Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,840 --> 00:00:34,720
OK, Mrs Scheller.
Um, just about done.
2
00:00:34,760 --> 00:00:37,360
You feel alright? Can't
feel a thing, thank God.
3
00:00:40,880 --> 00:00:42,720
Is it a bad one?
No, it's fine.
4
00:00:42,760 --> 00:00:44,080
It's just a small tear. Yeah.
5
00:00:44,120 --> 00:00:45,560
How long will it take to heal?
6
00:00:45,600 --> 00:00:46,760
Um, seven to ten days,
7
00:00:46,800 --> 00:00:48,496
but you might still feel
a little sore after that,
8
00:00:48,520 --> 00:00:49,640
so just take it easy.
9
00:00:50,640 --> 00:00:52,456
Don't s'pose you wanna throw
another stitch in there.
10
00:00:52,480 --> 00:00:53,480
Make it like new?
11
00:00:53,520 --> 00:00:55,440
Nick!
12
00:00:55,480 --> 00:00:58,040
He's joking. No.
13
00:00:58,080 --> 00:00:59,600
Afraid not.
14
00:00:59,640 --> 00:01:00,000
I'm joking.
15
00:01:00,000 --> 00:01:01,000
I'm joking.
16
00:01:03,680 --> 00:01:05,720
It's just I have a mate
who, um, his missus got...
17
00:01:26,760 --> 00:01:28,216
You're gonna have to
talk to him sometime.
18
00:01:28,240 --> 00:01:30,480
No, I don't. I never have
to talk to him again.
19
00:01:30,520 --> 00:01:32,600
It is so awkward...
But it's...
20
00:01:32,640 --> 00:01:34,480
I'm literally never
talking to him again.
21
00:01:35,560 --> 00:01:36,920
Oh, for fuck's sake.
22
00:01:40,960 --> 00:01:45,720
I've been staring at
broken vaginas for so long.
23
00:01:45,760 --> 00:01:47,280
I'm so tired and like today
24
00:01:47,320 --> 00:01:49,640
would have been me and
James' two-year anniversary.
25
00:01:49,680 --> 00:01:50,720
Ash, you broke up,
26
00:01:50,760 --> 00:01:52,920
so you don't have an
anniversary anymore.
27
00:01:52,960 --> 00:01:54,000
Dat gone.
28
00:01:54,040 --> 00:01:56,080
Do you think I've put
on weight since James?
29
00:01:56,120 --> 00:01:58,400
What are you talking
about? Not at all.
30
00:01:58,440 --> 00:01:59,880
Why are you looking at my feet?
31
00:01:59,920 --> 00:02:00,000
Because people carry
weight in different spots.
32
00:02:00,001 --> 00:02:02,080
Because people carry
weight in different spots.
33
00:02:02,120 --> 00:02:04,960
Well, I don't, you know that.
No, well, your feet look great.
34
00:02:05,000 --> 00:02:07,240
Just say, "You look
beautiful." You look beautiful.
35
00:02:07,280 --> 00:02:08,656
And stop it. Why
are you being weird?
36
00:02:08,680 --> 00:02:09,720
I told you!
37
00:02:09,759 --> 00:02:12,600
Gordon just went off
me the other night.
38
00:02:12,640 --> 00:02:15,800
Fuckin' old man
Gordon went off this.
39
00:02:15,840 --> 00:02:17,040
Well, it's probably him.
40
00:02:17,080 --> 00:02:18,416
I mean, he probably
couldn't get it up.
41
00:02:18,440 --> 00:02:19,480
No, he did. It was up.
42
00:02:19,520 --> 00:02:21,296
It was all the way up, and
he walked out of the room
43
00:02:21,320 --> 00:02:22,800
with it still up.
44
00:02:22,840 --> 00:02:24,160
Well, is he religious?
45
00:02:24,200 --> 00:02:26,040
Do I have bad breath?
46
00:02:27,720 --> 00:02:29,000
Say something.
47
00:02:29,040 --> 00:02:31,160
Hunter Valley hinterlands.
48
00:02:31,200 --> 00:02:32,880
Hey.
49
00:02:32,920 --> 00:02:34,560
No, it's OK.
50
00:02:34,600 --> 00:02:36,480
I mean, you just
had a coffee, yeah?
51
00:02:36,520 --> 00:02:39,000
No. Fuck.
52
00:02:39,040 --> 00:02:40,440
I'm gross. Look at that.
53
00:02:40,480 --> 00:02:41,960
I'm disgusting. You're not.
54
00:02:42,000 --> 00:02:44,600
You're a goddess. I don't
feel like a goddess.
55
00:02:44,640 --> 00:02:46,720
Well... OK, if you want...
56
00:02:46,760 --> 00:02:47,800
No, I don't want.
57
00:02:47,840 --> 00:02:50,216
I haven't even said what I have yet.
No, I know what you're gonna say.
58
00:02:50,240 --> 00:02:51,576
Stop pushing your
dexies on me, Meggles.
59
00:02:51,600 --> 00:02:53,616
I'm not pushing them, I'm
offering them to you for free.
60
00:02:53,640 --> 00:02:56,920
You have a drug problem.
Oh, don't get mean.
61
00:02:56,960 --> 00:02:58,200
Sorry.
62
00:02:58,240 --> 00:02:59,280
Do I?
63
00:03:00,960 --> 00:03:02,920
Oh, hey, I've got
the house to myself
64
00:03:02,960 --> 00:03:06,120
for like months now, if
you and Colin wanna stay.
65
00:03:06,160 --> 00:03:09,480
How long have you been, um,
sitting on this offer, Meggles?
66
00:03:09,520 --> 00:03:10,520
What?
67
00:03:10,560 --> 00:03:11,600
Because last night
68
00:03:11,640 --> 00:03:13,336
I stood outside Gordon's
place for 20 minutes
69
00:03:13,360 --> 00:03:14,760
waiting for his light to go out.
70
00:03:14,800 --> 00:03:15,800
OK.
71
00:03:15,840 --> 00:03:18,760
Well, I'm sorry, Ashley,
I've been grieving.
72
00:03:18,800 --> 00:03:21,560
Yeah. Well, I will
accept your offer.
