All language subtitles for Big Nate s02e02 Game Over.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,945 --> 00:00:03,480 [dramatic music] 2 00:00:03,547 --> 00:00:05,249 [seagulls calling] 3 00:00:05,316 --> 00:00:07,284 * * 4 00:00:07,351 --> 00:00:09,986 - [groans] 5 00:00:10,053 --> 00:00:11,522 [sighs] 6 00:00:13,124 --> 00:00:15,192 [groans] 7 00:00:15,259 --> 00:00:16,360 [grunts] 8 00:00:16,427 --> 00:00:17,728 [gasps] We made it! 9 00:00:17,794 --> 00:00:21,132 We made it to Treasure Island! 10 00:00:21,198 --> 00:00:23,033 [laughs triumphantly] 11 00:00:23,100 --> 00:00:25,402 [upbeat music] 12 00:00:25,469 --> 00:00:27,771 - * Don't want to go to school today * 13 00:00:27,838 --> 00:00:30,541 * The sun is red hot and I wanna play * 14 00:00:30,607 --> 00:00:33,043 * But if I get caught they'll make me pay * 15 00:00:33,110 --> 00:00:34,811 * Detention again * 16 00:00:34,878 --> 00:00:36,313 - * Big Nate, Big Nate * 17 00:00:36,380 --> 00:00:38,048 - * Math and social studies just ain't my thing * 18 00:00:38,115 --> 00:00:39,416 - * Big Nate, Big Nate * 19 00:00:39,483 --> 00:00:41,084 - * Rocking with my band is where I'm king * 20 00:00:41,152 --> 00:00:46,223 * Stealing the teacher's teeth or bailing on a test * 21 00:00:46,290 --> 00:00:48,892 - * Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh-ooh * 22 00:00:48,959 --> 00:00:50,194 * Big Nate * 23 00:00:50,261 --> 00:00:51,828 [loud clang] 24 00:00:51,895 --> 00:00:53,430 [loud crash] 25 00:00:55,098 --> 00:00:57,067 [whistles] 26 00:00:58,935 --> 00:01:00,771 Oh, hey, guys. Just tuning in? 27 00:01:00,837 --> 00:01:02,573 Let me catch you up with a flashback. 28 00:01:02,639 --> 00:01:04,275 My Gram and Gramps, known to other grown-ups 29 00:01:04,341 --> 00:01:07,844 and local authorities as Vern and Marge, 30 00:01:07,911 --> 00:01:09,980 showed up out of the blue without any presents 31 00:01:10,046 --> 00:01:12,216 in a dumpy fishing boat they traded their house 32 00:01:12,283 --> 00:01:15,252 and my dad's inheritance for-- not cool. 33 00:01:15,319 --> 00:01:17,488 Until they showed us a map 34 00:01:17,554 --> 00:01:19,423 and invited us on a treasure hunt! 35 00:01:19,490 --> 00:01:21,258 Dangerous? Yeah, probably. 36 00:01:21,325 --> 00:01:23,427 But we laugh at danger! 37 00:01:23,494 --> 00:01:25,496 Okay, most of us laugh at danger. 38 00:01:25,562 --> 00:01:26,897 We hit a few minor, 39 00:01:26,963 --> 00:01:29,900 and I--I mean super minor setbacks. 40 00:01:29,966 --> 00:01:31,134 - Oh! 41 00:01:31,201 --> 00:01:32,403 - Little did I know, 42 00:01:32,469 --> 00:01:34,004 my best friends were hot on our tail, 43 00:01:34,070 --> 00:01:36,607 and that's when things got nuts. 44 00:01:36,673 --> 00:01:39,141 My dad fell in love with a trash mermaid, 45 00:01:39,210 --> 00:01:41,844 which is totally on brand for him. 46 00:01:41,912 --> 00:01:44,615 We fought fish mutants. - Hi-yah! 47 00:01:44,681 --> 00:01:46,350 - We were swallowed by and then blown out 48 00:01:46,417 --> 00:01:48,284 of a whale's blowhole. 