All language subtitles for In.the.dark.2019.S02E01.AMZN.WEB-DL.NTb.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,963 - Last season on "In the Dark..." - I'm Murphy. 2 00:00:02,987 --> 00:00:03,986 Tyson. 3 00:00:04,724 --> 00:00:06,302 Tyson, you here? 4 00:00:06,326 --> 00:00:07,603 Oh, my God. 5 00:00:07,825 --> 00:00:10,593 Help! Somebody help! 6 00:00:13,143 --> 00:00:15,588 I inherited so much debt, and I just couldn't crawl out of it. 7 00:00:15,612 --> 00:00:17,980 - How much debt? - Oh, $75,000. 8 00:00:18,315 --> 00:00:20,125 I think I know where we can get some money. 9 00:00:20,149 --> 00:00:23,095 Do you remember when Max took Murphy to that lake house? 10 00:00:25,722 --> 00:00:28,244 I'm not taking a drug dealer's money. 11 00:00:29,792 --> 00:00:31,537 Whoa. 12 00:00:31,561 --> 00:00:32,705 I wish I didn't love you. 13 00:00:32,729 --> 00:00:34,040 But I do. 14 00:00:34,064 --> 00:00:36,009 And I have since I was 14. 15 00:00:36,033 --> 00:00:38,111 I'm wondering if this dirty cop 16 00:00:38,135 --> 00:00:39,466 might be covering for himself. 17 00:00:39,490 --> 00:00:41,435 I'm gonna handle it. Yeah. 18 00:00:41,459 --> 00:00:42,627 You always do. 19 00:00:42,651 --> 00:00:44,238 It's my partner. 20 00:00:44,262 --> 00:00:46,240 She's got enough on you 21 00:00:46,264 --> 00:00:48,108 to put you away for a very long time. 22 00:00:48,132 --> 00:00:50,778 I know what you did. 23 00:00:50,802 --> 00:00:52,713 I know you killed Tyson. 24 00:00:52,737 --> 00:00:55,015 We were never supposed to cross paths. 25 00:00:55,039 --> 00:00:56,817 I knew he was one of Nia's guys. 26 00:00:56,841 --> 00:00:59,586 And after that, he knew that I was one, too. 27 00:00:59,610 --> 00:01:00,954 Stop recording. 28 00:01:08,319 --> 00:01:10,798 By the way, your confession that I recorded... 29 00:01:10,822 --> 00:01:14,332 saved it to the cloud, so... 30 00:01:15,193 --> 00:01:16,370 you're done. 31 00:01:16,394 --> 00:01:18,205 Look like your work friends stole my money. 32 00:01:18,229 --> 00:01:19,773 Oh, I don't want you to pay it back. 33 00:01:19,797 --> 00:01:21,108 You want us to launder money for you? 34 00:01:21,132 --> 00:01:23,161 You keep your company, I keep mine. 35 00:01:23,185 --> 00:01:25,052 I'll see you soon, Murphy. 36 00:01:25,076 --> 00:01:28,011 What does this open? What does this do? 37 00:01:50,648 --> 00:01:52,081 Oh, my God. 38 00:01:55,834 --> 00:01:58,126 _ 39 00:02:07,778 --> 00:02:10,224 - I like your sweater. - Oh, really? Thanks. 40 00:02:10,248 --> 00:02:12,882 It's, uh, it's old. It's Chico's. 41 00:02:13,349 --> 00:02:15,084 Well, it looks good on you. 42 00:02:15,643 --> 00:02:17,478 Oh, that's nice of you to say. 43 00:02:18,422 --> 00:02:20,334 Have a good night. 44 00:02:20,358 --> 00:02:21,858 You, too. 45 00:02:28,900 --> 00:02:30,010 Oh, boy. 46 00:02:30,034 --> 00:02:31,879 I think a woman just hit on me. 47 00:02:31,903 --> 00:02:33,630 - What? - Yeah, it happens a lot. 48 00:02:33,654 --> 00:02:34,748 I must have a look or something. 49 00:02:34,772 --> 00:02:36,984 - Oh. - How are we feeling? 50 00:02:37,008 --> 00:02:38,652 - I'm... fine. - Yeah? 51 00:02:38,676 --> 00:02:40,921 - I'm good. - Okay. Well, I got you lots of goodies. 52 00:02:40,945 --> 00:02:43,563 - We've got Lo Mein at three o'clock. - Okay. 53 00:02:43,587 --> 00:02:44,958 We've got mac and cheese at six o'clock, 54 00:02:44,982 --> 00:02:46,510 - and fruit salad... - Thanks, Mom. 55 00:02:46,534 --> 00:02:48,162 I think you should go, though, 'cause it's late, Mom, 56 00:02:48,186 --> 00:02:49,663 and I just kind of want to get some rest. 57 00:02:49,687 --> 00:02:52,065 - I'm not going anywhere until you eat. - Okay. 58 00:02:52,089 --> 00:02:54,432 - Come on. - I'll just eat something. Yep. 59 00:02:54,792 --> 00:02:57,293 That's really good. I'm fine, Mom. 60 00:02:57,566 --> 00:02:58,577 I'm good. 61 00:02:58,601 --> 00:03:00,178 I'm getting discharged in the morning, 62 00:03:00,202 --> 00:03:01,617 and Jess said she's gonna pick me up, so I'm all good. 63 00:03:01,641 --> 00:03:02,624 You sure? You know, 64 00:03:02,648 --> 00:03:04,249 - I'm just gonna sleep right here. - No. No-no. 65 00:03:04,273 --> 00:03:06,694 - I think... - You snore. Really loud. 66 00:03:07,376 --> 00:03:10,156 Thank you. I'm really... I'm okay. 67 00:03:10,180 --> 00:03:12,057 I promise, I'm good. 68 00:03:12,081 --> 00:03:13,458 - Okay. - Mm-hmm. 69 00:03:13,482 --> 00:03:15,794 Please tell me you're done with all this crime stuff. 70 00:03:15,818 --> 00:03:19,264 No, I actually decided I'm gonna become a detective. 71 00:03:19,288 --> 00:03:22,090 I'm gonna put a little Sherlock Holmes hat on Pretzel 72 00:03:22,114 --> 00:03:24,086 and we're gonna solve murders. 73 00:03:24,860 --> 00:03:26,894 - That's very funny. - Yeah. 74 00:03:28,139 --> 00:03:29,396 - All right. - Okay. 75 00:03:30,119 --> 00:03:32,644 I love you with my whole heart. 76 00:03:32,668 --> 00:03:34,813 - Thanks, Mom. - All right. So you eat? 77 00:03:34,837 --> 00:03:37,449 - I'm so hungry. Uh-huh. - You call me, you need anything. 78 00:03:37,473 --> 00:03:38,750 Okay. 79 00:03:38,774 --> 00:03:42,810 - Clean plate club. - Clean plate club. 80 00:03:58,139 --> 00:04:06,143 Synced & corrected by -robtor- www.MY-SUBS.com 81 00:04:08,504 --> 00:04:11,383 I can't believe I had sex with an actual murderer. 82 00:04:11,407 --> 00:04:15,253 Like, someone who killed another human being 83 00:04:15,277 --> 00:04:17,622 was all up in my stuff. 84 00:04:17,646 --> 00:04:19,591 I can't even imagine what you're going through. 85 00:04:19,615 --> 00:04:21,686 I mean, nobody can. 86 00:04:22,318 --> 00:04:24,663 I think Murphy can. 87 00:04:24,687 --> 00:04:26,231 Oh, yeah, no, I know. 88 00:04:26,255 --> 00:04:29,568 But I mean, I am just constantly in awe of the strength of women 89 00:04:29,592 --> 00:04:31,859 and what you're capable of overcoming. 90 00:04:33,238 --> 00:04:35,263 I just feel like I want to vomit, you know? 91 00:04:35,287 --> 00:04:36,584 - Yes. - Yes. 92 00:04:36,608 --> 00:04:39,252 Like, how bad is my taste? What is wrong with me? 93 00:04:39,276 --> 00:04:42,268 Hey. Don't victim blame. Okay? 94 00:04:42,292 --> 00:04:43,591 Hey, Chelsea? 95 00:04:44,113 --> 00:04:45,179 Can I get some wings? 96 00:04:45,674 --> 00:04:47,619 Um, they're in the back. 97 00:04:47,643 --> 00:04:49,130 I know. 98 00:04:50,673 --> 00:04:52,145 Okay. 99 00:04:54,083 --> 00:04:56,094 Ow! What? 100 00:04:56,118 --> 00:04:58,263 "I'm constantly in awe 101 00:04:58,287 --> 00:04:59,731 - of the strength of women." - Yeah. I am. 102 00:04:59,755 --> 00:05:01,482 - That is a true statement, actually. - Oh, my God. 103 00:05:01,506 --> 00:05:03,650 Jess? Please tell me you're in here. 104 00:05:03,674 --> 00:05:04,785 Murphy? What the hell? 105 00:05:04,809 --> 00:05:07,169 What-what are you doing out of the hospital? 