All language subtitles for EP19_ Twilight [WeTV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,560 --> 00:00:22,760 ♪Trapped in primal shackles♪ 2 00:00:22,900 --> 00:00:24,660 ♪Waiting for you to land♪ 3 00:00:24,760 --> 00:00:27,890 ♪Seeing you like seeing another me♪ 4 00:00:28,960 --> 00:00:33,860 ♪Encountered and missed, sealing all memories♪ 5 00:00:36,300 --> 00:00:38,780 ♪My heart has been crushed♪ 6 00:00:38,780 --> 00:00:40,530 ♪Never healed♪ 7 00:00:40,530 --> 00:00:43,700 ♪The me in your eyes♪ 8 00:00:43,800 --> 00:00:50,060 ♪Stubborn and fragile, most afraid of being neglected♪ 9 00:00:51,460 --> 00:00:53,100 ♪Arrogant is who I am♪ 10 00:00:53,200 --> 00:00:55,060 ♪A shell that locks my heart♪ 11 00:00:55,100 --> 00:00:58,290 ♪An unfinished suspense novel♪ 12 00:00:58,760 --> 00:01:00,890 ♪Waiting for you to hold my hand♪ 13 00:01:00,900 --> 00:01:03,260 ♪Accompany me in continuing to write♪ 14 00:01:03,260 --> 00:01:06,740 ♪Writing until the moment of the ending♪ 15 00:01:07,900 --> 00:01:11,500 ♪You are the protagonist, and I am too, I am♪ 16 00:01:15,400 --> 00:01:19,220 ♪Souls with the same color♪ 17 00:01:19,960 --> 00:01:22,730 ♪You are the light within me♪ 18 00:01:22,730 --> 00:01:25,020 ♪In the mundane life♪ 19 00:01:25,020 --> 00:01:27,020 ♪Tasting thrilling moments♪ 20 00:01:27,060 --> 00:01:30,130 ♪Finally, light shines upon me♪ 21 00:01:30,130 --> 00:01:31,790 ♪In the dark corners♪ 22 00:01:31,800 --> 00:01:33,900 ♪Accompany me in breaking free from shackles♪ 23 00:01:33,900 --> 00:01:37,180 =Twilight= 24 00:01:37,320 --> 00:01:40,200 =Episode 19= 25 00:01:55,580 --> 00:01:57,260 Why are you singing this song? 26 00:01:58,380 --> 00:01:59,580 It was playing on the car radio 27 00:01:59,660 --> 00:02:00,940 when I was coming back. 28 00:02:00,980 --> 00:02:01,460 What's wrong? 29 00:02:02,740 --> 00:02:05,460 Now my mind is filled with this song. 30 00:02:05,740 --> 00:02:07,140 Did you drink? 31 00:02:07,180 --> 00:02:08,580 You smell like alcohol. 32 00:02:08,620 --> 00:02:09,780 Had a little bit. 33 00:02:09,820 --> 00:02:11,100 What's up with you today? 34 00:02:13,300 --> 00:02:14,460 Nothing. 35 00:02:14,500 --> 00:02:17,580 I ran into a friend from a drama crew back then. 36 00:02:17,620 --> 00:02:19,500 We talked about some past events. 37 00:02:19,540 --> 00:02:21,260 Isn't that supposed to make you happy? 38 00:02:21,300 --> 00:02:26,060 I am happy, but also a bit regretful. 39 00:02:26,260 --> 00:02:28,420 You scriptwriters are always conflicted. 40 00:02:28,540 --> 00:02:30,540 You always have to find something unhappy in happiness, 41 00:02:30,540 --> 00:02:32,060 and something regretful in success. 42 00:02:32,300 --> 00:02:33,500 When you're really sad, 43 00:02:33,580 --> 00:02:34,740 you still have to laugh out loud. 44 00:02:35,340 --> 00:02:35,740 Here. 45 00:02:35,820 --> 00:02:37,420 Isn't that exhausting in your life? 46 00:02:40,740 --> 00:02:41,620 Actually, 47 00:02:41,700 --> 00:02:44,340 this friend I met on the drama set 48 00:02:44,340 --> 00:02:45,900 asked me to write a script, 49 00:02:45,900 --> 00:02:47,140 but I didn't agree. 50 00:02:47,380 --> 00:02:49,340 I haven't had many people help me, 51 00:02:49,420 --> 00:02:50,340 so I remember them all, 52 00:02:50,420 --> 00:02:52,100 and I cherish them very much. 53 00:02:52,180 --> 00:02:52,860 So today, 54 00:02:52,900 --> 00:02:54,060 after meeting this friend of mine, 55 00:02:54,100 --> 00:02:55,180 I'm especially happy. 56 00:02:55,180 --> 00:02:56,220 But, 57 00:02:56,380 --> 00:02:58,100 this friend of mine asked me to do something 58 00:02:58,140 --> 00:03:00,580 that I already promised another friend not to do again. 59 00:03:00,580 --> 00:03:02,900 So, I wanted to ask you. 60 00:03:02,940 --> 00:03:04,420 What should I do? 61 00:03:04,580 --> 00:03:06,460 Can you give me some advice? 62 00:03:07,140 --> 00:03:08,780 You're being quite vague. 63 00:03:08,780 --> 00:03:09,980 How can I give you advice? 64 00:03:13,220 --> 00:03:14,740 Well, sorry to bother you. 65 00:03:14,740 --> 00:03:16,740 But there's something I want to tell you. 66 00:03:17,020 --> 00:03:18,220 Say what you want to say, 67 00:03:18,220 --> 00:03:19,260 and do what you want to do. 68 00:03:19,340 --> 00:03:21,900 Actually, the relationships between people aren't that complicated. 69 00:03:22,460 --> 00:03:26,020 It's about understanding each other without words. 70 00:03:26,740 --> 00:03:28,420 I believe that none of your friends 71 00:03:28,500 --> 00:03:30,420 would want you to do something that goes against your own heart. 72 00:03:33,820 --> 00:03:35,140 Drink some water and sober up first. 73 00:03:35,180 --> 00:03:35,900 I'll change my clothes, 74 00:03:35,900 --> 00:03:36,780 and we'll clean up together. 75 00:03:39,220 --> 00:03:39,700 Alright. 76 00:03:49,140 --> 00:03:50,140 (Say what you want to say,) 77 00:03:50,140 --> 00:03:51,180 (and do what you want to do.) 78 00:03:51,500 --> 00:03:52,900 (Actually, the relationships between people) 79 00:03:52,900 --> 00:03:53,940 aren't that complicated. 80 00:03:54,460 --> 00:03:57,940 It's about understanding each other without words. 81 00:03:58,540 --> 00:04:00,420 I believe that none of your friends 82 00:04:00,500 --> 00:04:02,380 would want you to do something that goes against your own heart. 83 00:04:09,620 --> 00:04:10,980 Screenwriter Qi. 84 00:04:10,980 --> 00:04:12,820 This is urgent. 85 00:04:13,340 --> 00:04:15,060 If you don't give me episode 18's script, 86 00:04:15,180 --> 00:04:16,300 we won't have anything to shoot. 87 00:04:17,060 --> 00:04:18,220 I know. 88 00:04:18,220 --> 00:04:19,020 Just last night, 89 00:04:19,060 --> 00:04:20,060 I had a meeting with the director, 90 00:04:20,140 --> 00:04:21,900 and he pointed out a new direction. 91 00:04:21,940 --> 00:04:23,820 There might be some loose scripting in the beginning. 92 00:04:23,900 --> 00:04:25,900 I might have to rewrite about half of episode 18. 93 00:04:25,900 --> 00:04:27,860 Today, I'll give you the loose scripting first. 94 00:04:27,900 --> 00:04:30,940 I'll try to give you episode 18 the day after tomorrow. 95 00:04:31,100 --> 00:04:32,020 The day after tomorrow? 96 00:04:32,100 --> 00:04:33,460 We have nothing to shoot tomorrow! 97 00:04:35,060 --> 00:04:36,980 The director's head is in the clouds. 