49 00:01:48,352 --> 00:01:50,587 Gramps lost his finger. We lost the boats. 50 00:01:50,653 --> 00:01:52,155 I lost my friends. Yada, yada, yada. 51 00:01:52,223 --> 00:01:53,657 You've heard stuff like this before. 52 00:01:53,724 --> 00:01:55,192 Here we are. 53 00:01:56,593 --> 00:01:57,761 Okay, fam. 54 00:01:57,828 --> 00:01:59,596 Time to put our yesterdays behind us 55 00:01:59,663 --> 00:02:02,399 and get our filthy hands on some pirate's booty. 56 00:02:02,466 --> 00:02:04,368 - [laughs] That's the spirit, Nate. 57 00:02:04,435 --> 00:02:05,969 - Hmm. 58 00:02:06,036 --> 00:02:08,905 [quirky music] 59 00:02:08,972 --> 00:02:10,140 Huh? 60 00:02:10,206 --> 00:02:11,775 [chick cheeping] Aw. 61 00:02:11,842 --> 00:02:13,444 Ahh! Are you kidding me? 62 00:02:13,510 --> 00:02:14,911 We're lucky to be alive. 63 00:02:14,978 --> 00:02:17,614 Mom, Dad, there's no treasure on this island, only-- 64 00:02:17,681 --> 00:02:19,850 okay, what exactly is a Beardy Yum-Yum, 65 00:02:19,916 --> 00:02:21,352 'cause that's a weird name. 66 00:02:21,418 --> 00:02:25,389 - Uh, only the world's most irresistible snack food. 67 00:02:25,456 --> 00:02:27,958 - It's buried treasure, Marty. 68 00:02:28,024 --> 00:02:30,594 They don't call it above-ground treasure, do they? 69 00:02:30,661 --> 00:02:32,363 - No, they call it a scam, 70 00:02:32,429 --> 00:02:33,896 which you have somehow fallen for 71 00:02:33,964 --> 00:02:35,666 and roped our entire family into. 72 00:02:35,732 --> 00:02:37,801 But I'm done, and tomorrow we head home. 73 00:02:37,868 --> 00:02:39,636 - And I am with you, Dad. 74 00:02:39,703 --> 00:02:41,338 But we don't have a boat. 75 00:02:41,405 --> 00:02:42,806 - Then I'll build a boat. 76 00:02:42,872 --> 00:02:45,175 [record scratch] [both laugh] 77 00:02:45,242 --> 00:02:46,477 What's so funny? 78 00:02:46,543 --> 00:02:48,345 - Is it the octopus latched onto Ellen's leg? 79 00:02:48,412 --> 00:02:49,713 - The what? Octopus? 80 00:02:49,780 --> 00:02:51,615 Octopus! - Ahh! It got me! 81 00:02:51,682 --> 00:02:53,884 [whimpers] It's sucking on my pupils! 82 00:02:53,949 --> 00:02:55,151 [grunts] 83 00:02:57,721 --> 00:03:00,190 - Nobody's building any boats. 84 00:03:00,257 --> 00:03:01,492 - [laughs] Exactly. 85 00:03:01,558 --> 00:03:03,159 Because we don't need to. 86 00:03:03,226 --> 00:03:07,097 Once we find that treasure, we'll use it to charter a boat 87 00:03:07,163 --> 00:03:09,333 or buy a yacht! Ha! 88 00:03:09,400 --> 00:03:10,567 Now, who's with us, huh? 89 00:03:10,634 --> 00:03:11,735 - Hoo! - You? 90 00:03:11,802 --> 00:03:13,036 [all shout] [rumbling] 91 00:03:13,103 --> 00:03:14,871 - [ominous whisper] Eewcorpico. 92 00:03:14,938 --> 00:03:18,174 - Okay. How to wake up from a really bad, long dream. 93 00:03:18,241 --> 00:03:19,843 [gasps] Teenager. 94 00:03:19,910 --> 00:03:21,678 [phone beeps] Answer me, Internet! 95 00:03:21,745 --> 00:03:24,080 - Okay, uh, seriously, what was that noise? 96 00:03:24,146 --> 00:03:25,148 - A warning. 