All language subtitles for Gitano (Vengo) (2003) eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,767 --> 00:00:42,122 GYPSY 2 00:03:20,007 --> 00:03:23,443 Your behalf to get things right We waited two years to put. 3 00:03:25,527 --> 00:03:27,518 We are all yours beside, cousin. 4 00:03:29,087 --> 00:03:30,076 Family law. 5 00:03:31,367 --> 00:03:33,358 We have to settle up. 6 00:03:38,687 --> 00:03:40,006 Hey, cousin. 7 00:03:40,247 --> 00:03:41,316 Say something! 8 00:03:41,527 --> 00:03:42,437 Shut up! 9 00:03:45,607 --> 00:03:47,006 Should tennis weather. Damn. 10 00:04:15,087 --> 00:04:16,600 2 years. 11 00:04:19,247 --> 00:04:20,600 2 years. 12 00:04:34,007 --> 00:04:36,282 None of us do not want blood. 13 00:04:38,367 --> 00:04:40,039 But a man were killed. 14 00:04:40,367 --> 00:04:42,198 Andr�s! Andr�s! 15 00:04:45,447 --> 00:04:48,007 - Go home, you'll see you then. - Dansimi You ought to see! 16 00:04:48,247 --> 00:04:49,646 Then, Tiznaito. 17 00:04:49,847 --> 00:04:51,246 Let's go now. 18 00:04:59,687 --> 00:05:01,962 One man was killed son. 19 00:05:03,927 --> 00:05:05,326 Such laws. 20 00:05:11,167 --> 00:05:12,282 So look out. 21 00:05:14,007 --> 00:05:15,486 Not, Andr�s? 22 00:06:08,607 --> 00:06:11,360 Dude, Where is that? 23 00:06:11,407 --> 00:06:14,922 Please let me not enter roofless Reference absurdity. 24 00:06:15,927 --> 00:06:20,159 Oh my God! Andr�s Heredia. Wow! Real artists. 25 00:06:20,367 --> 00:06:21,561 How are you? Come on in, come on. 26 00:07:23,087 --> 00:07:26,602 Will you take something? So out of sight. 27 00:07:26,927 --> 00:07:29,395 - Icy whiskey. - Abundant on the rocks? 28 00:07:30,287 --> 00:07:31,242 Up to you. 29 00:07:31,767 --> 00:07:33,200 3 units. 30 00:07:40,767 --> 00:07:45,045 Chon, Andr�s'i disturbing. Have much to talk to him. 31 00:07:45,367 --> 00:07:46,516 Me. 32 00:08:00,527 --> 00:08:02,006 Healthy age. 33 00:08:02,527 --> 00:08:03,596 Over 2 years. 34 00:08:05,007 --> 00:08:06,918 Lasted the full 2 ??years. 35 00:08:12,247 --> 00:08:13,646 Good to see you. 36 00:08:14,607 --> 00:08:15,881 Very nice. 37 00:08:17,087 --> 00:08:18,440 Beautiful song, you say. 38 00:08:20,367 --> 00:08:22,005 The freedom to drink. 39 00:08:28,767 --> 00:08:29,722 How strange. 40 00:08:30,087 --> 00:08:32,840 - I'm going to come to you. - Are you going? 41 00:08:34,007 --> 00:08:35,447 Immediately after the big concert. 42 00:08:35,447 --> 00:08:37,517 After the big concert I go to Madrid. 43 00:08:38,767 --> 00:08:41,440 - What about your parents? - What family? 44 00:08:41,687 --> 00:08:42,642 Mine? 45 00:08:42,847 --> 00:08:46,476 Them and their Gypsy biktigimi know the laws. 46 00:08:47,607 --> 00:08:49,086 Manual or your uncle? 47 00:08:49,687 --> 00:08:51,120 Going to say about your father? 48 00:08:54,167 --> 00:08:56,601 My father was a prostitute by her two daughters says that. 49 00:08:57,247 --> 00:08:59,044 We are both attracted our mother. 50 00:09:12,087 --> 00:09:13,122 Do you see it? 51 00:09:17,167 --> 00:09:18,156 I do not see for a while. 52 00:09:20,287 --> 00:09:22,960 Forget about it, Andr�s. I do like. 53 00:09:23,367 --> 00:09:26,006 - Music to play and forget about it. - I wish I could. 54 00:09:26,767 --> 00:09:28,120 But I can not. 55 00:09:48,367 --> 00:09:49,846 If you do not calm down you will hit. 56 00:09:50,007 --> 00:09:51,759 Let's look at how are you? 57 00:09:52,007 --> 00:09:55,124 - Night How's it going? - But I had a few good people person. 58 00:09:57,927 --> 00:10:00,236 Andr�s here as well. 59 00:10:06,447 --> 00:10:09,678 Thank you, brother. See you then. 60 00:10:10,087 --> 00:10:11,202 Yes. 61 00:10:17,247 --> 00:10:18,521 Chon, honey. 62 00:10:38,367 --> 00:10:39,402 Cousin. 63 00:10:40,007 --> 00:10:43,204 Here I can not believe it. Stop a sariliyim you. 64 00:10:44,007 --> 00:10:45,440 Great to see you. 65 00:10:46,087 --> 00:10:47,998 Where are you going, kitty? 66 00:10:50,847 --> 00:10:53,367 Lola g�zellesiyor every day. Listened to song names? 67 00:10:53,367 --> 00:10:54,800 Like an angel, a wonderful thing. 68 00:10:55,247 --> 00:10:56,726 Let's drink. 69 00:10:59,527 --> 00:11:03,964 Chon, give us something. Andr�s Heredia'nin will celebrate the return. 70 00:11:04,167 --> 00:11:06,362 The world's largest artist. 71 00:11:10,367 --> 00:11:12,403 Party tonight , we provide a cousin. 72 00:11:13,087 --> 00:11:14,805 As in the old days. 73 00:11:15,007 --> 00:11:18,124 Listen, Pee Wee. Changed a lot. 74 00:11:18,367 --> 00:11:21,882 - I was forced to recognize. - Works because of the. Earn money. 75 00:11:31,247 --> 00:11:35,559 Listen, Pee Wee. With you my There was a group. "Candela". 76 00:11:35,847 --> 00:11:36,916 Ole. 77 00:11:37,847 --> 00:11:39,838 Candela'dan drink remains. 78 00:11:46,927 --> 00:11:49,760 Your family is Juncos'dan wants to get revenge. 79 00:11:50,367 --> 00:11:52,039 And you also Is it not? 80 00:11:52,247 --> 00:11:54,522 - You are a Junco'sun. - Look, Andr�s. 81 00:11:55,247 --> 00:11:58,603 I know cousin Juncos killed, but he was a madman. 82 00:11:59,087 --> 00:12:02,318 This floating Gypsy Luciaa people took refuge in him. 83 00:12:02,607 --> 00:12:05,679 I do not care. No I do not want one. 84 00:12:05,927 --> 00:12:07,076 We �ingene'yiz. 85 00:12:08,447 --> 00:12:10,119 Good, but why? 86 00:12:10,447 --> 00:12:13,245 For an old man bi�aklayalim each other so? 87 00:12:19,247 --> 00:12:20,316 Take it. 88 00:12:23,287 --> 00:12:26,484 - Leave kidding. - Come on, get! Being foolish man. 89 00:12:26,687 --> 00:12:28,245 You got out of jail later. 90 00:12:32,927 --> 00:12:35,202 Me if you need anything ... 91 00:12:41,927 --> 00:12:43,280 Do not forget cousin. 92 00:12:43,607 --> 00:12:45,723 Graduated from our group to disperse. 93 00:12:46,847 --> 00:12:48,360 They could have been us. 94 00:12:48,607 --> 00:12:49,403 You and me. 95 00:12:50,687 --> 00:12:51,642 And Romero. 96 00:13:21,007 --> 00:13:24,397 "Candela". Even the name was beautiful. 97 00:13:24,607 --> 00:13:26,962 And we would do great music. Taking my. 98 00:13:27,167 --> 00:13:29,556 The world's best �ikarabilirdik album. 99 00:13:31,087 --> 00:13:32,281 "Bohemian". 