98 00:04:37,020 --> 00:04:38,660 He doesn't care about my job. 99 00:04:39,700 --> 00:04:40,340 Mr. Qi. 100 00:04:40,460 --> 00:04:41,900 You can't always indulge him. 101 00:04:41,940 --> 00:04:43,300 When it involves a lot of people, 102 00:04:43,300 --> 00:04:44,380 you need to learn to refuse. 103 00:04:44,500 --> 00:04:45,660 It's not that I'm indulging him. 104 00:04:45,660 --> 00:04:47,820 The story direction given by the director is good. 105 00:04:47,900 --> 00:04:49,300 I agree with him. 106 00:04:49,620 --> 00:04:50,980 The director said it himself. 107 00:04:51,060 --> 00:04:54,500 Why go astray when you can take the right path? 108 00:04:54,540 --> 00:04:57,500 It's my script after all. 109 00:04:57,500 --> 00:04:58,620 I don't want to have regrets. 110 00:04:59,620 --> 00:05:01,180 Leave me out when it comes to scriptwriting. 111 00:05:01,700 --> 00:05:03,140 That's you two's business. 112 00:05:03,140 --> 00:05:04,420 I'm only responsible for issuing announcements. 113 00:05:05,220 --> 00:05:06,660 Mr. Qi, I'm telling you. 114 00:05:07,020 --> 00:05:09,180 If the filming exceeds its deadline and budget, 115 00:05:09,180 --> 00:05:11,700 Yuan will blame both of us. 116 00:05:11,700 --> 00:05:12,620 Screenwriter Qi. 117 00:05:12,860 --> 00:05:13,420 Miss Zhao. 118 00:05:13,860 --> 00:05:16,260 When will you give me the script for the next episode? 119 00:05:16,260 --> 00:05:19,620 I've been running around with location scouts these past two days, 120 00:05:19,660 --> 00:05:20,980 searching for locations everywhere. 121 00:05:21,900 --> 00:05:22,620 Miss Zhao. 122 00:05:22,620 --> 00:05:23,500 You too. 123 00:05:23,500 --> 00:05:25,540 What's going on with your announcements? 124 00:05:26,060 --> 00:05:27,900 Three different scenes in one day? 125 00:05:28,420 --> 00:05:29,580 We have to rush from one to another! 126 00:05:29,580 --> 00:05:31,820 The director was so angry that he threw his walkie-talkie! 127 00:05:32,060 --> 00:05:33,220 Long. 128 00:05:33,220 --> 00:05:34,580 I have no choice. 129 00:05:34,580 --> 00:05:36,260 The main set isn't ready. 130 00:05:36,260 --> 00:05:37,620 If I don't set up some temporary sets, 131 00:05:37,620 --> 00:05:40,220 the entire crew will have nothing to do. 132 00:05:40,220 --> 00:05:41,580 Fine. 133 00:05:41,660 --> 00:05:43,820 If the director throws his walkie-talkie at you again, 134 00:05:43,860 --> 00:05:44,820 tell him to come at me instead. 135 00:05:44,820 --> 00:05:45,660 You promise? 136 00:05:45,700 --> 00:05:46,700 I'll take it on my face! 137 00:05:46,740 --> 00:05:47,700 Screenwriter Qi. 138 00:05:47,740 --> 00:05:48,540 Hurry up and write! 139 00:05:48,540 --> 00:05:49,380 I'm worried too! 140 00:05:49,500 --> 00:05:51,500 You heard that? 141 00:05:51,940 --> 00:05:52,620 Screenwriter Qi. 142 00:05:52,660 --> 00:05:53,100 Okay. 143 00:05:53,100 --> 00:05:54,740 I'll go back and write it now, alright? 144 00:05:55,340 --> 00:05:56,700 I'll give it to you soon! 145 00:05:57,700 --> 00:05:58,140 Bro. 146 00:05:58,180 --> 00:05:59,900 Don't you think our screenwriter is a bit confused? 147 00:05:59,940 --> 00:06:00,780 Confused? 148 00:06:00,780 --> 00:06:02,380 Without his script, we'll lose our jobs! 149 00:06:16,660 --> 00:06:18,100 You guys go ahead. 150 00:06:18,340 --> 00:06:19,620 I'll join you later. 151 00:06:21,500 --> 00:06:25,980 It's all in fate eventually. 152 00:06:26,020 --> 00:06:28,860 If it's not in fate... 153 00:06:29,140 --> 00:06:30,100 What's up? 154 00:06:30,500 --> 00:06:31,500 Still writing the script? 155 00:06:31,500 --> 00:06:32,300 It's time for lunch. 156 00:06:33,260 --> 00:06:34,100 Go ahead. 157 00:06:34,100 --> 00:06:34,860 I'm not going. 158 00:06:35,660 --> 00:06:37,500 There are drumsticks today, spicy ones. 159 00:06:38,220 --> 00:06:39,980 I really can't spare my time, Kuan. 160 00:06:40,420 --> 00:06:42,980 After today's scene, they'll have nothing more to film. 161 00:06:43,020 --> 00:06:45,140 I must sort out the hotel scenes. 162 00:06:45,140 --> 00:06:46,380 Otherwise, we won't have anything to film tomorrow. 163 00:06:46,420 --> 00:06:47,780 The whole crew will be pressuring me. 164 00:06:48,500 --> 00:06:50,620 Didn't you just submit a script yesterday? 165 00:06:51,460 --> 00:06:52,820 Why is there nothing to film again? 166 00:06:53,060 --> 00:06:54,740 The morning version is not usable. 167 00:06:54,740 --> 00:06:55,660 The production team told me 168 00:06:55,660 --> 00:06:57,140 that we need to wrap up early 169 00:06:57,140 --> 00:06:58,020 due to the actors' schedules. 170 00:06:58,020 --> 00:06:59,820 I have to hurry and kill him off in the script. 171 00:07:00,780 --> 00:07:01,820 Kill him off? 172 00:07:02,020 --> 00:07:03,580 The character you just added yesterday? 173 00:07:05,900 --> 00:07:07,020 Ah, those people. 174 00:07:07,180 --> 00:07:07,900 Have some water. 175 00:07:19,060 --> 00:07:20,380 I'm doomed, Kuan. 176 00:07:21,300 --> 00:07:22,660 Latest news. 177 00:07:22,820 --> 00:07:24,580 The hotel scenes are also canceled. 178 00:07:24,980 --> 00:07:26,620 The script I'm writing now is not usable too. 179 00:07:30,260 --> 00:07:34,780 Well, why did you accept this job? 180 00:07:35,300 --> 00:07:36,980 It was my business partner who accepted it. 181 00:07:36,980 --> 00:07:38,820 He told me the script was good, 182 00:07:38,860 --> 00:07:40,860 asking me to join the production for fun, 183 00:07:40,860 --> 00:07:42,780 and help them with the lines. 184 00:07:42,860 --> 00:07:44,060 But when I came in, 185 00:07:44,100 --> 00:07:45,860 this script is completely inadequate. 186 00:07:45,860 --> 00:07:46,780 Out of 100 points, 187 00:07:46,780 --> 00:07:47,820 it's barely a five. 188 00:07:47,900 --> 00:07:49,420 It needs a complete rewrite. 189 00:07:50,140 --> 00:07:51,660 Now whenever I close my eyes, 190 00:07:51,660 --> 00:07:52,700 I get nightmares. 191 00:07:52,700 --> 00:07:53,580 I dream about 192 00:07:53,580 --> 00:07:54,580 the previous screenwriter 193 00:07:54,580 --> 00:07:56,620 running after me with a big knife. 194 00:07:56,620 --> 00:07:57,940 He's asking 195 00:07:57,940 --> 00:07:59,620 why I change his script. 196 00:08:00,740 --> 00:08:01,900 It's so annoying. 197 00:08:02,340 --> 00:08:02,980 Seriously. 198 00:08:03,380 --> 00:08:05,500 Are you sure he's your partner? 199 00:08:05,500 --> 00:08:07,460 A screenwriter's job is tough. 200 00:08:07,820 --> 00:08:08,460 Alright. 