97 00:03:25,215 --> 00:03:26,817 Pirates must have rigged the island 98 00:03:26,883 --> 00:03:28,752 to prevent swashbucklers like us 99 00:03:28,819 --> 00:03:30,787 from finding the treasure. 100 00:03:30,854 --> 00:03:33,590 - In other words, we're unwanted trespassers 101 00:03:33,657 --> 00:03:35,492 and this is probably government property. 102 00:03:35,559 --> 00:03:36,793 - Aw, come on, Dad! 103 00:03:36,860 --> 00:03:37,961 Stop being a buzzkill. 104 00:03:38,028 --> 00:03:40,163 Did you hear what Gramps said? Pirates! 105 00:03:40,230 --> 00:03:41,997 Swashbucklers! Treasure! 106 00:03:42,065 --> 00:03:44,301 I mean, can't we just let this adventure play out? 107 00:03:44,368 --> 00:03:45,902 - It's played out plenty! 108 00:03:45,969 --> 00:03:49,740 Need I remind you that they got us swallowed by a whale? 109 00:03:49,806 --> 00:03:51,041 - Okay, okay. All right, all right. 110 00:03:51,107 --> 00:03:52,909 Sure, they put us through a lot 111 00:03:52,976 --> 00:03:55,679 so far on this journey, but look. 112 00:03:55,746 --> 00:03:57,514 We made it to a treasure island, 113 00:03:57,581 --> 00:03:59,683 just like they promised. 114 00:03:59,750 --> 00:04:01,151 They can change, Dad. 115 00:04:01,217 --> 00:04:05,088 We can't just assume the worst in people, can we? 116 00:04:05,155 --> 00:04:06,890 [both whimper] 117 00:04:06,957 --> 00:04:09,125 - [sighs] Sorry, Nate. 118 00:04:09,192 --> 00:04:10,461 I know my parents, 119 00:04:10,527 --> 00:04:12,929 and they definitely cannot change. 120 00:04:12,996 --> 00:04:14,831 Why don't you come help me make some smoke signals 121 00:04:14,898 --> 00:04:16,699 and spell out "SOS" in the sand 122 00:04:16,767 --> 00:04:18,535 with fish carcasses? 123 00:04:18,602 --> 00:04:20,804 - Uh, I don't know, Dad. 124 00:04:20,870 --> 00:04:23,340 I mean, what if Gram and Gramps can change? 125 00:04:23,407 --> 00:04:25,875 They've risked everything to find this treasure 126 00:04:25,942 --> 00:04:30,013 and, well, I'd really like to help them do it. 127 00:04:30,080 --> 00:04:32,215 - [sighs] Go. 128 00:04:33,316 --> 00:04:34,385 - Thanks, Dad. Bye! 129 00:04:34,451 --> 00:04:35,519 - Right behind ya! 130 00:04:35,586 --> 00:04:37,187 both: Hmm? 131 00:04:37,253 --> 00:04:39,523 - If anything happens to Nate on this island-- 132 00:04:39,590 --> 00:04:40,857 - He'll be okay. 133 00:04:40,924 --> 00:04:42,359 He's got us, Marty. 134 00:04:42,426 --> 00:04:44,795 - You and I both know that doesn't make me feel better. 135 00:04:44,861 --> 00:04:47,731 Now go, and make sure he uses bug spray. 136 00:04:49,400 --> 00:04:50,701 - Don't worry, Nate. 137 00:04:50,767 --> 00:04:53,036 We'll split the pirate's booty with your dad. 138 00:04:53,103 --> 00:04:54,838 - Ooh, yeah. And before you know it, 139 00:04:54,905 --> 00:04:56,707 we'll be riding that fancy yacht 140 00:04:56,773 --> 00:04:58,542 to Rackleff as a family, 141 00:04:58,609 --> 00:05:02,045 with enough room for all of us, even your weird little friends 142 00:05:02,112 --> 00:05:04,515 that are hopefully not whale food. 143 00:05:04,581 --> 00:05:06,483 - Oh, yeah. Them. 144 00:05:06,550 --> 00:05:07,984 I'm sure they're fine. 145 00:05:08,051 --> 00:05:11,855 I mean, we made it to shore, so I'll bet they did too. 146 00:05:11,922 --> 00:05:14,024 And this can't be the first time Uncle Pedro's been 147 00:05:14,090 --> 00:05:15,926 stranded on a desert island. 