106 00:05:07,193 --> 00:05:08,737 I left. 107 00:05:08,761 --> 00:05:10,272 You left? Wh-Why didn't you call me? 108 00:05:10,296 --> 00:05:11,573 I would have come and picked you up. 109 00:05:11,597 --> 00:05:13,409 Because I had to give my phone to the cops. 110 00:05:13,433 --> 00:05:15,144 It-it doesn't... it doesn't even matter, 111 00:05:15,168 --> 00:05:16,278 I just need to talk to you. 112 00:05:16,302 --> 00:05:18,681 - Okay, let me ditch Felix. - Hey. 113 00:05:18,705 --> 00:05:21,150 No, I actually need to talk to him, too. 114 00:05:22,621 --> 00:05:24,820 It's about your guys' little trip to the lake house. 115 00:05:32,899 --> 00:05:36,561 Whoa-whoa-whoa, wait, hold on. She wants us to launder money? 116 00:05:36,586 --> 00:05:37,761 You stole $100,000 from her. 117 00:05:37,785 --> 00:05:38,897 What did you think was gonna happen? 118 00:05:38,921 --> 00:05:40,800 - Obviously not this. - What were you guys thinking? 119 00:05:40,824 --> 00:05:42,101 It was Jess's idea. 120 00:05:42,125 --> 00:05:44,597 - Wow, Felix. Wow. - What? It was. 121 00:05:44,621 --> 00:05:46,087 Look me in the eye and tell me it wasn't your idea. 122 00:05:46,112 --> 00:05:47,789 Yeah, only because you were so depressed 123 00:05:47,813 --> 00:05:49,762 - because Guiding Hope was closing. - Oh, you were depressed, too. 124 00:05:49,786 --> 00:05:51,190 Don't try to act all cool in front of Murphy, 125 00:05:51,214 --> 00:05:53,795 - like you don't care about Guiding Hope... - Just stop. Stop! 126 00:05:53,819 --> 00:05:57,032 We just need to figure out a way to get out of this. Okay? 127 00:05:57,486 --> 00:05:59,101 Nia said 128 00:05:59,125 --> 00:06:00,364 unless we pay her back... 129 00:06:01,394 --> 00:06:03,380 So we're just gonna pay her back. Okay? 130 00:06:03,405 --> 00:06:05,049 And she also gave me this key, but I don't... 131 00:06:05,073 --> 00:06:07,585 I don't even... I don't know what it opens, so can someone 132 00:06:07,609 --> 00:06:10,042 - please figure it out? - Here, let me see it. 133 00:06:10,066 --> 00:06:12,148 Okay. Uh, well, it's a locker key. 134 00:06:12,172 --> 00:06:13,833 It says "C-G-S." 135 00:06:13,857 --> 00:06:14,882 C-G-S? 136 00:06:14,906 --> 00:06:16,588 Capital Grove Station. 137 00:06:17,412 --> 00:06:19,556 I memorized the Chicago public transit system 138 00:06:19,581 --> 00:06:21,526 when I was seven and wanted to run away. 139 00:06:21,551 --> 00:06:22,738 Okay, cool. 140 00:06:22,763 --> 00:06:25,298 Let's just get the money, put it back... no harm, no foul. 141 00:06:25,323 --> 00:06:28,684 Well, one tiny foul is it's in my safety deposit box right now. 142 00:06:28,709 --> 00:06:30,521 - Then let's go get it. - 'Kay, 143 00:06:30,546 --> 00:06:32,524 banks are kind of closed at 1:00 in the morning. 144 00:06:32,549 --> 00:06:34,593 Yeah, we'll go first thing tomorrow. 145 00:06:37,799 --> 00:06:41,412 You know, guys, are we sure that this is the best idea? 146 00:06:41,437 --> 00:06:43,369 I don't know, Felix. Do you have a better one? 147 00:06:43,394 --> 00:06:46,434 Well... I mean, if we give the money back, 148 00:06:46,458 --> 00:06:47,705 then Guiding Hope closes. 149 00:06:47,729 --> 00:06:49,427 - Who cares? - I do! And Jess does, even though 150 00:06:49,451 --> 00:06:50,892 she doesn't want to admit it in front of you. 151 00:06:50,916 --> 00:06:52,992 You actually want to do this? 152 00:06:53,016 --> 00:06:55,791 I'm just saying I think we should at least consider it. 153 00:06:55,815 --> 00:06:57,795 I mean, this Nia person 154 00:06:57,819 --> 00:07:00,437 - seems very invested in our company... - What? 155 00:07:00,461 --> 00:07:01,916 - No! - Are you insane? 156 00:07:01,940 --> 00:07:03,020 We can't even talk about it? 157 00:07:03,045 --> 00:07:04,308 I'm just saying, let's weigh the pros and cons. 158 00:07:04,332 --> 00:07:06,477 Okay. Con: do you have any idea 159 00:07:06,501 --> 00:07:08,445 what happens to people who launder money? 160 00:07:08,469 --> 00:07:10,547 - Uh, yeah, they end up like Max. - No, way worse. 161 00:07:10,571 --> 00:07:13,417 You guys, I've seen Ozark. 162 00:07:13,441 --> 00:07:15,185 It's, like, really bad. 163 00:07:15,209 --> 00:07:16,987 - The show? - No! 164 00:07:17,011 --> 00:07:18,188 What happens to people who launder money! 165 00:07:18,212 --> 00:07:19,979 You guys, I'm serious, we could die! 166 00:07:21,482 --> 00:07:22,905 Fair. 167 00:07:23,544 --> 00:07:25,422 Now let's weigh the pros. 168 00:07:25,447 --> 00:07:28,092 Pro: Guiding Hope stays open, 169 00:07:28,117 --> 00:07:30,129 proving it wasn't a totally idiotic investment, 170 00:07:30,154 --> 00:07:32,198 as I've been told repeatedly that it is... 171 00:07:32,223 --> 00:07:33,790 This is about your mother. 172 00:07:35,930 --> 00:07:37,608 You would rather launder money 173 00:07:37,632 --> 00:07:39,810 than admit to her that you failed. 174 00:07:39,834 --> 00:07:41,131 That is correct. 175 00:07:41,502 --> 00:07:45,182 Well, there's three of us, so why don't we just vote? 176 00:07:45,207 --> 00:07:46,551 - Great. - Great. Okay. 177 00:07:46,576 --> 00:07:48,287 All in favor of returning the money, raise your hand. 178 00:07:48,312 --> 00:07:50,290 - Me. - Oof. Tough break, Murphy, 179 00:07:50,315 --> 00:07:52,474 it looks like you're the only one with your hand up, so... 180 00:07:52,561 --> 00:07:55,437 - Felix. - I know that's a lie. 181 00:07:55,462 --> 00:07:56,844 - You're an idiot. - I'm going to bed. 182 00:07:56,868 --> 00:07:59,696 Stupid Felix is cheating. 183 00:07:59,720 --> 00:08:01,652 This is unfair, guys. 184 00:08:02,490 --> 00:08:05,468 Ugh. This nicotine gum tastes like ass. 185 00:08:05,492 --> 00:08:07,237 You want to try some? 186 00:08:07,261 --> 00:08:08,872 - I'm good. - Ugh. 187 00:08:10,507 --> 00:08:11,508 Okay, there you go. 188 00:08:11,532 --> 00:08:13,055 - Thanks. - Of course. 189 00:08:13,968 --> 00:08:17,514 I, I don't know if I'm supposed to keep asking if you're okay. 190 00:08:17,538 --> 00:08:19,211 I'm fine. 191 00:08:19,774 --> 00:08:21,218 Yeah, I'm honestly fine. 192 00:08:21,242 --> 00:08:23,854 Dean is gonna rot in prison for the rest of his life 193 00:08:23,878 --> 00:08:25,055 for killing Tyson. 194 00:08:25,079 --> 00:08:26,924 So, I finally got justice. 195 00:08:26,948 --> 00:08:27,858 Mm. 196 00:08:27,882 --> 00:08:30,794 I feel like I can actually breathe 197 00:08:30,818 --> 00:08:33,517 for the first time in months. 198 00:08:34,361 --> 00:08:35,772 Yeah, wh... Um... 199 00:08:35,797 --> 00:08:37,174 what about, what about Chloe? 200 00:08:37,199 --> 00:08:38,689 Does she know? 201 00:08:39,894 --> 00:08:42,439 I mean, I don't think he can talk to anyone 202 00:08:42,463 --> 00:08:43,794 until he's out of police custody, so... 203 00:08:43,818 --> 00:08:44,945 Right. 