All language subtitles for Hunt.2022.720p.WEBRip.Bangla Subtitle by Akash Basak

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:45,000 Bangla Subtitle Created By :.:.: AKASH BASAK :.:.: 2 00:00:48,773 --> 00:00:51,470 এই মুভিটির পটভূমি ৮০-র দশকের। যদিও এর গল্পটি সম্পূর্ণ কাল্পনিক, এবং মুভিতে উল্লেখিত কোনো জীবিত বা মৃত ব্যক্তি, 3 00:00:51,480 --> 00:00:54,534 সংস্থা ও প্রতিষ্ঠান কিংবা বাস্তব ঘটনা ও পরিস্থিতির কোনো সাদৃশ্য থাকলে তা নিতান্তই কাকতালীয়। 4 00:00:59,534 --> 00:01:03,534 ১৯৮৩, ওয়াশিংটন 5 00:01:04,367 --> 00:01:07,992 উপরিমহল কর্তৃক প্রত্যাখ্যান পদদলিত গণতন্ত্র 6 00:01:10,490 --> 00:01:12,540 একনায়ক নিপাত যাক! 7 00:01:13,360 --> 00:01:15,290 একনায়কতন্ত্র আর না! 8 00:01:15,370 --> 00:01:17,510 একনায়ক নিপাত যাক! 9 00:01:23,330 --> 00:01:25,850 হটাও তাকে! 10 00:01:50,992 --> 00:01:53,534 বুঝেছি, উনি হোয়াইট হাউস ছাড়া মাত্রই জানাও! 11 00:01:56,742 --> 00:01:58,992 এই আন্দোলন কখন বানচাল করা হবে?! 12 00:01:58,992 --> 00:02:02,909 তাদের কাছে অনুমতি আছে। আমরা বানচাল করতে পারব না। 13 00:02:03,451 --> 00:02:05,367 গণহত্যা বন্ধ করো! 14 00:02:05,367 --> 00:02:07,326 বন্ধ করো! বন্ধ করো! 15 00:02:09,242 --> 00:02:12,034 রাষ্ট্রপতির কুশপুত্তলিকাগুলো দেখুন একবার! 16 00:02:14,534 --> 00:02:17,492 রাষ্ট্রপতি জর্জিয়া এভিনিউ অতিক্রম করলে আমাকে জানাও। 17 00:02:22,576 --> 00:02:24,784 খুনী 18 00:02:34,867 --> 00:02:35,992 চীফ পার্ক! 19 00:02:36,701 --> 00:02:38,451 হাত গুটিয়ে কেন বসে আছো? 20 00:02:38,451 --> 00:02:40,784 তোমার ফরেন ইউনিট দিয়ে জনতাকে ছত্রভঙ্গ করে দাও! 21 00:02:40,951 --> 00:02:42,742 তুমি কি চাও রাষ্ট্রপতি পেছনে দরজা দিয়ে আসুক? 22 00:02:47,867 --> 00:02:51,409 স্থানীয় ইউনিট কেন আমাদের ওপর চাপ সৃষ্টি করছে? 23 00:02:59,367 --> 00:03:00,409 চীফ পার্ক। 24 00:03:01,159 --> 00:03:04,034 আমাদের রাষ্ট্রপতির উপর মানুষের ক্রোধ আঁচ করতে পারছেন? 25 00:03:04,659 --> 00:03:07,909 আমার প্রবন্ধের ভাষা কীরকম দেবো? 26 00:03:07,909 --> 00:03:11,034 মি. কাং, একজন রিপোর্টারের ভাষা নিয়ে ভাবা উচিত না। 27 00:03:11,242 --> 00:03:13,326 আমার সাথে চলুন, আপনাকে শেখাচ্ছি। 28 00:03:18,326 --> 00:03:22,767 দেশ ছাড়ার পর নিশ্চিতভাবে ওরা নিজেদের মতে অটল রয়েছে। 29 00:03:22,782 --> 00:03:23,467 KCIA-র পরিচালক CIA-র পূর্ব এশিয়ার প্রধান [KCIA: দক্ষিণ কোরিয়ার কেন্দ্রীয় গোয়েন্দা সংস্থা।] 30 00:03:23,576 --> 00:03:28,992 শুনলাম কোরিয়ান শিক্ষার্থীরা মার্কিন সেনাদের প্রত্যাহারের জন্য দাবি জানিয়েই যাচ্ছে। 31 00:03:30,784 --> 00:03:37,284 রাষ্ট্রপতির জনগণকে দমনের কারণেই এসব ঘটছে। 32 00:03:37,909 --> 00:03:42,076 বাদ দিন না, ডিরেক্টর মশাই, এসব অতীতের কিচ্ছা। 33 00:03:44,492 --> 00:03:46,576 এটা স্রেফ দমন ছিল। 34 00:03:47,367 --> 00:03:50,326 তার ক্ষমতায় থাকাটা কেন এত গুরুত্বপূর্ণ জানেন? 35 00:03:51,367 --> 00:03:54,617 কোরিয়ার পতন ঘটলে, ওকিনাওয়া'ও ডুববে... 36 00:03:54,784 --> 00:03:58,742 আর সাথে এশিয়া-প্যাসিফিক অঞ্চলে আমাদের সামরিক উপস্থিতিও। 37 00:04:00,701 --> 00:04:02,451 আমাদের প্রভাব স্থিমিত হয়ে পড়বে। 38 00:04:02,826 --> 00:04:04,034 চিন্তা করবেন না। 39 00:04:04,034 --> 00:04:08,784 উনি ক্ষমতায় থাকার জন্য সংবিধান আর নির্বাচন প্রক্রিয়ায় সংশোধনী আনছেন। 40 00:04:39,951 --> 00:04:40,826 স্যার! 41 00:04:40,826 --> 00:04:44,034 CIA রাষ্ট্রপতিকে হত্যার প্রচেষ্টার ষড়যন্ত্রের ব্যাপারে জানতে পেরেছে! 42 00:04:44,034 --> 00:04:44,826 কী? 43 00:04:46,867 --> 00:04:48,117 এখনই গাড়ি থামাও! 44 00:06:11,992 --> 00:06:13,409 তার অবস্থান কোথায়? 45 00:06:14,034 --> 00:06:15,909 সে ড্রেসিং রুম দিয়ে যাচ্ছে! 46 00:06:56,159 --> 00:06:57,409 জু-কিউং! 47 00:06:57,867 --> 00:06:58,909 জু-কিউং! 48 00:06:58,909 --> 00:07:00,117 আমি ঠিক আছি! 49 00:07:13,034 --> 00:07:14,034 স্যার। 50 00:07:20,701 --> 00:07:22,284 ওকে জীবিত ধরতে হবে! 51 00:07:53,701 --> 00:07:55,784 সন্দেহভাজনকে কীভাবে মারতে পারলে? 52 00:07:55,784 --> 00:07:57,867 তোমায় জিম্মি হতে দেয়া যেতো না! 53 00:08:01,076 --> 00:08:02,451 রক্ত মুছে নাও। 54 00:08:05,451 --> 00:08:18,451 অনুবাদ ও সম্পাদনায় আকাশ বসাক 55 00:08:19,701 --> 00:08:21,576 আর নয়, আর নয়! 56 00:08:21,867 --> 00:08:25,659 একনায়কতন্ত্র আর নয়! 57 00:08:25,826 --> 00:08:29,492 গণতন্ত্র ফিরিয়ে আনুন! 58 00:08:33,326 --> 00:08:35,367 তারা ক্যাম্পাসে দাঙ্গা পুলিশ কীভাবে পাঠাতে পারলো? [riots cops/ দাঙ্গা পুলিশ - উগ্র ও কোলাহলপূর্ণ পরিস্থিতিকে সামাল দিতে বিশেষ প্রশিক্ষণপ্রাপ্ত পুলিশ দল।] 59 00:08:36,784 --> 00:08:39,951 সবাই চলে যাও! 60 00:08:43,951 --> 00:08:45,784 বাড়ি যাও, আর সাবধানে থেকো। 61 00:08:58,367 --> 00:08:59,492 ওই! এদিকে আসো! 62 00:08:59,492 --> 00:09:00,701 গেট খোলো! 63 00:09:01,951 --> 00:09:03,742 প্লিজ গেট খোলো! 64 00:09:05,951 --> 00:09:07,992 স্ক্রু ড্রাইভারটা! টেনে বের করো! 65 00:09:08,409 --> 00:09:09,826 ওইযে ওখানে! স্ক্রু ড্রাইভারটা! 66 00:09:48,451 --> 00:09:49,451 হ্যালো? 67 00:09:51,742 --> 00:09:53,076 হ্যাঁ, এটাই সে। 68 00:09:53,659 --> 00:09:57,159 ঈশ্বর, আমি জানতাম না, মাফ করবেন! 69 00:09:57,284 --> 00:09:58,326 হারামির দল! 70 00:09:58,367 --> 00:10:00,826 ভেবেছিস তোদের বাবা-মা এসবের জন্য লেখাপড়া শেখাচ্ছে? 71 00:10:00,867 --> 00:10:02,076 বখাটের দল! 72 00:10:03,534 --> 00:10:04,992 মারা বন্ধ করুন! 73 00:10:04,992 --> 00:10:07,326 এই! ওখানের ওই মেয়েটা। জলদি যা, গাধা! 74 00:10:07,451 --> 00:10:08,492 এইযে, থামো! 75 00:10:08,492 --> 00:10:09,951 তোর মাথা ঠিক আছে, কুত্তী?! 76 00:10:09,951 --> 00:10:10,742 গোয়েন্দা কিম! 77 00:10:10,742 --> 00:10:12,409 আচ্ছা, আচ্ছা, অবশ্যই, স্যার। 78 00:10:12,409 --> 00:10:13,742 হ্যাঁ, বুঝতে পেরেছি! 79 00:10:13,992 --> 00:10:15,076 সবাই বের হও! 80 00:10:39,951 --> 00:10:41,659 মাথা সামলে। 81 00:10:44,117 --> 00:10:45,701 অনেক অনেক ধন্যবাদ, স্যার। 82 00:10:45,992 --> 00:10:47,451 আমার বাড়িতে চলুন। 83 00:10:50,992 --> 00:10:52,867 বড্ড খিদে পেয়েছে, চলুন। 84 00:11:07,451 --> 00:11:09,284 তো, আমি তোমার বাবা? 85 00:11:09,617 --> 00:11:11,117 আমি আবার কখন আপনাকে বাবা বললাম? 86 00:11:11,117 --> 00:11:14,076 লেখাপড়া বাদ দিয়ে এখন ওদের সাথে প্রতিবাদ করে বেড়াচ্ছো? 87 00:11:14,284 --> 00:11:15,784 আমি প্রতিবাদ করছিলাম না। 88 00:11:15,826 --> 00:11:17,367 স্যার, ভুল বুঝবেন না। 89 00:11:17,409 --> 00:11:20,367 আপনার মেয়ে প্রতিবাদ করছিল না, সে শুধু গেট খুলে দিয়েছিল। 90 00:11:24,992 --> 00:11:27,576 এটাই সত্যি, আমি প্রতিবাদ করছিলাম না। 91 00:11:30,742 --> 00:11:32,492 ওদের চলে যেতে বলো, 92 00:11:33,784 --> 00:11:35,076 আর কোনোদিন ওদের সাথে মিশবে না। 93 00:11:35,076 --> 00:11:38,117 আচ্ছা স্যার, আমরা আপনার মেয়ের সাথে মিশবো না! 94 00:11:38,117 --> 00:11:39,451 উনি আমার বাবা নন! 95 00:11:46,076 --> 00:11:48,034 এই সেমিস্টারের টিউশন ফি। 96 00:11:54,367 --> 00:11:56,617 রাতের খাবার খেয়ে যান! 97 00:12:00,784 --> 00:12:02,951 মিটিংটা ডিরেক্টর কাং ডেকেছেন। 98 00:12:03,284 --> 00:12:05,617 মনে হচ্ছে ওয়াশিংটনের ঘটনার মূল হোতা'কে... 99 00:12:05,617 --> 00:12:07,992 বের করতে না পারায় রাষ্ট্রপতি ওনাকে তুলোধনা করেছেন। 100 00:12:07,992 --> 00:12:12,451 ফরেন ইউনিটের এজেন্টরা রাষ্ট্রপতির ভ্রমণ করা শহরগুলোতে সক্রিয় রয়েছে, 101 00:12:12,451 --> 00:12:18,909 আর স্থানীয় ইউনিট, প্রতিনিধিদের জিজ্ঞাসাবাদ করছে, বিশেষ করে যারা ওয়াশিংটন গিয়েছিল। 102 00:12:19,159 --> 00:12:23,409 ডিরেক্টর মশাই প্রফেসর শিন কি-চুল কে দায়ী করছেন। 103 00:12:23,409 --> 00:12:24,742 তাকে কেন? 104 00:12:25,284 --> 00:12:29,076 উনি এক অর্থনৈতিক মিশনে ওয়াশিংটনের প্রতিনিধি দলে ছিলেন। 105 00:12:29,242 --> 00:12:33,576 ডিরেক্টর কাং-র মতে সে'ই ‘ডংলিম’, যে এক গুপ্ত গোয়েন্দা দলের প্রধান। 106 00:12:34,409 --> 00:12:35,617 ডংলিম? 107 00:12:37,242 --> 00:12:41,576 প্রথমে, প্রফেসরকে গুপ্তচর ডংলিম হিসেবে অভিযুক্ত করো। 108 00:12:41,909 --> 00:12:45,492 গুপ্তঘাতকদের সাথে তার যোগসাজশ দেখিয়ে রাষ্ট্রপতির জন্য প্রতিবেদনের প্রস্তুতি নাও। 109 00:12:45,701 --> 00:12:49,076 কিন্তু মার্কিনিরা তো এখনো আমাদের তথ্য পাঠায়নি, 110 00:12:49,076 --> 00:12:51,617 তাই উত্তর কোরিয়ার সাথে সংযোগের… 111 00:12:51,617 --> 00:12:52,742 দেখো, চীফ কিম! 112 00:12:52,742 --> 00:12:56,159 তারা রাষ্ট্রপতির প্রতিটা পদক্ষেপ সম্পর্কে আগে থেকেই জানতো! 113 00:12:56,159 --> 00:12:59,326 যুক্তরাষ্ট্রে যাওয়ার আগে তুমি কি পুরো প্রতিনিধি দল সম্পর্কে খোঁজ নিয়েছিলে? 114 00:12:59,326 --> 00:13:01,326 কিন্তু নিজেকে স্থানীয় বাহিনীর প্রধান বলে দাবি করো? 115 00:13:01,326 --> 00:13:04,409 এজন্যই রাষ্ট্রপতির কার্যালয় KCIA-কে ভেঙ্গে দিতে চাইছে! 116 00:13:07,117 --> 00:13:09,159 তার স্বীকারোক্তি নিয়ে আসো। 117 00:13:09,159 --> 00:13:11,701 ওয়াশিংটনের ঘটনাটার দফারফা না করতে পারলে, 118 00:13:11,701 --> 00:13:13,201 তোমাদের খেল খতম। 119 00:13:13,201 --> 00:13:14,492 আচ্ছা, স্যার। 120 00:13:14,492 --> 00:13:15,826 আরেকটা কথা... 121 00:13:16,742 --> 00:13:18,784 ৪১৭ স্পেশাল ফোর্সের বিষয়টা কী করবো? 122 00:13:18,784 --> 00:13:20,076 কী হয়েছে? 123 00:13:20,117 --> 00:13:22,701 ২ দিন পর মাঝরাতে অপারেশন শুরু হবে। 124 00:13:22,909 --> 00:13:24,951 তাহলে পরিকল্পনামাফিক কাজ করো! 125 00:13:24,951 --> 00:13:27,617 কিন্তু এই অপারেশনে সাফল্য লাভের সম্ভাবনা খুবই ক্ষীণ, স্যার। 126 00:13:27,617 --> 00:13:31,534 আমার বিদেশী এজেন্টদের ব্যবহার করে পারমাণবিক হুমকি সম্পর্কে তথ্য সংগ্রহ করি? 127 00:13:31,742 --> 00:13:33,701 তুমি এখন আমাকে মিশন বাতিল করতে বলছো? 128 00:13:33,701 --> 00:13:36,034 রাষ্ট্রপতি এটার অনুমতি দিয়েছেন! 129 00:13:36,367 --> 00:13:37,326 তাই পালন করো! 130 00:13:40,201 --> 00:13:44,284 এটা রাষ্ট্রপতির জাপান সফরের ভ্রমণসূচী, স্বাক্ষর করে দাও। 131 00:13:55,326 --> 00:13:57,701 ফরেন ইউনিটের প্রধান পার্ক পিয়ং-হো 132 00:13:57,742 --> 00:14:00,951 স্থানীয় ইউনিটের প্রধান কিম জুং-ডো 133 00:14:02,701 --> 00:14:05,576 রাষ্ট্রপতির পরামর্শদাতা হওয়ার পর থেকে ওনাকে বোঝা কঠিন হয়ে পড়েছে। 134 00:14:05,909 --> 00:14:09,534 সেনাবাহিনীতে জীবন কাটানোয় এসবে এখনো অভ্যস্ত হতে পারিনি। 135 00:14:09,784 --> 00:14:11,701 তোমার পরামর্শ পেলে ভালোই হবে। 136 00:14:12,534 --> 00:14:14,201 মাত্রই মনে পড়লো, 137 00:14:14,201 --> 00:14:16,909 আমার স্ত্রী বলেছিল সহকর্মীদের ডিনারে আমন্ত্রণ জানাতে, 138 00:14:17,326 --> 00:14:19,534 কিন্তু বাড়ি অত্যধিক ছোট হওয়ায় সবাইকে আমন্ত্রণ জানাতে পারবো না। 139 00:14:20,159 --> 00:14:23,034 তুমি কি আসতে পারবে? 140 00:14:26,284 --> 00:14:27,451 নিশ্চয়। 