148 00:05:15,992 --> 00:05:18,829 - Never before have I been stranded on a desert island. 149 00:05:18,895 --> 00:05:20,764 We're in real trouble here, kids. 150 00:05:20,831 --> 00:05:23,867 - Thank you for your honesty, T�o. 151 00:05:23,934 --> 00:05:25,836 - Truly inspiring. 152 00:05:25,902 --> 00:05:28,405 - We're doomed! 153 00:05:28,472 --> 00:05:30,874 Doomed! 154 00:05:30,941 --> 00:05:32,976 [note plays wetly] 155 00:05:33,043 --> 00:05:36,146 - I come bearing food! 156 00:05:36,212 --> 00:05:37,681 [crash] 157 00:05:38,882 --> 00:05:40,684 - Where'd you find this stuff, Chad? 158 00:05:40,750 --> 00:05:42,786 - I've got a knack for survival. 159 00:05:42,853 --> 00:05:44,788 We Applewhites have had to compensate 160 00:05:44,855 --> 00:05:47,424 for our inferior evolutionary traits. 161 00:05:47,491 --> 00:05:52,128 And our hesitancy to throw out socks with worn-out elasticity. 162 00:05:52,195 --> 00:05:54,431 - That one's hard for all of us, bro. 163 00:05:54,498 --> 00:05:57,233 - Anyhoo, I found this food in the heart of the island. 164 00:05:57,300 --> 00:05:59,702 Some of it's probably pretty stale, 165 00:05:59,770 --> 00:06:01,838 but it should do us just fine for now. 166 00:06:01,905 --> 00:06:03,006 - He's right. 167 00:06:03,073 --> 00:06:04,007 I think we can make these snacks 168 00:06:04,074 --> 00:06:05,208 last at least a week. 169 00:06:05,275 --> 00:06:07,277 - Enough time for the rescue boats to show. 170 00:06:07,343 --> 00:06:10,814 Boy, everyone back home must be worried sick right now. 171 00:06:12,248 --> 00:06:13,650 - [farts] 172 00:06:13,717 --> 00:06:15,686 Emmy, please. 173 00:06:15,752 --> 00:06:17,153 [rumbling] - Whoa! 174 00:06:17,220 --> 00:06:18,655 - Oh! - We may not have time to wait 175 00:06:18,722 --> 00:06:20,056 for the rescue boats. 176 00:06:20,123 --> 00:06:22,325 The Curse of Eewcorpico has made its home here. 177 00:06:22,392 --> 00:06:23,494 [dramatic music] 178 00:06:23,560 --> 00:06:25,361 And it does not like visitors. 179 00:06:25,428 --> 00:06:26,830 - [groans, thuds] 180 00:06:26,897 --> 00:06:28,732 - [groans] - [gasps] 181 00:06:29,666 --> 00:06:31,635 - [grunting] 182 00:06:31,702 --> 00:06:33,470 This place reeks. 183 00:06:33,537 --> 00:06:35,171 - Well, good news. 184 00:06:35,238 --> 00:06:38,475 We should be seeing a freshwater pond up ahead. 185 00:06:38,542 --> 00:06:40,844 [bubbling] 186 00:06:40,911 --> 00:06:42,112 - Ah, man. 187 00:06:42,178 --> 00:06:44,414 Turns out that "freshwater" pond 188 00:06:44,481 --> 00:06:46,082 is blocking our path. 189 00:06:46,149 --> 00:06:50,487 - Huh. Maybe we made a wrong turn somewhere. 