08:15,400 --> 01:08:17,467 for eating meat. 915 01:08:48,108 --> 01:08:52,141 You know, you don't actually have a weak heart. 916 01:08:52,941 --> 01:08:55,109 When you deserve it, 917 01:08:55,983 --> 01:08:57,949 I poison you. 918 01:09:01,150 --> 01:09:03,670 Spike your coffee thermos. 919 01:09:03,733 --> 01:09:05,497 I'm a pharmacist. 920 01:09:05,650 --> 01:09:06,860 Did you forget? 921 01:09:09,233 --> 01:09:11,451 I know how to do it 922 01:09:13,025 --> 01:09:14,738 so it doesn't kill you. 923 01:09:14,858 --> 01:09:17,732 I should've killed you this time. 924 01:09:19,608 --> 01:09:23,743 You're drowning and dragging us down with you. 925 01:09:26,233 --> 01:09:27,443 Coward. 926 01:09:29,816 --> 01:09:31,026 Coward. 927 01:09:41,900 --> 01:09:43,110 There you go. 928 01:09:44,816 --> 01:09:46,077 Have a think, 929 01:09:46,233 --> 01:09:48,048 is that a good move? 930 01:09:48,733 --> 01:09:50,901 Chess is not a game of luck. 931 01:09:51,775 --> 01:09:53,741 It's a game of strategy. 932 01:09:54,316 --> 01:09:58,126 He is exactly as I imagined. Looks like a murderer. 933 01:09:58,150 --> 01:09:59,763 Did he confess? 934 01:10:00,316 --> 01:10:03,376 You want to hear ''yes'', but he didn't. 935 01:10:03,400 --> 01:10:05,366 Something's wrong with him. 936 01:10:05,983 --> 01:10:07,647 He beat me at chess. 937 01:10:08,358 --> 01:10:10,022 And that's impossible. 938 01:10:11,358 --> 01:10:13,829 It was like playing with my own shadow 939 01:10:18,025 --> 01:10:21,834 - He has killed, many times. - I need evidence, not guesses. 940 01:10:21,858 --> 01:10:23,773 I know that he has killed. 941 01:10:25,775 --> 01:10:30,834 You've changed. You couldn't have caught me like this. 942 01:10:30,858 --> 01:10:32,270 You're desperate. 943 01:10:34,150 --> 01:10:35,863 You're not a hunter now. 944 01:10:36,733 --> 01:10:37,943 But a beast. 945 01:10:39,025 --> 01:10:42,856 - Cornered. - And you're a dead man full of shit. 946 01:10:43,108 --> 01:10:45,167 - Come here! - Freeze! 947 01:10:45,191 --> 01:10:46,751 - Hang on! - Let me go! 948 01:10:46,775 --> 01:10:51,010 Let's fly! Hang up there! 949 01:11:03,025 --> 01:11:05,343 Come here, darling. 950 01:11:06,525 --> 01:11:07,785 Come here. 951 01:11:11,233 --> 01:11:16,001 If you want to get to him, offer him an insanity plea. 952 01:11:16,025 --> 01:11:18,143 Promise he won't get capital. 953 01:11:18,150 --> 01:11:20,917 - He's a coward. - How would you know? 954 01:11:20,941 --> 01:11:22,404 We're all like that. 955 01:11:23,816 --> 01:11:26,589 We'd give up anything to survive. 956 01:11:42,775 --> 01:11:44,085 Tell me the truth. 957 01:11:46,525 --> 01:11:48,995 Have you ever loved anyone? 958 01:11:49,233 --> 01:11:50,443 Yes. 959 01:11:54,525 --> 01:11:55,735 Me? 960 01:12:01,775 --> 01:12:04,834 - Don't go, don't leave. - What's with you? Get up. 961 01:12:04,858 --> 01:12:06,792 - I won't let go. - Get up! 962 01:12:06,816 --> 01:12:08,417 - You're mine. - Nonsense. 963 01:12:08,441 --> 01:12:11,334 - I won't let you go. - Nadya, get up, now. 964 01:12:11,358 --> 01:12:13,980 - No, don't go. - I'm embarrassed. 965 01:12:14,733 --> 01:12:16,094 Calm down. 966 01:12:17,066 --> 01:12:18,276 Calm down. 967 01:12:53,983 --> 01:12:55,193 What do you want? 968 01:12:56,275 --> 01:12:58,709 The handcuffs are too tight. 969 01:12:58,733 --> 01:13:00,094 You’ll manage it. 970 01:13:11,941 --> 01:13:14,917 Arthur, what is it? What happened? 971 01:13:14,941 --> 01:13:16,151 Goddammit! 972 01:13:19,150 --> 01:13:20,410 Freeze! 973 01:13:20,733 --> 01:13:24,615 Freeze, you bastard. I said freeze! 974 01:13:25,025 --> 01:13:26,840 Get out of the car. 975 01:13:26,941 --> 01:13:28,958 Get out of the car. 976 01:13:29,066 --> 01:13:31,501 Get out of the car. 977 01:13:31,525 --> 01:13:32,835 Get out! 978 01:13:33,400 --> 01:13:35,164 Arthur! 979 01:13:41,525 --> 01:13:43,692 - Arthur. 980 01:13:44,025 --> 01:13:45,940 Get him out. 981 01:13:46,066 --> 01:13:47,276 You bastard! 982 01:14:09,858 --> 01:14:11,554 The shot came from forest 983 01:14:11,566 --> 01:14:13,834 That's a long-distance shot. 984 01:14:13,858 --> 01:14:15,334 I saw a flash too. 985 01:14:15,358 --> 01:14:17,375 We have to find out who did this. 986 01:14:17,941 --> 01:14:22,076 It wasn't our guys. Everybody was unarmed. 987 01:14:22,733 --> 01:14:24,296 Find out who did it. 988 01:14:24,566 --> 01:14:27,844 Stay vigilant and tell the others. 989 01:14:28,400 --> 01:14:29,610 OK. 990 01:14:39,650 --> 01:14:45,296 CHAPTER V DEPRESSION 991 01:14:54,108 --> 01:14:57,584 Issa, it's not him. You can see that. 992 01:14:57,608 --> 01:15:00,028 He is an actual idiot. 993 01:15:01,775 --> 01:15:03,488 He has no diagnosis. 994 01:15:03,775 --> 01:15:04,985 He's sane. 995 01:15:05,608 --> 01:15:08,431 How could he know where the wounds were 996 01:15:08,483 --> 01:15:10,349 if he didn't kill them? 997 01:15:18,733 --> 01:15:20,497 I don't understand. 998 01:15:20,650 --> 01:15:24,751 - Trying to look good for your boss? - I'm working the case. 999 01:15:24,775 --> 01:15:26,590 Finding leads. 