Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,767 --> 00:00:42,122
GYPSY
2
00:03:20,007 --> 00:03:23,443
Your behalf to get things right
We waited two years to put.
3
00:03:25,527 --> 00:03:27,518
We are all yours
beside, cousin.
4
00:03:29,087 --> 00:03:30,076
Family law.
5
00:03:31,367 --> 00:03:33,358
We have to settle up.
6
00:03:38,687 --> 00:03:40,006
Hey, cousin.
7
00:03:40,247 --> 00:03:41,316
Say something!
8
00:03:41,527 --> 00:03:42,437
Shut up!
9
00:03:45,607 --> 00:03:47,006
Should tennis weather.
Damn.
10
00:04:15,087 --> 00:04:16,600
2 years.
11
00:04:19,247 --> 00:04:20,600
2 years.
12
00:04:34,007 --> 00:04:36,282
None of us do not want blood.
13
00:04:38,367 --> 00:04:40,039
But a man
were killed.
14
00:04:40,367 --> 00:04:42,198
Andr�s!
Andr�s!
15
00:04:45,447 --> 00:04:48,007
- Go home, you'll see you then.
- Dansimi You ought to see!
16
00:04:48,247 --> 00:04:49,646
Then, Tiznaito.
17
00:04:49,847 --> 00:04:51,246
Let's go now.
18
00:04:59,687 --> 00:05:01,962
One man was killed
son.
19
00:05:03,927 --> 00:05:05,326
Such laws.
20
00:05:11,167 --> 00:05:12,282
So look out.
21
00:05:14,007 --> 00:05:15,486
Not, Andr�s?
22
00:06:08,607 --> 00:06:11,360
Dude, Where is that?
23
00:06:11,407 --> 00:06:14,922
Please let me not enter roofless
Reference absurdity.
24
00:06:15,927 --> 00:06:20,159
Oh my God! Andr�s Heredia.
Wow! Real artists.
25
00:06:20,367 --> 00:06:21,561
How are you?
Come on in, come on.
26
00:07:23,087 --> 00:07:26,602
Will you take something?
So out of sight.
27
00:07:26,927 --> 00:07:29,395
- Icy whiskey.
- Abundant on the rocks?
28
00:07:30,287 --> 00:07:31,242
Up to you.
29
00:07:31,767 --> 00:07:33,200
3 units.
30
00:07:40,767 --> 00:07:45,045
Chon, Andr�s'i disturbing.
Have much to talk to him.
31
00:07:45,367 --> 00:07:46,516
Me.
32
00:08:00,527 --> 00:08:02,006
Healthy age.
33
00:08:02,527 --> 00:08:03,596
Over 2 years.
34
00:08:05,007 --> 00:08:06,918
Lasted the full 2 ??years.
35
00:08:12,247 --> 00:08:13,646
Good to see you.
36
00:08:14,607 --> 00:08:15,881
Very nice.
37
00:08:17,087 --> 00:08:18,440
Beautiful song, you say.
38
00:08:20,367 --> 00:08:22,005
The freedom to drink.
39
00:08:28,767 --> 00:08:29,722
How strange.
40
00:08:30,087 --> 00:08:32,840
- I'm going to come to you.
- Are you going?
41
00:08:34,007 --> 00:08:35,447
Immediately after the big concert.
42
00:08:35,447 --> 00:08:37,517
After the big concert
I go to Madrid.
43
00:08:38,767 --> 00:08:41,440
- What about your parents?
- What family?
44
00:08:41,687 --> 00:08:42,642
Mine?
45
00:08:42,847 --> 00:08:46,476
Them and their Gypsy
biktigimi know the laws.
46
00:08:47,607 --> 00:08:49,086
Manual or your uncle?
47
00:08:49,687 --> 00:08:51,120
Going to say about your father?
48
00:08:54,167 --> 00:08:56,601
My father was a prostitute by her two daughters
says that.
49
00:08:57,247 --> 00:08:59,044
We are both attracted our mother.
50
00:09:12,087 --> 00:09:13,122
Do you see it?
51
00:09:17,167 --> 00:09:18,156
I do not see for a while.
52
00:09:20,287 --> 00:09:22,960
Forget about it, Andr�s.
I do like.
53
00:09:23,367 --> 00:09:26,006
- Music to play and forget about it.
- I wish I could.
54
00:09:26,767 --> 00:09:28,120
But I can not.
55
00:09:48,367 --> 00:09:49,846
If you do not calm down
you will hit.
56
00:09:50,007 --> 00:09:51,759
Let's look at how are you?
57
00:09:52,007 --> 00:09:55,124
- Night How's it going?
- But I had a few good people person.
58
00:09:57,927 --> 00:10:00,236
Andr�s here as well.
59
00:10:06,447 --> 00:10:09,678
Thank you, brother.
See you then.
60
00:10:10,087 --> 00:10:11,202
Yes.
61
00:10:17,247 --> 00:10:18,521
Chon, honey.
62
00:10:38,367 --> 00:10:39,402
Cousin.
63
00:10:40,007 --> 00:10:43,204
Here I can not believe it.
Stop a sariliyim you.
64
00:10:44,007 --> 00:10:45,440
Great to see you.
65
00:10:46,087 --> 00:10:47,998
Where are you going, kitty?
66
00:10:50,847 --> 00:10:53,367
Lola g�zellesiyor every day.
Listened to song names?
67
00:10:53,367 --> 00:10:54,800
Like an angel,
a wonderful thing.
68
00:10:55,247 --> 00:10:56,726
Let's drink.
69
00:10:59,527 --> 00:11:03,964
Chon, give us something. Andr�s
Heredia'nin will celebrate the return.
70
00:11:04,167 --> 00:11:06,362
The world's largest
artist.
71
00:11:10,367 --> 00:11:12,403
Party tonight
, we provide a cousin.
72
00:11:13,087 --> 00:11:14,805
As in the old days.
73
00:11:15,007 --> 00:11:18,124
Listen, Pee Wee.
Changed a lot.
74
00:11:18,367 --> 00:11:21,882
- I was forced to recognize.
- Works because of the. Earn money.
75
00:11:31,247 --> 00:11:35,559
Listen, Pee Wee. With you my
There was a group. "Candela".
76
00:11:35,847 --> 00:11:36,916
Ole.
77
00:11:37,847 --> 00:11:39,838
Candela'dan drink remains.
78
00:11:46,927 --> 00:11:49,760
Your family is Juncos'dan
wants to get revenge.
79
00:11:50,367 --> 00:11:52,039
And you also
Is it not?
80
00:11:52,247 --> 00:11:54,522
- You are a Junco'sun.
- Look, Andr�s.
81
00:11:55,247 --> 00:11:58,603
I know cousin Juncos
killed, but he was a madman.
82
00:11:59,087 --> 00:12:02,318
This floating Gypsy Luciaa
people took refuge in him.
83
00:12:02,607 --> 00:12:05,679
I do not care.
No I do not want one.
84
00:12:05,927 --> 00:12:07,076
We �ingene'yiz.
85
00:12:08,447 --> 00:12:10,119
Good, but why?
86
00:12:10,447 --> 00:12:13,245
For an old man
bi�aklayalim each other so?
87
00:12:19,247 --> 00:12:20,316
Take it.
88
00:12:23,287 --> 00:12:26,484
- Leave kidding.
- Come on, get! Being foolish man.
89
00:12:26,687 --> 00:12:28,245
You got out of jail later.
90
00:12:32,927 --> 00:12:35,202
Me if you need anything ...
91
00:12:41,927 --> 00:12:43,280
Do not forget cousin.
92
00:12:43,607 --> 00:12:45,723
Graduated from our group to disperse.
93
00:12:46,847 --> 00:12:48,360
They could have been us.
94
00:12:48,607 --> 00:12:49,403
You and me.
95
00:12:50,687 --> 00:12:51,642
And Romero.
96
00:13:21,007 --> 00:13:24,397
"Candela".
Even the name was beautiful.
97
00:13:24,607 --> 00:13:26,962
And we would do great music.
Taking my.
98
00:13:27,167 --> 00:13:29,556
The world's best
�ikarabilirdik album.
