All language subtitles for Hunt.2022.720p.WEBRip.Bangla Subtitle by Akash Basak
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:45,000
Bangla Subtitle Created By
:.:.: AKASH BASAK :.:.:
2
00:00:48,773 --> 00:00:51,470
এই মুভিটির পটভূমি ৮০-র দশকের।
যদিও এর গল্পটি সম্পূর্ণ কাল্পনিক,
এবং মুভিতে উল্লেখিত কোনো জীবিত বা মৃত ব্যক্তি,
3
00:00:51,480 --> 00:00:54,534
সংস্থা ও প্রতিষ্ঠান কিংবা বাস্তব ঘটনা ও পরিস্থিতির
কোনো সাদৃশ্য থাকলে তা নিতান্তই কাকতালীয়।
4
00:00:59,534 --> 00:01:03,534
১৯৮৩, ওয়াশিংটন
5
00:01:04,367 --> 00:01:07,992
উপরিমহল কর্তৃক প্রত্যাখ্যান পদদলিত গণতন্ত্র
6
00:01:10,490 --> 00:01:12,540
একনায়ক নিপাত যাক!
7
00:01:13,360 --> 00:01:15,290
একনায়কতন্ত্র আর না!
8
00:01:15,370 --> 00:01:17,510
একনায়ক নিপাত যাক!
9
00:01:23,330 --> 00:01:25,850
হটাও তাকে!
10
00:01:50,992 --> 00:01:53,534
বুঝেছি, উনি হোয়াইট হাউস
ছাড়া মাত্রই জানাও!
11
00:01:56,742 --> 00:01:58,992
এই আন্দোলন
কখন বানচাল করা হবে?!
12
00:01:58,992 --> 00:02:02,909
তাদের কাছে অনুমতি আছে।
আমরা বানচাল করতে পারব না।
13
00:02:03,451 --> 00:02:05,367
গণহত্যা বন্ধ করো!
14
00:02:05,367 --> 00:02:07,326
বন্ধ করো!
বন্ধ করো!
15
00:02:09,242 --> 00:02:12,034
রাষ্ট্রপতির কুশপুত্তলিকাগুলো দেখুন একবার!
16
00:02:14,534 --> 00:02:17,492
রাষ্ট্রপতি জর্জিয়া এভিনিউ
অতিক্রম করলে আমাকে জানাও।
17
00:02:22,576 --> 00:02:24,784
খুনী
18
00:02:34,867 --> 00:02:35,992
চীফ পার্ক!
19
00:02:36,701 --> 00:02:38,451
হাত গুটিয়ে কেন বসে আছো?
20
00:02:38,451 --> 00:02:40,784
তোমার ফরেন ইউনিট দিয়ে
জনতাকে ছত্রভঙ্গ করে দাও!
21
00:02:40,951 --> 00:02:42,742
তুমি কি চাও রাষ্ট্রপতি
পেছনে দরজা দিয়ে আসুক?
22
00:02:47,867 --> 00:02:51,409
স্থানীয় ইউনিট কেন
আমাদের ওপর চাপ সৃষ্টি করছে?
23
00:02:59,367 --> 00:03:00,409
চীফ পার্ক।
24
00:03:01,159 --> 00:03:04,034
আমাদের রাষ্ট্রপতির উপর
মানুষের ক্রোধ আঁচ করতে পারছেন?
25
00:03:04,659 --> 00:03:07,909
আমার প্রবন্ধের ভাষা কীরকম দেবো?
26
00:03:07,909 --> 00:03:11,034
মি. কাং, একজন রিপোর্টারের
ভাষা নিয়ে ভাবা উচিত না।
27
00:03:11,242 --> 00:03:13,326
আমার সাথে চলুন,
আপনাকে শেখাচ্ছি।
28
00:03:18,326 --> 00:03:22,767
দেশ ছাড়ার পর নিশ্চিতভাবে ওরা
নিজেদের মতে অটল রয়েছে।
29
00:03:22,782 --> 00:03:23,467
KCIA-র পরিচালক
CIA-র পূর্ব এশিয়ার প্রধান
[KCIA: দক্ষিণ কোরিয়ার কেন্দ্রীয় গোয়েন্দা সংস্থা।]
30
00:03:23,576 --> 00:03:28,992
শুনলাম কোরিয়ান শিক্ষার্থীরা মার্কিন সেনাদের
প্রত্যাহারের জন্য দাবি জানিয়েই যাচ্ছে।
31
00:03:30,784 --> 00:03:37,284
রাষ্ট্রপতির জনগণকে দমনের
কারণেই এসব ঘটছে।
32
00:03:37,909 --> 00:03:42,076
বাদ দিন না, ডিরেক্টর মশাই,
এসব অতীতের কিচ্ছা।
33
00:03:44,492 --> 00:03:46,576
এটা স্রেফ দমন ছিল।
34
00:03:47,367 --> 00:03:50,326
তার ক্ষমতায় থাকাটা
কেন এত গুরুত্বপূর্ণ জানেন?
35
00:03:51,367 --> 00:03:54,617
কোরিয়ার পতন ঘটলে,
ওকিনাওয়া'ও ডুববে...
36
00:03:54,784 --> 00:03:58,742
আর সাথে এশিয়া-প্যাসিফিক অঞ্চলে
আমাদের সামরিক উপস্থিতিও।
37
00:04:00,701 --> 00:04:02,451
আমাদের প্রভাব স্থিমিত হয়ে পড়বে।
38
00:04:02,826 --> 00:04:04,034
চিন্তা করবেন না।
39
00:04:04,034 --> 00:04:08,784
উনি ক্ষমতায় থাকার জন্য সংবিধান আর
নির্বাচন প্রক্রিয়ায় সংশোধনী আনছেন।
40
00:04:39,951 --> 00:04:40,826
স্যার!
41
00:04:40,826 --> 00:04:44,034
CIA রাষ্ট্রপতিকে হত্যার প্রচেষ্টার
ষড়যন্ত্রের ব্যাপারে জানতে পেরেছে!
42
00:04:44,034 --> 00:04:44,826
কী?
43
00:04:46,867 --> 00:04:48,117
এখনই গাড়ি থামাও!
44
00:06:11,992 --> 00:06:13,409
তার অবস্থান কোথায়?
45
00:06:14,034 --> 00:06:15,909
সে ড্রেসিং রুম দিয়ে যাচ্ছে!
46
00:06:56,159 --> 00:06:57,409
জু-কিউং!
47
00:06:57,867 --> 00:06:58,909
জু-কিউং!
48
00:06:58,909 --> 00:07:00,117
আমি ঠিক আছি!
49
00:07:13,034 --> 00:07:14,034
স্যার।
50
00:07:20,701 --> 00:07:22,284
ওকে জীবিত ধরতে হবে!
51
00:07:53,701 --> 00:07:55,784
সন্দেহভাজনকে
কীভাবে মারতে পারলে?
52
00:07:55,784 --> 00:07:57,867
তোমায় জিম্মি হতে দেয়া যেতো না!
53
00:08:01,076 --> 00:08:02,451
রক্ত মুছে নাও।
54
00:08:05,451 --> 00:08:18,451
অনুবাদ ও সম্পাদনায়
আকাশ বসাক
55
00:08:19,701 --> 00:08:21,576
আর নয়, আর নয়!
56
00:08:21,867 --> 00:08:25,659
একনায়কতন্ত্র আর নয়!
57
00:08:25,826 --> 00:08:29,492
গণতন্ত্র ফিরিয়ে আনুন!
58
00:08:33,326 --> 00:08:35,367
তারা ক্যাম্পাসে দাঙ্গা পুলিশ
কীভাবে পাঠাতে পারলো?
[riots cops/ দাঙ্গা পুলিশ - উগ্র ও কোলাহলপূর্ণ পরিস্থিতিকে
সামাল দিতে বিশেষ প্রশিক্ষণপ্রাপ্ত পুলিশ দল।]
59
00:08:36,784 --> 00:08:39,951
সবাই চলে যাও!
60
00:08:43,951 --> 00:08:45,784
বাড়ি যাও,
আর সাবধানে থেকো।
61
00:08:58,367 --> 00:08:59,492
ওই! এদিকে আসো!
62
00:08:59,492 --> 00:09:00,701
গেট খোলো!
63
00:09:01,951 --> 00:09:03,742
প্লিজ গেট খোলো!
64
00:09:05,951 --> 00:09:07,992
স্ক্রু ড্রাইভারটা!
টেনে বের করো!
65
00:09:08,409 --> 00:09:09,826
ওইযে ওখানে!
স্ক্রু ড্রাইভারটা!
66
00:09:48,451 --> 00:09:49,451
হ্যালো?
67
00:09:51,742 --> 00:09:53,076
হ্যাঁ, এটাই সে।
68
00:09:53,659 --> 00:09:57,159
ঈশ্বর, আমি জানতাম না,
মাফ করবেন!
69
00:09:57,284 --> 00:09:58,326
হারামির দল!
70
00:09:58,367 --> 00:10:00,826
ভেবেছিস তোদের বাবা-মা
এসবের জন্য লেখাপড়া শেখাচ্ছে?
71
00:10:00,867 --> 00:10:02,076
বখাটের দল!
72
00:10:03,534 --> 00:10:04,992
মারা বন্ধ করুন!
73
00:10:04,992 --> 00:10:07,326
এই! ওখানের ওই মেয়েটা।
জলদি যা, গাধা!
74
00:10:07,451 --> 00:10:08,492
এইযে, থামো!
75
00:10:08,492 --> 00:10:09,951
তোর মাথা ঠিক আছে, কুত্তী?!
76
00:10:09,951 --> 00:10:10,742
গোয়েন্দা কিম!
77
00:10:10,742 --> 00:10:12,409
আচ্ছা, আচ্ছা,
অবশ্যই, স্যার।
78
00:10:12,409 --> 00:10:13,742
হ্যাঁ, বুঝতে পেরেছি!
79
00:10:13,992 --> 00:10:15,076
সবাই বের হও!
80
00:10:39,951 --> 00:10:41,659
মাথা সামলে।
81
00:10:44,117 --> 00:10:45,701
অনেক অনেক ধন্যবাদ, স্যার।
82
00:10:45,992 --> 00:10:47,451
আমার বাড়িতে চলুন।
83
00:10:50,992 --> 00:10:52,867
বড্ড খিদে পেয়েছে, চলুন।
84
00:11:07,451 --> 00:11:09,284
তো, আমি তোমার বাবা?
85
00:11:09,617 --> 00:11:11,117
আমি আবার কখন
আপনাকে বাবা বললাম?
86
00:11:11,117 --> 00:11:14,076
লেখাপড়া বাদ দিয়ে এখন
ওদের সাথে প্রতিবাদ করে বেড়াচ্ছো?
87
00:11:14,284 --> 00:11:15,784
আমি প্রতিবাদ করছিলাম না।
88
00:11:15,826 --> 00:11:17,367
স্যার, ভুল বুঝবেন না।
89
00:11:17,409 --> 00:11:20,367
আপনার মেয়ে প্রতিবাদ করছিল না,
সে শুধু গেট খুলে দিয়েছিল।
90
00:11:24,992 --> 00:11:27,576
এটাই সত্যি,
আমি প্রতিবাদ করছিলাম না।
91
00:11:30,742 --> 00:11:32,492
ওদের চলে যেতে বলো,
92
00:11:33,784 --> 00:11:35,076
আর কোনোদিন ওদের সাথে মিশবে না।
93
00:11:35,076 --> 00:11:38,117
আচ্ছা স্যার, আমরা আপনার
মেয়ের সাথে মিশবো না!
94
00:11:38,117 --> 00:11:39,451
উনি আমার বাবা নন!
95
00:11:46,076 --> 00:11:48,034
এই সেমিস্টারের টিউশন ফি।
96
00:11:54,367 --> 00:11:56,617
রাতের খাবার খেয়ে যান!
97
00:12:00,784 --> 00:12:02,951
মিটিংটা ডিরেক্টর কাং ডেকেছেন।
98
00:12:03,284 --> 00:12:05,617
মনে হচ্ছে ওয়াশিংটনের ঘটনার মূল হোতা'কে...
99
00:12:05,617 --> 00:12:07,992
বের করতে না পারায়
রাষ্ট্রপতি ওনাকে তুলোধনা করেছেন।
100
00:12:07,992 --> 00:12:12,451
ফরেন ইউনিটের এজেন্টরা রাষ্ট্রপতির
ভ্রমণ করা শহরগুলোতে সক্রিয় রয়েছে,
101
00:12:12,451 --> 00:12:18,909
আর স্থানীয় ইউনিট, প্রতিনিধিদের জিজ্ঞাসাবাদ করছে,
বিশেষ করে যারা ওয়াশিংটন গিয়েছিল।
102
00:12:19,159 --> 00:12:23,409
ডিরেক্টর মশাই প্রফেসর
শিন কি-চুল কে দায়ী করছেন।
103
00:12:23,409 --> 00:12:24,742
তাকে কেন?
104
00:12:25,284 --> 00:12:29,076
উনি এক অর্থনৈতিক মিশনে
ওয়াশিংটনের প্রতিনিধি দলে ছিলেন।
105
00:12:29,242 --> 00:12:33,576
ডিরেক্টর কাং-র মতে সে'ই ‘ডংলিম’,
যে এক গুপ্ত গোয়েন্দা দলের প্রধান।
106
00:12:34,409 --> 00:12:35,617
ডংলিম?
107
00:12:37,242 --> 00:12:41,576
প্রথমে, প্রফেসরকে গুপ্তচর ডংলিম
হিসেবে অভিযুক্ত করো।
108
00:12:41,909 --> 00:12:45,492
গুপ্তঘাতকদের সাথে তার যোগসাজশ দেখিয়ে
রাষ্ট্রপতির জন্য প্রতিবেদনের প্রস্তুতি নাও।
109
00:12:45,701 --> 00:12:49,076
কিন্তু মার্কিনিরা তো এখনো
আমাদের তথ্য পাঠায়নি,
110
00:12:49,076 --> 00:12:51,617
তাই উত্তর কোরিয়ার সাথে সংযোগের…
111
00:12:51,617 --> 00:12:52,742
দেখো, চীফ কিম!
112
00:12:52,742 --> 00:12:56,159
তারা রাষ্ট্রপতির প্রতিটা পদক্ষেপ
সম্পর্কে আগে থেকেই জানতো!
113
00:12:56,159 --> 00:12:59,326
যুক্তরাষ্ট্রে যাওয়ার আগে তুমি কি
পুরো প্রতিনিধি দল সম্পর্কে খোঁজ নিয়েছিলে?
114
00:12:59,326 --> 00:13:01,326
কিন্তু নিজেকে স্থানীয় বাহিনীর
প্রধান বলে দাবি করো?
115
00:13:01,326 --> 00:13:04,409
এজন্যই রাষ্ট্রপতির কার্যালয়
KCIA-কে ভেঙ্গে দিতে চাইছে!
116
00:13:07,117 --> 00:13:09,159
তার স্বীকারোক্তি নিয়ে আসো।
117
00:13:09,159 --> 00:13:11,701
ওয়াশিংটনের ঘটনাটার
দফারফা না করতে পারলে,
118
00:13:11,701 --> 00:13:13,201
তোমাদের খেল খতম।
119
00:13:13,201 --> 00:13:14,492
আচ্ছা, স্যার।
120
00:13:14,492 --> 00:13:15,826
আরেকটা কথা...
121
00:13:16,742 --> 00:13:18,784
৪১৭ স্পেশাল ফোর্সের
বিষয়টা কী করবো?
122
00:13:18,784 --> 00:13:20,076
কী হয়েছে?
123
00:13:20,117 --> 00:13:22,701
২ দিন পর মাঝরাতে
অপারেশন শুরু হবে।
124
00:13:22,909 --> 00:13:24,951
তাহলে পরিকল্পনামাফিক কাজ করো!
125
00:13:24,951 --> 00:13:27,617
কিন্তু এই অপারেশনে সাফল্য লাভের
সম্ভাবনা খুবই ক্ষীণ, স্যার।
126
00:13:27,617 --> 00:13:31,534
আমার বিদেশী এজেন্টদের ব্যবহার করে
পারমাণবিক হুমকি সম্পর্কে তথ্য সংগ্রহ করি?
127
00:13:31,742 --> 00:13:33,701
তুমি এখন আমাকে
মিশন বাতিল করতে বলছো?
128
00:13:33,701 --> 00:13:36,034
রাষ্ট্রপতি এটার অনুমতি দিয়েছেন!
129
00:13:36,367 --> 00:13:37,326
তাই পালন করো!
130
00:13:40,201 --> 00:13:44,284
এটা রাষ্ট্রপতির জাপান সফরের ভ্রমণসূচী,
স্বাক্ষর করে দাও।
131
00:13:55,326 --> 00:13:57,701
ফরেন ইউনিটের প্রধান
পার্ক পিয়ং-হো
132
00:13:57,742 --> 00:14:00,951
স্থানীয় ইউনিটের প্রধান
কিম জুং-ডো
133
00:14:02,701 --> 00:14:05,576
রাষ্ট্রপতির পরামর্শদাতা হওয়ার পর থেকে
ওনাকে বোঝা কঠিন হয়ে পড়েছে।
134
00:14:05,909 --> 00:14:09,534
সেনাবাহিনীতে জীবন কাটানোয়
এসবে এখনো অভ্যস্ত হতে পারিনি।
135
00:14:09,784 --> 00:14:11,701
তোমার পরামর্শ পেলে ভালোই হবে।
136
00:14:12,534 --> 00:14:14,201
মাত্রই মনে পড়লো,
137
00:14:14,201 --> 00:14:16,909
আমার স্ত্রী বলেছিল সহকর্মীদের
ডিনারে আমন্ত্রণ জানাতে,
138
00:14:17,326 --> 00:14:19,534
কিন্তু বাড়ি অত্যধিক ছোট হওয়ায়
সবাইকে আমন্ত্রণ জানাতে পারবো না।
139
00:14:20,159 --> 00:14:23,034
তুমি কি আসতে পারবে?