73
00:03:23,680 --> 00:03:24,720
You're welcome.
74
00:03:26,520 --> 00:03:28,040
Sorry.
75
00:03:28,080 --> 00:03:30,320
Check yourself.
76
00:03:30,360 --> 00:03:31,520
Oh, fuck!
77
00:03:35,520 --> 00:03:37,880
Not 'cause I'm
fat, though. No.
78
00:03:37,920 --> 00:03:39,240
'Cause I'm tired. Yes.
79
00:03:42,040 --> 00:03:43,480
Do they make you poo?
80
00:03:43,520 --> 00:03:46,160
Ashley.
Leave me a message. Bye.
81
00:03:46,200 --> 00:03:49,600
Oh, hey, buddy! Want
a treat? Want a treat?
82
00:03:49,640 --> 00:03:52,760
Talk. Talk. Talk. Talk, fuck ya.
83
00:03:52,800 --> 00:03:54,240
Hey, Brett. Yeah?
84
00:03:54,280 --> 00:03:57,120
Ah, can you do something useful
and break up the screen zombies?
85
00:03:57,160 --> 00:03:58,960
Looks like a fucking
Genius Bar out there.
86
00:03:59,000 --> 00:04:00,000
Fiona's gonna be here at 4:00.
87
00:04:00,001 --> 00:04:01,056
Fiona's gonna be here at 4:00.
88
00:04:01,080 --> 00:04:02,120
Sure.
89
00:04:02,160 --> 00:04:03,160
Hey, lover boy.
90
00:04:03,200 --> 00:04:05,296
What are the chances you're gonna
perk up before she gets here?
91
00:04:05,320 --> 00:04:06,320
Hey?
92
00:04:06,360 --> 00:04:07,856
Get your head out of your
undies and switch on, mate.
93
00:04:07,880 --> 00:04:09,280
Yeah, yeah, yeah.
94
00:04:09,320 --> 00:04:11,296
I'm not bringing Fiona here
because she's a great hang.
95
00:04:11,320 --> 00:04:12,720
I thought she was your mate.
96
00:04:12,760 --> 00:04:14,336
I haven't seen her since
Year 12 for a reason.
97
00:04:14,360 --> 00:04:15,400
OK.
98
00:04:15,440 --> 00:04:17,399
But getting our brand
onto a major airline,
99
00:04:17,440 --> 00:04:18,736
it could take us
to the next level.
100
00:04:18,760 --> 00:04:20,040
Mm. Hold it.
101
00:04:20,079 --> 00:04:21,200
Feel the... feel the... Yeah.
102
00:04:21,240 --> 00:04:22,696
Look at the font. Oh,
that's good. That's...
103
00:04:22,720 --> 00:04:24,096
Do you like... See how
I 'italicsed' that...
104
00:04:24,120 --> 00:04:25,120
Yeah.
105
00:04:25,160 --> 00:04:26,576
..and then I did that
bit with the sans...
106
00:04:26,600 --> 00:04:28,520
Yeah. Yeah, it's good.
107
00:04:28,560 --> 00:04:30,456
Sorry, do you actually wanna
start turning a profit here?
108
00:04:30,480 --> 00:04:31,480
Yeah.
109
00:04:31,520 --> 00:04:33,816
Or... or should we just use this
as a way for you to get laid?
110
00:04:33,840 --> 00:04:35,200
Oh, geez, righto. Steady on.
111
00:04:35,240 --> 00:04:38,200
No, because I'm more than ready
to sell my share of the business.
112
00:04:38,240 --> 00:04:39,376
It's a bit early in the morning
113
00:04:39,400 --> 00:04:41,160
for that tired old
threat, don't you think?
114
00:04:41,200 --> 00:04:43,256
I don't think so. You know
what's looking good right now?
115
00:04:43,280 --> 00:04:44,320
Crypto. Is it.
116
00:04:44,360 --> 00:04:45,800
Elon Musk said... Oh!
117
00:04:45,840 --> 00:04:46,960
.. "You should get crypto."
118
00:04:47,000 --> 00:04:48,320
Oh, Musk we? Yes. Yes.
119
00:04:48,360 --> 00:04:49,600
Yeah, my cousin said that, too.
120
00:04:49,640 --> 00:04:51,880
But yeah, he just bought
his fourth jet ski.
121
00:04:51,920 --> 00:04:53,760
He bought his wife
a new set as well.
122
00:04:53,800 --> 00:04:55,280
Set of what? Tits.
123
00:04:55,320 --> 00:04:58,480
OK, stop now, alright?
Let's just focus.
124
00:04:58,520 --> 00:04:59,999
Now, I don't know how
across beers Fi is...
125
00:05:00,000 --> 00:05:00,040
Now, I don't know how
across beers Fi is...
126
00:05:00,080 --> 00:05:01,120
Right.
127
00:05:01,160 --> 00:05:02,736
..but she's really high
up in the company, OK?
128
00:05:02,760 --> 00:05:05,240
Is she hot? So, don't
talk to her, Brett, OK?
129
00:05:05,280 --> 00:05:07,040
Yes, boss. Thank you.
Thank you, Brett.
130
00:05:08,520 --> 00:05:09,640
Oh, fuck. What?
131
00:05:09,680 --> 00:05:10,920
Did you say 4:00? Yeah.
132
00:05:12,400 --> 00:05:13,816
I do have a vet
appointment for the dog...
133
00:05:13,840 --> 00:05:15,560
You are fucking kidding me.
134
00:05:15,600 --> 00:05:17,776
Chi, it'll be so quick, I'll
be back before you know it.
135
00:05:17,800 --> 00:05:19,360
You know that
before I came here,
136
00:05:19,400 --> 00:05:22,040
I took two kids to school and
a third to the ear specialist,
137
00:05:22,080 --> 00:05:23,456
and then I dropped
Andre at a voiceover.
138
00:05:23,480 --> 00:05:24,680
Did you know that? Which kid?
139
00:05:24,720 --> 00:05:26,560
No... Oscar. What's
wrong with him?
140
00:05:26,600 --> 00:05:28,736
He's got a perforated. He ran
into a... It doesn't matter.
141
00:05:28,760 --> 00:05:29,800
My point is...