99
00:13:31,087 --> 00:13:32,281
"Bohemian".
100
00:13:35,287 --> 00:13:36,845
Resistant Roof Do you remember that?
101
00:14:05,087 --> 00:14:06,805
Cousin where are you going?
102
00:14:07,087 --> 00:14:08,202
To my house.
103
00:14:08,447 --> 00:14:10,756
That's right.
104
00:14:11,367 --> 00:14:13,244
I have a house.
105
00:14:13,607 --> 00:14:16,121
Or had a house.
106
00:14:16,367 --> 00:14:17,925
And a woman.
107
00:14:18,167 --> 00:14:21,159
A woman and a house.
108
00:14:22,767 --> 00:14:26,282
I 've have a woman,
do not care about me.
109
00:14:27,767 --> 00:14:30,440
And into the
giremedigim have a house.
110
00:14:40,367 --> 00:14:42,597
Come on, Pee Wee.
Let's go, sit me.
111
00:14:42,847 --> 00:14:46,078
But this nonsense now
I do not have to play the game.
112
00:14:47,447 --> 00:14:49,165
Is a boss anymore.
113
00:14:50,847 --> 00:14:53,839
What you make good music
bring a look!
114
00:14:55,607 --> 00:14:57,563
Was something nonsensical.
115
00:14:58,927 --> 00:15:00,758
What the hell.
116
00:15:22,927 --> 00:15:26,203
Hotel, I'll take him.
Let's give these keys!
117
00:15:37,167 --> 00:15:38,805
Damn.
118
00:16:14,007 --> 00:16:17,363
What a nice surprise.
Andr�s Heredia out again.
119
00:16:17,687 --> 00:16:20,121
Or something to escape from prison
kalkmadin not?
120
00:16:22,247 --> 00:16:23,760
Do not move, idiot!
121
00:16:36,927 --> 00:16:38,201
So clean.
122
00:16:40,847 --> 00:16:42,246
That's a pity.
123
00:16:43,247 --> 00:16:45,920
But it
can handle. So ...
124
00:16:46,607 --> 00:16:48,484
The first time ...
Not a thing.
125
00:16:52,007 --> 00:16:54,316
You who to go
asshole said?
126
00:17:02,007 --> 00:17:04,167
Before I
attirmistim prison.
127
00:17:04,167 --> 00:17:05,805
And if necessary, re-
I do.
128
00:17:08,367 --> 00:17:10,198
Become a good boy now ...
129
00:17:11,087 --> 00:17:13,362
... And that everything
Leave dude.
130
00:17:14,527 --> 00:17:16,085
Do you understand me?
131
00:17:21,287 --> 00:17:25,326
- Do you understand what I mean dirt?
- Come on, now let's go, buddy.
132
00:17:31,527 --> 00:17:36,123
Look at me that way. Woman
fuck is not my fault.
133
00:17:38,247 --> 00:17:40,522
Some of them being silly
for being born.
134
00:18:02,687 --> 00:18:04,279
Do you have a cigarette?
135
00:18:17,607 --> 00:18:18,926
Is there a place?
136
00:18:20,287 --> 00:18:21,356
Yes.
137
00:18:22,167 --> 00:18:23,646
I got a place.
138
00:19:53,367 --> 00:19:56,086
What is it?
I went to do like?
139
00:19:57,087 --> 00:19:59,123
A signed photograph
Would you like to?
140
00:20:10,167 --> 00:20:11,759
- Good morning, cousin.
- How are you?
141
00:20:12,007 --> 00:20:14,521
Avoid this place great
Do not tell that.
142
00:20:14,927 --> 00:20:17,919
- Can I come in?
- Of course, Uncle Manuel is waiting for you.
143
00:20:20,927 --> 00:20:23,839
- What is to Be?
- Cousin Pee Wee'den a gift.
144
00:20:24,087 --> 00:20:27,159
Maybe you need something,
or I gerekirim.
145
00:20:41,167 --> 00:20:44,842
- What do you think about it, Jose?
- What do you you say, Uncle.
146
00:20:49,287 --> 00:20:51,084
Good morning, uncle Manuel.
147
00:21:11,087 --> 00:21:13,521
I'm glad you out, Andr�s.
148
00:21:16,007 --> 00:21:17,679
Well, ok I do not know.
149
00:21:19,287 --> 00:21:20,959
I know were rejoicing.
150
00:21:27,287 --> 00:21:29,482
Chino's hallmark you
ispiyonladigi sure.
151
00:21:30,247 --> 00:21:34,035
- So I thought.
- Here for anyone who has made a mistake.
152
00:21:34,927 --> 00:21:37,566
I'm sure Luciaa,
knows them all.
153
00:21:38,167 --> 00:21:40,522
- I do not know.
- I know.
154
00:21:40,767 --> 00:21:44,203
I know my daughters, both
attracted mothers.
155
00:21:44,847 --> 00:21:47,520
The modern Spanish girl
and French pros.
156
00:21:48,527 --> 00:21:50,358
I do not know which one is more evil.
157
00:21:52,447 --> 00:21:54,403
Women's pain in the ass
creatures, Andr�s.
158
00:21:57,007 --> 00:22:00,124
I pile
atmadiklari times ...
159
00:22:00,527 --> 00:22:03,246
... Honor zedelemekle
busy.
160
00:22:05,607 --> 00:22:07,199
Hear me well, Andr�s.
161
00:22:07,847 --> 00:22:11,522
If you were my daughter, Lucia,
kill him with my hand.
162
00:22:12,007 --> 00:22:15,602
But is your wife,
I'm not interested.
163
00:22:15,847 --> 00:22:17,838
We all honor
zedelese de ...
164
00:22:18,367 --> 00:22:22,076
... Betrayal and, Gypsy
To escape with one of the unforgivable.
165
00:22:22,767 --> 00:22:25,406
Current drug history
Even if true, kid ...
166
00:22:25,767 --> 00:22:27,120
... I terletmemeliydi.
167
00:22:27,367 --> 00:22:31,280
Uncle Manuel, previously
drugs, did not like at all.
168
00:22:31,767 --> 00:22:34,600
And I still do not like it.
169
00:22:34,847 --> 00:22:37,645
But one of those guys who
As a matter of right arm ...
170
00:22:38,367 --> 00:22:40,244
... You see the traces. But
they are not Gypsies.
171
00:22:40,607 --> 00:22:43,519
Drug-Free hoslaniyorlarsa
Let's provide.
172
00:22:44,247 --> 00:22:47,284
The white man is not from us.
We adopt �ingene'yiz.
173
00:22:47,527 --> 00:22:49,927
Funds in a
need to win.
174
00:22:49,927 --> 00:22:52,122
But my hands are clean.
Let's go.
175
00:23:04,847 --> 00:23:06,326
Andr�s!
176
00:23:08,247 --> 00:23:11,762
How are you?
Ascending too.
177
00:23:12,167 --> 00:23:13,395
Yeah, come on in
Let's look.
178
00:23:13,967 --> 00:23:14,922
Take my jacket!
179
00:23:23,167 --> 00:23:24,441
We see the child.
180
00:23:25,247 --> 00:23:27,363
We are happy for me at this age.
181
00:23:27,607 --> 00:23:31,282
Get a respectable future
I want to. A profession.
182
00:23:31,687 --> 00:23:32,881
Let's sit down.
183
00:23:40,247 --> 00:23:43,956
We �ingene'yiz,
our laws and have their own son.
184
00:23:46,447 --> 00:23:50,281
Your cousin is really crazy
He was. Looking for a hornet.
185
00:23:52,687 --> 00:23:54,484
But the law is the law.
186
00:23:55,607 --> 00:23:57,325
But this barbaric
Uncle Manuel.
187
00:23:57,847 --> 00:23:59,360
It is not so
I'm not saying.
188
00:24:00,367 --> 00:24:04,406
Had come to apologize to my
Isidoro'ya would go for.
189
00:24:04,607 --> 00:24:06,120
But I can not do certain things.
190
00:24:06,367 --> 00:24:08,164
Necessarily always
located in a street.
191
00:24:08,367 --> 00:24:09,925
Come on, tell me what s�yleyeceksen!