204 00:08:45,866 --> 00:08:47,444 Well, maybe you should go see her. 205 00:08:47,468 --> 00:08:49,279 - No. - Well... 206 00:08:49,303 --> 00:08:52,077 No, I'm the last person she should be around right now. 207 00:08:53,708 --> 00:08:56,553 - I just want to move on. - Yeah. 208 00:08:56,577 --> 00:08:58,417 It's been a lot. 209 00:09:01,215 --> 00:09:02,379 Hey. 210 00:09:02,817 --> 00:09:04,027 What is going on? 211 00:09:04,339 --> 00:09:06,163 You're-you're not asking me any questions, 212 00:09:06,187 --> 00:09:08,093 you haven't offered me a lawyer. 213 00:09:11,058 --> 00:09:12,725 I want my phone call. 214 00:09:14,069 --> 00:09:15,402 If you have me in cuffs 215 00:09:15,427 --> 00:09:17,936 you have to give me a phone call. I know my rights. 216 00:09:21,416 --> 00:09:22,983 Come on. 217 00:09:24,058 --> 00:09:25,668 I have a kid. 218 00:09:25,906 --> 00:09:28,322 She should at least know that I'm not coming home. 219 00:09:35,956 --> 00:09:37,622 Could I have a little privacy? 220 00:09:45,126 --> 00:09:47,904 Nia? It's me. 221 00:09:47,928 --> 00:09:49,873 I need your help. 222 00:09:49,897 --> 00:09:52,512 Oh, you want my help? That's cute. 223 00:09:53,347 --> 00:09:54,711 I don't understand. 224 00:09:54,735 --> 00:09:56,580 You killed Tyson, who was one of my own, 225 00:09:56,604 --> 00:09:57,814 and you lied to me about it. 226 00:09:57,838 --> 00:09:59,683 This relationship was based on trust. 227 00:09:59,707 --> 00:10:01,818 So we don't have a relationship anymore. 228 00:10:01,842 --> 00:10:03,887 - Don't call me again. - Wait! Wait. 229 00:10:03,911 --> 00:10:06,545 I'm sorry. I panicked. 230 00:10:08,916 --> 00:10:11,045 You know that I am all that Chloe has. 231 00:10:11,069 --> 00:10:14,486 And the thought of her losing both of her parents? 232 00:10:16,357 --> 00:10:18,368 I did what any father would do. 233 00:10:18,392 --> 00:10:21,794 Mm-mm. Don't try me. I'm not the one. 234 00:10:26,367 --> 00:10:27,344 You good? 235 00:10:28,090 --> 00:10:29,424 Yeah. 236 00:10:30,967 --> 00:10:33,383 We lost our guy on the inside. 237 00:10:33,845 --> 00:10:36,920 How much does he know? Do I need to...? 238 00:10:36,944 --> 00:10:39,222 Nothing, it's just the drop point. 239 00:10:39,246 --> 00:10:40,686 It's not worth it. 240 00:10:41,215 --> 00:10:43,460 Besides, if something happens to him, they're gonna come sniffing 241 00:10:43,484 --> 00:10:46,485 around here and we got to be really careful right now. 242 00:10:50,117 --> 00:10:51,261 What? 243 00:10:52,280 --> 00:10:54,700 I don't think that dog place is a good front. 244 00:10:55,951 --> 00:10:58,875 Huh. You got another option? 245 00:10:59,204 --> 00:11:01,411 'Cause it's not like I can just walk up on the street 246 00:11:01,435 --> 00:11:02,868 and ask somebody to clean my money. 247 00:11:04,271 --> 00:11:07,384 Besides, Josiah and his crew took everything south of 63rd 248 00:11:07,408 --> 00:11:10,590 while I was locked up, so we got to improvise a little. 249 00:11:11,779 --> 00:11:13,301 It's just... 250 00:11:15,095 --> 00:11:16,727 without a cop in our pocket, 251 00:11:16,751 --> 00:11:19,463 we got no way to know if these kids flip or not. 252 00:11:19,487 --> 00:11:21,398 I don't think they're that stupid. 253 00:11:21,422 --> 00:11:23,395 And if they are, you'll handle it. 254 00:11:24,324 --> 00:11:26,124 Hand me my lid. 255 00:11:45,446 --> 00:11:47,290 Phase one complete. 256 00:11:47,314 --> 00:11:49,337 Jessica, activate phase two. 257 00:11:49,950 --> 00:11:52,396 You mean pull up directions to the station on my phone? 258 00:11:52,420 --> 00:11:54,264 Yes. Phase two, please. 259 00:11:54,288 --> 00:11:56,166 What-what, wh-what are you doing? 260 00:11:56,190 --> 00:11:57,557 What do you mean? I'm making a right. 261 00:11:57,582 --> 00:11:58,703 No, you weren't supposed to turn there. 262 00:11:58,728 --> 00:11:59,970 Then why did you say "turn"? 263 00:11:59,994 --> 00:12:01,505 I didn't. I said you were about to turn 264 00:12:01,529 --> 00:12:02,572 and then you just turned. 265 00:12:02,596 --> 00:12:03,840 Why wouldn't I turn when you say "turn"? 266 00:12:03,864 --> 00:12:04,941 Felix, I said about to turn. 267 00:12:04,965 --> 00:12:06,843 - Nailing phase two, guys. - Okay, well, you need 268 00:12:06,867 --> 00:12:08,145 - to make a U-ey. - A U-ey? Flip a U-ey? 269 00:12:08,169 --> 00:12:09,546 - Yeah. - It's a one-way street, Jess! 270 00:12:09,570 --> 00:12:10,580 Okay, well, then I don't know. 271 00:12:10,604 --> 00:12:11,581 Just give me the phone. I'll navigate 272 00:12:11,605 --> 00:12:13,183 - and drive. - I can do it. 273 00:12:13,207 --> 00:12:15,307 Okay? 274 00:12:19,526 --> 00:12:21,025 What was that? 275 00:12:29,332 --> 00:12:30,514 - Oh, my God. - Stay here. 276 00:12:30,538 --> 00:12:31,693 Well, I'm the doctor. 277 00:12:31,717 --> 00:12:36,004 He's not a Chihuahua. Just stay here, watch the bag. 278 00:12:37,465 --> 00:12:39,310 So sorry. 279 00:12:39,335 --> 00:12:41,680 Here's your bicycle. Are you okay? 280 00:12:41,705 --> 00:12:43,783 - I am so sorry, man. - No. I'm not okay. 281 00:12:43,808 --> 00:12:44,741 You hit me with your car. 282 00:12:44,766 --> 00:12:48,387 Yea I know, I'm sorry. W-What hurts exactly? 283 00:12:49,018 --> 00:12:50,644 Everything. I... 284 00:12:50,668 --> 00:12:53,031 It's all broken, all my bones. 285 00:12:53,055 --> 00:12:54,366 - Your bones? - Yeah. 286 00:12:54,390 --> 00:12:55,767 - All your bones? - Yeah. 287 00:12:55,791 --> 00:12:57,936 I don't... don't-don't think that's possible. 288 00:12:57,960 --> 00:13:01,706 - Well, I'm bleeding, okay? All over. - Okay. 289 00:13:01,730 --> 00:13:03,909 I see the knee. Yeah. 290 00:13:04,403 --> 00:13:06,444 My insides. 291 00:13:06,468 --> 00:13:08,735 Oh, my brain probably. 292 00:13:10,205 --> 00:13:11,782 You're wearing a helmet, so... 293 00:13:12,644 --> 00:13:15,120 It's not good, okay? It's really bad. 294 00:13:15,144 --> 00:13:16,555 You should figure this out. 295 00:13:16,579 --> 00:13:19,858 Uh, huh. 296 00:13:24,520 --> 00:13:26,665 - So, uh... - How is he? 297 00:13:26,689 --> 00:13:29,868 He's fine. Meryl Streep over there is faking it. 298 00:13:29,892 --> 00:13:32,971 He's threatening to call the cops unless we make a deal. 299 00:13:32,995 --> 00:13:35,507 That's extortion; we should be the ones calling the cops. 300 00:13:35,531 --> 00:13:36,942 I would love to call the cops, 301 00:13:36,966 --> 00:13:38,510 but I don't think we can call the cops because 302 00:13:38,534 --> 00:13:40,832 there's $100,000 of drug money in my backpack. 303 00:13:40,856 --> 00:13:42,475 So I think what we should do 304 00:13:42,499 --> 00:13:45,086 is just give him a couple grand, make this all go away. 305 00:13:45,110 --> 00:13:47,909 No, Felix, we have to give Nia back all of the money. 306 00:13:47,933 --> 00:13:50,488 So, no. We'll just... we'll have the guy 307 00:13:50,512 --> 00:13:52,483 frickin' sue your car insurance or whatever. 308 00:13:52,507 --> 00:13:54,125 Yeah. 309 00:13:54,149 --> 00:13:57,647 I don't technically have car insurance right now. 310 00:13:57,671 --> 00:13:59,523 - Oh, perfect. - Because Guiding Hope 311 00:13:59,547 --> 00:14:01,499 is bleeding money and I had to cut corners wherever I could. 