All language subtitles for Colin.From.Accounts.S01E04.1080p.FXTL.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BTN[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,840 --> 00:00:34,720 OK, Mrs Scheller. Um, just about done. 2 00:00:34,760 --> 00:00:37,360 You feel alright? Can't feel a thing, thank God. 3 00:00:40,880 --> 00:00:42,720 Is it a bad one? No, it's fine. 4 00:00:42,760 --> 00:00:44,080 It's just a small tear. Yeah. 5 00:00:44,120 --> 00:00:45,560 How long will it take to heal? 6 00:00:45,600 --> 00:00:46,760 Um, seven to ten days, 7 00:00:46,800 --> 00:00:48,496 but you might still feel a little sore after that, 8 00:00:48,520 --> 00:00:49,640 so just take it easy. 9 00:00:50,640 --> 00:00:52,456 Don't s'pose you wanna throw another stitch in there. 10 00:00:52,480 --> 00:00:53,480 Make it like new? 11 00:00:53,520 --> 00:00:55,440 Nick! 12 00:00:55,480 --> 00:00:58,040 He's joking. No. 13 00:00:58,080 --> 00:00:59,600 Afraid not. 14 00:00:59,640 --> 00:01:00,000 I'm joking. 15 00:01:00,000 --> 00:01:01,000 I'm joking. 16 00:01:03,680 --> 00:01:05,720 It's just I have a mate who, um, his missus got... 17 00:01:26,760 --> 00:01:28,216 You're gonna have to talk to him sometime. 18 00:01:28,240 --> 00:01:30,480 No, I don't. I never have to talk to him again. 19 00:01:30,520 --> 00:01:32,600 It is so awkward... But it's... 20 00:01:32,640 --> 00:01:34,480 I'm literally never talking to him again. 21 00:01:35,560 --> 00:01:36,920 Oh, for fuck's sake. 22 00:01:40,960 --> 00:01:45,720 I've been staring at broken vaginas for so long. 23 00:01:45,760 --> 00:01:47,280 I'm so tired and like today 24 00:01:47,320 --> 00:01:49,640 would have been me and James' two-year anniversary. 25 00:01:49,680 --> 00:01:50,720 Ash, you broke up, 26 00:01:50,760 --> 00:01:52,920 so you don't have an anniversary anymore. 27 00:01:52,960 --> 00:01:54,000 Dat gone. 28 00:01:54,040 --> 00:01:56,080 Do you think I've put on weight since James? 29 00:01:56,120 --> 00:01:58,400 What are you talking about? Not at all. 30 00:01:58,440 --> 00:01:59,880 Why are you looking at my feet? 31 00:01:59,920 --> 00:02:00,000 Because people carry weight in different spots. 32 00:02:00,001 --> 00:02:02,080 Because people carry weight in different spots. 33 00:02:02,120 --> 00:02:04,960 Well, I don't, you know that. No, well, your feet look great. 34 00:02:05,000 --> 00:02:07,240 Just say, "You look beautiful." You look beautiful. 35 00:02:07,280 --> 00:02:08,656 And stop it. Why are you being weird? 36 00:02:08,680 --> 00:02:09,720 I told you! 37 00:02:09,759 --> 00:02:12,600 Gordon just went off me the other night. 38 00:02:12,640 --> 00:02:15,800 Fuckin' old man Gordon went off this. 39 00:02:15,840 --> 00:02:17,040 Well, it's probably him. 40 00:02:17,080 --> 00:02:18,416 I mean, he probably couldn't get it up. 41 00:02:18,440 --> 00:02:19,480 No, he did. It was up. 42 00:02:19,520 --> 00:02:21,296 It was all the way up, and he walked out of the room 43 00:02:21,320 --> 00:02:22,800 with it still up. 44 00:02:22,840 --> 00:02:24,160 Well, is he religious? 45 00:02:24,200 --> 00:02:26,040 Do I have bad breath? 46 00:02:27,720 --> 00:02:29,000 Say something. 47 00:02:29,040 --> 00:02:31,160 Hunter Valley hinterlands. 48 00:02:31,200 --> 00:02:32,880 Hey. 49 00:02:32,920 --> 00:02:34,560 No, it's OK. 50 00:02:34,600 --> 00:02:36,480 I mean, you just had a coffee, yeah? 51 00:02:36,520 --> 00:02:39,000 No. Fuck. 52 00:02:39,040 --> 00:02:40,440 I'm gross. Look at that. 53 00:02:40,480 --> 00:02:41,960 I'm disgusting. You're not. 54 00:02:42,000 --> 00:02:44,600 You're a goddess. I don't feel like a goddess. 55 00:02:44,640 --> 00:02:46,720 Well... OK, if you want... 56 00:02:46,760 --> 00:02:47,800 No, I don't want. 57 00:02:47,840 --> 00:02:50,216 I haven't even said what I have yet. No, I know what you're gonna say. 58 00:02:50,240 --> 00:02:51,576 Stop pushing your dexies on me, Meggles. 59 00:02:51,600 --> 00:02:53,616 I'm not pushing them, I'm offering them to you for free. 60 00:02:53,640 --> 00:02:56,920 You have a drug problem. Oh, don't get mean. 61 00:02:56,960 --> 00:02:58,200 Sorry. 62 00:02:58,240 --> 00:02:59,280 Do I? 63 00:03:00,960 --> 00:03:02,920 Oh, hey, I've got the house to myself 64 00:03:02,960 --> 00:03:06,120 for like months now, if you and Colin wanna stay. 65 00:03:06,160 --> 00:03:09,480 How long have you been, um, sitting on this offer, Meggles? 66 00:03:09,520 --> 00:03:10,520 What? 67 00:03:10,560 --> 00:03:11,600 Because last night 68 00:03:11,640 --> 00:03:13,336 I stood outside Gordon's place for 20 minutes 69 00:03:13,360 --> 00:03:14,760 waiting for his light to go out. 70 00:03:14,800 --> 00:03:15,800 OK. 71 00:03:15,840 --> 00:03:18,760 Well, I'm sorry, Ashley, I've been grieving. 