192
00:24:15,927 --> 00:24:18,287
Each problem, we
We come to overcome.
193
00:24:18,287 --> 00:24:20,676
Even death is unfair.
You may be sure.
194
00:24:25,927 --> 00:24:27,883
I still have time.
195
00:24:30,687 --> 00:24:31,881
Maybe there is.
196
00:24:32,927 --> 00:24:33,837
Perhaps not.
197
00:24:35,847 --> 00:24:39,840
One of this until the war
There are always ways to dialogue.
198
00:24:42,167 --> 00:24:43,805
You know what?
199
00:24:44,607 --> 00:24:47,075
This is very strange,
You're the real culprit ...
200
00:24:47,287 --> 00:24:51,599
... And I want to finish the job
You're the last person.
201
00:24:54,167 --> 00:24:56,761
If there is a solution to this business
contamination. Do you understand?
202
00:24:57,007 --> 00:24:58,281
How do I do?
203
00:24:59,087 --> 00:25:00,600
To insult me.
204
00:25:01,527 --> 00:25:02,926
Forgive me.
205
00:25:03,527 --> 00:25:06,405
Always fond of honor
You were. On your receipt.
206
00:25:08,247 --> 00:25:10,363
Tomorrow evening, for the set new.
207
00:25:14,167 --> 00:25:16,727
For me the solution at
time to give up.
208
00:25:17,527 --> 00:25:21,486
One of this until the war
There is always the path of dialogue, the matter.
209
00:25:41,767 --> 00:25:43,803
God help you
get son.
210
00:25:54,847 --> 00:25:58,123
I knew it, that woman
ruin you.
211
00:25:58,367 --> 00:26:00,801
That French girl is not it?
212
00:26:01,247 --> 00:26:02,680
He is a Gypsy mother.
213
00:26:03,247 --> 00:26:05,807
His father was a Gypsy.
214
00:26:06,247 --> 00:26:07,202
And o. ..
215
00:26:08,007 --> 00:26:10,282
... And it's not like his sister.
216
00:26:11,087 --> 00:26:12,122
Yes it is.
217
00:26:14,527 --> 00:26:15,721
Are you going to pursue?
218
00:26:16,927 --> 00:26:19,282
Parents do not know yet.
219
00:26:19,527 --> 00:26:21,597
How to control men
would always knew.
220
00:26:21,967 --> 00:26:24,435
Before sealing off the heart,
then sealed his mind.
221
00:26:24,487 --> 00:26:26,478
Please do not worry
we'll see.
222
00:26:26,847 --> 00:26:29,520
Leave Here
Start a new life.
223
00:26:30,367 --> 00:26:33,120
- Take care of M�ziginle.
- No, that job is finished.
224
00:26:33,927 --> 00:26:36,760
- Never again.
- Andr�s, young.
225
00:26:36,927 --> 00:26:38,724
Anne can not go here.
226
00:26:41,447 --> 00:26:44,041
If I go,
now I can not be a Gypsy.
227
00:26:46,087 --> 00:26:49,363
You remain the Gypsies.
Wherever you go.
228
00:27:17,687 --> 00:27:20,042
You fucking asshole.
229
00:27:20,607 --> 00:27:23,201
But, but who you
released?
230
00:27:25,847 --> 00:27:27,838
Bum.
231
00:27:28,167 --> 00:27:31,523
- Here, which took the wind?
- I have come to see.
232
00:27:31,767 --> 00:27:32,916
And Rosa.
233
00:27:34,167 --> 00:27:35,839
Rosa there.
234
00:27:38,527 --> 00:27:39,516
How long is that?
235
00:27:39,767 --> 00:27:41,678
Since my son died.
236
00:27:42,287 --> 00:27:43,959
Since my son died.
237
00:28:04,167 --> 00:28:06,476
What a shame for both of you.
238
00:28:13,167 --> 00:28:14,839
Poor boy.
239
00:28:21,527 --> 00:28:23,995
You are his
Ascending up.
240
00:28:28,527 --> 00:28:31,963
- And you should have to die.
- Do not say that.
241
00:28:45,527 --> 00:28:46,676
Listen!
242
00:28:49,367 --> 00:28:51,927
This work only,
Pee Wee was profitable, son.
243
00:28:52,527 --> 00:28:54,438
As the hero walking around and ...
244
00:28:55,527 --> 00:28:57,404
... My son was buried.
245
00:28:58,367 --> 00:29:00,756
Romero, a very good-looking.
246
00:29:07,767 --> 00:29:10,679
Does not look like me?
247
00:29:11,927 --> 00:29:13,883
Her hair was black that ole.
248
00:29:23,247 --> 00:29:25,886
Remove this album
I was about.
249
00:29:27,447 --> 00:29:29,756
- And they finish us off.
- Yes.
250
00:29:31,367 --> 00:29:33,756
Gypsy and non-
ate piles.
251
00:29:34,367 --> 00:29:35,846
And my son ...
252
00:29:37,447 --> 00:29:39,756
Why do not you
that this work did you?
253
00:29:40,167 --> 00:29:43,477
This work bulasmadim
only trap.
254
00:29:44,767 --> 00:29:46,644
I do not understand.
255
00:29:47,607 --> 00:29:50,041
All I know is,
you go to prison.
256
00:29:51,087 --> 00:29:52,725
My son's in the soil
below.
257
00:29:53,767 --> 00:29:55,405
Andr�s!
258
00:29:56,767 --> 00:29:57,995
This bride.
259
00:29:58,447 --> 00:30:00,039
There it is.
260
00:30:00,927 --> 00:30:03,202
Him, the hooker
even slightly different.
261
00:30:05,367 --> 00:30:07,164
Give something.
262
00:30:08,007 --> 00:30:09,963
- Give a thing ...
- I have to go.
263
00:30:10,167 --> 00:30:12,522
Without giving anything to me
getting up to go.
264
00:32:18,687 --> 00:32:20,279
Set this night.
265
00:32:25,287 --> 00:32:27,118
If anyone does not stop ...
266
00:32:33,847 --> 00:32:35,485
You are all crazy.
267
00:32:38,367 --> 00:32:40,005
Indeed, Andr�s.
268
00:32:40,247 --> 00:32:43,398
He obsessions elders
but you can understand.
269
00:32:44,607 --> 00:32:46,598
This is the last I owe to my family.
270
00:32:47,167 --> 00:32:48,805
- And the law ...
- Is the Law?
271
00:32:49,847 --> 00:32:52,281
Could enter back to prison
Do not you see?
272
00:32:52,527 --> 00:32:53,516
Or �ld�r�lebilecegini.
273
00:32:55,527 --> 00:32:57,643
Some things are too sacred.
274
00:32:58,007 --> 00:33:00,396
- Or it seems.
- Hell with them.
275
00:33:02,607 --> 00:33:03,517
Enough.
276
00:33:06,247 --> 00:33:08,841
You are all in another
Having century.
277
00:33:15,527 --> 00:33:17,404
Pee in the hell Wee'nin
course is there?
278
00:33:18,527 --> 00:33:19,437
Nothing.
279
00:33:21,367 --> 00:33:23,927
A ruin my life
Gypsies do not need.
280
00:33:24,527 --> 00:33:25,926
What does he say?
281
00:33:29,247 --> 00:33:31,363
Did not say a thing.
282
00:33:36,447 --> 00:33:38,119
What are you looking at?
283
00:33:47,447 --> 00:33:48,721
Cousin.
284
00:33:55,447 --> 00:33:57,438
Forget it, man.
285
00:33:58,687 --> 00:34:00,723
Let's go out Granada.
286
00:34:02,247 --> 00:34:04,158
Yasalim cousin lives.
287
00:34:05,607 --> 00:34:07,120
Leave him!
288
00:34:07,927 --> 00:34:09,804
Drop all he wants do.
289
00:34:10,247 --> 00:34:11,965
The important thing is, you and by far.
290
00:34:19,087 --> 00:34:21,123
In the old days ...
291
00:34:23,167 --> 00:34:24,998
As in ....
292
00:34:25,527 --> 00:34:27,119
Romero, come here.