190 00:06:50,554 --> 00:06:52,288 - Hmm. Wait a sec. 191 00:06:52,355 --> 00:06:54,090 I've seen this kind of thing before 192 00:06:54,157 --> 00:06:56,960 in the movies in my head starring me. 193 00:06:57,027 --> 00:06:58,261 It's a booby trap. 194 00:06:58,327 --> 00:07:00,864 We just need to find a rope swing. 195 00:07:00,931 --> 00:07:04,034 Do you know where the rope swing is? 196 00:07:04,100 --> 00:07:05,435 children's voices: It's over there! 197 00:07:05,502 --> 00:07:06,737 It's right behind you! 198 00:07:06,803 --> 00:07:08,572 - Aw, thanks, audience of small children 199 00:07:08,639 --> 00:07:10,306 I've hallucinated. 200 00:07:10,373 --> 00:07:13,409 [Tarzan yell] 201 00:07:13,476 --> 00:07:14,911 Ow! 202 00:07:14,978 --> 00:07:16,813 Stuck the landing. 203 00:07:16,880 --> 00:07:19,816 Henceforth, I shall be known as, 204 00:07:19,883 --> 00:07:24,120 uh, Obediah Goldlover! 205 00:07:24,187 --> 00:07:27,190 Lover of adventure, gold... 206 00:07:27,257 --> 00:07:28,559 and also snacks. 207 00:07:28,625 --> 00:07:31,427 [adventurous music] 208 00:07:31,494 --> 00:07:32,763 * * 209 00:07:32,829 --> 00:07:34,598 [rumbling] [all scream] 210 00:07:34,665 --> 00:07:35,666 [all grunt] 211 00:07:35,732 --> 00:07:42,873 * * 212 00:07:50,781 --> 00:07:52,382 [screaming] 213 00:07:52,448 --> 00:07:54,450 - This isn't fun, okay? 214 00:07:54,517 --> 00:08:01,457 * * 215 00:08:04,828 --> 00:08:07,297 [monkeys screeching] - [shouting] 216 00:08:07,363 --> 00:08:12,903 * * 217 00:08:12,969 --> 00:08:15,071 [all retching] 218 00:08:20,711 --> 00:08:22,278 - Oh, no, no, no, no! 219 00:08:22,345 --> 00:08:23,847 Ahh! 220 00:08:26,983 --> 00:08:30,053 - Behold, the hidden temple! 221 00:08:35,358 --> 00:08:36,525 - Ha! 222 00:08:36,592 --> 00:08:38,061 And they said I couldn't build a boat. 223 00:08:38,128 --> 00:08:40,630 - I mean, this is more like a third grade art project, 224 00:08:40,697 --> 00:08:42,398 but you know what? Good job, Dad. 225 00:08:42,465 --> 00:08:44,267 Now, how do we know which way to go? 226 00:08:44,333 --> 00:08:46,136 - Simple: We head for the horizon. 227 00:08:46,202 --> 00:08:47,370 - Okay. 228 00:08:47,437 --> 00:08:48,939 How long do you think it will take? 229 00:08:49,005 --> 00:08:50,273 - It's tough to say. 230 00:08:50,340 --> 00:08:52,175 Hey, do me a solid, honey, and pull that line 231 00:08:52,242 --> 00:08:53,376 so we can tack starboard. 232 00:08:53,443 --> 00:08:54,510 - What line? What tack? What? 233 00:08:54,577 --> 00:08:56,012 Dad, I don't speak sailor. 234 00:08:56,079 --> 00:08:57,313 - The seaweed there. 235 00:08:57,380 --> 00:08:59,015 Hurry, though. We got a little wave coming. 236 00:08:59,082 --> 00:09:01,017 - A wave? Where? 237 00:09:01,084 --> 00:09:03,419 Ahh! 238 00:09:04,655 --> 00:09:05,956 [door slams] - Ah-ha! 239 00:09:06,022 --> 00:09:07,724 The pirates' hideout! 