1000 01:15:27,525 --> 01:15:28,533 Well? 1001 01:15:29,441 --> 01:15:31,055 A new body's turned up. 1002 01:15:31,233 --> 01:15:34,251 The suspect's here, yet new bodies appear. 1003 01:15:34,275 --> 01:15:36,888 - How can it be? - There's two of them! 1004 01:15:36,900 --> 01:15:38,792 He has a twin brother! 1005 01:15:38,816 --> 01:15:40,542 He told me himself. 1006 01:15:40,566 --> 01:15:43,188 Left and right handed. 1007 01:15:43,483 --> 01:15:44,744 That's it. 1008 01:16:35,025 --> 01:16:36,436 Don't be afraid. 1009 01:16:43,150 --> 01:16:44,814 You're hurt. 1010 01:16:47,566 --> 01:16:48,776 Alright. 1011 01:16:49,066 --> 01:16:50,276 Predator. 1012 01:16:57,650 --> 01:16:58,860 It's OK. 1013 01:16:59,400 --> 01:17:02,425 We'll fix up your claw. 1014 01:17:06,275 --> 01:17:07,585 Sit here. 1015 01:17:35,608 --> 01:17:38,482 Stupid, this is awkward 1016 01:17:39,941 --> 01:17:41,302 Come on, it's fine. 1017 01:17:45,816 --> 01:17:48,167 Mmm, maybe I should push it? 1018 01:17:48,191 --> 01:17:50,157 I am so sorry 1019 01:17:52,275 --> 01:17:54,626 Maybe we should walk? 1020 01:17:54,650 --> 01:17:56,112 I .... know the way 1021 01:18:14,733 --> 01:18:18,167 - Need a hand? - Yes, if you could. 1022 01:18:18,191 --> 01:18:20,157 I'm in a bit of a bind, 1023 01:18:20,400 --> 01:18:22,518 promised the lady a lift. 1024 01:18:22,650 --> 01:18:24,968 I see, lady. 1025 01:18:25,191 --> 01:18:27,762 We need to unload the car, right. 1026 01:18:27,858 --> 01:18:29,673 Get out for a minute. 1027 01:18:35,941 --> 01:18:37,151 What the hell?! 1028 01:18:38,483 --> 01:18:41,042 You were meant to get me before I got in. 1029 01:18:41,066 --> 01:18:42,983 Why, did something happen? 1030 01:18:43,066 --> 01:18:44,276 Nah. 1031 01:18:44,316 --> 01:18:45,677 Look at him. 1032 01:18:45,858 --> 01:18:47,371 Typical nerd. 1033 01:18:49,775 --> 01:18:51,136 Hit the gas. 1034 01:18:59,941 --> 01:19:01,151 No... 1035 01:19:02,233 --> 01:19:03,594 It's really stuck. 1036 01:19:04,150 --> 01:19:06,217 Anything in the trunk? 1037 01:19:06,525 --> 01:19:07,987 Allow me, I'll 1038 01:19:08,316 --> 01:19:09,526 open it. 1039 01:19:10,733 --> 01:19:11,943 Go on. 1040 01:19:17,733 --> 01:19:19,043 Let me have a look. 1041 01:19:34,358 --> 01:19:35,719 He's running away. 1042 01:19:35,733 --> 01:19:36,943 Freeze! 1043 01:19:52,525 --> 01:19:53,735 Well? 1044 01:19:55,983 --> 01:19:58,376 I told you to let him go. 1045 01:19:58,400 --> 01:19:59,610 I can't. 1046 01:19:59,733 --> 01:20:00,943 It's him. 1047 01:20:01,108 --> 01:20:02,167 I can feel it. 1048 01:20:02,191 --> 01:20:04,501 Go, you don't work with me any more. 1049 01:20:04,525 --> 01:20:06,238 - Get out. - Wait! 1050 01:20:09,941 --> 01:20:12,167 He fits Grigorieva's profile. 1051 01:20:12,191 --> 01:20:15,292 He has knives and matching ropes in the trunk. 1052 01:20:15,316 --> 01:20:18,167 His foot is the right size. 1053 01:20:18,191 --> 01:20:21,334 I found something in his past. Look at the case. 1054 01:20:21,358 --> 01:20:23,224 The blood's wrong! 1055 01:20:23,566 --> 01:20:27,459 We have a suspect who confessed to part of the murders. 1056 01:20:27,483 --> 01:20:30,251 - And his blood type matches. - Matches what? 1057 01:20:30,275 --> 01:20:32,291 What the higher ups think? 1058 01:20:34,400 --> 01:20:37,126 You know why that idiot is testifying? 1059 01:20:37,150 --> 01:20:40,001 Because he was there, gawking in the crowd. 1060 01:20:40,025 --> 01:20:42,542 My suspect worked with his brother. 1061 01:20:42,566 --> 01:20:45,792 His brother was in a psych ward. You know why? 1062 01:20:45,816 --> 01:20:48,417 Ripped a woman's gut open with his nails. 1063 01:20:48,441 --> 01:20:51,126 On the run officially for six years. 1064 01:20:51,150 --> 01:20:53,084 And you used a whore as bait, 1065 01:20:53,108 --> 01:20:55,792 violent interrogation, no blood type match. 1066 01:20:55,816 --> 01:20:57,177 Should I go on? 1067 01:20:57,900 --> 01:20:59,042 That guy... 1068 01:20:59,066 --> 01:21:00,427 he hanged himself. 1069 01:21:01,025 --> 01:21:02,335 Come, come. 1070 01:21:06,525 --> 01:21:09,550 I need him alive, alive! 1071 01:21:10,025 --> 01:21:12,729 Catch his brother and the case is closed. 1072 01:21:12,733 --> 01:21:14,750 He's our only option. 1073 01:21:14,900 --> 01:21:16,362 Fuck! 1074 01:21:16,566 --> 01:21:19,440 If he dies, I'll lock you up instead. 1075 01:21:58,941 --> 01:22:00,253 Pay up. 1076 01:22:00,775 --> 01:22:04,152 I was the bait! Are you trying to stiff me? 1077 01:22:04,400 --> 01:22:09,391 - Guess I'm unreliable. - Guess that's why you're fired. 1078 01:22:10,733 --> 01:22:12,397 My choice to leave. 1079 01:22:14,650 --> 01:22:16,414 With a bang. 1080 01:22:17,733 --> 01:22:20,002 Stop drinking, honey. 1081 01:22:20,608 --> 01:22:22,121 It doesn't suit you. 1082 01:22:22,525 --> 01:22:26,167 You're young, there are other jobs out there. 