293
00:34:49,007 --> 00:34:50,440
I can not.
294
00:34:51,007 --> 00:34:52,156
Can not take it.
295
00:34:52,687 --> 00:34:54,040
He's your husband.
296
00:34:56,087 --> 00:34:58,043
And I also can not take.
297
00:35:01,607 --> 00:35:04,679
- Yes, what do you think?
- You're a mad man Pee Wee.
298
00:35:05,607 --> 00:35:08,246
Shut up!
You are all the same.
299
00:35:09,607 --> 00:35:12,644
Enough, enough, enough.
300
00:35:14,367 --> 00:35:18,679
Involved in this work. That's not your
do not care, my problem.
301
00:35:19,447 --> 00:35:21,756
I'm tired of all of you, tired.
302
00:35:26,247 --> 00:35:27,396
What?
303
00:35:35,607 --> 00:35:37,916
You must be out there tonight,
Andr�s.
304
00:35:38,927 --> 00:35:40,645
Are you coming with them?
305
00:35:41,007 --> 00:35:44,283
After all, a Junco'sun.
306
00:35:51,447 --> 00:35:53,165
"My kingdom ...
307
00:35:54,087 --> 00:35:55,884
... Not in this world. "
308
00:36:41,527 --> 00:36:42,960
Time to go.
309
00:37:27,767 --> 00:37:29,086
Isidoro.
310
00:37:29,847 --> 00:37:31,644
Was a full 2 ??years.
311
00:37:33,287 --> 00:37:35,005
2 years, Manuel.
312
00:37:41,087 --> 00:37:42,679
Have a good team.
313
00:37:45,007 --> 00:37:46,326
You, too.
314
00:37:51,927 --> 00:37:53,838
I would like to talk to you.
315
00:37:56,007 --> 00:37:57,201
Go ahead.
316
00:38:00,287 --> 00:38:02,278
Listen, Isidoro.
317
00:38:02,847 --> 00:38:06,886
We, the family of Juncos
For those who regret.
318
00:38:07,287 --> 00:38:08,436
We believe that the ...
319
00:38:08,687 --> 00:38:09,961
Do not shoot!
320
00:38:10,167 --> 00:38:11,919
Stop it!
321
00:38:12,167 --> 00:38:14,044
Damn,
just stop!
322
00:38:41,087 --> 00:38:45,319
Only applied the law.
Did not do anything else.
323
00:38:46,927 --> 00:38:48,804
Esitlendik now.
324
00:39:51,287 --> 00:39:52,561
What are you doing here?
325
00:39:54,527 --> 00:39:56,483
Were not looking for me?
326
00:39:56,687 --> 00:39:57,836
Did you call?
327
00:39:59,087 --> 00:40:00,122
I do not know yet.
328
00:40:01,607 --> 00:40:04,041
- Do not you know?
- No.
329
00:40:05,167 --> 00:40:06,487
I Mandfredi
sent?
330
00:40:06,487 --> 00:40:08,443
Did not send anyone.
I came spontaneously.
331
00:40:08,687 --> 00:40:09,722
Why?
332
00:40:10,607 --> 00:40:12,279
To see you.
333
00:40:14,247 --> 00:40:15,760
How strange.
334
00:40:16,007 --> 00:40:18,805
For 2 years, no
had not.
335
00:40:19,247 --> 00:40:22,159
What a visit,
What a letter.
336
00:40:24,847 --> 00:40:27,486
Can not explain it.
I already understand.
337
00:40:28,087 --> 00:40:30,123
I understand everything very well.
338
00:40:31,447 --> 00:40:34,519
I kept inside and out
was impossible to get out.
339
00:40:37,847 --> 00:40:39,997
- Moreover, they ...
- They?
340
00:40:44,767 --> 00:40:46,598
I am still your
wife.
341
00:40:46,927 --> 00:40:49,361
No, you're not.
342
00:41:01,447 --> 00:41:03,085
Your kadininim.
343
00:41:05,367 --> 00:41:07,562
Arzuluyorsun me still.
344
00:41:08,927 --> 00:41:10,918
Always desired.
345
00:41:15,687 --> 00:41:17,564
You have to help me.
346
00:41:18,927 --> 00:41:20,758
Are you going to help?
347
00:43:42,167 --> 00:43:44,727
- Hello?
- Andr�s mine, Luciaa.
348
00:43:44,927 --> 00:43:46,758
- Luciaa?
- Andr�s, can you hear?
349
00:43:47,007 --> 00:43:48,406
Luciaa, where are you?
350
00:43:48,927 --> 00:43:51,395
Luciaa!
Luciaa!
351
00:44:18,007 --> 00:44:22,205
Andr�s Heredia. I Pepa Molina.
Remember Me?
352
00:44:25,287 --> 00:44:26,481
Luciaa.
353
00:44:33,687 --> 00:44:36,565
Glad to see me,
bum does not?
354
00:44:39,527 --> 00:44:40,801
What happened?
355
00:44:43,287 --> 00:44:45,039
Want to play?
356
00:44:47,447 --> 00:44:50,405
Would you like a real game?
You and me.
357
00:45:07,087 --> 00:45:08,520
Did you like it?
358
00:45:09,287 --> 00:45:12,404
Must be a real man,
brave man.
359
00:45:17,167 --> 00:45:19,601
Mr. Manfredi very
away from the kid ...
360
00:45:20,007 --> 00:45:21,440
... In another galaxy.
361
00:45:22,927 --> 00:45:24,645
Not, Pablito?
362
00:45:29,087 --> 00:45:30,156
Last night ...
363
00:45:30,367 --> 00:45:32,164
I have not had a show ...?
364
00:45:33,607 --> 00:45:36,201
And you were there
Is it not?
365
00:45:40,927 --> 00:45:42,645
But it is not important.
366
00:45:44,847 --> 00:45:48,237
If he dies,
someone else takes place.
367
00:45:48,927 --> 00:45:51,043
And the Grenadines a
Gypsy decreases.
368
00:45:51,767 --> 00:45:55,043
Maybe one day
also decreases the police.
369
00:45:55,927 --> 00:45:58,521
Well shit, all right.
No hurry.
370
00:46:01,247 --> 00:46:02,600
I took the center ...
371
00:46:04,607 --> 00:46:08,600
... Until you can lift the lives of d�vebilecegimizi
You know not?
372
00:46:20,687 --> 00:46:23,247
Now, fuck baldizini
wanted to hear.
373
00:46:26,687 --> 00:46:28,757
Or did you do it, boy?
374
00:46:33,367 --> 00:46:34,800
Look how easy it is.
375
00:46:43,087 --> 00:46:44,884
And that's not the first time.
376
00:46:46,367 --> 00:46:48,085
Come on, son.
377
00:46:48,767 --> 00:46:50,678
Play a little ball
OK?
378
00:46:57,687 --> 00:46:59,996
I mean nothing
You are not.
379
00:47:01,367 --> 00:47:03,119
And nothing happened.
380
00:47:05,247 --> 00:47:07,556
On freedom
I swear.
381
00:47:08,447 --> 00:47:10,324
My kids are on the
I swear.
382
00:47:21,447 --> 00:47:23,278
Dirty bastard.
383
00:47:23,607 --> 00:47:25,359
This is too much work.
384
00:47:35,087 --> 00:47:36,361
Again?
385
00:47:36,687 --> 00:47:39,326
Why is it always
bringing me?
386
00:47:39,527 --> 00:47:41,807
Their half of the investigated
and nothing was found.
387
00:47:41,807 --> 00:47:43,445
No one thing
not know?
388
00:47:43,687 --> 00:47:45,166
Never seen anyone do anything.
389
00:47:45,367 --> 00:47:46,561
God.
390
00:47:52,367 --> 00:47:55,484
Gypsies have a hospital, and
Up to now a hole in the body.
391
00:47:55,847 --> 00:47:59,078
Never seen anyone do anything.
What nonsense.
392
00:48:01,927 --> 00:48:05,158
- And who are you?
- Andr�s Heredia.
393
00:48:05,527 --> 00:48:06,801
Heredia One more time?