140
00:14:26,284 --> 00:14:27,451
নিশ্চয়।
141
00:14:34,617 --> 00:14:35,992
উনি কথা বলার জন্য প্রস্তুত।
142
00:14:35,992 --> 00:14:38,201
ডংলিম কেসটা শেষ করা যাক।
143
00:14:38,576 --> 00:14:40,242
তাকে ২নং কক্ষে নিয়ে আসো।
144
00:14:50,617 --> 00:14:52,034
শুভ অপরাহ্ন, স্যার।
145
00:15:01,117 --> 00:15:03,117
আবার তার কাঁধ
স্থানচ্যুত করে ফেলেছো?
146
00:15:03,826 --> 00:15:07,201
এসব কেন করে চলেছো?
তোমার কাজ হলো মনোবল ভাঙ্গা।
147
00:15:08,034 --> 00:15:10,242
ওকে কাপড় পরিয়ে
২নং কক্ষে নিয়ে আসো।
148
00:15:10,242 --> 00:15:11,159
আচ্ছা, স্যার।
149
00:15:11,951 --> 00:15:13,242
তোলো তাকে।
150
00:15:13,784 --> 00:15:15,742
কোডনেম, ডংলিম।
151
00:15:16,117 --> 00:15:19,284
উত্তর কোরিয়ার MPAF, পঞ্চম বিভাগ,
[MPAF - Ministry of the People's Armed Forces]
152
00:15:19,284 --> 00:15:23,784
১৯৭০ সালে দক্ষিণ কোরিয়ায় অনুপ্রবেশ,
হোরিমে সমাজবিজ্ঞানের অধ্যাপক...
153
00:15:23,784 --> 00:15:25,076
স্যার, প্লিজ...
154
00:15:25,409 --> 00:15:29,576
আমি কীভাবে উত্তর কোরিয়ার
প্রথম সারির গুপ্তচর হতে পারি?
155
00:15:29,992 --> 00:15:31,034
আমি...
156
00:15:31,076 --> 00:15:33,034
আমি গুপ্তচর নই,
সত্যি বলছি!
157
00:15:33,242 --> 00:15:35,784
সরকার আমাকে পরামর্শদাতা হিসেবে
প্রতিনিধি দলে যোগ দিতে বলেছিল…
158
00:15:35,784 --> 00:15:37,451
অনেক ভালোমানুষী দেখিয়েছি।
159
00:15:42,867 --> 00:15:46,992
তোর সাথে থাকা ষড়যন্ত্রকারীরা
সব স্বীকার করেছে।
160
00:15:47,117 --> 00:15:48,826
তারা বলেছে তুই-ই ডংলিম!
161
00:15:48,826 --> 00:15:51,284
কে বলেছে আমি ডংলিম?
162
00:15:51,284 --> 00:15:52,076
ওরা আমাকে ফাসাচ্ছে!
163
00:15:52,076 --> 00:15:53,326
বস!
164
00:15:55,326 --> 00:15:59,409
প্রতিনিধিদের সাথে যুক্তরাষ্ট্রে গিয়ে
তুই উত্তর কোরিয়ার কাছে...
165
00:15:59,409 --> 00:16:01,867
রাষ্ট্রপতির ভ্রমণসূচী ফাঁস করেছিস!
166
00:16:01,909 --> 00:16:03,826
তাকে হত্যা করার জন্য!
167
00:16:04,242 --> 00:16:06,367
এটা পুরোটাই অযৌক্তিক!
168
00:16:06,576 --> 00:16:08,742
স্যার, আমি কীভাবে...
169
00:16:08,784 --> 00:16:10,159
ধরো তাকে!
170
00:16:12,409 --> 00:16:14,576
স্যার!
প্লিজ আমাকে মারবেন না!
171
00:16:14,576 --> 00:16:17,076
সে আরো একজনকে ভোগে পাঠাবে...
172
00:16:56,742 --> 00:16:58,201
ডংলিম
173
00:16:58,201 --> 00:17:00,076
৪১৭ স্পেশাল ফোর্স
174
00:17:00,076 --> 00:17:01,117
অনুপ্রবেশ
175
00:17:05,867 --> 00:17:09,701
গ্যাংনাম অ্যাপার্টমেন্টগুলোর দাম
এখন ৩০,০০০ করে হয়ে গেছে।
176
00:17:10,492 --> 00:17:17,326
উপরের সারির কর্মকর্তাদের সাহায্য ছাড়াই
৬৪০ মিলিয়নের কেলেঙ্কারি কীভাবে সম্ভব?
177
00:17:17,659 --> 00:17:20,534
এত টাকা দিয়ে কতগুলো
অ্যাপার্টমেন্ট কেনা যাবে?
178
00:17:21,034 --> 00:17:23,742
দেশের অবস্থা বেশ শোচনীয়।
179
00:17:23,742 --> 00:17:27,159
ইতোমধ্যেই মাতাল হয়ে গেছো?
ধীরেসুস্থে পান করো।
180
00:17:27,367 --> 00:17:29,784
আমি দীর্ঘক্ষণ এখানে থাকতে চাই।
181
00:17:31,409 --> 00:17:33,534
শুনলাম আপনারা দু'জন
বেশ ঘনিষ্ঠ।
182
00:17:36,159 --> 00:17:38,201
আপনার স্বামী বলেছে?
183
00:17:38,201 --> 00:17:40,284
বলেছে আপনি ওর সাথে
অল্প কিছুদিন কাজ করেছেন।
184
00:17:40,284 --> 00:17:41,284
সোনা।
185
00:17:41,534 --> 00:17:44,909
কী? বলেছিলে বিষয়টা বিব্রতকর ছিল
কেননা সেটা অনেকদিন হয়ে গেছে।
186
00:17:50,992 --> 00:17:52,534
বিব্রতকর?
187
00:17:55,117 --> 00:17:57,159
সোনা, প্লিজ তুমি চলে যাও।
188
00:17:57,326 --> 00:17:59,034
আমাদের একটা বিষয়
নিয়ে আলোচনা করতে হবে।
189
00:17:59,034 --> 00:18:03,951
শেষবার রাষ্ট্রপতিকে হত্যার চেষ্টা করার পর,
সব KCIA এজেন্টকে আটক করা হয়েছিল।
190
00:18:05,117 --> 00:18:08,034
সে আমার জিজ্ঞাসাবাদকারী ছিল।
191
00:18:09,367 --> 00:18:11,701
আমরা ১০ দিনের মতো
একসাথে কাজ করেছিলাম?
192
00:18:12,492 --> 00:18:16,451
হাতের স্নায়ুগুলো বিচ্ছিন্ন হয়ে গেছে,
এখনো ঠিকভাবে ব্যবহার করতে পারি না।
193
00:18:16,451 --> 00:18:18,034
স্যার, সেসময়...
194
00:18:19,451 --> 00:18:20,951
দুঃখিত।
195
00:18:21,659 --> 00:18:25,867
আমার কথাগুলো বলা উচিত হয়নি,
আমি চলে যাচ্ছি।
196
00:18:49,409 --> 00:18:50,534
হ্যাঁ?
197
00:18:55,784 --> 00:18:57,826
এত রাতে কল করার জন্য দুঃখিত,
198
00:18:57,867 --> 00:19:00,617
কিন্তু একটা জরুরি বিষয়
আপনাকে জানানো প্রয়োজন, স্যার।
199
00:19:00,784 --> 00:19:01,909
বলো।
200
00:19:02,576 --> 00:19:08,201
উত্তর কোরিয়া আর জাপান ঔপনিবেশিক
ক্ষতিপূরণের বিষয়ে অনানুষ্ঠানিক বৈঠকে বসছে,
201
00:19:08,701 --> 00:19:11,909
আর একজন উচ্চপদস্থ কর্মকর্তা
দেশ ত্যাগ করতে চান।
202
00:19:12,159 --> 00:19:14,784
দেশ ত্যাগ? পুরুস্কার কী?
203
00:19:14,784 --> 00:19:19,076
পারমাণবিক চুল্লির নকশা,
গবেষণা ও উন্নয়নের নথি আর গবেষকদের নাম।
204
00:19:19,076 --> 00:19:24,617
দারুণ, জাপানিজ গোয়েন্দারা
তথ্য জানানোর আগেই কাজ শেষ করো।
205
00:19:24,617 --> 00:19:25,992
বুঝেছি, স্যার...
206
00:19:39,284 --> 00:19:42,492
টোকিও
207
00:20:12,909 --> 00:20:14,492
হ্যালো?
208
00:20:15,159 --> 00:20:18,951
ওখানে হাকোনের ত্যেইয়ং
কর্পোরেশনের কেউ আছেন?
209
00:20:19,034 --> 00:20:22,409
জি, ত্যেইয়ং করপোরেশনের
থেকে নিশিগারা বলছি।
210
00:20:23,326 --> 00:20:24,742
আপনি এখন কোথায়?
211
00:20:24,742 --> 00:20:28,867
সেটা বলতে পারবো না,
কিন্তু আমরা কেবল রওনা হচ্ছি।
212
00:20:28,867 --> 00:20:29,992
‘আমরা’?
213
00:20:30,451 --> 00:20:32,326
আমি পরিবারকেও সাথে আনছি।
214
00:20:32,326 --> 00:20:35,992
দাঁড়ান, পরিবারের সম্পর্কে
তো কিছু জানাননি।
215
00:20:37,826 --> 00:20:40,076
নিজের নাম, কর্মস্থল,
আর পদমর্যাদা বলুন।
216
00:20:40,492 --> 00:20:42,076
এখনই বলতে পারবো না।
217
00:20:42,076 --> 00:20:46,159
আপনার সংস্থায় একজন গুপ্তচর আছে,
আমাদের নিরাপত্তা ঝুঁকির মুখে পড়তে পারে।
218
00:20:46,159 --> 00:20:48,659
সামনাসামনি বলবো।
219
00:20:51,117 --> 00:20:52,451
হ্যালো, স্যার।
220
00:20:52,451 --> 00:20:56,409
আপনাকে উদ্ধারের রাস্তা নিরাপদ আছে,
তাই দয়া করে নিজের পরিচয় দিন।
221
00:20:56,534 --> 00:20:59,326
বললাম তো আপনার
সংস্থায় একজন গুপ্তচর আছে।
222
00:20:59,367 --> 00:21:03,784
কাল দক্ষিণ কোরিয়ায় পৌঁছে
ডংলিমের সম্পর্কে বলবো।
223
00:21:03,784 --> 00:21:06,117
আমাদের সংস্থায়
গুপ্তচর থাকাটা অসম্ভব।
224
00:21:06,117 --> 00:21:09,076
আর ডংলিমকে ইতোমধ্যেই
পাকড়াও করা হয়েছে।
225
00:21:09,742 --> 00:21:12,659
আমার কথা বিশ্বাস না করলে,
এই মিশন এখানেই বাতিল।
226
00:21:12,659 --> 00:21:15,284
নিজের নাম, কর্মস্থল
আর পদমর্যাদা বলুন।
227
00:21:15,784 --> 00:21:19,117
উত্তর কোরিয়ায় গিয়ে পারমাণবিক তথ্য সংগ্রহ করতে
আজ স্পেশাল অপারেশন ৪১৭ পরিচালনা করা হবে।
228
00:21:19,117 --> 00:21:22,159
উত্তর কোরিয়া, পশ্চিম উপকূল
229
00:21:22,159 --> 00:21:25,034
ডংলিম গতরাতে আমাদের জানিয়েছে।
230
00:21:26,784 --> 00:21:27,992
পয়েন্ট গামায় এগোচ্ছি।
231
00:21:27,992 --> 00:21:29,284
স্পেশাল অপারেশন ৪১৭, তীরে নেমেছি।
232
00:21:29,284 --> 00:21:30,451
সবাই অবস্থানে আছে।
233
00:21:30,451 --> 00:21:32,409
KCIA অপারেশন কেন্দ্র,
অপারেশন শুরু করছি।
234
00:21:32,784 --> 00:21:35,451
আমার কথা বিশ্বাস না করলে,
ফোন রেখে দেবো।
235
00:21:40,409 --> 00:21:44,451
বুঝতে পেরেছি। কখন,
কোথায় দেখা করতে হবে বলুন।
236
00:21:44,451 --> 00:21:46,284
ফরেন ইউনিট থেকে
এজেন্ট ইয়াং বো-সুং বলছি।
237
00:21:46,492 --> 00:21:49,867
৪১৭ স্পেশাল মিশন ঝুঁকির সম্মুখীন,
এখনই প্রত্যাহার করুন।
238
00:21:49,867 --> 00:21:50,617
কী?
239
00:21:50,659 --> 00:21:51,909
টোকিও থেকে বলছি।
240
00:21:51,909 --> 00:21:54,867
এই তথ্যটি আমরা একজন
উত্তর কোরিয়ান আশ্রয়প্রার্থীর থেকে পেয়েছি।
241
00:21:57,992 --> 00:22:00,742
সমস্ত ইউনিট!
এখনই ঘাঁটিতে ফিরে এসো!
242
00:22:00,992 --> 00:22:02,576
- মিশন বাতিল করে এখনই ফিরে এসো!
- কেউ নড়বে না!
243
00:22:21,284 --> 00:22:24,492
তোদের আটজনকে ভোগে পাঠিয়েছি!
244
00:22:24,492 --> 00:22:26,576
যখনই মন চায় চলে আসিস!
245
00:22:30,701 --> 00:22:31,992
কী হয়েছে?
246
00:22:33,492 --> 00:22:35,534
সবাইকে মেরে ফেলা হয়েছে।
247
00:22:39,076 --> 00:22:44,867
চীফ, এটা কি আমাদের সংস্থায়
গুপ্তচরের উপস্থিতির প্রমাণ করে?
248
00:22:44,992 --> 00:22:47,826
যাচাইবিহীন তথ্যদাতার তথ্য
বিশ্বাস করতে পারি না।
249
00:22:47,909 --> 00:22:50,367
আজ সত্যিটা সবার সামনে আনবো।
250
00:22:58,534 --> 00:23:00,284
তারা চলে যাচ্ছেন।
251
00:23:00,659 --> 00:23:02,951
সবুজ ব্রিফকেস খুঁজে বের করো,
কার কাছে আছে?
252
00:23:02,951 --> 00:23:05,492
ধূসর পোশাক পরা
লোকটার কাছে আছে।
253
00:23:06,784 --> 00:23:08,117
ওটা ডিরেক্টর পিয়ো না?
254
00:23:08,159 --> 00:23:09,326
ঠিক বলেছো।
255
00:23:09,367 --> 00:23:11,951
পারমাণবিক উন্নয়ন প্রচেষ্টার
উনি একজন প্রধান কারিগর।
256
00:23:11,951 --> 00:23:13,576
সবাই চোখ কান-খোলা রেখো।
257
00:23:13,576 --> 00:23:15,701
এই অপারেশন সফল করতেই হবে।
258
00:23:18,076 --> 00:23:19,451
এক মিনিট।
259
00:23:22,784 --> 00:23:23,992
আমি পরিকল্পনা বদল করছি।
260
00:23:23,992 --> 00:23:26,451
এজেন্ট ইয়াং পরিবারকে উদ্ধার করবে,
আর আমি পুরুস্কারের পেছনে যাচ্ছি।
261
00:23:26,451 --> 00:23:29,617
আবারো বলছি, ইয়াং পরিবারের পেছনে যাবে,
আমি পুরুস্কারের পেছনে যাবো!
262
00:23:29,617 --> 00:23:30,534
চীফ,
263
00:23:30,534 --> 00:23:33,201
এখন পরিবর্তন করলে,
সবাই বিভ্রান্ত হয়ে পড়বো।
264
00:23:33,201 --> 00:23:35,867
জরুরি পরিস্থিতিতে, পরিবারকে ফেলে
এসে আমাকে সাহায্য করবে।
265
00:23:35,867 --> 00:23:36,867
সবার আগে পুরস্কার।
266
00:23:36,867 --> 00:23:37,867
কাজে লেগে পড়ো!
267
00:23:39,242 --> 00:23:40,951
আমি মানবো না, ধ্যাত!
268
00:23:47,617 --> 00:23:49,201
এজেন্ট ইয়াং, কী করছো?!
269
00:23:49,242 --> 00:23:50,242
শোনো সবাই!
270
00:23:50,284 --> 00:23:52,659
আমার সদর দপ্তরের
পরিকল্পনামাফিক আগাবো!
271
00:23:53,034 --> 00:23:54,451
মূল পরিকল্পনা অনুসারে আগাও!
272
00:23:57,826 --> 00:23:59,534
গাড়ি ঘোরাও!
273
00:24:00,367 --> 00:24:01,409
এজেন্ট ইয়াং!
274
00:24:01,576 --> 00:24:05,159
ডিরেক্টর বলেছেন ডংলিম
সম্পর্কে তথ্য হলো প্রধান অগ্রাধিকার!
275
00:24:05,367 --> 00:24:06,284
এজেন্ট ইয়াং!
276
00:24:09,951 --> 00:24:11,326
শোনো সবাই।
277
00:24:11,326 --> 00:24:14,409
এই মিশন শেষ করার পর,
সবাই পদোন্নতি পাবে!
278
00:24:14,701 --> 00:24:16,326
আমার উপর ভরসা রাখো।
279
00:24:34,326 --> 00:24:36,242
কোথায় যাচ্ছেন?
280
00:24:36,242 --> 00:24:39,076
হাকোনের ত্যেইয়ং কর্পোরেশনে।
281
00:24:54,534 --> 00:24:55,701
গাড়িতে উঠুন!
282
00:25:01,201 --> 00:25:01,742
কী করছেন?!
283
00:25:01,742 --> 00:25:02,826
আমি এই অপারেশন পরিচালনা করছি।
284
00:25:02,826 --> 00:25:05,867
আগে তথ্য দিন,
ডংলিম সম্পর্কে কী জানেন?