1083 01:22:26,191 --> 01:22:31,209 There once was an artist 1084 01:22:31,233 --> 01:22:36,334 Who had a house and canvases 1085 01:22:36,358 --> 01:22:41,126 But he loved an actress 1086 01:22:41,150 --> 01:22:46,292 That loved flowers 1087 01:22:46,316 --> 01:22:51,292 He then sold his house 1088 01:22:51,316 --> 01:22:56,376 Sold his paintings and the roof over his head 1089 01:22:56,400 --> 01:23:01,334 And used all the money to buy 1090 01:23:01,358 --> 01:23:06,334 A whole sea of flowers 1091 01:23:06,358 --> 01:23:11,584 A million, million, million crimson roses 1092 01:23:11,608 --> 01:23:16,709 From your window you can see 1093 01:23:16,733 --> 01:23:21,584 A man in love, a man in love in a real way 1094 01:23:21,608 --> 01:23:26,709 Will turn his life into flowers for you 1095 01:23:26,733 --> 01:23:32,042 A million, million, million crimson roses 1096 01:23:32,066 --> 01:23:37,334 From your window, from your window you see 1097 01:23:37,358 --> 01:23:42,542 A man in love, a man in love in a real way 1098 01:23:42,566 --> 01:23:48,818 Will turn his life into flowers for you 1099 01:23:55,733 --> 01:23:58,909 - Sevastyanov, you here? - Who's there? 1100 01:24:05,233 --> 01:24:07,099 Got something to drink?? 1101 01:24:07,316 --> 01:24:08,526 Get up. 1102 01:24:09,108 --> 01:24:10,469 Gotta take a walk. 1103 01:24:22,191 --> 01:24:23,503 I'm sorry, Sveta. 1104 01:24:24,358 --> 01:24:27,232 Don't worry about it, Chief. 1105 01:24:27,275 --> 01:24:29,090 I know who killed her. 1106 01:24:29,275 --> 01:24:30,686 I'll settle it. 1107 01:24:31,733 --> 01:24:34,501 Your guy has an alibi, business trip. 1108 01:24:34,525 --> 01:24:36,087 How's your alibi? 1109 01:24:36,316 --> 01:24:38,626 Ask your twins. 1110 01:24:38,650 --> 01:24:40,112 Or her. 1111 01:24:40,483 --> 01:24:41,744 She'll tell you. 1112 01:25:54,983 --> 01:25:56,344 Dismissed. 1113 01:26:00,566 --> 01:26:03,339 You asked what else I have. 1114 01:26:05,650 --> 01:26:08,019 My colleague's corpse. 1115 01:26:09,775 --> 01:26:11,640 And your attempted escape. 1116 01:26:12,483 --> 01:26:14,751 Looks like jail time either way. 1117 01:26:14,775 --> 01:26:16,388 Looks like it. 1118 01:26:17,025 --> 01:26:18,335 Why run? 1119 01:26:18,733 --> 01:26:20,497 Since you're innocent. 1120 01:26:21,108 --> 01:26:24,459 It was my mental state. 1121 01:26:24,483 --> 01:26:26,247 Hounded. 1122 01:26:30,816 --> 01:26:33,236 Amongst the indirect evidence 1123 01:26:33,733 --> 01:26:37,084 are the dates of your business trips, 1124 01:26:37,108 --> 01:26:40,084 that coincide with the approximate murder dates. 1125 01:26:40,108 --> 01:26:43,638 A surviving victim that will identify you, 1126 01:26:44,650 --> 01:26:46,011 and this. 1127 01:26:51,316 --> 01:26:55,602 ''170-181 centimetres tall, 1128 01:26:55,650 --> 01:26:59,834 aged between 50 and 60. 1129 01:26:59,858 --> 01:27:03,917 Physically well-developed. Higher education. 1130 01:27:03,941 --> 01:27:08,709 Possible jobs: teacher, boarding house carer, 1131 01:27:08,733 --> 01:27:12,626 vocational college, school or supply organization worker. 1132 01:27:12,650 --> 01:27:16,584 Outward behaviour appearing normal. Heterosexual. 1133 01:27:16,608 --> 01:27:20,417 Cowardly. Victims become symbolic objects 1134 01:27:20,441 --> 01:27:25,834 used for projection of slights suffered in childhood and adulthood. 1135 01:27:25,858 --> 01:27:28,084 Sexual dysfunction present. 1136 01:27:28,108 --> 01:27:34,209 Repeated stabbing motions done to penetrate the victim. 1137 01:27:34,233 --> 01:27:39,001 The knife blade serves the role of the penis. 1138 01:27:39,025 --> 01:27:43,917 Filling the victims' mouths with dirt has a ritualistic nature. 1139 01:27:43,941 --> 01:27:48,334 Can stop killing for a time if he feels danger. 1140 01:27:48,358 --> 01:27:51,917 But will not stop until he is caught... 1141 01:27:51,941 --> 01:27:53,404 or dies. 1142 01:27:53,525 --> 01:27:56,167 The criminal is aware of his actions. 1143 01:27:56,191 --> 01:28:01,687 However, he must be declared partially insane. 1144 01:28:03,066 --> 01:28:08,360 This makes mandatory treatment possible.'' 1145 01:28:35,191 --> 01:28:36,704 Mr Valita, 1146 01:28:36,941 --> 01:28:38,151 it's simple. 1147 01:28:39,608 --> 01:28:43,001 If you plead guilty 1148 01:28:43,025 --> 01:28:48,570 I will aid in declaring you partially insane 1149 01:28:49,941 --> 01:28:52,109 and appoint treatment. 1150 01:28:55,066 --> 01:28:57,083 If you do not... 1151 01:28:58,525 --> 01:29:00,743 I will bring out our witness. 1152 01:29:01,650 --> 01:29:03,616 She will identify you. 1153 01:29:04,066 --> 01:29:07,459 She had traces of the perpetrator's blood on her. 1154 01:29:07,483 --> 01:29:10,256 It's your blood type. 1155 01:29:11,108 --> 01:29:14,436 Plus my deceased colleague. 1156 01:29:15,275 --> 01:29:17,795 I'll get you capital punishment. 1157 01:29:18,441 --> 01:29:19,802 Firing squad. 1158 01:29:20,650 --> 01:29:23,422 No. No. 1159 01:29:24,733 --> 01:29:25,959 Look me in the eyes. 1160 01:29:25,983 --> 01:29:28,167 - Now: did you kill them? - No. 1161 01:29:28,191 --> 01:29:30,126 - You hate women? - The bitches! 1162 01:29:30,150 --> 01:29:31,376 It's ''yes'' or ''no''. 1163 01:29:31,400 --> 01:29:33,126 - They anger you? - Yes! 1164 01:29:33,150 --> 01:29:35,001 - Want to punish them? - Yes! 1165 01:29:35,025 --> 01:29:37,042 - You regret it? - Yes! 1166 01:29:37,066 --> 01:29:40,917 But it's not your fault. You can't control it, like a disease? 