201 00:08:09,460 --> 00:08:10,460 Are you sure you don't eat? 202 00:08:10,900 --> 00:08:11,980 Yeah. 203 00:08:12,780 --> 00:08:13,740 Well, 204 00:08:14,380 --> 00:08:15,780 when you get hungry, have some instant noodles. 205 00:08:15,900 --> 00:08:16,580 Sure. 206 00:08:16,660 --> 00:08:18,820 Alright, I'll go ahead then. 207 00:08:26,940 --> 00:08:28,340 I have some ham sausages in my cupboard! 208 00:08:28,980 --> 00:08:29,860 Okay. 209 00:08:36,220 --> 00:08:37,540 I forgot that this should be rewritten. 210 00:10:12,380 --> 00:10:13,700 Bro. 211 00:10:13,860 --> 00:10:15,740 How many alarms did you set? 212 00:10:18,340 --> 00:10:20,340 Around every five minutes. 213 00:10:20,940 --> 00:10:22,580 Sorry, Kuan. 214 00:10:22,580 --> 00:10:23,980 I didn't mean to disturb you. 215 00:10:23,980 --> 00:10:26,020 The thing is, I set so many alarms 216 00:10:26,140 --> 00:10:27,500 because I'm afraid I'll oversleep. 217 00:10:27,500 --> 00:10:28,860 I still need to finish the script. 218 00:10:30,780 --> 00:10:32,340 You're really pushing yourself. 219 00:10:43,820 --> 00:10:46,660 Have some fruit since you're staying up late. 220 00:10:46,740 --> 00:10:48,340 Get some vitamins in your system. 221 00:10:49,060 --> 00:10:50,220 You can't stay up like this. 222 00:10:50,220 --> 00:10:51,340 People in our industry 223 00:10:51,420 --> 00:10:52,660 have poor heart conditions. 224 00:10:52,740 --> 00:10:54,820 If you keep staying up like this, 225 00:10:56,020 --> 00:10:58,580 you might drop dead, you know. 226 00:10:59,220 --> 00:11:00,340 Thanks for your advice, Kuan. 227 00:11:06,420 --> 00:11:07,100 It's okay. 228 00:11:07,100 --> 00:11:08,100 Just set your alarm. 229 00:11:08,100 --> 00:11:09,380 Your script is important. 230 00:11:09,940 --> 00:11:11,220 I'll sleep soundly. 231 00:11:11,860 --> 00:11:13,060 Once I fall asleep, 232 00:11:13,140 --> 00:11:15,500 I won't hear anything at all. 233 00:13:45,220 --> 00:13:45,820 Bro. 234 00:14:14,420 --> 00:14:15,020 Shanshan. 235 00:14:17,020 --> 00:14:18,420 Wake up. 236 00:14:19,340 --> 00:14:19,780 Wake up. 237 00:14:20,420 --> 00:14:21,020 Wake up. 238 00:14:22,380 --> 00:14:23,260 Get up and write the script. 239 00:14:24,140 --> 00:14:26,500 Since the alarms didn't wake you up, 240 00:14:26,500 --> 00:14:27,540 I might as well turn them off. 241 00:14:28,700 --> 00:14:31,300 I'm about to start the early shift. 242 00:14:31,300 --> 00:14:32,700 I'm afraid you'll oversleep, 243 00:14:32,700 --> 00:14:34,540 and not be able to complete the script. 244 00:14:35,460 --> 00:14:36,780 Get yourself together. 245 00:14:37,660 --> 00:14:38,940 Sorry, Kuan. 246 00:14:39,020 --> 00:14:40,820 Living with me disturbs you. 247 00:14:40,860 --> 00:14:41,580 No worries. 248 00:14:41,900 --> 00:14:43,500 Just hold on for two more days, 249 00:14:43,540 --> 00:14:45,380 finish this script, and everything will be fine. 250 00:14:45,380 --> 00:14:47,220 Persistence is the key to victory. Okay? 251 00:14:47,540 --> 00:14:48,300 Okay. 252 00:14:48,300 --> 00:14:48,820 Cool. 253 00:14:49,740 --> 00:14:50,700 I'm off to work. 254 00:14:50,980 --> 00:14:51,380 Okay. 255 00:14:51,420 --> 00:14:51,980 See you later. 256 00:14:52,100 --> 00:14:53,380 See you later, Kuan. 257 00:15:15,540 --> 00:15:16,300 I should persist. 258 00:15:32,100 --> 00:15:33,500 Hey, take a break. 259 00:15:33,500 --> 00:15:34,660 I brought your meal. 260 00:15:34,660 --> 00:15:35,460 Eat. 261 00:15:37,220 --> 00:15:38,580 Thanks, Kuan. 262 00:15:38,620 --> 00:15:40,060 I'm feeling really inspired right now. 263 00:15:40,060 --> 00:15:40,740 I can't stop, 264 00:15:40,740 --> 00:15:41,940 or else I won't be able to pick it up again. 265 00:15:42,020 --> 00:15:43,300 But your food will get cold 266 00:15:43,300 --> 00:15:44,380 if you don't eat it. 267 00:15:44,540 --> 00:15:45,740 It's okay. You can eat. 268 00:16:10,020 --> 00:16:11,500 Here's a big drumstick. 269 00:16:19,300 --> 00:16:20,580 Done. 270 00:16:22,700 --> 00:16:23,860 All sorts of ingredients are here. 271 00:16:23,860 --> 00:16:24,980 It's okay. 272 00:16:24,980 --> 00:16:25,980 Just eat. 273 00:16:26,020 --> 00:16:26,460 It's fine. 274 00:16:26,460 --> 00:16:27,100 Open your mouth. 275 00:16:31,140 --> 00:16:33,460 Yuan asked me to take care of you while you wrote the script. 276 00:16:33,540 --> 00:16:34,820 So if you starve and get sick, 277 00:16:34,820 --> 00:16:36,140 he'll hold me responsible. 278 00:16:38,140 --> 00:16:39,100 It's delicious! 279 00:16:39,100 --> 00:16:40,740 Right? 280 00:16:41,380 --> 00:16:41,980 I'm surprised that 281 00:16:41,980 --> 00:16:43,180 you're such a good cook, Kuan! 282 00:16:43,180 --> 00:16:44,260 This isn't cooking. 283 00:16:44,260 --> 00:16:45,700 It's called angelic cuisine. 284 00:16:46,060 --> 00:16:49,660 Back when I was a director's assistant, 285 00:16:50,060 --> 00:16:51,740 that director was demanding. 286 00:16:51,740 --> 00:16:53,460 He always complained during mealtime. 287 00:16:53,460 --> 00:16:55,060 I was very busy. 288 00:16:55,100 --> 00:16:56,380 When I finally had time to get my meal, 289 00:16:56,380 --> 00:16:57,300 everything was gone. 290 00:16:57,460 --> 00:16:59,580 The lady serving the food 291 00:16:59,580 --> 00:17:00,660 was nice to me. 292 00:17:00,820 --> 00:17:03,740 She would gather up all the leftovers and mix them together, 293 00:17:03,740 --> 00:17:05,940 then warm the food with hot water. 294 00:17:05,940 --> 00:17:07,940 No matter when I went, the food was always warm. 295 00:17:08,900 --> 00:17:10,780 You see. My heart warmed up too. 296 00:17:10,780 --> 00:17:12,900 What was the lady's last name? 297 00:17:15,700 --> 00:17:16,420 She's called... 298 00:17:16,420 --> 00:17:17,060 Kuan. 299 00:17:17,940 --> 00:17:19,180 Perhaps you can give me the food 300 00:17:19,220 --> 00:17:20,220 before you continue? 301 00:17:21,180 --> 00:17:22,420 Go ahead and eat first. 302 00:17:22,420 --> 00:17:23,540 Let me tell you about that lady. 303 00:17:23,540 --> 00:17:24,540 She's pretty. 304 00:17:25,220 --> 00:17:26,740 Right, her last name is Xu. 305 00:17:28,300 --> 00:17:31,420 The memories are still vivid. 306 00:17:33,820 --> 00:17:36,260 Filming is not easy. 307 00:17:36,260 --> 00:17:37,380 People sometimes complain. 308 00:17:37,380 --> 00:17:38,180 However, 309 00:17:38,180 --> 00:17:40,300 it has its own good side, 310 00:17:40,300 --> 00:17:41,340 and it's unforgettable. 