285
00:25:05,909 --> 00:25:08,534
আগেই বলেছি
দক্ষিণ কোরিয়া পৌঁছে বলবো।
286
00:25:08,576 --> 00:25:11,784
স্পেশাল অপারেশন ৪১৭
গতকাল শেষ হয়েছে।
287
00:25:12,117 --> 00:25:14,117
আগে গুপ্তচর সম্পর্কে তথ্য বলুন।
288
00:25:14,117 --> 00:25:17,034
দক্ষিণ কোরিয়ার দৌঁড় এ'পর্যন্তই?
289
00:25:17,034 --> 00:25:18,201
এখনই দরজা খুলুন!
290
00:25:18,201 --> 00:25:21,826
আমাকে না বললে,
এখনই চলে যাবো।
291
00:25:22,867 --> 00:25:25,201
ওনাকে ঢুকতে দিচ্ছে না কেন?
292
00:25:25,909 --> 00:25:30,367
১৫ই অক্টোবর, ১৯৮২, ওসাকাতে,
আর ১১ই মে, ১৯৮৩, টোকিওতে,
293
00:25:30,367 --> 00:25:34,326
সে উত্তর কোরিয়ার ৩৫তম ইউনিটের প্রধান
লি ইয়ং-সু'র সাথে দেখা করেছিল।
294
00:25:34,867 --> 00:25:37,617
আপনার এজেন্টদের
বিদেশ ভ্রমনের তথ্যের সাথে মিলিয়ে দেখুন।
295
00:25:37,617 --> 00:25:39,784
তার মাধ্যমেই আপনাদের
সমস্ত গোপনীয় তথ্য জানতে পেরেছি,
296
00:25:39,784 --> 00:25:41,201
সে'ই ডংলিম।
297
00:25:41,451 --> 00:25:42,867
দরজা খুলুন!
298
00:25:42,867 --> 00:25:44,409
কমরেড পিয়ো!
299
00:25:52,659 --> 00:25:53,659
গাড়ি থামাও!
300
00:25:54,742 --> 00:25:55,659
গুলিবর্ষণ শুরু করো!
301
00:26:30,492 --> 00:26:31,492
চীফ!
302
00:26:31,534 --> 00:26:34,409
কমান্ডার পিয়ো আর এজেন্ট ইয়াং
ঘটনাস্থলেই আটকা পড়েছে!
303
00:26:34,451 --> 00:26:36,701
এজেন্ট ইয়াং-র গুলি লেগেছে আর
তিনি গাড়িতেই আটকা পড়ে গেছেন!
304
00:26:36,742 --> 00:26:38,242
আমাদের করণীয় কী?
305
00:26:44,951 --> 00:26:46,826
দাঁড়ান, কী করছেন?!
306
00:26:47,867 --> 00:26:49,701
নামুন! নামো!
307
00:26:50,992 --> 00:26:52,326
দয়া করে এমন করবেন না!
308
00:26:52,326 --> 00:26:53,617
- আমার স্বামী কোথায়?
- আমায় ক্ষমা করে দেবেন।
309
00:26:53,617 --> 00:26:55,867
দয়া করে আমাদের ছেড়ে যাবেন না!
310
00:26:56,367 --> 00:26:57,617
আমার কথা তো শুনুন!
311
00:27:15,159 --> 00:27:17,576
তাদেরকে আমাদের অবস্থান
সম্পর্কে অবহিত করো! জলদি!
312
00:27:28,242 --> 00:27:29,201
সামলে!
313
00:28:30,867 --> 00:28:31,992
বের হও, জলদি!
314
00:28:34,742 --> 00:28:36,492
আগে এজেন্ট ইয়াং'কে আনো!
315
00:28:52,826 --> 00:28:54,117
এজেন্ট ইয়াং!
316
00:28:54,117 --> 00:28:55,701
চোখ খুলুন, স্যার!
317
00:28:56,367 --> 00:28:58,867
স্যার! এজেন্ট ইয়াং!
318
00:29:15,576 --> 00:29:17,576
আপনার সত্যিই কোথাও লাগেনি তো?
319
00:29:18,409 --> 00:29:21,742
ডিরেক্টরকে ডেকে ভালোই ঝাড় দিয়েছে।
320
00:29:21,784 --> 00:29:24,451
অপারেশন পিয়ো'র ব্যর্থতার কারণে
পরিস্থিতি উত্তেজনাপূর্ণ।
321
00:29:24,451 --> 00:29:29,117
জাপানের রাষ্ট্রপতির সাথে সভাও
নিশ্চিত করা হয়েছে, খবরটা গোপনীয়।
322
00:29:32,201 --> 00:29:33,409
চীফ।
323
00:29:35,201 --> 00:29:39,867
ডংলিম যে KCIA-তে গুপ্তচর হিসেবে হয়েছে,
সেই তথ্যটা কি নির্ভরযোগ্য?
324
00:29:47,784 --> 00:29:52,034
তুমি রাষ্ট্রপতির অনুমোদিত প্রতিটি
অপারেশনে কীভাবে ব্যর্থ হতে পারো?
325
00:29:52,034 --> 00:29:55,451
ধ্যাত, এই নমুনাগুলোর
সাথে কী যে করছি?
326
00:29:56,617 --> 00:29:59,034
এখনই ইস্তফা দাও, গাধার দল!
327
00:29:59,909 --> 00:30:01,451
চোখের সামনে থেকে দূর হও!
328
00:30:08,242 --> 00:30:09,534
তোমার কী চাই?
329
00:30:09,867 --> 00:30:12,117
স্পেশাল অপারেশন ইউনিট ৪১৭-র...
330
00:30:12,284 --> 00:30:15,492
সবাই আপনার ভুল সিদ্ধান্তের
কারণে মারা গেছে।
331
00:30:15,492 --> 00:30:16,701
কী বললে?
332
00:30:16,701 --> 00:30:20,867
আর অপারেশন পিয়ো-র দুটি
পরস্পর বিরোধী আদেশ কেন দিলেন?
333
00:30:21,617 --> 00:30:24,742
আমায় তাকে উদ্ধার করতে বলে,
এজেন্টদের অন্য আদেশ কেন দিয়েছিলেন?
334
00:30:24,742 --> 00:30:25,742
শুয়োরের বাচ্চা!
335
00:30:28,701 --> 00:30:31,617
আমরা দু'জন এজেন্ট আর
ডিরেক্টর পিয়ো'কে হারিয়েছি,
336
00:30:32,034 --> 00:30:36,742
আর এজেন্ট ইয়াং মারাত্মক জখম হয়ে
এখন কোমায় আছে।
337
00:30:37,659 --> 00:30:40,826
ইউনিট ৪১৭ আর অপারেশন পিয়ো'র,
338
00:30:40,826 --> 00:30:42,784
এই পরিণতির জন্য আপনি দায়ী।
339
00:30:42,784 --> 00:30:45,659
তোমার মাথা খারাপ হয়ে গেছে নাকি?!
340
00:30:46,492 --> 00:30:49,409
এটা আপনার নেয়া সমস্ত ঘুষের তালিকা।
341
00:30:50,242 --> 00:30:52,784
এজেন্টরা তাদের জীবন
বাজি রেখে কাজ করে,
342
00:30:52,784 --> 00:30:55,784
কিন্তু KCIA-র ডিরেক্টর
ঘুষ খেয়ে নিজের পেট ফুলাচ্ছে।
343
00:30:58,701 --> 00:31:04,367
আপনি আসার আগে অব্ধি আমরা
এই সংস্থাটাকে বাঁচিয়ে রেখেছিলাম।
344
00:31:05,492 --> 00:31:08,576
এই ঘটনার কথা শুনে
রাষ্ট্রপতির প্রতিক্রিয়া কেমন হবে?
345
00:31:09,701 --> 00:31:12,367
দোষ স্বীকার করে সম্মানের
সহিত অবসর নিয়ে নিন।
346
00:31:12,909 --> 00:31:17,367
এতদিনের চুরি করা টাকা রাখা কি
বুদ্ধিমানের কাজ হবে না?
347
00:31:17,867 --> 00:31:19,117
পার্ক পিয়ং-হো!
348
00:31:20,034 --> 00:31:21,867
আমার ব্যপারে তদন্ত করার
সাহস হয় কীভাবে?
349
00:31:23,617 --> 00:31:26,617
এটা আপনার এবং সেই ব্যবসায়ীদের রেকর্ডিং।
350
00:31:28,451 --> 00:31:31,284
সবকিছু ঠিক করার জন্য
আপনার কাছে এক সপ্তাহ আছে।
351
00:31:51,867 --> 00:31:54,576
বিপ্লবের কথা কে বলেছে?
আমরা সংশোধনের কথা বলছি !
352
00:31:54,576 --> 00:31:56,284
আমরা বামপন্থী হিসেবে
শ্রেণীবদ্ধ হতে পারি না!
353
00:31:56,284 --> 00:31:58,076
সাধারণ মানুষ আমাদের কথা শুনবে না!
354
00:31:58,076 --> 00:32:00,659
তুই সেই সোনার হরিণ অর্জন করবি কবে?
355
00:32:00,659 --> 00:32:03,034
আমরা সবাই অক্কা পাওয়ার পর?
356
00:32:03,034 --> 00:32:05,367
ইয়ো-জুং, তুমিই বলো,
ও ঠিক বলছে নাকি আমি?
357
00:32:05,409 --> 00:32:06,826
বলো। কে ঠিক?
358
00:32:06,867 --> 00:32:09,576
চলো তো এখান থেকে।
ইয়ো-জুং, চলো।
359
00:32:09,617 --> 00:32:11,492
বাঞ্চোত! কই যাস?!
360
00:32:11,617 --> 00:32:14,659
আমরা এখানে সমাধান খুঁজতে এসেছি,
তুই চলে যাচ্ছিস কেন?!
361
00:32:14,659 --> 00:32:15,951
ওকে এখানে ধরে আন!
362
00:32:15,951 --> 00:32:18,034
সরে যা... চোদনা...
363
00:32:20,534 --> 00:32:22,367
বাঞ্চোত, নিজের বন্ধুর ওপর
এটা কীকরে মারতে পারলি?
364
00:32:25,159 --> 00:32:27,076
থামো! থামো তো!
365
00:32:36,159 --> 00:32:38,284
ধন্যবাদ, স্যার।
366
00:32:47,451 --> 00:32:49,159
কোথায় যাচ্ছো?
367
00:32:51,284 --> 00:32:53,117
আরেক বোতল গিলতে।
368
00:33:15,242 --> 00:33:16,742
অনেক খেয়েছো।
369
00:33:18,867 --> 00:33:22,534
বলা হয়ে থাকে স্বৈরশাসকের পেয়াদারা
স্বৈরশাসকের চেয়েও খারাপ হয়।
370
00:33:26,534 --> 00:33:28,534
স্বৈরশাসকের পেয়াদা...
371
00:33:34,451 --> 00:33:38,992
নিজের মর্জিমাফিক চলো ঠিক আছে,
তবে খারাপ ছেলেপেলেদের সাথে আড্ডা দিও না।
372
00:33:40,117 --> 00:33:42,701
তোমাকে এখানে নিয়ে আসার জন্য
আমাকে আফসোস করিও না।
373
00:33:44,284 --> 00:33:45,742
খারাপ ছেলেপেলে?
374
00:33:47,826 --> 00:33:49,451
বেশি খারাপ কে?
375
00:33:52,326 --> 00:33:55,076
আপনি কতদিন ধরে
এজেন্সিতে কাজ করেছেন?
376
00:34:02,617 --> 00:34:04,034
১৩ বছর।
377
00:34:08,242 --> 00:34:10,492
দুনিয়া বদলে গেলেও,
378
00:34:12,534 --> 00:34:14,284
তা আগের মতো সেই
বোকার হদ্দ'ই রয়ে গেছে...
379
00:34:23,451 --> 00:34:25,201
টোকিও, ৩ বছর আগে
380
00:34:25,201 --> 00:34:27,409
এত সময় লাগলো যে?
381
00:34:27,617 --> 00:34:30,076
তোমার জন্য একটা খেলা আছে।
382
00:34:30,701 --> 00:34:33,117
মহাকাশে সংঘটিত যুদ্ধকে কী বলা হয়?
383
00:34:34,659 --> 00:34:35,951
"স্টার ওয়ার্স।"
384
00:34:36,242 --> 00:34:39,034
শীতকালে যে যুদ্ধ সংঘটিত হয়
তাকে কী বলা হয়?
385
00:34:39,451 --> 00:34:40,867
"কোল্ড ওয়ার।"
386
00:34:41,076 --> 00:34:45,451
অন্তহীন যুদ্ধকে কী বলা হয়?
387
00:34:48,492 --> 00:34:50,284
"কোরিয়ান ওয়ার।"
388
00:34:53,784 --> 00:34:55,534
এটা হাস্যকর?
389
00:34:55,576 --> 00:34:58,326
একবার তো হাসো,
এরই নাম তো কৌতুক।
390
00:34:58,367 --> 00:34:59,617
চর্চা করো,
391
00:34:59,909 --> 00:35:02,617
তুমি বড্ড গোমড়া মুখো।
392
00:35:04,742 --> 00:35:07,242
আমি ইদানীং সবকিছু থেকে
দূরে সরে যেতে চাইছি।
393
00:35:08,242 --> 00:35:10,076
চিন্তাটা মন্দ নয়।
394
00:35:13,742 --> 00:35:15,201
কিন্তু যাবে কোথায়?
395
00:35:25,451 --> 00:35:26,742
সে এসে গেছে, তৈরি থাকো!
396
00:35:27,826 --> 00:35:30,784
সবসময়ই ভাবতাম এই জানোয়ারটা
কোথায় অদৃশ্য হয়ে গেলো,
397
00:35:30,784 --> 00:35:32,201
কিন্তু দিনশেষে,
প্রসঙ্গটা ভালোবাসার।
398
00:35:32,242 --> 00:35:34,701
বিষয়টা নিজের অন্তর্দৃষ্টির
ওপর ছেড়ে দিতে হয়।
399
00:35:37,909 --> 00:35:39,576
আমার পেছনেই থেকো!
400
00:35:51,117 --> 00:35:52,617
ওন-সিক!
401
00:35:53,701 --> 00:35:55,284
পিয়ং-হো...
402
00:35:56,492 --> 00:35:58,117
আমি দুঃখিত...
403
00:35:58,659 --> 00:36:01,534
শীঘ্রই, অন্য একজন আসবে।
404
00:36:19,617 --> 00:36:21,117
এটা কি বাবা'র?
405
00:36:24,867 --> 00:36:26,451
তোমার বয়স কত?
406
00:36:44,659 --> 00:36:45,784
হ্যাঁ?
407
00:36:46,034 --> 00:36:48,242
- স্যার, জু-কিয়ুং বলছি।
- বলো।
408
00:36:48,492 --> 00:36:51,492
নতুন ডিরেক্টর রাষ্ট্রপতির মুখ্য সচিব।
409
00:36:53,826 --> 00:36:59,034
রাষ্ট্রপতি সাহেব বলেছেন, KCIA পুনঃগঠন
না হলে, এর অস্তিত্বের কোনো প্রয়োজন নেই।
410
00:36:59,034 --> 00:37:05,576
আমাদের প্ররোচিত করা উত্তর কোরিয়ান গুপ্তচরদের
গ্রেফতারিই আমাদের অগ্রাধিকারে রাখতে হবে।
411
00:37:05,784 --> 00:37:09,409
যে এজেন্টের কাজ
সবচেয়ে চমকপ্রদ হবে...
412
00:37:09,409 --> 00:37:12,159
তাকে দশ হাজার ডলারের একটি বিশেষ
পুরষ্কার ও পদোন্নতি দেয়া হবে।
413
00:37:20,992 --> 00:37:24,617
আমাকে মারবেন না!
আপনি যা বলবেন তাই করবো!
414
00:37:25,909 --> 00:37:27,492
নড়বি না।
415
00:37:30,784 --> 00:37:32,159
যথেষ্ট হয়েছে।
416
00:37:32,159 --> 00:37:33,617
আজকের মতো এটুকুই থাক।
417
00:37:35,034 --> 00:37:38,076
কী ব্যাপার? প্রায় সব
উগড়ে দিলোই বলে।
418
00:37:40,492 --> 00:37:42,159
বললাম তো যথেষ্ট হয়েছে!
419
00:37:43,784 --> 00:37:45,201
চলো বাড়ি যাওয়া যাক।
420
00:37:47,451 --> 00:37:49,201
ওদের ঘুমাতে দাও।
421
00:37:58,909 --> 00:38:02,367
খুব ক্লান্তিকর দিন ছিল?
422
00:38:04,076 --> 00:38:05,367
একটু ঘুমিয়ে নাও...
423
00:38:08,409 --> 00:38:12,034
আগামী সপ্তাহ থেকে
KCIA-তে যোগ দিচ্ছি।
424
00:38:13,576 --> 00:38:17,409
আমি জুপিটার কর্পোরেশনের সিইও
চোই-র মারফতে খবর দেবো।
425
00:38:18,451 --> 00:38:19,992
- স্যালুট!
- জি, স্যার!
426
00:38:20,034 --> 00:38:21,159
গোয়ানঝাউ, তিনবছর আগে
427
00:38:21,201 --> 00:38:23,034
কমান্ডার এগিয়ে আসছেন!
428
00:38:25,867 --> 00:38:29,409
গুলি চালানোর অনুমতি পেয়ে গেছি।
তাদের কচুকাটা করে এসো!
429
00:38:46,159 --> 00:38:48,617
অনেকদিন পর দেখা, মেজর কিম!
430
00:38:48,617 --> 00:38:50,492
আপনার পদোন্নতির জন্য অভিনন্দন।
431
00:38:50,909 --> 00:38:54,576
সরকারী চাকরি কি সুখের লাগছে?