1167 01:29:40,941 --> 01:29:43,292 - Yes! - You punished those women? 1168 01:29:43,316 --> 01:29:44,459 Did you? 1169 01:29:44,483 --> 01:29:46,601 - Yes. - How? 1170 01:29:46,608 --> 01:29:50,440 - How? - I killed them! 1171 01:29:52,233 --> 01:29:53,443 Write. 1172 01:29:56,108 --> 01:29:57,116 I... 1173 01:29:57,608 --> 01:30:00,751 Andrey Valita, 1174 01:30:00,775 --> 01:30:03,876 born in 1936, 1175 01:30:03,900 --> 01:30:06,084 located at... 1176 01:30:06,108 --> 01:30:07,823 Write your address. 1177 01:30:08,733 --> 01:30:11,355 - I don't remember. - Skip it. 1178 01:30:11,566 --> 01:30:12,776 Continue. 1179 01:30:12,816 --> 01:30:16,542 Plead fully guilty 1180 01:30:16,566 --> 01:30:18,029 to committing 1181 01:30:18,733 --> 01:30:22,417 the crimes detailed in the statement. 1182 01:30:22,441 --> 01:30:27,042 Then in your own words say you're sorry and want to fully cooperate 1183 01:30:27,066 --> 01:30:30,444 with law enforcement. Sign. 1184 01:30:31,275 --> 01:30:32,485 Date. 1185 01:30:34,775 --> 01:30:35,985 What's next? 1186 01:30:37,816 --> 01:30:40,741 - Identifying the bodies. - And then? 1187 01:30:41,441 --> 01:30:42,651 Questioning, 1188 01:30:44,733 --> 01:30:46,901 re-enactments, 1189 01:30:48,316 --> 01:30:49,526 trial. 1190 01:30:51,858 --> 01:30:53,471 And treatment? 1191 01:30:54,191 --> 01:30:55,200 Yes. 1192 01:30:55,525 --> 01:30:56,533 Yes. 1193 01:30:57,233 --> 01:30:58,494 And treatment. 1194 01:31:11,525 --> 01:31:14,953 Don't just stand there. Get dressed! 1195 01:31:19,858 --> 01:31:21,068 Standing there. 1196 01:31:25,066 --> 01:31:29,251 You are the only one who saw his actions and lived. 1197 01:31:29,316 --> 01:31:31,585 You have to be certain. 1198 01:31:32,316 --> 01:31:34,333 You and your body 1199 01:31:34,566 --> 01:31:37,088 are proof of his guilt. 1200 01:31:38,566 --> 01:31:40,079 Don't rush. 1201 01:32:02,733 --> 01:32:04,334 Remember her, you bastard? 1202 01:32:04,358 --> 01:32:07,126 - Calm down, now. - Remember torturing her? 1203 01:32:07,150 --> 01:32:08,334 - Scum! - Calm down. 1204 01:32:08,358 --> 01:32:09,501 Scum! 1205 01:32:09,525 --> 01:32:10,735 Scum! 1206 01:32:12,400 --> 01:32:14,718 Calm down. Calm down! 1207 01:32:15,025 --> 01:32:17,797 The thing is... 1208 01:32:18,275 --> 01:32:19,939 This one isn't mine. 1209 01:32:21,733 --> 01:32:23,195 I didn't kill her. 1210 01:32:24,400 --> 01:32:25,610 Take her away. 1211 01:32:29,900 --> 01:32:34,042 - What do you mean? - Someone else killed her. 1212 01:32:34,066 --> 01:32:37,251 I remember my ones, this one... 1213 01:32:37,275 --> 01:32:38,417 not my type. 1214 01:32:38,441 --> 01:32:44,491 - Gribanova was not your type either. - I'm telling you, I didn't kill her. 1215 01:32:47,108 --> 01:32:48,721 Forest belt 1216 01:32:49,108 --> 01:32:51,931 near the railway yard, 1217 01:32:51,983 --> 01:32:54,957 September 1988. 1218 01:32:55,900 --> 01:32:58,751 Strike to the head from behind. 1219 01:32:58,775 --> 01:33:00,488 Two strikes. 1220 01:33:01,066 --> 01:33:03,890 Mouth stuffed with dirt. 1221 01:33:04,733 --> 01:33:07,456 Picked at her with a knife. 1222 01:33:08,150 --> 01:33:12,876 A body is a document and this one has your signature. 1223 01:33:12,900 --> 01:33:15,542 Documents can be forged. 1224 01:33:15,566 --> 01:33:17,029 Liar! 1225 01:33:21,066 --> 01:33:23,816 Someone special to you? 1226 01:33:23,816 --> 01:33:25,026 Yes? 1227 01:33:26,525 --> 01:33:28,440 You'll take it all. 1228 01:33:28,941 --> 01:33:31,160 Answer for all of them. 1229 01:33:31,775 --> 01:33:33,590 And for her too. 1230 01:33:33,816 --> 01:33:35,682 That's the point. 1231 01:33:35,816 --> 01:33:38,690 It's all for her. 1232 01:33:39,858 --> 01:33:41,673 For her. 1233 01:33:42,025 --> 01:33:43,738 For her. 1234 01:33:53,316 --> 01:33:54,459 Pipe down. 1235 01:33:54,483 --> 01:33:56,096 Pipe down, dear. 1236 01:33:58,566 --> 01:34:00,917 Pipe down. Pipe down, dear. 1237 01:34:00,941 --> 01:34:02,353 Pipe down. 1238 01:34:05,025 --> 01:34:07,084 Pipe down. Pipe down. 1239 01:34:07,108 --> 01:34:08,974 Pipe down, dear! 1240 01:34:10,400 --> 01:34:11,610 Pipe down. 1241 01:34:11,941 --> 01:34:13,584 Pipe down. Pipe down, dear. 1242 01:34:13,608 --> 01:34:14,959 Pipe down. Pipe down. 1243 01:34:14,983 --> 01:34:17,001 Pipe down. Pipe down, dear. 1244 01:34:17,025 --> 01:34:19,126 Pipe down. 1245 01:34:19,150 --> 01:34:21,317 Pipe down, dear. 1246 01:34:22,441 --> 01:34:23,584 Pipe down. 1247 01:34:23,608 --> 01:34:25,751 Shut up. Shut up. 1248 01:34:25,775 --> 01:34:29,354 Shut up. Shut up. 1249 01:34:29,358 --> 01:34:31,878 Where is the real Valita? 1250 01:34:32,608 --> 01:34:34,020 Did you kill him? 1251 01:34:42,566 --> 01:34:43,978 I don't remember. 1252 01:34:51,733 --> 01:34:58,993 CHAPTER VI ACCEPTANCE 1253 01:37:50,566 --> 01:37:54,146 The investigation will be conducted in full. 1254 01:37:55,608 --> 01:37:58,334 I'll question you on every corpse. 1255 01:37:58,358 --> 01:37:59,668 Why? 1256 01:38:00,775 --> 01:38:01,985 For posterity. 