100 00:13:35,287 --> 00:13:36,845 Resistant Roof Do you remember that? 101 00:14:05,087 --> 00:14:06,805 Cousin where are you going? 102 00:14:07,087 --> 00:14:08,202 To my house. 103 00:14:08,447 --> 00:14:10,756 That's right. 104 00:14:11,367 --> 00:14:13,244 I have a house. 105 00:14:13,607 --> 00:14:16,121 Or had a house. 106 00:14:16,367 --> 00:14:17,925 And a woman. 107 00:14:18,167 --> 00:14:21,159 A woman and a house. 108 00:14:22,767 --> 00:14:26,282 I 've have a woman, do not care about me. 109 00:14:27,767 --> 00:14:30,440 And into the giremedigim have a house. 110 00:14:40,367 --> 00:14:42,597 Come on, Pee Wee. Let's go, sit me. 111 00:14:42,847 --> 00:14:46,078 But this nonsense now I do not have to play the game. 112 00:14:47,447 --> 00:14:49,165 Is a boss anymore. 113 00:14:50,847 --> 00:14:53,839 What you make good music bring a look! 114 00:14:55,607 --> 00:14:57,563 Was something nonsensical. 115 00:14:58,927 --> 00:15:00,758 What the hell. 116 00:15:22,927 --> 00:15:26,203 Hotel, I'll take him. Let's give these keys! 117 00:15:37,167 --> 00:15:38,805 Damn. 118 00:16:14,007 --> 00:16:17,363 What a nice surprise. Andr�s Heredia out again. 119 00:16:17,687 --> 00:16:20,121 Or something to escape from prison kalkmadin not? 120 00:16:22,247 --> 00:16:23,760 Do not move, idiot! 121 00:16:36,927 --> 00:16:38,201 So clean. 122 00:16:40,847 --> 00:16:42,246 That's a pity. 123 00:16:43,247 --> 00:16:45,920 But it can handle. So ... 124 00:16:46,607 --> 00:16:48,484 The first time ... Not a thing. 125 00:16:52,007 --> 00:16:54,316 You who to go asshole said? 126 00:17:02,007 --> 00:17:04,167 Before I attirmistim prison. 127 00:17:04,167 --> 00:17:05,805 And if necessary, re- I do. 128 00:17:08,367 --> 00:17:10,198 Become a good boy now ... 129 00:17:11,087 --> 00:17:13,362 ... And that everything Leave dude. 130 00:17:14,527 --> 00:17:16,085 Do you understand me? 131 00:17:21,287 --> 00:17:25,326 - Do you understand what I mean dirt? - Come on, now let's go, buddy. 132 00:17:31,527 --> 00:17:36,123 Look at me that way. Woman fuck is not my fault. 133 00:17:38,247 --> 00:17:40,522 Some of them being silly for being born. 134 00:18:02,687 --> 00:18:04,279 Do you have a cigarette? 135 00:18:17,607 --> 00:18:18,926 Is there a place? 136 00:18:20,287 --> 00:18:21,356 Yes. 137 00:18:22,167 --> 00:18:23,646 I got a place. 138 00:19:53,367 --> 00:19:56,086 What is it? I went to do like? 139 00:19:57,087 --> 00:19:59,123 A signed photograph Would you like to? 140 00:20:10,167 --> 00:20:11,759 - Good morning, cousin. - How are you? 141 00:20:12,007 --> 00:20:14,521 Avoid this place great Do not tell that. 142 00:20:14,927 --> 00:20:17,919 - Can I come in? - Of course, Uncle Manuel is waiting for you. 143 00:20:20,927 --> 00:20:23,839 - What is to Be? - Cousin Pee Wee'den a gift. 144 00:20:24,087 --> 00:20:27,159 Maybe you need something, or I gerekirim. 145 00:20:41,167 --> 00:20:44,842 - What do you think about it, Jose? - What do you you say, Uncle. 146 00:20:49,287 --> 00:20:51,084 Good morning, uncle Manuel. 147 00:21:11,087 --> 00:21:13,521 I'm glad you out, Andr�s. 148 00:21:16,007 --> 00:21:17,679 Well, ok I do not know. 149 00:21:19,287 --> 00:21:20,959 I know were rejoicing. 150 00:21:27,287 --> 00:21:29,482 Chino's hallmark you ispiyonladigi sure. 151 00:21:30,247 --> 00:21:34,035 - So I thought. - Here for anyone who has made a mistake. 152 00:21:34,927 --> 00:21:37,566 I'm sure Luciaa, knows them all. 153 00:21:38,167 --> 00:21:40,522 - I do not know. - I know. 154 00:21:40,767 --> 00:21:44,203 I know my daughters, both attracted mothers. 155 00:21:44,847 --> 00:21:47,520 The modern Spanish girl and French pros. 156 00:21:48,527 --> 00:21:50,358 I do not know which one is more evil. 157 00:21:52,447 --> 00:21:54,403 Women's pain in the ass creatures, Andr�s. 158 00:21:57,007 --> 00:22:00,124 I pile atmadiklari times ... 159 00:22:00,527 --> 00:22:03,246 ... Honor zedelemekle busy. 160 00:22:05,607 --> 00:22:07,199 Hear me well, Andr�s. 161 00:22:07,847 --> 00:22:11,522 If you were my daughter, Lucia, kill him with my hand. 162 00:22:12,007 --> 00:22:15,602 But is your wife, I'm not interested. 163 00:22:15,847 --> 00:22:17,838 We all honor zedelese de ... 164 00:22:18,367 --> 00:22:22,076 ... Betrayal and, Gypsy To escape with one of the unforgivable. 165 00:22:22,767 --> 00:22:25,406 Current drug history Even if true, kid ... 166 00:22:25,767 --> 00:22:27,120 ... I terletmemeliydi. 167 00:22:27,367 --> 00:22:31,280 Uncle Manuel, previously drugs, did not like at all. 168 00:22:31,767 --> 00:22:34,600 And I still do not like it. 169 00:22:34,847 --> 00:22:37,645 But one of those guys who As a matter of right arm ... 170 00:22:38,367 --> 00:22:40,244 ... You see the traces. But they are not Gypsies. 171 00:22:40,607 --> 00:22:43,519 Drug-Free hoslaniyorlarsa Let's provide. 172 00:22:44,247 --> 00:22:47,284 The white man is not from us. We adopt �ingene'yiz. 173 00:22:47,527 --> 00:22:49,927 Funds in a need to win. 174 00:22:49,927 --> 00:22:52,122 But my hands are clean. Let's go. 175 00:23:04,847 --> 00:23:06,326 Andr�s! 176 00:23:08,247 --> 00:23:11,762 How are you? Ascending too. 177 00:23:12,167 --> 00:23:13,395 Yeah, come on in Let's look. 178 00:23:13,967 --> 00:23:14,922 Take my jacket! 179 00:23:23,167 --> 00:23:24,441 We see the child. 180 00:23:25,247 --> 00:23:27,363 We are happy for me at this age. 181 00:23:27,607 --> 00:23:31,282 Get a respectable future I want to. A profession. 182 00:23:31,687 --> 00:23:32,881 Let's sit down. 183 00:23:40,247 --> 00:23:43,956 We �ingene'yiz, our laws and have their own son. 184 00:23:46,447 --> 00:23:50,281 Your cousin is really crazy He was. Looking for a hornet. 185 00:23:52,687 --> 00:23:54,484 But the law is the law. 186 00:23:55,607 --> 00:23:57,325 But this barbaric Uncle Manuel. 187 00:23:57,847 --> 00:23:59,360 It is not so I'm not saying. 188 00:24:00,367 --> 00:24:04,406 Had come to apologize to my Isidoro'ya would go for. 189 00:24:04,607 --> 00:24:06,120 But I can not do certain things. 190 00:24:06,367 --> 00:24:08,164 Necessarily always located in a street. 191 00:24:08,367 --> 00:24:09,925 Come on, tell me what s�yleyeceksen! 