432
00:38:55,076 --> 00:38:57,492
কতদিন হলো যোগ দিয়েছো?
433
00:38:57,701 --> 00:38:59,992
চার মাস হয়েছে, স্যার।
এটা জাহান্নামের চেয়েও খারাপ।
434
00:38:59,992 --> 00:39:01,034
বসো!
435
00:39:02,034 --> 00:39:05,367
রাষ্ট্রপতি আমায় কেন পাঠিয়েছে জানো?
436
00:39:08,534 --> 00:39:10,701
KCIA অনেকটাই শিথিল হয়ে গেছে!
437
00:39:10,951 --> 00:39:14,201
তাকে শান্ত রাখতে সরকারী
সংস্থা আর প্রেস'কে অবশ্যই...
438
00:39:14,409 --> 00:39:17,826
তার শাসক নীতি মানতে হবে,
এটি কি খুব কঠিন?
439
00:39:18,284 --> 00:39:19,659
কাজ হয়ে যাবে, স্যার।
440
00:39:20,159 --> 00:39:22,117
চলো ধাপে-ধাপে এগানো যাক।
441
00:39:23,034 --> 00:39:26,076
রিপোর্টগুলো চেক করলাম।
আমাদের মধ্যে কি গুপ্তচর আছে?
442
00:39:27,326 --> 00:39:28,451
ডংলিম?
443
00:39:28,701 --> 00:39:31,784
যাচাই করে দেখা হয়নি, স্যার।
444
00:39:32,034 --> 00:39:35,784
যদি মূল অপারেশনগুলোই ব্যর্থ হয়,
তবে নিশ্চয়ই গোড়ায় গলদ রয়েছে।
445
00:39:37,034 --> 00:39:38,367
ঠিক বললাম তো?
446
00:39:40,867 --> 00:39:43,117
এটা কী?
447
00:39:43,617 --> 00:39:46,534
ডংলিমের জাপানের
কল রেকর্ডের তারিখসমূহ।
448
00:39:47,076 --> 00:39:52,076
দুর্ঘটনার পরে, ইয়াং প্রাক্তন
ম্যানেজারের কাছে এই তথ্যটা দিয়েছিল।
449
00:39:53,492 --> 00:39:56,826
অপারেশন পিয়ো-তে যুক্ত
প্রত্যেকের সাথে মিলিয়ে দেখো।
450
00:39:56,909 --> 00:39:58,409
ফরেন ইউনিট?
451
00:39:58,617 --> 00:40:00,659
ওটা আমার দল নয়,
আমি কীভাবে...?
452
00:40:02,367 --> 00:40:05,034
সেজন্যই তো চাইছি কাজটা তুমি করো।
453
00:40:06,784 --> 00:40:11,867
ধোঁয়া যেখানে উপস্থিত,
সেখানে আগুনও বিরাজমান।
454
00:40:13,909 --> 00:40:15,659
ওদের ভালোভাবে জিজ্ঞাসাবাদ করো।
455
00:40:17,659 --> 00:40:19,159
জি, স্যার।
456
00:40:20,909 --> 00:40:22,659
ডংলিম
457
00:40:22,659 --> 00:40:24,117
টোকিও অপারেশনের এজেন্ট
458
00:40:24,117 --> 00:40:26,659
টিম ওয়ানের চীফ
পার্ক পিয়ং-হো
459
00:40:28,992 --> 00:40:30,076
জি।
460
00:40:30,742 --> 00:40:32,409
দাঁড়ান, এখন?
461
00:40:33,701 --> 00:40:35,034
জি, স্যার।
462
00:40:36,367 --> 00:40:40,242
চীফ কিম পিয়ো অপারেশনের
সমস্ত এজেন্টদের ওপর তদন্তকার্য চালাচ্ছে।
463
00:40:41,117 --> 00:40:43,242
নিশ্চয় ডিরেক্টর আহ্ন'র
থেকে আদেশ পেয়েছে।
464
00:40:50,076 --> 00:40:55,659
পিয়ো'র সাথে কথা হওয়ার পরপরই কেন
এজেন্ট ইয়াং স্থান ত্যাগ করলো না?
465
00:40:56,201 --> 00:41:01,117
উত্তর কোরিয়ার ষড়যন্ত্রের ফলে গতবছর
আমাদের পশ্চিম জার্মান ব্যুরো'র পতন ঘটে।
466
00:41:01,159 --> 00:41:05,617
অনেকে চাকরি হারায়, সেজন্য এখন স্থলেই
আমরা পরিচয়পত্র আর তথ্যের যাচাই করে নিই।
467
00:41:06,909 --> 00:41:09,951
৭০ দশকের মধ্যবর্তী সময় থেকেই
ডংলিমের নাম উঠে এলেও,
468
00:41:09,992 --> 00:41:11,576
কখনোই ওর ব্যাপারে সম্পূর্ণ তথ্য মেলেনি।
469
00:41:11,617 --> 00:41:14,576
হয়তো ডংলিম বলে কেউ'ই নেই!
470
00:41:14,784 --> 00:41:20,076
হয়তো গুপ্তচরের ধারণা রোপণ করে
ওরা আমাদের বিভ্রান্ত করতে চাইছে।
471
00:41:21,951 --> 00:41:25,867
জাপানে অপারেশনের সমস্ত
পরিকল্পনা ও নেতৃত্ব এজেন্ট ইয়াং করেছেন।
472
00:41:26,076 --> 00:41:27,909
উনি জাপানের প্রধান...
473
00:41:27,909 --> 00:41:29,992
ধুর, ছাতার মাথা! আমিই ডংলিম!
474
00:41:30,201 --> 00:41:33,992
চীফ কিম, তুমি, আমরা সবাই'ই ডংলিম!
475
00:41:35,826 --> 00:41:40,117
যাকে ইচ্ছা গুপ্তচর বানিয়ে দিয়ে,
এখন কি নিজেদের মধ্যেই কাটাকাটি করবে?
476
00:41:40,117 --> 00:41:43,117
আগে নিজেদের অন্দরমহলে
উঁকি মেরে দেখ, বোকাচোদার দল!
477
00:41:43,742 --> 00:41:45,117
শুয়োরের বাচ্চা।
478
00:41:45,159 --> 00:41:48,492
কী? কী করতে পারবে?
কী প্রমাণ আছে আমার বিরুদ্ধে?
479
00:41:51,201 --> 00:41:54,909
এজেন্ট ইয়াং সম্ভবত পিয়ো'র থেকে
ডংলিমের সম্পর্কে তথ্য পেয়েছিল।
480
00:41:54,909 --> 00:41:59,159
জ্ঞান হারানোর আগে সে সাবেক ডিরেক্টরের সাথে
বারংবার ফোনে যোগাযোগের চেষ্টা করে যাচ্ছিল।
481
00:41:59,576 --> 00:42:03,117
যদি ইয়াং উদ্দেশ্যপ্রণোদিতভাবেই
অপারেশনে বিশৃঙ্খলার সৃষ্টি করে থাকে,
482
00:42:03,117 --> 00:42:05,242
আর তার তথ্য যদি বিশ্বাসযোগ্য না হয়?
483
00:42:05,409 --> 00:42:08,534
এজেন্ট ইয়াং-কেই ডংলিম
বলতে চাইছো নাকি?
484
00:42:09,951 --> 00:42:11,076
এসবের কোনো মানেই দাঁড়ায় না।
485
00:42:12,076 --> 00:42:13,576
হচ্ছেটা কী এসব?!
486
00:42:13,576 --> 00:42:17,451
এর অনুমতি কে দিয়েছে? তোমার
জিজ্ঞাসাবাদ করার কোনো অধিকার নেই!
487
00:42:19,117 --> 00:42:21,326
এটা ডিরেক্টরের নির্দেশ।
488
00:42:21,742 --> 00:42:24,784
অপারেশন পিয়ো'র সাথে
ডংলিমের কোনো লেনাদেনা আছে?
489
00:42:25,117 --> 00:42:27,951
ওদের সাথে কম করে হলেও
৫ বছর কাজ করছি!
490
00:42:28,117 --> 00:42:30,826
জাপানের পররাষ্ট্র মন্ত্রণালয়
থেকে নালিশ এসেছে।
491
00:42:30,867 --> 00:42:34,826
তারা চায় যে, আমরা ঘটনাটার তদন্ত
করি আর সরকারীভাবে ক্ষমা চাই।
492
00:42:35,242 --> 00:42:39,992
সহোযোগীতা না করলে, সন্দেহভাজনের
তালিকায় তোমার নাম সবার উপরে রাখবো।
493
00:42:43,409 --> 00:42:45,784
আমি নিজে ডিরেক্টরকে রিপোর্ট করবো।
494
00:42:46,034 --> 00:42:47,617
এই চোর-পুলিশের খেলা বন্ধ করো।
495
00:42:47,826 --> 00:42:49,576
সবাই, বেরিয়ে এসো!
496
00:42:49,576 --> 00:42:50,242
চীফ!
497
00:42:50,242 --> 00:42:51,867
আমায় আটকানোর স্পর্ধা দেখিও না!
498
00:42:56,451 --> 00:42:57,492
একটা কাণ্ড ঘটে গেছে!
499
00:42:57,492 --> 00:43:00,242
দক্ষিণ কোরিয়ার আকাশসীমায়
উত্তর কোরিয়ার এক যুদ্ধবিমান ঢুকে পড়েছে!
500
00:43:14,034 --> 00:43:16,159
সিভিল ডিফেন্সের অফিস থেকে বলছি,
মনোযোগ দিয়ে শুনবেন।
501
00:43:16,159 --> 00:43:19,906
সিউল সহ সমস্ত অঞ্চলে আপাতকালীন
স্থিতির নিরাপত্তা সতর্কতা জারি করা হচ্ছে।
502
00:43:19,909 --> 00:43:23,909
উত্তর কোরিয়ার একটা যুদ্ধবিমান
দক্ষিণ কোরিয়ার পশ্চিম উপকূলে প্রবেশ করেছে।
503
00:43:48,159 --> 00:43:50,951
আমাদের মিসাইল আর বিমান প্রতিরক্ষা
ব্যবস্থার সমস্ত খুঁটিনাটি ওর জানা ছিল,
504
00:43:50,992 --> 00:43:52,617
সেজন্য সহজেই ও
সেগুলোকে পাশ কাটিয়ে গেছে।
505
00:43:52,617 --> 00:43:54,034
একেবারে যা-তা অবস্থা।
506
00:43:54,617 --> 00:43:57,451
আমাদের সুরক্ষা ব্যবস্থার
নারী-নক্ষত্র কমিউনিস্টরা জানে।
507
00:44:01,826 --> 00:44:06,409
উফ, দুর্দান্ত খেতে!
508
00:44:06,409 --> 00:44:09,367
আমার কল্পনাকেও হার মানিয়েছে।
509
00:44:11,201 --> 00:44:14,367
ঘাঁটির কাছের এক সৈকতে
রামেনের প্যাকেট কুড়িয়ে পেয়েছিলাম।
510
00:44:15,159 --> 00:44:20,409
চিন্তা করলাম, দক্ষিণে তাহলে এভাবে নুডুলস
বিক্রি করা হয়, আর লেবেল'টা পড়ে দেখলাম।
511
00:44:21,659 --> 00:44:23,951
মাথায় ঘুরতে লাগলো যে,
এমনটা সত্যি-সত্যিই হয় কিনা।
512
00:44:24,326 --> 00:44:29,409
'ক্ষতিগ্রস্ত কিংবা মেয়াদোত্তীর্ণ
প্রোডাক্ট পাল্টে দেয়া হয়।'
513
00:44:30,742 --> 00:44:37,159
মানুষের সুবিধার্থে দক্ষিণীরা এমন
ছোটখাটো দিকগুলোতেও নজর রাখে।
514
00:44:37,909 --> 00:44:41,201
এই দেশটা আসলেই গণতান্ত্রিক!
515
00:44:43,492 --> 00:44:45,242
তো ও একটা যুদ্ধবিমান
নিয়ে এখানে পালিয়ে এসেছে?
516
00:44:45,242 --> 00:44:47,284
একটা সিগারেট দিন তো।
517
00:44:47,909 --> 00:44:50,242
একারণেই সৈনিকদের
ওপর ভরসা করতে পারি না।
518
00:44:51,784 --> 00:44:53,659
এটা বলতে মনে পড়লো...
519
00:44:56,159 --> 00:44:58,826
এই তারিখগুলোতে ডংলিম
জাপানে যোগাযোগ করেছে।
520
00:44:59,242 --> 00:45:01,784
চীফ কিমের ব্যক্তিদের
সম্বন্ধে একটু খোঁজখবর নাও তো।
521
00:45:13,409 --> 00:45:16,451
দক্ষিণী সিগারেট খুব
একটা কড়া হয় না।
522
00:45:16,659 --> 00:45:19,701
তোমার বক্তৃতা শেষ হয়ে থাকলে,
মূল প্রসঙ্গে আসা যাক।
523
00:45:20,159 --> 00:45:22,076
এখানে কেন এসেছো?
524
00:45:23,159 --> 00:45:26,326
এই স্বাধীন দেশে আসার...
525
00:45:26,326 --> 00:45:28,242
না, সেটা নয়।
526
00:45:31,701 --> 00:45:34,201
নিজের দেশের সাথে কেন
বিশ্বাসঘাতকতা করলে?
527
00:45:37,576 --> 00:45:38,826
কী?
528
00:45:39,826 --> 00:45:41,617
কী বললেন?
529
00:45:42,576 --> 00:45:43,826
বিশ্বাসঘাতকতা?
530
00:45:46,492 --> 00:45:48,451
আমি একজন দেশদ্রোহী?
531
00:45:49,409 --> 00:45:52,826
তুই স্রেফ সরকারের
একটা পা-চাটা কুত্তা!
532
00:45:52,867 --> 00:45:54,159
শুয়োরের বাচ্চা!
533
00:45:55,784 --> 00:45:57,617
চোদনা কোথাকার।
534
00:46:16,409 --> 00:46:23,409
বিশ্বাসই হচ্ছে না যে, একজন দক্ষিণ কোরিয়ানের
কাছ থেকে দেশদ্রোহীর তকমা পেলাম।
535
00:46:25,451 --> 00:46:29,576
আমার দেশ আর
জনগণকে আমি ভালোবাসি।
536
00:46:30,451 --> 00:46:38,117
কিন্তু বর্তমান সরকার
আমাদের স্রেফ চুতিয়া বানাচ্ছে।
537
00:46:41,867 --> 00:46:46,659
পিপলস পার্টির মসনদ কি পৈতৃক সম্পত্তি নাকি?
একথা একটা কুকুর শুনেও হাসবে।
538
00:46:46,659 --> 00:46:49,534
ভাষণ ঝাড়া একটু বন্ধ করবে?
539
00:46:49,909 --> 00:46:51,992
আমি তো মিথ্যে কিছু বলছি না।
540
00:46:52,492 --> 00:46:55,034
বলুন তবে আমি কী করবো?
541
00:46:55,367 --> 00:46:57,159
ভালো করেই জানো,
542
00:46:58,076 --> 00:47:00,576
কোন তথ্য পেলে আমাদের লাভ হবে।
543
00:47:02,867 --> 00:47:07,242
জানতাম এটাই বলবেন।
544
00:47:07,826 --> 00:47:10,409
রামেন খাওয়াতে হবে কিন্তু, ঠিক আছে?
545
00:47:11,909 --> 00:47:13,492
আমার নোটপ্যাডটা নিয়ে আসুন।
546
00:47:18,117 --> 00:47:25,451
সম্ভবত সাম্প্রতিক এনক্রিপ্ট করা সম্প্রচার কিংবা
বার্তাগুলোকে আপনারা ডিকোড করতে পারেননি।
547
00:47:26,826 --> 00:47:32,784
নিরাপত্তা বাড়াতে আমরা রাশিয়ার
নবীনতম সাইফার ব্যবহার করেছি।
[Cipher - গোপনীয় কোড।]
548
00:47:34,451 --> 00:47:36,117
দেখুন।
549
00:47:38,034 --> 00:47:44,867
একটা বড়ো অপারেশনের জন্য
দক্ষিণে আমরা আরো গুপ্তচর পাঠিয়েছি।
550
00:47:46,951 --> 00:47:49,701
তাদের কয়েকজনকে
নিশ্চিত এখানেও পাবেন!
551
00:47:52,909 --> 00:47:55,576
তাদের ধরতে এটাকে কাজে লাগান।
552
00:47:59,409 --> 00:48:03,742
গুপ্তচরকে ধরতে ৪৮ ঘন্টার
জন্য কোড ৩ সক্রিয় করো।
553
00:48:03,909 --> 00:48:05,451
জি, স্যার, এক্ষুনি করছি।
554
00:48:06,951 --> 00:48:08,992
আমি অসম্পূর্ণ কাজ
মোটেও পছন্দ করি না।
555
00:48:10,492 --> 00:48:11,951
চলো এটার সমাধান করা যাক।
556
00:48:19,534 --> 00:48:21,076
জরুরি বিজ্ঞপ্তি জারি করা হচ্ছে।
557
00:48:21,076 --> 00:48:23,159
০৮:২৩ থেকে...
558
00:48:23,159 --> 00:48:27,451
আগামী ৪৮ ঘন্টা আমরা
কোড ৩-র আয়ত্তাধীন থাকবো।
559
00:48:29,701 --> 00:48:31,909
ডিরেক্টর আমাদের চীফ কিমের লোকেদের
ওপর তদন্ত চালানোর নির্দেশ দিয়েছেন।
560
00:48:31,909 --> 00:48:33,492
বুঝে গেছি!