72 00:03:18,800 --> 00:03:21,560 Yeah. Well, I will accept your offer. 73 00:03:23,680 --> 00:03:24,720 You're welcome. 74 00:03:26,520 --> 00:03:28,040 Sorry. 75 00:03:28,080 --> 00:03:30,320 Check yourself. 76 00:03:30,360 --> 00:03:31,520 Oh, fuck! 77 00:03:35,520 --> 00:03:37,880 Not 'cause I'm fat, though. No. 78 00:03:37,920 --> 00:03:39,240 'Cause I'm tired. Yes. 79 00:03:42,040 --> 00:03:43,480 Do they make you poo? 80 00:03:43,520 --> 00:03:46,160 Ashley. Leave me a message. Bye. 81 00:03:46,200 --> 00:03:49,600 Oh, hey, buddy! Want a treat? Want a treat? 82 00:03:49,640 --> 00:03:52,760 Talk. Talk. Talk. Talk, fuck ya. 83 00:03:52,800 --> 00:03:54,240 Hey, Brett. Yeah? 84 00:03:54,280 --> 00:03:57,120 Ah, can you do something useful and break up the screen zombies? 85 00:03:57,160 --> 00:03:58,960 Looks like a fucking Genius Bar out there. 86 00:03:59,000 --> 00:04:00,000 Fiona's gonna be here at 4:00. 87 00:04:00,001 --> 00:04:01,056 Fiona's gonna be here at 4:00. 88 00:04:01,080 --> 00:04:02,120 Sure. 89 00:04:02,160 --> 00:04:03,160 Hey, lover boy. 90 00:04:03,200 --> 00:04:05,296 What are the chances you're gonna perk up before she gets here? 91 00:04:05,320 --> 00:04:06,320 Hey? 92 00:04:06,360 --> 00:04:07,856 Get your head out of your undies and switch on, mate. 93 00:04:07,880 --> 00:04:09,280 Yeah, yeah, yeah. 94 00:04:09,320 --> 00:04:11,296 I'm not bringing Fiona here because she's a great hang. 95 00:04:11,320 --> 00:04:12,720 I thought she was your mate. 96 00:04:12,760 --> 00:04:14,336 I haven't seen her since Year 12 for a reason. 97 00:04:14,360 --> 00:04:15,400 OK. 98 00:04:15,440 --> 00:04:17,399 But getting our brand onto a major airline, 99 00:04:17,440 --> 00:04:18,736 it could take us to the next level. 100 00:04:18,760 --> 00:04:20,040 Mm. Hold it. 101 00:04:20,079 --> 00:04:21,200 Feel the... feel the... Yeah. 102 00:04:21,240 --> 00:04:22,696 Look at the font. Oh, that's good. That's... 103 00:04:22,720 --> 00:04:24,096 Do you like... See how I 'italicsed' that... 104 00:04:24,120 --> 00:04:25,120 Yeah. 105 00:04:25,160 --> 00:04:26,576 ..and then I did that bit with the sans... 106 00:04:26,600 --> 00:04:28,520 Yeah. Yeah, it's good. 107 00:04:28,560 --> 00:04:30,456 Sorry, do you actually wanna start turning a profit here? 108 00:04:30,480 --> 00:04:31,480 Yeah. 109 00:04:31,520 --> 00:04:33,816 Or... or should we just use this as a way for you to get laid? 110 00:04:33,840 --> 00:04:35,200 Oh, geez, righto. Steady on. 111 00:04:35,240 --> 00:04:38,200 No, because I'm more than ready to sell my share of the business. 112 00:04:38,240 --> 00:04:39,376 It's a bit early in the morning 113 00:04:39,400 --> 00:04:41,160 for that tired old threat, don't you think? 114 00:04:41,200 --> 00:04:43,256 I don't think so. You know what's looking good right now? 115 00:04:43,280 --> 00:04:44,320 Crypto. Is it. 116 00:04:44,360 --> 00:04:45,800 Elon Musk said... Oh! 117 00:04:45,840 --> 00:04:46,960 .. "You should get crypto." 118 00:04:47,000 --> 00:04:48,320 Oh, Musk we? Yes. Yes. 119 00:04:48,360 --> 00:04:49,600 Yeah, my cousin said that, too. 120 00:04:49,640 --> 00:04:51,880 But yeah, he just bought his fourth jet ski. 121 00:04:51,920 --> 00:04:53,760 He bought his wife a new set as well. 122 00:04:53,800 --> 00:04:55,280 Set of what? Tits. 123 00:04:55,320 --> 00:04:58,480 OK, stop now, alright? Let's just focus. 124 00:04:58,520 --> 00:04:59,999 Now, I don't know how across beers Fi is... 125 00:05:00,000 --> 00:05:00,040 Now, I don't know how across beers Fi is... 126 00:05:00,080 --> 00:05:01,120 Right. 127 00:05:01,160 --> 00:05:02,736 ..but she's really high up in the company, OK? 128 00:05:02,760 --> 00:05:05,240 Is she hot? So, don't talk to her, Brett, OK? 129 00:05:05,280 --> 00:05:07,040 Yes, boss. Thank you. Thank you, Brett. 130 00:05:08,520 --> 00:05:09,640 Oh, fuck. What? 131 00:05:09,680 --> 00:05:10,920 Did you say 4:00? Yeah. 132 00:05:12,400 --> 00:05:13,816 I do have a vet appointment for the dog... 133 00:05:13,840 --> 00:05:15,560 You are fucking kidding me. 134 00:05:15,600 --> 00:05:17,776 Chi, it'll be so quick, I'll be back before you know it. 135 00:05:17,800 --> 00:05:19,360 You know that before I came here, 136 00:05:19,400 --> 00:05:22,040 I took two kids to school and a third to the ear specialist, 137 00:05:22,080 --> 00:05:23,456 and then I dropped Andre at a voiceover. 138 00:05:23,480 --> 00:05:24,680 Did you know that? Which kid? 139 00:05:24,720 --> 00:05:26,560 No... Oscar. What's wrong with him? 140 00:05:26,600 --> 00:05:28,736 He's got a perforated. He ran into a... It doesn't matter. 