1257 01:38:02,233 --> 01:38:04,099 I have nothing to say 1258 01:38:04,525 --> 01:38:05,987 to posterity. 1259 01:38:14,400 --> 01:38:17,223 Statements obtained under torture. 1260 01:38:22,650 --> 01:38:23,860 What? 1261 01:38:24,150 --> 01:38:25,863 You won't kill me. 1262 01:38:26,150 --> 01:38:27,712 Haven't got the guts. 1263 01:38:45,025 --> 01:38:46,991 It was a rough childhood. 1264 01:38:47,483 --> 01:38:49,752 My mother was a vet. 1265 01:38:51,275 --> 01:38:52,686 Dad drank. 1266 01:38:53,816 --> 01:38:55,379 She slaved away. 1267 01:38:58,108 --> 01:38:59,923 Yelled at him... 1268 01:39:00,025 --> 01:39:01,235 and at me. 1269 01:39:02,733 --> 01:39:03,943 She... 1270 01:39:06,483 --> 01:39:08,046 was unstable 1271 01:39:08,900 --> 01:39:10,362 mentally. 1272 01:39:13,775 --> 01:39:16,167 The urge to come was too great. 1273 01:39:16,191 --> 01:39:17,552 I was shaking. 1274 01:39:18,608 --> 01:39:23,095 I had to, at any cost, it was like I was hollow inside. 1275 01:39:24,816 --> 01:39:26,026 Dirt is... 1276 01:39:26,191 --> 01:39:28,917 inscription on the VHS cassette: “Surikova Tatyana, 29.05.1981” 1277 01:39:28,941 --> 01:39:31,709 I shove it down these women's throats. 1278 01:39:31,733 --> 01:39:32,751 It's my revenge. 1279 01:39:32,775 --> 01:39:34,186 LAST TANGO IN PARIS 1280 01:39:34,650 --> 01:39:36,251 MEMORIES OF MURDER 1281 01:39:36,275 --> 01:39:38,209 I kept the knives under the sink after a killing. 1282 01:39:38,233 --> 01:39:43,022 I had three suits: black, grey, brown. 1283 01:39:43,025 --> 01:39:45,294 Each one also had a knife, 1284 01:39:45,941 --> 01:39:47,605 to not keep moving it. 1285 01:39:48,483 --> 01:39:50,917 What a day it was, everyone at work humiliated me. 1286 01:39:50,941 --> 01:39:52,376 “KOVALEVA IRINA 14.08.1984” 1287 01:39:52,400 --> 01:39:57,001 And I feel like they surround my bed, these snakes, 1288 01:39:57,025 --> 01:40:02,066 and call me every name imaginable. And I lost it. 1289 01:40:02,941 --> 01:40:04,151 I started 1290 01:40:04,858 --> 01:40:08,388 to undress her, but couldn't get it up. 1291 01:40:10,525 --> 01:40:11,886 And she suddenly 1292 01:40:12,275 --> 01:40:15,249 burst out laughing. She laughed. 1293 01:40:16,191 --> 01:40:18,057 Doctors told me: 1294 01:40:18,525 --> 01:40:21,209 ''You are more woman than man''. 1295 01:40:21,233 --> 01:40:24,834 You have a high waist and milk in your chest. 1296 01:40:24,858 --> 01:40:29,209 I was shaking all over, I hit her, threw her to the ground. 1297 01:40:29,233 --> 01:40:31,099 Then I started stabbing. 1298 01:40:31,358 --> 01:40:33,971 I wanted to rip her apart with my teeth. 1299 01:40:33,983 --> 01:40:35,626 I think I even bit her. 1300 01:40:35,650 --> 01:40:38,725 I... how should I put this? 1301 01:40:39,483 --> 01:40:40,793 I counted 1302 01:40:41,066 --> 01:40:44,041 downed enemy planes. 1303 01:40:45,858 --> 01:40:48,278 I remember each one, yes. 1304 01:40:50,233 --> 01:40:52,956 They got it for my humiliation. 1305 01:41:22,191 --> 01:41:23,704 What happens now? 1306 01:41:23,941 --> 01:41:25,504 I told you everything. 1307 01:41:27,941 --> 01:41:29,253 What do you think? 1308 01:41:29,816 --> 01:41:30,825 Well... 1309 01:41:31,566 --> 01:41:34,188 You must hand me over to the state. 1310 01:41:36,525 --> 01:41:39,045 I need treatment, not death. 1311 01:41:39,483 --> 01:41:42,659 It's not my fault. It's a disease. 1312 01:41:43,441 --> 01:41:44,753 You're not sick. 1313 01:41:45,858 --> 01:41:47,925 You enjoy killing. 1314 01:41:49,900 --> 01:41:51,916 Gathering your trophies. 1315 01:41:52,358 --> 01:41:53,871 I caught you. 1316 01:41:54,108 --> 01:41:55,469 So I will... 1317 01:43:09,150 --> 01:43:11,317 -Come on. -Careful. 1318 01:43:13,275 --> 01:43:15,126 - First aid kit. - What? 1319 01:43:15,150 --> 01:43:16,914 Bring the first aid kit! 1320 01:43:26,900 --> 01:43:28,613 Easy, easy. 1321 01:43:29,608 --> 01:43:31,272 Tried to fight. 1322 01:43:35,066 --> 01:43:36,730 He confessed. 1323 01:43:40,858 --> 01:43:42,219 We finally 1324 01:43:42,608 --> 01:43:43,818 have him. 1325 01:43:51,608 --> 01:43:55,036 -Give the jacket back to Issa. -Make space there. 1326 01:43:56,900 --> 01:43:59,067 Catch it, Kolya. 1327 01:43:59,608 --> 01:44:00,834 Move Khamraev over there. 1328 01:44:00,858 --> 01:44:02,320 May I? 1329 01:44:05,400 --> 01:44:06,811 More to the left. 1330 01:44:09,858 --> 01:44:11,875 Chief, let's go. 1331 01:44:12,233 --> 01:44:14,956 It's all over. No one left to catch. 1332 01:44:15,316 --> 01:44:19,876 You go ahead, Savelich, I need to stay here a little while. 1333 01:44:19,900 --> 01:44:21,362 Gather my thoughts. 1334 01:44:21,858 --> 01:44:24,127 We're meant to seal the place. 1335 01:44:24,316 --> 01:44:27,140 Well, go ahead then. 1336 01:44:46,358 --> 01:44:47,568 Quiet. 1337 01:44:47,608 --> 01:44:48,818 Quiet. 1338 01:45:14,150 --> 01:45:16,501 Come to me. 1339 01:45:16,525 --> 01:45:17,785 Come to me. 1340 01:45:42,900 --> 01:45:45,623 Picked at her with a knife. 1341 01:45:46,483 --> 01:45:50,834 A body is a document and this one has your signature. 