311 00:17:41,660 --> 00:17:42,540 Kuan. 312 00:17:42,940 --> 00:17:44,260 How can I repay you? 313 00:17:44,380 --> 00:17:45,500 Repay me? 314 00:17:45,820 --> 00:17:46,940 It's simple. 315 00:17:47,380 --> 00:17:49,020 When I become a director, 316 00:17:49,020 --> 00:17:50,300 you help me write a script. 317 00:17:50,780 --> 00:17:51,300 How about that? 318 00:17:51,300 --> 00:17:52,780 No problem! 319 00:17:52,780 --> 00:17:53,460 Really? 320 00:17:53,460 --> 00:17:54,900 It's a deal then. 321 00:17:54,980 --> 00:17:56,340 Great. Finish your meal. 322 00:17:59,660 --> 00:18:00,820 Kuan, you should eat some too! 323 00:18:00,820 --> 00:18:02,180 I already ate. 324 00:18:02,780 --> 00:18:04,060 You seem to enjoy it. 325 00:18:04,100 --> 00:18:05,060 It's delicious. 326 00:18:06,260 --> 00:18:07,340 Take your time. Don't choke. 327 00:18:07,340 --> 00:18:08,180 Drink some water. 328 00:18:09,540 --> 00:18:10,340 It's so delicious. 329 00:18:10,540 --> 00:18:12,380 You really like the meal. 330 00:18:31,300 --> 00:18:32,100 Kuan. 331 00:18:32,140 --> 00:18:32,540 (Hey.) 332 00:18:32,660 --> 00:18:33,940 I've made up my mind. 333 00:18:33,940 --> 00:18:35,980 I'll take this job. 334 00:18:36,180 --> 00:18:38,060 (That's great! Are you serious?) 335 00:18:38,060 --> 00:18:39,820 (I knew you wouldn't turn me down.) 336 00:18:41,300 --> 00:18:42,900 But I have two requests. 337 00:18:43,100 --> 00:18:44,620 (Sure, go ahead and name them.) 338 00:18:45,300 --> 00:18:47,820 (I'll definitely agree as long as they're within my capabilities.) 339 00:18:49,180 --> 00:18:51,780 I don't want money and credit. 340 00:18:52,464 --> 00:18:55,152 (No, I can't agree with that.) 341 00:18:55,460 --> 00:18:57,580 I only have these two requests. 342 00:18:57,740 --> 00:18:58,540 Now, 343 00:18:58,540 --> 00:19:00,780 once I finish my current work, 344 00:19:00,780 --> 00:19:03,540 I'll start writing immediately. 345 00:19:03,580 --> 00:19:07,660 I'll give you the script as soon as possible. 346 00:19:07,660 --> 00:19:08,380 Okay? 347 00:19:08,660 --> 00:19:10,380 (Okay, let's not waste time) 348 00:19:10,380 --> 00:19:11,780 (and talk about unnecessary stuff.) 349 00:19:12,780 --> 00:19:13,920 (Send me the script as soon as possible.) 350 00:19:13,920 --> 00:19:14,400 Okay. 351 00:19:14,400 --> 00:19:15,220 (We'll discuss the rest later.) 352 00:19:16,260 --> 00:19:16,900 (By the way,) 353 00:19:16,900 --> 00:19:18,500 (I also organized some materials.) 354 00:19:18,500 --> 00:19:19,540 (I'll send them to you.) 355 00:19:19,540 --> 00:19:20,640 (Take a look when you're free.) 356 00:19:20,640 --> 00:19:21,180 Okay. 357 00:19:21,220 --> 00:19:22,980 (If you have any questions related to the script,) 358 00:19:22,980 --> 00:19:23,860 (just tell me.) 359 00:19:23,980 --> 00:19:24,980 (I'm always online.) 360 00:19:25,540 --> 00:19:25,980 (Is that alright?) 361 00:19:26,380 --> 00:19:28,220 Alright, I'll take a look first. 362 00:19:28,220 --> 00:19:29,500 After that, I'll plot the story, 363 00:19:29,580 --> 00:19:30,340 then start writing. 364 00:19:30,340 --> 00:19:31,420 (I'll send you the materials right away.) 365 00:19:31,420 --> 00:19:32,060 Alright. 366 00:19:32,140 --> 00:19:33,540 (I feel so relieved with you writing it.) 367 00:19:33,620 --> 00:19:34,752 Alright. 368 00:19:34,784 --> 00:19:35,460 (Keep it up, Qi!) 369 00:19:35,540 --> 00:19:36,180 Yes. 370 00:19:36,180 --> 00:19:36,780 (Let's do it.) 371 00:19:40,420 --> 00:19:41,500 Talk to you soon. 372 00:20:42,820 --> 00:20:45,940 Convertible. 373 00:20:56,380 --> 00:20:57,100 Convertible. 374 00:21:02,860 --> 00:21:04,420 No, no. This won't do. 375 00:21:04,420 --> 00:21:05,860 This convertible is too cold. 376 00:21:07,260 --> 00:21:08,660 Forget it. 377 00:21:08,740 --> 00:21:09,420 Let's just go with this. 378 00:21:10,820 --> 00:21:11,780 Cool. 379 00:21:11,900 --> 00:21:13,220 No convertible. 380 00:21:21,300 --> 00:21:22,620 This will do. 381 00:21:39,820 --> 00:21:41,300 I know what name to use. 382 00:21:45,860 --> 00:21:47,300 Chasing the Wind. 383 00:21:49,060 --> 00:21:50,180 Great. 384 00:21:50,500 --> 00:21:52,780 This is the first scene. 385 00:21:53,460 --> 00:21:55,220 Daytime and outdoors. 386 00:22:01,860 --> 00:22:03,180 The start must be fast. 387 00:22:07,980 --> 00:22:08,700 Let's go! 388 00:22:09,420 --> 00:22:11,420 (Vroom, vroom.) 389 00:22:15,260 --> 00:22:15,980 Hello, everyone. 390 00:22:15,980 --> 00:22:17,460 Welcome to Su City International Race Track. 391 00:22:17,460 --> 00:22:18,580 I'm your host, Xiao Yi. 392 00:22:18,980 --> 00:22:19,580 Hello, everyone. 393 00:22:19,580 --> 00:22:21,500 I'm your host, Ke Ke. 394 00:22:22,300 --> 00:22:25,140 We can hear the roar of engines on the race track. 395 00:22:25,140 --> 00:22:26,300 The race hasn't started yet, 396 00:22:26,300 --> 00:22:27,860 but the race track is already 397 00:22:27,860 --> 00:22:29,300 filled with a tense atmosphere. 398 00:22:29,420 --> 00:22:29,740 Yes. 399 00:22:29,740 --> 00:22:31,180 It's making our blood boil with excitement. 400 00:22:31,380 --> 00:22:32,460 In this competition, 401 00:22:32,460 --> 00:22:35,780 we have several top domestic drivers to participate. 402 00:22:35,780 --> 00:22:37,340 Especially worth introducing to everyone 403 00:22:37,340 --> 00:22:38,460 is the reigning champion 404 00:22:38,717 --> 00:22:39,500 of this year's Suter Cup 405 00:22:39,580 --> 00:22:40,820 Touring Car Grand Prix, 406 00:22:40,820 --> 00:22:43,780 and also my idol, Zhen Hai. 407 00:22:44,260 --> 00:22:45,060 Xiao Yi, did you know 408 00:22:45,280 --> 00:22:46,000 that I'm also 409 00:22:46,040 --> 00:22:46,860 (Chen Xiao 0+) a super fan of Zhen Hai? 410 00:22:47,100 --> 00:22:49,940 We should try to keep personal emotions separate from this. 411 00:22:49,940 --> 00:22:50,620 Right. 412 00:22:56,580 --> 00:22:57,180 Han Shuai. 413 00:22:57,180 --> 00:22:58,940 Do you have confidence in today's race? 414 00:23:00,100 --> 00:23:01,980 This race means a lot to me. 415 00:23:02,100 --> 00:23:04,140 My team and I have put in a lot of preparation. 416 00:23:04,860 --> 00:23:06,500 Zhen Hai has already won four times in a row. 417 00:23:06,540 --> 00:23:08,260 As his opponent, 418 00:23:08,260 --> 00:23:10,020 do you feel immense pressure? 419 00:23:10,020 --> 00:23:10,460 Indeed. 