141 00:05:28,760 --> 00:05:29,800 My point is... 142 00:05:29,840 --> 00:05:31,176 Is he alright? But did you... Shut up. 143 00:05:31,200 --> 00:05:32,240 OK. 144 00:05:32,280 --> 00:05:33,696 I don't even think about Andre and the kids when I'm here. 145 00:05:33,720 --> 00:05:35,416 Well, because you don't really like your husband, that's why. 146 00:05:35,440 --> 00:05:36,576 That's got nothing to do with it. 147 00:05:36,600 --> 00:05:38,376 The point I'm trying to make is I'm professional. 148 00:05:38,400 --> 00:05:39,840 OK, I'm professional too, Chi, 149 00:05:39,880 --> 00:05:41,360 but I have to take care of this dog. 150 00:05:41,400 --> 00:05:42,960 No, you have to take care of your dick. 151 00:05:43,000 --> 00:05:44,800 OK. 152 00:05:44,840 --> 00:05:46,840 I've known you for 30 years. 153 00:05:46,880 --> 00:05:49,720 I think I understand how you work, Flash. 154 00:05:49,760 --> 00:05:52,120 I understand you too. Have you had a coffee today? 155 00:05:53,360 --> 00:05:56,120 I've had, like, four. OK. Well, there it is. 156 00:06:05,600 --> 00:06:07,440 Shouldn't be much longer. 157 00:06:07,480 --> 00:06:09,280 You didn't tear this much last time, did you? 158 00:06:09,320 --> 00:06:10,936 I told you we should have gone out the sun roof. 159 00:06:10,960 --> 00:06:13,560 I'm not a car, Jordan. It's fine, isn't it, doctor? 160 00:06:13,600 --> 00:06:17,000 It's fine, yeah. Seen much worse than this. 161 00:06:17,040 --> 00:06:19,080 Doctor? I heard you were a student. 162 00:06:19,120 --> 00:06:20,960 I am. 163 00:06:21,000 --> 00:06:23,320 But I've done lots of these. 164 00:06:23,360 --> 00:06:31,240 Mama! Mama! Mama! Mama! Mama! Mama! Mama! Mama! 165 00:06:31,280 --> 00:06:34,040 Hi. Wanna stop that? 166 00:06:34,080 --> 00:06:36,920 Mama! Mama! Mama! 167 00:06:36,960 --> 00:06:38,880 Ah, if you could get her to stop, that'd be... 168 00:06:38,920 --> 00:06:40,440 Rose, that's enough. That's enough. 169 00:06:42,280 --> 00:06:44,816 Don't suppose you could chuck a husband stitch in there, could ya? 170 00:06:44,840 --> 00:06:45,920 Just for me? 171 00:06:47,480 --> 00:06:49,600 Our friends Benny and Trish got that done. 172 00:06:49,640 --> 00:06:52,080 Yeah, I've heard that before. 173 00:06:52,120 --> 00:06:53,936 Could you, though? Oh, Jordan, stop saying that. 174 00:06:53,960 --> 00:06:55,096 Benny and Trish... Mama! Mama! 175 00:06:55,120 --> 00:06:56,656 Yeah, well, Trish's vagina didn't get that way 176 00:06:56,680 --> 00:06:57,856 'cause of babies, take it off her. 177 00:06:57,880 --> 00:06:59,520 She's fine... Just do it, Jordan, please. 178 00:06:59,560 --> 00:07:00,000 Mama! Mama! Relax. 179 00:07:00,000 --> 00:07:00,560 Mama! Mama! Relax. 180 00:07:00,600 --> 00:07:01,760 Ahh. 181 00:07:01,800 --> 00:07:02,840 Ow... 182 00:07:02,880 --> 00:07:04,360 Are you OK? 183 00:07:08,240 --> 00:07:09,280 I'm so sorry. 184 00:07:09,320 --> 00:07:11,960 Um, I've just pricked my finger 185 00:07:12,000 --> 00:07:14,960 and so there's been some blood-to-blood contact... 186 00:07:15,000 --> 00:07:17,160 Are you kidding me? And what does that mean? 187 00:07:17,200 --> 00:07:20,440 And so what that means is that, um, there's just protocol and paperwork 188 00:07:20,480 --> 00:07:21,856 and we both have to get blood tests. 189 00:07:21,880 --> 00:07:23,680 Oh, fuck this! Jordan, you're not helping. 190 00:07:23,720 --> 00:07:26,080 Is it protocol to rip someone from arsehole to breakfast? 191 00:07:26,120 --> 00:07:29,160 Have you seen the size of your head? What'd you say? 192 00:07:29,200 --> 00:07:30,600 Do you know how genetics work? 193 00:07:30,640 --> 00:07:31,800 I mean, I didn't do this! 194 00:07:31,840 --> 00:07:32,840 Excuse me? Ah, Jordan. 195 00:07:32,880 --> 00:07:34,000 Excuse me? Jordan? 196 00:07:34,040 --> 00:07:36,560 Why don't you take Rose to go and get an orange juice 197 00:07:36,600 --> 00:07:37,856 and let the doctor do her work, yeah? 198 00:07:37,880 --> 00:07:39,360 Student doctor. 199 00:07:39,400 --> 00:07:41,016 Yes, and I might call my lawyer while I'm at it. 200 00:07:41,040 --> 00:07:43,080 We don't have a lawyer, Jordan. Just go. 201 00:07:47,320 --> 00:07:48,320 I'm so sorry. 202 00:07:48,360 --> 00:07:50,040 That was really unprofessional of me. 203 00:07:50,080 --> 00:07:52,440 No, no, he deserved it. 204 00:07:52,480 --> 00:07:53,520 Are you OK? 205 00:07:55,400 --> 00:07:56,440 Can I give you a hug? 206 00:07:57,560 --> 00:07:59,280 I haven't tied you off yet. 207 00:07:59,320 --> 00:08:00,000 OK. 208 00:08:00,000 --> 00:08:00,600 OK. 209 00:08:00,640 --> 00:08:02,520 I'm so sorry. That's alright. 