561
00:48:34,034 --> 00:48:35,742
ইউনিট চীফ পার্ক পিয়ং-হো বলছি।
562
00:48:36,367 --> 00:48:39,742
এখন থেকে, নতুন কোনো তথ্য
সর্বপ্রথম আমার কাছে আনবে।
563
00:48:39,742 --> 00:48:41,242
আচ্ছা, স্যার।
564
00:48:42,617 --> 00:48:44,659
চীফ কিম সবার আগে তথ্য চান,
565
00:48:44,659 --> 00:48:47,409
আর অন্যদিকে চীফ পার্কও তাই চাইছেন...
566
00:48:47,409 --> 00:48:50,992
তো, আমরা কার সঙ্গ দেবো?
567
00:48:51,034 --> 00:48:53,201
ছাতার মাথা, আবারো তাদের
সাপ-বেজি'র খেল শুরু হয়েছে।
568
00:49:24,784 --> 00:49:26,034
চীফ কিম।
569
00:49:29,076 --> 00:49:31,034
ডেড ড্রপ সাইটের বিশ্লেষণ
570
00:49:31,076 --> 00:49:33,159
সবাই এখনই নির্ধারিত
স্থানগুলোতে যাও!
571
00:49:33,451 --> 00:49:36,242
ডেড ড্রপ A,
সিনজুং পর্বত, ১৫০-৯।
572
00:49:36,242 --> 00:49:39,117
ডেড ড্রপ B,
সাংবং ৪৮১-৩।
573
00:49:39,117 --> 00:49:41,701
ডেড ড্রপ C,
হংজে পর্বত ৪৭...
574
00:49:44,742 --> 00:49:45,784
চীফ পার্ক।
575
00:49:46,659 --> 00:49:48,951
সাম্প্রতিক তথ্য, স্যার।
576
00:49:49,826 --> 00:49:50,951
এদিকে! এদিকে!
577
00:50:03,909 --> 00:50:08,659
পুলিশ ডিপার্টমেন্টে ৬০,০০০ ডলারের
একটা ডেলিভারি ত্রুটির মামলা ঘটেছিল।
578
00:50:08,701 --> 00:50:12,701
আর চীফ কিম সেটার তদন্তকার্য
আমাদের এজেন্সিতে স্থানান্তর করে,
579
00:50:12,701 --> 00:50:14,284
কিন্তু সন্দেহভাজনের পরিচয়
কখনো জানাই যায়নি...
580
00:50:14,284 --> 00:50:16,326
টাকাটা কোথায় যাচ্ছিল?
581
00:50:16,326 --> 00:50:19,826
মিলিটারি সরাবরাহ কন্ট্রাক্টর
জুপিটার কর্প নামক এক কোম্পানিতে।
582
00:50:20,326 --> 00:50:22,576
আরো খোঁজখবর নিয়ে দেখবো?
583
00:50:26,159 --> 00:50:29,242
রাষ্ট্রপতি স্বাক্ষর করা
মাত্রই এটা এসে পড়ে।
584
00:50:29,242 --> 00:50:31,826
রাষ্ট্রপতি তাহলে কবে জাপান যাচ্ছেন?
585
00:50:31,826 --> 00:50:33,076
আগামী মাসের ৬ তারিখে।
586
00:50:33,076 --> 00:50:35,826
ওয়াশিংটনের মতো যদি
আবারো পরিকল্পনাটা ব্যর্থ হয়?
587
00:50:35,826 --> 00:50:38,117
আমি নিজে এটা সামলাবো।
588
00:50:38,409 --> 00:50:41,701
গণতন্ত্রপন্থী আন্দোলন সাধারণ
মানুষের মধ্যে ছড়িয়ে পড়ছে।
589
00:50:41,701 --> 00:50:45,951
তারা আবারো সামরিক আইন জারি করলে,
আমাদের গতিবিধি মুশকিল হয়ে পড়বে।
590
00:50:45,992 --> 00:50:48,534
ঠিক বলেছো।
591
00:50:49,034 --> 00:50:50,159
অগ্রসর হওয়া যাক।
592
00:50:50,201 --> 00:50:53,742
টোকিও'তে আগামী মাসের ৬ তারিখ।
কাজটা তাহলে করা যাক।
593
00:50:59,159 --> 00:51:03,034
সেনাবাহিনীর নিরন্তর সমর্থের জন্য ধন্যবাদ,
594
00:51:03,034 --> 00:51:06,409
জুপিটার কর্প দ্রুত বিকশিত হয়ে একটি
মাঝারি আকারের কোম্পানিতে পরিণত হয়েছে।
595
00:51:06,409 --> 00:51:09,659
চলুন এই উপলক্ষে পান করা যাক।
596
00:51:09,867 --> 00:51:13,659
"আমরা হলাম" বললে,
আপনারা বলবেন "পরিবার!"
597
00:51:14,284 --> 00:51:16,951
- আমরা হলাম!
- পরিবার!
598
00:51:19,492 --> 00:51:20,867
ধন্যবাদ, ধন্যবাদ।
599
00:51:43,117 --> 00:51:44,701
একটা সাইকেল যাচ্ছে।
600
00:51:49,451 --> 00:51:51,159
কালো রঙের পোঞ্চো
পরিহিত ব্যক্তিটিকে দেখা গেছে।
[Poncho - বৃষ্টিতে পরিহিত একধরণের কোট।]
601
00:52:07,826 --> 00:52:08,784
চুন
602
00:52:08,784 --> 00:52:09,784
বো
603
00:52:09,784 --> 00:52:10,742
সান
604
00:52:10,742 --> 00:52:11,659
চুন বো-সান
605
00:52:27,701 --> 00:52:30,784
ডেড ড্রপ D থেকে একটা প্যাকেজ
নেয়ার পর সে এখানে এসেছে।
606
00:52:30,784 --> 00:52:33,617
২০ মিনিট হয়ে গেছে,
তবুও কোনো টিকি মেলেনি।
607
00:52:35,367 --> 00:52:36,742
ভেতরে কতজন রয়েছে?
608
00:52:36,742 --> 00:52:38,242
কেউ ভেতরে যায়নি, স্যার।
609
00:52:40,076 --> 00:52:42,534
বেশ, আমরা এখনই ভেতরে ঢুকবো।
610
00:53:16,284 --> 00:53:17,201
ধ্যাত!
611
00:53:17,201 --> 00:53:18,909
উপরে যাও! যাও!
612
00:53:52,367 --> 00:53:53,534
এজেন্ট জাং!
613
00:54:36,409 --> 00:54:38,409
টপ সিক্রেট
614
00:54:40,576 --> 00:54:42,617
কোরিয়া-জাপান সম্মেলনের
জন্য রাষ্ট্রপতির ভ্রমণসূচী
615
00:54:51,284 --> 00:54:54,742
ইন্টেলিজেন্স ব্যুরো ২২৫
উত্তর কোরিয়া
616
00:55:01,367 --> 00:55:03,742
গোপনীয় নথি
617
00:55:04,159 --> 00:55:06,826
কোরিয়া-জাপানের সম্মেলন
618
00:55:06,826 --> 00:55:09,201
ডংলিম কর্তৃক সংগৃহীত তথ্য
619
00:55:46,701 --> 00:55:47,784
চীফ,
620
00:55:48,034 --> 00:55:51,784
গত দু'বছরে জুপিটারের
মিলিটারি লেনদেন ৬০০% বেড়েছে।
621
00:55:52,451 --> 00:55:57,242
মনে হচ্ছে সংগঠনের সাথে
চীফ কিম ঘনিষ্ঠভাবে জড়িত আছে।
622
00:55:57,409 --> 00:56:00,951
জুপিটার কর্পের খতিয়ান জোগাড় করতে
পারলে, হয়তো কোনো তথ্য পাওয়া যাবে।
623
00:56:02,784 --> 00:56:04,242
সেইসাথে...
624
00:56:04,992 --> 00:56:10,951
কিম এখনো বিদেশে ভ্রমণ করা
সকলের ওপর তদন্তকার্য জারি রেখেছে,
625
00:56:11,659 --> 00:56:13,076
আর তাতে,
626
00:56:13,701 --> 00:56:16,492
সে আপনাকে তার
পরবর্তী টার্গেট বানিয়েছে।
627
00:56:20,076 --> 00:56:22,284
কিম জুং-ডো, শালা শুয়োরের বাচ্চা।
628
00:56:23,367 --> 00:56:25,659
আমরা আজই জুপিটার কর্পে হানা দেবো।
629
00:56:32,201 --> 00:56:33,701
আগে সিইও চোই'কে গ্রেফতার করো!
630
00:56:33,951 --> 00:56:35,284
সবকিছুর তল্লাসি নাও!
631
00:56:38,867 --> 00:56:40,409
কে আপনারা?
632
00:56:40,742 --> 00:56:42,284
কোথা থেকে এসেছেন?
633
00:56:42,909 --> 00:56:44,492
আমরা KCIA-র লোক রে, বোকাচোদা!
634
00:56:44,492 --> 00:56:45,909
চোদনাটাকে গ্রেফতার করো।
635
00:56:53,201 --> 00:56:54,242
ধাক্কা দাও!
636
00:56:57,784 --> 00:56:59,159
সবকিছু পুড়িয়ে ফেলো!
637
00:57:12,076 --> 00:57:13,284
কে আপনারা?
638
00:57:15,492 --> 00:57:17,076
তোরা কে?
639
00:57:19,951 --> 00:57:21,492
ছাড় আমায়, বোকাচোদা!
640
00:57:23,326 --> 00:57:24,951
সিইও চোই,
641
00:57:25,701 --> 00:57:27,742
আপনি চীফ কিম জুং-ডো'কে
চেনেন, ঠিক?
642
00:57:27,742 --> 00:57:30,742
কী? আপনারা কারা?
643
00:57:30,742 --> 00:57:33,992
তার সহায়তাতেই, ১৯৮০ সাল থেকে
আপনি মিলিটারির সরবরাহ দিয়ে আসছেন।
644
00:57:33,992 --> 00:57:37,284
জানি না! আমি কিচ্ছু জানি না!
645
00:57:43,409 --> 00:57:45,659
শান্তিপূর্ণ বিপ্লব #1
646
00:57:52,659 --> 00:57:54,826
রাষ্ট্রপতির অফিস থেকে ফোন এসেছিল।
647
00:57:54,826 --> 00:57:57,659
লন্ড্রি'র ঘটনাটার জন্য জাপানের
সম্মেলন বাতিল করা হয়েছে,
648
00:57:58,326 --> 00:58:00,409
তবে রাষ্ট্রপতির এশিয়া
সফর জারি থাকবে, স্যার।
649
00:58:02,451 --> 00:58:04,951
বিষয়টা খুবই গুরুতর।
650
00:58:05,242 --> 00:58:07,576
অতি গোপনীয় কিছু ফাঁস হওয়ার...
651
00:58:07,576 --> 00:58:09,867
অর্থ হলো, গুপ্তচর
কোনো উচ্চপদস্থ অফিসার।
652
00:58:10,617 --> 00:58:13,659
অপারেশন পিয়ো'র দায়িত্বে
এজেন্ট ইয়াং ছিল,
653
00:58:13,659 --> 00:58:16,284
কিন্তু পার্ক নেতৃত্বে হস্তক্ষেপ করে
অপারেশনটা ভেস্তে দেয়ার চেষ্টা করেছিল।
654
00:58:16,576 --> 00:58:19,784
শুনেছি ও আপনার পুরনো
কাসন্দি ঘেটে বের করছে।
655
00:58:22,284 --> 00:58:24,992
আজ ও একটা মিলিটারি সরবরাহ
কোম্পানি জুপিটার কর্পে রেইড মেরে,
656
00:58:25,034 --> 00:58:28,576
সেই কোম্পানির সিইও'কে গ্রেফতার করেছে,
কিন্তু তাকে এখানে আনেনি।
657
00:58:29,034 --> 00:58:32,617
সম্ভবত ও আমাদের ইউনিটের
কাউকেই ডংলিম বলে দেখাতে চাইছে।
658
00:58:33,617 --> 00:58:36,326
স্যার, আমাদের এভাবে
চুপচাপ বসে থাকলে চলবে না।
659
00:58:36,534 --> 00:58:38,826
আমাদেরই প্রথম পদক্ষেপ নিতে হবে।
660
00:58:42,826 --> 00:58:46,576
এখন থেকে ২৪ ঘন্টা
পার্কের ওপর নজর রাখবে।
661
00:58:57,659 --> 00:58:58,742
মারা শুরু করো।
662
00:58:59,326 --> 00:59:01,409
কিম জুং-ডো'র নাম না
শোনা অব্ধি থামবে না।
663
00:59:01,617 --> 00:59:02,701
শুয়োরের বাচ্চা!
664
00:59:27,284 --> 00:59:30,117
রাষ্ট্রপতির জাপান
সম্মেলন বাতিল হয়ে গেছে।
665
00:59:30,117 --> 00:59:32,284
সমস্ত অপারেশন বন্ধ করে দাও।
666
00:59:32,534 --> 00:59:36,659
ইতোমধ্যেই, KCIA-র চীফ
পার্ক সিইও চোই'কে নিয়ে গেছে।
667
00:59:36,867 --> 00:59:38,909
জানি, শুধু সমস্ত অপারেশন থামিয়ে দাও।
668
00:59:39,701 --> 00:59:41,659
আমি পার্ক পিয়ং-হো'র ব্যবস্থা করছি।
669
00:59:42,451 --> 00:59:45,409
না, পার্ক নয়।
সিইও চোই'র ব্যবস্থা করুন।
670
00:59:57,409 --> 00:59:58,826
কী বললি?
671
00:59:58,992 --> 01:00:00,534
সিইও চোই নির্যাতন
সহ্য করতে পারবে না।
672
01:00:00,576 --> 01:00:01,701
কত বড়ো সাহস!
673
01:00:01,701 --> 01:00:05,034
আমাদের মুখোশ ফাঁস করে দিলে,
সবাই বিপদে পড়ে যাবো।
674
01:00:52,242 --> 01:00:54,242
আপনারও ওদের সাথে দেখা হয়েছিল।
675
01:00:54,742 --> 01:00:58,617
ওরা দুই সপ্তাহ আগে গ্রেফতার
হয়েছে, দয়া করে সাহায্য করুন।
676
01:00:58,826 --> 01:01:00,742
জরুরি কথা আছে বলে ডেকে...
677
01:01:01,076 --> 01:01:02,992
এসব তুচ্ছ জিনিসে সাহায্য চাইছো?
678
01:01:03,034 --> 01:01:04,367
তুচ্ছ?
679
01:01:05,326 --> 01:01:09,034
ওদের পরিবার জানেও না যে,
ওরা বেঁচে আছে কি মরে গেছে!
680
01:01:09,159 --> 01:01:09,951
পিয়ং-হো!
681
01:01:09,992 --> 01:01:11,409
তোমার সমস্যাটা কী?
682
01:01:11,409 --> 01:01:14,201
গ্রেফতার হওয়ার পরিণাম
আপনি ভালো করেই জানেন।
683
01:01:14,492 --> 01:01:16,742
এমন অভদ্র আচরণ করলে,
আমায় একদম ফোন করবে না।
684
01:01:36,284 --> 01:01:38,409
তোমরা, মেয়েটাকে ধরে আনো!
685
01:01:41,201 --> 01:01:42,659
নাম, হারাদা হিতোমি।
686
01:01:42,659 --> 01:01:45,992
ও উত্তর কোরিয়া থেকে
ওসাকায় এসে...
687
01:01:46,034 --> 01:01:48,409
তিনবছর আগে চো ইয়ো-জুং
নাম ব্যবহার করে ট্রান্সফার স্টুডেন্ট হিসেবে,
688
01:01:48,409 --> 01:01:51,284
দক্ষিণ কোরিয়ায় প্রবেশ করেছিল।
689
01:01:51,284 --> 01:01:55,617
চারবছর আগে পার্ক টোকিও বিভাগে চীফ হিসেবে
কর্মমত থাকাকালীন ওর বাবা তার তথ্যদাতা ছিল।
690
01:01:55,659 --> 01:01:58,284
চো বর্তমানে নিখোঁজ,
তার পরিবারের কোনো তথ্য নেই।
691
01:01:58,284 --> 01:02:00,784
তুমি সম্পূর্ণ নিশ্চিত তো?
692
01:02:02,159 --> 01:02:04,117
আমরা পার্ক পিয়ং-হো'র
মোকাবিলা করতে চলেছি।
693
01:02:04,701 --> 01:02:07,367
ওকে ধরার এটাই
আমাদের সুবর্ণ সুযোগ।
694
01:02:07,701 --> 01:02:10,284
ওর কেচ্ছা খতম করা যাক।
695
01:02:11,534 --> 01:02:20,909
জাপানে যে উত্তর কোরিয়ান স্কুলে
পড়তে সেটা কেন গোপন করেছিলে?
696
01:02:22,492 --> 01:02:28,076
আসলে চাইনি লোকে
আমায় কমিউনিস্ট ভাবুক।
697
01:02:30,367 --> 01:02:32,242
তাই নাকি?
698
01:02:33,742 --> 01:02:37,076
বেশ, বলে ফেলো...
699
01:02:38,826 --> 01:02:40,534
কেন গোপন রেখেছিলে?
700
01:02:40,951 --> 01:02:44,409
সেখানে শুধুমাত্র কোরিয়ান
ভাষা শিখতে যেতাম,
701
01:02:45,284 --> 01:02:47,201
আমি কমিউনিস্ট নই।
702
01:02:47,909 --> 01:02:51,409
খানকি মাগী, কী বলছিস
কোনো ধারণা আছে?
703
01:02:52,659 --> 01:02:55,659
গোপন করার কারণ হচ্ছে
তুই একটা বজ্জাত কমিউনিস্ট।
704
01:02:57,409 --> 01:02:58,492
এদিকে তাকা।
705
01:02:58,659 --> 01:03:01,576
তোকে ঘটনাস্থল থেকে
পালাতে দেখা গেছে।
706
01:03:01,826 --> 01:03:05,492
এটুকু প্রমাণই তোকে ফাঁসিতে
ঝোলানোর জন্য যথেষ্ট।
707
01:03:05,992 --> 01:03:10,826
গুপ্তচর হতে তুই উত্তর
কোরিয়ার লেবার পার্টির...