420 00:23:10,580 --> 00:23:11,980 You're competing against a reigning champion. 421 00:23:11,980 --> 00:23:13,220 Do you have anything to say? 422 00:23:14,900 --> 00:23:16,260 Today is my brother's birthday. 423 00:23:16,780 --> 00:23:17,740 This trophy 424 00:23:17,740 --> 00:23:19,660 will be his birthday gift. 425 00:23:20,900 --> 00:23:21,500 Zhen Hai. 426 00:23:21,500 --> 00:23:22,660 Regarding Han Shuai's declaration, 427 00:23:22,780 --> 00:23:23,820 do you have anything to say? 428 00:23:26,740 --> 00:23:28,420 I just heard someone claim 429 00:23:28,460 --> 00:23:30,380 that he can win this championship 430 00:23:30,580 --> 00:23:32,500 and take the trophy back 431 00:23:32,500 --> 00:23:35,100 as his brother's birthday gift. 432 00:23:36,260 --> 00:23:37,500 I just want to say 433 00:23:37,660 --> 00:23:40,660 the trophy has always been mine. 434 00:23:40,980 --> 00:23:42,260 If he wants it, 435 00:23:42,260 --> 00:23:43,260 it's okay for me 436 00:23:43,260 --> 00:23:46,100 to give it to him after I win. 437 00:23:47,420 --> 00:23:49,220 I hate seeing a grown man 438 00:23:49,220 --> 00:23:50,660 sobbing 439 00:23:50,660 --> 00:23:52,100 because he can't get a trophy. 440 00:23:53,180 --> 00:23:54,940 I'll definitely be the winner today. 441 00:23:55,380 --> 00:23:56,420 You'll see then 442 00:23:56,420 --> 00:23:57,540 who will be crying. 443 00:23:58,300 --> 00:24:00,620 You can't beat me even if you start a lap earlier. 444 00:24:29,060 --> 00:24:31,180 The first scene is done. 445 00:24:34,740 --> 00:24:36,380 Now I am ready for the second scene. 446 00:24:38,860 --> 00:24:40,460 Daytime and outdoors. 447 00:24:41,860 --> 00:24:43,700 (Second scene. Ha ha.) 448 00:24:53,100 --> 00:24:54,700 Can I ask you both a favor? 449 00:24:54,900 --> 00:24:57,100 Please call Zhen Hai for me, 450 00:24:57,140 --> 00:24:58,100 and ask him where he is. 451 00:24:58,220 --> 00:24:59,020 It's about to start soon. 452 00:24:59,060 --> 00:25:00,300 I'm really anxious. 453 00:25:00,300 --> 00:25:01,460 Stop rushing me. 454 00:25:01,500 --> 00:25:02,980 He'll win no matter when he comes in. 455 00:25:11,340 --> 00:25:12,940 Bro, where were you? 456 00:25:12,980 --> 00:25:14,220 We're waiting for you to test the car. 457 00:25:16,620 --> 00:25:18,700 It's the main race, and you're late again. 458 00:25:19,500 --> 00:25:20,500 Don't worry. 459 00:25:20,500 --> 00:25:21,700 After I win this time, 460 00:25:21,700 --> 00:25:22,900 I'll treat you all to a big meal. 461 00:25:24,540 --> 00:25:24,980 Bro. 462 00:25:24,980 --> 00:25:27,140 Please watch your attitude. 463 00:25:27,140 --> 00:25:28,460 What if we lose this time? 464 00:25:28,460 --> 00:25:29,780 We'll lose the prize money too. 465 00:25:29,820 --> 00:25:32,420 All you think about is the money! 466 00:25:32,460 --> 00:25:34,060 I won the prize money 467 00:25:34,060 --> 00:25:35,500 four years in a row for you all. 468 00:25:36,180 --> 00:25:37,700 When we first formed the team, 469 00:25:37,740 --> 00:25:38,980 I told you all 470 00:25:39,060 --> 00:25:41,340 that you can count on me. 471 00:25:42,700 --> 00:25:44,340 I don't want any of the prize money this time. 472 00:25:44,340 --> 00:25:45,260 You all can have it. 473 00:25:45,940 --> 00:25:47,020 Thank you, Zhen Hai! 474 00:25:47,020 --> 00:25:48,700 I was just worried about you. 475 00:25:48,700 --> 00:25:51,620 I heard that Han Shuai hired a powerful team this time! 476 00:25:52,500 --> 00:25:53,940 He said we could have the prize money. 477 00:25:53,980 --> 00:25:55,420 So stop talking nonsense here. 478 00:25:56,700 --> 00:25:57,540 I'm greedy. 479 00:25:57,540 --> 00:25:58,860 Don't you know that? 480 00:25:58,940 --> 00:25:59,900 You are a tomboy. 481 00:25:59,900 --> 00:26:00,540 Stay away from me. 482 00:26:36,140 --> 00:26:37,220 Don't judge me for being superstitious. 483 00:26:40,220 --> 00:26:41,140 What's this? 484 00:26:43,740 --> 00:26:44,820 A talisman. 485 00:26:45,140 --> 00:26:46,260 I just got it yesterday. 486 00:26:48,860 --> 00:26:50,180 You got it especially for me? 487 00:26:50,780 --> 00:26:53,140 Don't get too conceited. 488 00:26:54,740 --> 00:26:56,100 If you win first place, 489 00:26:56,100 --> 00:26:57,860 don't I get some of the prize money? 490 00:27:00,460 --> 00:27:01,300 Good luck. 491 00:27:12,300 --> 00:27:13,780 You can speed, 492 00:27:13,780 --> 00:27:15,180 but be low-key in life. 493 00:27:15,340 --> 00:27:16,860 Life is like driving a car. 494 00:27:16,900 --> 00:27:18,260 Don't always think about stepping on the accelerator. 495 00:27:18,260 --> 00:27:19,140 Sometimes, hitting the brake 496 00:27:19,140 --> 00:27:20,500 is more important than accelerating. 497 00:27:21,140 --> 00:27:22,900 Alright, I understand. 498 00:27:23,260 --> 00:27:24,740 Are you nervous? 499 00:27:25,820 --> 00:27:27,060 I don't want you to intimidate them. 500 00:27:28,460 --> 00:27:28,980 Also, 501 00:27:28,980 --> 00:27:30,780 Meng is the manager. 502 00:27:30,780 --> 00:27:32,220 Don't disrespect him like that. 503 00:27:32,340 --> 00:27:33,780 You always put people in a difficult position. 504 00:28:10,600 --> 00:28:11,120 (Zhen Hai A+) 505 00:28:11,150 --> 00:28:11,700 (Han Shuai AB+) 506 00:28:13,536 --> 00:28:15,600 (Five minutes) 507 00:28:19,200 --> 00:28:20,520 (Three Minutes) 508 00:28:24,760 --> 00:28:25,600 (One Minute) 509 00:28:56,780 --> 00:28:58,420 As the last car departs, 510 00:28:58,460 --> 00:29:00,140 the race officially begins. 511 00:29:00,340 --> 00:29:02,100 Through the footage, we can see 512 00:29:02,180 --> 00:29:04,220 the most competitive teams this year 513 00:29:04,220 --> 00:29:05,820 have adopted 514 00:29:05,820 --> 00:29:07,060 a more conservative strategy. 515 00:29:07,100 --> 00:29:07,580 Yes. 516 00:29:07,660 --> 00:29:10,180 Zhen Hai has successfully defended his position. 517 00:29:10,260 --> 00:29:12,340 Although the competition is intense, 518 00:29:12,460 --> 00:29:15,380 no one has managed to shake his position yet. 519 00:29:15,380 --> 00:29:17,820 He's the reigning champion for four consecutive years after all. 520 00:29:37,580 --> 00:29:39,860 The camera now focuses on the last turning point of the first lap. 521 00:29:39,900 --> 00:29:41,220 Let's guess 522 00:29:41,220 --> 00:29:42,940 who will appear first. 523 00:29:43,020 --> 00:29:44,860 It's definitely Zhen Hai. 524 00:29:56,500 --> 00:29:57,980 Indeed, it's Zhen Hai! 525 00:29:58,420 --> 00:30:00,100 You can do this! 526 00:30:00,140 --> 00:30:01,100 Indeed! 