210 00:08:02,560 --> 00:08:04,336 You're not the first person to cry down there. 211 00:08:10,040 --> 00:08:11,080 Yes. 212 00:08:15,960 --> 00:08:19,440 Hey, how's, uh, Simon going? 213 00:08:19,480 --> 00:08:22,800 Do you mean Stephen, my brother? Stephen, sorry, yeah. How is he? 214 00:08:22,840 --> 00:08:26,680 Do you even care? I mean, yeah, yeah. 215 00:08:26,720 --> 00:08:29,360 OK. Um, he's fine. Great. 216 00:08:29,400 --> 00:08:31,840 Yeah, they found him, so... 217 00:08:31,880 --> 00:08:32,919 Oh. 218 00:08:32,960 --> 00:08:34,536 And I'm doing really well, thanks for asking. 219 00:08:34,560 --> 00:08:36,376 Sorry, yeah, how are you? I'm sorry I never called... 220 00:08:36,400 --> 00:08:37,680 Anyway... Yeah. 221 00:08:37,720 --> 00:08:41,280 Colin is doing a lot better than I expected, to be honest. 222 00:08:41,320 --> 00:08:42,680 Oh, that's good. 223 00:08:42,720 --> 00:08:45,440 How far off do you think he is before he can walk? 224 00:08:45,480 --> 00:08:47,920 What? No. Never. I... 225 00:08:47,960 --> 00:08:49,520 But his legs do move a bit. 226 00:08:49,560 --> 00:08:51,520 Like I thought with some dog physio... 227 00:08:51,560 --> 00:08:53,400 Are we not... Oh, god. 228 00:08:53,440 --> 00:08:56,920 Gordon, he has permanent spinal damage, 229 00:08:56,960 --> 00:08:58,600 so he's a dog on wheels. 230 00:08:58,640 --> 00:08:59,640 OK. 231 00:08:59,680 --> 00:09:00,000 I mean, I sort of wish that you'd said that in the... 232 00:09:00,001 --> 00:09:02,016 I mean, I sort of wish that you'd said that in the... 233 00:09:02,040 --> 00:09:03,176 Can I just check if Ash is here? 234 00:09:03,200 --> 00:09:04,536 We, we... She was meant to meet me here. 235 00:09:04,560 --> 00:09:05,600 Look, I'm pretty sure that 236 00:09:05,640 --> 00:09:06,936 your girlfriend understood the whole... 237 00:09:06,960 --> 00:09:08,616 She's not my girlfriend. It's a bit complicated. 238 00:09:08,640 --> 00:09:10,376 But I just need to check... Oh, complicated. Right. 239 00:09:10,400 --> 00:09:11,576 Yeah. OK. Well, I remember that. 240 00:09:11,600 --> 00:09:12,600 And... and I'm sorry. 241 00:09:12,640 --> 00:09:15,080 Listen, Gordon, he needs looking after. 242 00:09:15,120 --> 00:09:16,720 Are you actually committed to that, 243 00:09:16,760 --> 00:09:18,520 or are you just trying to get your next root? 244 00:09:19,600 --> 00:09:21,400 That is so unfair. We haven't even... 245 00:09:21,440 --> 00:09:23,360 OK, well, I'm not... I am not interested in that. 246 00:09:23,400 --> 00:09:24,760 Aren't you? No. 247 00:09:24,800 --> 00:09:26,040 OK. 248 00:09:26,080 --> 00:09:28,880 I'm interested in this dog's welfare, not yours. 249 00:09:28,920 --> 00:09:30,120 OK. 250 00:09:30,160 --> 00:09:33,160 Gordon, he could live for another 12 years. 251 00:09:35,160 --> 00:09:37,160 Are you prepared to be complicated 252 00:09:37,200 --> 00:09:39,160 with this girl for 12 years? 253 00:10:00,960 --> 00:10:03,400 Is this another 'accidental' visit to see me? 254 00:10:03,440 --> 00:10:04,880 Yeah. Yeah, James. 255 00:10:04,920 --> 00:10:07,960 I intentionally stuck myself during a peri-repair 256 00:10:08,000 --> 00:10:10,520 just so I could come and see you. 257 00:10:10,560 --> 00:10:11,960 Gene's gonna be stoked with that. 258 00:10:12,000 --> 00:10:13,800 Could you just do your job, maybe? 259 00:10:13,840 --> 00:10:14,880 Sure. 260 00:10:16,680 --> 00:10:18,840 Name, Ashley Molden. Yeah. 261 00:10:18,880 --> 00:10:21,800 Today is the 9th... No, it's the 10th. 262 00:10:22,880 --> 00:10:23,920 Cool. 263 00:10:25,120 --> 00:10:26,520 10 January. 264 00:10:27,880 --> 00:10:29,160 OK. 265 00:10:29,200 --> 00:10:31,240 Nothing? OK. 266 00:10:31,280 --> 00:10:32,320 Relax your fist. 267 00:10:36,720 --> 00:10:38,800 OK, I'll get you to hold that just... 268 00:10:38,840 --> 00:10:39,840 Yep. 269 00:10:39,880 --> 00:10:41,040 Just straighten your arm out. 270 00:10:42,960 --> 00:10:44,240 Just relax. 271 00:10:45,480 --> 00:10:48,760 Just try and relax. I'm fuckin' trying! 272 00:10:48,800 --> 00:10:51,480 You might be a little cold. Can I get you a blanket? 273 00:10:52,680 --> 00:10:54,880 Maybe get the blood flowing. 274 00:10:58,480 --> 00:10:59,520 Is that OK? 275 00:11:04,080 --> 00:11:05,600 OK, let's try again. 276 00:11:07,480 --> 00:11:08,640 Go in here. 277 00:11:11,400 --> 00:11:12,960 Ash? 278 00:11:13,000 --> 00:11:15,040 Breathe, and just try to let go. 279 00:11:24,440 --> 00:11:25,800 That's great. 280 00:11:29,480 --> 00:11:31,080 Hey, everything's gonna be OK. 281 00:11:41,400 --> 00:11:43,120 So, what do you think? 