142
00:05:29,840 --> 00:05:31,176
Is he alright? But
did you... Shut up.
143
00:05:31,200 --> 00:05:32,240
OK.
144
00:05:32,280 --> 00:05:33,696
I don't even think about Andre
and the kids when I'm here.
145
00:05:33,720 --> 00:05:35,416
Well, because you don't really
like your husband, that's why.
146
00:05:35,440 --> 00:05:36,576
That's got nothing
to do with it.
147
00:05:36,600 --> 00:05:38,376
The point I'm trying to
make is I'm professional.
148
00:05:38,400 --> 00:05:39,840
OK, I'm professional too, Chi,
149
00:05:39,880 --> 00:05:41,360
but I have to take
care of this dog.
150
00:05:41,400 --> 00:05:42,960
No, you have to take
care of your dick.
151
00:05:43,000 --> 00:05:44,800
OK.
152
00:05:44,840 --> 00:05:46,840
I've known you for 30 years.
153
00:05:46,880 --> 00:05:49,720
I think I understand
how you work, Flash.
154
00:05:49,760 --> 00:05:52,120
I understand you too. Have
you had a coffee today?
155
00:05:53,360 --> 00:05:56,120
I've had, like, four.
OK. Well, there it is.
156
00:06:05,600 --> 00:06:07,440
Shouldn't be much longer.
157
00:06:07,480 --> 00:06:09,280
You didn't tear this
much last time, did you?
158
00:06:09,320 --> 00:06:10,936
I told you we should have
gone out the sun roof.
159
00:06:10,960 --> 00:06:13,560
I'm not a car, Jordan. It's
fine, isn't it, doctor?
160
00:06:13,600 --> 00:06:17,000
It's fine, yeah. Seen
much worse than this.
161
00:06:17,040 --> 00:06:19,080
Doctor? I heard
you were a student.
162
00:06:19,120 --> 00:06:20,960
I am.
163
00:06:21,000 --> 00:06:23,320
But I've done lots of these.
164
00:06:23,360 --> 00:06:31,240
Mama! Mama! Mama! Mama!
Mama! Mama! Mama! Mama!
165
00:06:31,280 --> 00:06:34,040
Hi. Wanna stop that?
166
00:06:34,080 --> 00:06:36,920
Mama! Mama! Mama!
167
00:06:36,960 --> 00:06:38,880
Ah, if you could get her
to stop, that'd be...
168
00:06:38,920 --> 00:06:40,440
Rose, that's enough.
That's enough.
169
00:06:42,280 --> 00:06:44,816
Don't suppose you could chuck a
husband stitch in there, could ya?
170
00:06:44,840 --> 00:06:45,920
Just for me?
171
00:06:47,480 --> 00:06:49,600
Our friends Benny and
Trish got that done.
172
00:06:49,640 --> 00:06:52,080
Yeah,
I've heard that before.
173
00:06:52,120 --> 00:06:53,936
Could you, though? Oh,
Jordan, stop saying that.
174
00:06:53,960 --> 00:06:55,096
Benny and Trish... Mama! Mama!
175
00:06:55,120 --> 00:06:56,656
Yeah, well, Trish's
vagina didn't get that way
176
00:06:56,680 --> 00:06:57,856
'cause of babies,
take it off her.
177
00:06:57,880 --> 00:06:59,520
She's fine... Just do
it, Jordan, please.
178
00:06:59,560 --> 00:07:00,000
Mama! Mama! Relax.
179
00:07:00,000 --> 00:07:00,560
Mama! Mama! Relax.
180
00:07:00,600 --> 00:07:01,760
Ahh.
181
00:07:01,800 --> 00:07:02,840
Ow...
182
00:07:02,880 --> 00:07:04,360
Are you OK?
183
00:07:08,240 --> 00:07:09,280
I'm so sorry.
184
00:07:09,320 --> 00:07:11,960
Um, I've just pricked my finger
185
00:07:12,000 --> 00:07:14,960
and so there's been some
blood-to-blood contact...
186
00:07:15,000 --> 00:07:17,160
Are you kidding me? And
what does that mean?
187
00:07:17,200 --> 00:07:20,440
And so what that means is that, um,
there's just protocol and paperwork
188
00:07:20,480 --> 00:07:21,856
and we both have
to get blood tests.
189
00:07:21,880 --> 00:07:23,680
Oh, fuck this! Jordan,
you're not helping.
190
00:07:23,720 --> 00:07:26,080
Is it protocol to rip someone
from arsehole to breakfast?
191
00:07:26,120 --> 00:07:29,160
Have you seen the size of
your head? What'd you say?
192
00:07:29,200 --> 00:07:30,600
Do you know how genetics work?
193
00:07:30,640 --> 00:07:31,800
I mean, I didn't do this!
194
00:07:31,840 --> 00:07:32,840
Excuse me? Ah, Jordan.
195
00:07:32,880 --> 00:07:34,000
Excuse me? Jordan?
196
00:07:34,040 --> 00:07:36,560
Why don't you take Rose to
go and get an orange juice
197
00:07:36,600 --> 00:07:37,856
and let the doctor
do her work, yeah?
198
00:07:37,880 --> 00:07:39,360
Student doctor.
199
00:07:39,400 --> 00:07:41,016
Yes, and I might call my
lawyer while I'm at it.
200
00:07:41,040 --> 00:07:43,080
We don't have a lawyer,
Jordan. Just go.
201
00:07:47,320 --> 00:07:48,320
I'm so sorry.
202
00:07:48,360 --> 00:07:50,040
That was really
unprofessional of me.
203
00:07:50,080 --> 00:07:52,440
No, no, he deserved it.
204
00:07:52,480 --> 00:07:53,520
Are you OK?
205
00:07:55,400 --> 00:07:56,440
Can I give you a hug?
206
00:07:57,560 --> 00:07:59,280
I haven't tied you off yet.
207
00:07:59,320 --> 00:08:00,000
OK.
208
00:08:00,000 --> 00:08:00,600
OK.
209
00:08:00,640 --> 00:08:02,520
I'm so sorry. That's alright.
210
00:08:02,560 --> 00:08:04,336
You're not the first
person to cry down there.