141 00:14:34,617 --> 00:14:35,992 উনি কথা বলার জন্য প্রস্তুত। 142 00:14:35,992 --> 00:14:38,201 ডংলিম কেসটা শেষ করা যাক। 143 00:14:38,576 --> 00:14:40,242 তাকে ২নং কক্ষে নিয়ে আসো। 144 00:14:50,617 --> 00:14:52,034 শুভ অপরাহ্ন, স্যার। 145 00:15:01,117 --> 00:15:03,117 আবার তার কাঁধ স্থানচ্যুত করে ফেলেছো? 146 00:15:03,826 --> 00:15:07,201 এসব কেন করে চলেছো? তোমার কাজ হলো মনোবল ভাঙ্গা। 147 00:15:08,034 --> 00:15:10,242 ওকে কাপড় পরিয়ে ২নং কক্ষে নিয়ে আসো। 148 00:15:10,242 --> 00:15:11,159 আচ্ছা, স্যার। 149 00:15:11,951 --> 00:15:13,242 তোলো তাকে। 150 00:15:13,784 --> 00:15:15,742 কোডনেম, ডংলিম। 151 00:15:16,117 --> 00:15:19,284 উত্তর কোরিয়ার MPAF, পঞ্চম বিভাগ, [MPAF - Ministry of the People's Armed Forces] 152 00:15:19,284 --> 00:15:23,784 ১৯৭০ সালে দক্ষিণ কোরিয়ায় অনুপ্রবেশ, হোরিমে সমাজবিজ্ঞানের অধ্যাপক... 153 00:15:23,784 --> 00:15:25,076 স্যার, প্লিজ... 154 00:15:25,409 --> 00:15:29,576 আমি কীভাবে উত্তর কোরিয়ার প্রথম সারির গুপ্তচর হতে পারি? 155 00:15:29,992 --> 00:15:31,034 আমি... 156 00:15:31,076 --> 00:15:33,034 আমি গুপ্তচর নই, সত্যি বলছি! 157 00:15:33,242 --> 00:15:35,784 সরকার আমাকে পরামর্শদাতা হিসেবে প্রতিনিধি দলে যোগ দিতে বলেছিল… 158 00:15:35,784 --> 00:15:37,451 অনেক ভালোমানুষী দেখিয়েছি। 159 00:15:42,867 --> 00:15:46,992 তোর সাথে থাকা ষড়যন্ত্রকারীরা সব স্বীকার করেছে। 160 00:15:47,117 --> 00:15:48,826 তারা বলেছে তুই-ই ডংলিম! 161 00:15:48,826 --> 00:15:51,284 কে বলেছে আমি ডংলিম? 162 00:15:51,284 --> 00:15:52,076 ওরা আমাকে ফাসাচ্ছে! 163 00:15:52,076 --> 00:15:53,326 বস! 164 00:15:55,326 --> 00:15:59,409 প্রতিনিধিদের সাথে যুক্তরাষ্ট্রে গিয়ে তুই উত্তর কোরিয়ার কাছে... 165 00:15:59,409 --> 00:16:01,867 রাষ্ট্রপতির ভ্রমণসূচী ফাঁস করেছিস! 166 00:16:01,909 --> 00:16:03,826 তাকে হত্যা করার জন্য! 167 00:16:04,242 --> 00:16:06,367 এটা পুরোটাই অযৌক্তিক! 168 00:16:06,576 --> 00:16:08,742 স্যার, আমি কীভাবে... 169 00:16:08,784 --> 00:16:10,159 ধরো তাকে! 170 00:16:12,409 --> 00:16:14,576 স্যার! প্লিজ আমাকে মারবেন না! 171 00:16:14,576 --> 00:16:17,076 সে আরো একজনকে ভোগে পাঠাবে... 172 00:16:56,742 --> 00:16:58,201 ডংলিম 173 00:16:58,201 --> 00:17:00,076 ৪১৭ স্পেশাল ফোর্স 174 00:17:00,076 --> 00:17:01,117 অনুপ্রবেশ 175 00:17:05,867 --> 00:17:09,701 গ্যাংনাম অ্যাপার্টমেন্টগুলোর দাম এখন ৩০,০০০ করে হয়ে গেছে। 176 00:17:10,492 --> 00:17:17,326 উপরের সারির কর্মকর্তাদের সাহায্য ছাড়াই ৬৪০ মিলিয়নের কেলেঙ্কারি কীভাবে সম্ভব? 177 00:17:17,659 --> 00:17:20,534 এত টাকা দিয়ে কতগুলো অ্যাপার্টমেন্ট কেনা যাবে? 178 00:17:21,034 --> 00:17:23,742 দেশের অবস্থা বেশ শোচনীয়। 179 00:17:23,742 --> 00:17:27,159 ইতোমধ্যেই মাতাল হয়ে গেছো? ধীরেসুস্থে পান করো। 180 00:17:27,367 --> 00:17:29,784 আমি দীর্ঘক্ষণ এখানে থাকতে চাই। 181 00:17:31,409 --> 00:17:33,534 শুনলাম আপনারা দু'জন বেশ ঘনিষ্ঠ। 182 00:17:36,159 --> 00:17:38,201 আপনার স্বামী বলেছে? 183 00:17:38,201 --> 00:17:40,284 বলেছে আপনি ওর সাথে অল্প কিছুদিন কাজ করেছেন। 184 00:17:40,284 --> 00:17:41,284 সোনা। 185 00:17:41,534 --> 00:17:44,909 কী? বলেছিলে বিষয়টা বিব্রতকর ছিল কেননা সেটা অনেকদিন হয়ে গেছে। 186 00:17:50,992 --> 00:17:52,534 বিব্রতকর? 187 00:17:55,117 --> 00:17:57,159 সোনা, প্লিজ তুমি চলে যাও। 188 00:17:57,326 --> 00:17:59,034 আমাদের একটা বিষয় নিয়ে আলোচনা করতে হবে। 189 00:17:59,034 --> 00:18:03,951 শেষবার রাষ্ট্রপতিকে হত্যার চেষ্টা করার পর, সব KCIA এজেন্টকে আটক করা হয়েছিল। 190 00:18:05,117 --> 00:18:08,034 সে আমার জিজ্ঞাসাবাদকারী ছিল। 191 00:18:09,367 --> 00:18:11,701 আমরা ১০ দিনের মতো একসাথে কাজ করেছিলাম? 192 00:18:12,492 --> 00:18:16,451 হাতের স্নায়ুগুলো বিচ্ছিন্ন হয়ে গেছে, এখনো ঠিকভাবে ব্যবহার করতে পারি না। 193 00:18:16,451 --> 00:18:18,034 স্যার, সেসময়... 194 00:18:19,451 --> 00:18:20,951 দুঃখিত। 195 00:18:21,659 --> 00:18:25,867 আমার কথাগুলো বলা উচিত হয়নি, আমি চলে যাচ্ছি। 196 00:18:49,409 --> 00:18:50,534 হ্যাঁ? 197 00:18:55,784 --> 00:18:57,826 এত রাতে কল করার জন্য দুঃখিত, 198 00:18:57,867 --> 00:19:00,617 কিন্তু একটা জরুরি বিষয় আপনাকে জানানো প্রয়োজন, স্যার। 199 00:19:00,784 --> 00:19:01,909 বলো। 200 00:19:02,576 --> 00:19:08,201 উত্তর কোরিয়া আর জাপান ঔপনিবেশিক ক্ষতিপূরণের বিষয়ে অনানুষ্ঠানিক বৈঠকে বসছে, 201 00:19:08,701 --> 00:19:11,909 আর একজন উচ্চপদস্থ কর্মকর্তা দেশ ত্যাগ করতে চান। 202 00:19:12,159 --> 00:19:14,784 দেশ ত্যাগ? পুরুস্কার কী? 203 00:19:14,784 --> 00:19:19,076 পারমাণবিক চুল্লির নকশা, গবেষণা ও উন্নয়নের নথি আর গবেষকদের নাম। 204 00:19:19,076 --> 00:19:24,617 দারুণ, জাপানিজ গোয়েন্দারা তথ্য জানানোর আগেই কাজ শেষ করো। 205 00:19:24,617 --> 00:19:25,992 বুঝেছি, স্যার... 206 00:19:39,284 --> 00:19:42,492 টোকিও 207 00:20:12,909 --> 00:20:14,492 হ্যালো? 208 00:20:15,159 --> 00:20:18,951 ওখানে হাকোনের ত্যেইয়ং কর্পোরেশনের কেউ আছেন? 209 00:20:19,034 --> 00:20:22,409 জি, ত্যেইয়ং করপোরেশনের থেকে নিশিগারা বলছি। 210 00:20:23,326 --> 00:20:24,742 আপনি এখন কোথায়? 211 00:20:24,742 --> 00:20:28,867 সেটা বলতে পারবো না, কিন্তু আমরা কেবল রওনা হচ্ছি। 212 00:20:28,867 --> 00:20:29,992 ‘আমরা’? 213 00:20:30,451 --> 00:20:32,326 আমি পরিবারকেও সাথে আনছি। 214 00:20:32,326 --> 00:20:35,992 দাঁড়ান, পরিবারের সম্পর্কে তো কিছু জানাননি। 215 00:20:37,826 --> 00:20:40,076 নিজের নাম, কর্মস্থল, আর পদমর্যাদা বলুন। 216 00:20:40,492 --> 00:20:42,076 এখনই বলতে পারবো না। 217 00:20:42,076 --> 00:20:46,159 আপনার সংস্থায় একজন গুপ্তচর আছে, আমাদের নিরাপত্তা ঝুঁকির মুখে পড়তে পারে। 218 00:20:46,159 --> 00:20:48,659 সামনাসামনি বলবো। 219 00:20:51,117 --> 00:20:52,451 হ্যালো, স্যার। 220 00:20:52,451 --> 00:20:56,409 আপনাকে উদ্ধারের রাস্তা নিরাপদ আছে, তাই দয়া করে নিজের পরিচয় দিন। 221 00:20:56,534 --> 00:20:59,326 বললাম তো আপনার সংস্থায় একজন গুপ্তচর আছে। 222 00:20:59,367 --> 00:21:03,784 কাল দক্ষিণ কোরিয়ায় পৌঁছে ডংলিমের সম্পর্কে বলবো। 223 00:21:03,784 --> 00:21:06,117 আমাদের সংস্থায় গুপ্তচর থাকাটা অসম্ভব। 224 00:21:06,117 --> 00:21:09,076 আর ডংলিমকে ইতোমধ্যেই পাকড়াও করা হয়েছে। 225 00:21:09,742 --> 00:21:12,659 আমার কথা বিশ্বাস না করলে, এই মিশন এখানেই বাতিল। 226 00:21:12,659 --> 00:21:15,284 নিজের নাম, কর্মস্থল আর পদমর্যাদা বলুন। 227 00:21:15,784 --> 00:21:19,117 উত্তর কোরিয়ায় গিয়ে পারমাণবিক তথ্য সংগ্রহ করতে আজ স্পেশাল অপারেশন ৪১৭ পরিচালনা করা হবে। 228 00:21:19,117 --> 00:21:22,159 উত্তর কোরিয়া, পশ্চিম উপকূল 229 00:21:22,159 --> 00:21:25,034 ডংলিম গতরাতে আমাদের জানিয়েছে। 230 00:21:26,784 --> 00:21:27,992 পয়েন্ট গামায় এগোচ্ছি। 231 00:21:27,992 --> 00:21:29,284 স্পেশাল অপারেশন ৪১৭, তীরে নেমেছি। 232 00:21:29,284 --> 00:21:30,451 সবাই অবস্থানে আছে। 233 00:21:30,451 --> 00:21:32,409 KCIA অপারেশন কেন্দ্র, অপারেশন শুরু করছি। 234 00:21:32,784 --> 00:21:35,451 আমার কথা বিশ্বাস না করলে, ফোন রেখে দেবো। 235 00:21:40,409 --> 00:21:44,451 বুঝতে পেরেছি। কখন, কোথায় দেখা করতে হবে বলুন। 236 00:21:44,451 --> 00:21:46,284 ফরেন ইউনিট থেকে এজেন্ট ইয়াং বো-সুং বলছি। 237 00:21:46,492 --> 00:21:49,867 ৪১৭ স্পেশাল মিশন ঝুঁকির সম্মুখীন, এখনই প্রত্যাহার করুন। 238 00:21:49,867 --> 00:21:50,617 কী? 239 00:21:50,659 --> 00:21:51,909 টোকিও থেকে বলছি। 240 00:21:51,909 --> 00:21:54,867 এই তথ্যটি আমরা একজন উত্তর কোরিয়ান আশ্রয়প্রার্থীর থেকে পেয়েছি। 241 00:21:57,992 --> 00:22:00,742 সমস্ত ইউনিট! এখনই ঘাঁটিতে ফিরে এসো! 242 00:22:00,992 --> 00:22:02,576 - মিশন বাতিল করে এখনই ফিরে এসো! - কেউ নড়বে না! 243 00:22:21,284 --> 00:22:24,492 তোদের আটজনকে ভোগে পাঠিয়েছি! 244 00:22:24,492 --> 00:22:26,576 যখনই মন চায় চলে আসিস! 245 00:22:30,701 --> 00:22:31,992 কী হয়েছে? 246 00:22:33,492 --> 00:22:35,534 সবাইকে মেরে ফেলা হয়েছে। 247 00:22:39,076 --> 00:22:44,867 চীফ, এটা কি আমাদের সংস্থায় গুপ্তচরের উপস্থিতির প্রমাণ করে? 248 00:22:44,992 --> 00:22:47,826 যাচাইবিহীন তথ্যদাতার তথ্য বিশ্বাস করতে পারি না। 249 00:22:47,909 --> 00:22:50,367 আজ সত্যিটা সবার সামনে আনবো। 250 00:22:58,534 --> 00:23:00,284 তারা চলে যাচ্ছেন। 251 00:23:00,659 --> 00:23:02,951 সবুজ ব্রিফকেস খুঁজে বের করো, কার কাছে আছে? 252 00:23:02,951 --> 00:23:05,492 ধূসর পোশাক পরা লোকটার কাছে আছে। 253 00:23:06,784 --> 00:23:08,117 ওটা ডিরেক্টর পিয়ো না? 254 00:23:08,159 --> 00:23:09,326 ঠিক বলেছো। 255 00:23:09,367 --> 00:23:11,951 পারমাণবিক উন্নয়ন প্রচেষ্টার উনি একজন প্রধান কারিগর। 256 00:23:11,951 --> 00:23:13,576 সবাই চোখ কান-খোলা রেখো। 257 00:23:13,576 --> 00:23:15,701 এই অপারেশন সফল করতেই হবে। 258 00:23:18,076 --> 00:23:19,451 এক মিনিট। 259 00:23:22,784 --> 00:23:23,992 আমি পরিকল্পনা বদল করছি। 260 00:23:23,992 --> 00:23:26,451 এজেন্ট ইয়াং পরিবারকে উদ্ধার করবে, আর আমি পুরুস্কারের পেছনে যাচ্ছি। 261 00:23:26,451 --> 00:23:29,617 আবারো বলছি, ইয়াং পরিবারের পেছনে যাবে, আমি পুরুস্কারের পেছনে যাবো! 262 00:23:29,617 --> 00:23:30,534 চীফ, 263 00:23:30,534 --> 00:23:33,201 এখন পরিবর্তন করলে, সবাই বিভ্রান্ত হয়ে পড়বো। 264 00:23:33,201 --> 00:23:35,867 জরুরি পরিস্থিতিতে, পরিবারকে ফেলে এসে আমাকে সাহায্য করবে। 265 00:23:35,867 --> 00:23:36,867 সবার আগে পুরস্কার। 266 00:23:36,867 --> 00:23:37,867 কাজে লেগে পড়ো! 267 00:23:39,242 --> 00:23:40,951 আমি মানবো না, ধ্যাত! 268 00:23:47,617 --> 00:23:49,201 এজেন্ট ইয়াং, কী করছো?! 269 00:23:49,242 --> 00:23:50,242 শোনো সবাই! 270 00:23:50,284 --> 00:23:52,659 আমার সদর দপ্তরের পরিকল্পনামাফিক আগাবো! 271 00:23:53,034 --> 00:23:54,451 মূল পরিকল্পনা অনুসারে আগাও! 272 00:23:57,826 --> 00:23:59,534 গাড়ি ঘোরাও! 273 00:24:00,367 --> 00:24:01,409 এজেন্ট ইয়াং! 274 00:24:01,576 --> 00:24:05,159 ডিরেক্টর বলেছেন ডংলিম সম্পর্কে তথ্য হলো প্রধান অগ্রাধিকার! 275 00:24:05,367 --> 00:24:06,284 এজেন্ট ইয়াং! 276 00:24:09,951 --> 00:24:11,326 শোনো সবাই। 277 00:24:11,326 --> 00:24:14,409 এই মিশন শেষ করার পর, সবাই পদোন্নতি পাবে! 278 00:24:14,701 --> 00:24:16,326 আমার উপর ভরসা রাখো। 279 00:24:34,326 --> 00:24:36,242 কোথায় যাচ্ছেন? 280 00:24:36,242 --> 00:24:39,076 হাকোনের ত্যেইয়ং কর্পোরেশনে। 281 00:24:54,534 --> 00:24:55,701 গাড়িতে উঠুন! 282 00:25:01,201 --> 00:25:01,742 কী করছেন?! 283 00:25:01,742 --> 00:25:02,826 আমি এই অপারেশন পরিচালনা করছি। 284 00:25:02,826 --> 00:25:05,867 আগে তথ্য দিন, ডংলিম সম্পর্কে কী জানেন? 285 00:25:05,909 --> 00:25:08,534 আগেই বলেছি দক্ষিণ কোরিয়া পৌঁছে বলবো। 