312 00:14:01,523 --> 00:14:03,735 - Oh, my God. - And usually I'm a super safe driver, 313 00:14:03,759 --> 00:14:05,503 especially if given a competent navigator. 314 00:14:05,527 --> 00:14:07,939 Fine, fine, fine. Just give him $2,000. 315 00:14:07,963 --> 00:14:09,552 I will take it out of my savings account. 316 00:14:09,576 --> 00:14:11,209 - Wait, you have a savings account? - Yeah. 317 00:14:11,233 --> 00:14:12,811 Where do you even get that money? 318 00:14:12,835 --> 00:14:15,013 My paycheck. I put ten percent of it 319 00:14:15,037 --> 00:14:16,190 in my savings account every month. 320 00:14:16,214 --> 00:14:17,953 - That's smart. - Thank you. 321 00:14:17,977 --> 00:14:19,806 Okay. 322 00:14:20,709 --> 00:14:23,188 $2,000 cash. 323 00:14:23,757 --> 00:14:25,926 - Make this all go away. - Oh, come on, Felix, hurry up. 324 00:14:26,482 --> 00:14:28,126 What is taking him so long? 325 00:14:28,150 --> 00:14:30,729 He's Felix. 326 00:14:33,801 --> 00:14:34,878 It's Chloe. 327 00:14:34,903 --> 00:14:36,781 Why is she texting you? 328 00:14:36,806 --> 00:14:39,151 Um, she said she doesn't think you guys have reception 329 00:14:39,176 --> 00:14:41,188 'cause she can't get a hold of you or her dad. 330 00:14:41,213 --> 00:14:44,298 And, um, she's asking me what time I think you're coming home 331 00:14:44,323 --> 00:14:46,150 from your trip. 332 00:14:49,664 --> 00:14:51,451 So she doesn't know yet. 333 00:14:52,702 --> 00:14:55,220 Definitely not. She just texted me again 334 00:14:55,244 --> 00:14:58,623 asking if I think you guys are having the best time ever. 335 00:14:58,647 --> 00:15:00,191 Uh, yeah. 336 00:15:00,215 --> 00:15:01,626 Tell her, uh, the highlight was when 337 00:15:01,650 --> 00:15:03,762 her dad kidnapped me and punched me in the face. 338 00:15:03,786 --> 00:15:06,137 Right, okay, well, I can't write that. 339 00:15:06,161 --> 00:15:07,465 Just don't respond. 340 00:15:07,489 --> 00:15:09,634 - Murphy... - I'm trying to forget about Dean 341 00:15:09,658 --> 00:15:11,179 and unfortunately that... 342 00:15:12,695 --> 00:15:15,295 that includes Chloe, too, so just don't respond, please. 343 00:15:16,398 --> 00:15:20,397 So... he drives a hard bargain. 344 00:15:20,422 --> 00:15:22,166 How hard? 345 00:15:22,191 --> 00:15:23,035 Ten grand. 346 00:15:23,372 --> 00:15:24,482 Uh... Are you serious? 347 00:15:24,506 --> 00:15:25,550 Felix, are you, like, 348 00:15:25,574 --> 00:15:27,269 - the worst negotiator ever? - First of all, 349 00:15:27,293 --> 00:15:28,946 he wanted 12, so no. 350 00:15:28,970 --> 00:15:31,380 Second of all, I already agreed to it. 351 00:15:31,404 --> 00:15:33,124 Wh... Uh... You-you agreed to it? 352 00:15:33,148 --> 00:15:34,411 Felix, I don't have $10,000. 353 00:15:34,435 --> 00:15:36,394 Yes, you do, because you said you deposit ten percent 354 00:15:36,418 --> 00:15:37,896 of your paycheck and I know how much you make. 355 00:15:37,920 --> 00:15:39,269 And you've been working at Guiding Hope for three years, 356 00:15:39,293 --> 00:15:40,651 so that's 11 grand, right? 357 00:15:40,675 --> 00:15:43,590 Okay, fine. Cool it, Rain Man. 358 00:15:48,497 --> 00:15:50,527 So, how is your day going so far? 359 00:15:50,552 --> 00:15:52,429 Oh, fantastic. 360 00:15:56,138 --> 00:15:57,249 There you go. 361 00:15:57,274 --> 00:16:00,228 $10,000. Would you like your remaining balance? 362 00:16:00,815 --> 00:16:02,181 No, thank you. 363 00:16:25,868 --> 00:16:27,145 All right. 364 00:16:27,169 --> 00:16:28,507 Give me the note. 365 00:16:30,058 --> 00:16:31,569 Is it done? 366 00:16:31,594 --> 00:16:33,260 Relax. 367 00:16:35,116 --> 00:16:36,727 I've had this backpack since middle school. 368 00:16:36,752 --> 00:16:38,018 Just do it. 369 00:16:45,338 --> 00:16:47,483 Well, that's that. 370 00:16:47,924 --> 00:16:49,352 We'll have a staff meeting tomorrow 371 00:16:49,376 --> 00:16:51,177 where I'll break the news we're closing. 372 00:16:51,611 --> 00:16:52,755 Are you okay? 373 00:16:52,779 --> 00:16:55,702 I mean, no, but it's fine. 374 00:16:55,726 --> 00:16:58,661 I'm just... I'm really gonna miss this place. 375 00:16:58,685 --> 00:17:00,096 We know it's about your mom. 376 00:17:00,918 --> 00:17:03,481 Who am I kidding? Nothing I do will ever make her proud of me. 377 00:17:03,481 --> 00:17:05,983 I've been a failure in her eyes ever since I couldn't latch. 378 00:17:05,983 --> 00:17:07,660 I don't want to think about you breastfeeding. 379 00:17:07,684 --> 00:17:09,662 No, I said I couldn't breastfeed. 380 00:17:14,082 --> 00:17:15,858 What are we gonna do now? 381 00:17:16,827 --> 00:17:19,139 I'm gonna have to be a lawyer. 382 00:17:19,163 --> 00:17:21,374 Oh, poor baby. 383 00:17:21,398 --> 00:17:24,251 Do you have any idea how hard it is to find a vet job? 384 00:17:24,668 --> 00:17:27,736 Good thing I have ten grand in the bank... Oh, wait. 385 00:17:29,153 --> 00:17:30,530 At least you guys have prospects. 386 00:17:30,554 --> 00:17:32,706 Whatever. You can go on disability. 387 00:17:33,032 --> 00:17:34,967 It's free money... you don't even have to do anything. 388 00:17:34,991 --> 00:17:36,013 Thank you, Felix. 389 00:17:36,013 --> 00:17:38,857 Did it ever occur to you that maybe I enjoy working? 390 00:17:39,747 --> 00:17:42,081 No. That has never occurred to me. 391 00:17:47,575 --> 00:17:49,753 This is to keep this place open. 392 00:17:49,777 --> 00:17:51,388 Nia isn't taking the money back. 393 00:17:51,412 --> 00:17:53,090 And toss that key. 394 00:17:53,114 --> 00:17:54,725 Don't go near that locker ever again. 395 00:17:54,749 --> 00:17:57,127 We can't trust that cop friend of yours anymore. 396 00:17:57,151 --> 00:18:00,564 Look, whoever you are, please tell Nia that 397 00:18:00,588 --> 00:18:02,648 we cannot launder... 398 00:18:03,894 --> 00:18:05,691 Do you want to finish that sentence? 399 00:18:28,823 --> 00:18:30,555 Maybe this is a sign. 400 00:18:30,579 --> 00:18:31,972 No, this isn't a sign. 401 00:18:31,996 --> 00:18:33,440 Murphy had a gun to her head. 402 00:18:33,464 --> 00:18:35,730 So we should probably do what Nia says. 403 00:18:35,754 --> 00:18:37,460 No, we're not gonna do what she says. 404 00:18:40,237 --> 00:18:43,550 For the first time ever, I feel like my life 405 00:18:43,574 --> 00:18:45,093 is actually worth something. 406 00:18:46,476 --> 00:18:48,588 And I'm not gonna let Nia, 407 00:18:48,613 --> 00:18:51,015 or anyone, take that away from me. 408 00:18:52,022 --> 00:18:53,466 Okay, we tried to pay her back. 409 00:18:53,491 --> 00:18:56,854 If she doesn't want to accept the money, that's her problem. 410 00:18:58,909 --> 00:19:01,221 Okay. So what do you suggest we do? 411 00:19:01,246 --> 00:19:02,623 We're gonna turn her in to the police. 