211
00:08:10,040 --> 00:08:11,080
Yes.
212
00:08:15,960 --> 00:08:19,440
Hey, how's, uh, Simon going?
213
00:08:19,480 --> 00:08:22,800
Do you mean Stephen, my brother?
Stephen, sorry, yeah. How is he?
214
00:08:22,840 --> 00:08:26,680
Do you even care?
I mean, yeah, yeah.
215
00:08:26,720 --> 00:08:29,360
OK. Um, he's fine. Great.
216
00:08:29,400 --> 00:08:31,840
Yeah, they found him, so...
217
00:08:31,880 --> 00:08:32,919
Oh.
218
00:08:32,960 --> 00:08:34,536
And I'm doing really
well, thanks for asking.
219
00:08:34,560 --> 00:08:36,376
Sorry, yeah, how are you?
I'm sorry I never called...
220
00:08:36,400 --> 00:08:37,680
Anyway... Yeah.
221
00:08:37,720 --> 00:08:41,280
Colin is doing a lot better
than I expected, to be honest.
222
00:08:41,320 --> 00:08:42,680
Oh, that's good.
223
00:08:42,720 --> 00:08:45,440
How far off do you think
he is before he can walk?
224
00:08:45,480 --> 00:08:47,920
What? No. Never. I...
225
00:08:47,960 --> 00:08:49,520
But his legs do move a bit.
226
00:08:49,560 --> 00:08:51,520
Like I thought with
some dog physio...
227
00:08:51,560 --> 00:08:53,400
Are we not... Oh, god.
228
00:08:53,440 --> 00:08:56,920
Gordon, he has
permanent spinal damage,
229
00:08:56,960 --> 00:08:58,600
so he's a dog on wheels.
230
00:08:58,640 --> 00:08:59,640
OK.
231
00:08:59,680 --> 00:09:00,000
I mean, I sort of wish that
you'd said that in the...
232
00:09:00,001 --> 00:09:02,016
I mean, I sort of wish that
you'd said that in the...
233
00:09:02,040 --> 00:09:03,176
Can I just check if Ash is here?
234
00:09:03,200 --> 00:09:04,536
We, we... She was
meant to meet me here.
235
00:09:04,560 --> 00:09:05,600
Look, I'm pretty sure that
236
00:09:05,640 --> 00:09:06,936
your girlfriend
understood the whole...
237
00:09:06,960 --> 00:09:08,616
She's not my girlfriend.
It's a bit complicated.
238
00:09:08,640 --> 00:09:10,376
But I just need to check...
Oh, complicated. Right.
239
00:09:10,400 --> 00:09:11,576
Yeah. OK. Well,
I remember that.
240
00:09:11,600 --> 00:09:12,600
And... and I'm sorry.
241
00:09:12,640 --> 00:09:15,080
Listen, Gordon, he
needs looking after.
242
00:09:15,120 --> 00:09:16,720
Are you actually
committed to that,
243
00:09:16,760 --> 00:09:18,520
or are you just trying
to get your next root?
244
00:09:19,600 --> 00:09:21,400
That is so unfair.
We haven't even...
245
00:09:21,440 --> 00:09:23,360
OK, well, I'm not... I am
not interested in that.
246
00:09:23,400 --> 00:09:24,760
Aren't you? No.
247
00:09:24,800 --> 00:09:26,040
OK.
248
00:09:26,080 --> 00:09:28,880
I'm interested in this
dog's welfare, not yours.
249
00:09:28,920 --> 00:09:30,120
OK.
250
00:09:30,160 --> 00:09:33,160
Gordon, he could live
for another 12 years.
251
00:09:35,160 --> 00:09:37,160
Are you prepared
to be complicated
252
00:09:37,200 --> 00:09:39,160
with this girl for 12 years?
253
00:10:00,960 --> 00:10:03,400
Is this another 'accidental'
visit to see me?
254
00:10:03,440 --> 00:10:04,880
Yeah. Yeah, James.
255
00:10:04,920 --> 00:10:07,960
I intentionally stuck
myself during a peri-repair
256
00:10:08,000 --> 00:10:10,520
just so I could
come and see you.
257
00:10:10,560 --> 00:10:11,960
Gene's gonna be
stoked with that.
258
00:10:12,000 --> 00:10:13,800
Could you just do
your job, maybe?
259
00:10:13,840 --> 00:10:14,880
Sure.
260
00:10:16,680 --> 00:10:18,840
Name, Ashley Molden. Yeah.
261
00:10:18,880 --> 00:10:21,800
Today is the 9th...
No, it's the 10th.
262
00:10:22,880 --> 00:10:23,920
Cool.
263
00:10:25,120 --> 00:10:26,520
10 January.
264
00:10:27,880 --> 00:10:29,160
OK.
265
00:10:29,200 --> 00:10:31,240
Nothing? OK.
266
00:10:31,280 --> 00:10:32,320
Relax your fist.
267
00:10:36,720 --> 00:10:38,800
OK, I'll get you to
hold that just...
268
00:10:38,840 --> 00:10:39,840
Yep.
269
00:10:39,880 --> 00:10:41,040
Just straighten your arm out.
270
00:10:42,960 --> 00:10:44,240
Just relax.
271
00:10:45,480 --> 00:10:48,760
Just try and relax.
I'm fuckin' trying!
272
00:10:48,800 --> 00:10:51,480
You might be a little cold.
Can I get you a blanket?
273
00:10:52,680 --> 00:10:54,880
Maybe get the blood flowing.
274
00:10:58,480 --> 00:10:59,520
Is that OK?
275
00:11:04,080 --> 00:11:05,600
OK, let's try again.
276
00:11:07,480 --> 00:11:08,640
Go in here.
277
00:11:11,400 --> 00:11:12,960
Ash?
278
00:11:13,000 --> 00:11:15,040
Breathe, and just try to let go.
279
00:11:24,440 --> 00:11:25,800
That's great.
280
00:11:29,480 --> 00:11:31,080
Hey, everything's gonna be OK.
281
00:11:41,400 --> 00:11:43,120
So, what do you think?
282
00:11:43,160 --> 00:11:45,800
Mmm. It's cute.