286 00:25:08,576 --> 00:25:11,784 স্পেশাল অপারেশন ৪১৭ গতকাল শেষ হয়েছে। 287 00:25:12,117 --> 00:25:14,117 আগে গুপ্তচর সম্পর্কে তথ্য বলুন। 288 00:25:14,117 --> 00:25:17,034 দক্ষিণ কোরিয়ার দৌঁড় এ'পর্যন্তই? 289 00:25:17,034 --> 00:25:18,201 এখনই দরজা খুলুন! 290 00:25:18,201 --> 00:25:21,826 আমাকে না বললে, এখনই চলে যাবো। 291 00:25:22,867 --> 00:25:25,201 ওনাকে ঢুকতে দিচ্ছে না কেন? 292 00:25:25,909 --> 00:25:30,367 ১৫ই অক্টোবর, ১৯৮২, ওসাকাতে, আর ১১ই মে, ১৯৮৩, টোকিওতে, 293 00:25:30,367 --> 00:25:34,326 সে উত্তর কোরিয়ার ৩৫তম ইউনিটের প্রধান লি ইয়ং-সু'র সাথে দেখা করেছিল। 294 00:25:34,867 --> 00:25:37,617 আপনার এজেন্টদের বিদেশ ভ্রমনের তথ্যের সাথে মিলিয়ে দেখুন। 295 00:25:37,617 --> 00:25:39,784 তার মাধ্যমেই আপনাদের সমস্ত গোপনীয় তথ্য জানতে পেরেছি, 296 00:25:39,784 --> 00:25:41,201 সে'ই ডংলিম। 297 00:25:41,451 --> 00:25:42,867 দরজা খুলুন! 298 00:25:42,867 --> 00:25:44,409 কমরেড পিয়ো! 299 00:25:52,659 --> 00:25:53,659 গাড়ি থামাও! 300 00:25:54,742 --> 00:25:55,659 গুলিবর্ষণ শুরু করো! 301 00:26:30,492 --> 00:26:31,492 চীফ! 302 00:26:31,534 --> 00:26:34,409 কমান্ডার পিয়ো আর এজেন্ট ইয়াং ঘটনাস্থলেই আটকা পড়েছে! 303 00:26:34,451 --> 00:26:36,701 এজেন্ট ইয়াং-র গুলি লেগেছে আর তিনি গাড়িতেই আটকা পড়ে গেছেন! 304 00:26:36,742 --> 00:26:38,242 আমাদের করণীয় কী? 305 00:26:44,951 --> 00:26:46,826 দাঁড়ান, কী করছেন?! 306 00:26:47,867 --> 00:26:49,701 নামুন! নামো! 307 00:26:50,992 --> 00:26:52,326 দয়া করে এমন করবেন না! 308 00:26:52,326 --> 00:26:53,617 - আমার স্বামী কোথায়? - আমায় ক্ষমা করে দেবেন। 309 00:26:53,617 --> 00:26:55,867 দয়া করে আমাদের ছেড়ে যাবেন না! 310 00:26:56,367 --> 00:26:57,617 আমার কথা তো শুনুন! 311 00:27:15,159 --> 00:27:17,576 তাদেরকে আমাদের অবস্থান সম্পর্কে অবহিত করো! জলদি! 312 00:27:28,242 --> 00:27:29,201 সামলে! 313 00:28:30,867 --> 00:28:31,992 বের হও, জলদি! 314 00:28:34,742 --> 00:28:36,492 আগে এজেন্ট ইয়াং'কে আনো! 315 00:28:52,826 --> 00:28:54,117 এজেন্ট ইয়াং! 316 00:28:54,117 --> 00:28:55,701 চোখ খুলুন, স্যার! 317 00:28:56,367 --> 00:28:58,867 স্যার! এজেন্ট ইয়াং! 318 00:29:15,576 --> 00:29:17,576 আপনার সত্যিই কোথাও লাগেনি তো? 319 00:29:18,409 --> 00:29:21,742 ডিরেক্টরকে ডেকে ভালোই ঝাড় দিয়েছে। 320 00:29:21,784 --> 00:29:24,451 অপারেশন পিয়ো'র ব্যর্থতার কারণে পরিস্থিতি উত্তেজনাপূর্ণ। 321 00:29:24,451 --> 00:29:29,117 জাপানের রাষ্ট্রপতির সাথে সভাও নিশ্চিত করা হয়েছে, খবরটা গোপনীয়। 322 00:29:32,201 --> 00:29:33,409 চীফ। 323 00:29:35,201 --> 00:29:39,867 ডংলিম যে KCIA-তে গুপ্তচর হিসেবে হয়েছে, সেই তথ্যটা কি নির্ভরযোগ্য? 324 00:29:47,784 --> 00:29:52,034 তুমি রাষ্ট্রপতির অনুমোদিত প্রতিটি অপারেশনে কীভাবে ব্যর্থ হতে পারো? 325 00:29:52,034 --> 00:29:55,451 ধ্যাত, এই নমুনাগুলোর সাথে কী যে করছি? 326 00:29:56,617 --> 00:29:59,034 এখনই ইস্তফা দাও, গাধার দল! 327 00:29:59,909 --> 00:30:01,451 চোখের সামনে থেকে দূর হও! 328 00:30:08,242 --> 00:30:09,534 তোমার কী চাই? 329 00:30:09,867 --> 00:30:12,117 স্পেশাল অপারেশন ইউনিট ৪১৭-র... 330 00:30:12,284 --> 00:30:15,492 সবাই আপনার ভুল সিদ্ধান্তের কারণে মারা গেছে। 331 00:30:15,492 --> 00:30:16,701 কী বললে? 332 00:30:16,701 --> 00:30:20,867 আর অপারেশন পিয়ো-র দুটি পরস্পর বিরোধী আদেশ কেন দিলেন? 333 00:30:21,617 --> 00:30:24,742 আমায় তাকে উদ্ধার করতে বলে, এজেন্টদের অন্য আদেশ কেন দিয়েছিলেন? 334 00:30:24,742 --> 00:30:25,742 শুয়োরের বাচ্চা! 335 00:30:28,701 --> 00:30:31,617 আমরা দু'জন এজেন্ট আর ডিরেক্টর পিয়ো'কে হারিয়েছি, 336 00:30:32,034 --> 00:30:36,742 আর এজেন্ট ইয়াং মারাত্মক জখম হয়ে এখন কোমায় আছে। 337 00:30:37,659 --> 00:30:40,826 ইউনিট ৪১৭ আর অপারেশন পিয়ো'র, 338 00:30:40,826 --> 00:30:42,784 এই পরিণতির জন্য আপনি দায়ী। 339 00:30:42,784 --> 00:30:45,659 তোমার মাথা খারাপ হয়ে গেছে নাকি?! 340 00:30:46,492 --> 00:30:49,409 এটা আপনার নেয়া সমস্ত ঘুষের তালিকা। 341 00:30:50,242 --> 00:30:52,784 এজেন্টরা তাদের জীবন বাজি রেখে কাজ করে, 342 00:30:52,784 --> 00:30:55,784 কিন্তু KCIA-র ডিরেক্টর ঘুষ খেয়ে নিজের পেট ফুলাচ্ছে। 343 00:30:58,701 --> 00:31:04,367 আপনি আসার আগে অব্ধি আমরা এই সংস্থাটাকে বাঁচিয়ে রেখেছিলাম। 344 00:31:05,492 --> 00:31:08,576 এই ঘটনার কথা শুনে রাষ্ট্রপতির প্রতিক্রিয়া কেমন হবে? 345 00:31:09,701 --> 00:31:12,367 দোষ স্বীকার করে সম্মানের সহিত অবসর নিয়ে নিন। 346 00:31:12,909 --> 00:31:17,367 এতদিনের চুরি করা টাকা রাখা কি বুদ্ধিমানের কাজ হবে না? 347 00:31:17,867 --> 00:31:19,117 পার্ক পিয়ং-হো! 348 00:31:20,034 --> 00:31:21,867 আমার ব্যপারে তদন্ত করার সাহস হয় কীভাবে? 349 00:31:23,617 --> 00:31:26,617 এটা আপনার এবং সেই ব্যবসায়ীদের রেকর্ডিং। 350 00:31:28,451 --> 00:31:31,284 সবকিছু ঠিক করার জন্য আপনার কাছে এক সপ্তাহ আছে। 351 00:31:51,867 --> 00:31:54,576 বিপ্লবের কথা কে বলেছে? আমরা সংশোধনের কথা বলছি ! 352 00:31:54,576 --> 00:31:56,284 আমরা বামপন্থী হিসেবে শ্রেণীবদ্ধ হতে পারি না! 353 00:31:56,284 --> 00:31:58,076 সাধারণ মানুষ আমাদের কথা শুনবে না! 354 00:31:58,076 --> 00:32:00,659 তুই সেই সোনার হরিণ অর্জন করবি কবে? 355 00:32:00,659 --> 00:32:03,034 আমরা সবাই অক্কা পাওয়ার পর? 356 00:32:03,034 --> 00:32:05,367 ইয়ো-জুং, তুমিই বলো, ও ঠিক বলছে নাকি আমি? 357 00:32:05,409 --> 00:32:06,826 বলো। কে ঠিক? 358 00:32:06,867 --> 00:32:09,576 চলো তো এখান থেকে। ইয়ো-জুং, চলো। 359 00:32:09,617 --> 00:32:11,492 বাঞ্চোত! কই যাস?! 360 00:32:11,617 --> 00:32:14,659 আমরা এখানে সমাধান খুঁজতে এসেছি, তুই চলে যাচ্ছিস কেন?! 361 00:32:14,659 --> 00:32:15,951 ওকে এখানে ধরে আন! 362 00:32:15,951 --> 00:32:18,034 সরে যা... চোদনা... 363 00:32:20,534 --> 00:32:22,367 বাঞ্চোত, নিজের বন্ধুর ওপর এটা কীকরে মারতে পারলি? 364 00:32:25,159 --> 00:32:27,076 থামো! থামো তো! 365 00:32:36,159 --> 00:32:38,284 ধন্যবাদ, স্যার। 366 00:32:47,451 --> 00:32:49,159 কোথায় যাচ্ছো? 367 00:32:51,284 --> 00:32:53,117 আরেক বোতল গিলতে। 368 00:33:15,242 --> 00:33:16,742 অনেক খেয়েছো। 369 00:33:18,867 --> 00:33:22,534 বলা হয়ে থাকে স্বৈরশাসকের পেয়াদারা স্বৈরশাসকের চেয়েও খারাপ হয়। 370 00:33:26,534 --> 00:33:28,534 স্বৈরশাসকের পেয়াদা... 371 00:33:34,451 --> 00:33:38,992 নিজের মর্জিমাফিক চলো ঠিক আছে, তবে খারাপ ছেলেপেলেদের সাথে আড্ডা দিও না। 372 00:33:40,117 --> 00:33:42,701 তোমাকে এখানে নিয়ে আসার জন্য আমাকে আফসোস করিও না। 373 00:33:44,284 --> 00:33:45,742 খারাপ ছেলেপেলে? 374 00:33:47,826 --> 00:33:49,451 বেশি খারাপ কে? 375 00:33:52,326 --> 00:33:55,076 আপনি কতদিন ধরে এজেন্সিতে কাজ করেছেন? 376 00:34:02,617 --> 00:34:04,034 ১৩ বছর। 377 00:34:08,242 --> 00:34:10,492 দুনিয়া বদলে গেলেও, 378 00:34:12,534 --> 00:34:14,284 তা আগের মতো সেই বোকার হদ্দ'ই রয়ে গেছে... 379 00:34:23,451 --> 00:34:25,201 টোকিও, ৩ বছর আগে 380 00:34:25,201 --> 00:34:27,409 এত সময় লাগলো যে? 381 00:34:27,617 --> 00:34:30,076 তোমার জন্য একটা খেলা আছে। 382 00:34:30,701 --> 00:34:33,117 মহাকাশে সংঘটিত যুদ্ধকে কী বলা হয়? 383 00:34:34,659 --> 00:34:35,951 "স্টার ওয়ার্স।" 384 00:34:36,242 --> 00:34:39,034 শীতকালে যে যুদ্ধ সংঘটিত হয় তাকে কী বলা হয়? 385 00:34:39,451 --> 00:34:40,867 "কোল্ড ওয়ার।" 386 00:34:41,076 --> 00:34:45,451 অন্তহীন যুদ্ধকে কী বলা হয়? 387 00:34:48,492 --> 00:34:50,284 "কোরিয়ান ওয়ার।" 388 00:34:53,784 --> 00:34:55,534 এটা হাস্যকর? 389 00:34:55,576 --> 00:34:58,326 একবার তো হাসো, এরই নাম তো কৌতুক। 390 00:34:58,367 --> 00:34:59,617 চর্চা করো, 391 00:34:59,909 --> 00:35:02,617 তুমি বড্ড গোমড়া মুখো। 392 00:35:04,742 --> 00:35:07,242 আমি ইদানীং সবকিছু থেকে দূরে সরে যেতে চাইছি। 393 00:35:08,242 --> 00:35:10,076 চিন্তাটা মন্দ নয়। 394 00:35:13,742 --> 00:35:15,201 কিন্তু যাবে কোথায়? 395 00:35:25,451 --> 00:35:26,742 সে এসে গেছে, তৈরি থাকো! 396 00:35:27,826 --> 00:35:30,784 সবসময়ই ভাবতাম এই জানোয়ারটা কোথায় অদৃশ্য হয়ে গেলো, 397 00:35:30,784 --> 00:35:32,201 কিন্তু দিনশেষে, প্রসঙ্গটা ভালোবাসার। 398 00:35:32,242 --> 00:35:34,701 বিষয়টা নিজের অন্তর্দৃষ্টির ওপর ছেড়ে দিতে হয়। 399 00:35:37,909 --> 00:35:39,576 আমার পেছনেই থেকো! 400 00:35:51,117 --> 00:35:52,617 ওন-সিক! 401 00:35:53,701 --> 00:35:55,284 পিয়ং-হো... 402 00:35:56,492 --> 00:35:58,117 আমি দুঃখিত... 403 00:35:58,659 --> 00:36:01,534 শীঘ্রই, অন্য একজন আসবে। 404 00:36:19,617 --> 00:36:21,117 এটা কি বাবা'র? 405 00:36:24,867 --> 00:36:26,451 তোমার বয়স কত? 406 00:36:44,659 --> 00:36:45,784 হ্যাঁ? 407 00:36:46,034 --> 00:36:48,242 - স্যার, জু-কিয়ুং বলছি। - বলো। 408 00:36:48,492 --> 00:36:51,492 নতুন ডিরেক্টর রাষ্ট্রপতির মুখ্য সচিব। 409 00:36:53,826 --> 00:36:59,034 রাষ্ট্রপতি সাহেব বলেছেন, KCIA পুনঃগঠন না হলে, এর অস্তিত্বের কোনো প্রয়োজন নেই। 410 00:36:59,034 --> 00:37:05,576 আমাদের প্ররোচিত করা উত্তর কোরিয়ান গুপ্তচরদের গ্রেফতারিই আমাদের অগ্রাধিকারে রাখতে হবে। 411 00:37:05,784 --> 00:37:09,409 যে এজেন্টের কাজ সবচেয়ে চমকপ্রদ হবে... 412 00:37:09,409 --> 00:37:12,159 তাকে দশ হাজার ডলারের একটি বিশেষ পুরষ্কার ও পদোন্নতি দেয়া হবে। 413 00:37:20,992 --> 00:37:24,617 আমাকে মারবেন না! আপনি যা বলবেন তাই করবো! 414 00:37:25,909 --> 00:37:27,492 নড়বি না। 415 00:37:30,784 --> 00:37:32,159 যথেষ্ট হয়েছে। 416 00:37:32,159 --> 00:37:33,617 আজকের মতো এটুকুই থাক। 417 00:37:35,034 --> 00:37:38,076 কী ব্যাপার? প্রায় সব উগড়ে দিলোই বলে। 418 00:37:40,492 --> 00:37:42,159 বললাম তো যথেষ্ট হয়েছে! 419 00:37:43,784 --> 00:37:45,201 চলো বাড়ি যাওয়া যাক। 420 00:37:47,451 --> 00:37:49,201 ওদের ঘুমাতে দাও। 421 00:37:58,909 --> 00:38:02,367 খুব ক্লান্তিকর দিন ছিল? 422 00:38:04,076 --> 00:38:05,367 একটু ঘুমিয়ে নাও... 423 00:38:08,409 --> 00:38:12,034 আগামী সপ্তাহ থেকে KCIA-তে যোগ দিচ্ছি। 424 00:38:13,576 --> 00:38:17,409 আমি জুপিটার কর্পোরেশনের সিইও চোই-র মারফতে খবর দেবো। 425 00:38:18,451 --> 00:38:19,992 - স্যালুট! - জি, স্যার! 426 00:38:20,034 --> 00:38:21,159 গোয়ানঝাউ, তিনবছর আগে 427 00:38:21,201 --> 00:38:23,034 কমান্ডার এগিয়ে আসছেন! 428 00:38:25,867 --> 00:38:29,409 গুলি চালানোর অনুমতি পেয়ে গেছি। তাদের কচুকাটা করে এসো! 429 00:38:46,159 --> 00:38:48,617 অনেকদিন পর দেখা, মেজর কিম! 430 00:38:48,617 --> 00:38:50,492 আপনার পদোন্নতির জন্য অভিনন্দন। 431 00:38:50,909 --> 00:38:54,576 সরকারী চাকরি কি সুখের লাগছে? 