394
00:48:07,607 --> 00:48:10,997
Let me guess no room
it is not seen nothing?
395
00:48:11,367 --> 00:48:12,641
It is not?
396
00:48:17,767 --> 00:48:19,962
Damn!
Fuck them!
397
00:48:22,287 --> 00:48:25,882
- But I have a criminal record.
- Listen, Chino.
398
00:48:26,247 --> 00:48:30,035
Stop nonsense. Look here
everyone has a criminal record.
399
00:48:30,247 --> 00:48:31,396
Ortega!
400
00:48:32,927 --> 00:48:35,725
This is hell, suckers
just out of interest.
401
00:49:12,287 --> 00:49:13,276
Good day, sir.
402
00:49:14,767 --> 00:49:17,884
Hi Andr�s, really
You look good.
403
00:49:18,087 --> 00:49:22,239
- As if a vacation is frozen.
- Yes. 2 years.
404
00:49:22,527 --> 00:49:23,960
Thanks to you.
405
00:49:24,247 --> 00:49:26,087
Look at the crime Andr�s
just throwing me.
406
00:49:26,087 --> 00:49:27,679
I have something good.
407
00:49:27,927 --> 00:49:30,999
From now on, all is well
I want to go, dear.
408
00:49:31,247 --> 00:49:32,919
Let's sit down.
Sit down, please.
409
00:49:38,167 --> 00:49:40,806
- Are you sir, are a thing?
- Thank you so well.
410
00:49:43,687 --> 00:49:48,124
Here you go, maybe Mr. Manfredi
helps you forget.
411
00:49:49,687 --> 00:49:51,359
And my wife, too?
412
00:49:51,767 --> 00:49:55,237
Yes. That French girl
provides unutmani.
413
00:49:56,167 --> 00:49:58,965
I really do not want anything?
Coffee or toast.
414
00:50:00,007 --> 00:50:02,919
So you are staying in such a form.
Without eating anything.
415
00:50:03,527 --> 00:50:06,519
I do not receive a weight for the
I am fortunate. Related genes.
416
00:50:06,767 --> 00:50:09,964
Here, there's only half.
You owe me 5 million.
417
00:50:12,847 --> 00:50:15,361
- Who?
- Candela group.
418
00:50:15,607 --> 00:50:17,802
Me, Pee Wee'ye
Romero.
419
00:50:19,767 --> 00:50:22,235
Pee Wee does not want the money
There is a demand.
420
00:50:22,447 --> 00:50:23,880
As for Romero ...
421
00:50:24,167 --> 00:50:25,077
... You know ...
422
00:50:25,847 --> 00:50:28,567
... Romero in the ground.
- But not his mother ...
423
00:50:28,567 --> 00:50:29,795
The widow of ...
and me too.
424
00:50:30,007 --> 00:50:32,282
Listen handsome, all
so much money.
425
00:50:32,927 --> 00:50:35,521
- It costs a fortune to me was the defense, such.
- Wealth?
426
00:50:35,767 --> 00:50:38,600
Wealth, what wealth?
You left me all alone out there.
427
00:50:39,167 --> 00:50:41,158
For God's sake my nerves
of starts to disrupt.
428
00:50:41,367 --> 00:50:44,996
Manfredi my wife's half-million
said that? You said that?
429
00:50:45,247 --> 00:50:49,240
Listen, I take the money and
Manfredi forget for a long time.
430
00:50:49,767 --> 00:50:52,486
- But I have a good memory.
- I Remember the prison.
431
00:50:52,687 --> 00:50:54,803
Manfredi lie a further 2 years.
432
00:50:55,007 --> 00:50:58,443
He cast off than a sludge
would be sufficient. Or ...
433
00:50:58,687 --> 00:51:00,120
Or are you afraid of me does?
434
00:51:02,167 --> 00:51:04,761
Only a foolish thing
does not want you to do.
435
00:51:06,247 --> 00:51:08,687
Listen, blood-sucking. OK?
You owe me 5 million.
436
00:51:08,687 --> 00:51:10,040
Manfredi also owed 2 million.
437
00:51:10,247 --> 00:51:12,442
And when it comes to my wife,
my business.
438
00:51:13,167 --> 00:51:14,885
Dear Andr�s ...
439
00:51:17,367 --> 00:51:19,198
So instead of a shock!
440
00:52:25,007 --> 00:52:26,360
Thank you.
441
00:52:28,447 --> 00:52:30,722
I'm glad cuz.
Really glad.
442
00:52:31,767 --> 00:52:35,123
Because the correct
You know that.
443
00:52:36,367 --> 00:52:38,164
I like you bum.
444
00:52:44,167 --> 00:52:45,646
Give me a kiss.
445
00:52:56,767 --> 00:52:59,839
Lola ever since
do not care about me.
446
00:53:01,007 --> 00:53:02,838
I love him, Andr�s.
447
00:53:04,007 --> 00:53:06,396
- I'm sorry.
- Do not worry hell.
448
00:53:06,607 --> 00:53:10,316
Just you and I are dedicated
like the old days.
449
00:53:11,367 --> 00:53:14,598
- First we have to finish other jobs.
- Don 't worry ...
450
00:53:14,847 --> 00:53:16,644
Manfredi because it is powerful.
451
00:53:17,447 --> 00:53:18,800
I have everything that.
452
00:53:19,247 --> 00:53:20,362
And you ...
453
00:53:23,367 --> 00:53:24,766
No ... nothing.
454
00:53:26,607 --> 00:53:29,440
Just you and I are dedicated
like the old days.
455
00:53:31,527 --> 00:53:33,324
It'll be great.
456
00:53:34,687 --> 00:53:36,564
Moreover, I am very brave.
457
00:53:36,767 --> 00:53:38,405
And have a knife.
458
00:53:42,087 --> 00:53:43,520
Forget the knife.
459
00:53:43,927 --> 00:53:46,282
Will finish us all the time.
460
00:53:47,607 --> 00:53:48,676
Forget about it.
461
00:53:49,367 --> 00:53:51,483
This is the word
tired of hearing.
462
00:53:52,687 --> 00:53:55,440
Listen, life
sometimes unbearable.
463
00:53:56,607 --> 00:53:59,565
Everyone else wrong
coincides with the people.
464
00:54:11,087 --> 00:54:12,964
Listen to me, Pee Wee.
465
00:54:13,247 --> 00:54:16,444
Never again in the morning 6
getting up to come home.
466
00:54:16,687 --> 00:54:19,724
Leave me alone, okay?
Buy this idea.
467
00:54:21,607 --> 00:54:23,598
Baldizin wonderful.
468
00:54:25,687 --> 00:54:27,325
And her ...
469
00:54:28,167 --> 00:54:30,761
... I brought it.
- But not my birthday.
470
00:54:32,167 --> 00:54:34,317
- Leave me alone!
- God.
471
00:54:36,247 --> 00:54:39,239
- I know how many paraydi?
- I do not care.
472
00:54:39,687 --> 00:54:41,405
You can not buy me.
473
00:54:45,447 --> 00:54:48,086
I love you, Lola.
474
00:54:49,007 --> 00:54:50,565
Go to hell.
475
00:54:56,527 --> 00:54:58,165
Zavallisin, Pee Wee.
476
00:55:11,007 --> 00:55:13,123
I'm tired of constantly watched.
477
00:55:14,767 --> 00:55:16,997
I'm tired of all the Gypsies.
478
00:55:18,927 --> 00:55:21,202
Luciaa'yi now very
I understand perfectly.
479
00:55:22,527 --> 00:55:24,597
I hope he dies asshole.
480
00:55:26,927 --> 00:55:28,838
Luciaa came to see me.
481
00:55:31,007 --> 00:55:32,042
I know.
482
00:55:32,767 --> 00:55:34,439
He told me.
483
00:55:35,367 --> 00:55:36,846
Are you discussing?
484
00:55:38,007 --> 00:55:39,360
Sometimes.
485
00:55:39,767 --> 00:55:41,883
Nor is my brother.
486
00:55:42,927 --> 00:55:44,280
To see him.
487
00:55:48,007 --> 00:55:49,838
You are a fool, Andr�s.