1342 01:45:50,858 --> 01:45:55,093 Someone special to you? 1343 01:45:55,275 --> 01:45:57,190 You'll take it all. 1344 01:45:57,650 --> 01:45:59,709 Answer for everyone. 1345 01:45:59,733 --> 01:46:02,607 It's all for her. 1346 01:46:02,733 --> 01:46:04,397 For her. 1347 01:46:13,150 --> 01:46:15,116 Pipe down. Pipe down. 1348 01:46:15,275 --> 01:46:16,334 Pipe down, dear. 1349 01:46:16,358 --> 01:46:17,709 Pipe down. Pipe down. 1350 01:46:17,733 --> 01:46:20,304 Pipe down. Pipe down, dear. 1351 01:46:20,941 --> 01:46:23,626 Shut up. Shut up! 1352 01:46:23,650 --> 01:46:26,221 Where is the real Valita? 1353 01:46:26,983 --> 01:46:28,344 Did you kill him? 1354 01:46:29,650 --> 01:46:30,960 I don't remember. 1355 01:46:39,400 --> 01:46:41,870 Where is the real Valita? 1356 01:46:42,441 --> 01:46:44,004 Did you kill him? 1357 01:46:47,025 --> 01:46:54,285 CHAPTER VII EXECUTION 1358 01:47:16,275 --> 01:47:17,485 Hello. 1359 01:47:17,733 --> 01:47:21,010 I'm Khamraev, working on your sister's case. 1360 01:47:25,316 --> 01:47:26,209 Vera. 1361 01:47:26,233 --> 01:47:29,501 You heard of the butchers? Brothers. Murderers. 1362 01:47:29,525 --> 01:47:32,501 We got one, now looking for the other. 1363 01:47:32,525 --> 01:47:34,038 Dragonfly. 1364 01:47:36,066 --> 01:47:40,251 Your sister... was found yesterday in the forest belt. 1365 01:47:40,275 --> 01:47:41,686 My condolences. 1366 01:47:43,900 --> 01:47:48,286 We came to the victim's address and found you there. 1367 01:47:48,858 --> 01:47:53,501 - I saw her body in the kitchen. 1368 01:47:53,525 --> 01:47:55,038 All covered in blood. 1369 01:47:55,483 --> 01:47:58,911 There's a gang in your area, robberies. 1370 01:47:58,983 --> 01:48:03,621 - You got caught up in that. - I know what I saw. 1371 01:48:04,650 --> 01:48:06,263 Did you see this? 1372 01:48:13,733 --> 01:48:14,943 At one arrest... 1373 01:48:15,400 --> 01:48:18,979 I was knocked on the head with a pistol butt. 1374 01:48:19,816 --> 01:48:23,648 Thought I saw my dead mother. It happens. 1375 01:48:24,316 --> 01:48:26,031 I wanted to ask you. 1376 01:48:26,108 --> 01:48:28,881 When did you last see your sister? 1377 01:48:29,441 --> 01:48:33,979 About half a year ago she came to me. 1378 01:48:34,316 --> 01:48:36,636 I study in a different town. 1379 01:48:37,025 --> 01:48:39,343 Was your sister a loose woman? 1380 01:48:40,775 --> 01:48:43,346 How can you say that? 1381 01:48:43,400 --> 01:48:45,215 Pregnant, unmarried. 1382 01:48:47,733 --> 01:48:49,094 You didn't know. 1383 01:48:50,733 --> 01:48:51,943 I'm sorry. 1384 01:48:51,983 --> 01:48:55,709 She had a man for the last few years. 1385 01:48:55,733 --> 01:48:56,943 What's his name? 1386 01:48:56,983 --> 01:48:58,546 I don't know. 1387 01:49:01,066 --> 01:49:03,542 I never saw him. 1388 01:49:03,566 --> 01:49:05,886 She didn't say much about him. 1389 01:49:06,400 --> 01:49:07,610 Right. 1390 01:49:08,441 --> 01:49:10,055 A mistress, then. 1391 01:49:12,275 --> 01:49:14,544 Can you remember anything else? 1392 01:49:15,150 --> 01:49:17,166 I told you everything. 1393 01:49:17,566 --> 01:49:18,978 Leave. 1394 01:49:19,775 --> 01:49:20,985 Very well. 1395 01:49:21,150 --> 01:49:22,863 My sincere condolences. 1396 01:50:57,441 --> 01:50:59,417 I'm Captain Tarasov, hello. 1397 01:50:59,441 --> 01:51:01,584 Sent to ask some questions. 1398 01:51:01,608 --> 01:51:06,196 There are inconsistencies in your sister's case. May I come in? 1399 01:51:07,608 --> 01:51:09,126 My condolences. 1400 01:51:09,150 --> 01:51:10,410 I saw her. 1401 01:51:11,150 --> 01:51:12,360 Once. 1402 01:51:14,566 --> 01:51:16,936 Beautiful woman. 1403 01:51:17,025 --> 01:51:18,738 Thus ''Dragonfly''. 1404 01:51:19,316 --> 01:51:21,182 It's just, your sister... 1405 01:51:21,733 --> 01:51:22,943 she... 1406 01:51:23,066 --> 01:51:24,427 how can I put this? 1407 01:51:25,775 --> 01:51:27,337 Doesn't fit. 1408 01:51:27,525 --> 01:51:29,917 It's usually street women, loose women. 1409 01:51:29,941 --> 01:51:33,792 She wasn't loose, that's just gossip. You know nothing about her! 1410 01:51:33,816 --> 01:51:36,834 And she had one man for several years now. 1411 01:51:36,858 --> 01:51:39,042 Serious one. She just hid it. 1412 01:51:39,066 --> 01:51:40,276 Serious, you say. 1413 01:51:40,608 --> 01:51:41,818 How serious? 1414 01:51:42,441 --> 01:51:43,802 This much. 1415 01:51:50,483 --> 01:51:52,752 I know what I saw. 1416 01:51:53,483 --> 01:51:55,349 Dragonfly was killed here. 1417 01:51:55,358 --> 01:51:58,251 I saw her body, I saw the killer. 1418 01:51:58,275 --> 01:52:00,644 He hit me on the head. 1419 01:52:00,650 --> 01:52:05,086 I recognized him at the funeral, those burned hands. 1420 01:52:05,233 --> 01:52:09,167 Your guys don't believe me. I'll deal with it myself then. 1421 01:52:09,191 --> 01:52:13,917 I'll go to the prosecutors in Moscow. I'll get revenge on you all, got it?! 1422 01:52:13,941 --> 01:52:16,160 Why would they believe you? 1423 01:52:16,441 --> 01:52:18,055 No one here does. 1424 01:52:22,025 --> 01:52:24,545 I know this system inside out. 1425 01:52:27,025 --> 01:52:29,545 The Etruscan execution. 