283
00:11:45,840 --> 00:11:47,080
These microbreweries,
284
00:11:47,120 --> 00:11:48,536
they're really in
right now, aren't they?
285
00:11:48,560 --> 00:11:49,960
Oh, yeah, yeah.
I was actually...
286
00:11:50,000 --> 00:11:51,400
What do you think
of the pale ale?
287
00:11:51,440 --> 00:11:52,680
It's fine.
288
00:11:52,720 --> 00:11:55,840
I just thought it would, uh, pair
so well with your noodle cup,
289
00:11:55,880 --> 00:11:57,640
or maybe the pretzel,
do you think?
290
00:11:57,680 --> 00:11:58,720
Oh!
291
00:11:58,760 --> 00:11:59,999
You paired everything with
our shitty little menu?
292
00:12:00,000 --> 00:12:01,256
You paired everything with
our shitty little menu?
293
00:12:01,280 --> 00:12:04,240
Oh, Chi-Chi, you are so cute.
294
00:12:07,640 --> 00:12:08,840
Did you want to try the amber?
295
00:12:10,080 --> 00:12:14,840
Hey, Chi-Chi, it is actually
really, really good to see you.
296
00:12:14,880 --> 00:12:16,200
Yeah, you too.
297
00:12:16,240 --> 00:12:17,440
Oh, my god.
298
00:12:19,160 --> 00:12:20,960
Do you remember
Mr Papali? Ah...
299
00:12:21,000 --> 00:12:24,520
Yeah, Mr Papali. Like
the hot PE teacher.
300
00:12:24,560 --> 00:12:25,920
Remember, Michelle had like
301
00:12:25,960 --> 00:12:28,200
a massive crush on him
for like three years?
302
00:12:28,240 --> 00:12:30,016
She tried to fuck him on
the Year 11 school camp.
303
00:12:30,040 --> 00:12:31,280
Yeah, I think so, yeah. Yeah.
304
00:12:31,320 --> 00:12:33,760
Me, Juzzy, Michelle, were out.
305
00:12:33,800 --> 00:12:35,960
Mr Papali walks past.
306
00:12:36,000 --> 00:12:37,960
Oh, my god, amazing. Yeah!
307
00:12:38,000 --> 00:12:39,160
Have you tried the amber?
308
00:12:39,200 --> 00:12:41,096
You should have seen his face
when he clocked Michelle.
309
00:12:41,120 --> 00:12:43,520
"Oh, fuck." Hilarious.
310
00:12:43,560 --> 00:12:45,016
I should catch up with
those girls again.
311
00:12:45,040 --> 00:12:46,040
Mm.
312
00:12:46,080 --> 00:12:47,880
So, what'd you think
of the amber? Mm.
313
00:12:47,920 --> 00:12:50,600
I just think it would be so
great as your flagship beer.
314
00:12:50,640 --> 00:12:51,640
Yeah, totally.
315
00:12:51,680 --> 00:12:56,360
And Michelle was like, "Oh,
my god, tonight's the night."
316
00:12:56,400 --> 00:12:58,440
That's just classic
Michelle. Yeah!
317
00:12:58,480 --> 00:12:59,776
Hey, I've just gotta
run to the loo...
318
00:12:59,800 --> 00:13:00,000
And then she sucked
him off in the dunnies!
319
00:13:00,001 --> 00:13:01,376
And then she sucked
him off in the dunnies!
320
00:13:01,400 --> 00:13:03,280
That is amazing!
321
00:13:03,320 --> 00:13:05,440
God!
322
00:13:05,480 --> 00:13:07,840
Hey? Chi-Chi? Mmm?
323
00:13:07,880 --> 00:13:10,360
We should get some,
like, food, like cheese,
324
00:13:10,400 --> 00:13:11,856
'cause we should probably
line our stomachs
325
00:13:11,880 --> 00:13:13,320
you know, before we head out.
326
00:13:13,360 --> 00:13:14,800
Oh. You think we...
327
00:13:14,840 --> 00:13:16,400
Yeah. Yeah? Defin... Totes.
328
00:13:19,520 --> 00:13:20,600
Oh, wow.
329
00:13:35,080 --> 00:13:38,160
Hey.
330
00:13:38,200 --> 00:13:41,280
Hey, is something up with
Colin? I'm at the hospital.
331
00:13:41,320 --> 00:13:42,800
Uh, no, no,
everything's alright.
332
00:13:42,840 --> 00:13:45,240
I just... I just thought we
were meeting there, that's all.
333
00:13:45,280 --> 00:13:47,280
Oh, no, yeah, no, I
can't leave today, sorry.
334
00:13:47,320 --> 00:13:48,400
I thought you knew that.
335
00:13:48,440 --> 00:13:51,680
Totally, yeah. No,
that's alright. Um...
336
00:13:51,720 --> 00:13:52,800
Hey, did you know that
337
00:13:52,840 --> 00:13:54,056
he's definitely not
gonna walk again?
338
00:13:54,080 --> 00:13:55,920
Like, there's no chance?
339
00:13:55,960 --> 00:13:58,800
Yeah. Did you not? I mean,
yeah, but I don't know.
340
00:13:58,840 --> 00:13:59,999
I just thought with
like, dog physio, or...
341
00:14:00,000 --> 00:14:00,680
I just thought with
like, dog physio, or...
342
00:14:00,720 --> 00:14:01,720
Ashley!
343
00:14:01,760 --> 00:14:03,936
We talk about this another time?
I'm just really busy, as I said.
344
00:14:05,080 --> 00:14:07,000
No, now! Yeah, sorry,
I'll let you go.
345
00:14:07,040 --> 00:14:08,280
Hey, just before you go...
346
00:14:08,320 --> 00:14:10,800
um, I... I did have a
good time the other night
347
00:14:10,840 --> 00:14:14,120
and I would love
to try it again.
348
00:14:14,160 --> 00:14:15,160
Do it properly?
349
00:14:15,200 --> 00:14:16,600
Right...
350
00:14:20,280 --> 00:14:22,520
Uh, I really... I've gotta go.
351
00:14:22,560 --> 00:14:24,680
Yeah, I'll let you go.
352
00:14:24,720 --> 00:14:25,920
OK, bye. Bye.