192 00:24:15,927 --> 00:24:18,287 Each problem, we We come to overcome. 193 00:24:18,287 --> 00:24:20,676 Even death is unfair. You may be sure. 194 00:24:25,927 --> 00:24:27,883 I still have time. 195 00:24:30,687 --> 00:24:31,881 Maybe there is. 196 00:24:32,927 --> 00:24:33,837 Perhaps not. 197 00:24:35,847 --> 00:24:39,840 One of this until the war There are always ways to dialogue. 198 00:24:42,167 --> 00:24:43,805 You know what? 199 00:24:44,607 --> 00:24:47,075 This is very strange, You're the real culprit ... 200 00:24:47,287 --> 00:24:51,599 ... And I want to finish the job You're the last person. 201 00:24:54,167 --> 00:24:56,761 If there is a solution to this business contamination. Do you understand? 202 00:24:57,007 --> 00:24:58,281 How do I do? 203 00:24:59,087 --> 00:25:00,600 To insult me. 204 00:25:01,527 --> 00:25:02,926 Forgive me. 205 00:25:03,527 --> 00:25:06,405 Always fond of honor You were. On your receipt. 206 00:25:08,247 --> 00:25:10,363 Tomorrow evening, for the set new. 207 00:25:14,167 --> 00:25:16,727 For me the solution at time to give up. 208 00:25:17,527 --> 00:25:21,486 One of this until the war There is always the path of dialogue, the matter. 209 00:25:41,767 --> 00:25:43,803 God help you get son. 210 00:25:54,847 --> 00:25:58,123 I knew it, that woman ruin you. 211 00:25:58,367 --> 00:26:00,801 That French girl is not it? 212 00:26:01,247 --> 00:26:02,680 He is a Gypsy mother. 213 00:26:03,247 --> 00:26:05,807 His father was a Gypsy. 214 00:26:06,247 --> 00:26:07,202 And o. .. 215 00:26:08,007 --> 00:26:10,282 ... And it's not like his sister. 216 00:26:11,087 --> 00:26:12,122 Yes it is. 217 00:26:14,527 --> 00:26:15,721 Are you going to pursue? 218 00:26:16,927 --> 00:26:19,282 Parents do not know yet. 219 00:26:19,527 --> 00:26:21,597 How to control men would always knew. 220 00:26:21,967 --> 00:26:24,435 Before sealing off the heart, then sealed his mind. 221 00:26:24,487 --> 00:26:26,478 Please do not worry we'll see. 222 00:26:26,847 --> 00:26:29,520 Leave Here Start a new life. 223 00:26:30,367 --> 00:26:33,120 - Take care of M�ziginle. - No, that job is finished. 224 00:26:33,927 --> 00:26:36,760 - Never again. - Andr�s, young. 225 00:26:36,927 --> 00:26:38,724 Anne can not go here. 226 00:26:41,447 --> 00:26:44,041 If I go, now I can not be a Gypsy. 227 00:26:46,087 --> 00:26:49,363 You remain the Gypsies. Wherever you go. 228 00:27:17,687 --> 00:27:20,042 You fucking asshole. 229 00:27:20,607 --> 00:27:23,201 But, but who you released? 230 00:27:25,847 --> 00:27:27,838 Bum. 231 00:27:28,167 --> 00:27:31,523 - Here, which took the wind? - I have come to see. 232 00:27:31,767 --> 00:27:32,916 And Rosa. 233 00:27:34,167 --> 00:27:35,839 Rosa there. 234 00:27:38,527 --> 00:27:39,516 How long is that? 235 00:27:39,767 --> 00:27:41,678 Since my son died. 236 00:27:42,287 --> 00:27:43,959 Since my son died. 237 00:28:04,167 --> 00:28:06,476 What a shame for both of you. 238 00:28:13,167 --> 00:28:14,839 Poor boy. 239 00:28:21,527 --> 00:28:23,995 You are his Ascending up. 240 00:28:28,527 --> 00:28:31,963 - And you should have to die. - Do not say that. 241 00:28:45,527 --> 00:28:46,676 Listen! 242 00:28:49,367 --> 00:28:51,927 This work only, Pee Wee was profitable, son. 243 00:28:52,527 --> 00:28:54,438 As the hero walking around and ... 244 00:28:55,527 --> 00:28:57,404 ... My son was buried. 245 00:28:58,367 --> 00:29:00,756 Romero, a very good-looking. 246 00:29:07,767 --> 00:29:10,679 Does not look like me? 247 00:29:11,927 --> 00:29:13,883 Her hair was black that ole. 248 00:29:23,247 --> 00:29:25,886 Remove this album I was about. 249 00:29:27,447 --> 00:29:29,756 - And they finish us off. - Yes. 250 00:29:31,367 --> 00:29:33,756 Gypsy and non- ate piles. 251 00:29:34,367 --> 00:29:35,846 And my son ... 252 00:29:37,447 --> 00:29:39,756 Why do not you that this work did you? 253 00:29:40,167 --> 00:29:43,477 This work bulasmadim only trap. 254 00:29:44,767 --> 00:29:46,644 I do not understand. 255 00:29:47,607 --> 00:29:50,041 All I know is, you go to prison. 256 00:29:51,087 --> 00:29:52,725 My son's in the soil below. 257 00:29:53,767 --> 00:29:55,405 Andr�s! 258 00:29:56,767 --> 00:29:57,995 This bride. 259 00:29:58,447 --> 00:30:00,039 There it is. 260 00:30:00,927 --> 00:30:03,202 Him, the hooker even slightly different. 261 00:30:05,367 --> 00:30:07,164 Give something. 262 00:30:08,007 --> 00:30:09,963 - Give a thing ... - I have to go. 263 00:30:10,167 --> 00:30:12,522 Without giving anything to me getting up to go. 264 00:32:18,687 --> 00:32:20,279 Set this night. 265 00:32:25,287 --> 00:32:27,118 If anyone does not stop ... 266 00:32:33,847 --> 00:32:35,485 You are all crazy. 267 00:32:38,367 --> 00:32:40,005 Indeed, Andr�s. 268 00:32:40,247 --> 00:32:43,398 He obsessions elders but you can understand. 269 00:32:44,607 --> 00:32:46,598 This is the last I owe to my family. 270 00:32:47,167 --> 00:32:48,805 - And the law ... - Is the Law? 271 00:32:49,847 --> 00:32:52,281 Could enter back to prison Do not you see? 272 00:32:52,527 --> 00:32:53,516 Or �ld�r�lebilecegini. 273 00:32:55,527 --> 00:32:57,643 Some things are too sacred. 274 00:32:58,007 --> 00:33:00,396 - Or it seems. - Hell with them. 275 00:33:02,607 --> 00:33:03,517 Enough. 276 00:33:06,247 --> 00:33:08,841 You are all in another Having century. 277 00:33:15,527 --> 00:33:17,404 Pee in the hell Wee'nin course is there? 278 00:33:18,527 --> 00:33:19,437 Nothing. 279 00:33:21,367 --> 00:33:23,927 A ruin my life Gypsies do not need. 280 00:33:24,527 --> 00:33:25,926 What does he say? 281 00:33:29,247 --> 00:33:31,363 Did not say a thing. 282 00:33:36,447 --> 00:33:38,119 What are you looking at? 283 00:33:47,447 --> 00:33:48,721 Cousin. 284 00:33:55,447 --> 00:33:57,438 Forget it, man. 285 00:33:58,687 --> 00:34:00,723 Let's go out Granada. 286 00:34:02,247 --> 00:34:04,158 Yasalim cousin lives. 287 00:34:05,607 --> 00:34:07,120 Leave him! 288 00:34:07,927 --> 00:34:09,804 Drop all he wants do. 289 00:34:10,247 --> 00:34:11,965 The important thing is, you and by far. 290 00:34:19,087 --> 00:34:21,123 In the old days ... 291 00:34:23,167 --> 00:34:24,998 As in .... 