527 00:30:02,020 --> 00:30:03,140 Great job! 528 00:30:03,260 --> 00:30:04,700 As expected, he lives up to the expectations. 529 00:30:04,740 --> 00:30:07,100 Zhen Hai is the first to cross the finish line. 530 00:30:17,660 --> 00:30:20,020 Zhen Hai firmly holds his position. 531 00:30:20,060 --> 00:30:20,700 Excellent. 532 00:30:20,700 --> 00:30:22,580 Truly deserving of his four-time championship. 533 00:30:22,940 --> 00:30:25,100 With this continuing, 534 00:30:25,140 --> 00:30:27,140 the champion is probably decided. 535 00:30:27,740 --> 00:30:28,380 Ladies and gentlemen. 536 00:30:28,380 --> 00:30:29,660 We'll have a short 537 00:30:29,740 --> 00:30:30,780 commercial break 538 00:30:30,820 --> 00:30:31,660 and be right back. 539 00:30:35,340 --> 00:30:36,740 Don't interact with me every time you forget your lines. 540 00:30:36,780 --> 00:30:37,740 I have nothing to interact with you about. 541 00:30:37,940 --> 00:30:40,220 You made comments that are not in the script. 542 00:30:40,260 --> 00:30:40,820 What's wrong? 543 00:30:40,860 --> 00:30:42,700 Are you saying we can't make personal comments? 544 00:30:44,540 --> 00:30:46,620 Drink less of that beverage. 545 00:30:47,300 --> 00:30:48,140 It's not water. 546 00:30:48,140 --> 00:30:49,220 It makes your throat sticky. 547 00:30:49,220 --> 00:30:50,140 Why do you care so much? 548 00:30:50,140 --> 00:30:51,380 Mind your own script. 549 00:30:51,740 --> 00:30:53,300 I don't have any issues. 550 00:30:53,580 --> 00:30:54,980 I am the one who forgot the lines? 551 00:30:55,540 --> 00:30:56,140 Hey, you! 552 00:30:57,180 --> 00:30:58,460 Shoot a close-up later. 553 00:30:58,500 --> 00:30:59,100 I'll be cheering. 554 00:30:59,140 --> 00:31:00,300 Film me when I'm excited. 555 00:31:00,380 --> 00:31:02,260 You can't just sit there and shoot like that! 556 00:31:03,700 --> 00:31:04,620 Are you ready? 557 00:31:06,700 --> 00:31:07,420 Let's go. 558 00:31:46,420 --> 00:31:47,140 Ke Ke. 559 00:31:47,780 --> 00:31:50,500 Do you have any knowledge about Han Shuai? 560 00:31:51,300 --> 00:31:53,420 He's the dark horse of this race. 561 00:31:53,460 --> 00:31:55,820 Previously ranked second overall, 562 00:31:56,180 --> 00:31:58,840 he's the most likely candidate in this competition to challenge 563 00:31:58,840 --> 00:32:00,940 the reigning champion, Zhen Hai. 564 00:32:01,780 --> 00:32:03,420 Cool. 565 00:32:03,460 --> 00:32:06,180 Should we also talk about something the audience doesn't know? 566 00:32:06,540 --> 00:32:07,180 Sure. 567 00:32:07,180 --> 00:32:09,780 I'd like to talk about that. 568 00:32:09,980 --> 00:32:12,140 Han Shuai is indeed a newcomer. 569 00:32:12,900 --> 00:32:15,140 Have you heard of Han Dong, Xiao Yi? 570 00:32:15,300 --> 00:32:16,220 Han Dong? 571 00:32:16,660 --> 00:32:18,620 Of course, I've heard of him. 572 00:32:18,660 --> 00:32:20,100 Zhen Hai started his winning streak 573 00:32:20,100 --> 00:32:21,700 after defeating Han Dong. 574 00:32:21,700 --> 00:32:22,460 That's right. 575 00:32:22,540 --> 00:32:25,660 I was lucky enough to host that race. 576 00:32:25,660 --> 00:32:27,620 Before the race, Han Dong made a bold statement that 577 00:32:27,620 --> 00:32:29,020 if he didn't win a third consecutive championship, 578 00:32:29,020 --> 00:32:29,700 he would retire. 579 00:32:29,740 --> 00:32:31,020 But little did he know, 580 00:32:31,060 --> 00:32:33,020 Zhen Hai easily won 581 00:32:33,060 --> 00:32:35,060 and got the overall championship of the year. 582 00:32:35,100 --> 00:32:37,460 Han Dong had to retire in disappointment. 583 00:32:37,500 --> 00:32:38,340 But now, 584 00:32:38,860 --> 00:32:40,620 Han Shuai comes. 585 00:32:41,140 --> 00:32:43,860 This is a battle of revenge. 586 00:32:46,860 --> 00:32:49,020 Could Han Shuai and Han Dong 587 00:32:49,020 --> 00:32:50,140 be brothers? 588 00:32:50,220 --> 00:32:51,860 Indeed, they're brothers! 589 00:32:52,500 --> 00:32:55,980 Is Han Shuai here to seek revenge for his brother? 590 00:32:56,060 --> 00:32:58,820 Yes, you are right! 591 00:33:02,460 --> 00:33:03,340 Ladies and gentlemen. 592 00:33:03,340 --> 00:33:04,060 Have you noticed 593 00:33:04,060 --> 00:33:04,780 that this race 594 00:33:04,780 --> 00:33:06,260 has become very dynamic 595 00:33:06,380 --> 00:33:09,500 and full of drama under our hosting? 596 00:33:09,540 --> 00:33:11,940 Yes, it's full of curveballs. 597 00:33:11,980 --> 00:33:15,180 But the male lead will surely turn his bad luck into good. 598 00:33:15,580 --> 00:33:16,460 Ke Ke. 599 00:33:16,840 --> 00:33:18,700 (Touring Car Grand Prix) I'm more optimistic about Zhen Hai. 600 00:33:18,740 --> 00:33:19,980 I believe you are too. 601 00:33:19,980 --> 00:33:20,860 Of course. 602 00:33:21,420 --> 00:33:22,540 We believe that 603 00:33:22,580 --> 00:33:24,860 he's a natural-born champion for the race track. 604 00:33:25,020 --> 00:33:28,820 - He won't get into any accidents! - He won't get into any accidents! 605 00:33:37,660 --> 00:33:39,220 Oh no! 606 00:33:39,820 --> 00:33:43,100 Zhen Hai's mistake might end his winning streak. 607 00:33:43,820 --> 00:33:44,300 That's right. 608 00:33:44,380 --> 00:33:46,100 But it shouldn't happen. 609 00:33:46,140 --> 00:33:47,900 With Zhenhai's skills, 610 00:33:47,940 --> 00:33:49,980 why would he make such a big mistake 611 00:33:49,980 --> 00:33:51,500 in such an important race? 612 00:33:52,980 --> 00:33:55,340 Indeed, why did this happen? 613 00:33:55,900 --> 00:33:56,500 Zhen Hai. 614 00:33:56,500 --> 00:33:57,660 Can you tell the audience 615 00:33:57,660 --> 00:33:59,380 what happened to you? 616 00:34:00,020 --> 00:34:01,140 Everyone can now 617 00:34:01,140 --> 00:34:02,500 see through our footage 618 00:34:02,780 --> 00:34:05,340 that the manager of Zhen Hai's team is furious. 619 00:34:05,340 --> 00:34:06,220 At a moment like this, 620 00:34:06,220 --> 00:34:07,460 everyone must understand 621 00:34:07,740 --> 00:34:10,620 what a bad lap means for a professional driver. 622 00:34:10,740 --> 00:34:11,540 That's right. 623 00:34:17,700 --> 00:34:18,180 Xiao Yi. 624 00:34:18,180 --> 00:34:20,340 Explain to everyone 625 00:34:20,340 --> 00:34:21,540 what a bad lap means. 