353
00:14:29,120 --> 00:14:32,480
Now, you're lucky they aren't
taking this any further
354
00:14:32,520 --> 00:14:34,360
but, Ashley, your performance
355
00:14:34,400 --> 00:14:36,720
from last year to
this year has slipped,
356
00:14:36,760 --> 00:14:38,840
and to be quite honest
I'm surprised by that,
357
00:14:38,880 --> 00:14:41,840
because the opposite
should have happened,
358
00:14:41,880 --> 00:14:43,280
given that it's mostly prac.
359
00:14:43,320 --> 00:14:44,640
OK.
360
00:14:44,680 --> 00:14:46,336
Now, I don't wanna put
too fine a point on this,
361
00:14:46,360 --> 00:14:48,560
but you're not as book
smart as some of your peers,
362
00:14:48,600 --> 00:14:49,920
and you know that.
363
00:14:49,960 --> 00:14:53,720
Your work ethic requires
110% just to stay on top.
364
00:14:53,760 --> 00:14:55,960
I've just been a bit
slammed here, Gene...
365
00:14:56,000 --> 00:14:57,536
That's your job. You
keep giving me peri...
366
00:14:57,560 --> 00:14:59,999
That's your job, Ashley. If you
can't handle that, speak up.
367
00:15:00,000 --> 00:15:01,496
That's your job, Ashley. If you
can't handle that, speak up.
368
00:15:01,520 --> 00:15:05,920
Because if you're too tired
to do your job, someone dies.
369
00:15:07,320 --> 00:15:08,720
I understand.
370
00:15:08,760 --> 00:15:10,480
I don't want another
Bubbly Sophie.
371
00:15:12,480 --> 00:15:14,160
Bubbly what? Sophie.
372
00:15:14,200 --> 00:15:15,960
OK. Sophie Horsburgh.
373
00:15:16,000 --> 00:15:18,720
Overtired sixth year
medical student.
374
00:15:18,760 --> 00:15:22,400
In 2005, she injected an
elderly gent with an air bubble.
375
00:15:22,440 --> 00:15:24,560
He had a heart attack. He died.
376
00:15:24,600 --> 00:15:26,480
Oh, yeah. Shit.
377
00:15:26,520 --> 00:15:27,840
Embolisms. Mm-hm.
378
00:15:27,880 --> 00:15:29,360
They're particularly
cruel, Ashley,
379
00:15:29,400 --> 00:15:32,480
because the patient can see the
expression on the doctor's face
380
00:15:32,520 --> 00:15:34,600
before they felt
anything at all.
381
00:15:34,640 --> 00:15:35,680
Savage.
382
00:15:37,280 --> 00:15:41,440
What happened to her?
To Bubbly Sophie?
383
00:15:41,480 --> 00:15:42,520
She ended it.
384
00:15:44,840 --> 00:15:48,040
S... She killed herself?
No, no, no. Left medicine.
385
00:15:48,080 --> 00:15:49,200
Oh.
386
00:15:49,240 --> 00:15:52,240
Met a Polish gent,
backpacking in Russia,
387
00:15:52,280 --> 00:15:53,400
and they came back,
388
00:15:53,440 --> 00:15:58,400
they opened a pierogi food
van in the Northern Beaches.
389
00:15:58,440 --> 00:15:59,999
Doing very well. Delicious.
390
00:16:00,000 --> 00:16:01,016
Doing very well. Delicious.
391
00:16:01,040 --> 00:16:03,240
Good, fresh produce. Mm.
392
00:16:04,640 --> 00:16:06,360
So, happy ending then.
393
00:16:08,320 --> 00:16:11,280
Someone died, Ashley. Someone
died. That's right, yeah.
394
00:16:11,320 --> 00:16:12,520
I forgot that bit.
395
00:16:28,680 --> 00:16:30,680
Hello? Dr Bruce, hi.
396
00:16:30,720 --> 00:16:33,120
Hello, wh-who's this?
397
00:16:33,160 --> 00:16:35,080
It's Gordon. Gordon.
398
00:16:35,120 --> 00:16:36,480
What can I do for you?
399
00:16:36,520 --> 00:16:38,720
You called me, Dr Bruce.
It's Gordon Crapp.
400
00:16:38,760 --> 00:16:41,640
I called you, did I? Oh,
well, of course I did.
401
00:16:41,680 --> 00:16:43,600
Gordie. Gordie, Gordie.
402
00:16:43,640 --> 00:16:47,440
Ah, do you want the good
news or the bad news?
403
00:16:47,480 --> 00:16:48,480
The bad news.
404
00:16:48,520 --> 00:16:49,600
Well, the bad news is
405
00:16:49,640 --> 00:16:51,720
I can't go sailing
'cause of the weather.
406
00:16:51,760 --> 00:16:56,000
But the good news is
the results are clear.
407
00:16:56,040 --> 00:16:58,920
Really? So bladder's
good? Everything's good?
408
00:16:58,960 --> 00:16:59,999
No cancer present.
409
00:17:00,000 --> 00:17:01,000
No cancer present.
410
00:17:02,240 --> 00:17:05,079
Anyway, see you in 12
months. Thanks for calling.
411
00:17:05,120 --> 00:17:07,960
You called
me, but thank you.
412
00:17:08,000 --> 00:17:09,040
Bye-bye.
413
00:17:29,240 --> 00:17:30,856
G'day, this is Flash.
414
00:17:30,880 --> 00:17:32,240
Leave a message.
415
00:17:32,280 --> 00:17:33,776
Don't bother coming
back in again, shithead.
416
00:17:33,800 --> 00:17:35,760
And thanks again for
prioritising our business.
417
00:17:35,800 --> 00:17:36,960
Chi-Chi!
418
00:17:37,000 --> 00:17:39,840
Can you believe that I
married Four Finger Owen?
419
00:17:39,880 --> 00:17:42,000
Who? Owen Mitchell, remember?
420
00:17:42,040 --> 00:17:45,200
He stuck four fingers up
his arse, Year 8 camp.
421
00:17:45,240 --> 00:17:46,840
He was such a fuckwit.
422
00:17:46,880 --> 00:17:49,000
Was such a fuckwit. Oh!