282 00:11:43,160 --> 00:11:45,800 Mmm. It's cute. 283 00:11:45,840 --> 00:11:47,080 These microbreweries, 284 00:11:47,120 --> 00:11:48,536 they're really in right now, aren't they? 285 00:11:48,560 --> 00:11:49,960 Oh, yeah, yeah. I was actually... 286 00:11:50,000 --> 00:11:51,400 What do you think of the pale ale? 287 00:11:51,440 --> 00:11:52,680 It's fine. 288 00:11:52,720 --> 00:11:55,840 I just thought it would, uh, pair so well with your noodle cup, 289 00:11:55,880 --> 00:11:57,640 or maybe the pretzel, do you think? 290 00:11:57,680 --> 00:11:58,720 Oh! 291 00:11:58,760 --> 00:11:59,999 You paired everything with our shitty little menu? 292 00:12:00,000 --> 00:12:01,256 You paired everything with our shitty little menu? 293 00:12:01,280 --> 00:12:04,240 Oh, Chi-Chi, you are so cute. 294 00:12:07,640 --> 00:12:08,840 Did you want to try the amber? 295 00:12:10,080 --> 00:12:14,840 Hey, Chi-Chi, it is actually really, really good to see you. 296 00:12:14,880 --> 00:12:16,200 Yeah, you too. 297 00:12:16,240 --> 00:12:17,440 Oh, my god. 298 00:12:19,160 --> 00:12:20,960 Do you remember Mr Papali? Ah... 299 00:12:21,000 --> 00:12:24,520 Yeah, Mr Papali. Like the hot PE teacher. 300 00:12:24,560 --> 00:12:25,920 Remember, Michelle had like 301 00:12:25,960 --> 00:12:28,200 a massive crush on him for like three years? 302 00:12:28,240 --> 00:12:30,016 She tried to fuck him on the Year 11 school camp. 303 00:12:30,040 --> 00:12:31,280 Yeah, I think so, yeah. Yeah. 304 00:12:31,320 --> 00:12:33,760 Me, Juzzy, Michelle, were out. 305 00:12:33,800 --> 00:12:35,960 Mr Papali walks past. 306 00:12:36,000 --> 00:12:37,960 Oh, my god, amazing. Yeah! 307 00:12:38,000 --> 00:12:39,160 Have you tried the amber? 308 00:12:39,200 --> 00:12:41,096 You should have seen his face when he clocked Michelle. 309 00:12:41,120 --> 00:12:43,520 "Oh, fuck." Hilarious. 310 00:12:43,560 --> 00:12:45,016 I should catch up with those girls again. 311 00:12:45,040 --> 00:12:46,040 Mm. 312 00:12:46,080 --> 00:12:47,880 So, what'd you think of the amber? Mm. 313 00:12:47,920 --> 00:12:50,600 I just think it would be so great as your flagship beer. 314 00:12:50,640 --> 00:12:51,640 Yeah, totally. 315 00:12:51,680 --> 00:12:56,360 And Michelle was like, "Oh, my god, tonight's the night." 316 00:12:56,400 --> 00:12:58,440 That's just classic Michelle. Yeah! 317 00:12:58,480 --> 00:12:59,776 Hey, I've just gotta run to the loo... 318 00:12:59,800 --> 00:13:00,000 And then she sucked him off in the dunnies! 319 00:13:00,001 --> 00:13:01,376 And then she sucked him off in the dunnies! 320 00:13:01,400 --> 00:13:03,280 That is amazing! 321 00:13:03,320 --> 00:13:05,440 God! 322 00:13:05,480 --> 00:13:07,840 Hey? Chi-Chi? Mmm? 323 00:13:07,880 --> 00:13:10,360 We should get some, like, food, like cheese, 324 00:13:10,400 --> 00:13:11,856 'cause we should probably line our stomachs 325 00:13:11,880 --> 00:13:13,320 you know, before we head out. 326 00:13:13,360 --> 00:13:14,800 Oh. You think we... 327 00:13:14,840 --> 00:13:16,400 Yeah. Yeah? Defin... Totes. 328 00:13:19,520 --> 00:13:20,600 Oh, wow. 329 00:13:35,080 --> 00:13:38,160 Hey. 330 00:13:38,200 --> 00:13:41,280 Hey, is something up with Colin? I'm at the hospital. 331 00:13:41,320 --> 00:13:42,800 Uh, no, no, everything's alright. 332 00:13:42,840 --> 00:13:45,240 I just... I just thought we were meeting there, that's all. 333 00:13:45,280 --> 00:13:47,280 Oh, no, yeah, no, I can't leave today, sorry. 334 00:13:47,320 --> 00:13:48,400 I thought you knew that. 335 00:13:48,440 --> 00:13:51,680 Totally, yeah. No, that's alright. Um... 336 00:13:51,720 --> 00:13:52,800 Hey, did you know that 337 00:13:52,840 --> 00:13:54,056 he's definitely not gonna walk again? 338 00:13:54,080 --> 00:13:55,920 Like, there's no chance? 339 00:13:55,960 --> 00:13:58,800 Yeah. Did you not? I mean, yeah, but I don't know. 340 00:13:58,840 --> 00:13:59,999 I just thought with like, dog physio, or... 341 00:14:00,000 --> 00:14:00,680 I just thought with like, dog physio, or... 342 00:14:00,720 --> 00:14:01,720 Ashley! 343 00:14:01,760 --> 00:14:03,936 We talk about this another time? I'm just really busy, as I said. 344 00:14:05,080 --> 00:14:07,000 No, now! Yeah, sorry, I'll let you go. 345 00:14:07,040 --> 00:14:08,280 Hey, just before you go... 346 00:14:08,320 --> 00:14:10,800 um, I... I did have a good time the other night 347 00:14:10,840 --> 00:14:14,120 and I would love to try it again. 348 00:14:14,160 --> 00:14:15,160 Do it properly? 349 00:14:15,200 --> 00:14:16,600 Right... 