488
00:55:51,367 --> 00:55:52,880
Because you do not understand.
489
00:55:54,847 --> 00:55:56,599
Go to hell.
490
00:55:58,287 --> 00:56:00,755
Something none of you
do not understand.
491
00:56:29,927 --> 00:56:31,280
You bum.
492
00:57:34,407 --> 00:57:37,240
- Here it is.
- Thank you.
493
00:57:42,847 --> 00:57:44,041
Can I see your ID?
494
00:57:45,087 --> 00:57:46,315
Where are you going?
495
00:57:46,847 --> 00:57:48,758
Mr. Manfredi's office.
496
00:57:50,087 --> 00:57:52,362
- Do you have an appointment?
- Of course.
497
00:58:11,087 --> 00:58:12,839
Well, well, Heredia!
498
00:58:14,007 --> 00:58:17,124
I've seen better.
How are things?
499
00:58:30,847 --> 00:58:33,202
Soon to take care of you.
500
00:58:33,687 --> 00:58:37,396
I thought Granada
spent time with your family.
501
00:58:38,847 --> 00:58:42,522
Keep away from the studio this sucker.
Registration for a moment before the finish, and ...
502
00:58:42,767 --> 00:58:45,600
Themselves to a single star album
They think, sir
503
00:58:45,847 --> 00:58:48,919
Very true, but a
agreement did not?
504
00:58:49,927 --> 00:58:52,441
Stand there
Andr�s stop, come on inside.
505
00:59:45,767 --> 00:59:48,281
Dear Andr�s,
Nice to see you.
506
00:59:49,687 --> 00:59:50,722
How did you find?
507
00:59:50,927 --> 00:59:53,680
- A really beautiful song.
- You are the real good.
508
00:59:53,927 --> 00:59:55,883
- How did you think?
- It was great.
509
00:59:56,607 --> 00:59:59,167
I have to go.
See you, will you?
510
00:59:59,367 --> 01:00:00,686
- OK, see you.
- Please let us continue.
511
01:00:01,247 --> 01:00:03,283
With a new song
We will continue to.
512
01:00:32,087 --> 01:00:34,601
Find a better angle.
A.
513
01:00:38,007 --> 01:00:38,837
3, 4 ..
514
01:00:39,007 --> 01:00:41,601
... This is it.
515
01:00:46,247 --> 01:00:47,680
3. Skip to the camera.
516
01:00:49,247 --> 01:00:50,726
Yes, the camera turn.
517
01:00:52,007 --> 01:00:53,076
Fine.
518
01:00:53,927 --> 01:00:57,237
Mariaa. White girl
Making a close-up.
519
01:00:58,367 --> 01:01:01,404
- Damn bitch is changing the angle.
- Two.
520
01:01:04,607 --> 01:01:06,086
Find an angle.
521
01:01:06,527 --> 01:01:07,846
That's better.
522
01:01:08,087 --> 01:01:09,884
This sanssizlikti ones.
523
01:01:10,447 --> 01:01:12,119
But living like that.
524
01:01:13,527 --> 01:01:17,236
Is there anything I can do?
Need a job? The recoverable amount.
525
01:01:18,847 --> 01:01:21,281
Very cold bloody, Manfredi.
526
01:01:23,767 --> 01:01:25,519
Very clear that what I did.
527
01:01:26,167 --> 01:01:28,601
Something to help someone
If you tell me.
528
01:01:30,927 --> 01:01:32,360
He left us.
529
01:01:32,847 --> 01:01:34,838
Helpless, for 2 years.
530
01:01:38,247 --> 01:01:40,442
There is everything in compensation.
531
01:01:41,087 --> 01:01:44,602
If you want,
possible to repair.
532
01:01:46,447 --> 01:01:48,642
Our relationship with Luciaa
How do I fix it?
533
01:01:57,647 --> 01:01:58,443
Let's go.
534
01:02:03,247 --> 01:02:04,396
2. Skip to the camera!
535
01:02:05,687 --> 01:02:08,281
Look Heredia.
Let's make one thing clear.
536
01:02:15,367 --> 01:02:16,720
Luciaa the subject ...
537
01:02:19,167 --> 01:02:22,204
- His life and his problems.
- I said that?
538
01:02:22,447 --> 01:02:24,278
Not need to say
539
01:02:25,767 --> 01:02:29,157
I'm sorry for your group,
a gruptunuz very unfortunate.
540
01:02:30,447 --> 01:02:32,915
- The group turned away from me.
- You're wrong too.
541
01:02:33,167 --> 01:02:36,876
- Fate to jail you
dragging.
542
01:02:37,087 --> 01:02:38,805
To lay the path for me,
you sent to jail.
543
01:02:41,007 --> 01:02:42,599
Come on, Heredia.
544
01:02:43,247 --> 01:02:45,636
I still do not understand
but it is not the problem.
545
01:02:46,527 --> 01:02:49,280
I from my life forever
I would like to remove.
546
01:02:50,927 --> 01:02:53,646
- Luciaa'nin in life.
- This is not your concern.
547
01:02:53,847 --> 01:02:56,077
Wake up and coffee
Get the smell.
548
01:02:57,447 --> 01:02:58,482
He came to see me.
549
01:02:59,007 --> 01:03:00,725
Please do not be silly.
550
01:03:06,927 --> 01:03:07,962
When?
551
01:03:08,607 --> 01:03:10,882
A few days ago,
Granada.
552
01:03:25,087 --> 01:03:27,123
I will give you a few advice.
553
01:03:28,167 --> 01:03:30,203
This will leave a comfortable time.
554
01:03:31,687 --> 01:03:34,485
But Luciaa'dan,
Stay away. And me.
555
01:03:37,167 --> 01:03:40,000
Listen, I counsel
I will give.
556
01:03:40,527 --> 01:03:42,438
Single eye open sleep.
557
01:03:46,247 --> 01:03:48,522
Or never sleep.
558
01:05:11,447 --> 01:05:13,119
He saw the dress
Wait till.
559
01:05:13,847 --> 01:05:17,362
Curro, an agency thinks you run out of breath
Hollywood says you get.
560
01:05:21,167 --> 01:05:24,079
- You do not know what my business was.
- Are you accompany me.
561
01:05:24,287 --> 01:05:25,561
- Welcome queen.
- Curro!
562
01:05:25,767 --> 01:05:29,316
Today, still very beautiful.
Come, come, boys.
563
01:05:31,087 --> 01:05:34,636
You are a very handsome boy
and long-STATURE AMONG.
564
01:05:34,847 --> 01:05:37,805
A real man, a matador.
God.
565
01:05:38,527 --> 01:05:40,447
Which brands
do you prefer?
566
01:05:40,447 --> 01:05:43,007
Forget about it. Each time
like dressing up generic.
567
01:05:43,247 --> 01:05:45,920
What a great loss.
But that is nothing to be done?
568
01:05:46,607 --> 01:05:48,927
I, Gypsy krali�emle
dealing with ...
569
01:05:48,927 --> 01:05:51,361
... You on the other side
Could you hold please?
570
01:05:52,607 --> 01:05:55,485
I prepared something for you.
You'll see.
571
01:05:55,687 --> 01:05:59,646
Claudia donned her
You'll look like Schiffer.
572
01:06:16,767 --> 01:06:18,325
Hello, Andr�s.
573
01:06:21,767 --> 01:06:23,598
Manfredi I sent you?
574
01:06:31,367 --> 01:06:33,085
That asshole man.
575
01:06:36,247 --> 01:06:39,319
Nasty or not
You went along with it.
576
01:06:42,767 --> 01:06:43,961
So what did you expect?
577
01:06:45,527 --> 01:06:47,245
We were about to accomplish.
578
01:06:48,367 --> 01:06:51,404
You and me, success
algilamadik the same way.
579
01:06:52,687 --> 01:06:54,040
Why are you here?
580
01:06:57,447 --> 01:06:59,517
Because I'm afraid.
581
01:07:10,767 --> 01:07:12,997
You said that last time.
582
01:07:14,087 --> 01:07:15,918
Before you leave.
583
01:07:20,247 --> 01:07:22,078
Manfredi is dangerous.