1426 01:52:31,525 --> 01:52:33,995 They had this poetic execution. 1427 01:52:35,441 --> 01:52:39,475 The perpetrator was punished by his own crime. 1428 01:52:55,066 --> 01:52:58,501 I called the police, there's no one there called Tarasov. 1429 01:52:58,525 --> 01:52:59,735 Who are you? 1430 01:53:01,275 --> 01:53:02,686 Sevastianov. 1431 01:53:03,150 --> 01:53:04,360 Ivan. 1432 01:53:05,858 --> 01:53:09,337 I was an investigator on this case for 8 years. 1433 01:53:10,608 --> 01:53:12,423 Then I had to leave. 1434 01:53:15,150 --> 01:53:16,612 I killed him. 1435 01:53:17,983 --> 01:53:21,059 The real serial killer is dead. 1436 01:53:22,191 --> 01:53:24,561 Vera was killed by someone else. 1437 01:53:24,941 --> 01:53:27,009 And I want him punished. 1438 01:53:32,316 --> 01:53:33,829 But we need evidence. 1439 01:53:33,941 --> 01:53:37,673 It's easier for them to claim it's the twins. 1440 01:53:38,316 --> 01:53:40,459 The higher ups prefer that. 1441 01:53:40,483 --> 01:53:42,398 I'm not an autopsist. 1442 01:53:43,566 --> 01:53:44,978 I'm a surgeon. 1443 01:53:45,316 --> 01:53:47,150 Haven't even graduated yet. 1444 01:53:47,150 --> 01:53:50,084 I'll help. I know the murderer's methods. 1445 01:53:50,108 --> 01:53:52,276 We have to examine her body. 1446 01:53:52,733 --> 01:53:54,397 Find some clue. 1447 01:54:04,483 --> 01:54:06,709 - We have to finish this. - I can't. 1448 01:54:06,733 --> 01:54:08,917 - Get it together! - I can't! 1449 01:54:08,941 --> 01:54:10,151 You have to. 1450 01:54:15,983 --> 01:54:17,647 There were two blows. 1451 01:54:20,400 --> 01:54:23,475 One caved in the skull. 1452 01:54:23,983 --> 01:54:27,361 - One with something sharp. - I see it. 1453 01:54:29,191 --> 01:54:31,108 Valita did it differently. 1454 01:54:31,650 --> 01:54:34,473 He'd hit once to disorient. 1455 01:54:34,733 --> 01:54:40,584 He needed the victim to stay alive and suffer. 1456 01:54:40,608 --> 01:54:42,423 He was aroused 1457 01:54:43,275 --> 01:54:45,090 by her agony. 1458 01:54:46,900 --> 01:54:48,765 Here the second strike 1459 01:54:48,941 --> 01:54:50,605 was to kill. 1460 01:55:07,025 --> 01:55:08,738 What do I do now? 1461 01:55:10,983 --> 01:55:13,554 If it was Vera in my place, 1462 01:55:13,775 --> 01:55:15,288 she'd take revenge. 1463 01:55:16,025 --> 01:55:19,453 Only you can't do that via official channels. 1464 01:55:19,650 --> 01:55:22,978 Issa will turn your testimony against you. 1465 01:55:23,025 --> 01:55:26,001 If he chewed me up and spat me out, 1466 01:55:26,025 --> 01:55:28,596 he'd crush you underfoot completely. 1467 01:55:29,275 --> 01:55:31,140 The system doesn't care. 1468 01:55:31,983 --> 01:55:35,334 One body more, one body less. 1469 01:55:35,358 --> 01:55:37,273 The twins will go to jail. 1470 01:55:37,441 --> 01:55:40,751 All the bodies will be on them, case closed. 1471 01:55:40,775 --> 01:55:43,195 Issa played it all well. 1472 01:55:56,525 --> 01:55:58,843 There, on the bench. 1473 01:56:20,775 --> 01:56:24,917 This is a serious institution. It's hard, thankless work. 1474 01:56:24,941 --> 01:56:28,417 - You're not qualified. - Please, give me a chance. 1475 01:56:28,441 --> 01:56:30,046 I'll take any work. 1476 01:56:30,066 --> 01:56:33,798 I'm on sabbatical, want to switch to psychiatry. 1477 01:57:43,566 --> 01:57:46,037 VALITA. CHILDHOOD. 1478 01:57:50,150 --> 01:57:51,410 Childhood... 1479 01:57:51,983 --> 01:57:53,193 Yes... 1480 01:57:53,775 --> 01:57:55,741 It was a rough childhood. 1481 01:57:57,108 --> 01:57:59,226 Rough, abnormal. 1482 01:57:59,275 --> 01:58:01,493 My mother was a vet. 1483 01:58:03,066 --> 01:58:04,427 Dad drank. 1484 01:58:06,316 --> 01:58:08,167 Inscription in the notebook: Cassette 1 / Childhood / Watched 1485 01:58:08,191 --> 01:58:09,250 Childhood... 1486 01:58:09,316 --> 01:58:12,334 Yes... It was a rough childhood. 1487 01:58:12,358 --> 01:58:14,375 Rough, abnormal. 1488 01:58:14,733 --> 01:58:16,800 My mother was a vet. 1489 01:58:16,816 --> 01:58:18,026 Dad drank. 1490 01:58:31,441 --> 01:58:33,917 CHILDHOOD. VIEWS - ...from some relatives. 1491 01:58:33,941 --> 01:58:37,626 Old, rusted, the spokes all bent, 1492 01:58:37,650 --> 01:58:39,817 a true luxury at the time. 1493 01:58:40,900 --> 01:58:43,572 A true luxury at the time. 1494 01:58:44,441 --> 01:58:46,358 VICTIM No.7 VICTIM No.8 1495 01:58:46,400 --> 01:58:48,584 ...the knives under the sink... 1496 01:58:48,608 --> 01:58:53,334 I had three suits: black, grey, brown. 1497 01:58:53,358 --> 01:58:55,576 Each one also had a knife, 1498 01:58:56,233 --> 01:58:58,048 to not keep moving it. 1499 01:58:58,733 --> 01:59:01,456 And several in the car boot. 1500 01:59:02,400 --> 01:59:04,709 I remember each one, yes. 1501 01:59:04,733 --> 01:59:07,204 They got it for my humiliation. 1502 01:59:07,983 --> 01:59:10,252 Tell me about your childhood. 1503 01:59:14,858 --> 01:59:16,875 It was a rough childhood. 1504 02:00:55,025 --> 02:00:56,538 Time to act. 1505 02:00:58,900 --> 02:01:00,641 You are the main witness. 1506 02:01:00,650 --> 02:01:02,817 We'll think of a story. 