412 00:19:02,648 --> 00:19:04,426 'Cause, you know what, she belongs in jail 413 00:19:04,451 --> 00:19:06,062 right next to Dean. 414 00:19:06,230 --> 00:19:07,908 Technically, there are separate prisons 415 00:19:07,932 --> 00:19:09,376 for males and females, but... 416 00:19:09,400 --> 00:19:10,444 Murphy, you're right. 417 00:19:10,468 --> 00:19:12,012 - Thank you. - Let's go to the cops. 418 00:19:12,036 --> 00:19:13,947 The cops? Seriously? 419 00:19:13,971 --> 00:19:15,665 That's how we're gonna get killed. 420 00:19:15,689 --> 00:19:17,041 No, she would never do that. 421 00:19:17,441 --> 00:19:18,885 If we tell the police what happened 422 00:19:18,909 --> 00:19:21,354 and we all show up dead, everything points back to her. 423 00:19:21,378 --> 00:19:22,489 She's not an idiot. 424 00:19:22,513 --> 00:19:24,391 I didn't want to bring up Dean, 425 00:19:24,415 --> 00:19:27,903 but given everything he did as a cop, 426 00:19:27,927 --> 00:19:29,529 why would we trust cops? 427 00:19:29,553 --> 00:19:32,454 Because they're not all like him. 428 00:19:33,757 --> 00:19:34,868 Let's go. 429 00:19:37,628 --> 00:19:38,939 Here's your coat. 430 00:19:38,963 --> 00:19:40,295 Oh, thank you. 431 00:19:41,645 --> 00:19:43,945 Okay, find outside. 432 00:19:49,473 --> 00:19:51,451 Felix? Seriously? 433 00:19:51,475 --> 00:19:53,553 This might be the last time I get to answer the phone 434 00:19:53,577 --> 00:19:56,044 of my own company. Let me have this. 435 00:20:01,085 --> 00:20:02,596 Guiding Hope, how can I help you? 436 00:20:02,620 --> 00:20:04,164 Felix, get Murphy on the phone. 437 00:20:04,188 --> 00:20:05,699 Oh, hey, Joy, uh... 438 00:20:05,723 --> 00:20:07,000 it's not really a good time... 439 00:20:07,024 --> 00:20:08,001 Shut up and put her on. 440 00:20:08,025 --> 00:20:10,570 Okay, I will. Hold on. 441 00:20:10,594 --> 00:20:12,906 Murphy, it's your mom. She's pissed. 442 00:20:12,930 --> 00:20:14,830 Give me the phone. 443 00:20:17,850 --> 00:20:18,943 Hello. 444 00:20:18,967 --> 00:20:21,051 You left the hospital with an IV in your arm? 445 00:20:21,075 --> 00:20:22,616 Yeah, Mom. It-It's fine. 446 00:20:22,640 --> 00:20:24,484 It was a very small needle and Jess already cleaned it. 447 00:20:24,508 --> 00:20:26,553 That's not the point. I just got a call 448 00:20:26,577 --> 00:20:28,263 saying they can't bill insurance because you left 449 00:20:28,287 --> 00:20:29,789 in the middle of treatment! 450 00:20:29,813 --> 00:20:31,024 Is that a real thing? 451 00:20:31,048 --> 00:20:32,241 Apparently. 452 00:20:32,650 --> 00:20:34,876 I only left, like, 12 hours early. 453 00:20:34,900 --> 00:20:35,989 Yeah, well, that 12 hours 454 00:20:36,013 --> 00:20:38,017 is about to cost us $50,000 455 00:20:38,041 --> 00:20:41,635 unless you get your butt to the hospital this instant. 456 00:20:41,659 --> 00:20:43,236 Can I go a little later? 457 00:20:43,544 --> 00:20:47,024 Oh, did I interrupt your busy day of doing nothing? 458 00:20:47,048 --> 00:20:48,592 The doctor leaves in half an hour. 459 00:20:48,616 --> 00:20:50,561 Get there right now! 460 00:20:50,585 --> 00:20:52,429 Okay, Mom. Bye. Fine. 461 00:20:52,845 --> 00:20:54,465 This is so stupid. Apparently, you can't just 462 00:20:54,489 --> 00:20:56,066 leave the hospital whenever you want. 463 00:20:56,090 --> 00:20:57,668 Yeah. We heard, she was screaming. 464 00:20:57,692 --> 00:20:59,303 Okay, well, now we have to stop by the hospital 465 00:20:59,327 --> 00:21:00,337 on the way to the station. 466 00:21:00,361 --> 00:21:02,239 No, Murphy, you just go. 467 00:21:02,263 --> 00:21:04,875 - Felix and I will take care of the cops. - Mm. 468 00:21:04,899 --> 00:21:06,372 No, I'm gonna go with you guys. 469 00:21:06,396 --> 00:21:08,512 You had a gun to your head today because of us. 470 00:21:08,536 --> 00:21:10,881 I'm not gonna wait another hour. Felix? 471 00:21:10,905 --> 00:21:12,583 - Yeah. Great. - Thank you. 472 00:21:12,607 --> 00:21:14,118 Okay. Come on, Pretzel. 473 00:21:14,142 --> 00:21:18,304 I'm gonna call you an Uber and I will see you at home. Here. 474 00:21:19,147 --> 00:21:20,880 Hey. Come here. 475 00:21:23,318 --> 00:21:25,562 Make sure they protect you guys, okay? 476 00:21:25,586 --> 00:21:27,331 - Okay. - Be careful. 477 00:21:27,355 --> 00:21:28,332 I will. 478 00:21:28,356 --> 00:21:29,966 I love you. 479 00:21:37,532 --> 00:21:39,443 Hey, how's he doing? 480 00:21:39,467 --> 00:21:41,745 Alert. Good. I think a little freaked out. 481 00:21:41,769 --> 00:21:43,047 I haven't taken his statement yet. 482 00:21:43,071 --> 00:21:44,648 Thought you'd want to handle that yourself. 483 00:21:44,672 --> 00:21:46,016 But you did take the woman's, right? 484 00:21:46,040 --> 00:21:48,385 Yeah, she's says she's got a recording of him confessing 485 00:21:48,409 --> 00:21:51,055 to the murder of her friend, Tyson Parker. 486 00:21:51,079 --> 00:21:54,858 Here's her phone and her cloud login. 487 00:21:54,882 --> 00:21:57,361 - Thanks. - She gave consent to access it. 488 00:21:58,035 --> 00:22:00,820 - I'll take it from here. - You got it, Chief. 489 00:22:22,944 --> 00:22:25,021 Where is it? 490 00:22:26,481 --> 00:22:28,859 Where is my phone? 491 00:22:28,883 --> 00:22:30,401 Ah! 492 00:22:43,706 --> 00:22:45,242 I need to talk to the police. 493 00:22:45,266 --> 00:22:46,543 You're gonna be fine. 494 00:22:46,567 --> 00:22:50,147 I need... 495 00:22:50,171 --> 00:22:52,048 I need to talk to the police. 496 00:23:16,831 --> 00:23:18,675 Who's smoking? 497 00:23:18,699 --> 00:23:20,911 Who's-who's smoking? Can I bum one? 498 00:23:21,368 --> 00:23:23,002 Sure. 499 00:23:30,044 --> 00:23:31,759 Can I get a light, too? 500 00:23:39,287 --> 00:23:41,353 Thank you. 501 00:23:51,199 --> 00:23:53,632 It's just one, Pretzel. Shut up. 502 00:24:07,081 --> 00:24:09,041 I just heard the recording. 503 00:24:11,419 --> 00:24:12,629 What were you thinking? 504 00:24:12,962 --> 00:24:16,600 Look, that-that was taken way out of context. 505 00:24:16,624 --> 00:24:18,502 You know me. You... 506 00:24:18,526 --> 00:24:21,104 You know I'm not capable of something like this. 507 00:24:21,128 --> 00:24:23,440 I've worked for the city for 20 years. 508 00:24:23,464 --> 00:24:25,008 I've put my life on the line. 509 00:24:25,032 --> 00:24:26,877 That's your job. 510 00:24:26,901 --> 00:24:28,345 Look, it was self-defense. 511 00:24:28,369 --> 00:24:30,914 I don't care what it was. Do you know the media circus 512 00:24:30,938 --> 00:24:32,483 that's gonna hit when this gets out? 513 00:24:32,507 --> 00:24:35,052 And I'm gonna be the one in front of those cameras. 514 00:24:35,567 --> 00:24:36,819 I'm sorry. 515 00:24:36,844 --> 00:24:40,290 This all happened on my watch, and there is no way that Simmons 516 00:24:40,314 --> 00:24:42,292 doesn't shank me to try to save face. 517 00:24:42,316 --> 00:24:46,196 Is the recording the only piece of evidence? Don't lie to me. 518 00:24:46,495 --> 00:24:49,053 - That's it. There's nothing else. - Great. This case 519 00:24:49,077 --> 00:24:51,535 won't even make it to trial, which, optically, is even worse. 