584
01:07:22,927 --> 01:07:24,804
Everybody bought it.
585
01:07:25,247 --> 01:07:26,441
Like you.
586
01:07:30,767 --> 01:07:32,485
No you do not understand something.
587
01:07:32,767 --> 01:07:34,678
I came to see
not told?
588
01:07:35,007 --> 01:07:36,406
I did not send it?
589
01:07:36,927 --> 01:07:37,996
He is?
590
01:07:38,767 --> 01:07:42,043
So why
Welcome to my house?
591
01:07:49,367 --> 01:07:52,723
I told you ...
592
01:07:52,927 --> 01:07:54,963
... Maybe I still unutmamissindir
I've come.
593
01:07:57,847 --> 01:07:59,166
Like him.
594
01:08:00,367 --> 01:08:01,356
Mixing it in this business.
595
01:08:10,687 --> 01:08:12,245
I saw sleeping in the ...
596
01:08:16,367 --> 01:08:18,244
... I looked at myself in the mirror.
597
01:08:19,607 --> 01:08:22,167
And nothing has changed
I noticed that.
598
01:08:27,087 --> 01:08:29,396
Final scene
Andr�s can not choose.
599
01:08:30,007 --> 01:08:32,237
Final scene you
chooses.
600
01:08:33,847 --> 01:08:36,647
Please pity me.
Ge�irince a fur on my back ...
601
01:08:36,647 --> 01:08:38,399
When inserting a gold bracelet ... or ...
602
01:08:38,607 --> 01:08:41,804
... I forget everything.
- Always wanted to do this.
603
01:08:42,007 --> 01:08:44,919
And now we've been having.
Now, my.
604
01:08:45,927 --> 01:08:47,645
And I've earned it.
605
01:08:48,527 --> 01:08:50,563
But that's my business.
606
01:08:52,167 --> 01:08:53,282
Will kill you.
607
01:08:54,087 --> 01:08:55,122
Who?
608
01:08:55,927 --> 01:08:58,600
Manfredi, Chino,
and Pepa Molina.
609
01:09:01,247 --> 01:09:02,919
I came to warn you.
610
01:09:04,007 --> 01:09:05,679
They killed me anyway.
611
01:09:06,167 --> 01:09:07,646
You killed me.
612
01:09:11,767 --> 01:09:14,042
I do not want to be a more.
613
01:09:19,167 --> 01:09:20,646
I have to go.
614
01:09:23,927 --> 01:09:25,997
I was in love with
Do you know?
615
01:09:37,447 --> 01:09:39,278
I was in love before.
616
01:09:41,767 --> 01:09:44,076
Or do not know
did you think?
617
01:09:56,767 --> 01:09:59,600
Madrid is separated,
to move to another place.
618
01:10:02,247 --> 01:10:04,522
I think Pee Wee'nin home
to relocate.
619
01:10:06,607 --> 01:10:09,075
After the band split up
bought.
620
01:10:10,447 --> 01:10:13,120
Pee Wee is always here
wanted to live.
621
01:10:14,847 --> 01:10:16,724
Of the Gypsies.
622
01:10:37,247 --> 01:10:40,159
Granada I
to leave, I said bum.
623
01:10:40,607 --> 01:10:42,279
Dammit, Gypsy.
624
01:10:43,607 --> 01:10:45,962
Disturb people
I told you not to.
625
01:11:15,287 --> 01:11:17,243
What you looking at?
626
01:11:18,247 --> 01:11:21,364
Admit you this gun up your ass.
Gypsy scum.
627
01:11:21,687 --> 01:11:23,245
Let's go!
628
01:11:24,687 --> 01:11:26,678
You'll not see in Madrid.
629
01:11:27,007 --> 01:11:29,441
Next time you deploy your brains.
630
01:11:32,527 --> 01:11:34,677
Let's go.
631
01:11:34,927 --> 01:11:37,680
For God's sake, one day
gonna get in trouble our heads.
632
01:11:37,927 --> 01:11:41,078
- Check for yourself.
- Dammit, a Gypsy o.
633
01:11:41,287 --> 01:11:42,959
You're a psychopath.
634
01:12:16,927 --> 01:12:18,121
God.
635
01:12:35,247 --> 01:12:36,646
Give a cigarette.
636
01:12:38,167 --> 01:12:39,316
Please.
637
01:13:12,367 --> 01:13:14,005
Does it hurt too?
638
01:15:20,247 --> 01:15:22,044
Hey, Andr�s.
639
01:15:23,287 --> 01:15:24,800
Very nice to see you.
640
01:15:25,447 --> 01:15:26,766
How are you guys?
641
01:15:27,007 --> 01:15:31,717
I hope that children's concert on Saturday
has tuned. You know, Alhambra'taki.
642
01:15:44,527 --> 01:15:45,516
Andr�s.
643
01:15:46,527 --> 01:15:48,483
Set a place next to the child.
644
01:17:34,007 --> 01:17:37,636
The largest ever
Junco'nun honor.
645
01:17:37,847 --> 01:17:39,326
His art.
646
01:17:59,367 --> 01:18:00,482
Andr�s!
Andr�s!
647
01:18:00,687 --> 01:18:01,961
Andr�s!
648
01:18:16,007 --> 01:18:17,122
No!
649
01:18:18,767 --> 01:18:21,964
I will kill you!
650
01:18:27,607 --> 01:18:29,438
I will kill you!
651
01:19:29,367 --> 01:19:30,880
Sorry uncle Manuel.
652
01:19:31,687 --> 01:19:33,245
This was the name of my.
653
01:19:35,167 --> 01:19:37,123
He mutlulugumdu children.
654
01:19:40,087 --> 01:19:43,363
Swear, who did it
When you learned from ...
655
01:19:43,847 --> 01:19:45,200
... Tell.
656
01:19:47,607 --> 01:19:49,245
I swear!
657
01:19:52,087 --> 01:19:53,406
I swear.
658
01:19:57,367 --> 01:19:59,722
This oath which you
Do not forget.
659
01:22:24,927 --> 01:22:26,201
Not good?
660
01:22:26,767 --> 01:22:29,486
Yes, do you think was the best?
Lola, the stage is yours.
661
01:22:37,847 --> 01:22:40,645
- Say, Luisa?
- Have a male visitor ...
662
01:22:42,087 --> 01:22:44,317
No problem, Luisa. No problem.
Close the door.
663
01:22:48,367 --> 01:22:50,005
For God's sake what are you doing here?
664
01:22:50,247 --> 01:22:52,807
A description of me 5 million
owe.
665
01:22:53,007 --> 01:22:54,645
Please me laugh.
666
01:22:55,367 --> 01:22:57,244
And you have to call the police or
release.
667
01:22:57,687 --> 01:22:59,439
Current motorcycle
Start man.
668
01:22:59,687 --> 01:23:00,676
You're talking about
understand.
669
01:23:04,087 --> 01:23:07,124
Listen, you in the face of Manfredi
I'd like to see it.
670
01:23:07,527 --> 01:23:09,995
For me not to worry about your
said. Listen!
671
01:23:10,527 --> 01:23:14,076
I am just a arabulucuyum
that's all. Go and talk to her.
672
01:23:14,287 --> 01:23:16,801
Or these women slut
It does not matter either.
673
01:23:17,007 --> 01:23:18,804
5 million just to spend!
674
01:23:19,087 --> 01:23:20,315
Just pay as you go!
675
01:23:24,007 --> 01:23:26,521
Open it! Open, or
kal�ana stalks.
676
01:23:27,087 --> 01:23:28,122
Bitch.
677
01:23:29,167 --> 01:23:31,522
Moreover, the concert Manfredi
looking for what?
678
01:23:31,767 --> 01:23:33,803
There are artists out there,
so ...
679
01:23:35,087 --> 01:23:37,203
You know ... just for the job.
- What else?
680
01:23:43,247 --> 01:23:44,726
One of the Alhambra at 11 am
will meet with.
681
01:23:44,927 --> 01:23:46,918
With whom?
682
01:23:48,527 --> 01:23:52,805
Here it is. Name and room number
all written here.
683
01:23:57,007 --> 01:23:58,884
Is not it familiar?