292 00:34:25,527 --> 00:34:27,119 Romero, come here. 293 00:34:49,007 --> 00:34:50,440 I can not. 294 00:34:51,007 --> 00:34:52,156 Can not take it. 295 00:34:52,687 --> 00:34:54,040 He's your husband. 296 00:34:56,087 --> 00:34:58,043 And I also can not take. 297 00:35:01,607 --> 00:35:04,679 - Yes, what do you think? - You're a mad man Pee Wee. 298 00:35:05,607 --> 00:35:08,246 Shut up! You are all the same. 299 00:35:09,607 --> 00:35:12,644 Enough, enough, enough. 300 00:35:14,367 --> 00:35:18,679 Involved in this work. That's not your do not care, my problem. 301 00:35:19,447 --> 00:35:21,756 I'm tired of all of you, tired. 302 00:35:26,247 --> 00:35:27,396 What? 303 00:35:35,607 --> 00:35:37,916 You must be out there tonight, Andr�s. 304 00:35:38,927 --> 00:35:40,645 Are you coming with them? 305 00:35:41,007 --> 00:35:44,283 After all, a Junco'sun. 306 00:35:51,447 --> 00:35:53,165 "My kingdom ... 307 00:35:54,087 --> 00:35:55,884 ... Not in this world. " 308 00:36:41,527 --> 00:36:42,960 Time to go. 309 00:37:27,767 --> 00:37:29,086 Isidoro. 310 00:37:29,847 --> 00:37:31,644 Was a full 2 ??years. 311 00:37:33,287 --> 00:37:35,005 2 years, Manuel. 312 00:37:41,087 --> 00:37:42,679 Have a good team. 313 00:37:45,007 --> 00:37:46,326 You, too. 314 00:37:51,927 --> 00:37:53,838 I would like to talk to you. 315 00:37:56,007 --> 00:37:57,201 Go ahead. 316 00:38:00,287 --> 00:38:02,278 Listen, Isidoro. 317 00:38:02,847 --> 00:38:06,886 We, the family of Juncos For those who regret. 318 00:38:07,287 --> 00:38:08,436 We believe that the ... 319 00:38:08,687 --> 00:38:09,961 Do not shoot! 320 00:38:10,167 --> 00:38:11,919 Stop it! 321 00:38:12,167 --> 00:38:14,044 Damn, just stop! 322 00:38:41,087 --> 00:38:45,319 Only applied the law. Did not do anything else. 323 00:38:46,927 --> 00:38:48,804 Esitlendik now. 324 00:39:51,287 --> 00:39:52,561 What are you doing here? 325 00:39:54,527 --> 00:39:56,483 Were not looking for me? 326 00:39:56,687 --> 00:39:57,836 Did you call? 327 00:39:59,087 --> 00:40:00,122 I do not know yet. 328 00:40:01,607 --> 00:40:04,041 - Do not you know? - No. 329 00:40:05,167 --> 00:40:06,487 I Mandfredi sent? 330 00:40:06,487 --> 00:40:08,443 Did not send anyone. I came spontaneously. 331 00:40:08,687 --> 00:40:09,722 Why? 332 00:40:10,607 --> 00:40:12,279 To see you. 333 00:40:14,247 --> 00:40:15,760 How strange. 334 00:40:16,007 --> 00:40:18,805 For 2 years, no had not. 335 00:40:19,247 --> 00:40:22,159 What a visit, What a letter. 336 00:40:24,847 --> 00:40:27,486 Can not explain it. I already understand. 337 00:40:28,087 --> 00:40:30,123 I understand everything very well. 338 00:40:31,447 --> 00:40:34,519 I kept inside and out was impossible to get out. 339 00:40:37,847 --> 00:40:39,997 - Moreover, they ... - They? 340 00:40:44,767 --> 00:40:46,598 I am still your wife. 341 00:40:46,927 --> 00:40:49,361 No, you're not. 342 00:41:01,447 --> 00:41:03,085 Your kadininim. 343 00:41:05,367 --> 00:41:07,562 Arzuluyorsun me still. 344 00:41:08,927 --> 00:41:10,918 Always desired. 345 00:41:15,687 --> 00:41:17,564 You have to help me. 346 00:41:18,927 --> 00:41:20,758 Are you going to help? 347 00:43:42,167 --> 00:43:44,727 - Hello? - Andr�s mine, Luciaa. 348 00:43:44,927 --> 00:43:46,758 - Luciaa? - Andr�s, can you hear? 349 00:43:47,007 --> 00:43:48,406 Luciaa, where are you? 350 00:43:48,927 --> 00:43:51,395 Luciaa! Luciaa! 351 00:44:18,007 --> 00:44:22,205 Andr�s Heredia. I Pepa Molina. Remember Me? 352 00:44:25,287 --> 00:44:26,481 Luciaa. 353 00:44:33,687 --> 00:44:36,565 Glad to see me, bum does not? 354 00:44:39,527 --> 00:44:40,801 What happened? 355 00:44:43,287 --> 00:44:45,039 Want to play? 356 00:44:47,447 --> 00:44:50,405 Would you like a real game? You and me. 357 00:45:07,087 --> 00:45:08,520 Did you like it? 358 00:45:09,287 --> 00:45:12,404 Must be a real man, brave man. 359 00:45:17,167 --> 00:45:19,601 Mr. Manfredi very away from the kid ... 360 00:45:20,007 --> 00:45:21,440 ... In another galaxy. 361 00:45:22,927 --> 00:45:24,645 Not, Pablito? 362 00:45:29,087 --> 00:45:30,156 Last night ... 363 00:45:30,367 --> 00:45:32,164 I have not had a show ...? 364 00:45:33,607 --> 00:45:36,201 And you were there Is it not? 365 00:45:40,927 --> 00:45:42,645 But it is not important. 366 00:45:44,847 --> 00:45:48,237 If he dies, someone else takes place. 367 00:45:48,927 --> 00:45:51,043 And the Grenadines a Gypsy decreases. 368 00:45:51,767 --> 00:45:55,043 Maybe one day also decreases the police. 369 00:45:55,927 --> 00:45:58,521 Well shit, all right. No hurry. 370 00:46:01,247 --> 00:46:02,600 I took the center ... 371 00:46:04,607 --> 00:46:08,600 ... Until you can lift the lives of d�vebilecegimizi You know not? 372 00:46:20,687 --> 00:46:23,247 Now, fuck baldizini wanted to hear. 373 00:46:26,687 --> 00:46:28,757 Or did you do it, boy? 374 00:46:33,367 --> 00:46:34,800 Look how easy it is. 375 00:46:43,087 --> 00:46:44,884 And that's not the first time. 376 00:46:46,367 --> 00:46:48,085 Come on, son. 377 00:46:48,767 --> 00:46:50,678 Play a little ball OK? 378 00:46:57,687 --> 00:46:59,996 I mean nothing You are not. 379 00:47:01,367 --> 00:47:03,119 And nothing happened. 380 00:47:05,247 --> 00:47:07,556 On freedom I swear. 381 00:47:08,447 --> 00:47:10,324 My kids are on the I swear. 382 00:47:21,447 --> 00:47:23,278 Dirty bastard. 383 00:47:23,607 --> 00:47:25,359 This is too much work. 384 00:47:35,087 --> 00:47:36,361 Again? 385 00:47:36,687 --> 00:47:39,326 Why is it always bringing me? 386 00:47:39,527 --> 00:47:41,807 Their half of the investigated and nothing was found. 387 00:47:41,807 --> 00:47:43,445 No one thing not know? 388 00:47:43,687 --> 00:47:45,166 Never seen anyone do anything. 389 00:47:45,367 --> 00:47:46,561 God. 390 00:47:52,367 --> 00:47:55,484 Gypsies have a hospital, and Up to now a hole in the body. 391 00:47:55,847 --> 00:47:59,078 Never seen anyone do anything. What nonsense. 392 00:48:01,927 --> 00:48:05,158 - And who are you? - Andr�s Heredia. 393 00:48:05,527 --> 00:48:06,801 Heredia One more time? 394 00:48:07,607 --> 00:48:10,997 Let me guess no room it is not seen nothing? 