708
01:03:10,992 --> 01:03:15,117
বিশেষ কেন্দ্রে প্রশিক্ষণ নিয়েছিস,
তোর কোডনেম চুন বো-সান।
709
01:03:15,534 --> 01:03:21,242
তুই সহ আরো কয়েকজন গুপ্তচর
মিলে জাপানে অনুপ্রবেশ করে...
710
01:03:21,867 --> 01:03:24,826
দক্ষিণ কোরিয়া'কে উৎখাত
করার চক্রান্ত করেছিলিস!
711
01:03:25,617 --> 01:03:27,367
ঠিক বললাম তো?
712
01:03:32,492 --> 01:03:36,492
জুপিটারে অভিযান চালানোর পর
কিম নিশ্চিত কাণ্ডজ্ঞান খুইয়ে বসেছে।
713
01:03:42,034 --> 01:03:45,034
চো ওন-শিক'র তোর পিতা
হওয়ার কোনো প্রমাণই নেই...
714
01:03:45,284 --> 01:03:47,576
তবুও কেন জেদ ধরে বসে আছিস?
715
01:03:47,826 --> 01:03:50,326
মিথ্যা অভিযোগে...
নির্দোষ কাউকে গ্রেফতার করে...
716
01:03:50,992 --> 01:03:55,659
হেফাজতে নেয়াও কিন্তু অপরাধই।
717
01:03:56,117 --> 01:03:58,826
বাল আমার, এই কমিউনিস্ট মাগীটার সাথে
একটু বেশিই ভদ্র ব্যবহার করে ফেলেছি।
718
01:03:59,326 --> 01:03:59,992
ওকে চেপে ধরো।
719
01:04:20,492 --> 01:04:21,617
বের হও সবাই।
720
01:04:24,534 --> 01:04:25,659
এখনই।
721
01:04:29,867 --> 01:04:31,367
বের হও সবাই।
722
01:04:32,159 --> 01:04:34,784
কিম, তুমি আমার ওপর
তদন্তকার্য চালাচ্ছো?
723
01:04:35,826 --> 01:04:37,117
স্যার,
724
01:04:38,409 --> 01:04:41,117
ওর ব্যাপারে কতটুকু
খোঁজখবর নিয়েছেন?
725
01:04:41,367 --> 01:04:42,701
চো ইয়ো-জুং।
726
01:04:42,742 --> 01:04:45,659
১৯৮০ সালে কার সহায়তায় তুমি কোরিয়ার
বিশ্ববিদ্যালয়ে স্থানান্তর হয়েছিলে?
727
01:04:45,909 --> 01:04:47,826
তোমার সামনে দাঁড়িয়ে
থাকা লোকটা, তাই না?
728
01:04:48,159 --> 01:04:50,701
সেজন্য, ওকে গুপ্তচর বানিয়ে
তাতে আমার নাম জড়াচ্ছো?
729
01:04:50,701 --> 01:04:53,159
আমাদের ধারণা ও'ই চুন বো-সান।
730
01:04:53,867 --> 01:04:56,076
সেজন্য, ও নিশ্চিত ডংলিম'কে চেনে।
731
01:04:56,492 --> 01:04:57,784
চো ইয়ো-জুং,
732
01:04:58,034 --> 01:04:59,867
তুমিই চুন বো-সান।
733
01:04:59,867 --> 01:05:03,742
তোমার মিশন হলো ডংলিমের
তথ্য উত্তরে পাঠানো, তাই না?
734
01:05:04,451 --> 01:05:05,451
বলে ফেলো।
735
01:05:05,909 --> 01:05:08,284
জুপিটার কর্পে রেইড
মারার বদলা নিচ্ছো?
736
01:05:08,284 --> 01:05:10,326
চীফ পার্ক!
737
01:05:10,867 --> 01:05:13,284
সামনে পড়ে থাকা ছবিগুলোতে
চোখ বুলিয়ে দেখো!
738
01:05:19,117 --> 01:05:23,284
এখানে আমাদের সরকারকে
উৎখাত করার উদ্দেশ্য নিয়ে এসেছো?
739
01:05:23,326 --> 01:05:24,909
তুমি?
740
01:05:26,409 --> 01:05:29,617
যদি উদ্দেশ্যপ্রণোদিতভাবেই
আমার সাথে যোগাযোগ করে থাকো,
741
01:05:30,992 --> 01:05:33,284
তাহলে এখান থেকে আর
জীবিত বের হবে না।
742
01:05:34,367 --> 01:05:36,701
যদি এটা সত্যি না'ও হয়,
তবুও তোমায় ছাড়া হবে না!
743
01:05:36,701 --> 01:05:37,701
কেন বলো তো?
744
01:05:38,826 --> 01:05:41,992
কারণ স্বীকার না করা অব্ধি
তোমায় এখানেই থাকতে হবে।
745
01:05:41,992 --> 01:05:44,617
এটাই এই জায়গার সারমর্ম!
746
01:05:48,409 --> 01:05:50,117
আমাক ওপরও কি...
747
01:05:52,784 --> 01:05:55,284
- সন্দেহ করছেন?
- স্পর্ধা কীকরে হয়, মাগী...
748
01:06:01,534 --> 01:06:04,159
এখন থেকে, ওদের কোনো
প্রশ্নের জবাব দেবে না।
749
01:06:04,409 --> 01:06:06,451
যতই যা হয়ে যাক,
সহ্য করতে থাকো।
750
01:06:07,076 --> 01:06:10,117
একমাত্র এভাবেই তোমায়
এখান থেকে বের করতে পারবো।
751
01:06:38,826 --> 01:06:39,951
চীফ পার্ক...
752
01:07:02,909 --> 01:07:04,409
দেখতে পাচ্ছেন?
753
01:07:06,951 --> 01:07:13,242
ডংলিম... লি ইয়ং-সু...
754
01:07:13,742 --> 01:07:16,451
এক্ষুনি ঘর বদলে সুরক্ষা বাড়াও।
755
01:07:16,451 --> 01:07:19,159
সুরক্ষা কর্মীদের জায়গায় আমাদের
কর্মীদের মোতায়েন করো।
756
01:07:30,117 --> 01:07:32,242
কাজটা জলদি সেরে ফেলো।
757
01:07:36,284 --> 01:07:39,076
এজেন্ট ইয়াং কোমা থেকে ফিরেছে!
758
01:08:02,617 --> 01:08:04,909
স্থানীয় ইউনিট ঘরটা বন্ধ করে দিয়েছে।
759
01:08:04,951 --> 01:08:07,159
আগে ইয়াং'র নিরাপত্তা
নিশ্চিত করা উচিত ছিল!
760
01:08:13,242 --> 01:08:14,992
যাও! ঠ্যালো!
761
01:08:32,992 --> 01:08:33,784
ওদের আটকাও!
762
01:09:04,159 --> 01:09:06,367
সামনের বিল্ডিংয়ের ছাদে রয়েছে,
ঘড়ির কাটা ১০-এ!
763
01:09:06,367 --> 01:09:08,117
বিল্ডিংটায় যাও!
764
01:09:26,117 --> 01:09:31,659
লি ইয়ং-সু উত্তর কোরিয়ার লেবার
পার্টি'র ৩৫তম কৌশলগত ইউনিটের প্রধান।
765
01:09:31,701 --> 01:09:36,909
১৯৮২-র ১৫ই অক্টোবর আর
১৯৮৩-র ১১ই মে সে ওসাকায় গিয়েছিল।
766
01:09:36,951 --> 01:09:39,992
আমরা KCIA-র সমস্ত এজেন্টদের
বিমানযাত্রার রেকর্ড খতিয়ে দেখছি।
767
01:09:40,784 --> 01:09:46,742
রাষ্ট্রপতির অভ্যুত্থানের সমর্থন না করায় অবসরপ্রাপ্ত
জেনারেল আহ্ন'কে বহিষ্কার করা হলেও,
768
01:09:46,742 --> 01:09:50,451
জুপিটারের তহবিল তার
কাছে হস্তান্তর করা হয়েছে।
769
01:09:50,451 --> 01:09:53,201
তাকে স্বগৃহে বন্দী রাখায়,
অতিথির রেকর্ড খতিয়ে দেখে...
770
01:09:53,201 --> 01:09:57,576
তাতে কিম জুং-ডো'র নাম পেয়েছি।
771
01:10:02,201 --> 01:10:04,409
একজন KCIA এজেন্টের হত্যা হয়েছে।
772
01:10:04,409 --> 01:10:06,242
যেখানে নিরাপত্তার দায়িত্বে আমরা ছিলাম।
773
01:10:06,284 --> 01:10:07,951
কী তামাশা চলছে এসব?
774
01:10:07,951 --> 01:10:12,451
ডংলিমের তথ্য উত্তর কোরিয়ায় পাঠানো
এক মহিলা গুপ্তচরকে আমরা ধরেছি।
775
01:10:13,576 --> 01:10:16,201
শীঘ্রই আমরা ডংলিমের
মুখোশ টেনে ছিঁড়ে ফেলবো।
776
01:10:16,242 --> 01:10:19,951
আমরা এক সম্ভাব্য গুপ্তচর সংস্থার
আর্থিক বিষয়গুলো খতিয়ে দেখছি।
777
01:10:20,367 --> 01:10:22,201
শীঘ্রই আমাদের ফলাফল জানাবো।
778
01:10:22,742 --> 01:10:24,201
জুপিটার কর্পের কথা বলছো?
779
01:10:25,951 --> 01:10:26,701
চীফ কিম।
780
01:10:28,451 --> 01:10:31,534
জুপিটারের সিইও চোই'র সাথে
তুমি সেনাবাহিনীতে ছিলে না?
781
01:10:33,367 --> 01:10:37,409
সে এখন স্রেফ মিলিটারি সরবরাহকারী'ই মাত্র।
তার সাথে আমার কোনো লেনাদেনা নেই।
782
01:10:47,659 --> 01:10:48,992
দু'জনেই শুনে রাখো,
783
01:10:49,867 --> 01:10:54,826
চাকরি বাঁচাতে হলে, রাষ্ট্রপতির এশিয়া
সফরের আগেই এসব খতম করো।
784
01:10:56,826 --> 01:10:59,951
না করলে তার পরিণাম নিশ্চয় জানো।
785
01:11:03,201 --> 01:11:05,992
আমরা লি ইয়ং সু'র উত্তর কোরিয়া থেকে
জাপানের বিমানযাত্রার রেকর্ড পেয়েছি।
786
01:11:05,992 --> 01:11:09,076
যাচাই করতে বিশ্লেষকেরা ২০টা IBM-র ব্যবহার
করছে, তাই আমরা শীঘ্রই জেনে যাবো।
787
01:11:09,284 --> 01:11:12,034
হ্যাঁ, আর আমরা তোমার
ভূমিকার কথাও জেনে যাবো।
788
01:11:12,034 --> 01:11:14,576
জুপিটারের সিইও চোই সব উগড়ে দেবে।
789
01:11:14,576 --> 01:11:17,201
কতদিনই বা আর ওই গুপ্তচর
মাগীটা নিজের মুখ বন্ধ রাখবে?
790
01:11:17,201 --> 01:11:19,076
তার সাথে সাক্ষাতের জন্য
জিজ্ঞাসাবাদকারী উতলা হয়ে রয়েছে।
791
01:11:19,076 --> 01:11:21,534
ইয়াং-কে কেন অন্য ঘরে
স্থানান্তর করেছিলে?
792
01:11:22,576 --> 01:11:26,159
জিজ্ঞাসাবাদকারী এর সত্যতা বের
করার আশ্বাস আমায় দিয়েছে।
793
01:11:26,159 --> 01:11:28,784
ইয়াং'কে নিয়ে গিয়ে কেন
অসুরক্ষিত অবস্থায় ছেড়ে দিয়েছিলে?
794
01:11:28,784 --> 01:11:30,701
ওর মৃত্যুর দায় একদম
আমার ঘাড়ে চাপাবে না,
795
01:11:30,701 --> 01:11:34,409
এটুকু বলো যে, ওই মাগীটার সাথে
তুমি কতদিন ধরে মিলিত রয়েছো!
796
01:11:56,242 --> 01:11:58,867
ওই মেয়েটার বাবা জাপানে
আমার তথ্যদাতা ছিল!
797
01:11:59,409 --> 01:12:02,034
এক অপারেশন চলাকালীন তার মৃত্যু হয়,
তখন থেকেই আমি ওর দেখাশোনা করছি!
798
01:12:02,034 --> 01:12:08,034
তোমার তথ্যদাতা, তার জারজ সন্তান
কিংবা তোমাকেও আমি বিশ্বাস করি না।
799
01:12:09,409 --> 01:12:11,326
আমি নিশ্চিত যে, তুমিই ডংলিম।
800
01:12:48,951 --> 01:12:54,284
৩ বছর আগে, সামরিক অভ্যুত্থান
এবং ১০ দিন ধরে চলা নাগরিকদের গণহত্যা
801
01:13:42,242 --> 01:13:44,034
হ্যালো, মি. কিম।
802
01:13:48,284 --> 01:13:49,159
সাক্ষাৎ হয়ে ভালো লাগলো।
803
01:13:59,784 --> 01:14:01,742
আজকাল সিউলে রয়েছেন?
804
01:14:01,742 --> 01:14:04,534
বেশিরভাগ সময় হংকং
আর সাইপানেই থাকি।
805
01:14:04,534 --> 01:14:06,117
তোমার খবর কী?
806
01:14:07,784 --> 01:14:12,951
এখন শুধু অফিসেই কাজ করি।
আমার সাথে কেন দেখা করতে চাইলেন?
807
01:14:12,951 --> 01:14:16,826
তোমার জন্য একটা প্রস্তাব রয়েছে।
808
01:14:17,034 --> 01:14:21,034
সত্যি? কোনোভাবে সাহায্য করলে
পারলে, অবশ্যই করবো।
809
01:14:21,409 --> 01:14:23,951
উপকার নয়, বরং প্রস্তাব।
810
01:14:27,076 --> 01:14:28,784
কী প্রস্তাব শুনি?
811
01:14:28,951 --> 01:14:31,951
যে কাজটা করতে চলেছো,
812
01:14:33,326 --> 01:14:34,784
আমরা চাই সেটা থামিয়ে দাও।
813
01:14:36,867 --> 01:14:38,951
ঠিক বুঝলাম না।
814
01:14:39,034 --> 01:14:43,576
শুনলাম চীফ পার্ক জুপিটারের
সিইও চোই'কে হেফাজতে নিয়েছে।
815
01:14:49,409 --> 01:14:51,826
আমেরিকায় চলে যাও।
816
01:14:53,242 --> 01:14:58,826
যতদূর আমরা জানি,
তুমি সফল হবে না।
817
01:15:00,034 --> 01:15:02,076
আপনার কথা কিছুই বুঝতে...
818
01:15:02,701 --> 01:15:04,867
অপারেশন হান্ট পেদ্রো।
819
01:15:18,159 --> 01:15:20,367
অফিসে এটা জানাতে চাইছিলাম না।
820
01:15:20,534 --> 01:15:24,367
এটা চীফ কিমের এজেন্সিতে
যোগ দেয়ার আগে...
821
01:15:24,367 --> 01:15:27,201
জেনারেল আহ্ন'র সাথে
হওয়া এক কথোপকথন।
822
01:15:27,201 --> 01:15:30,784
শুনে তেমন গুরুত্বপূর্ণ না লাগলেও,
মন দিয়ে শুনবেন।
823
01:15:32,284 --> 01:15:34,576
আপনাকে বন্দীদশার
সময়কাল থেকে শীঘ্রই সমাপ্ত হবে,
824
01:15:34,576 --> 01:15:37,784
আর হয়তো আপনাকে
বাড়িটাও পাল্টাতে হতে পারে।
825
01:15:37,784 --> 01:15:39,784
তাই নাকি?
826
01:15:39,784 --> 01:15:42,409
কী সমস্যা? জায়গাটা পছন্দ নয়?
827
01:15:42,409 --> 01:15:44,492
বাড়ির মালিক হঠাতই
মত বদলে ফেলেছে,
828
01:15:44,534 --> 01:15:47,701
তাই ভাবলাম অন্য কোথাও যাওয়াই
সবচেয়ে ভালো কাজ হবে।
829
01:15:47,742 --> 01:15:50,867
তাহলে তো পুনরায় এর
ডিজাইন করা লাগবে?
830
01:15:50,867 --> 01:15:54,492
ভিন্ন জায়গাতে,
ডিজাইন তো বদলাতেই হবে।
831
01:15:54,492 --> 01:15:58,034
ছোটখাটো বাড়ি বানানো চাট্টিখানি কথা নয়।
832
01:15:59,076 --> 01:16:00,201
একটু বেশিই চেয়ে ফেললাম নাকি?
833
01:16:00,201 --> 01:16:01,451
না, স্যার।
834
01:16:01,451 --> 01:16:04,159
স্রেফ কয়েকটা ছোটখাটো
পরিবর্তনের প্রয়োজন।
835
01:16:04,159 --> 01:16:06,951
আপনার বন্দীদশা শেষ হলেই,
বাড়িটা প্রস্তুত হয়ে যাবে।
836
01:16:07,826 --> 01:16:09,951
মিউজিকের কারণে ভালো মতো
শোনা যাচ্ছে না, তাই না?