684
01:24:02,847 --> 01:24:04,599
Son of the head in big trouble.
685
01:24:08,607 --> 01:24:09,676
You're dead now, asshole.
686
01:24:09,927 --> 01:24:11,406
Now you're dead.
687
01:24:38,167 --> 01:24:40,886
- What are you doing here?
- I owe you the money.
688
01:24:41,087 --> 01:24:42,281
Where did you get the money?
689
01:24:43,167 --> 01:24:45,283
Buddha Pepa Molina
receivable.
690
01:24:45,687 --> 01:24:46,836
Let's say.
691
01:24:48,007 --> 01:24:49,281
No need for that.
692
01:24:51,847 --> 01:24:53,280
I say, I say!
693
01:24:57,527 --> 01:24:59,518
Here, with one
arranged to meet her I heard.
694
01:25:02,367 --> 01:25:03,243
Yes.
695
01:25:04,847 --> 01:25:06,360
One is going to meet with.
696
01:25:19,607 --> 01:25:20,881
A key ...
697
01:25:21,927 --> 01:25:23,076
... A car ...
698
01:25:24,087 --> 01:25:25,315
... An envelope ...
699
01:25:26,167 --> 01:25:27,680
... And a date.
700
01:25:41,767 --> 01:25:43,598
Want to hear
Was this what?
701
01:25:46,287 --> 01:25:47,959
Come here, cousin!
702
01:25:50,447 --> 01:25:52,677
From the outset
not been to?
703
01:25:54,367 --> 01:25:55,846
I threw piles.
704
01:25:57,007 --> 01:26:00,317
When things go wrong,
everything you do.
705
01:26:00,687 --> 01:26:05,363
- Candela is a good group.
- No. Manfredi never believed us.
706
01:26:06,247 --> 01:26:07,646
I had no choice.
707
01:26:08,687 --> 01:26:11,520
What in the world of gypsies
nor the Day of Resurrection.
708
01:26:12,767 --> 01:26:14,917
Romero lost, and you ...
709
01:26:15,847 --> 01:26:19,442
Look at what you've received in prison for ...
slut for two years and a woman.
710
01:26:22,447 --> 01:26:23,800
Lola got.
711
01:26:26,247 --> 01:26:27,316
The price you paid.
712
01:26:29,167 --> 01:26:31,317
- No, not yet.
- What else do you want?
713
01:26:33,167 --> 01:26:34,156
Come on!
714
01:26:51,247 --> 01:26:53,841
What are you doing here?
Take that!
715
01:26:56,687 --> 01:26:59,804
Again? The head large
Gypsy nasty trouble.
716
01:27:07,527 --> 01:27:08,482
Get out of here ...
717
01:27:08,847 --> 01:27:10,121
... Or you, too
gonna shoot.
718
01:27:10,607 --> 01:27:13,201
I told you, asshole.
I told you.
719
01:27:13,447 --> 01:27:14,562
Get out, get out
here.
720
01:27:16,447 --> 01:27:19,007
Making God's sake,
Start.
721
01:27:19,367 --> 01:27:21,961
I warned you
clown. Warned.
722
01:27:27,007 --> 01:27:28,406
- Chino!
- No!
723
01:27:28,847 --> 01:27:31,202
Well, well. Proud
Do you have increased the number of gypsies?
724
01:27:33,847 --> 01:27:35,963
Or do you change your party?
725
01:27:37,287 --> 01:27:39,562
How brave
Let's see that.
726
01:27:42,447 --> 01:27:43,482
Chino, calm down!
727
01:27:58,367 --> 01:27:59,686
Go away!
728
01:27:59,927 --> 01:28:02,236
God.
Go away!
729
01:28:02,687 --> 01:28:03,802
Come on.
730
01:28:04,607 --> 01:28:06,837
Get him!
Just go.
731
01:28:08,607 --> 01:28:10,359
I fucking maniac.
732
01:28:10,927 --> 01:28:13,282
You ruined my life.
Idiot.
733
01:28:13,527 --> 01:28:15,404
You ruined my life.
734
01:28:21,527 --> 01:28:23,483
My uncle Manuel.
735
01:29:51,607 --> 01:29:52,596
Where is Chino?
736
01:29:53,527 --> 01:29:54,755
He does not.
737
01:29:57,767 --> 01:29:59,120
I congratulate you.
738
01:30:00,007 --> 01:30:01,759
It was really cool.
739
01:30:06,247 --> 01:30:07,999
What do you think I should have done?
740
01:30:10,847 --> 01:30:12,997
As my brother
song could not say.
741
01:30:14,367 --> 01:30:17,325
What to do? You were in prison
and I parasizdim five.
742
01:30:18,367 --> 01:30:20,085
So what you want them?
743
01:30:21,687 --> 01:30:24,076
Once a month in jail
Did you sleep with?
744
01:30:24,287 --> 01:30:26,562
Cell crossing guards
waiting?
745
01:30:27,447 --> 01:30:28,402
What a beautiful ...
746
01:30:28,607 --> 01:30:30,086
... Views of the family.
747
01:30:30,687 --> 01:30:33,997
And now, the story of an abandoned woman
touching.
748
01:30:35,607 --> 01:30:37,199
Why is everything to him
do not you tell?
749
01:30:38,287 --> 01:30:39,845
I told her the truth.
750
01:30:42,087 --> 01:30:44,362
Facts, facts.
751
01:30:45,007 --> 01:30:48,158
So who's the fact that my dear?
Yours?
752
01:30:50,367 --> 01:30:51,402
Mine?
753
01:30:52,687 --> 01:30:55,360
- Hers?
- Why kapamiyorsun shut up?
754
01:30:55,607 --> 01:30:59,156
Come on, stop, tell her the truth!
Tell me who is boss.
755
01:31:21,687 --> 01:31:24,724
Should you continue a musician how to
I do not know but I'd be ...
756
01:31:25,287 --> 01:31:26,800
... A first-class carriage.
757
01:31:33,167 --> 01:31:34,839
Give me the gun!
758
01:31:37,447 --> 01:31:38,766
Give the gun!
759
01:31:40,167 --> 01:31:42,237
You to leave her alone
I said.
760
01:31:42,607 --> 01:31:46,282
But circumstances have changed.
Now you know a lot, dear.
761
01:31:47,927 --> 01:31:49,121
Give the gun.
762
01:31:51,687 --> 01:31:52,836
Of course, I forgot.
763
01:31:54,367 --> 01:31:55,482
Man.
764
01:31:56,167 --> 01:31:57,805
Dear man.
765
01:32:00,367 --> 01:32:02,085
And is still here.
766
01:32:02,287 --> 01:32:03,436
Leave him alone!
767
01:32:10,447 --> 01:32:13,166
This time I want
we will like.
768
01:32:14,087 --> 01:32:15,486
I'd do this ...
769
01:32:26,767 --> 01:32:29,235
By sending you to jail
I wanted to protect.
770
01:32:29,687 --> 01:32:31,006
I wanted to fear from anyone.
771
01:32:31,527 --> 01:32:33,438
Even myself.
772
01:32:36,767 --> 01:32:38,723
But I came out of jail.
773
01:32:40,287 --> 01:32:44,326
Now a free woman, the choice
I can do. Come with me.
774
01:32:44,527 --> 01:32:46,916
You're a bitch.
775
01:32:48,767 --> 01:32:50,086
Andr�s!
776
01:32:51,007 --> 01:32:51,917
Andr�s!
777
01:34:00,007 --> 01:34:01,326
Kill me.
778
01:34:02,247 --> 01:34:04,477
Kill me if you dare.
779
01:34:06,527 --> 01:34:10,156
Kill me if you dare.
Kill me, come on!
780
01:34:11,767 --> 01:34:13,997
I still
azdirmiyor Am I?
781
01:34:14,447 --> 01:34:15,926
You want it not?
782
01:34:16,847 --> 01:34:19,600
I still want to fuck
Is it not? You coward.
783
01:34:28,847 --> 01:34:30,644
Never had the courage.
784
01:34:31,687 --> 01:34:35,521
You cowards always been so.
You're one of a coward.
53885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.