626 00:34:27,500 --> 00:34:28,300 A bad lap means that, 627 00:34:28,300 --> 00:34:29,500 during a race, 628 00:34:29,500 --> 00:34:31,820 if all four wheels of the car leave the track simultaneously, 629 00:34:32,180 --> 00:34:33,900 - the driver violates the rules. - Zhen Hai. 630 00:34:34,900 --> 00:34:36,020 What are you doing, Zhen Hai? 631 00:34:36,220 --> 00:34:36,780 His lap will be canceled, 632 00:34:36,780 --> 00:34:39,380 and this lap will be considered a bad lap. 633 00:34:39,940 --> 00:34:41,500 I promised to let him pass one lap. 634 00:34:41,500 --> 00:34:42,460 I keep my word. 635 00:34:45,460 --> 00:34:46,780 Sheesh. 636 00:34:52,340 --> 00:34:54,180 The meaning of a bad lap is not difficult to understand. 637 00:34:54,620 --> 00:34:56,380 It means the lap is considered wasted. 638 00:34:56,460 --> 00:34:57,100 Simply put, 639 00:34:57,100 --> 00:34:59,180 while other drivers just need to complete 50 laps, 640 00:34:59,660 --> 00:35:03,900 Zhen Hai needs to complete 51 laps to compete with them. 641 00:35:04,020 --> 00:35:05,220 As for Zhen Hai, 642 00:35:05,220 --> 00:35:06,660 we don't know whether it's a problem with the vehicle 643 00:35:06,660 --> 00:35:07,420 or some other reasons. 644 00:35:07,420 --> 00:35:08,580 We are not sure. 645 00:35:08,660 --> 00:35:10,700 But according to the points standings, 646 00:35:10,740 --> 00:35:11,300 we can see 647 00:35:11,340 --> 00:35:14,220 he has handed over his advantage to Han Shuai. 648 00:35:14,220 --> 00:35:16,820 Initially, if Zhen Hai managed to safely complete the entire race, 649 00:35:16,820 --> 00:35:18,380 and finish in the top three, 650 00:35:18,460 --> 00:35:19,700 he would secure the championship title. 651 00:35:19,780 --> 00:35:20,580 But now, 652 00:35:21,020 --> 00:35:23,100 Zhen Hai can only defend his annual championship 653 00:35:23,100 --> 00:35:25,500 if he wins this race. 654 00:35:47,460 --> 00:35:47,980 Oh my goodness. 655 00:35:48,020 --> 00:35:49,100 Oh my goodness! 656 00:35:49,980 --> 00:35:50,980 Zhen Hai is incredible. 657 00:35:50,980 --> 00:35:55,020 He quickly regains his first position 658 00:35:55,020 --> 00:35:57,540 and turns this race into a performance. 659 00:35:57,540 --> 00:36:00,340 It's truly a perfect performance! 660 00:36:01,340 --> 00:36:02,140 Look at him. 661 00:36:03,020 --> 00:36:04,500 From Zhen Hai's face, 662 00:36:04,500 --> 00:36:05,860 we can't read 663 00:36:05,860 --> 00:36:07,700 any slight movement in his heart. 664 00:36:07,700 --> 00:36:10,220 But he always appears confident and 665 00:36:10,260 --> 00:36:11,220 composed in his mind. 666 00:36:11,220 --> 00:36:12,980 Isn't this how a man should be? 667 00:36:13,300 --> 00:36:14,220 Xiao Yi. 668 00:36:14,260 --> 00:36:15,460 Who do you think is handsome? 669 00:36:15,460 --> 00:36:16,420 Zhen Hai or Han Shuai? 670 00:36:18,540 --> 00:36:19,420 Well, I think 671 00:36:19,420 --> 00:36:21,220 they are handsome in different ways, 672 00:36:21,220 --> 00:36:23,700 but Zhen Hai is more handsome in my heart. 673 00:36:23,820 --> 00:36:25,260 Because 674 00:36:25,260 --> 00:36:26,540 Han Shuai's name 675 00:36:26,540 --> 00:36:27,980 has the word "handsome" in it, right? 676 00:36:28,060 --> 00:36:29,660 Don't expose me. 677 00:36:31,060 --> 00:36:32,300 I have to say, 678 00:36:32,300 --> 00:36:34,500 Zhen Hai's moves in this race 679 00:36:34,500 --> 00:36:35,500 can be described as 680 00:36:35,580 --> 00:36:36,820 not very damaging 681 00:36:36,820 --> 00:36:38,540 but highly insulting. 682 00:36:38,860 --> 00:36:39,580 Yes. 683 00:36:39,620 --> 00:36:40,740 I believe that at this point, 684 00:36:40,740 --> 00:36:42,340 in Han Shuai's heart, 685 00:36:42,740 --> 00:36:45,340 - he suffered a lot of... - Humiliation! 686 00:36:45,420 --> 00:36:46,180 That's right. 687 00:37:17,900 --> 00:37:20,300 Why is Han Shuai's car so strange? 688 00:37:20,340 --> 00:37:20,980 Yeah. 689 00:37:21,300 --> 00:37:22,620 He wasn't that fast just now. 690 00:37:22,700 --> 00:37:24,140 How did he suddenly become faster? 691 00:37:45,460 --> 00:37:47,220 His cornering speed is too fast. 692 00:38:14,940 --> 00:38:15,700 Congratulations, Zhen Hai. 693 00:38:15,740 --> 00:38:16,740 Is there anything you'd like to say? 694 00:38:17,660 --> 00:38:19,340 Congratulations to Zhen Hai on winning the fifth consecutive championship. 695 00:38:19,340 --> 00:38:21,420 No one has ever achieved this before. 696 00:38:21,500 --> 00:38:22,180 Thank you. 697 00:38:22,180 --> 00:38:22,900 Zhen Hai. 698 00:38:22,900 --> 00:38:25,140 You said before the race that you wanted to let your opponent complete one lap, 699 00:38:25,140 --> 00:38:27,060 (Su City Sports) so was your bad lap intentional? 700 00:38:28,700 --> 00:38:30,580 I'm one to keep my word. 701 00:38:30,660 --> 00:38:33,020 I said I would let him complete one lap, so I did. 702 00:38:33,260 --> 00:38:33,860 Zhen Hai. 703 00:38:33,860 --> 00:38:34,780 The medical team said that 704 00:38:34,780 --> 00:38:36,740 Han Shuai suffered a serious injury 705 00:38:36,740 --> 00:38:37,980 which may jeopardize his career. 706 00:38:37,980 --> 00:38:39,540 What are your thoughts on this? 707 00:38:41,220 --> 00:38:43,820 No one would like to have such an accident. 708 00:38:44,140 --> 00:38:46,100 But just because one had an accident 709 00:38:46,180 --> 00:38:48,060 doesn't mean he could get sympathy from others. 710 00:38:48,540 --> 00:38:49,860 Han Shuai's roll cage broke 711 00:38:49,900 --> 00:38:51,220 and experienced severe bleeding as a result. 712 00:38:51,220 --> 00:38:52,540 He may not make it. 713 00:38:52,940 --> 00:38:53,860 It's that serious? 714 00:38:54,260 --> 00:38:54,860 Zhen Hai. 715 00:38:55,500 --> 00:38:56,180 Han Shuai is injured. 716 00:38:56,180 --> 00:38:57,420 Are you saddened about it? 717 00:39:00,620 --> 00:39:03,020 This is a competition. 718 00:39:03,260 --> 00:39:06,380 Many unforeseen things can occur during a competition. 719 00:39:07,420 --> 00:39:08,460 That's all I have to say. 720 00:39:08,500 --> 00:39:09,380 Thank you. 721 00:39:10,460 --> 00:39:11,100 Zhen Hai. 722 00:39:11,260 --> 00:39:12,260 - Wait! - Wait a moment! 723 00:39:14,420 --> 00:39:15,220 Everyone, calm down a bit. 724 00:39:15,340 --> 00:39:17,060 - Calm down. - Calm down. 725 00:39:36,940 --> 00:39:37,860 Where is Qi Lianshan? 726 00:39:38,700 --> 00:39:40,260 Not at home, I suppose. 727 00:39:41,340 --> 00:39:43,740 He's good at keeping a low profile this time. 728 00:39:44,140 --> 00:39:45,620 It's been several days already. 