520 00:24:52,501 --> 00:24:53,770 What do you mean? 521 00:24:53,794 --> 00:24:55,973 I'm guessing you didn't consent to being recorded? 522 00:24:55,997 --> 00:24:58,876 In Illinois, you have to consent for anything to be admissible. 523 00:24:58,900 --> 00:25:01,144 So the whole country is just gonna watch you 524 00:25:01,168 --> 00:25:02,553 get away with it. 525 00:25:02,937 --> 00:25:04,147 I'm finished. 526 00:25:04,555 --> 00:25:07,239 So the recording isn't admissible? 527 00:25:09,977 --> 00:25:11,889 Then what's the point of putting any of this out there? 528 00:25:11,913 --> 00:25:14,057 Riley, come on, you want me to bury this? 529 00:25:14,081 --> 00:25:16,426 - You got to be kidding me. - No, no. 530 00:25:16,450 --> 00:25:18,028 I... 531 00:25:18,052 --> 00:25:21,405 Look, I feel terrible. 532 00:25:21,789 --> 00:25:24,034 I want a chance to make this right. 533 00:25:24,575 --> 00:25:27,092 How can you possibly make this right? 534 00:25:28,496 --> 00:25:30,841 By stopping Nia Bailey. 535 00:25:31,497 --> 00:25:33,476 She's the real person responsible 536 00:25:33,501 --> 00:25:35,546 for the death of Tyson Parker. 537 00:25:35,570 --> 00:25:37,180 That kid didn't stand a chance. 538 00:25:37,204 --> 00:25:39,950 She had him dealing drugs for her when he was 15. 539 00:25:39,974 --> 00:25:41,184 We stop her, 540 00:25:41,208 --> 00:25:43,053 we stop thousands of kids who are gonna end up 541 00:25:43,077 --> 00:25:45,789 just like Tyson. That is what this department needs. 542 00:25:45,813 --> 00:25:49,092 We've arrested Nia before, the charges never stick. 543 00:25:49,116 --> 00:25:51,695 I am one of the few people that Nia trusted. 544 00:25:51,719 --> 00:25:54,998 I have information on her that no one else we work with 545 00:25:55,022 --> 00:25:57,334 would ever be able to get. 546 00:25:57,358 --> 00:26:00,037 And, Chief, she's gonna keep doing this. 547 00:26:00,061 --> 00:26:01,438 She will continue 548 00:26:01,462 --> 00:26:05,208 flipping good cops and-and outsmarting us at every turn. 549 00:26:05,232 --> 00:26:08,178 Meanwhile, she's got teenagers selling heroin 550 00:26:08,202 --> 00:26:09,479 to other teenagers. 551 00:26:09,503 --> 00:26:12,164 Nia Bailey needs to be stopped. 552 00:26:12,773 --> 00:26:15,419 And I promise you, if you let me come back to work, 553 00:26:15,443 --> 00:26:17,836 I will deliver her. 554 00:26:24,585 --> 00:26:26,085 Wipe the girl's phone. 555 00:26:28,156 --> 00:26:31,323 As far as I'm concerned, nothing was on there when I got here. 556 00:26:32,893 --> 00:26:34,338 Thank you. 557 00:26:34,362 --> 00:26:36,662 Just get me Nia Bailey. 558 00:26:46,991 --> 00:26:49,319 Hey, we need to drop the charges on Darnell James. 559 00:26:49,343 --> 00:26:52,788 He's got a solid alibi. Yeah, we messed up. 560 00:26:53,539 --> 00:26:55,258 I know. Sorry about this. 561 00:26:58,219 --> 00:26:59,596 Deep breath. 562 00:27:01,956 --> 00:27:03,632 Good. Again. 563 00:27:06,470 --> 00:27:09,072 Very good. Again. 564 00:27:11,365 --> 00:27:13,677 - Good. Again. - I think you got it. 565 00:27:13,701 --> 00:27:15,479 One more time, please. 566 00:27:17,304 --> 00:27:21,284 Very good. Okay, everything looks great. 567 00:27:21,308 --> 00:27:24,486 Now you can go. Check out out front. 568 00:27:25,499 --> 00:27:27,966 Thanks. This was all very necessary. 569 00:27:32,887 --> 00:27:34,253 Thanks. 570 00:27:39,960 --> 00:27:43,373 Do you know if Dean Riley is out of questioning yet? 571 00:27:43,397 --> 00:27:44,908 Sorry? 572 00:27:44,932 --> 00:27:48,478 Uh, he's a, he's a patient here and he was arrested, 573 00:27:48,502 --> 00:27:50,614 so they weren't gonna let anyone talk to him 574 00:27:50,638 --> 00:27:52,249 until he was out of questioning. 575 00:27:52,273 --> 00:27:54,284 I can check. Dean Riley? 576 00:27:54,308 --> 00:27:55,601 Yeah. 577 00:27:58,279 --> 00:28:01,391 - Uh, you said he was arrested? - Yeah. 578 00:28:01,415 --> 00:28:02,893 I don't see that here. 579 00:28:02,917 --> 00:28:05,017 He's being treated as a normal patient. 580 00:28:06,821 --> 00:28:08,322 What? 581 00:28:16,464 --> 00:28:18,030 Hey. 582 00:28:28,999 --> 00:28:30,944 Get out of my room or I'm calling security. 583 00:28:30,968 --> 00:28:33,480 Where did the cops go? You're supposed to be in custody. 584 00:28:33,504 --> 00:28:34,881 That was a misunderstanding. 585 00:28:34,905 --> 00:28:36,282 A misunderstanding? 586 00:28:36,306 --> 00:28:39,152 This is impossible. I need, I need to speak to someone. 587 00:28:39,176 --> 00:28:40,620 Maybe I should speak with someone. 588 00:28:40,644 --> 00:28:42,689 You assaulted me, and then you tried to kill me, 589 00:28:42,713 --> 00:28:44,524 and then you lied to the police about it. 590 00:28:44,548 --> 00:28:46,793 That's what you said? You said that I lied? 591 00:28:46,817 --> 00:28:49,395 You lied to me every single day 592 00:28:49,419 --> 00:28:51,598 since the day I met you, every single day, 593 00:28:51,622 --> 00:28:53,533 and you continue to lie. 594 00:28:53,557 --> 00:28:56,269 You tricked me into believing that you cared about me. 595 00:28:56,293 --> 00:28:58,338 And you killed my best friend. 596 00:28:58,362 --> 00:28:59,896 Get the hell out of my room. 597 00:28:59,920 --> 00:29:02,909 No. Why are you not 598 00:29:02,933 --> 00:29:05,612 in custody? Why are you not in custody? 599 00:29:05,636 --> 00:29:07,213 I don't need to explain myself to you. 600 00:29:07,237 --> 00:29:08,948 I've cleared it up with the chief already. 601 00:29:08,972 --> 00:29:13,152 You actually think you're gonna get away with this? 602 00:29:13,176 --> 00:29:16,089 Murphy, there's nothing to get away with. I didn't do anything. 603 00:29:16,113 --> 00:29:19,004 I have you on tape. It was in the cloud. 604 00:29:19,950 --> 00:29:21,628 I got it off my phone. 605 00:29:21,652 --> 00:29:25,820 Hm. Where's your phone now? 606 00:29:27,891 --> 00:29:30,103 I gave it to the cops. 607 00:29:30,127 --> 00:29:31,571 Right. 608 00:29:31,595 --> 00:29:35,542 Well, that would be me. 609 00:29:36,005 --> 00:29:38,138 Oh, my God. 610 00:29:39,363 --> 00:29:41,341 Oh, my God. 611 00:29:41,472 --> 00:29:43,516 I... 612 00:29:43,640 --> 00:29:45,018 Find outside, Pretzel. 613 00:29:45,864 --> 00:29:47,542 Go. 614 00:29:52,649 --> 00:29:54,160 What is taking so long? 615 00:29:54,184 --> 00:29:56,496 Hmm, I don't know. Maybe they have actual emergencies. 616 00:29:56,520 --> 00:29:58,531 I said this was an emergency. 617 00:29:58,555 --> 00:30:00,713 I'm gonna go see what's going on. 618 00:30:03,260 --> 00:30:06,094 Hi. Um, I'm just checking in. 619 00:30:14,471 --> 00:30:16,983 - Is there another route? - No, ma'am. 620 00:30:17,007 --> 00:30:19,619 All right, can you, can you, uh, hurry? 621 00:30:19,643 --> 00:30:21,120 What do you want me to do? 622 00:30:21,144 --> 00:30:23,556 - How far away are we? - Three blocks. 