837
01:16:09,951 --> 01:16:13,242
তবুও একটু-একটু শোনা যাচ্ছে।
838
01:16:13,242 --> 01:16:17,409
সেজন্য, কথাগুলোকে সাউন্ড
ইঞ্জিয়ানিয়ারকে দিয়ে আলাদা করিয়েছি।
839
01:16:17,534 --> 01:16:18,867
এটাই সেই টেপ।
840
01:16:22,201 --> 01:16:25,409
অতিরিক্ত খরচপাতির জন্য তহবিল
সংগ্রহ করা অত্যন্ত জরুরি।
841
01:16:25,659 --> 01:16:29,784
জুপিটারের সিইও চোই'কে
$৫০০,০০০ নিয়ে আসতে বলেছি।
842
01:16:29,784 --> 01:16:34,034
ও এক সপ্তাহের সময় চেয়েছে,
আমি নিশ্চিত ও জোগাড় করে ফেলবে।
843
01:16:34,201 --> 01:16:38,284
বাড়ি আর ডিজাইন বলতে
তাদের অপারেশনের কথা বোঝাচ্ছে।
844
01:16:38,284 --> 01:16:42,659
আগামী সপ্তাহ থেকে আমি
KCIA-তে যোগ দিচ্ছি।
845
01:16:47,492 --> 01:16:51,117
দয়া করে সাবধানে থাকবেন।
846
01:16:52,284 --> 01:16:56,742
যেভাবেই হোক ওয়াশিংটনে আমি
অপারেশন হান্ট পেদ্রোতে সফল হবোই।
847
01:16:58,242 --> 01:16:59,534
পেদ্রো?
848
01:17:00,034 --> 01:17:03,159
এই অংশটা বুঝতে আমার
কালঘাম ছুটে গেছে।
849
01:17:03,159 --> 01:17:04,617
পেদ্রো হলো...
850
01:17:05,784 --> 01:17:07,367
রাষ্ট্রপতির খ্রিষ্টান নাম।
851
01:17:08,784 --> 01:17:11,367
ও রাষ্ট্রপতিকে হত্যার চেষ্টা করেছিল?
852
01:17:11,367 --> 01:17:14,284
উত্তর কোরিয়ার সাথে সংযোগ থাকার
সম্ভাবনাকে নজরান্দাজ করা যেতে পারে না।
853
01:17:14,659 --> 01:17:18,242
কিন্তু মনে কিছু একটা খটকা লাগছে।
854
01:17:20,284 --> 01:17:23,492
এটা জাপানের উদ্দেশ্যে যাত্রা করা
KCIA এজেন্টদের সম্পূর্ণ তালিকা।
855
01:17:23,784 --> 01:17:26,492
ডংলিম উত্তর কোরিয়ার লি ইয়ং-সু'র
সাথে যোগাযোগের সময়ে...
856
01:17:26,492 --> 01:17:29,909
কোনো এজেন্টই সেখানে ছিল না।
857
01:17:29,909 --> 01:17:32,951
চীফ কিম'ও তখনকার কোনো
তারিখে সেখানে ছিল না।
858
01:17:33,242 --> 01:17:36,242
আপনি ১৯৮৩-র ১১ই মে
টোকিও'তে থাকলেও...
859
01:17:36,409 --> 01:17:39,201
১৯৮২-র ১৫ই অক্টোবরে
ওসাকাতে ছিলেন না।
860
01:17:39,201 --> 01:17:43,034
সেজন্য, সেই একই তারিখের সাথে
মিলে যায় এমন কাউকে খুঁজে দেখেছি।
861
01:17:43,034 --> 01:17:45,951
আর, চো ইয়ো-জুং'কে নিয়ে...
862
01:17:48,201 --> 01:17:49,909
নিশ্চিন্তে থাকুন।
863
01:17:49,909 --> 01:17:52,909
JCIA-কে চো ওন-সিক'র সাথে ওর...
864
01:17:52,951 --> 01:17:56,742
সম্পর্ককে নিশ্চিত করতে বলেছি,
বিস্তারিত কাল জানা যাবে।
865
01:17:57,867 --> 01:17:59,867
দেখি...
866
01:18:01,576 --> 01:18:05,784
যাওয়ার তারিখ সঠিক রয়েছে...
867
01:18:07,284 --> 01:18:09,451
অক্টোবর...
868
01:18:12,659 --> 01:18:14,951
চা হিউং-দ্যে, ওসাকা, ১৫ই অক্টোবর,
869
01:18:15,659 --> 01:18:19,867
তার যাওয়ার তারিখ রয়েছে,
কিন্তু আসার কোনো তারিখ নেই।
870
01:18:22,451 --> 01:18:24,242
যার অর্থ সে একটা ঘোস্ট।
[Ghost - লাইসেন্সবিহীন এজেন্ট।]
871
01:18:26,742 --> 01:18:28,242
এক মিনিট।
872
01:18:31,201 --> 01:18:33,076
চা হিউং-দ্যে।
873
01:18:34,659 --> 01:18:39,201
গতবছর পশ্চিম বার্লিনের অপারেশনের
জন্য আপনাকে পাসপোর্টটা বানিয়ে দিয়েছিলাম...
874
01:18:45,617 --> 01:18:48,284
স্যার, আপনি এই পাসপোর্টটা
নিয়ে জাপানে গিয়েছিলেন?
875
01:19:01,951 --> 01:19:03,242
জু-কিউং...
876
01:19:08,576 --> 01:19:10,326
আপনিই তাহলে সে?
877
01:19:11,159 --> 01:19:12,909
একটু দাঁড়ান!
878
01:19:15,742 --> 01:19:17,492
দাঁড়ান, আর কাছে আসবেন না।
879
01:19:17,534 --> 01:19:18,492
জু-কিউং।
880
01:19:19,576 --> 01:19:20,576
ওখানেই থামুন!
881
01:20:44,701 --> 01:20:48,034
আমার সরকার এই
প্রশাসনকে মেনে নিয়েছে।
882
01:20:48,326 --> 01:20:50,701
আমাদের মনোস্কামনা অত্যন্ত সরল।
883
01:20:51,159 --> 01:20:52,617
আমরা অনুশাসন চাই।
884
01:20:54,659 --> 01:20:56,867
সবকিছু মাথা থেকে
ঝেড়ে ফেলে, চলে যাও।
885
01:20:56,867 --> 01:21:00,659
তোমার আর তোমার পরিবারের
দেখভাল আমরা করবো।
886
01:21:03,701 --> 01:21:07,201
১৮ই মে থেকে ১০দিন ধরে
চলা সৈন্য হামলায়...
887
01:21:07,451 --> 01:21:13,451
ফলাফলস্বরূপ ৩,০০০ জন
বেসামরিকের মৃত্যু হয়।
888
01:21:14,284 --> 01:21:19,909
২১ তারিখে, হেলিকপ্টার থেকেও
আক্রমণ করা হয়েছিল।
889
01:21:22,409 --> 01:21:25,034
হতাহতে সবচেয়ে কনিষ্ঠ ভুক্তভোগী
ছিল একটা ১১ বছরের বাচ্চা।
890
01:21:26,909 --> 01:21:33,951
বুকে গুলি লেগে
সঙ্গে-সঙ্গেই সে মারা যায়।
891
01:21:37,659 --> 01:21:41,451
আপনি চান আমার জনগণের
হত্যাকারীকে মেনে নিয়ে...
892
01:21:42,576 --> 01:21:45,201
নিজ দেশের থেকে মুখ ফিরিয়ে নিই?
893
01:21:47,117 --> 01:21:50,117
আপনার প্রস্তাবটা ঘোর অপমানজনক।
894
01:22:10,367 --> 01:22:11,326
হ্যালো?
895
01:22:11,326 --> 01:22:14,617
স্যার, আমি বলছি!
চীফ পার্ক'ই ডংলিম!
896
01:22:15,117 --> 01:22:18,326
সে এজেন্ট বাং জু-কিয়ুং'কে
হত্যা করে চম্পট মেরেছে!
897
01:22:18,326 --> 01:22:20,576
- সে এখন কোথায় আছে?
- মাপো'র দিকে যাচ্ছে!
898
01:22:20,576 --> 01:22:22,742
আমি রাস্তায় আছি,
আমাদের লোকেদের প্রস্তুত করো!
899
01:22:22,742 --> 01:22:23,742
জি, স্যার!
900
01:22:39,367 --> 01:22:42,159
এটা রাষ্ট্রপতির সফরের চূড়ান্ত সূচী।
901
01:22:42,201 --> 01:22:44,701
আমি দক্ষিণ কোরিয়ান সেলের
প্রমুখের সাথে সাক্ষাৎ করতে চাই।
902
01:22:44,909 --> 01:22:47,034
তুমি তো জানোই তারা
মুখোমুখি দেখা করতে পারবে না।
903
01:22:47,159 --> 01:22:49,284
ভাবছো আমরা কালবৈশাখী'র
সূচনালগ্নে রয়েছি?
904
01:22:50,992 --> 01:22:53,576
কী'ই বা যায় আসে,
শুধু যোগাযোগ করাও!
905
01:22:55,242 --> 01:22:57,409
আমি এটা নিজের হাতে দেবো।
906
01:23:10,451 --> 01:23:11,701
সবাই বের হচ্ছে।
907
01:23:11,951 --> 01:23:13,784
সবাই চার্চ ছেড়ে বেরাচ্ছে।
908
01:23:13,784 --> 01:23:14,534
আর পার্ক পিয়ুং-হো?
909
01:23:14,534 --> 01:23:15,576
এখনো বেরায়নি, স্যার।
910
01:23:15,909 --> 01:23:16,826
ধ্যাত!
911
01:23:17,951 --> 01:23:21,159
ওদের প্রত্যেকের পিছু করো!
কেউ যেন বাদ না যায়!
912
01:23:22,326 --> 01:23:23,326
লোকটার পিছু করো।
913
01:24:05,367 --> 01:24:06,576
এজেন্ট জাং।
914
01:24:07,367 --> 01:24:09,076
এখানে কেন এসেছো?
915
01:24:10,076 --> 01:24:12,659
চীফ পার্ক, আমি...
916
01:24:13,659 --> 01:24:17,284
তুমি কী? আমার পিছু করছো নাকি?
917
01:24:17,492 --> 01:24:20,117
না, আসলে তা নয়।
918
01:24:21,992 --> 01:24:23,117
চীফ!
919
01:24:39,076 --> 01:24:44,201
ধুর, KCIA চোদনাগুলো নিঃসন্দেহেই
কাজের বেলায় একেবারে লবডঙ্কা।
920
01:24:47,576 --> 01:24:51,784
ওর মতো একটা কমিউনিস্টের
সাথে ওরা কীভাবে এতটা নম্র হতে পারে?
921
01:24:52,909 --> 01:24:55,742
তোমরা কোন এজেন্সির লোক?
922
01:24:56,451 --> 01:24:58,701
একদম বোকা সাজবি না।
923
01:24:59,326 --> 01:25:03,034
ডিফেন্স সিকিউরিটি কমান্ড,
এইবার আর রক্ষে পাবি না।
924
01:25:03,492 --> 01:25:04,492
তোল ওকে!
925
01:25:08,742 --> 01:25:12,451
ক্যাপ্টেন কিওন'র সাথে একবার
ফোনে কথা বলে আমায় ছেড়ে দাও!
926
01:25:12,909 --> 01:25:14,909
আমার ক্যাপ্টেনের সাথে
ভালোই পীড়িত আছে বুঝি?
927
01:25:15,951 --> 01:25:18,159
নে, ওকে একটু মালিশ কর।
928
01:25:31,784 --> 01:25:34,659
তো? এবার কথা বলতে পারবি?
929
01:25:35,284 --> 01:25:37,201
তোকে কিম জুং-দো পাঠিয়েছে?
930
01:25:37,451 --> 01:25:40,534
ভেবেছিস আমায় মেরে
জুপিটার কর্প'কে বাঁচাতে পারবি?
931
01:25:40,742 --> 01:25:43,826
ভেবেছিলিস আমি অপারেশন হান্ট
পেদ্রো সম্পর্কে কিচ্ছু জানি না?
932
01:25:44,617 --> 01:25:47,451
বাঞ্চোতটা কী বালছাল বকছে?
933
01:25:47,451 --> 01:25:52,326
নিজের চামড়া পোড়ার পন্ধ শুঁকে মর!
934
01:25:54,992 --> 01:25:58,159
তোর ওই কলেজের মাগীটা
সব উগড়ে দিয়েছে!
935
01:25:58,159 --> 01:26:01,534
যে তুই'ই ডংলিম, ১৩ বছর ধরে
KCIA-র ওপর গুপ্তচরবৃত্তি করছিস!
936
01:26:02,117 --> 01:26:05,326
সে-ও এখানেই আসছে,
তো আগেই সব স্বীকার করে নে।
937
01:26:05,992 --> 01:26:08,867
তোদের দু'জনের মধ্যে
কেবল একজনই বাঁচবে।
938
01:26:09,576 --> 01:26:12,576
এক্ষুনি KCIA-তে ফোন লাগা...
939
01:26:13,784 --> 01:26:15,534
লেফটেন্যান্ট মিন!
নথিগুলো নিয়ে এসো।
940
01:26:15,534 --> 01:26:17,867
এই বাঞ্চোতটা এখনো নিজেকে
KCIA এজেন্ট মনে করে।
941
01:26:19,492 --> 01:26:21,367
দেখ, এটা তোর হাতের লেখা।
942
01:26:21,367 --> 01:26:24,242
“দক্ষিণ কোরিয়ার #১-এর শিকার করো”
আমাদের রাষ্ট্রপতিকে হত্যা করবি?
943
01:26:26,826 --> 01:26:30,867
এটা বিভ্রান্তি সৃষ্টি করার
জন্য ছিল রে, মূর্খচোদা!
944
01:26:34,534 --> 01:26:35,992
নিয়ে আয় ওকে।
945
01:26:41,201 --> 01:26:42,409
বাঞ্চোত কমিউনিস্টের দল।
946
01:26:47,992 --> 01:26:49,617
তোদের উদ্দেশ্য বল!
947
01:26:49,617 --> 01:26:50,617
বিশ্বাসঘাতক কোথাকার!
948
01:26:50,659 --> 01:26:51,992
রাষ্ট্রদ্রোহীতার শাস্তি তুই পাবি...
949
01:27:01,159 --> 01:27:02,242
কে তুই?
950
01:27:03,867 --> 01:27:05,992
উদ্দেশ্য বল তোর!
951
01:27:08,242 --> 01:27:09,617
কে তুই?!
952
01:27:23,409 --> 01:27:25,159
ভালোই করেছো, কমরেড ডংলিম।
953
01:27:25,326 --> 01:27:27,784
অনেকদিন পর বিশ্বস্ততার
পরীক্ষা দিলে, তাই না?
954
01:27:27,784 --> 01:27:31,909
আমি MPAF-র প্রধান।
[MPAF - Ministry of the People's Armed Forces]
955
01:27:32,784 --> 01:27:35,534
এই অপারেশনে MPAF-র কী কাজ?
956
01:27:36,867 --> 01:27:41,159
ইউনাইটেড ফ্রন্টের
লি ইয়ং-সু'র সাথে কথা বলান।
957
01:27:43,451 --> 01:27:48,992
তোমায় আর কখনো ওই শান্তি প্রেমিকের
সমাঝোতার জন্য কান্না শুনতে হবে না।
958
01:27:52,492 --> 01:27:54,034
আমাদের নেতা পরিকল্পনা বদলেছেন।
959
01:27:54,034 --> 01:27:57,242
অপারেশন ফ্লেয়ার দিয়ে শুরু করবো,
তারপর দক্ষিণি মিলিটারির উপর হামলা করবো।
960
01:27:59,367 --> 01:28:01,159
অপারেশন ফ্লেয়ার?
961
01:28:01,159 --> 01:28:03,076
কী যা-তা বলছেন,
একেবারে সম্মুখযুদ্ধে?!
962
01:28:04,201 --> 01:28:06,326
আমেরিকা বসে তামাশা
দেখবে বলে মনে করেন?
963
01:28:06,617 --> 01:28:11,742
বয়েই গেলো তাতে,
৬ ঘন্টায় আমরা দক্ষিণ দখল করবো।
964
01:28:11,951 --> 01:28:16,034
কিন্তু এই ৬ ঘন্টায়
লাখো লোক মারা যাবে!
965
01:28:17,242 --> 01:28:19,951
ওদের রাষ্ট্রপতি'কে মেরে আমাদের...
966
01:28:19,951 --> 01:28:23,076
সমাঝোতায় বসার আসল
পরিকল্পনাটাই বেশি কার্যকরী!
967
01:28:24,659 --> 01:28:27,492
পুনরায় ঐক্যবদ্ধ হওয়াই
কি পার্টির লক্ষ্য না?
968
01:28:27,492 --> 01:28:30,659
শান্তিপূর্ণ বিপ্লবের পরিকল্পনাকে
ম্যাচাকার করবেন না।
969
01:28:30,659 --> 01:28:31,826
কমরেড।
970
01:28:31,826 --> 01:28:34,617
শান্তিপূর্ণভাবে ঐক্যবদ্ধ হওয়া
নিছক বিভ্রম বৈকি কিচ্ছু নয়।
971
01:28:34,617 --> 01:28:36,617
এখন তোমার মিশন রাষ্ট্রপতি এবং...
972
01:28:36,617 --> 01:28:38,076
তারপর ডংলিম'কে হত্যা করা।
973
01:28:38,326 --> 01:28:41,201
রাষ্ট্রপতির সাথেই
সে এশিয়া সফরে থাকবে।
974
01:28:43,534 --> 01:28:45,659
এটা আমার পক্ষে মানা সম্ভব নয়!
975
01:28:45,659 --> 01:28:48,701
আপনি মনে করেন আমি এতটা
সময় শুধু যুদ্ধ শুরু করতে বেঁচে ছিলাম?!
976
01:28:50,826 --> 01:28:54,034
কিছু ভেতরের খবর দিয়েই
নিজেকে নেতার উর্ধ্বে মনে করছো?!
977
01:28:54,034 --> 01:28:55,242
আদেশ অমান্যের সাহস
কীভাবে হলো তোমার!
978
01:28:55,284 --> 01:28:56,951
আমি যুদ্ধ মেনে নেবো না!