432 00:38:55,076 --> 00:38:57,492 কতদিন হলো যোগ দিয়েছো? 433 00:38:57,701 --> 00:38:59,992 চার মাস হয়েছে, স্যার। এটা জাহান্নামের চেয়েও খারাপ। 434 00:38:59,992 --> 00:39:01,034 বসো! 435 00:39:02,034 --> 00:39:05,367 রাষ্ট্রপতি আমায় কেন পাঠিয়েছে জানো? 436 00:39:08,534 --> 00:39:10,701 KCIA অনেকটাই শিথিল হয়ে গেছে! 437 00:39:10,951 --> 00:39:14,201 তাকে শান্ত রাখতে সরকারী সংস্থা আর প্রেস'কে অবশ্যই... 438 00:39:14,409 --> 00:39:17,826 তার শাসক নীতি মানতে হবে, এটি কি খুব কঠিন? 439 00:39:18,284 --> 00:39:19,659 কাজ হয়ে যাবে, স্যার। 440 00:39:20,159 --> 00:39:22,117 চলো ধাপে-ধাপে এগানো যাক। 441 00:39:23,034 --> 00:39:26,076 রিপোর্টগুলো চেক করলাম। আমাদের মধ্যে কি গুপ্তচর আছে? 442 00:39:27,326 --> 00:39:28,451 ডংলিম? 443 00:39:28,701 --> 00:39:31,784 যাচাই করে দেখা হয়নি, স্যার। 444 00:39:32,034 --> 00:39:35,784 যদি মূল অপারেশনগুলোই ব্যর্থ হয়, তবে নিশ্চয়ই গোড়ায় গলদ রয়েছে। 445 00:39:37,034 --> 00:39:38,367 ঠিক বললাম তো? 446 00:39:40,867 --> 00:39:43,117 এটা কী? 447 00:39:43,617 --> 00:39:46,534 ডংলিমের জাপানের কল রেকর্ডের তারিখসমূহ। 448 00:39:47,076 --> 00:39:52,076 দুর্ঘটনার পরে, ইয়াং প্রাক্তন ম্যানেজারের কাছে এই তথ্যটা দিয়েছিল। 449 00:39:53,492 --> 00:39:56,826 অপারেশন পিয়ো-তে যুক্ত প্রত্যেকের সাথে মিলিয়ে দেখো। 450 00:39:56,909 --> 00:39:58,409 ফরেন ইউনিট? 451 00:39:58,617 --> 00:40:00,659 ওটা আমার দল নয়, আমি কীভাবে...? 452 00:40:02,367 --> 00:40:05,034 সেজন্যই তো চাইছি কাজটা তুমি করো। 453 00:40:06,784 --> 00:40:11,867 ধোঁয়া যেখানে উপস্থিত, সেখানে আগুনও বিরাজমান। 454 00:40:13,909 --> 00:40:15,659 ওদের ভালোভাবে জিজ্ঞাসাবাদ করো। 455 00:40:17,659 --> 00:40:19,159 জি, স্যার। 456 00:40:20,909 --> 00:40:22,659 ডংলিম 457 00:40:22,659 --> 00:40:24,117 টোকিও অপারেশনের এজেন্ট 458 00:40:24,117 --> 00:40:26,659 টিম ওয়ানের চীফ পার্ক পিয়ং-হো 459 00:40:28,992 --> 00:40:30,076 জি। 460 00:40:30,742 --> 00:40:32,409 দাঁড়ান, এখন? 461 00:40:33,701 --> 00:40:35,034 জি, স্যার। 462 00:40:36,367 --> 00:40:40,242 চীফ কিম পিয়ো অপারেশনের সমস্ত এজেন্টদের ওপর তদন্তকার্য চালাচ্ছে। 463 00:40:41,117 --> 00:40:43,242 নিশ্চয় ডিরেক্টর আহ্ন'র থেকে আদেশ পেয়েছে। 464 00:40:50,076 --> 00:40:55,659 পিয়ো'র সাথে কথা হওয়ার পরপরই কেন এজেন্ট ইয়াং স্থান ত্যাগ করলো না? 465 00:40:56,201 --> 00:41:01,117 উত্তর কোরিয়ার ষড়যন্ত্রের ফলে গতবছর আমাদের পশ্চিম জার্মান ব্যুরো'র পতন ঘটে। 466 00:41:01,159 --> 00:41:05,617 অনেকে চাকরি হারায়, সেজন্য এখন স্থলেই আমরা পরিচয়পত্র আর তথ্যের যাচাই করে নিই। 467 00:41:06,909 --> 00:41:09,951 ৭০ দশকের মধ্যবর্তী সময় থেকেই ডংলিমের নাম উঠে এলেও, 468 00:41:09,992 --> 00:41:11,576 কখনোই ওর ব্যাপারে সম্পূর্ণ তথ্য মেলেনি। 469 00:41:11,617 --> 00:41:14,576 হয়তো ডংলিম বলে কেউ'ই নেই! 470 00:41:14,784 --> 00:41:20,076 হয়তো গুপ্তচরের ধারণা রোপণ করে ওরা আমাদের বিভ্রান্ত করতে চাইছে। 471 00:41:21,951 --> 00:41:25,867 জাপানে অপারেশনের সমস্ত পরিকল্পনা ও নেতৃত্ব এজেন্ট ইয়াং করেছেন। 472 00:41:26,076 --> 00:41:27,909 উনি জাপানের প্রধান... 473 00:41:27,909 --> 00:41:29,992 ধুর, ছাতার মাথা! আমিই ডংলিম! 474 00:41:30,201 --> 00:41:33,992 চীফ কিম, তুমি, আমরা সবাই'ই ডংলিম! 475 00:41:35,826 --> 00:41:40,117 যাকে ইচ্ছা গুপ্তচর বানিয়ে দিয়ে, এখন কি নিজেদের মধ্যেই কাটাকাটি করবে? 476 00:41:40,117 --> 00:41:43,117 আগে নিজেদের অন্দরমহলে উঁকি মেরে দেখ, বোকাচোদার দল! 477 00:41:43,742 --> 00:41:45,117 শুয়োরের বাচ্চা। 478 00:41:45,159 --> 00:41:48,492 কী? কী করতে পারবে? কী প্রমাণ আছে আমার বিরুদ্ধে? 479 00:41:51,201 --> 00:41:54,909 এজেন্ট ইয়াং সম্ভবত পিয়ো'র থেকে ডংলিমের সম্পর্কে তথ্য পেয়েছিল। 480 00:41:54,909 --> 00:41:59,159 জ্ঞান হারানোর আগে সে সাবেক ডিরেক্টরের সাথে বারংবার ফোনে যোগাযোগের চেষ্টা করে যাচ্ছিল। 481 00:41:59,576 --> 00:42:03,117 যদি ইয়াং উদ্দেশ্যপ্রণোদিতভাবেই অপারেশনে বিশৃঙ্খলার সৃষ্টি করে থাকে, 482 00:42:03,117 --> 00:42:05,242 আর তার তথ্য যদি বিশ্বাসযোগ্য না হয়? 483 00:42:05,409 --> 00:42:08,534 এজেন্ট ইয়াং-কেই ডংলিম বলতে চাইছো নাকি? 484 00:42:09,951 --> 00:42:11,076 এসবের কোনো মানেই দাঁড়ায় না। 485 00:42:12,076 --> 00:42:13,576 হচ্ছেটা কী এসব?! 486 00:42:13,576 --> 00:42:17,451 এর অনুমতি কে দিয়েছে? তোমার জিজ্ঞাসাবাদ করার কোনো অধিকার নেই! 487 00:42:19,117 --> 00:42:21,326 এটা ডিরেক্টরের নির্দেশ। 488 00:42:21,742 --> 00:42:24,784 অপারেশন পিয়ো'র সাথে ডংলিমের কোনো লেনাদেনা আছে? 489 00:42:25,117 --> 00:42:27,951 ওদের সাথে কম করে হলেও ৫ বছর কাজ করছি! 490 00:42:28,117 --> 00:42:30,826 জাপানের পররাষ্ট্র মন্ত্রণালয় থেকে নালিশ এসেছে। 491 00:42:30,867 --> 00:42:34,826 তারা চায় যে, আমরা ঘটনাটার তদন্ত করি আর সরকারীভাবে ক্ষমা চাই। 492 00:42:35,242 --> 00:42:39,992 সহোযোগীতা না করলে, সন্দেহভাজনের তালিকায় তোমার নাম সবার উপরে রাখবো। 493 00:42:43,409 --> 00:42:45,784 আমি নিজে ডিরেক্টরকে রিপোর্ট করবো। 494 00:42:46,034 --> 00:42:47,617 এই চোর-পুলিশের খেলা বন্ধ করো। 495 00:42:47,826 --> 00:42:49,576 সবাই, বেরিয়ে এসো! 496 00:42:49,576 --> 00:42:50,242 চীফ! 497 00:42:50,242 --> 00:42:51,867 আমায় আটকানোর স্পর্ধা দেখিও না! 498 00:42:56,451 --> 00:42:57,492 একটা কাণ্ড ঘটে গেছে! 499 00:42:57,492 --> 00:43:00,242 দক্ষিণ কোরিয়ার আকাশসীমায় উত্তর কোরিয়ার এক যুদ্ধবিমান ঢুকে পড়েছে! 500 00:43:14,034 --> 00:43:16,159 সিভিল ডিফেন্সের অফিস থেকে বলছি, মনোযোগ দিয়ে শুনবেন। 501 00:43:16,159 --> 00:43:19,906 সিউল সহ সমস্ত অঞ্চলে আপাতকালীন স্থিতির নিরাপত্তা সতর্কতা জারি করা হচ্ছে। 502 00:43:19,909 --> 00:43:23,909 উত্তর কোরিয়ার একটা যুদ্ধবিমান দক্ষিণ কোরিয়ার পশ্চিম উপকূলে প্রবেশ করেছে। 503 00:43:48,159 --> 00:43:50,951 আমাদের মিসাইল আর বিমান প্রতিরক্ষা ব্যবস্থার সমস্ত খুঁটিনাটি ওর জানা ছিল, 504 00:43:50,992 --> 00:43:52,617 সেজন্য সহজেই ও সেগুলোকে পাশ কাটিয়ে গেছে। 505 00:43:52,617 --> 00:43:54,034 একেবারে যা-তা অবস্থা। 506 00:43:54,617 --> 00:43:57,451 আমাদের সুরক্ষা ব্যবস্থার নারী-নক্ষত্র কমিউনিস্টরা জানে। 507 00:44:01,826 --> 00:44:06,409 উফ, দুর্দান্ত খেতে! 508 00:44:06,409 --> 00:44:09,367 আমার কল্পনাকেও হার মানিয়েছে। 509 00:44:11,201 --> 00:44:14,367 ঘাঁটির কাছের এক সৈকতে রামেনের প্যাকেট কুড়িয়ে পেয়েছিলাম। 510 00:44:15,159 --> 00:44:20,409 চিন্তা করলাম, দক্ষিণে তাহলে এভাবে নুডুলস বিক্রি করা হয়, আর লেবেল'টা পড়ে দেখলাম। 511 00:44:21,659 --> 00:44:23,951 মাথায় ঘুরতে লাগলো যে, এমনটা সত্যি-সত্যিই হয় কিনা। 512 00:44:24,326 --> 00:44:29,409 'ক্ষতিগ্রস্ত কিংবা মেয়াদোত্তীর্ণ প্রোডাক্ট পাল্টে দেয়া হয়।' 513 00:44:30,742 --> 00:44:37,159 মানুষের সুবিধার্থে দক্ষিণীরা এমন ছোটখাটো দিকগুলোতেও নজর রাখে। 514 00:44:37,909 --> 00:44:41,201 এই দেশটা আসলেই গণতান্ত্রিক! 515 00:44:43,492 --> 00:44:45,242 তো ও একটা যুদ্ধবিমান নিয়ে এখানে পালিয়ে এসেছে? 516 00:44:45,242 --> 00:44:47,284 একটা সিগারেট দিন তো। 517 00:44:47,909 --> 00:44:50,242 একারণেই সৈনিকদের ওপর ভরসা করতে পারি না। 518 00:44:51,784 --> 00:44:53,659 এটা বলতে মনে পড়লো... 519 00:44:56,159 --> 00:44:58,826 এই তারিখগুলোতে ডংলিম জাপানে যোগাযোগ করেছে। 520 00:44:59,242 --> 00:45:01,784 চীফ কিমের ব্যক্তিদের সম্বন্ধে একটু খোঁজখবর নাও তো। 521 00:45:13,409 --> 00:45:16,451 দক্ষিণী সিগারেট খুব একটা কড়া হয় না। 522 00:45:16,659 --> 00:45:19,701 তোমার বক্তৃতা শেষ হয়ে থাকলে, মূল প্রসঙ্গে আসা যাক। 523 00:45:20,159 --> 00:45:22,076 এখানে কেন এসেছো? 524 00:45:23,159 --> 00:45:26,326 এই স্বাধীন দেশে আসার... 525 00:45:26,326 --> 00:45:28,242 না, সেটা নয়। 526 00:45:31,701 --> 00:45:34,201 নিজের দেশের সাথে কেন বিশ্বাসঘাতকতা করলে? 527 00:45:37,576 --> 00:45:38,826 কী? 528 00:45:39,826 --> 00:45:41,617 কী বললেন? 529 00:45:42,576 --> 00:45:43,826 বিশ্বাসঘাতকতা? 530 00:45:46,492 --> 00:45:48,451 আমি একজন দেশদ্রোহী? 531 00:45:49,409 --> 00:45:52,826 তুই স্রেফ সরকারের একটা পা-চাটা কুত্তা! 532 00:45:52,867 --> 00:45:54,159 শুয়োরের বাচ্চা! 533 00:45:55,784 --> 00:45:57,617 চোদনা কোথাকার। 534 00:46:16,409 --> 00:46:23,409 বিশ্বাসই হচ্ছে না যে, একজন দক্ষিণ কোরিয়ানের কাছ থেকে দেশদ্রোহীর তকমা পেলাম। 535 00:46:25,451 --> 00:46:29,576 আমার দেশ আর জনগণকে আমি ভালোবাসি। 536 00:46:30,451 --> 00:46:38,117 কিন্তু বর্তমান সরকার আমাদের স্রেফ চুতিয়া বানাচ্ছে। 537 00:46:41,867 --> 00:46:46,659 পিপলস পার্টির মসনদ কি পৈতৃক সম্পত্তি নাকি? একথা একটা কুকুর শুনেও হাসবে। 538 00:46:46,659 --> 00:46:49,534 ভাষণ ঝাড়া একটু বন্ধ করবে? 539 00:46:49,909 --> 00:46:51,992 আমি তো মিথ্যে কিছু বলছি না। 540 00:46:52,492 --> 00:46:55,034 বলুন তবে আমি কী করবো? 541 00:46:55,367 --> 00:46:57,159 ভালো করেই জানো, 542 00:46:58,076 --> 00:47:00,576 কোন তথ্য পেলে আমাদের লাভ হবে। 543 00:47:02,867 --> 00:47:07,242 জানতাম এটাই বলবেন। 544 00:47:07,826 --> 00:47:10,409 রামেন খাওয়াতে হবে কিন্তু, ঠিক আছে? 545 00:47:11,909 --> 00:47:13,492 আমার নোটপ্যাডটা নিয়ে আসুন। 546 00:47:18,117 --> 00:47:25,451 সম্ভবত সাম্প্রতিক এনক্রিপ্ট করা সম্প্রচার কিংবা বার্তাগুলোকে আপনারা ডিকোড করতে পারেননি। 547 00:47:26,826 --> 00:47:32,784 নিরাপত্তা বাড়াতে আমরা রাশিয়ার নবীনতম সাইফার ব্যবহার করেছি। [Cipher - গোপনীয় কোড।] 548 00:47:34,451 --> 00:47:36,117 দেখুন। 549 00:47:38,034 --> 00:47:44,867 একটা বড়ো অপারেশনের জন্য দক্ষিণে আমরা আরো গুপ্তচর পাঠিয়েছি। 550 00:47:46,951 --> 00:47:49,701 তাদের কয়েকজনকে নিশ্চিত এখানেও পাবেন! 551 00:47:52,909 --> 00:47:55,576 তাদের ধরতে এটাকে কাজে লাগান। 552 00:47:59,409 --> 00:48:03,742 গুপ্তচরকে ধরতে ৪৮ ঘন্টার জন্য কোড ৩ সক্রিয় করো। 553 00:48:03,909 --> 00:48:05,451 জি, স্যার, এক্ষুনি করছি। 554 00:48:06,951 --> 00:48:08,992 আমি অসম্পূর্ণ কাজ মোটেও পছন্দ করি না। 555 00:48:10,492 --> 00:48:11,951 চলো এটার সমাধান করা যাক। 556 00:48:19,534 --> 00:48:21,076 জরুরি বিজ্ঞপ্তি জারি করা হচ্ছে। 557 00:48:21,076 --> 00:48:23,159 ০৮:২৩ থেকে... 558 00:48:23,159 --> 00:48:27,451 আগামী ৪৮ ঘন্টা আমরা কোড ৩-র আয়ত্তাধীন থাকবো। 559 00:48:29,701 --> 00:48:31,909 ডিরেক্টর আমাদের চীফ কিমের লোকেদের ওপর তদন্ত চালানোর নির্দেশ দিয়েছেন। 560 00:48:31,909 --> 00:48:33,492 বুঝে গেছি! 561 00:48:34,034 --> 00:48:35,742 ইউনিট চীফ পার্ক পিয়ং-হো বলছি। 562 00:48:36,367 --> 00:48:39,742 এখন থেকে, নতুন কোনো তথ্য সর্বপ্রথম আমার কাছে আনবে। 563 00:48:39,742 --> 00:48:41,242 আচ্ছা, স্যার। 564 00:48:42,617 --> 00:48:44,659 চীফ কিম সবার আগে তথ্য চান, 565 00:48:44,659 --> 00:48:47,409 আর অন্যদিকে চীফ পার্কও তাই চাইছেন... 566 00:48:47,409 --> 00:48:50,992 তো, আমরা কার সঙ্গ দেবো? 