350 00:14:20,280 --> 00:14:22,520 Uh, I really... I've gotta go. 351 00:14:22,560 --> 00:14:24,680 Yeah, I'll let you go. 352 00:14:24,720 --> 00:14:25,920 OK, bye. Bye. 353 00:14:29,120 --> 00:14:32,480 Now, you're lucky they aren't taking this any further 354 00:14:32,520 --> 00:14:34,360 but, Ashley, your performance 355 00:14:34,400 --> 00:14:36,720 from last year to this year has slipped, 356 00:14:36,760 --> 00:14:38,840 and to be quite honest I'm surprised by that, 357 00:14:38,880 --> 00:14:41,840 because the opposite should have happened, 358 00:14:41,880 --> 00:14:43,280 given that it's mostly prac. 359 00:14:43,320 --> 00:14:44,640 OK. 360 00:14:44,680 --> 00:14:46,336 Now, I don't wanna put too fine a point on this, 361 00:14:46,360 --> 00:14:48,560 but you're not as book smart as some of your peers, 362 00:14:48,600 --> 00:14:49,920 and you know that. 363 00:14:49,960 --> 00:14:53,720 Your work ethic requires 110% just to stay on top. 364 00:14:53,760 --> 00:14:55,960 I've just been a bit slammed here, Gene... 365 00:14:56,000 --> 00:14:57,536 That's your job. You keep giving me peri... 366 00:14:57,560 --> 00:14:59,999 That's your job, Ashley. If you can't handle that, speak up. 367 00:15:00,000 --> 00:15:01,496 That's your job, Ashley. If you can't handle that, speak up. 368 00:15:01,520 --> 00:15:05,920 Because if you're too tired to do your job, someone dies. 369 00:15:07,320 --> 00:15:08,720 I understand. 370 00:15:08,760 --> 00:15:10,480 I don't want another Bubbly Sophie. 371 00:15:12,480 --> 00:15:14,160 Bubbly what? Sophie. 372 00:15:14,200 --> 00:15:15,960 OK. Sophie Horsburgh. 373 00:15:16,000 --> 00:15:18,720 Overtired sixth year medical student. 374 00:15:18,760 --> 00:15:22,400 In 2005, she injected an elderly gent with an air bubble. 375 00:15:22,440 --> 00:15:24,560 He had a heart attack. He died. 376 00:15:24,600 --> 00:15:26,480 Oh, yeah. Shit. 377 00:15:26,520 --> 00:15:27,840 Embolisms. Mm-hm. 378 00:15:27,880 --> 00:15:29,360 They're particularly cruel, Ashley, 379 00:15:29,400 --> 00:15:32,480 because the patient can see the expression on the doctor's face 380 00:15:32,520 --> 00:15:34,600 before they felt anything at all. 381 00:15:34,640 --> 00:15:35,680 Savage. 382 00:15:37,280 --> 00:15:41,440 What happened to her? To Bubbly Sophie? 383 00:15:41,480 --> 00:15:42,520 She ended it. 384 00:15:44,840 --> 00:15:48,040 S... She killed herself? No, no, no. Left medicine. 385 00:15:48,080 --> 00:15:49,200 Oh. 386 00:15:49,240 --> 00:15:52,240 Met a Polish gent, backpacking in Russia, 387 00:15:52,280 --> 00:15:53,400 and they came back, 388 00:15:53,440 --> 00:15:58,400 they opened a pierogi food van in the Northern Beaches. 389 00:15:58,440 --> 00:15:59,999 Doing very well. Delicious. 390 00:16:00,000 --> 00:16:01,016 Doing very well. Delicious. 391 00:16:01,040 --> 00:16:03,240 Good, fresh produce. Mm. 392 00:16:04,640 --> 00:16:06,360 So, happy ending then. 393 00:16:08,320 --> 00:16:11,280 Someone died, Ashley. Someone died. That's right, yeah. 394 00:16:11,320 --> 00:16:12,520 I forgot that bit. 395 00:16:28,680 --> 00:16:30,680 Hello? Dr Bruce, hi. 396 00:16:30,720 --> 00:16:33,120 Hello, wh-who's this? 397 00:16:33,160 --> 00:16:35,080 It's Gordon. Gordon. 398 00:16:35,120 --> 00:16:36,480 What can I do for you? 399 00:16:36,520 --> 00:16:38,720 You called me, Dr Bruce. It's Gordon Crapp. 400 00:16:38,760 --> 00:16:41,640 I called you, did I? Oh, well, of course I did. 401 00:16:41,680 --> 00:16:43,600 Gordie. Gordie, Gordie. 402 00:16:43,640 --> 00:16:47,440 Ah, do you want the good news or the bad news? 403 00:16:47,480 --> 00:16:48,480 The bad news. 404 00:16:48,520 --> 00:16:49,600 Well, the bad news is 405 00:16:49,640 --> 00:16:51,720 I can't go sailing 'cause of the weather. 406 00:16:51,760 --> 00:16:56,000 But the good news is the results are clear. 407 00:16:56,040 --> 00:16:58,920 Really? So bladder's good? Everything's good? 408 00:16:58,960 --> 00:16:59,999 No cancer present. 409 00:17:00,000 --> 00:17:01,000 No cancer present. 410 00:17:02,240 --> 00:17:05,079 Anyway, see you in 12 months. Thanks for calling. 411 00:17:05,120 --> 00:17:07,960 You called me, but thank you. 412 00:17:08,000 --> 00:17:09,040 Bye-bye. 413 00:17:29,240 --> 00:17:30,856 G'day, this is Flash. 414 00:17:30,880 --> 00:17:32,240 Leave a message. 415 00:17:32,280 --> 00:17:33,776 Don't bother coming back in again, shithead. 416 00:17:33,800 --> 00:17:35,760 And thanks again for prioritising our business. 417 00:17:35,800 --> 00:17:36,960 Chi-Chi! 418 00:17:37,000 --> 00:17:39,840 Can you believe that I married Four Finger Owen? 419 00:17:39,880 --> 00:17:42,000 Who? Owen Mitchell, remember? 