423
00:17:49,040 --> 00:17:51,096
So, did you have a favourite
beer, or was there any...
424
00:17:51,120 --> 00:17:52,336
Yes. ..other ones
you want to try?
425
00:17:52,360 --> 00:17:54,520
I do. The last one
that I just had.
426
00:17:54,560 --> 00:17:56,080
Oh.
427
00:17:56,120 --> 00:17:58,200
Was that the rhubarb
sour or the Hoppy Poppy?
428
00:17:58,240 --> 00:17:59,360
Hey. Hi.
429
00:17:59,400 --> 00:18:00,000
Oh, it doesn't really
matter, does it,
430
00:18:00,000 --> 00:18:00,840
Oh, it doesn't really
matter, does it,
431
00:18:00,880 --> 00:18:02,640
'cause I can't even
taste the difference!
432
00:18:02,680 --> 00:18:03,920
OK.
433
00:18:03,960 --> 00:18:05,480
Oh, hey?
434
00:18:05,520 --> 00:18:08,480
Um, what do you like
having in your mouth?
435
00:18:08,520 --> 00:18:10,720
Ah, the stout.
436
00:18:10,760 --> 00:18:13,320
Oh, yeah, stout. Mm. Yep.
437
00:18:13,360 --> 00:18:16,160
'Cause I tell you what, I like
something stout inside me.
438
00:18:16,200 --> 00:18:18,320
Copy that. Do
you like titties?
439
00:18:18,360 --> 00:18:20,320
You know, like big titties?
440
00:18:20,360 --> 00:18:21,736
Brett, do you wanna
check the kegs?
441
00:18:21,760 --> 00:18:23,200
Sorry, I didn't...
No, it's all good.
442
00:18:23,240 --> 00:18:24,816
I just need you to check
the kegs for the...
443
00:18:24,840 --> 00:18:26,640
Cool, cool. Thanks, OK.
444
00:18:26,680 --> 00:18:29,280
Oh! Is he single?
445
00:18:29,320 --> 00:18:31,520
Hey, Fi, I don't know
446
00:18:31,560 --> 00:18:33,880
if you've been, like,
totally honest with me.
447
00:18:35,280 --> 00:18:38,200
Like I just don't feel like
you're taking this seriously,
448
00:18:38,240 --> 00:18:40,840
and we are really trying
to get your business.
449
00:18:40,880 --> 00:18:43,560
Oh, fuck. Oh!
450
00:18:44,680 --> 00:18:47,720
Chi-Chi, I don't know
anything about beers, OK?
451
00:18:47,760 --> 00:18:49,720
But like Ross does
everything I say,
452
00:18:49,760 --> 00:18:52,720
so just tell me which ones
to buy and he'll do it,
453
00:18:52,760 --> 00:18:53,920
like that.
454
00:18:55,120 --> 00:18:56,400
Are you serious? Yes.
455
00:18:57,640 --> 00:18:58,920
Oh, my...
456
00:18:58,960 --> 00:18:59,999
Do you mind signing
just here to say that?
457
00:19:00,000 --> 00:19:01,640
Do you mind signing
just here to say that?
458
00:19:02,200 --> 00:19:03,240
Oh.
459
00:19:05,040 --> 00:19:07,880
Was this like a...
purely a business thing,
460
00:19:07,920 --> 00:19:11,160
like inviting me here because
I work for an airline?
461
00:19:11,200 --> 00:19:13,360
Because I'm, you know,
like a high-flyer?
462
00:19:13,400 --> 00:19:14,400
No.
463
00:19:14,440 --> 00:19:16,640
Because I thought
464
00:19:16,680 --> 00:19:18,240
that you actually
wanted to hang out.
465
00:19:19,400 --> 00:19:21,520
Absolutely! Yes! Like
properly hang out.
466
00:19:21,560 --> 00:19:23,160
Absolutely! Of course I do.
467
00:19:23,200 --> 00:19:24,840
Yes, Fi-Fi. 'Cause
I tell you what.
468
00:19:26,840 --> 00:19:28,720
I don't actually have
any friends left,
469
00:19:28,760 --> 00:19:31,120
because I had a really
shitty divorce, OK?
470
00:19:31,160 --> 00:19:34,440
It was really shitty,
and Michelle's gone.
471
00:19:34,480 --> 00:19:36,960
Doesn't even fuckin' text
me and I just thought we...
472
00:19:37,000 --> 00:19:38,016
Forget it, just forget it.
473
00:19:38,040 --> 00:19:39,040
When you text...
474
00:19:39,080 --> 00:19:40,080
Hey.
475
00:19:40,120 --> 00:19:41,280
No, no, no, when you text,
476
00:19:41,320 --> 00:19:42,856
I got a bit of a lift,
and that was stupid.
477
00:19:42,880 --> 00:19:45,760
Hey, me too. Seeing you.
478
00:19:46,960 --> 00:19:48,960
Honestly.
479
00:19:49,000 --> 00:19:50,880
Fi-Fi. Really?
480
00:19:50,920 --> 00:19:52,760
Old friends are the
best friends, what?
481
00:19:52,800 --> 00:19:53,920
OK. Come on.
482
00:19:53,960 --> 00:19:55,880
Alright. Awesome. You
know what I'm gonna do?
483
00:19:55,920 --> 00:19:57,920
Wait a sec, I've
had an idea. Yes!
484
00:19:57,960 --> 00:19:59,999
Bloody well text Juzzy, get
her to meet us all out...
485
00:20:00,000 --> 00:20:01,016
Bloody well text Juzzy, get
her to meet us all out...
486
00:20:01,040 --> 00:20:02,160
It's a plan. ..with a bag.
487
00:20:02,200 --> 00:20:04,600
- Do you wanna do that? Like...
- Get out there?
488
00:20:04,640 --> 00:20:06,920
What about him? He's in
it. Ah, he's gotta work.
489
00:20:06,960 --> 00:20:08,920
Us. What are we gonna do?
490
00:20:08,960 --> 00:20:11,160
Party! Whoa!
491
00:20:15,360 --> 00:20:16,760
Good boy.
492
00:20:16,800 --> 00:20:17,840
Hey!