623 00:30:23,580 --> 00:30:25,558 Okay, I'm just, 624 00:30:25,582 --> 00:30:27,114 I'm just gonna walk. 625 00:30:29,119 --> 00:30:31,164 - That's too much. - Yeah, well, keep it. 626 00:30:31,188 --> 00:30:34,155 Sorry, sir. Sorry. 627 00:30:35,993 --> 00:30:39,043 Hey, guys. I can take you back now. 628 00:30:39,763 --> 00:30:42,546 - Great. Okay. Thank you. - No problem. 629 00:30:51,642 --> 00:30:53,742 All right. 630 00:30:55,479 --> 00:30:58,079 Okay. What's so important? 631 00:31:00,217 --> 00:31:02,283 Mm... 632 00:31:08,058 --> 00:31:09,824 What's this? 633 00:31:11,762 --> 00:31:16,142 Okay, uh, so, the other day, we, um... 634 00:31:16,166 --> 00:31:17,543 Hi. 635 00:31:18,082 --> 00:31:20,513 - Uh... Murphy... - Sorry I'm late. 636 00:31:20,537 --> 00:31:22,048 ...what are you, Murphy, what are you doing here? 637 00:31:22,072 --> 00:31:23,416 I'm here for the big meeting. 638 00:31:23,440 --> 00:31:26,641 - So what's been said? What did I miss? - Nothing yet, 639 00:31:26,665 --> 00:31:29,489 just a mysterious bag sitting in front of me. 640 00:31:29,513 --> 00:31:32,377 Uh, is it... Does anybody want to tell me what's-what's going on? 641 00:31:32,401 --> 00:31:34,716 I'm gonna... I'm gonna tell you what's going on. 642 00:31:35,908 --> 00:31:37,930 Officer... I didn't catch your name. 643 00:31:37,954 --> 00:31:42,335 Gene. Uh, Clemens. It's Officer Clemens. 644 00:31:42,812 --> 00:31:46,313 Well, we recently caught someone... 645 00:31:47,864 --> 00:31:51,010 ...littering all over Chicago. 646 00:31:51,034 --> 00:31:52,779 It was very upsetting, 647 00:31:52,803 --> 00:31:54,580 it was very reckless. 648 00:31:54,604 --> 00:31:58,618 Bottles and cans, gum... 649 00:31:58,642 --> 00:32:00,508 all over the city. 650 00:32:01,545 --> 00:32:05,124 So, you're all here because of litter? 651 00:32:05,504 --> 00:32:07,260 - Yes. - Yep. 652 00:32:07,589 --> 00:32:12,554 Because littering is the number one problem in our city. 653 00:32:14,958 --> 00:32:16,836 That's not true. 654 00:32:16,860 --> 00:32:17,972 Could be. 655 00:32:17,996 --> 00:32:21,641 Look, guys, I-I appreciate the honor and respect 656 00:32:21,665 --> 00:32:23,376 you have for Mother Earth, okay? 657 00:32:23,400 --> 00:32:26,101 But this isn't the type of thing that we-we focus on. 658 00:32:27,610 --> 00:32:29,455 - Oh. - Hmm. 659 00:32:29,673 --> 00:32:33,028 Okay. Uh, we will just take our backpack of trash 660 00:32:33,052 --> 00:32:34,843 and put it in the trash where it belongs. 661 00:32:36,213 --> 00:32:37,483 There's garbage in that? 662 00:32:37,507 --> 00:32:38,958 - Yes. - Yep. 663 00:32:38,982 --> 00:32:41,728 It was evidence, but... 664 00:32:42,291 --> 00:32:44,831 I have a briefing I have to get to. 665 00:32:44,855 --> 00:32:46,599 I'm-I'm gonna walk you guys out. 666 00:32:46,623 --> 00:32:48,234 - Okay. - Okay. 667 00:32:48,258 --> 00:32:51,760 Nice meeting you. Pretzel. 668 00:32:52,522 --> 00:32:53,566 What just happened? 669 00:32:53,591 --> 00:32:55,936 - We can't trust the cops. - Wh-Why? 670 00:32:55,961 --> 00:32:57,410 Because they're protecting Dean. 671 00:32:57,434 --> 00:33:00,168 - What? What do you mean? - Dean's back on the force! 672 00:33:00,192 --> 00:33:01,981 I handed that cop my statement. 673 00:33:02,005 --> 00:33:04,884 I literally gave him a recording where Dean admits 674 00:33:04,908 --> 00:33:06,552 to murdering Tyson and they still protected him. 675 00:33:06,576 --> 00:33:08,287 So I don't know who we can trust in there. 676 00:33:08,311 --> 00:33:10,456 - But you recorded him. - I know. 677 00:33:10,480 --> 00:33:11,824 I don't even know how he did this, 678 00:33:11,848 --> 00:33:14,193 but he's literally getting away with everything. 679 00:33:14,217 --> 00:33:16,283 This is unbelievable. 680 00:33:17,053 --> 00:33:19,298 I'm sorry, Murphy. I... 681 00:33:21,057 --> 00:33:23,391 I don't know what to say. 682 00:33:24,928 --> 00:33:27,106 I think for now we just need to... 683 00:33:27,153 --> 00:33:29,861 we just have to do what Nia says because... 684 00:33:30,734 --> 00:33:32,341 we don't have a choice. 685 00:33:39,476 --> 00:33:40,953 Darnell James. 686 00:33:40,977 --> 00:33:42,611 You're free to go. 687 00:33:43,380 --> 00:33:44,557 What? 688 00:33:44,581 --> 00:33:46,156 They dropped the charges. 689 00:33:46,716 --> 00:33:50,196 Uh... 690 00:33:52,622 --> 00:33:54,266 Mm... mm. 691 00:33:54,290 --> 00:33:55,665 Your move. 692 00:33:57,167 --> 00:33:59,071 You're really okay? 693 00:33:59,095 --> 00:34:00,773 I'm fine. 694 00:34:00,797 --> 00:34:02,341 I'm strong like bull. 695 00:34:02,923 --> 00:34:04,243 When are you coming home? 696 00:34:04,267 --> 00:34:06,379 I can't take Grandma watching me. 697 00:34:07,135 --> 00:34:08,514 She boring you to tears? 698 00:34:08,538 --> 00:34:09,782 Oh, my God. 699 00:34:09,806 --> 00:34:12,051 All she does is talk about all the different ways 700 00:34:12,075 --> 00:34:13,552 she knows how to cook a potato. 701 00:34:13,576 --> 00:34:17,089 Well, don't worry, I will be out of here in a couple of days. 702 00:34:17,113 --> 00:34:18,605 Good. 703 00:34:20,016 --> 00:34:21,949 Where's Murphy? 704 00:34:23,286 --> 00:34:24,997 I don't know. 705 00:34:25,403 --> 00:34:27,280 I thought she'd be here. 706 00:34:27,824 --> 00:34:30,436 Yeah. Um... 707 00:34:33,192 --> 00:34:35,247 Sweetie, Murphy and I broke up. 708 00:34:35,997 --> 00:34:37,415 What? 709 00:34:37,901 --> 00:34:39,512 No... 710 00:34:39,536 --> 00:34:40,613 What happened? 711 00:34:40,637 --> 00:34:42,314 I don't know. 712 00:34:42,338 --> 00:34:46,216 She just... ended it out of nowhere. 713 00:34:46,943 --> 00:34:49,922 Uh... maybe the idea of me 714 00:34:49,946 --> 00:34:52,947 was better than the reality. 715 00:34:56,085 --> 00:34:57,143 Hey, 716 00:34:57,660 --> 00:34:58,864 it is what it is. 717 00:34:58,888 --> 00:35:00,199 I'll get over it. 718 00:35:00,223 --> 00:35:02,735 I told you, I am strong like bull. 719 00:35:02,759 --> 00:35:04,392 Come here. 720 00:35:09,632 --> 00:35:11,366 Jules? 721 00:35:12,469 --> 00:35:14,244 Baby, you home? 722 00:35:16,372 --> 00:35:20,219 Man, I texted you, no text back... 723 00:35:20,243 --> 00:35:21,960 what's up with that? 724 00:35:22,545 --> 00:35:25,090 No, no... 725 00:35:29,152 --> 00:35:32,598 No, baby. Baby, baby, wake up. 726 00:35:32,622 --> 00:35:34,166 Wake up, baby. 727 00:35:34,190 --> 00:35:35,456 No. 728 00:35:37,227 --> 00:35:38,626 Oh... 729 00:35:40,663 --> 00:35:41,640 Well? 730 00:35:42,147 --> 00:35:44,877 Wh... The recording's not on here. 731 00:35:44,901 --> 00:35:46,712 Of course it's not. 732 00:35:46,736 --> 00:35:48,820 He probably had his cop friends delete it. 733 00:35:49,205 --> 00:35:51,750 All I wanted was justice for Tyson. 734 00:35:52,657 --> 00:35:54,420 And I got it, I actually got it. 735 00:35:54,444 --> 00:35:56,021 And now it's just gone. 736 00:35:56,045 --> 00:35:58,257 It's like this never even happened. 