729 00:39:46,980 --> 00:39:47,980 That's why I say 730 00:39:48,020 --> 00:39:49,380 sugar-coated bullets 731 00:39:49,460 --> 00:39:52,460 are the ultimate weapon to destroy one's career ambition. 732 00:39:52,620 --> 00:39:55,500 He must be hanging out with that female neighbor. 733 00:39:55,580 --> 00:39:56,020 What? 734 00:39:56,460 --> 00:39:58,900 Shanshan is your buddy. 735 00:39:58,900 --> 00:40:01,020 Can't you be more careful with your words? 736 00:40:01,540 --> 00:40:03,020 What's wrong with my words? 737 00:40:03,180 --> 00:40:04,220 Are they offensive? 738 00:40:04,780 --> 00:40:06,300 Video call him. 739 00:40:06,380 --> 00:40:07,220 See what he's up to. 740 00:40:07,220 --> 00:40:08,500 I just messaged him. 741 00:40:08,660 --> 00:40:09,380 What is he doing? 742 00:40:10,220 --> 00:40:11,660 He's away to help a friend 743 00:40:11,660 --> 00:40:12,820 and will be back in a few days. 744 00:40:12,820 --> 00:40:13,700 A friend? 745 00:40:17,980 --> 00:40:19,140 Don't you know that 746 00:40:19,220 --> 00:40:20,460 Qi Lianshan has no friends? 747 00:40:20,620 --> 00:40:23,140 Isn't it obvious? 748 00:40:23,220 --> 00:40:25,140 Only you would speak up for him. 749 00:40:25,380 --> 00:40:25,900 Listen. 750 00:40:25,900 --> 00:40:26,940 You clearly know that 751 00:40:26,940 --> 00:40:28,260 he's been in a bad mood lately. 752 00:40:28,300 --> 00:40:30,340 What's wrong with giving him two days off? 753 00:40:31,260 --> 00:40:33,020 Are you trying to force him into depression? 754 00:40:34,620 --> 00:40:35,940 If he got depression, 755 00:40:36,020 --> 00:40:36,780 it would be great. 756 00:40:36,940 --> 00:40:39,340 His neighbor can give him free treatment then. 757 00:40:39,340 --> 00:40:41,700 She can't always take advantage of Shanshan. 758 00:40:41,780 --> 00:40:43,700 Shanshan should get something in return, right? 759 00:40:44,180 --> 00:40:45,380 Which page was I on? 760 00:40:45,380 --> 00:40:46,580 You're a slow reader. 761 00:40:46,620 --> 00:40:47,460 Page 44. 762 00:40:53,232 --> 00:40:53,824 Mr. Jia. 763 00:40:56,060 --> 00:40:57,584 Can I ask you a question? 764 00:40:58,380 --> 00:40:59,020 Go ahead. 765 00:40:59,940 --> 00:41:01,940 Do you believe that there can be 766 00:41:02,020 --> 00:41:03,740 genuine feelings between people 767 00:41:04,580 --> 00:41:06,500 beyond mere utilitarian relationships? 768 00:41:08,020 --> 00:41:09,140 Of course. 769 00:41:10,420 --> 00:41:11,340 But between those two, 770 00:41:11,340 --> 00:41:12,340 it's definitely not that. 771 00:41:13,180 --> 00:41:14,700 It's best if they don't have that feelings. 772 00:41:18,992 --> 00:41:20,160 What about us? 773 00:41:24,460 --> 00:41:24,900 I... 774 00:41:24,900 --> 00:41:26,100 Never mind. You don't have to answer. 775 00:41:27,540 --> 00:41:29,540 Just remember to get that payment. 776 00:41:37,300 --> 00:41:39,180 He helped a lot in this trailer. 777 00:41:39,180 --> 00:41:40,900 I want to talk to him more in the actual film. 778 00:41:41,100 --> 00:41:44,020 Also, make sure he gets the credit as our show's screenwriter. 779 00:41:44,300 --> 00:41:45,700 (The Extraordinary King of Ideas) 780 00:41:45,700 --> 00:41:47,780 We have a rule in our station 781 00:41:47,780 --> 00:41:49,620 that the screenwriter's credit 782 00:41:49,860 --> 00:41:52,180 is for internal use within the content team. 783 00:41:52,340 --> 00:41:53,340 I've promised him already. 784 00:41:53,340 --> 00:41:54,620 (Su City TV Station) Just promise me this. 785 00:41:55,140 --> 00:41:57,660 I noticed that you're concerned about his matters. 786 00:41:57,660 --> 00:42:00,580 Shouldn't you be focusing on your performance in the show, 787 00:42:00,580 --> 00:42:01,660 and the recording of yours, 788 00:42:01,660 --> 00:42:03,180 and when I should clarify it for you? 789 00:42:03,180 --> 00:42:04,900 Don't focus on him. 790 00:42:04,980 --> 00:42:06,340 Are you starting to like him? 791 00:42:08,660 --> 00:42:09,860 Yes, what's wrong? 792 00:42:11,300 --> 00:42:12,580 You must settle this for me! 793 00:42:12,580 --> 00:42:13,300 Did you hear me? 794 00:42:13,740 --> 00:42:14,620 See you later. 795 00:42:19,580 --> 00:42:20,180 Was that a joke, 796 00:42:20,300 --> 00:42:21,260 or was she serious? 797 00:42:53,720 --> 00:42:56,350 ♪Sleeping peacefully behind you♪ 798 00:42:57,820 --> 00:43:01,320 ♪Dreaming a dream about you♪ 799 00:43:01,960 --> 00:43:07,790 ♪Returning with you to a very, very young time♪ 800 00:43:09,560 --> 00:43:13,260 ♪The rain outside has been falling for a long time♪ 801 00:43:13,820 --> 00:43:17,250 ♪You have accompanied me for a long time♪ 802 00:43:18,360 --> 00:43:20,540 ♪Continuing on♪ 803 00:43:20,540 --> 00:43:25,820 ♪The evening glow covering your forehead♪ 804 00:43:26,660 --> 00:43:29,290 ♪Our tightly held hands♪ 805 00:43:29,560 --> 00:43:33,260 ♪Have withstood countless cold currents♪ 806 00:43:34,020 --> 00:43:36,140 ♪It is you who have given me♪ 807 00:43:36,140 --> 00:43:40,020 ♪The entire universe of tenderness♪ 808 00:43:41,520 --> 00:43:45,320 ♪You are always by my side♪ 809 00:43:45,860 --> 00:43:50,220 ♪Like stars lying on the moon's chest♪ 810 00:43:50,220 --> 00:43:52,320 ♪We keep walking♪ 811 00:43:53,720 --> 00:43:58,220 ♪Just like this, keep walking♪ 812 00:43:58,460 --> 00:44:01,500 ♪Behind us♪ 813 00:44:01,500 --> 00:44:05,780 ♪You've been following all along♪ 814 00:44:06,090 --> 00:44:08,140 ♪Protecting this lifetime♪ 815 00:44:08,140 --> 00:44:12,900 ♪With your strong and solid chest♪ 816 00:44:13,660 --> 00:44:17,360 ♪You often caress my forehead gently♪ 817 00:44:17,860 --> 00:44:21,260 ♪Saying you will accompany me for a long time♪ 818 00:44:22,360 --> 00:44:25,460 ♪Until the end of the world♪ 819 00:44:25,960 --> 00:44:30,520 ♪Embracing each other at the edge of the sea♪ 820 00:44:30,520 --> 00:44:33,620 ♪Waiting together♪ 821 00:44:33,620 --> 00:44:37,290 ♪Embracing you tightly♪ 822 00:44:37,890 --> 00:44:40,220 ♪Believing in our love♪ 823 00:44:40,220 --> 00:44:45,100 ♪Will last for a very, very long time♪ 824 00:44:45,490 --> 00:44:49,490 ♪Still remember the moment we met♪ 825 00:44:49,490 --> 00:44:54,600 ♪The smile that unintentionally appeared♪ 826 00:44:56,460 --> 00:44:59,420 ♪Had long been in my heart♪ 827 00:45:00,320 --> 00:45:07,380 ♪Hidden for a long, long time♪52092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.