567 00:48:51,034 --> 00:48:53,201 ছাতার মাথা, আবারো তাদের সাপ-বেজি'র খেল শুরু হয়েছে। 568 00:49:24,784 --> 00:49:26,034 চীফ কিম। 569 00:49:29,076 --> 00:49:31,034 ডেড ড্রপ সাইটের বিশ্লেষণ 570 00:49:31,076 --> 00:49:33,159 সবাই এখনই নির্ধারিত স্থানগুলোতে যাও! 571 00:49:33,451 --> 00:49:36,242 ডেড ড্রপ A, সিনজুং পর্বত, ১৫০-৯। 572 00:49:36,242 --> 00:49:39,117 ডেড ড্রপ B, সাংবং ৪৮১-৩। 573 00:49:39,117 --> 00:49:41,701 ডেড ড্রপ C, হংজে পর্বত ৪৭... 574 00:49:44,742 --> 00:49:45,784 চীফ পার্ক। 575 00:49:46,659 --> 00:49:48,951 সাম্প্রতিক তথ্য, স্যার। 576 00:49:49,826 --> 00:49:50,951 এদিকে! এদিকে! 577 00:50:03,909 --> 00:50:08,659 পুলিশ ডিপার্টমেন্টে ৬০,০০০ ডলারের একটা ডেলিভারি ত্রুটির মামলা ঘটেছিল। 578 00:50:08,701 --> 00:50:12,701 আর চীফ কিম সেটার তদন্তকার্য আমাদের এজেন্সিতে স্থানান্তর করে, 579 00:50:12,701 --> 00:50:14,284 কিন্তু সন্দেহভাজনের পরিচয় কখনো জানাই যায়নি... 580 00:50:14,284 --> 00:50:16,326 টাকাটা কোথায় যাচ্ছিল? 581 00:50:16,326 --> 00:50:19,826 মিলিটারি সরাবরাহ কন্ট্রাক্টর জুপিটার কর্প নামক এক কোম্পানিতে। 582 00:50:20,326 --> 00:50:22,576 আরো খোঁজখবর নিয়ে দেখবো? 583 00:50:26,159 --> 00:50:29,242 রাষ্ট্রপতি স্বাক্ষর করা মাত্রই এটা এসে পড়ে। 584 00:50:29,242 --> 00:50:31,826 রাষ্ট্রপতি তাহলে কবে জাপান যাচ্ছেন? 585 00:50:31,826 --> 00:50:33,076 আগামী মাসের ৬ তারিখে। 586 00:50:33,076 --> 00:50:35,826 ওয়াশিংটনের মতো যদি আবারো পরিকল্পনাটা ব্যর্থ হয়? 587 00:50:35,826 --> 00:50:38,117 আমি নিজে এটা সামলাবো। 588 00:50:38,409 --> 00:50:41,701 গণতন্ত্রপন্থী আন্দোলন সাধারণ মানুষের মধ্যে ছড়িয়ে পড়ছে। 589 00:50:41,701 --> 00:50:45,951 তারা আবারো সামরিক আইন জারি করলে, আমাদের গতিবিধি মুশকিল হয়ে পড়বে। 590 00:50:45,992 --> 00:50:48,534 ঠিক বলেছো। 591 00:50:49,034 --> 00:50:50,159 অগ্রসর হওয়া যাক। 592 00:50:50,201 --> 00:50:53,742 টোকিও'তে আগামী মাসের ৬ তারিখ। কাজটা তাহলে করা যাক। 593 00:50:59,159 --> 00:51:03,034 সেনাবাহিনীর নিরন্তর সমর্থের জন্য ধন্যবাদ, 594 00:51:03,034 --> 00:51:06,409 জুপিটার কর্প দ্রুত বিকশিত হয়ে একটি মাঝারি আকারের কোম্পানিতে পরিণত হয়েছে। 595 00:51:06,409 --> 00:51:09,659 চলুন এই উপলক্ষে পান করা যাক। 596 00:51:09,867 --> 00:51:13,659 "আমরা হলাম" বললে, আপনারা বলবেন "পরিবার!" 597 00:51:14,284 --> 00:51:16,951 - আমরা হলাম! - পরিবার! 598 00:51:19,492 --> 00:51:20,867 ধন্যবাদ, ধন্যবাদ। 599 00:51:43,117 --> 00:51:44,701 একটা সাইকেল যাচ্ছে। 600 00:51:49,451 --> 00:51:51,159 কালো রঙের পোঞ্চো পরিহিত ব্যক্তিটিকে দেখা গেছে। [Poncho - বৃষ্টিতে পরিহিত একধরণের কোট।] 601 00:52:07,826 --> 00:52:08,784 চুন 602 00:52:08,784 --> 00:52:09,784 বো 603 00:52:09,784 --> 00:52:10,742 সান 604 00:52:10,742 --> 00:52:11,659 চুন বো-সান 605 00:52:27,701 --> 00:52:30,784 ডেড ড্রপ D থেকে একটা প্যাকেজ নেয়ার পর সে এখানে এসেছে। 606 00:52:30,784 --> 00:52:33,617 ২০ মিনিট হয়ে গেছে, তবুও কোনো টিকি মেলেনি। 607 00:52:35,367 --> 00:52:36,742 ভেতরে কতজন রয়েছে? 608 00:52:36,742 --> 00:52:38,242 কেউ ভেতরে যায়নি, স্যার। 609 00:52:40,076 --> 00:52:42,534 বেশ, আমরা এখনই ভেতরে ঢুকবো। 610 00:53:16,284 --> 00:53:17,201 ধ্যাত! 611 00:53:17,201 --> 00:53:18,909 উপরে যাও! যাও! 612 00:53:52,367 --> 00:53:53,534 এজেন্ট জাং! 613 00:54:36,409 --> 00:54:38,409 টপ সিক্রেট 614 00:54:40,576 --> 00:54:42,617 কোরিয়া-জাপান সম্মেলনের জন্য রাষ্ট্রপতির ভ্রমণসূচী 615 00:54:51,284 --> 00:54:54,742 ইন্টেলিজেন্স ব্যুরো ২২৫ উত্তর কোরিয়া 616 00:55:01,367 --> 00:55:03,742 গোপনীয় নথি 617 00:55:04,159 --> 00:55:06,826 কোরিয়া-জাপানের সম্মেলন 618 00:55:06,826 --> 00:55:09,201 ডংলিম কর্তৃক সংগৃহীত তথ্য 619 00:55:46,701 --> 00:55:47,784 চীফ, 620 00:55:48,034 --> 00:55:51,784 গত দু'বছরে জুপিটারের মিলিটারি লেনদেন ৬০০% বেড়েছে। 621 00:55:52,451 --> 00:55:57,242 মনে হচ্ছে সংগঠনের সাথে চীফ কিম ঘনিষ্ঠভাবে জড়িত আছে। 622 00:55:57,409 --> 00:56:00,951 জুপিটার কর্পের খতিয়ান জোগাড় করতে পারলে, হয়তো কোনো তথ্য পাওয়া যাবে। 623 00:56:02,784 --> 00:56:04,242 সেইসাথে... 624 00:56:04,992 --> 00:56:10,951 কিম এখনো বিদেশে ভ্রমণ করা সকলের ওপর তদন্তকার্য জারি রেখেছে, 625 00:56:11,659 --> 00:56:13,076 আর তাতে, 626 00:56:13,701 --> 00:56:16,492 সে আপনাকে তার পরবর্তী টার্গেট বানিয়েছে। 627 00:56:20,076 --> 00:56:22,284 কিম জুং-ডো, শালা শুয়োরের বাচ্চা। 628 00:56:23,367 --> 00:56:25,659 আমরা আজই জুপিটার কর্পে হানা দেবো। 629 00:56:32,201 --> 00:56:33,701 আগে সিইও চোই'কে গ্রেফতার করো! 630 00:56:33,951 --> 00:56:35,284 সবকিছুর তল্লাসি নাও! 631 00:56:38,867 --> 00:56:40,409 কে আপনারা? 632 00:56:40,742 --> 00:56:42,284 কোথা থেকে এসেছেন? 633 00:56:42,909 --> 00:56:44,492 আমরা KCIA-র লোক রে, বোকাচোদা! 634 00:56:44,492 --> 00:56:45,909 চোদনাটাকে গ্রেফতার করো। 635 00:56:53,201 --> 00:56:54,242 ধাক্কা দাও! 636 00:56:57,784 --> 00:56:59,159 সবকিছু পুড়িয়ে ফেলো! 637 00:57:12,076 --> 00:57:13,284 কে আপনারা? 638 00:57:15,492 --> 00:57:17,076 তোরা কে? 639 00:57:19,951 --> 00:57:21,492 ছাড় আমায়, বোকাচোদা! 640 00:57:23,326 --> 00:57:24,951 সিইও চোই, 641 00:57:25,701 --> 00:57:27,742 আপনি চীফ কিম জুং-ডো'কে চেনেন, ঠিক? 642 00:57:27,742 --> 00:57:30,742 কী? আপনারা কারা? 643 00:57:30,742 --> 00:57:33,992 তার সহায়তাতেই, ১৯৮০ সাল থেকে আপনি মিলিটারির সরবরাহ দিয়ে আসছেন। 644 00:57:33,992 --> 00:57:37,284 জানি না! আমি কিচ্ছু জানি না! 645 00:57:43,409 --> 00:57:45,659 শান্তিপূর্ণ বিপ্লব #1 646 00:57:52,659 --> 00:57:54,826 রাষ্ট্রপতির অফিস থেকে ফোন এসেছিল। 647 00:57:54,826 --> 00:57:57,659 লন্ড্রি'র ঘটনাটার জন্য জাপানের সম্মেলন বাতিল করা হয়েছে, 648 00:57:58,326 --> 00:58:00,409 তবে রাষ্ট্রপতির এশিয়া সফর জারি থাকবে, স্যার। 649 00:58:02,451 --> 00:58:04,951 বিষয়টা খুবই গুরুতর। 650 00:58:05,242 --> 00:58:07,576 অতি গোপনীয় কিছু ফাঁস হওয়ার... 651 00:58:07,576 --> 00:58:09,867 অর্থ হলো, গুপ্তচর কোনো উচ্চপদস্থ অফিসার। 652 00:58:10,617 --> 00:58:13,659 অপারেশন পিয়ো'র দায়িত্বে এজেন্ট ইয়াং ছিল, 653 00:58:13,659 --> 00:58:16,284 কিন্তু পার্ক নেতৃত্বে হস্তক্ষেপ করে অপারেশনটা ভেস্তে দেয়ার চেষ্টা করেছিল। 654 00:58:16,576 --> 00:58:19,784 শুনেছি ও আপনার পুরনো কাসন্দি ঘেটে বের করছে। 655 00:58:22,284 --> 00:58:24,992 আজ ও একটা মিলিটারি সরবরাহ কোম্পানি জুপিটার কর্পে রেইড মেরে, 656 00:58:25,034 --> 00:58:28,576 সেই কোম্পানির সিইও'কে গ্রেফতার করেছে, কিন্তু তাকে এখানে আনেনি। 657 00:58:29,034 --> 00:58:32,617 সম্ভবত ও আমাদের ইউনিটের কাউকেই ডংলিম বলে দেখাতে চাইছে। 658 00:58:33,617 --> 00:58:36,326 স্যার, আমাদের এভাবে চুপচাপ বসে থাকলে চলবে না। 659 00:58:36,534 --> 00:58:38,826 আমাদেরই প্রথম পদক্ষেপ নিতে হবে। 660 00:58:42,826 --> 00:58:46,576 এখন থেকে ২৪ ঘন্টা পার্কের ওপর নজর রাখবে। 661 00:58:57,659 --> 00:58:58,742 মারা শুরু করো। 662 00:58:59,326 --> 00:59:01,409 কিম জুং-ডো'র নাম না শোনা অব্ধি থামবে না। 663 00:59:01,617 --> 00:59:02,701 শুয়োরের বাচ্চা! 664 00:59:27,284 --> 00:59:30,117 রাষ্ট্রপতির জাপান সম্মেলন বাতিল হয়ে গেছে। 665 00:59:30,117 --> 00:59:32,284 সমস্ত অপারেশন বন্ধ করে দাও। 666 00:59:32,534 --> 00:59:36,659 ইতোমধ্যেই, KCIA-র চীফ পার্ক সিইও চোই'কে নিয়ে গেছে। 667 00:59:36,867 --> 00:59:38,909 জানি, শুধু সমস্ত অপারেশন থামিয়ে দাও। 668 00:59:39,701 --> 00:59:41,659 আমি পার্ক পিয়ং-হো'র ব্যবস্থা করছি। 669 00:59:42,451 --> 00:59:45,409 না, পার্ক নয়। সিইও চোই'র ব্যবস্থা করুন। 670 00:59:57,409 --> 00:59:58,826 কী বললি? 671 00:59:58,992 --> 01:00:00,534 সিইও চোই নির্যাতন সহ্য করতে পারবে না। 672 01:00:00,576 --> 01:00:01,701 কত বড়ো সাহস! 673 01:00:01,701 --> 01:00:05,034 আমাদের মুখোশ ফাঁস করে দিলে, সবাই বিপদে পড়ে যাবো। 674 01:00:52,242 --> 01:00:54,242 আপনারও ওদের সাথে দেখা হয়েছিল। 675 01:00:54,742 --> 01:00:58,617 ওরা দুই সপ্তাহ আগে গ্রেফতার হয়েছে, দয়া করে সাহায্য করুন। 676 01:00:58,826 --> 01:01:00,742 জরুরি কথা আছে বলে ডেকে... 677 01:01:01,076 --> 01:01:02,992 এসব তুচ্ছ জিনিসে সাহায্য চাইছো? 678 01:01:03,034 --> 01:01:04,367 তুচ্ছ? 679 01:01:05,326 --> 01:01:09,034 ওদের পরিবার জানেও না যে, ওরা বেঁচে আছে কি মরে গেছে! 680 01:01:09,159 --> 01:01:09,951 পিয়ং-হো! 681 01:01:09,992 --> 01:01:11,409 তোমার সমস্যাটা কী? 682 01:01:11,409 --> 01:01:14,201 গ্রেফতার হওয়ার পরিণাম আপনি ভালো করেই জানেন। 683 01:01:14,492 --> 01:01:16,742 এমন অভদ্র আচরণ করলে, আমায় একদম ফোন করবে না। 684 01:01:36,284 --> 01:01:38,409 তোমরা, মেয়েটাকে ধরে আনো! 685 01:01:41,201 --> 01:01:42,659 নাম, হারাদা হিতোমি। 686 01:01:42,659 --> 01:01:45,992 ও উত্তর কোরিয়া থেকে ওসাকায় এসে... 687 01:01:46,034 --> 01:01:48,409 তিনবছর আগে চো ইয়ো-জুং নাম ব্যবহার করে ট্রান্সফার স্টুডেন্ট হিসেবে, 688 01:01:48,409 --> 01:01:51,284 দক্ষিণ কোরিয়ায় প্রবেশ করেছিল। 689 01:01:51,284 --> 01:01:55,617 চারবছর আগে পার্ক টোকিও বিভাগে চীফ হিসেবে কর্মমত থাকাকালীন ওর বাবা তার তথ্যদাতা ছিল। 690 01:01:55,659 --> 01:01:58,284 চো বর্তমানে নিখোঁজ, তার পরিবারের কোনো তথ্য নেই। 691 01:01:58,284 --> 01:02:00,784 তুমি সম্পূর্ণ নিশ্চিত তো? 692 01:02:02,159 --> 01:02:04,117 আমরা পার্ক পিয়ং-হো'র মোকাবিলা করতে চলেছি। 693 01:02:04,701 --> 01:02:07,367 ওকে ধরার এটাই আমাদের সুবর্ণ সুযোগ। 694 01:02:07,701 --> 01:02:10,284 ওর কেচ্ছা খতম করা যাক। 695 01:02:11,534 --> 01:02:20,909 জাপানে যে উত্তর কোরিয়ান স্কুলে পড়তে সেটা কেন গোপন করেছিলে? 696 01:02:22,492 --> 01:02:28,076 আসলে চাইনি লোকে আমায় কমিউনিস্ট ভাবুক। 697 01:02:30,367 --> 01:02:32,242 তাই নাকি? 698 01:02:33,742 --> 01:02:37,076 বেশ, বলে ফেলো... 699 01:02:38,826 --> 01:02:40,534 কেন গোপন রেখেছিলে? 700 01:02:40,951 --> 01:02:44,409 সেখানে শুধুমাত্র কোরিয়ান ভাষা শিখতে যেতাম, 701 01:02:45,284 --> 01:02:47,201 আমি কমিউনিস্ট নই। 702 01:02:47,909 --> 01:02:51,409 খানকি মাগী, কী বলছিস কোনো ধারণা আছে? 703 01:02:52,659 --> 01:02:55,659 গোপন করার কারণ হচ্ছে তুই একটা বজ্জাত কমিউনিস্ট। 704 01:02:57,409 --> 01:02:58,492 এদিকে তাকা। 705 01:02:58,659 --> 01:03:01,576 তোকে ঘটনাস্থল থেকে পালাতে দেখা গেছে। 706 01:03:01,826 --> 01:03:05,492 এটুকু প্রমাণই তোকে ফাঁসিতে ঝোলানোর জন্য যথেষ্ট। 707 01:03:05,992 --> 01:03:10,826 গুপ্তচর হতে তুই উত্তর কোরিয়ার লেবার পার্টির... 708 01:03:10,992 --> 01:03:15,117 বিশেষ কেন্দ্রে প্রশিক্ষণ নিয়েছিস, তোর কোডনেম চুন বো-সান। 