395 00:48:11,367 --> 00:48:12,641 It is not? 396 00:48:17,767 --> 00:48:19,962 Damn! Fuck them! 397 00:48:22,287 --> 00:48:25,882 - But I have a criminal record. - Listen, Chino. 398 00:48:26,247 --> 00:48:30,035 Stop nonsense. Look here everyone has a criminal record. 399 00:48:30,247 --> 00:48:31,396 Ortega! 400 00:48:32,927 --> 00:48:35,725 This is hell, suckers just out of interest. 401 00:49:12,287 --> 00:49:13,276 Good day, sir. 402 00:49:14,767 --> 00:49:17,884 Hi Andr�s, really You look good. 403 00:49:18,087 --> 00:49:22,239 - As if a vacation is frozen. - Yes. 2 years. 404 00:49:22,527 --> 00:49:23,960 Thanks to you. 405 00:49:24,247 --> 00:49:26,087 Look at the crime Andr�s just throwing me. 406 00:49:26,087 --> 00:49:27,679 I have something good. 407 00:49:27,927 --> 00:49:30,999 From now on, all is well I want to go, dear. 408 00:49:31,247 --> 00:49:32,919 Let's sit down. Sit down, please. 409 00:49:38,167 --> 00:49:40,806 - Are you sir, are a thing? - Thank you so well. 410 00:49:43,687 --> 00:49:48,124 Here you go, maybe Mr. Manfredi helps you forget. 411 00:49:49,687 --> 00:49:51,359 And my wife, too? 412 00:49:51,767 --> 00:49:55,237 Yes. That French girl provides unutmani. 413 00:49:56,167 --> 00:49:58,965 I really do not want anything? Coffee or toast. 414 00:50:00,007 --> 00:50:02,919 So you are staying in such a form. Without eating anything. 415 00:50:03,527 --> 00:50:06,519 I do not receive a weight for the I am fortunate. Related genes. 416 00:50:06,767 --> 00:50:09,964 Here, there's only half. You owe me 5 million. 417 00:50:12,847 --> 00:50:15,361 - Who? - Candela group. 418 00:50:15,607 --> 00:50:17,802 Me, Pee Wee'ye Romero. 419 00:50:19,767 --> 00:50:22,235 Pee Wee does not want the money There is a demand. 420 00:50:22,447 --> 00:50:23,880 As for Romero ... 421 00:50:24,167 --> 00:50:25,077 ... You know ... 422 00:50:25,847 --> 00:50:28,567 ... Romero in the ground. - But not his mother ... 423 00:50:28,567 --> 00:50:29,795 The widow of ... and me too. 424 00:50:30,007 --> 00:50:32,282 Listen handsome, all so much money. 425 00:50:32,927 --> 00:50:35,521 - It costs a fortune to me was the defense, such. - Wealth? 426 00:50:35,767 --> 00:50:38,600 Wealth, what wealth? You left me all alone out there. 427 00:50:39,167 --> 00:50:41,158 For God's sake my nerves of starts to disrupt. 428 00:50:41,367 --> 00:50:44,996 Manfredi my wife's half-million said that? You said that? 429 00:50:45,247 --> 00:50:49,240 Listen, I take the money and Manfredi forget for a long time. 430 00:50:49,767 --> 00:50:52,486 - But I have a good memory. - I Remember the prison. 431 00:50:52,687 --> 00:50:54,803 Manfredi lie a further 2 years. 432 00:50:55,007 --> 00:50:58,443 He cast off than a sludge would be sufficient. Or ... 433 00:50:58,687 --> 00:51:00,120 Or are you afraid of me does? 434 00:51:02,167 --> 00:51:04,761 Only a foolish thing does not want you to do. 435 00:51:06,247 --> 00:51:08,687 Listen, blood-sucking. OK? You owe me 5 million. 436 00:51:08,687 --> 00:51:10,040 Manfredi also owed 2 million. 437 00:51:10,247 --> 00:51:12,442 And when it comes to my wife, my business. 438 00:51:13,167 --> 00:51:14,885 Dear Andr�s ... 439 00:51:17,367 --> 00:51:19,198 So instead of a shock! 440 00:52:25,007 --> 00:52:26,360 Thank you. 441 00:52:28,447 --> 00:52:30,722 I'm glad cuz. Really glad. 442 00:52:31,767 --> 00:52:35,123 Because the correct You know that. 443 00:52:36,367 --> 00:52:38,164 I like you bum. 444 00:52:44,167 --> 00:52:45,646 Give me a kiss. 445 00:52:56,767 --> 00:52:59,839 Lola ever since do not care about me. 446 00:53:01,007 --> 00:53:02,838 I love him, Andr�s. 447 00:53:04,007 --> 00:53:06,396 - I'm sorry. - Do not worry hell. 448 00:53:06,607 --> 00:53:10,316 Just you and I are dedicated like the old days. 449 00:53:11,367 --> 00:53:14,598 - First we have to finish other jobs. - Don 't worry ... 450 00:53:14,847 --> 00:53:16,644 Manfredi because it is powerful. 451 00:53:17,447 --> 00:53:18,800 I have everything that. 452 00:53:19,247 --> 00:53:20,362 And you ... 453 00:53:23,367 --> 00:53:24,766 No ... nothing. 454 00:53:26,607 --> 00:53:29,440 Just you and I are dedicated like the old days. 455 00:53:31,527 --> 00:53:33,324 It'll be great. 456 00:53:34,687 --> 00:53:36,564 Moreover, I am very brave. 457 00:53:36,767 --> 00:53:38,405 And have a knife. 458 00:53:42,087 --> 00:53:43,520 Forget the knife. 459 00:53:43,927 --> 00:53:46,282 Will finish us all the time. 460 00:53:47,607 --> 00:53:48,676 Forget about it. 461 00:53:49,367 --> 00:53:51,483 This is the word tired of hearing. 462 00:53:52,687 --> 00:53:55,440 Listen, life sometimes unbearable. 463 00:53:56,607 --> 00:53:59,565 Everyone else wrong coincides with the people. 464 00:54:11,087 --> 00:54:12,964 Listen to me, Pee Wee. 465 00:54:13,247 --> 00:54:16,444 Never again in the morning 6 getting up to come home. 466 00:54:16,687 --> 00:54:19,724 Leave me alone, okay? Buy this idea. 467 00:54:21,607 --> 00:54:23,598 Baldizin wonderful. 468 00:54:25,687 --> 00:54:27,325 And her ... 469 00:54:28,167 --> 00:54:30,761 ... I brought it. - But not my birthday. 470 00:54:32,167 --> 00:54:34,317 - Leave me alone! - God. 471 00:54:36,247 --> 00:54:39,239 - I know how many paraydi? - I do not care. 472 00:54:39,687 --> 00:54:41,405 You can not buy me. 473 00:54:45,447 --> 00:54:48,086 I love you, Lola. 474 00:54:49,007 --> 00:54:50,565 Go to hell. 475 00:54:56,527 --> 00:54:58,165 Zavallisin, Pee Wee. 476 00:55:11,007 --> 00:55:13,123 I'm tired of constantly watched. 477 00:55:14,767 --> 00:55:16,997 I'm tired of all the Gypsies. 478 00:55:18,927 --> 00:55:21,202 Luciaa'yi now very I understand perfectly. 479 00:55:22,527 --> 00:55:24,597 I hope he dies asshole. 480 00:55:26,927 --> 00:55:28,838 Luciaa came to see me. 481 00:55:31,007 --> 00:55:32,042 I know. 482 00:55:32,767 --> 00:55:34,439 He told me. 483 00:55:35,367 --> 00:55:36,846 Are you discussing? 484 00:55:38,007 --> 00:55:39,360 Sometimes. 485 00:55:39,767 --> 00:55:41,883 Nor is my brother. 486 00:55:42,927 --> 00:55:44,280 To see him. 487 00:55:48,007 --> 00:55:49,838 You are a fool, Andr�s. 488 00:55:51,367 --> 00:55:52,880 Because you do not understand. 489 00:55:54,847 --> 00:55:56,599 Go to hell. 490 00:55:58,287 --> 00:56:00,755 Something none of you do not understand. 