420 00:17:42,040 --> 00:17:45,200 He stuck four fingers up his arse, Year 8 camp. 421 00:17:45,240 --> 00:17:46,840 He was such a fuckwit. 422 00:17:46,880 --> 00:17:49,000 Was such a fuckwit. Oh! 423 00:17:49,040 --> 00:17:51,096 So, did you have a favourite beer, or was there any... 424 00:17:51,120 --> 00:17:52,336 Yes. ..other ones you want to try? 425 00:17:52,360 --> 00:17:54,520 I do. The last one that I just had. 426 00:17:54,560 --> 00:17:56,080 Oh. 427 00:17:56,120 --> 00:17:58,200 Was that the rhubarb sour or the Hoppy Poppy? 428 00:17:58,240 --> 00:17:59,360 Hey. Hi. 429 00:17:59,400 --> 00:18:00,000 Oh, it doesn't really matter, does it, 430 00:18:00,000 --> 00:18:00,840 Oh, it doesn't really matter, does it, 431 00:18:00,880 --> 00:18:02,640 'cause I can't even taste the difference! 432 00:18:02,680 --> 00:18:03,920 OK. 433 00:18:03,960 --> 00:18:05,480 Oh, hey? 434 00:18:05,520 --> 00:18:08,480 Um, what do you like having in your mouth? 435 00:18:08,520 --> 00:18:10,720 Ah, the stout. 436 00:18:10,760 --> 00:18:13,320 Oh, yeah, stout. Mm. Yep. 437 00:18:13,360 --> 00:18:16,160 'Cause I tell you what, I like something stout inside me. 438 00:18:16,200 --> 00:18:18,320 Copy that. Do you like titties? 439 00:18:18,360 --> 00:18:20,320 You know, like big titties? 440 00:18:20,360 --> 00:18:21,736 Brett, do you wanna check the kegs? 441 00:18:21,760 --> 00:18:23,200 Sorry, I didn't... No, it's all good. 442 00:18:23,240 --> 00:18:24,816 I just need you to check the kegs for the... 443 00:18:24,840 --> 00:18:26,640 Cool, cool. Thanks, OK. 444 00:18:26,680 --> 00:18:29,280 Oh! Is he single? 445 00:18:29,320 --> 00:18:31,520 Hey, Fi, I don't know 446 00:18:31,560 --> 00:18:33,880 if you've been, like, totally honest with me. 447 00:18:35,280 --> 00:18:38,200 Like I just don't feel like you're taking this seriously, 448 00:18:38,240 --> 00:18:40,840 and we are really trying to get your business. 449 00:18:40,880 --> 00:18:43,560 Oh, fuck. Oh! 450 00:18:44,680 --> 00:18:47,720 Chi-Chi, I don't know anything about beers, OK? 451 00:18:47,760 --> 00:18:49,720 But like Ross does everything I say, 452 00:18:49,760 --> 00:18:52,720 so just tell me which ones to buy and he'll do it, 453 00:18:52,760 --> 00:18:53,920 like that. 454 00:18:55,120 --> 00:18:56,400 Are you serious? Yes. 455 00:18:57,640 --> 00:18:58,920 Oh, my... 456 00:18:58,960 --> 00:18:59,999 Do you mind signing just here to say that? 457 00:19:00,000 --> 00:19:01,640 Do you mind signing just here to say that? 458 00:19:02,200 --> 00:19:03,240 Oh. 459 00:19:05,040 --> 00:19:07,880 Was this like a... purely a business thing, 460 00:19:07,920 --> 00:19:11,160 like inviting me here because I work for an airline? 461 00:19:11,200 --> 00:19:13,360 Because I'm, you know, like a high-flyer? 462 00:19:13,400 --> 00:19:14,400 No. 463 00:19:14,440 --> 00:19:16,640 Because I thought 464 00:19:16,680 --> 00:19:18,240 that you actually wanted to hang out. 465 00:19:19,400 --> 00:19:21,520 Absolutely! Yes! Like properly hang out. 466 00:19:21,560 --> 00:19:23,160 Absolutely! Of course I do. 467 00:19:23,200 --> 00:19:24,840 Yes, Fi-Fi. 'Cause I tell you what. 468 00:19:26,840 --> 00:19:28,720 I don't actually have any friends left, 469 00:19:28,760 --> 00:19:31,120 because I had a really shitty divorce, OK? 470 00:19:31,160 --> 00:19:34,440 It was really shitty, and Michelle's gone. 471 00:19:34,480 --> 00:19:36,960 Doesn't even fuckin' text me and I just thought we... 472 00:19:37,000 --> 00:19:38,016 Forget it, just forget it. 473 00:19:38,040 --> 00:19:39,040 When you text... 474 00:19:39,080 --> 00:19:40,080 Hey. 475 00:19:40,120 --> 00:19:41,280 No, no, no, when you text, 476 00:19:41,320 --> 00:19:42,856 I got a bit of a lift, and that was stupid. 477 00:19:42,880 --> 00:19:45,760 Hey, me too. Seeing you. 478 00:19:46,960 --> 00:19:48,960 Honestly. 479 00:19:49,000 --> 00:19:50,880 Fi-Fi. Really? 480 00:19:50,920 --> 00:19:52,760 Old friends are the best friends, what? 481 00:19:52,800 --> 00:19:53,920 OK. Come on. 482 00:19:53,960 --> 00:19:55,880 Alright. Awesome. You know what I'm gonna do? 483 00:19:55,920 --> 00:19:57,920 Wait a sec, I've had an idea. Yes! 484 00:19:57,960 --> 00:19:59,999 Bloody well text Juzzy, get her to meet us all out... 485 00:20:00,000 --> 00:20:01,016 Bloody well text Juzzy, get her to meet us all out... 486 00:20:01,040 --> 00:20:02,160 It's a plan. ..with a bag. 487 00:20:02,200 --> 00:20:04,600 - Do you wanna do that? Like... - Get out there? 