709 01:03:15,534 --> 01:03:21,242 তুই সহ আরো কয়েকজন গুপ্তচর মিলে জাপানে অনুপ্রবেশ করে... 710 01:03:21,867 --> 01:03:24,826 দক্ষিণ কোরিয়া'কে উৎখাত করার চক্রান্ত করেছিলিস! 711 01:03:25,617 --> 01:03:27,367 ঠিক বললাম তো? 712 01:03:32,492 --> 01:03:36,492 জুপিটারে অভিযান চালানোর পর কিম নিশ্চিত কাণ্ডজ্ঞান খুইয়ে বসেছে। 713 01:03:42,034 --> 01:03:45,034 চো ওন-শিক'র তোর পিতা হওয়ার কোনো প্রমাণই নেই... 714 01:03:45,284 --> 01:03:47,576 তবুও কেন জেদ ধরে বসে আছিস? 715 01:03:47,826 --> 01:03:50,326 মিথ্যা অভিযোগে... নির্দোষ কাউকে গ্রেফতার করে... 716 01:03:50,992 --> 01:03:55,659 হেফাজতে নেয়াও কিন্তু অপরাধই। 717 01:03:56,117 --> 01:03:58,826 বাল আমার, এই কমিউনিস্ট মাগীটার সাথে একটু বেশিই ভদ্র ব্যবহার করে ফেলেছি। 718 01:03:59,326 --> 01:03:59,992 ওকে চেপে ধরো। 719 01:04:20,492 --> 01:04:21,617 বের হও সবাই। 720 01:04:24,534 --> 01:04:25,659 এখনই। 721 01:04:29,867 --> 01:04:31,367 বের হও সবাই। 722 01:04:32,159 --> 01:04:34,784 কিম, তুমি আমার ওপর তদন্তকার্য চালাচ্ছো? 723 01:04:35,826 --> 01:04:37,117 স্যার, 724 01:04:38,409 --> 01:04:41,117 ওর ব্যাপারে কতটুকু খোঁজখবর নিয়েছেন? 725 01:04:41,367 --> 01:04:42,701 চো ইয়ো-জুং। 726 01:04:42,742 --> 01:04:45,659 ১৯৮০ সালে কার সহায়তায় তুমি কোরিয়ার বিশ্ববিদ্যালয়ে স্থানান্তর হয়েছিলে? 727 01:04:45,909 --> 01:04:47,826 তোমার সামনে দাঁড়িয়ে থাকা লোকটা, তাই না? 728 01:04:48,159 --> 01:04:50,701 সেজন্য, ওকে গুপ্তচর বানিয়ে তাতে আমার নাম জড়াচ্ছো? 729 01:04:50,701 --> 01:04:53,159 আমাদের ধারণা ও'ই চুন বো-সান। 730 01:04:53,867 --> 01:04:56,076 সেজন্য, ও নিশ্চিত ডংলিম'কে চেনে। 731 01:04:56,492 --> 01:04:57,784 চো ইয়ো-জুং, 732 01:04:58,034 --> 01:04:59,867 তুমিই চুন বো-সান। 733 01:04:59,867 --> 01:05:03,742 তোমার মিশন হলো ডংলিমের তথ্য উত্তরে পাঠানো, তাই না? 734 01:05:04,451 --> 01:05:05,451 বলে ফেলো। 735 01:05:05,909 --> 01:05:08,284 জুপিটার কর্পে রেইড মারার বদলা নিচ্ছো? 736 01:05:08,284 --> 01:05:10,326 চীফ পার্ক! 737 01:05:10,867 --> 01:05:13,284 সামনে পড়ে থাকা ছবিগুলোতে চোখ বুলিয়ে দেখো! 738 01:05:19,117 --> 01:05:23,284 এখানে আমাদের সরকারকে উৎখাত করার উদ্দেশ্য নিয়ে এসেছো? 739 01:05:23,326 --> 01:05:24,909 তুমি? 740 01:05:26,409 --> 01:05:29,617 যদি উদ্দেশ্যপ্রণোদিতভাবেই আমার সাথে যোগাযোগ করে থাকো, 741 01:05:30,992 --> 01:05:33,284 তাহলে এখান থেকে আর জীবিত বের হবে না। 742 01:05:34,367 --> 01:05:36,701 যদি এটা সত্যি না'ও হয়, তবুও তোমায় ছাড়া হবে না! 743 01:05:36,701 --> 01:05:37,701 কেন বলো তো? 744 01:05:38,826 --> 01:05:41,992 কারণ স্বীকার না করা অব্ধি তোমায় এখানেই থাকতে হবে। 745 01:05:41,992 --> 01:05:44,617 এটাই এই জায়গার সারমর্ম! 746 01:05:48,409 --> 01:05:50,117 আমাক ওপরও কি... 747 01:05:52,784 --> 01:05:55,284 - সন্দেহ করছেন? - স্পর্ধা কীকরে হয়, মাগী... 748 01:06:01,534 --> 01:06:04,159 এখন থেকে, ওদের কোনো প্রশ্নের জবাব দেবে না। 749 01:06:04,409 --> 01:06:06,451 যতই যা হয়ে যাক, সহ্য করতে থাকো। 750 01:06:07,076 --> 01:06:10,117 একমাত্র এভাবেই তোমায় এখান থেকে বের করতে পারবো। 751 01:06:38,826 --> 01:06:39,951 চীফ পার্ক... 752 01:07:02,909 --> 01:07:04,409 দেখতে পাচ্ছেন? 753 01:07:06,951 --> 01:07:13,242 ডংলিম... লি ইয়ং-সু... 754 01:07:13,742 --> 01:07:16,451 এক্ষুনি ঘর বদলে সুরক্ষা বাড়াও। 755 01:07:16,451 --> 01:07:19,159 সুরক্ষা কর্মীদের জায়গায় আমাদের কর্মীদের মোতায়েন করো। 756 01:07:30,117 --> 01:07:32,242 কাজটা জলদি সেরে ফেলো। 757 01:07:36,284 --> 01:07:39,076 এজেন্ট ইয়াং কোমা থেকে ফিরেছে! 758 01:08:02,617 --> 01:08:04,909 স্থানীয় ইউনিট ঘরটা বন্ধ করে দিয়েছে। 759 01:08:04,951 --> 01:08:07,159 আগে ইয়াং'র নিরাপত্তা নিশ্চিত করা উচিত ছিল! 760 01:08:13,242 --> 01:08:14,992 যাও! ঠ্যালো! 761 01:08:32,992 --> 01:08:33,784 ওদের আটকাও! 762 01:09:04,159 --> 01:09:06,367 সামনের বিল্ডিংয়ের ছাদে রয়েছে, ঘড়ির কাটা ১০-এ! 763 01:09:06,367 --> 01:09:08,117 বিল্ডিংটায় যাও! 764 01:09:26,117 --> 01:09:31,659 লি ইয়ং-সু উত্তর কোরিয়ার লেবার পার্টি'র ৩৫তম কৌশলগত ইউনিটের প্রধান। 765 01:09:31,701 --> 01:09:36,909 ১৯৮২-র ১৫ই অক্টোবর আর ১৯৮৩-র ১১ই মে সে ওসাকায় গিয়েছিল। 766 01:09:36,951 --> 01:09:39,992 আমরা KCIA-র সমস্ত এজেন্টদের বিমানযাত্রার রেকর্ড খতিয়ে দেখছি। 767 01:09:40,784 --> 01:09:46,742 রাষ্ট্রপতির অভ্যুত্থানের সমর্থন না করায় অবসরপ্রাপ্ত জেনারেল আহ্ন'কে বহিষ্কার করা হলেও, 768 01:09:46,742 --> 01:09:50,451 জুপিটারের তহবিল তার কাছে হস্তান্তর করা হয়েছে। 769 01:09:50,451 --> 01:09:53,201 তাকে স্বগৃহে বন্দী রাখায়, অতিথির রেকর্ড খতিয়ে দেখে... 770 01:09:53,201 --> 01:09:57,576 তাতে কিম জুং-ডো'র নাম পেয়েছি। 771 01:10:02,201 --> 01:10:04,409 একজন KCIA এজেন্টের হত্যা হয়েছে। 772 01:10:04,409 --> 01:10:06,242 যেখানে নিরাপত্তার দায়িত্বে আমরা ছিলাম। 773 01:10:06,284 --> 01:10:07,951 কী তামাশা চলছে এসব? 774 01:10:07,951 --> 01:10:12,451 ডংলিমের তথ্য উত্তর কোরিয়ায় পাঠানো এক মহিলা গুপ্তচরকে আমরা ধরেছি। 775 01:10:13,576 --> 01:10:16,201 শীঘ্রই আমরা ডংলিমের মুখোশ টেনে ছিঁড়ে ফেলবো। 776 01:10:16,242 --> 01:10:19,951 আমরা এক সম্ভাব্য গুপ্তচর সংস্থার আর্থিক বিষয়গুলো খতিয়ে দেখছি। 777 01:10:20,367 --> 01:10:22,201 শীঘ্রই আমাদের ফলাফল জানাবো। 778 01:10:22,742 --> 01:10:24,201 জুপিটার কর্পের কথা বলছো? 779 01:10:25,951 --> 01:10:26,701 চীফ কিম। 780 01:10:28,451 --> 01:10:31,534 জুপিটারের সিইও চোই'র সাথে তুমি সেনাবাহিনীতে ছিলে না? 781 01:10:33,367 --> 01:10:37,409 সে এখন স্রেফ মিলিটারি সরবরাহকারী'ই মাত্র। তার সাথে আমার কোনো লেনাদেনা নেই। 782 01:10:47,659 --> 01:10:48,992 দু'জনেই শুনে রাখো, 783 01:10:49,867 --> 01:10:54,826 চাকরি বাঁচাতে হলে, রাষ্ট্রপতির এশিয়া সফরের আগেই এসব খতম করো। 784 01:10:56,826 --> 01:10:59,951 না করলে তার পরিণাম নিশ্চয় জানো। 785 01:11:03,201 --> 01:11:05,992 আমরা লি ইয়ং সু'র উত্তর কোরিয়া থেকে জাপানের বিমানযাত্রার রেকর্ড পেয়েছি। 786 01:11:05,992 --> 01:11:09,076 যাচাই করতে বিশ্লেষকেরা ২০টা IBM-র ব্যবহার করছে, তাই আমরা শীঘ্রই জেনে যাবো। 787 01:11:09,284 --> 01:11:12,034 হ্যাঁ, আর আমরা তোমার ভূমিকার কথাও জেনে যাবো। 788 01:11:12,034 --> 01:11:14,576 জুপিটারের সিইও চোই সব উগড়ে দেবে। 789 01:11:14,576 --> 01:11:17,201 কতদিনই বা আর ওই গুপ্তচর মাগীটা নিজের মুখ বন্ধ রাখবে? 790 01:11:17,201 --> 01:11:19,076 তার সাথে সাক্ষাতের জন্য জিজ্ঞাসাবাদকারী উতলা হয়ে রয়েছে। 791 01:11:19,076 --> 01:11:21,534 ইয়াং-কে কেন অন্য ঘরে স্থানান্তর করেছিলে? 792 01:11:22,576 --> 01:11:26,159 জিজ্ঞাসাবাদকারী এর সত্যতা বের করার আশ্বাস আমায় দিয়েছে। 793 01:11:26,159 --> 01:11:28,784 ইয়াং'কে নিয়ে গিয়ে কেন অসুরক্ষিত অবস্থায় ছেড়ে দিয়েছিলে? 794 01:11:28,784 --> 01:11:30,701 ওর মৃত্যুর দায় একদম আমার ঘাড়ে চাপাবে না, 795 01:11:30,701 --> 01:11:34,409 এটুকু বলো যে, ওই মাগীটার সাথে তুমি কতদিন ধরে মিলিত রয়েছো! 796 01:11:56,242 --> 01:11:58,867 ওই মেয়েটার বাবা জাপানে আমার তথ্যদাতা ছিল! 797 01:11:59,409 --> 01:12:02,034 এক অপারেশন চলাকালীন তার মৃত্যু হয়, তখন থেকেই আমি ওর দেখাশোনা করছি! 798 01:12:02,034 --> 01:12:08,034 তোমার তথ্যদাতা, তার জারজ সন্তান কিংবা তোমাকেও আমি বিশ্বাস করি না। 799 01:12:09,409 --> 01:12:11,326 আমি নিশ্চিত যে, তুমিই ডংলিম। 800 01:12:48,951 --> 01:12:54,284 ৩ বছর আগে, সামরিক অভ্যুত্থান এবং ১০ দিন ধরে চলা নাগরিকদের গণহত্যা 801 01:13:42,242 --> 01:13:44,034 হ্যালো, মি. কিম। 802 01:13:48,284 --> 01:13:49,159 সাক্ষাৎ হয়ে ভালো লাগলো। 803 01:13:59,784 --> 01:14:01,742 আজকাল সিউলে রয়েছেন? 804 01:14:01,742 --> 01:14:04,534 বেশিরভাগ সময় হংকং আর সাইপানেই থাকি। 805 01:14:04,534 --> 01:14:06,117 তোমার খবর কী? 806 01:14:07,784 --> 01:14:12,951 এখন শুধু অফিসেই কাজ করি। আমার সাথে কেন দেখা করতে চাইলেন? 807 01:14:12,951 --> 01:14:16,826 তোমার জন্য একটা প্রস্তাব রয়েছে। 808 01:14:17,034 --> 01:14:21,034 সত্যি? কোনোভাবে সাহায্য করলে পারলে, অবশ্যই করবো। 809 01:14:21,409 --> 01:14:23,951 উপকার নয়, বরং প্রস্তাব। 810 01:14:27,076 --> 01:14:28,784 কী প্রস্তাব শুনি? 811 01:14:28,951 --> 01:14:31,951 যে কাজটা করতে চলেছো, 812 01:14:33,326 --> 01:14:34,784 আমরা চাই সেটা থামিয়ে দাও। 813 01:14:36,867 --> 01:14:38,951 ঠিক বুঝলাম না। 814 01:14:39,034 --> 01:14:43,576 শুনলাম চীফ পার্ক জুপিটারের সিইও চোই'কে হেফাজতে নিয়েছে। 815 01:14:49,409 --> 01:14:51,826 আমেরিকায় চলে যাও। 816 01:14:53,242 --> 01:14:58,826 যতদূর আমরা জানি, তুমি সফল হবে না। 817 01:15:00,034 --> 01:15:02,076 আপনার কথা কিছুই বুঝতে... 818 01:15:02,701 --> 01:15:04,867 অপারেশন হান্ট পেদ্রো। 819 01:15:18,159 --> 01:15:20,367 অফিসে এটা জানাতে চাইছিলাম না। 820 01:15:20,534 --> 01:15:24,367 এটা চীফ কিমের এজেন্সিতে যোগ দেয়ার আগে... 821 01:15:24,367 --> 01:15:27,201 জেনারেল আহ্ন'র সাথে হওয়া এক কথোপকথন। 822 01:15:27,201 --> 01:15:30,784 শুনে তেমন গুরুত্বপূর্ণ না লাগলেও, মন দিয়ে শুনবেন। 823 01:15:32,284 --> 01:15:34,576 আপনাকে বন্দীদশার সময়কাল থেকে শীঘ্রই সমাপ্ত হবে, 824 01:15:34,576 --> 01:15:37,784 আর হয়তো আপনাকে বাড়িটাও পাল্টাতে হতে পারে। 825 01:15:37,784 --> 01:15:39,784 তাই নাকি? 826 01:15:39,784 --> 01:15:42,409 কী সমস্যা? জায়গাটা পছন্দ নয়? 827 01:15:42,409 --> 01:15:44,492 বাড়ির মালিক হঠাতই মত বদলে ফেলেছে, 828 01:15:44,534 --> 01:15:47,701 তাই ভাবলাম অন্য কোথাও যাওয়াই সবচেয়ে ভালো কাজ হবে। 829 01:15:47,742 --> 01:15:50,867 তাহলে তো পুনরায় এর ডিজাইন করা লাগবে? 830 01:15:50,867 --> 01:15:54,492 ভিন্ন জায়গাতে, ডিজাইন তো বদলাতেই হবে। 831 01:15:54,492 --> 01:15:58,034 ছোটখাটো বাড়ি বানানো চাট্টিখানি কথা নয়। 832 01:15:59,076 --> 01:16:00,201 একটু বেশিই চেয়ে ফেললাম নাকি? 833 01:16:00,201 --> 01:16:01,451 না, স্যার। 834 01:16:01,451 --> 01:16:04,159 স্রেফ কয়েকটা ছোটখাটো পরিবর্তনের প্রয়োজন। 835 01:16:04,159 --> 01:16:06,951 আপনার বন্দীদশা শেষ হলেই, বাড়িটা প্রস্তুত হয়ে যাবে। 836 01:16:07,826 --> 01:16:09,951 মিউজিকের কারণে ভালো মতো শোনা যাচ্ছে না, তাই না? 837 01:16:09,951 --> 01:16:13,242 তবুও একটু-একটু শোনা যাচ্ছে। 838 01:16:13,242 --> 01:16:17,409 সেজন্য, কথাগুলোকে সাউন্ড ইঞ্জিয়ানিয়ারকে দিয়ে আলাদা করিয়েছি। 839 01:16:17,534 --> 01:16:18,867 এটাই সেই টেপ। 840 01:16:22,201 --> 01:16:25,409 অতিরিক্ত খরচপাতির জন্য তহবিল সংগ্রহ করা অত্যন্ত জরুরি। 841 01:16:25,659 --> 01:16:29,784 জুপিটারের সিইও চোই'কে $৫০০,০০০ নিয়ে আসতে বলেছি। 842 01:16:29,784 --> 01:16:34,034 ও এক সপ্তাহের সময় চেয়েছে, আমি নিশ্চিত ও জোগাড় করে ফেলবে। 