493
00:20:20,360 --> 00:20:21,400
Ash?
494
00:20:23,040 --> 00:20:24,800
Hey.
495
00:20:24,840 --> 00:20:26,560
Hey, are you leaving?
496
00:20:26,600 --> 00:20:28,400
Um, yeah. Sorry.
497
00:20:28,440 --> 00:20:32,520
It's a bit last minute but obviously
there's room for us now at Meggles'.
498
00:20:32,560 --> 00:20:35,040
You know, with Peggy
dying, so... Oh, right.
499
00:20:35,080 --> 00:20:37,120
Col and I can stay there.
500
00:20:37,160 --> 00:20:38,200
Oh.
501
00:20:38,240 --> 00:20:39,240
Wish I'd known.
502
00:20:39,280 --> 00:20:41,200
I wouldn't have got such
a good bottle of red.
503
00:20:41,240 --> 00:20:44,400
Is that Grange? Yeah.
It's 2014, but, yeah.
504
00:20:44,440 --> 00:20:46,440
Wow, are you
celebrating? Yeah.
505
00:20:47,920 --> 00:20:48,920
I mean, not really. Mm?
506
00:20:48,960 --> 00:20:51,680
Just a day. Just a
nice day. Lucky day.
507
00:20:51,720 --> 00:20:52,720
Nice.
508
00:20:52,760 --> 00:20:56,040
Don't worry, I can finish
that all by myself.
509
00:20:56,080 --> 00:20:57,560
Perfectly capable. OK.
510
00:20:57,600 --> 00:20:58,960
Hey, uh...
511
00:21:00,960 --> 00:21:03,080
You're not leaving 'cause
of the other night, are you?
512
00:21:03,120 --> 00:21:04,160
No.
513
00:21:04,200 --> 00:21:05,200
Are you sure? Oh.
514
00:21:05,240 --> 00:21:07,520
'Cause I just feel like you
might have been dodging me
515
00:21:07,560 --> 00:21:08,640
a little bit because of it.
516
00:21:08,680 --> 00:21:11,000
Dodging you today? Little bit.
517
00:21:11,040 --> 00:21:12,360
Dude, I'm so busy.
518
00:21:12,400 --> 00:21:14,920
Totally. Yeah. Um,
no, it's all good.
519
00:21:14,960 --> 00:21:15,960
It's totally fine.
520
00:21:16,000 --> 00:21:19,160
I just... You know, I've got
a lot of uni on at the moment
521
00:21:19,200 --> 00:21:21,136
and, um, I gotta focus on
that and Meggles gets that,
522
00:21:21,160 --> 00:21:22,736
so I think it makes sense
that I just go there.
523
00:21:22,760 --> 00:21:23,760
Mm.
524
00:21:23,800 --> 00:21:25,160
And you did want me to move out.
525
00:21:25,200 --> 00:21:26,496
You asked me to find
somewhere to stay.
526
00:21:26,520 --> 00:21:27,520
Of course I did.
527
00:21:27,560 --> 00:21:29,336
It's just, uh, I didn't
realise you'd found a place,
528
00:21:29,360 --> 00:21:30,376
that's all, so... so soon.
529
00:21:30,400 --> 00:21:31,400
Hey, Megan's.
530
00:21:31,440 --> 00:21:33,640
Uh, how are you gonna
look after Col, though?
531
00:21:33,680 --> 00:21:35,736
If you could still help me with
that, that would be awesome.
532
00:21:35,760 --> 00:21:36,800
Oh, OK.
533
00:21:36,840 --> 00:21:38,776
Yeah, if that's... I mean,
he's not too much of a burden.
534
00:21:38,800 --> 00:21:41,240
Well, I mean he is, but you
know, he's the sort of burden
535
00:21:41,280 --> 00:21:42,960
that gets right in
there, you know.
536
00:21:43,000 --> 00:21:44,280
Yeah, he's a nice one.
537
00:21:49,480 --> 00:21:52,440
Anyway, I'm so shattered,
so I'm gonna go.
538
00:21:52,480 --> 00:21:53,920
Totally. I'll drive you.
539
00:21:53,960 --> 00:21:55,960
It's OK, I've got
an Uber. Cancel it.
540
00:21:56,000 --> 00:21:57,120
It's almost here.
541
00:21:57,160 --> 00:21:59,280
Hey, quick shot of tequila?
542
00:22:01,480 --> 00:22:02,840
It's here.
543
00:22:02,880 --> 00:22:03,920
Right.
544
00:22:06,160 --> 00:22:09,760
Have you got all the dog stuff?
Yeah, I've got it. Yeah. All good.
545
00:22:09,800 --> 00:22:11,720
Come here.
546
00:22:11,760 --> 00:22:13,240
Good boy. Come here.
547
00:22:13,280 --> 00:22:14,840
See you, boy. See ya.
548
00:22:14,880 --> 00:22:15,920
See you later.
549
00:22:17,640 --> 00:22:18,800
Enjoy your wine.
550
00:22:18,840 --> 00:22:20,280
Will do. Come on.
551
00:22:20,320 --> 00:22:22,040
Go on, mate. Talk soon. Yeah.
552
00:22:29,520 --> 00:22:30,560
Good meeting ya.
553
00:22:44,280 --> 00:22:45,320
Ash?
554
00:22:52,360 --> 00:22:54,200
Ash, you here?
555
00:23:14,200 --> 00:23:15,600
What are you saying?
556
00:23:17,560 --> 00:23:18,920
What are you saying?
557
00:23:23,160 --> 00:23:24,480
Nup, OK.
558
00:23:32,880 --> 00:23:33,920
Fuck!
559
00:23:38,480 --> 00:23:39,600
What have you got?
560
00:23:41,600 --> 00:23:44,920
You had nothing!
Alright, I'm not done.
561
00:23:44,960 --> 00:23:49,880
That one is done. This one
is not done, so fuckin'...
562
00:23:52,720 --> 00:23:54,320
I'm back, bitch!
563
00:24:57,800 --> 00:24:59,999
Captioned by
Ai-Media ai-media. tv
564
00:25:00,000 --> 00:25:01,320
Captioned by
Ai-Media ai-media. tv
40178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.