491 00:56:29,927 --> 00:56:31,280 You bum. 492 00:57:34,407 --> 00:57:37,240 - Here it is. - Thank you. 493 00:57:42,847 --> 00:57:44,041 Can I see your ID? 494 00:57:45,087 --> 00:57:46,315 Where are you going? 495 00:57:46,847 --> 00:57:48,758 Mr. Manfredi's office. 496 00:57:50,087 --> 00:57:52,362 - Do you have an appointment? - Of course. 497 00:58:11,087 --> 00:58:12,839 Well, well, Heredia! 498 00:58:14,007 --> 00:58:17,124 I've seen better. How are things? 499 00:58:30,847 --> 00:58:33,202 Soon to take care of you. 500 00:58:33,687 --> 00:58:37,396 I thought Granada spent time with your family. 501 00:58:38,847 --> 00:58:42,522 Keep away from the studio this sucker. Registration for a moment before the finish, and ... 502 00:58:42,767 --> 00:58:45,600 Themselves to a single star album They think, sir 503 00:58:45,847 --> 00:58:48,919 Very true, but a agreement did not? 504 00:58:49,927 --> 00:58:52,441 Stand there Andr�s stop, come on inside. 505 00:59:45,767 --> 00:59:48,281 Dear Andr�s, Nice to see you. 506 00:59:49,687 --> 00:59:50,722 How did you find? 507 00:59:50,927 --> 00:59:53,680 - A really beautiful song. - You are the real good. 508 00:59:53,927 --> 00:59:55,883 - How did you think? - It was great. 509 00:59:56,607 --> 00:59:59,167 I have to go. See you, will you? 510 00:59:59,367 --> 01:00:00,686 - OK, see you. - Please let us continue. 511 01:00:01,247 --> 01:00:03,283 With a new song We will continue to. 512 01:00:32,087 --> 01:00:34,601 Find a better angle. A. 513 01:00:38,007 --> 01:00:38,837 3, 4 .. 514 01:00:39,007 --> 01:00:41,601 ... This is it. 515 01:00:46,247 --> 01:00:47,680 3. Skip to the camera. 516 01:00:49,247 --> 01:00:50,726 Yes, the camera turn. 517 01:00:52,007 --> 01:00:53,076 Fine. 518 01:00:53,927 --> 01:00:57,237 Mariaa. White girl Making a close-up. 519 01:00:58,367 --> 01:01:01,404 - Damn bitch is changing the angle. - Two. 520 01:01:04,607 --> 01:01:06,086 Find an angle. 521 01:01:06,527 --> 01:01:07,846 That's better. 522 01:01:08,087 --> 01:01:09,884 This sanssizlikti ones. 523 01:01:10,447 --> 01:01:12,119 But living like that. 524 01:01:13,527 --> 01:01:17,236 Is there anything I can do? Need a job? The recoverable amount. 525 01:01:18,847 --> 01:01:21,281 Very cold bloody, Manfredi. 526 01:01:23,767 --> 01:01:25,519 Very clear that what I did. 527 01:01:26,167 --> 01:01:28,601 Something to help someone If you tell me. 528 01:01:30,927 --> 01:01:32,360 He left us. 529 01:01:32,847 --> 01:01:34,838 Helpless, for 2 years. 530 01:01:38,247 --> 01:01:40,442 There is everything in compensation. 531 01:01:41,087 --> 01:01:44,602 If you want, possible to repair. 532 01:01:46,447 --> 01:01:48,642 Our relationship with Luciaa How do I fix it? 533 01:01:57,647 --> 01:01:58,443 Let's go. 534 01:02:03,247 --> 01:02:04,396 2. Skip to the camera! 535 01:02:05,687 --> 01:02:08,281 Look Heredia. Let's make one thing clear. 536 01:02:15,367 --> 01:02:16,720 Luciaa the subject ... 537 01:02:19,167 --> 01:02:22,204 - His life and his problems. - I said that? 538 01:02:22,447 --> 01:02:24,278 Not need to say 539 01:02:25,767 --> 01:02:29,157 I'm sorry for your group, a gruptunuz very unfortunate. 540 01:02:30,447 --> 01:02:32,915 - The group turned away from me. - You're wrong too. 541 01:02:33,167 --> 01:02:36,876 - Fate to jail you dragging. 542 01:02:37,087 --> 01:02:38,805 To lay the path for me, you sent to jail. 543 01:02:41,007 --> 01:02:42,599 Come on, Heredia. 544 01:02:43,247 --> 01:02:45,636 I still do not understand but it is not the problem. 545 01:02:46,527 --> 01:02:49,280 I from my life forever I would like to remove. 546 01:02:50,927 --> 01:02:53,646 - Luciaa'nin in life. - This is not your concern. 547 01:02:53,847 --> 01:02:56,077 Wake up and coffee Get the smell. 548 01:02:57,447 --> 01:02:58,482 He came to see me. 549 01:02:59,007 --> 01:03:00,725 Please do not be silly. 550 01:03:06,927 --> 01:03:07,962 When? 551 01:03:08,607 --> 01:03:10,882 A few days ago, Granada. 552 01:03:25,087 --> 01:03:27,123 I will give you a few advice. 553 01:03:28,167 --> 01:03:30,203 This will leave a comfortable time. 554 01:03:31,687 --> 01:03:34,485 But Luciaa'dan, Stay away. And me. 555 01:03:37,167 --> 01:03:40,000 Listen, I counsel I will give. 556 01:03:40,527 --> 01:03:42,438 Single eye open sleep. 557 01:03:46,247 --> 01:03:48,522 Or never sleep. 558 01:05:11,447 --> 01:05:13,119 He saw the dress Wait till. 559 01:05:13,847 --> 01:05:17,362 Curro, an agency thinks you run out of breath Hollywood says you get. 560 01:05:21,167 --> 01:05:24,079 - You do not know what my business was. - Are you accompany me. 561 01:05:24,287 --> 01:05:25,561 - Welcome queen. - Curro! 562 01:05:25,767 --> 01:05:29,316 Today, still very beautiful. Come, come, boys. 563 01:05:31,087 --> 01:05:34,636 You are a very handsome boy and long-STATURE AMONG. 564 01:05:34,847 --> 01:05:37,805 A real man, a matador. God. 565 01:05:38,527 --> 01:05:40,447 Which brands do you prefer? 566 01:05:40,447 --> 01:05:43,007 Forget about it. Each time like dressing up generic. 567 01:05:43,247 --> 01:05:45,920 What a great loss. But that is nothing to be done? 568 01:05:46,607 --> 01:05:48,927 I, Gypsy krali�emle dealing with ... 569 01:05:48,927 --> 01:05:51,361 ... You on the other side Could you hold please? 570 01:05:52,607 --> 01:05:55,485 I prepared something for you. You'll see. 571 01:05:55,687 --> 01:05:59,646 Claudia donned her You'll look like Schiffer. 572 01:06:16,767 --> 01:06:18,325 Hello, Andr�s. 573 01:06:21,767 --> 01:06:23,598 Manfredi I sent you? 574 01:06:31,367 --> 01:06:33,085 That asshole man. 575 01:06:36,247 --> 01:06:39,319 Nasty or not You went along with it. 576 01:06:42,767 --> 01:06:43,961 So what did you expect? 577 01:06:45,527 --> 01:06:47,245 We were about to accomplish. 578 01:06:48,367 --> 01:06:51,404 You and me, success algilamadik the same way. 579 01:06:52,687 --> 01:06:54,040 Why are you here? 580 01:06:57,447 --> 01:06:59,517 Because I'm afraid. 581 01:07:10,767 --> 01:07:12,997 You said that last time. 582 01:07:14,087 --> 01:07:15,918 Before you leave. 583 01:07:20,247 --> 01:07:22,078 Manfredi is dangerous. 