843 01:16:34,201 --> 01:16:38,284 বাড়ি আর ডিজাইন বলতে তাদের অপারেশনের কথা বোঝাচ্ছে। 844 01:16:38,284 --> 01:16:42,659 আগামী সপ্তাহ থেকে আমি KCIA-তে যোগ দিচ্ছি। 845 01:16:47,492 --> 01:16:51,117 দয়া করে সাবধানে থাকবেন। 846 01:16:52,284 --> 01:16:56,742 যেভাবেই হোক ওয়াশিংটনে আমি অপারেশন হান্ট পেদ্রোতে সফল হবোই। 847 01:16:58,242 --> 01:16:59,534 পেদ্রো? 848 01:17:00,034 --> 01:17:03,159 এই অংশটা বুঝতে আমার কালঘাম ছুটে গেছে। 849 01:17:03,159 --> 01:17:04,617 পেদ্রো হলো... 850 01:17:05,784 --> 01:17:07,367 রাষ্ট্রপতির খ্রিষ্টান নাম। 851 01:17:08,784 --> 01:17:11,367 ও রাষ্ট্রপতিকে হত্যার চেষ্টা করেছিল? 852 01:17:11,367 --> 01:17:14,284 উত্তর কোরিয়ার সাথে সংযোগ থাকার সম্ভাবনাকে নজরান্দাজ করা যেতে পারে না। 853 01:17:14,659 --> 01:17:18,242 কিন্তু মনে কিছু একটা খটকা লাগছে। 854 01:17:20,284 --> 01:17:23,492 এটা জাপানের উদ্দেশ্যে যাত্রা করা KCIA এজেন্টদের সম্পূর্ণ তালিকা। 855 01:17:23,784 --> 01:17:26,492 ডংলিম উত্তর কোরিয়ার লি ইয়ং-সু'র সাথে যোগাযোগের সময়ে... 856 01:17:26,492 --> 01:17:29,909 কোনো এজেন্টই সেখানে ছিল না। 857 01:17:29,909 --> 01:17:32,951 চীফ কিম'ও তখনকার কোনো তারিখে সেখানে ছিল না। 858 01:17:33,242 --> 01:17:36,242 আপনি ১৯৮৩-র ১১ই মে টোকিও'তে থাকলেও... 859 01:17:36,409 --> 01:17:39,201 ১৯৮২-র ১৫ই অক্টোবরে ওসাকাতে ছিলেন না। 860 01:17:39,201 --> 01:17:43,034 সেজন্য, সেই একই তারিখের সাথে মিলে যায় এমন কাউকে খুঁজে দেখেছি। 861 01:17:43,034 --> 01:17:45,951 আর, চো ইয়ো-জুং'কে নিয়ে... 862 01:17:48,201 --> 01:17:49,909 নিশ্চিন্তে থাকুন। 863 01:17:49,909 --> 01:17:52,909 JCIA-কে চো ওন-সিক'র সাথে ওর... 864 01:17:52,951 --> 01:17:56,742 সম্পর্ককে নিশ্চিত করতে বলেছি, বিস্তারিত কাল জানা যাবে। 865 01:17:57,867 --> 01:17:59,867 দেখি... 866 01:18:01,576 --> 01:18:05,784 যাওয়ার তারিখ সঠিক রয়েছে... 867 01:18:07,284 --> 01:18:09,451 অক্টোবর... 868 01:18:12,659 --> 01:18:14,951 চা হিউং-দ্যে, ওসাকা, ১৫ই অক্টোবর, 869 01:18:15,659 --> 01:18:19,867 তার যাওয়ার তারিখ রয়েছে, কিন্তু আসার কোনো তারিখ নেই। 870 01:18:22,451 --> 01:18:24,242 যার অর্থ সে একটা ঘোস্ট। [Ghost - লাইসেন্সবিহীন এজেন্ট।] 871 01:18:26,742 --> 01:18:28,242 এক মিনিট। 872 01:18:31,201 --> 01:18:33,076 চা হিউং-দ্যে। 873 01:18:34,659 --> 01:18:39,201 গতবছর পশ্চিম বার্লিনের অপারেশনের জন্য আপনাকে পাসপোর্টটা বানিয়ে দিয়েছিলাম... 874 01:18:45,617 --> 01:18:48,284 স্যার, আপনি এই পাসপোর্টটা নিয়ে জাপানে গিয়েছিলেন? 875 01:19:01,951 --> 01:19:03,242 জু-কিউং... 876 01:19:08,576 --> 01:19:10,326 আপনিই তাহলে সে? 877 01:19:11,159 --> 01:19:12,909 একটু দাঁড়ান! 878 01:19:15,742 --> 01:19:17,492 দাঁড়ান, আর কাছে আসবেন না। 879 01:19:17,534 --> 01:19:18,492 জু-কিউং। 880 01:19:19,576 --> 01:19:20,576 ওখানেই থামুন! 881 01:20:44,701 --> 01:20:48,034 আমার সরকার এই প্রশাসনকে মেনে নিয়েছে। 882 01:20:48,326 --> 01:20:50,701 আমাদের মনোস্কামনা অত্যন্ত সরল। 883 01:20:51,159 --> 01:20:52,617 আমরা অনুশাসন চাই। 884 01:20:54,659 --> 01:20:56,867 সবকিছু মাথা থেকে ঝেড়ে ফেলে, চলে যাও। 885 01:20:56,867 --> 01:21:00,659 তোমার আর তোমার পরিবারের দেখভাল আমরা করবো। 886 01:21:03,701 --> 01:21:07,201 ১৮ই মে থেকে ১০দিন ধরে চলা সৈন্য হামলায়... 887 01:21:07,451 --> 01:21:13,451 ফলাফলস্বরূপ ৩,০০০ জন বেসামরিকের মৃত্যু হয়। 888 01:21:14,284 --> 01:21:19,909 ২১ তারিখে, হেলিকপ্টার থেকেও আক্রমণ করা হয়েছিল। 889 01:21:22,409 --> 01:21:25,034 হতাহতে সবচেয়ে কনিষ্ঠ ভুক্তভোগী ছিল একটা ১১ বছরের বাচ্চা। 890 01:21:26,909 --> 01:21:33,951 বুকে গুলি লেগে সঙ্গে-সঙ্গেই সে মারা যায়। 891 01:21:37,659 --> 01:21:41,451 আপনি চান আমার জনগণের হত্যাকারীকে মেনে নিয়ে... 892 01:21:42,576 --> 01:21:45,201 নিজ দেশের থেকে মুখ ফিরিয়ে নিই? 893 01:21:47,117 --> 01:21:50,117 আপনার প্রস্তাবটা ঘোর অপমানজনক। 894 01:22:10,367 --> 01:22:11,326 হ্যালো? 895 01:22:11,326 --> 01:22:14,617 স্যার, আমি বলছি! চীফ পার্ক'ই ডংলিম! 896 01:22:15,117 --> 01:22:18,326 সে এজেন্ট বাং জু-কিয়ুং'কে হত্যা করে চম্পট মেরেছে! 897 01:22:18,326 --> 01:22:20,576 - সে এখন কোথায় আছে? - মাপো'র দিকে যাচ্ছে! 898 01:22:20,576 --> 01:22:22,742 আমি রাস্তায় আছি, আমাদের লোকেদের প্রস্তুত করো! 899 01:22:22,742 --> 01:22:23,742 জি, স্যার! 900 01:22:39,367 --> 01:22:42,159 এটা রাষ্ট্রপতির সফরের চূড়ান্ত সূচী। 901 01:22:42,201 --> 01:22:44,701 আমি দক্ষিণ কোরিয়ান সেলের প্রমুখের সাথে সাক্ষাৎ করতে চাই। 902 01:22:44,909 --> 01:22:47,034 তুমি তো জানোই তারা মুখোমুখি দেখা করতে পারবে না। 903 01:22:47,159 --> 01:22:49,284 ভাবছো আমরা কালবৈশাখী'র সূচনালগ্নে রয়েছি? 904 01:22:50,992 --> 01:22:53,576 কী'ই বা যায় আসে, শুধু যোগাযোগ করাও! 905 01:22:55,242 --> 01:22:57,409 আমি এটা নিজের হাতে দেবো। 906 01:23:10,451 --> 01:23:11,701 সবাই বের হচ্ছে। 907 01:23:11,951 --> 01:23:13,784 সবাই চার্চ ছেড়ে বেরাচ্ছে। 908 01:23:13,784 --> 01:23:14,534 আর পার্ক পিয়ুং-হো? 909 01:23:14,534 --> 01:23:15,576 এখনো বেরায়নি, স্যার। 910 01:23:15,909 --> 01:23:16,826 ধ্যাত! 911 01:23:17,951 --> 01:23:21,159 ওদের প্রত্যেকের পিছু করো! কেউ যেন বাদ না যায়! 912 01:23:22,326 --> 01:23:23,326 লোকটার পিছু করো। 913 01:24:05,367 --> 01:24:06,576 এজেন্ট জাং। 914 01:24:07,367 --> 01:24:09,076 এখানে কেন এসেছো? 915 01:24:10,076 --> 01:24:12,659 চীফ পার্ক, আমি... 916 01:24:13,659 --> 01:24:17,284 তুমি কী? আমার পিছু করছো নাকি? 917 01:24:17,492 --> 01:24:20,117 না, আসলে তা নয়। 918 01:24:21,992 --> 01:24:23,117 চীফ! 919 01:24:39,076 --> 01:24:44,201 ধুর, KCIA চোদনাগুলো নিঃসন্দেহেই কাজের বেলায় একেবারে লবডঙ্কা। 920 01:24:47,576 --> 01:24:51,784 ওর মতো একটা কমিউনিস্টের সাথে ওরা কীভাবে এতটা নম্র হতে পারে? 921 01:24:52,909 --> 01:24:55,742 তোমরা কোন এজেন্সির লোক? 922 01:24:56,451 --> 01:24:58,701 একদম বোকা সাজবি না। 923 01:24:59,326 --> 01:25:03,034 ডিফেন্স সিকিউরিটি কমান্ড, এইবার আর রক্ষে পাবি না। 924 01:25:03,492 --> 01:25:04,492 তোল ওকে! 925 01:25:08,742 --> 01:25:12,451 ক্যাপ্টেন কিওন'র সাথে একবার ফোনে কথা বলে আমায় ছেড়ে দাও! 926 01:25:12,909 --> 01:25:14,909 আমার ক্যাপ্টেনের সাথে ভালোই পীড়িত আছে বুঝি? 927 01:25:15,951 --> 01:25:18,159 নে, ওকে একটু মালিশ কর। 928 01:25:31,784 --> 01:25:34,659 তো? এবার কথা বলতে পারবি? 929 01:25:35,284 --> 01:25:37,201 তোকে কিম জুং-দো পাঠিয়েছে? 930 01:25:37,451 --> 01:25:40,534 ভেবেছিস আমায় মেরে জুপিটার কর্প'কে বাঁচাতে পারবি? 931 01:25:40,742 --> 01:25:43,826 ভেবেছিলিস আমি অপারেশন হান্ট পেদ্রো সম্পর্কে কিচ্ছু জানি না? 932 01:25:44,617 --> 01:25:47,451 বাঞ্চোতটা কী বালছাল বকছে? 933 01:25:47,451 --> 01:25:52,326 নিজের চামড়া পোড়ার পন্ধ শুঁকে মর! 934 01:25:54,992 --> 01:25:58,159 তোর ওই কলেজের মাগীটা সব উগড়ে দিয়েছে! 935 01:25:58,159 --> 01:26:01,534 যে তুই'ই ডংলিম, ১৩ বছর ধরে KCIA-র ওপর গুপ্তচরবৃত্তি করছিস! 936 01:26:02,117 --> 01:26:05,326 সে-ও এখানেই আসছে, তো আগেই সব স্বীকার করে নে। 937 01:26:05,992 --> 01:26:08,867 তোদের দু'জনের মধ্যে কেবল একজনই বাঁচবে। 938 01:26:09,576 --> 01:26:12,576 এক্ষুনি KCIA-তে ফোন লাগা... 939 01:26:13,784 --> 01:26:15,534 লেফটেন্যান্ট মিন! নথিগুলো নিয়ে এসো। 940 01:26:15,534 --> 01:26:17,867 এই বাঞ্চোতটা এখনো নিজেকে KCIA এজেন্ট মনে করে। 941 01:26:19,492 --> 01:26:21,367 দেখ, এটা তোর হাতের লেখা। 942 01:26:21,367 --> 01:26:24,242 “দক্ষিণ কোরিয়ার #১-এর শিকার করো” আমাদের রাষ্ট্রপতিকে হত্যা করবি? 943 01:26:26,826 --> 01:26:30,867 এটা বিভ্রান্তি সৃষ্টি করার জন্য ছিল রে, মূর্খচোদা! 944 01:26:34,534 --> 01:26:35,992 নিয়ে আয় ওকে। 945 01:26:41,201 --> 01:26:42,409 বাঞ্চোত কমিউনিস্টের দল। 946 01:26:47,992 --> 01:26:49,617 তোদের উদ্দেশ্য বল! 947 01:26:49,617 --> 01:26:50,617 বিশ্বাসঘাতক কোথাকার! 948 01:26:50,659 --> 01:26:51,992 রাষ্ট্রদ্রোহীতার শাস্তি তুই পাবি... 949 01:27:01,159 --> 01:27:02,242 কে তুই? 950 01:27:03,867 --> 01:27:05,992 উদ্দেশ্য বল তোর! 951 01:27:08,242 --> 01:27:09,617 কে তুই?! 952 01:27:23,409 --> 01:27:25,159 ভালোই করেছো, কমরেড ডংলিম। 953 01:27:25,326 --> 01:27:27,784 অনেকদিন পর বিশ্বস্ততার পরীক্ষা দিলে, তাই না? 954 01:27:27,784 --> 01:27:31,909 আমি MPAF-র প্রধান। [MPAF - Ministry of the People's Armed Forces] 955 01:27:32,784 --> 01:27:35,534 এই অপারেশনে MPAF-র কী কাজ? 956 01:27:36,867 --> 01:27:41,159 ইউনাইটেড ফ্রন্টের লি ইয়ং-সু'র সাথে কথা বলান। 957 01:27:43,451 --> 01:27:48,992 তোমায় আর কখনো ওই শান্তি প্রেমিকের সমাঝোতার জন্য কান্না শুনতে হবে না। 958 01:27:52,492 --> 01:27:54,034 আমাদের নেতা পরিকল্পনা বদলেছেন। 959 01:27:54,034 --> 01:27:57,242 অপারেশন ফ্লেয়ার দিয়ে শুরু করবো, তারপর দক্ষিণি মিলিটারির উপর হামলা করবো। 960 01:27:59,367 --> 01:28:01,159 অপারেশন ফ্লেয়ার? 961 01:28:01,159 --> 01:28:03,076 কী যা-তা বলছেন, একেবারে সম্মুখযুদ্ধে?! 962 01:28:04,201 --> 01:28:06,326 আমেরিকা বসে তামাশা দেখবে বলে মনে করেন? 963 01:28:06,617 --> 01:28:11,742 বয়েই গেলো তাতে, ৬ ঘন্টায় আমরা দক্ষিণ দখল করবো। 964 01:28:11,951 --> 01:28:16,034 কিন্তু এই ৬ ঘন্টায় লাখো লোক মারা যাবে! 965 01:28:17,242 --> 01:28:19,951 ওদের রাষ্ট্রপতি'কে মেরে আমাদের... 966 01:28:19,951 --> 01:28:23,076 সমাঝোতায় বসার আসল পরিকল্পনাটাই বেশি কার্যকরী! 967 01:28:24,659 --> 01:28:27,492 পুনরায় ঐক্যবদ্ধ হওয়াই কি পার্টির লক্ষ্য না? 968 01:28:27,492 --> 01:28:30,659 শান্তিপূর্ণ বিপ্লবের পরিকল্পনাকে ম্যাচাকার করবেন না। 969 01:28:30,659 --> 01:28:31,826 কমরেড। 970 01:28:31,826 --> 01:28:34,617 শান্তিপূর্ণভাবে ঐক্যবদ্ধ হওয়া নিছক বিভ্রম বৈকি কিচ্ছু নয়। 971 01:28:34,617 --> 01:28:36,617 এখন তোমার মিশন রাষ্ট্রপতি এবং... 972 01:28:36,617 --> 01:28:38,076 তারপর ডংলিম'কে হত্যা করা। 973 01:28:38,326 --> 01:28:41,201 রাষ্ট্রপতির সাথেই সে এশিয়া সফরে থাকবে। 974 01:28:43,534 --> 01:28:45,659 এটা আমার পক্ষে মানা সম্ভব নয়! 975 01:28:45,659 --> 01:28:48,701 আপনি মনে করেন আমি এতটা সময় শুধু যুদ্ধ শুরু করতে বেঁচে ছিলাম?! 976 01:28:50,826 --> 01:28:54,034 কিছু ভেতরের খবর দিয়েই নিজেকে নেতার উর্ধ্বে মনে করছো?! 977 01:28:54,034 --> 01:28:55,242 আদেশ অমান্যের সাহস কীভাবে হলো তোমার! 978 01:28:55,284 --> 01:28:56,951 আমি যুদ্ধ মেনে নেবো না! 979 01:29:03,201 --> 01:29:06,951 এটা আমাদের সবাইকে পতনের দিকে নিয়ে যাবে... 980 01:29:31,992 --> 01:29:33,451 রাইফেল দাও! 981 01:30:07,951 --> 01:30:10,784 #১ এর শিকার করো, আর তারপর ডংলিম'কে মেরে ফেলো 982 01:30:15,951 --> 01:30:17,701 পেছনের দরজা! পেছনের দরজা! 