488 00:20:04,640 --> 00:20:06,920 What about him? He's in it. Ah, he's gotta work. 489 00:20:06,960 --> 00:20:08,920 Us. What are we gonna do? 490 00:20:08,960 --> 00:20:11,160 Party! Whoa! 491 00:20:15,360 --> 00:20:16,760 Good boy. 492 00:20:16,800 --> 00:20:17,840 Hey! 493 00:20:20,360 --> 00:20:21,400 Ash? 494 00:20:23,040 --> 00:20:24,800 Hey. 495 00:20:24,840 --> 00:20:26,560 Hey, are you leaving? 496 00:20:26,600 --> 00:20:28,400 Um, yeah. Sorry. 497 00:20:28,440 --> 00:20:32,520 It's a bit last minute but obviously there's room for us now at Meggles'. 498 00:20:32,560 --> 00:20:35,040 You know, with Peggy dying, so... Oh, right. 499 00:20:35,080 --> 00:20:37,120 Col and I can stay there. 500 00:20:37,160 --> 00:20:38,200 Oh. 501 00:20:38,240 --> 00:20:39,240 Wish I'd known. 502 00:20:39,280 --> 00:20:41,200 I wouldn't have got such a good bottle of red. 503 00:20:41,240 --> 00:20:44,400 Is that Grange? Yeah. It's 2014, but, yeah. 504 00:20:44,440 --> 00:20:46,440 Wow, are you celebrating? Yeah. 505 00:20:47,920 --> 00:20:48,920 I mean, not really. Mm? 506 00:20:48,960 --> 00:20:51,680 Just a day. Just a nice day. Lucky day. 507 00:20:51,720 --> 00:20:52,720 Nice. 508 00:20:52,760 --> 00:20:56,040 Don't worry, I can finish that all by myself. 509 00:20:56,080 --> 00:20:57,560 Perfectly capable. OK. 510 00:20:57,600 --> 00:20:58,960 Hey, uh... 511 00:21:00,960 --> 00:21:03,080 You're not leaving 'cause of the other night, are you? 512 00:21:03,120 --> 00:21:04,160 No. 513 00:21:04,200 --> 00:21:05,200 Are you sure? Oh. 514 00:21:05,240 --> 00:21:07,520 'Cause I just feel like you might have been dodging me 515 00:21:07,560 --> 00:21:08,640 a little bit because of it. 516 00:21:08,680 --> 00:21:11,000 Dodging you today? Little bit. 517 00:21:11,040 --> 00:21:12,360 Dude, I'm so busy. 518 00:21:12,400 --> 00:21:14,920 Totally. Yeah. Um, no, it's all good. 519 00:21:14,960 --> 00:21:15,960 It's totally fine. 520 00:21:16,000 --> 00:21:19,160 I just... You know, I've got a lot of uni on at the moment 521 00:21:19,200 --> 00:21:21,136 and, um, I gotta focus on that and Meggles gets that, 522 00:21:21,160 --> 00:21:22,736 so I think it makes sense that I just go there. 523 00:21:22,760 --> 00:21:23,760 Mm. 524 00:21:23,800 --> 00:21:25,160 And you did want me to move out. 525 00:21:25,200 --> 00:21:26,496 You asked me to find somewhere to stay. 526 00:21:26,520 --> 00:21:27,520 Of course I did. 527 00:21:27,560 --> 00:21:29,336 It's just, uh, I didn't realise you'd found a place, 528 00:21:29,360 --> 00:21:30,376 that's all, so... so soon. 529 00:21:30,400 --> 00:21:31,400 Hey, Megan's. 530 00:21:31,440 --> 00:21:33,640 Uh, how are you gonna look after Col, though? 531 00:21:33,680 --> 00:21:35,736 If you could still help me with that, that would be awesome. 532 00:21:35,760 --> 00:21:36,800 Oh, OK. 533 00:21:36,840 --> 00:21:38,776 Yeah, if that's... I mean, he's not too much of a burden. 534 00:21:38,800 --> 00:21:41,240 Well, I mean he is, but you know, he's the sort of burden 535 00:21:41,280 --> 00:21:42,960 that gets right in there, you know. 536 00:21:43,000 --> 00:21:44,280 Yeah, he's a nice one. 537 00:21:49,480 --> 00:21:52,440 Anyway, I'm so shattered, so I'm gonna go. 538 00:21:52,480 --> 00:21:53,920 Totally. I'll drive you. 539 00:21:53,960 --> 00:21:55,960 It's OK, I've got an Uber. Cancel it. 540 00:21:56,000 --> 00:21:57,120 It's almost here. 541 00:21:57,160 --> 00:21:59,280 Hey, quick shot of tequila? 542 00:22:01,480 --> 00:22:02,840 It's here. 543 00:22:02,880 --> 00:22:03,920 Right. 544 00:22:06,160 --> 00:22:09,760 Have you got all the dog stuff? Yeah, I've got it. Yeah. All good. 545 00:22:09,800 --> 00:22:11,720 Come here. 546 00:22:11,760 --> 00:22:13,240 Good boy. Come here. 547 00:22:13,280 --> 00:22:14,840 See you, boy. See ya. 548 00:22:14,880 --> 00:22:15,920 See you later. 549 00:22:17,640 --> 00:22:18,800 Enjoy your wine. 550 00:22:18,840 --> 00:22:20,280 Will do. Come on. 551 00:22:20,320 --> 00:22:22,040 Go on, mate. Talk soon. Yeah. 552 00:22:29,520 --> 00:22:30,560 Good meeting ya. 553 00:22:44,280 --> 00:22:45,320 Ash? 554 00:22:52,360 --> 00:22:54,200 Ash, you here? 555 00:23:14,200 --> 00:23:15,600 What are you saying? 556 00:23:17,560 --> 00:23:18,920 What are you saying? 557 00:23:23,160 --> 00:23:24,480 Nup, OK. 558 00:23:32,880 --> 00:23:33,920 Fuck! 559 00:23:38,480 --> 00:23:39,600 What have you got? 560 00:23:41,600 --> 00:23:44,920 You had nothing! Alright, I'm not done. 561 00:23:44,960 --> 00:23:49,880 That one is done. This one is not done, so fuckin'... 562 00:23:52,720 --> 00:23:54,320 I'm back, bitch! 563 00:24:57,800 --> 00:24:59,999 Captioned by Ai-Media ai-media. tv 564 00:25:00,000 --> 00:25:01,320 Captioned by Ai-Media ai-media. tv 40178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.