1507 02:01:03,108 --> 02:01:04,772 About how you escaped. 1508 02:01:05,525 --> 02:01:06,987 How you got here. 1509 02:01:09,066 --> 02:01:11,234 We have to do it. 1510 02:01:14,400 --> 02:01:15,459 PRIORITY MAIL 1511 02:01:15,483 --> 02:01:18,584 USSR GENERAL PROSECUTOR, MOSCOW 1512 02:01:18,608 --> 02:01:22,743 If we don’t, the rest of our efforts will be in vain. Can you hear me? 1513 02:01:56,191 --> 02:02:00,628 Your story with the twins worked great, right? 1514 02:02:02,400 --> 02:02:07,751 And how convenient that Vera's body can be blamed on the second brother. 1515 02:02:07,775 --> 02:02:09,388 Vera's body. 1516 02:02:09,650 --> 02:02:11,314 I thought it through. 1517 02:02:11,566 --> 02:02:13,734 And when we were ready, 1518 02:02:14,441 --> 02:02:16,834 Kira brought you to Miron. 1519 02:02:16,858 --> 02:02:19,883 Kira had one last task, 1520 02:02:20,191 --> 02:02:23,167 to show him her sister's photo, 1521 02:02:23,191 --> 02:02:26,771 to make her stand out amongst the dead. 1522 02:02:27,025 --> 02:02:30,709 But Vera wasn't on the real serial killer's list. 1523 02:02:30,733 --> 02:02:33,876 I didn't tell him anything about her. 1524 02:02:33,900 --> 02:02:36,723 That's why Miron didn't recognise her. 1525 02:02:38,316 --> 02:02:40,081 So what now? 1526 02:02:43,858 --> 02:02:45,622 You killed Vera. 1527 02:02:57,483 --> 02:02:59,852 We need your confession. 1528 02:03:01,316 --> 02:03:03,081 The truth is, 1529 02:03:04,608 --> 02:03:07,126 I didn't kill her. 1530 02:03:07,150 --> 02:03:08,965 You have to choose. 1531 02:03:09,525 --> 02:03:10,735 Don't be silly. 1532 02:03:11,650 --> 02:03:13,163 Divorce is... 1533 02:03:14,066 --> 02:03:16,940 I'll make it work, you'll see... 1534 02:03:17,233 --> 02:03:18,594 And we'll leave. 1535 02:03:18,775 --> 02:03:20,337 I promised, didn't I. 1536 02:03:20,733 --> 02:03:22,901 A tragic accident. 1537 02:03:24,733 --> 02:03:26,800 You have someone? 1538 02:03:29,400 --> 02:03:31,164 Found someone else? 1539 02:03:32,775 --> 02:03:34,085 You're mine. 1540 02:03:34,775 --> 02:03:38,376 - I searched for you and found you. - How vulgar! 1541 02:03:38,400 --> 02:03:41,709 This is shameful. Here's the deal. 1542 02:03:41,733 --> 02:03:43,094 She wanted... 1543 02:03:44,316 --> 02:03:47,039 to tell my wife about us. 1544 02:03:49,566 --> 02:03:52,390 I couldn't leave the kids. 1545 02:03:55,900 --> 02:03:57,210 There we have it! 1546 02:03:58,983 --> 02:04:00,898 Some truth at last. 1547 02:04:03,233 --> 02:04:05,148 Are you trying to anger me? 1548 02:04:06,775 --> 02:04:07,985 What is this? 1549 02:04:08,358 --> 02:04:10,727 A game of some sort? 1550 02:04:13,441 --> 02:04:17,979 - I just... - Let go of me, I said! 1551 02:04:26,233 --> 02:04:29,258 Why do I have to pay for this? 1552 02:04:31,525 --> 02:04:35,053 I locked up so many murderers myself. 1553 02:04:36,733 --> 02:04:38,800 I'm not a murderer. 1554 02:04:39,275 --> 02:04:41,039 I have a family. 1555 02:04:42,566 --> 02:04:43,878 Children. 1556 02:04:47,650 --> 02:04:49,414 She was pregnant. 1557 02:04:49,983 --> 02:04:51,849 In the forest... 1558 02:04:52,566 --> 02:04:54,835 she said something about that. 1559 02:04:54,900 --> 02:04:56,110 In the forest? 1560 02:04:59,025 --> 02:05:00,917 Was she still alive? 1561 02:05:00,941 --> 02:05:03,042 There was no pulse, 1562 02:05:03,066 --> 02:05:05,335 blood all over the floor. 1563 02:05:06,150 --> 02:05:08,419 She woke up when... 1564 02:05:09,025 --> 02:05:10,335 I... 1565 02:05:10,941 --> 02:05:12,756 put a knife... 1566 02:05:14,066 --> 02:05:15,276 in her back. 1567 02:05:16,608 --> 02:05:18,020 Stop! 1568 02:05:20,733 --> 02:05:22,699 Rifle on the floor. 1569 02:05:23,941 --> 02:05:25,151 On the floor! 1570 02:05:37,650 --> 02:05:40,070 “BREATHLESS BY JEAN-LUC GODARD, 1960” 1571 02:05:41,108 --> 02:05:42,318 Get up. 1572 02:05:42,441 --> 02:05:43,753 Get up. 1573 02:05:52,275 --> 02:05:53,686 Take the canister. 1574 02:05:54,816 --> 02:05:56,128 Pour it. 1575 02:06:08,941 --> 02:06:12,117 You killed her and your child. 1576 02:06:13,733 --> 02:06:15,145 You understand that? 1577 02:07:07,275 --> 02:07:10,047 Come on, my dear. Get up. 1578 02:07:15,775 --> 02:07:16,985 Leave me. 1579 02:07:17,233 --> 02:07:18,443 Leave me. 1580 02:07:20,608 --> 02:07:21,818 You hear? 1581 02:07:22,316 --> 02:07:23,526 Go. 1582 02:07:28,983 --> 02:07:30,542 You're coming with me. 1583 02:07:30,566 --> 02:07:32,171 There'll be a car nearby. 1584 02:07:32,191 --> 02:07:33,503 Go. 1585 02:07:34,733 --> 02:07:35,876 No. 1586 02:07:35,900 --> 02:07:37,709 What about the video tapes? 1587 02:07:37,733 --> 02:07:40,584 We need to send them to the prosecutors. 1588 02:07:40,608 --> 02:07:42,020 We wanted to. 1589 02:07:42,608 --> 02:07:45,633 I was the one who let Miron out. 1590 02:07:46,566 --> 02:07:50,398 I wanted to check if he was ready or not. 1591 02:07:50,566 --> 02:07:52,029 And I stood... 1592 02:07:53,150 --> 02:07:54,712 and watched 1593 02:07:55,858 --> 02:07:58,581 him kill you. 1594 02:08:00,733 --> 02:08:02,548 Go! 109041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.