983 01:30:17,742 --> 01:30:18,742 ওদের পিছু নাও! 984 01:30:18,867 --> 01:30:20,701 তোমরা দু'জন, উপরে যাও! 985 01:30:31,409 --> 01:30:36,117 শান্তিপূর্ণ বিপ্লব। জাতীয় সঙ্গীতের প্রথম শ্লোকের পরই দক্ষিণ কোরিয়ার #১-র শিকার হবে। 986 01:30:36,117 --> 01:30:38,284 তথ্য সংগ্রহকারী, ডংলিম 987 01:30:41,367 --> 01:30:42,867 শান্তিপূর্ণ বিপ্লব #১ 988 01:30:48,951 --> 01:30:50,451 পার্ক পিয়ং-হো 989 01:30:58,367 --> 01:30:59,784 #১ এর শিকার করো, আর তারপর ডংলিম'কে মেরে ফেলো 990 01:31:14,492 --> 01:31:16,242 চীফ পার্ক'কে মুক্ত করো! 991 01:31:46,909 --> 01:31:48,992 ডংলিম'কে খুন করা হয়েছে। 992 01:32:02,701 --> 01:32:04,034 সিইও চোই... 993 01:32:05,951 --> 01:32:07,992 সে এখন কোথায়? 994 01:32:12,409 --> 01:32:16,617 ডিরেক্টর যেকোনো উপায়ে, আজই সিইও চোই-র স্বীকারোক্তি চান। 995 01:32:19,201 --> 01:32:20,534 কে তুমি?! 996 01:32:33,992 --> 01:32:35,159 সিইও চোই। 997 01:32:45,076 --> 01:32:48,242 জুপিটার কর্প আসলে কী? 998 01:32:51,034 --> 01:32:55,034 তুমি কাদের সাথে যুক্ত আছো? 999 01:33:01,117 --> 01:33:02,534 ঠিক আছে, বলছি। 1000 01:33:04,492 --> 01:33:07,034 সত্যিই সবটা শুনতে চাও তো? 1001 01:33:14,826 --> 01:33:16,076 বলো। 1002 01:33:17,159 --> 01:33:20,576 কারা জড়িত, আর তাদের শেষ লক্ষ্য। 1003 01:33:21,492 --> 01:33:23,742 না বললে, মরবে তুমি। 1004 01:33:25,784 --> 01:33:26,867 বেশ। 1005 01:33:29,826 --> 01:33:31,201 আমি সেটাই চাই। 1006 01:33:38,034 --> 01:33:39,409 তোমাদের সেরাটা দাও। 1007 01:33:52,409 --> 01:33:55,117 স্যার, এর বেশি দিলে সে মারা যাবে... 1008 01:34:49,659 --> 01:34:50,867 সিইও চোই-র খবর? 1009 01:34:53,117 --> 01:34:57,617 সে একজন সৈনিকের মৃত্যু বরণ করেছে। 1010 01:35:01,534 --> 01:35:04,701 তবে হান্ট পেদ্রো'কে কার্যকর করা সম্ভব। 1011 01:35:05,034 --> 01:35:07,617 উওর কোরিয়া ১১ই অক্টোবর সকাল ১০ টায়... 1012 01:35:09,034 --> 01:35:11,826 ব্যংককে রাষ্ট্রপতিকে গুপ্ত হত্যার পরিকল্পনায় এগোচ্ছে। 1013 01:35:12,034 --> 01:35:14,659 কী? উওর কোরিয়ানরা? 1014 01:35:15,659 --> 01:35:19,659 আজ চালানো এক অভিযান হতে আমরা এই তথ্য পেয়েছি। 1015 01:35:22,034 --> 01:35:24,659 ওরা সফলভাবে রাষ্ট্রপতিকে গুপ্তহত্যার পর, 1016 01:35:24,659 --> 01:35:28,659 আমরা অপারেশন "নিউ ওয়ার্ল্ড"-র সূচনা করতে পারবো। 1017 01:35:29,034 --> 01:35:32,701 তুমি উত্তরের সাথে যৌথ অপারেশন জারি রাখতে চাও? 1018 01:35:32,701 --> 01:35:33,534 এটা তো অযৌক্তিক। 1019 01:35:33,534 --> 01:35:37,076 এটা কীভাবে বিপ্লব হয়? সমর্থনযোগ্য হতে হবে এটাকে। 1020 01:35:37,076 --> 01:35:38,576 আমরা কমিউনিস্টদের সাথে হাত মেলাবো? 1021 01:35:38,576 --> 01:35:40,617 এটা কোনো বিপ্লব নয়! 1022 01:35:44,701 --> 01:35:51,492 আমাদের জনগণকে বীভৎস সহিংসতা হতে মুক্ত করাটাই মূখ্য বিষয়। 1023 01:35:54,034 --> 01:35:56,576 এটাই আমাদের আত্মপক্ষ সমর্থন। 1024 01:36:00,826 --> 01:36:04,076 আমি আগামীকাল ব্যাংককে যাচ্ছি। 1025 01:36:14,701 --> 01:36:17,534 দক্ষিণে যতদূর সম্ভব দূরে চলে যাও। 1026 01:36:18,534 --> 01:36:22,409 নামহে'র প্রথম বাসটাই ধরবে। 1027 01:36:23,576 --> 01:36:27,701 নামহে'তে, বোরিয়াম নামক এক মন্দির আছে। 1028 01:36:29,159 --> 01:36:30,534 ওখানে যাও। 1029 01:36:31,659 --> 01:36:33,701 নিরাপদে থাকবে সেখানে। 1030 01:36:35,076 --> 01:36:36,617 হচ্ছেটা কী? 1031 01:36:38,742 --> 01:36:42,242 দক্ষিণ কোরিয়ায় যাই হোক না কেন, মন্দিরেই থাকবে। 1032 01:36:44,034 --> 01:36:45,951 কী হচ্ছে? 1033 01:38:30,701 --> 01:38:34,951 ব্যাংকক 1034 01:38:41,326 --> 01:38:44,784 আমরা এক হতে চলেছি। 1035 01:38:45,659 --> 01:38:49,201 পুনরেকত্রীকরণের মাধ্যমেই আমরা গ্রান্ড মার্শাল'কে সম্মানিত করবো। 1036 01:38:51,159 --> 01:38:54,701 দল অপরারেশন ফ্লেয়ার আরম্ভ করেছে। 1037 01:38:56,034 --> 01:39:00,492 এটির সূচনা দক্ষিণ কোরিয়ার জাতীয় সংগীতের শেষ লাইনের প্রথম শ্লোকেই হবে। 1038 01:39:01,534 --> 01:39:04,076 আমাদের দল আর দেশের ন্যায়! 1039 01:39:04,784 --> 01:39:06,492 আমাদের গ্রান্ড মার্শালের ন্যায়! 1040 01:39:06,867 --> 01:39:09,367 আমাদের গ্রান্ড মার্শালের ন্যায়! আমাদের গ্রান্ড মার্শালের ন্যায়! 1041 01:40:03,326 --> 01:40:05,492 মেইন গেট, পরিস্থিতি বলো। 1042 01:40:05,951 --> 01:40:07,617 সব ঠিক আছে, স্যার। 1043 01:40:07,659 --> 01:40:10,492 মোটরগাড়ির শোভাযাত্রা আসতে দেখলেই জনাবে। 1044 01:40:10,534 --> 01:40:11,659 জি, স্যার! 1045 01:40:14,576 --> 01:40:16,117 আমায় কেন ছাড়লে? 1046 01:40:17,909 --> 01:40:19,701 আমার পরিচয় তো জানোই তুমি। 1047 01:40:20,242 --> 01:40:22,742 তুমি জানোই আমি কী করতে চলেছি। 1048 01:40:27,492 --> 01:40:30,034 সহিংসতার বিরুদ্ধে সহিংসতা দিয়ে কতদিন লড়বে? 1049 01:40:32,242 --> 01:40:35,117 তুমি কি মনে করো একজন স্বৈরশাসকের পতনেই দুনিয়া বদলে যাবে? 1050 01:40:37,951 --> 01:40:41,242 এই একনায়কতন্ত্রের উত্থান তুমি দেখেছো। 1051 01:40:41,909 --> 01:40:43,909 আর এখন এটাকে শেষ করার সময় এসেছে। 1052 01:40:48,701 --> 01:40:51,451 রাষ্ট্রপতি এলে, কখন সংগীত শুরু হবে? 1053 01:40:52,159 --> 01:40:53,367 জি, স্যার। 1054 01:40:53,367 --> 01:40:55,701 ওনারা স্মারক পার হলেই শুরু হয়ে যাবে। 1055 01:40:56,492 --> 01:40:59,909 তিনি মারা গেলেই, আক্রমণ শুরু হবে। 1056 01:41:00,742 --> 01:41:02,867 এটাই উওর কোরিয়ার পরিকল্পনা। 1057 01:41:05,326 --> 01:41:07,701 জোরপূর্বক পুনরেকত্রীকরণ? 1058 01:41:08,367 --> 01:41:11,159 তুমি কি এসব রাজনৈতিক নাটকে এখনো বিভ্রান্ত ? 1059 01:41:16,409 --> 01:41:18,242 আমার থেকে কী চাও তুমি? 1060 01:41:20,409 --> 01:41:23,326 আমাদের লক্ষ্য একই, সাময়িকভাবে একত্রে কাজ করা যাক। 1061 01:41:25,701 --> 01:41:27,159 আর তারপর? 1062 01:41:30,284 --> 01:41:31,826 তারপর? 1063 01:41:34,534 --> 01:41:35,534 মেইন গেট থেকে বলছি। 1064 01:41:35,534 --> 01:41:38,576 ডিরেক্টর, মন্ত্রীবৃন্দ, আর সাংবাদিকেরা আসছে। 1065 01:41:39,909 --> 01:41:40,951 রজার। 1066 01:41:42,242 --> 01:41:43,826 কোনোরকম ভুল করবে না। 1067 01:42:07,534 --> 01:42:09,909 দারুণ আয়োজন করেছো, ভদ্রমহোদয়গণ। 1068 01:42:10,076 --> 01:42:12,159 এসবের শেষে একসাথে পান করা যাক। 1069 01:42:12,201 --> 01:42:13,367 ভেতরে চলো। 1070 01:42:25,742 --> 01:42:28,076 মেইন গেট, পরিস্থিতি বলো! রাষ্ট্রপতি কি এসেছেন? 1071 01:42:28,076 --> 01:42:28,784 মেইন গেট! 1072 01:42:34,326 --> 01:42:35,492 নিশ্চিত করো! 1073 01:42:46,117 --> 01:42:48,992 উনি রাষ্ট্রপতি নন। থাইল্যান্ডের কোরিয়ান রাষ্ট্রদূত। 1074 01:42:49,367 --> 01:42:50,492 সংগীত থামাও! 1075 01:42:52,034 --> 01:42:53,367 সংগীত থামাও! 1076 01:42:53,451 --> 01:42:55,409 থামাও! থামাও এটা! 1077 01:42:55,867 --> 01:42:56,659 থামাও! 1078 01:43:13,701 --> 01:43:15,826 রক্ষীদের দেখে আপনাকে রাষ্ট্রপতি মনে হচ্ছিল। 1079 01:43:15,826 --> 01:43:17,201 উনি শীঘ্রই আসবেন। 1080 01:43:17,201 --> 01:43:18,867 - আচ্ছা। - চলুন ভেতরে যাই। 1081 01:43:38,826 --> 01:43:41,659 তোমার যেখানে ইচ্ছা, আমি সেখানেই পাঠাবো। 1082 01:43:41,659 --> 01:43:43,326 এ সবকিছুর শেষে। 1083 01:44:01,326 --> 01:44:03,992 চীফ কিম, আলাপ করে যান। 1084 01:44:07,284 --> 01:44:09,534 তুমি বেশ ভালো কাজ করেছো। 1085 01:44:11,909 --> 01:44:13,742 অবশেষে পুনরেকত্রীকরণ। 1086 01:44:14,492 --> 01:44:17,742 ও ভবিষ্যতে বাড়ি ফিরতে দারুণ সমর্থন জোগাবে। 1087 01:44:18,284 --> 01:44:25,992 কমরেড, অপারেশন ফ্লেয়ারের মাধ্যমেই, দক্ষিণ কোরিয়ার পতন হবে। 1088 01:44:32,951 --> 01:44:36,284 মেইন গেট থেকে বলছি, রাষ্ট্রপতি প্রবেশ করছেন। 1089 01:44:39,951 --> 01:44:43,242 দল এবং গোটা দেশের নজর আজ তোমার ওপর রয়েছে। 1090 01:44:48,492 --> 01:44:50,117 শুভকামনা রইলো। 1091 01:45:07,659 --> 01:45:09,701 উওর কোরিয়ার গুপ্তচর... 1092 01:45:11,951 --> 01:45:13,326 স্নাইপার! 1093 01:45:35,284 --> 01:45:36,909 সংগীত থামাও! 1094 01:45:37,576 --> 01:45:39,034 সংগীত থামাও! 1095 01:45:41,034 --> 01:45:42,576 কী হচ্ছে?! 1096 01:45:43,951 --> 01:45:45,117 থামো! 1097 01:45:46,451 --> 01:45:47,659 থামো! 1098 01:45:55,242 --> 01:45:56,576 স্নাইপার! 1099 01:47:00,659 --> 01:47:02,451 চীফ কিম, যাও রাষ্ট্রপতিকে উদ্ধার করো! 1100 01:47:04,076 --> 01:47:06,784 হা করে কী দেখছো?! গিয়ে তাকে উদ্ধার করো! 1101 01:47:06,826 --> 01:47:08,951 তাকে কেন আমি উদ্ধার করবো?! 1102 01:47:50,159 --> 01:47:51,576 থামাও এসব! না! 1103 01:47:54,367 --> 01:47:55,284 থামো! 1104 01:49:33,284 --> 01:49:36,117 হাতিয়ার ফেলে যাও। এমনটা করো না। 1105 01:49:39,201 --> 01:49:41,409 থামো! সবাই থামো! 1106 01:49:44,159 --> 01:49:48,742 ক্ষমতার অপব্যবহার আর আমাদের লোকেদের মারায় তোকে মৃত্যুদন্ড দেয়া হচ্ছে। 1107 01:49:48,742 --> 01:49:50,034 চীফ কিম! 1108 01:49:52,076 --> 01:49:53,451 চীফ কিম! 1109 01:51:07,742 --> 01:51:09,909 গাড়ি নিয়ে এসো! 1110 01:51:11,409 --> 01:51:14,909 গাড়ি নিয়ে এসো! এদিকে নিয়ে এসো! 1111 01:51:22,159 --> 01:51:24,451 রাষ্ট্রপতি সাহেব! আপনি ঠিক আছেন তো?! 1112 01:51:40,576 --> 01:51:41,784 চালাও! 1113 01:52:29,617 --> 01:52:31,367 পার্ক পিয়ং-হো! 1114 01:52:33,867 --> 01:52:36,076 পার্ক পিয়ং-হো! 1115 01:52:39,117 --> 01:52:41,034 পার্ক পিয়ং-হো! 1116 01:52:45,784 --> 01:52:47,617 পার্ক পিয়ং-হো! 1117 01:52:50,451 --> 01:52:52,117 পার্ক পিয়ং-হো! 1118 01:53:17,617 --> 01:53:18,742 কেন? 1119 01:53:21,034 --> 01:53:22,742 কেন করলে এটা?! 1120 01:53:23,451 --> 01:53:24,784 নড়ো না, 1121 01:53:24,784 --> 01:53:26,284 তুমি বেঁচে যাবে। 1122 01:53:34,617 --> 01:53:36,701 তুমি কি বাঁচতে চেয়েছিলে? 1123 01:55:11,492 --> 01:55:12,617 শোনো এদিকে। 1124 01:55:17,076 --> 01:55:20,076 ওকে ছেড়ে দাও। আর এটা দেবে তাকে। 1125 01:55:28,492 --> 01:55:29,992 হাতকড়া খোলো। 1126 01:55:50,826 --> 01:55:51,951 চলো। 1127 01:55:53,201 --> 01:55:54,576 চলো। 1128 01:56:19,534 --> 01:56:23,701 আমার মিশন ছিল তোমার উপর নজর রাখা। 1129 01:56:24,534 --> 01:56:27,659 শীঘ্রই, অন্য একজন আসবে। 1130 01:56:30,659 --> 01:56:35,659 বিদেশি ভাষার সকল মুভি ও বাংলা সাবটাইটেলের আপডেট সবার আগে পেতে জয়েন করুন আমাদের ফেসবুক গ্রুপে "Bangla Subtitle View" 1131 01:56:36,659 --> 01:56:42,659 বাংলা সাবটাইটেল ভিউ ➡ https://www.facebook.com/groups/banglasubtitleview 1132 01:58:56,201 --> 01:58:57,492 ইয়ো-জুং... 1133 01:59:02,242 --> 01:59:05,409 তুমি একটা ভিন্ন জীবন কাটাতে পারো। 1134 01:59:24,326 --> 01:59:26,742 পার্ক ইউন-সু। 1135 01:59:30,333 --> 01:59:49,942 অনুবাদ ও সম্পাদনায় আকাশ বসাক 1136 01:59:51,042 --> 02:05:14,942 মুভিটি বাংলা সাবটাইটেলের সহিত উপভোগের জন্য ধন্যবাদ। 140744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.