737 00:35:58,281 --> 00:35:59,925 And Dean's just... 738 00:36:00,332 --> 00:36:02,728 just living his life like he... like he always has. 739 00:36:03,126 --> 00:36:04,463 Yeah, Murphy, why don't you come and sit? 740 00:36:04,487 --> 00:36:05,564 I don't want to sit! 741 00:36:05,588 --> 00:36:06,665 I want to kill him! 742 00:36:06,689 --> 00:36:08,501 I want to destroy him! 743 00:36:08,525 --> 00:36:13,105 I want him to be in misery every moment of every day forever! 744 00:36:13,303 --> 00:36:15,508 He has to live with the fact that he killed a kid. 745 00:36:15,764 --> 00:36:18,683 He doesn't care. He only cares about himself and his own kid. 746 00:36:27,143 --> 00:36:28,526 That's what I'll do. 747 00:36:29,903 --> 00:36:31,824 Can you drive me to Dean's? 748 00:36:32,739 --> 00:36:33,826 Why? 749 00:36:34,574 --> 00:36:36,795 'Cause I'm gonna tell Chloe that her dad's a murderer. 750 00:36:37,202 --> 00:36:38,297 Murphy... 751 00:36:38,834 --> 00:36:40,607 He can weasel his way out of prison, 752 00:36:41,039 --> 00:36:43,202 but he's gonna live the rest of his life with his daughter 753 00:36:43,226 --> 00:36:46,572 knowing what a monster he is, because that's worse than jail. 754 00:36:46,596 --> 00:36:47,740 Okay, hold on. 755 00:36:47,764 --> 00:36:49,308 - Can you drive me? - I can't. 756 00:36:49,332 --> 00:36:51,343 And I-I understand that you're angry, 757 00:36:51,367 --> 00:36:54,046 but this is not the solution. 758 00:36:54,070 --> 00:36:55,247 - Stop, Jess! - No, you... 759 00:36:55,271 --> 00:36:56,549 - Drive me! - Stop! 760 00:36:57,222 --> 00:36:59,685 I am not gonna help you ruin Chloe's life. 761 00:36:59,709 --> 00:37:01,709 I'm ruining Dean's. 762 00:37:04,047 --> 00:37:06,080 Whatever. 763 00:37:07,917 --> 00:37:09,094 I'll just get there myself. 764 00:37:09,118 --> 00:37:10,963 Come on, Pretzel! 765 00:37:10,987 --> 00:37:12,631 Come, now! 766 00:37:12,655 --> 00:37:14,233 Okay, hey, Mur... 767 00:37:14,257 --> 00:37:15,334 Murphy? 768 00:37:23,900 --> 00:37:26,211 Hi. Uh, can I help you? 769 00:37:26,235 --> 00:37:27,546 Is Chloe here? 770 00:37:28,711 --> 00:37:30,583 I know what this is about. 771 00:37:31,297 --> 00:37:33,425 I highly doubt that. 772 00:37:34,010 --> 00:37:37,011 My dad told me you guys broke up. 773 00:37:38,054 --> 00:37:40,098 Did he happen to mention why? 774 00:37:40,850 --> 00:37:42,227 Not really. 775 00:37:42,251 --> 00:37:44,396 He was pretty vague about the whole thing. 776 00:37:45,228 --> 00:37:46,688 Yeah, I bet. 777 00:37:52,028 --> 00:37:53,706 - Look, Chloe... - I get it. 778 00:37:53,730 --> 00:37:55,274 You don't have to explain what happened. 779 00:37:55,298 --> 00:37:57,076 My dad's a dork. 780 00:37:57,100 --> 00:38:00,267 I mean, I'm his best friend. 781 00:38:03,873 --> 00:38:06,666 Yeah, but he's not, like, your best friend, right? 782 00:38:09,212 --> 00:38:11,724 Um, yeah. 783 00:38:11,748 --> 00:38:15,394 I know that makes me sound like a loser, but... 784 00:38:16,217 --> 00:38:19,637 when I found out about the accident you guys got into, 785 00:38:20,555 --> 00:38:24,136 I thought it was going to be like my mom all over again. 786 00:38:24,160 --> 00:38:25,977 And I just... 787 00:38:27,020 --> 00:38:29,675 I'm just really happy he's okay. 788 00:38:30,190 --> 00:38:32,942 I don't know what I'd do without him. 789 00:38:43,495 --> 00:38:45,538 You're not happy I'm okay? 790 00:38:46,416 --> 00:38:47,693 Jerk. 791 00:38:47,717 --> 00:38:50,851 Shut up. Of course I am. 792 00:38:53,004 --> 00:38:57,503 We're still gonna be friends, right? 793 00:38:58,593 --> 00:39:00,272 Yeah. 794 00:39:04,390 --> 00:39:05,878 Always. 795 00:39:07,003 --> 00:39:08,814 Ugh. What kind of gum is that? 796 00:39:08,838 --> 00:39:09,948 - Ugh. - Why? 797 00:39:09,972 --> 00:39:12,084 Smells like ass. Ugh. 798 00:39:12,108 --> 00:39:14,887 Shut up! 799 00:39:17,313 --> 00:39:19,758 Hey, uh, did you... did you find anything? 800 00:39:19,782 --> 00:39:21,226 Suicide, no foul play. 801 00:39:21,250 --> 00:39:22,494 It wasn't a suicide. 802 00:39:22,518 --> 00:39:24,396 I'm telling you, there-there's got to be something here. 803 00:39:24,420 --> 00:39:27,321 I'm sorry. Take care, man. 804 00:39:51,080 --> 00:39:52,791 Oh... 805 00:39:52,815 --> 00:39:54,727 What are we gonna do? 806 00:39:54,751 --> 00:39:57,296 We have no idea how to launder money. 807 00:39:57,320 --> 00:39:59,932 We'll figure it out. It's not forever. 808 00:40:00,738 --> 00:40:03,969 I outsmarted a murderer, so I can outsmart Nia. 809 00:40:03,993 --> 00:40:05,880 Yeah, something tells me that 810 00:40:05,904 --> 00:40:08,107 Nia's a little smarter than Dean. 811 00:40:08,131 --> 00:40:10,943 Oh, because she's a woman, Jess? 812 00:40:10,967 --> 00:40:12,010 Yes. 813 00:40:12,034 --> 00:40:14,127 Look, I'm gonna get us out of this. 814 00:40:14,737 --> 00:40:17,005 I'm not gonna let anything happen to either of you. 815 00:40:17,839 --> 00:40:20,319 Either of us? Aw. 816 00:40:20,343 --> 00:40:22,688 Shut up. I'm serious. It's just temporary, 817 00:40:22,712 --> 00:40:25,090 but in the meantime, we do need to hire a new receptionist. 818 00:40:25,114 --> 00:40:26,258 Why? 819 00:40:26,282 --> 00:40:27,860 Because I'm not just gonna sit at my desk 820 00:40:27,884 --> 00:40:29,895 while you guys are forced to do all the illegal stuff. 821 00:40:29,919 --> 00:40:32,064 You just hate answering the phones. 822 00:40:32,088 --> 00:40:33,599 Is that what you really think? 823 00:40:33,623 --> 00:40:35,000 - Yes. - Fine, Murphy, 824 00:40:35,024 --> 00:40:36,335 I won't talk about Dean anymore. 825 00:40:36,749 --> 00:40:37,803 Come back to the bar. 826 00:40:37,827 --> 00:40:39,571 It's weird that you're sitting here. 827 00:40:39,595 --> 00:40:41,173 We-we just... 828 00:40:41,197 --> 00:40:42,674 Can you just hang on 'cause we need to 829 00:40:42,698 --> 00:40:44,209 figure out some work stuff. 830 00:40:44,233 --> 00:40:45,978 Work? Since when? 831 00:40:46,002 --> 00:40:47,646 We're considering hiring 832 00:40:47,670 --> 00:40:49,715 a new receptionist. I actually own the company, 833 00:40:49,739 --> 00:40:52,551 so I get final say, as they know. 834 00:40:52,575 --> 00:40:54,853 - We're discussing that, so... - Okay, well, seriously, 835 00:40:54,877 --> 00:40:56,155 can you hire my brother? 836 00:40:56,179 --> 00:40:57,723 He just moved back here and he's looking for work. 837 00:40:57,747 --> 00:40:58,979 Send him in for an interview. 838 00:40:59,022 --> 00:41:03,092 Tell him, the big boss is a big fan of his big sis. 839 00:41:03,119 --> 00:41:04,444 Okay, well, hold on. Ben! 840 00:41:04,787 --> 00:41:06,098 Come over here. 841 00:41:06,122 --> 00:41:08,233 I want you to meet some friends of mine. 842 00:41:08,257 --> 00:41:10,424 ♪ Never... ♪ 843 00:41:20,803 --> 00:41:22,862 Oh, my God. 844 00:41:26,409 --> 00:41:28,660 I can't believe you actually did that. 60186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.