240 00:09:08,959 --> 00:09:10,260 - Huh. 241 00:09:10,326 --> 00:09:11,728 Hmm. 242 00:09:13,463 --> 00:09:14,698 - Hey, check it out! 243 00:09:14,765 --> 00:09:16,099 You know, I gotta say, 244 00:09:16,166 --> 00:09:18,268 you two really bring out my inner daredevil. 245 00:09:18,334 --> 00:09:19,836 [gargling] 246 00:09:19,903 --> 00:09:21,705 Hey, who wants some cheesy spray? 247 00:09:21,772 --> 00:09:23,173 - Toss it over, pal. 248 00:09:23,239 --> 00:09:25,141 - [gargling] Mmm. 249 00:09:25,208 --> 00:09:26,743 You know, really--mmm. 250 00:09:26,810 --> 00:09:29,579 Your blind enthusiasm, lack of foresight, 251 00:09:29,646 --> 00:09:31,782 and total disregard for safety precautions has 252 00:09:31,848 --> 00:09:34,017 been nothing short of inspirational. 253 00:09:34,083 --> 00:09:35,485 [rumbling] 254 00:09:35,551 --> 00:09:37,721 - [ominous whisper] Eewcorpico. 255 00:09:37,788 --> 00:09:42,292 - Get one more spray in. It could be your last. 256 00:09:42,358 --> 00:09:45,128 Until dinner later, after we find the treasure. 257 00:09:45,195 --> 00:09:47,731 [mysterious music] 258 00:09:47,798 --> 00:09:50,901 - Well, project trash raft was a fail. 259 00:09:50,967 --> 00:09:52,302 Shocker. 260 00:09:52,368 --> 00:09:53,870 [retches] 261 00:09:55,405 --> 00:09:57,440 - No, it wasn't. Not by a long shot. 262 00:09:57,507 --> 00:10:00,043 [retches] 263 00:10:01,377 --> 00:10:03,714 You see, Ellen, "failure" is just an opportunity 264 00:10:03,780 --> 00:10:06,482 to try again and again and again. 265 00:10:06,549 --> 00:10:09,152 I may fail a hundred times-- - How many times? 266 00:10:09,219 --> 00:10:12,422 - But I will get our family off this garbage dump of an island, 267 00:10:12,488 --> 00:10:15,191 or my name isn't Martin Earl Wright. 268 00:10:17,227 --> 00:10:19,062 - Your middle name is Earl? 269 00:10:19,129 --> 00:10:22,032 - Well, it was "ham and cheese" because your Gram accidentally 270 00:10:22,098 --> 00:10:24,134 put down her lunch request on my birth certificate, 271 00:10:24,200 --> 00:10:25,335 but I changed it. 272 00:10:25,401 --> 00:10:26,937 - Yeah, you know, you-- 273 00:10:27,003 --> 00:10:29,005 you've got a lot to work out with those two 274 00:10:29,072 --> 00:10:30,006 - I do. 275 00:10:30,073 --> 00:10:32,075 [dramatic music] 276 00:10:32,142 --> 00:10:35,045 - Um, quick question about the snacks. 277 00:10:35,111 --> 00:10:38,281 Did anybody accidentally take an extra one? 278 00:10:38,348 --> 00:10:40,483 Or six? 279 00:10:40,550 --> 00:10:41,684 - No! No! 280 00:10:41,752 --> 00:10:43,353 It's all gone! 281 00:10:43,419 --> 00:10:44,620 - What do you mean it's all gone? 282 00:10:44,687 --> 00:10:45,822 - What do you mean what do I mean? 283 00:10:45,889 --> 00:10:47,190 - What do you mean what does he mean? 284 00:10:47,257 --> 00:10:48,258 He means what do you mean? 285 00:10:48,324 --> 00:10:50,626 - My precious snacks! 286 00:10:50,693 --> 00:10:52,195 Who could have done this? 287 00:10:52,262 --> 00:10:55,732 [pigeons cooing] [relaxing tropical music] 288 00:10:55,799 --> 00:10:57,633 - You mean our precious snacks! 