584 01:07:22,927 --> 01:07:24,804 Everybody bought it. 585 01:07:25,247 --> 01:07:26,441 Like you. 586 01:07:30,767 --> 01:07:32,485 No you do not understand something. 587 01:07:32,767 --> 01:07:34,678 I came to see not told? 588 01:07:35,007 --> 01:07:36,406 I did not send it? 589 01:07:36,927 --> 01:07:37,996 He is? 590 01:07:38,767 --> 01:07:42,043 So why Welcome to my house? 591 01:07:49,367 --> 01:07:52,723 I told you ... 592 01:07:52,927 --> 01:07:54,963 ... Maybe I still unutmamissindir I've come. 593 01:07:57,847 --> 01:07:59,166 Like him. 594 01:08:00,367 --> 01:08:01,356 Mixing it in this business. 595 01:08:10,687 --> 01:08:12,245 I saw sleeping in the ... 596 01:08:16,367 --> 01:08:18,244 ... I looked at myself in the mirror. 597 01:08:19,607 --> 01:08:22,167 And nothing has changed I noticed that. 598 01:08:27,087 --> 01:08:29,396 Final scene Andr�s can not choose. 599 01:08:30,007 --> 01:08:32,237 Final scene you chooses. 600 01:08:33,847 --> 01:08:36,647 Please pity me. Ge�irince a fur on my back ... 601 01:08:36,647 --> 01:08:38,399 When inserting a gold bracelet ... or ... 602 01:08:38,607 --> 01:08:41,804 ... I forget everything. - Always wanted to do this. 603 01:08:42,007 --> 01:08:44,919 And now we've been having. Now, my. 604 01:08:45,927 --> 01:08:47,645 And I've earned it. 605 01:08:48,527 --> 01:08:50,563 But that's my business. 606 01:08:52,167 --> 01:08:53,282 Will kill you. 607 01:08:54,087 --> 01:08:55,122 Who? 608 01:08:55,927 --> 01:08:58,600 Manfredi, Chino, and Pepa Molina. 609 01:09:01,247 --> 01:09:02,919 I came to warn you. 610 01:09:04,007 --> 01:09:05,679 They killed me anyway. 611 01:09:06,167 --> 01:09:07,646 You killed me. 612 01:09:11,767 --> 01:09:14,042 I do not want to be a more. 613 01:09:19,167 --> 01:09:20,646 I have to go. 614 01:09:23,927 --> 01:09:25,997 I was in love with Do you know? 615 01:09:37,447 --> 01:09:39,278 I was in love before. 616 01:09:41,767 --> 01:09:44,076 Or do not know did you think? 617 01:09:56,767 --> 01:09:59,600 Madrid is separated, to move to another place. 618 01:10:02,247 --> 01:10:04,522 I think Pee Wee'nin home to relocate. 619 01:10:06,607 --> 01:10:09,075 After the band split up bought. 620 01:10:10,447 --> 01:10:13,120 Pee Wee is always here wanted to live. 621 01:10:14,847 --> 01:10:16,724 Of the Gypsies. 622 01:10:37,247 --> 01:10:40,159 Granada I to leave, I said bum. 623 01:10:40,607 --> 01:10:42,279 Dammit, Gypsy. 624 01:10:43,607 --> 01:10:45,962 Disturb people I told you not to. 625 01:11:15,287 --> 01:11:17,243 What you looking at? 626 01:11:18,247 --> 01:11:21,364 Admit you this gun up your ass. Gypsy scum. 627 01:11:21,687 --> 01:11:23,245 Let's go! 628 01:11:24,687 --> 01:11:26,678 You'll not see in Madrid. 629 01:11:27,007 --> 01:11:29,441 Next time you deploy your brains. 630 01:11:32,527 --> 01:11:34,677 Let's go. 631 01:11:34,927 --> 01:11:37,680 For God's sake, one day gonna get in trouble our heads. 632 01:11:37,927 --> 01:11:41,078 - Check for yourself. - Dammit, a Gypsy o. 633 01:11:41,287 --> 01:11:42,959 You're a psychopath. 634 01:12:16,927 --> 01:12:18,121 God. 635 01:12:35,247 --> 01:12:36,646 Give a cigarette. 636 01:12:38,167 --> 01:12:39,316 Please. 637 01:13:12,367 --> 01:13:14,005 Does it hurt too? 638 01:15:20,247 --> 01:15:22,044 Hey, Andr�s. 639 01:15:23,287 --> 01:15:24,800 Very nice to see you. 640 01:15:25,447 --> 01:15:26,766 How are you guys? 641 01:15:27,007 --> 01:15:31,717 I hope that children's concert on Saturday has tuned. You know, Alhambra'taki. 642 01:15:44,527 --> 01:15:45,516 Andr�s. 643 01:15:46,527 --> 01:15:48,483 Set a place next to the child. 644 01:17:34,007 --> 01:17:37,636 The largest ever Junco'nun honor. 645 01:17:37,847 --> 01:17:39,326 His art. 646 01:17:59,367 --> 01:18:00,482 Andr�s! Andr�s! 647 01:18:00,687 --> 01:18:01,961 Andr�s! 648 01:18:16,007 --> 01:18:17,122 No! 649 01:18:18,767 --> 01:18:21,964 I will kill you! 650 01:18:27,607 --> 01:18:29,438 I will kill you! 651 01:19:29,367 --> 01:19:30,880 Sorry uncle Manuel. 652 01:19:31,687 --> 01:19:33,245 This was the name of my. 653 01:19:35,167 --> 01:19:37,123 He mutlulugumdu children. 654 01:19:40,087 --> 01:19:43,363 Swear, who did it When you learned from ... 655 01:19:43,847 --> 01:19:45,200 ... Tell. 656 01:19:47,607 --> 01:19:49,245 I swear! 657 01:19:52,087 --> 01:19:53,406 I swear. 658 01:19:57,367 --> 01:19:59,722 This oath which you Do not forget. 659 01:22:24,927 --> 01:22:26,201 Not good? 660 01:22:26,767 --> 01:22:29,486 Yes, do you think was the best? Lola, the stage is yours. 661 01:22:37,847 --> 01:22:40,645 - Say, Luisa? - Have a male visitor ... 662 01:22:42,087 --> 01:22:44,317 No problem, Luisa. No problem. Close the door. 663 01:22:48,367 --> 01:22:50,005 For God's sake what are you doing here? 664 01:22:50,247 --> 01:22:52,807 A description of me 5 million owe. 665 01:22:53,007 --> 01:22:54,645 Please me laugh. 666 01:22:55,367 --> 01:22:57,244 And you have to call the police or release. 667 01:22:57,687 --> 01:22:59,439 Current motorcycle Start man. 668 01:22:59,687 --> 01:23:00,676 You're talking about understand. 669 01:23:04,087 --> 01:23:07,124 Listen, you in the face of Manfredi I'd like to see it. 670 01:23:07,527 --> 01:23:09,995 For me not to worry about your said. Listen! 671 01:23:10,527 --> 01:23:14,076 I am just a arabulucuyum that's all. Go and talk to her. 672 01:23:14,287 --> 01:23:16,801 Or these women slut It does not matter either. 673 01:23:17,007 --> 01:23:18,804 5 million just to spend! 674 01:23:19,087 --> 01:23:20,315 Just pay as you go! 675 01:23:24,007 --> 01:23:26,521 Open it! Open, or kal�ana stalks. 676 01:23:27,087 --> 01:23:28,122 Bitch. 677 01:23:29,167 --> 01:23:31,522 Moreover, the concert Manfredi looking for what? 678 01:23:31,767 --> 01:23:33,803 There are artists out there, so ... 679 01:23:35,087 --> 01:23:37,203 You know ... just for the job. - What else? 680 01:23:43,247 --> 01:23:44,726 One of the Alhambra at 11 am will meet with. 681 01:23:44,927 --> 01:23:46,918 With whom? 682 01:23:48,527 --> 01:23:52,805 Here it is. Name and room number all written here. 683 01:23:57,007 --> 01:23:58,884 Is not it familiar? 