979
01:29:03,201 --> 01:29:06,951
এটা আমাদের সবাইকে
পতনের দিকে নিয়ে যাবে...
980
01:29:31,992 --> 01:29:33,451
রাইফেল দাও!
981
01:30:07,951 --> 01:30:10,784
#১ এর শিকার করো, আর
তারপর ডংলিম'কে মেরে ফেলো
982
01:30:15,951 --> 01:30:17,701
পেছনের দরজা! পেছনের দরজা!
983
01:30:17,742 --> 01:30:18,742
ওদের পিছু নাও!
984
01:30:18,867 --> 01:30:20,701
তোমরা দু'জন, উপরে যাও!
985
01:30:31,409 --> 01:30:36,117
শান্তিপূর্ণ বিপ্লব। জাতীয় সঙ্গীতের প্রথম শ্লোকের
পরই দক্ষিণ কোরিয়ার #১-র শিকার হবে।
986
01:30:36,117 --> 01:30:38,284
তথ্য সংগ্রহকারী, ডংলিম
987
01:30:41,367 --> 01:30:42,867
শান্তিপূর্ণ বিপ্লব #১
988
01:30:48,951 --> 01:30:50,451
পার্ক পিয়ং-হো
989
01:30:58,367 --> 01:30:59,784
#১ এর শিকার করো, আর
তারপর ডংলিম'কে মেরে ফেলো
990
01:31:14,492 --> 01:31:16,242
চীফ পার্ক'কে মুক্ত করো!
991
01:31:46,909 --> 01:31:48,992
ডংলিম'কে খুন করা হয়েছে।
992
01:32:02,701 --> 01:32:04,034
সিইও চোই...
993
01:32:05,951 --> 01:32:07,992
সে এখন কোথায়?
994
01:32:12,409 --> 01:32:16,617
ডিরেক্টর যেকোনো উপায়ে,
আজই সিইও চোই-র স্বীকারোক্তি চান।
995
01:32:19,201 --> 01:32:20,534
কে তুমি?!
996
01:32:33,992 --> 01:32:35,159
সিইও চোই।
997
01:32:45,076 --> 01:32:48,242
জুপিটার কর্প আসলে কী?
998
01:32:51,034 --> 01:32:55,034
তুমি কাদের সাথে যুক্ত আছো?
999
01:33:01,117 --> 01:33:02,534
ঠিক আছে, বলছি।
1000
01:33:04,492 --> 01:33:07,034
সত্যিই সবটা শুনতে চাও তো?
1001
01:33:14,826 --> 01:33:16,076
বলো।
1002
01:33:17,159 --> 01:33:20,576
কারা জড়িত, আর তাদের শেষ লক্ষ্য।
1003
01:33:21,492 --> 01:33:23,742
না বললে, মরবে তুমি।
1004
01:33:25,784 --> 01:33:26,867
বেশ।
1005
01:33:29,826 --> 01:33:31,201
আমি সেটাই চাই।
1006
01:33:38,034 --> 01:33:39,409
তোমাদের সেরাটা দাও।
1007
01:33:52,409 --> 01:33:55,117
স্যার, এর বেশি
দিলে সে মারা যাবে...
1008
01:34:49,659 --> 01:34:50,867
সিইও চোই-র খবর?
1009
01:34:53,117 --> 01:34:57,617
সে একজন সৈনিকের
মৃত্যু বরণ করেছে।
1010
01:35:01,534 --> 01:35:04,701
তবে হান্ট পেদ্রো'কে কার্যকর করা সম্ভব।
1011
01:35:05,034 --> 01:35:07,617
উওর কোরিয়া ১১ই অক্টোবর সকাল ১০ টায়...
1012
01:35:09,034 --> 01:35:11,826
ব্যংককে রাষ্ট্রপতিকে
গুপ্ত হত্যার পরিকল্পনায় এগোচ্ছে।
1013
01:35:12,034 --> 01:35:14,659
কী? উওর কোরিয়ানরা?
1014
01:35:15,659 --> 01:35:19,659
আজ চালানো এক অভিযান
হতে আমরা এই তথ্য পেয়েছি।
1015
01:35:22,034 --> 01:35:24,659
ওরা সফলভাবে রাষ্ট্রপতিকে গুপ্তহত্যার পর,
1016
01:35:24,659 --> 01:35:28,659
আমরা অপারেশন "নিউ ওয়ার্ল্ড"-র
সূচনা করতে পারবো।
1017
01:35:29,034 --> 01:35:32,701
তুমি উত্তরের সাথে যৌথ
অপারেশন জারি রাখতে চাও?
1018
01:35:32,701 --> 01:35:33,534
এটা তো অযৌক্তিক।
1019
01:35:33,534 --> 01:35:37,076
এটা কীভাবে বিপ্লব হয়?
সমর্থনযোগ্য হতে হবে এটাকে।
1020
01:35:37,076 --> 01:35:38,576
আমরা কমিউনিস্টদের সাথে হাত মেলাবো?
1021
01:35:38,576 --> 01:35:40,617
এটা কোনো বিপ্লব নয়!
1022
01:35:44,701 --> 01:35:51,492
আমাদের জনগণকে বীভৎস
সহিংসতা হতে মুক্ত করাটাই মূখ্য বিষয়।
1023
01:35:54,034 --> 01:35:56,576
এটাই আমাদের আত্মপক্ষ সমর্থন।
1024
01:36:00,826 --> 01:36:04,076
আমি আগামীকাল ব্যাংককে যাচ্ছি।
1025
01:36:14,701 --> 01:36:17,534
দক্ষিণে যতদূর সম্ভব দূরে চলে যাও।
1026
01:36:18,534 --> 01:36:22,409
নামহে'র প্রথম বাসটাই ধরবে।
1027
01:36:23,576 --> 01:36:27,701
নামহে'তে,
বোরিয়াম নামক এক মন্দির আছে।
1028
01:36:29,159 --> 01:36:30,534
ওখানে যাও।
1029
01:36:31,659 --> 01:36:33,701
নিরাপদে থাকবে সেখানে।
1030
01:36:35,076 --> 01:36:36,617
হচ্ছেটা কী?
1031
01:36:38,742 --> 01:36:42,242
দক্ষিণ কোরিয়ায় যাই হোক
না কেন, মন্দিরেই থাকবে।
1032
01:36:44,034 --> 01:36:45,951
কী হচ্ছে?
1033
01:38:30,701 --> 01:38:34,951
ব্যাংকক
1034
01:38:41,326 --> 01:38:44,784
আমরা এক হতে চলেছি।
1035
01:38:45,659 --> 01:38:49,201
পুনরেকত্রীকরণের মাধ্যমেই
আমরা গ্রান্ড মার্শাল'কে সম্মানিত করবো।
1036
01:38:51,159 --> 01:38:54,701
দল অপরারেশন ফ্লেয়ার আরম্ভ করেছে।
1037
01:38:56,034 --> 01:39:00,492
এটির সূচনা দক্ষিণ কোরিয়ার জাতীয়
সংগীতের শেষ লাইনের প্রথম শ্লোকেই হবে।
1038
01:39:01,534 --> 01:39:04,076
আমাদের দল আর দেশের ন্যায়!
1039
01:39:04,784 --> 01:39:06,492
আমাদের গ্রান্ড মার্শালের ন্যায়!
1040
01:39:06,867 --> 01:39:09,367
আমাদের গ্রান্ড মার্শালের ন্যায়!
আমাদের গ্রান্ড মার্শালের ন্যায়!
1041
01:40:03,326 --> 01:40:05,492
মেইন গেট, পরিস্থিতি বলো।
1042
01:40:05,951 --> 01:40:07,617
সব ঠিক আছে, স্যার।
1043
01:40:07,659 --> 01:40:10,492
মোটরগাড়ির শোভাযাত্রা
আসতে দেখলেই জনাবে।
1044
01:40:10,534 --> 01:40:11,659
জি, স্যার!
1045
01:40:14,576 --> 01:40:16,117
আমায় কেন ছাড়লে?
1046
01:40:17,909 --> 01:40:19,701
আমার পরিচয় তো জানোই তুমি।
1047
01:40:20,242 --> 01:40:22,742
তুমি জানোই আমি কী করতে চলেছি।
1048
01:40:27,492 --> 01:40:30,034
সহিংসতার বিরুদ্ধে সহিংসতা
দিয়ে কতদিন লড়বে?
1049
01:40:32,242 --> 01:40:35,117
তুমি কি মনে করো একজন
স্বৈরশাসকের পতনেই দুনিয়া বদলে যাবে?
1050
01:40:37,951 --> 01:40:41,242
এই একনায়কতন্ত্রের উত্থান তুমি দেখেছো।
1051
01:40:41,909 --> 01:40:43,909
আর এখন এটাকে
শেষ করার সময় এসেছে।
1052
01:40:48,701 --> 01:40:51,451
রাষ্ট্রপতি এলে, কখন সংগীত শুরু হবে?
1053
01:40:52,159 --> 01:40:53,367
জি, স্যার।
1054
01:40:53,367 --> 01:40:55,701
ওনারা স্মারক পার
হলেই শুরু হয়ে যাবে।
1055
01:40:56,492 --> 01:40:59,909
তিনি মারা গেলেই, আক্রমণ শুরু হবে।
1056
01:41:00,742 --> 01:41:02,867
এটাই উওর কোরিয়ার পরিকল্পনা।
1057
01:41:05,326 --> 01:41:07,701
জোরপূর্বক পুনরেকত্রীকরণ?
1058
01:41:08,367 --> 01:41:11,159
তুমি কি এসব রাজনৈতিক
নাটকে এখনো বিভ্রান্ত ?
1059
01:41:16,409 --> 01:41:18,242
আমার থেকে কী চাও তুমি?
1060
01:41:20,409 --> 01:41:23,326
আমাদের লক্ষ্য একই,
সাময়িকভাবে একত্রে কাজ করা যাক।
1061
01:41:25,701 --> 01:41:27,159
আর তারপর?
1062
01:41:30,284 --> 01:41:31,826
তারপর?
1063
01:41:34,534 --> 01:41:35,534
মেইন গেট থেকে বলছি।
1064
01:41:35,534 --> 01:41:38,576
ডিরেক্টর, মন্ত্রীবৃন্দ,
আর সাংবাদিকেরা আসছে।
1065
01:41:39,909 --> 01:41:40,951
রজার।
1066
01:41:42,242 --> 01:41:43,826
কোনোরকম ভুল করবে না।
1067
01:42:07,534 --> 01:42:09,909
দারুণ আয়োজন করেছো, ভদ্রমহোদয়গণ।
1068
01:42:10,076 --> 01:42:12,159
এসবের শেষে একসাথে পান করা যাক।
1069
01:42:12,201 --> 01:42:13,367
ভেতরে চলো।
1070
01:42:25,742 --> 01:42:28,076
মেইন গেট, পরিস্থিতি বলো!
রাষ্ট্রপতি কি এসেছেন?
1071
01:42:28,076 --> 01:42:28,784
মেইন গেট!
1072
01:42:34,326 --> 01:42:35,492
নিশ্চিত করো!
1073
01:42:46,117 --> 01:42:48,992
উনি রাষ্ট্রপতি নন।
থাইল্যান্ডের কোরিয়ান রাষ্ট্রদূত।
1074
01:42:49,367 --> 01:42:50,492
সংগীত থামাও!
1075
01:42:52,034 --> 01:42:53,367
সংগীত থামাও!
1076
01:42:53,451 --> 01:42:55,409
থামাও! থামাও এটা!
1077
01:42:55,867 --> 01:42:56,659
থামাও!
1078
01:43:13,701 --> 01:43:15,826
রক্ষীদের দেখে আপনাকে
রাষ্ট্রপতি মনে হচ্ছিল।
1079
01:43:15,826 --> 01:43:17,201
উনি শীঘ্রই আসবেন।
1080
01:43:17,201 --> 01:43:18,867
- আচ্ছা।
- চলুন ভেতরে যাই।
1081
01:43:38,826 --> 01:43:41,659
তোমার যেখানে ইচ্ছা,
আমি সেখানেই পাঠাবো।
1082
01:43:41,659 --> 01:43:43,326
এ সবকিছুর শেষে।
1083
01:44:01,326 --> 01:44:03,992
চীফ কিম, আলাপ করে যান।
1084
01:44:07,284 --> 01:44:09,534
তুমি বেশ ভালো কাজ করেছো।
1085
01:44:11,909 --> 01:44:13,742
অবশেষে পুনরেকত্রীকরণ।
1086
01:44:14,492 --> 01:44:17,742
ও ভবিষ্যতে বাড়ি ফিরতে
দারুণ সমর্থন জোগাবে।
1087
01:44:18,284 --> 01:44:25,992
কমরেড, অপারেশন ফ্লেয়ারের মাধ্যমেই,
দক্ষিণ কোরিয়ার পতন হবে।
1088
01:44:32,951 --> 01:44:36,284
মেইন গেট থেকে বলছি,
রাষ্ট্রপতি প্রবেশ করছেন।
1089
01:44:39,951 --> 01:44:43,242
দল এবং গোটা দেশের নজর
আজ তোমার ওপর রয়েছে।
1090
01:44:48,492 --> 01:44:50,117
শুভকামনা রইলো।
1091
01:45:07,659 --> 01:45:09,701
উওর কোরিয়ার গুপ্তচর...
1092
01:45:11,951 --> 01:45:13,326
স্নাইপার!
1093
01:45:35,284 --> 01:45:36,909
সংগীত থামাও!
1094
01:45:37,576 --> 01:45:39,034
সংগীত থামাও!
1095
01:45:41,034 --> 01:45:42,576
কী হচ্ছে?!
1096
01:45:43,951 --> 01:45:45,117
থামো!
1097
01:45:46,451 --> 01:45:47,659
থামো!
1098
01:45:55,242 --> 01:45:56,576
স্নাইপার!
1099
01:47:00,659 --> 01:47:02,451
চীফ কিম, যাও রাষ্ট্রপতিকে উদ্ধার করো!
1100
01:47:04,076 --> 01:47:06,784
হা করে কী দেখছো?!
গিয়ে তাকে উদ্ধার করো!
1101
01:47:06,826 --> 01:47:08,951
তাকে কেন আমি উদ্ধার করবো?!
1102
01:47:50,159 --> 01:47:51,576
থামাও এসব! না!
1103
01:47:54,367 --> 01:47:55,284
থামো!
1104
01:49:33,284 --> 01:49:36,117
হাতিয়ার ফেলে যাও।
এমনটা করো না।
1105
01:49:39,201 --> 01:49:41,409
থামো! সবাই থামো!
1106
01:49:44,159 --> 01:49:48,742
ক্ষমতার অপব্যবহার আর আমাদের
লোকেদের মারায় তোকে মৃত্যুদন্ড দেয়া হচ্ছে।
1107
01:49:48,742 --> 01:49:50,034
চীফ কিম!
1108
01:49:52,076 --> 01:49:53,451
চীফ কিম!
1109
01:51:07,742 --> 01:51:09,909
গাড়ি নিয়ে এসো!
1110
01:51:11,409 --> 01:51:14,909
গাড়ি নিয়ে এসো!
এদিকে নিয়ে এসো!
1111
01:51:22,159 --> 01:51:24,451
রাষ্ট্রপতি সাহেব! আপনি ঠিক আছেন তো?!
1112
01:51:40,576 --> 01:51:41,784
চালাও!
1113
01:52:29,617 --> 01:52:31,367
পার্ক পিয়ং-হো!
1114
01:52:33,867 --> 01:52:36,076
পার্ক পিয়ং-হো!
1115
01:52:39,117 --> 01:52:41,034
পার্ক পিয়ং-হো!
1116
01:52:45,784 --> 01:52:47,617
পার্ক পিয়ং-হো!
1117
01:52:50,451 --> 01:52:52,117
পার্ক পিয়ং-হো!
1118
01:53:17,617 --> 01:53:18,742
কেন?
1119
01:53:21,034 --> 01:53:22,742
কেন করলে এটা?!
1120
01:53:23,451 --> 01:53:24,784
নড়ো না,
1121
01:53:24,784 --> 01:53:26,284
তুমি বেঁচে যাবে।
1122
01:53:34,617 --> 01:53:36,701
তুমি কি বাঁচতে চেয়েছিলে?
1123
01:55:11,492 --> 01:55:12,617
শোনো এদিকে।
1124
01:55:17,076 --> 01:55:20,076
ওকে ছেড়ে দাও।
আর এটা দেবে তাকে।
1125
01:55:28,492 --> 01:55:29,992
হাতকড়া খোলো।
1126
01:55:50,826 --> 01:55:51,951
চলো।
1127
01:55:53,201 --> 01:55:54,576
চলো।
1128
01:56:19,534 --> 01:56:23,701
আমার মিশন ছিল
তোমার উপর নজর রাখা।
1129
01:56:24,534 --> 01:56:27,659
শীঘ্রই, অন্য একজন আসবে।
1130
01:56:30,659 --> 01:56:35,659
বিদেশি ভাষার সকল মুভি ও বাংলা সাবটাইটেলের আপডেট
সবার আগে পেতে জয়েন করুন আমাদের ফেসবুক গ্রুপে
"Bangla Subtitle View"
1131
01:56:36,659 --> 01:56:42,659
বাংলা সাবটাইটেল ভিউ
➡ https://www.facebook.com/groups/banglasubtitleview
1132
01:58:56,201 --> 01:58:57,492
ইয়ো-জুং...
1133
01:59:02,242 --> 01:59:05,409
তুমি একটা ভিন্ন জীবন কাটাতে পারো।
1134
01:59:24,326 --> 01:59:26,742
পার্ক ইউন-সু।
1135
01:59:30,333 --> 01:59:49,942
অনুবাদ ও সম্পাদনায়
আকাশ বসাক
1136
01:59:51,042 --> 02:05:14,942
মুভিটি বাংলা সাবটাইটেলের সহিত উপভোগের জন্য ধন্যবাদ।
140744