684 01:24:02,847 --> 01:24:04,599 Son of the head in big trouble. 685 01:24:08,607 --> 01:24:09,676 You're dead now, asshole. 686 01:24:09,927 --> 01:24:11,406 Now you're dead. 687 01:24:38,167 --> 01:24:40,886 - What are you doing here? - I owe you the money. 688 01:24:41,087 --> 01:24:42,281 Where did you get the money? 689 01:24:43,167 --> 01:24:45,283 Buddha Pepa Molina receivable. 690 01:24:45,687 --> 01:24:46,836 Let's say. 691 01:24:48,007 --> 01:24:49,281 No need for that. 692 01:24:51,847 --> 01:24:53,280 I say, I say! 693 01:24:57,527 --> 01:24:59,518 Here, with one arranged to meet her I heard. 694 01:25:02,367 --> 01:25:03,243 Yes. 695 01:25:04,847 --> 01:25:06,360 One is going to meet with. 696 01:25:19,607 --> 01:25:20,881 A key ... 697 01:25:21,927 --> 01:25:23,076 ... A car ... 698 01:25:24,087 --> 01:25:25,315 ... An envelope ... 699 01:25:26,167 --> 01:25:27,680 ... And a date. 700 01:25:41,767 --> 01:25:43,598 Want to hear Was this what? 701 01:25:46,287 --> 01:25:47,959 Come here, cousin! 702 01:25:50,447 --> 01:25:52,677 From the outset not been to? 703 01:25:54,367 --> 01:25:55,846 I threw piles. 704 01:25:57,007 --> 01:26:00,317 When things go wrong, everything you do. 705 01:26:00,687 --> 01:26:05,363 - Candela is a good group. - No. Manfredi never believed us. 706 01:26:06,247 --> 01:26:07,646 I had no choice. 707 01:26:08,687 --> 01:26:11,520 What in the world of gypsies nor the Day of Resurrection. 708 01:26:12,767 --> 01:26:14,917 Romero lost, and you ... 709 01:26:15,847 --> 01:26:19,442 Look at what you've received in prison for ... slut for two years and a woman. 710 01:26:22,447 --> 01:26:23,800 Lola got. 711 01:26:26,247 --> 01:26:27,316 The price you paid. 712 01:26:29,167 --> 01:26:31,317 - No, not yet. - What else do you want? 713 01:26:33,167 --> 01:26:34,156 Come on! 714 01:26:51,247 --> 01:26:53,841 What are you doing here? Take that! 715 01:26:56,687 --> 01:26:59,804 Again? The head large Gypsy nasty trouble. 716 01:27:07,527 --> 01:27:08,482 Get out of here ... 717 01:27:08,847 --> 01:27:10,121 ... Or you, too gonna shoot. 718 01:27:10,607 --> 01:27:13,201 I told you, asshole. I told you. 719 01:27:13,447 --> 01:27:14,562 Get out, get out here. 720 01:27:16,447 --> 01:27:19,007 Making God's sake, Start. 721 01:27:19,367 --> 01:27:21,961 I warned you clown. Warned. 722 01:27:27,007 --> 01:27:28,406 - Chino! - No! 723 01:27:28,847 --> 01:27:31,202 Well, well. Proud Do you have increased the number of gypsies? 724 01:27:33,847 --> 01:27:35,963 Or do you change your party? 725 01:27:37,287 --> 01:27:39,562 How brave Let's see that. 726 01:27:42,447 --> 01:27:43,482 Chino, calm down! 727 01:27:58,367 --> 01:27:59,686 Go away! 728 01:27:59,927 --> 01:28:02,236 God. Go away! 729 01:28:02,687 --> 01:28:03,802 Come on. 730 01:28:04,607 --> 01:28:06,837 Get him! Just go. 731 01:28:08,607 --> 01:28:10,359 I fucking maniac. 732 01:28:10,927 --> 01:28:13,282 You ruined my life. Idiot. 733 01:28:13,527 --> 01:28:15,404 You ruined my life. 734 01:28:21,527 --> 01:28:23,483 My uncle Manuel. 735 01:29:51,607 --> 01:29:52,596 Where is Chino? 736 01:29:53,527 --> 01:29:54,755 He does not. 737 01:29:57,767 --> 01:29:59,120 I congratulate you. 738 01:30:00,007 --> 01:30:01,759 It was really cool. 739 01:30:06,247 --> 01:30:07,999 What do you think I should have done? 740 01:30:10,847 --> 01:30:12,997 As my brother song could not say. 741 01:30:14,367 --> 01:30:17,325 What to do? You were in prison and I parasizdim five. 742 01:30:18,367 --> 01:30:20,085 So what you want them? 743 01:30:21,687 --> 01:30:24,076 Once a month in jail Did you sleep with? 744 01:30:24,287 --> 01:30:26,562 Cell crossing guards waiting? 745 01:30:27,447 --> 01:30:28,402 What a beautiful ... 746 01:30:28,607 --> 01:30:30,086 ... Views of the family. 747 01:30:30,687 --> 01:30:33,997 And now, the story of an abandoned woman touching. 748 01:30:35,607 --> 01:30:37,199 Why is everything to him do not you tell? 749 01:30:38,287 --> 01:30:39,845 I told her the truth. 750 01:30:42,087 --> 01:30:44,362 Facts, facts. 751 01:30:45,007 --> 01:30:48,158 So who's the fact that my dear? Yours? 752 01:30:50,367 --> 01:30:51,402 Mine? 753 01:30:52,687 --> 01:30:55,360 - Hers? - Why kapamiyorsun shut up? 754 01:30:55,607 --> 01:30:59,156 Come on, stop, tell her the truth! Tell me who is boss. 755 01:31:21,687 --> 01:31:24,724 Should you continue a musician how to I do not know but I'd be ... 756 01:31:25,287 --> 01:31:26,800 ... A first-class carriage. 757 01:31:33,167 --> 01:31:34,839 Give me the gun! 758 01:31:37,447 --> 01:31:38,766 Give the gun! 759 01:31:40,167 --> 01:31:42,237 You to leave her alone I said. 760 01:31:42,607 --> 01:31:46,282 But circumstances have changed. Now you know a lot, dear. 761 01:31:47,927 --> 01:31:49,121 Give the gun. 762 01:31:51,687 --> 01:31:52,836 Of course, I forgot. 763 01:31:54,367 --> 01:31:55,482 Man. 764 01:31:56,167 --> 01:31:57,805 Dear man. 765 01:32:00,367 --> 01:32:02,085 And is still here. 766 01:32:02,287 --> 01:32:03,436 Leave him alone! 767 01:32:10,447 --> 01:32:13,166 This time I want we will like. 768 01:32:14,087 --> 01:32:15,486 I'd do this ... 769 01:32:26,767 --> 01:32:29,235 By sending you to jail I wanted to protect. 770 01:32:29,687 --> 01:32:31,006 I wanted to fear from anyone. 771 01:32:31,527 --> 01:32:33,438 Even myself. 772 01:32:36,767 --> 01:32:38,723 But I came out of jail. 773 01:32:40,287 --> 01:32:44,326 Now a free woman, the choice I can do. Come with me. 774 01:32:44,527 --> 01:32:46,916 You're a bitch. 775 01:32:48,767 --> 01:32:50,086 Andr�s! 776 01:32:51,007 --> 01:32:51,917 Andr�s! 777 01:34:00,007 --> 01:34:01,326 Kill me. 778 01:34:02,247 --> 01:34:04,477 Kill me if you dare. 779 01:34:06,527 --> 01:34:10,156 Kill me if you dare. Kill me, come on! 780 01:34:11,767 --> 01:34:13,997 I still azdirmiyor Am I? 781 01:34:14,447 --> 01:34:15,926 You want it not? 782 01:34:16,847 --> 01:34:19,600 I still want to fuck Is it not? You coward. 783 01:34:28,847 --> 01:34:30,644 Never had the courage. 784 01:34:31,687 --> 01:34:35,521 You cowards always been so. You're one of a coward. 53885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.