289 00:10:57,700 --> 00:10:59,069 - Okay. Okay. Okay. 290 00:10:59,135 --> 00:11:01,204 Guys, I was really hoping it wouldn't come to this, 291 00:11:01,271 --> 00:11:02,739 but alas, here we are. 292 00:11:02,806 --> 00:11:06,910 So whoever pulls the short straw gets eaten first. 293 00:11:06,977 --> 00:11:08,845 - No one's touching these thighs. 294 00:11:08,912 --> 00:11:11,081 - Unbelievable. - What? 295 00:11:11,147 --> 00:11:13,116 How else are we supposed to survive? 296 00:11:13,183 --> 00:11:15,819 - Well, we could have survived on delicious snacks, 297 00:11:15,886 --> 00:11:18,421 but someone had to eat the last bag of chips! 298 00:11:18,488 --> 00:11:19,923 - Okay. Okay. 299 00:11:19,990 --> 00:11:22,926 Well, someone who ate the last snack would be 300 00:11:22,993 --> 00:11:26,629 someone who'd accuse someone of eating the last snack! 301 00:11:26,696 --> 00:11:27,931 - I didn't eat it! 302 00:11:27,998 --> 00:11:30,000 I'm too smart to risk all our lives like that. 303 00:11:30,066 --> 00:11:31,835 - Well, if you're so smart, Francis, 304 00:11:31,902 --> 00:11:33,569 why don't you tell us where to get more bags of chips? 305 00:11:33,636 --> 00:11:34,737 Huh? Huh? Huh? 306 00:11:34,805 --> 00:11:36,539 - How would I know where to get more food? 307 00:11:36,606 --> 00:11:39,075 We're stuck on an island covered in rotten trash! 308 00:11:39,142 --> 00:11:41,177 - Wait. There's still one bag left. 309 00:11:41,244 --> 00:11:42,512 [fart noise] 310 00:11:42,578 --> 00:11:44,380 Never mind. It just looked full. 311 00:11:44,447 --> 00:11:46,817 We have...nothing. 312 00:11:47,717 --> 00:11:49,519 [screaming, grunting] 313 00:11:49,585 --> 00:11:51,254 Eewcorpico. Children, please! 314 00:11:51,321 --> 00:11:53,156 The curse is trying to take over your minds. 315 00:11:53,223 --> 00:11:55,658 Be still, and let me work my dark magic. 316 00:11:55,725 --> 00:11:58,694 [vocalizes gibberish] 317 00:11:59,729 --> 00:12:01,597 Out, devil curse! Out, I say! 318 00:12:01,664 --> 00:12:02,833 - Ow! Stop it! 319 00:12:02,899 --> 00:12:04,500 Ooh, that got an itch, actually. 320 00:12:04,567 --> 00:12:06,336 - [whimpering] 321 00:12:06,402 --> 00:12:07,670 - [muttering] 322 00:12:07,737 --> 00:12:10,673 - [vocalizing] 323 00:12:10,740 --> 00:12:12,642 [gasps] Adelaide! 324 00:12:12,708 --> 00:12:14,577 [all whimpering] 325 00:12:14,644 --> 00:12:16,012 [conch blows] [all shout] 326 00:12:16,079 --> 00:12:18,148 - Oh! Oh, that thing is loud. 327 00:12:18,214 --> 00:12:20,183 It's still vibrating in my butt cheeks. 328 00:12:20,250 --> 00:12:22,052 - Children! You're not concentrating. 329 00:12:22,118 --> 00:12:23,887 Resist the curse's evil temptation 330 00:12:23,954 --> 00:12:25,388 or we will all perish! 331 00:12:25,455 --> 00:12:27,190 [rumbling] 332 00:12:27,257 --> 00:12:28,658 - What was that? 333 00:12:28,724 --> 00:12:30,693 - [ominous whisper] Eewcorpico. 334 00:12:30,760 --> 00:12:32,863 - The curse! We have to fight it! 335 00:12:32,929 --> 00:12:35,565 But we can only do it together. 336 00:12:35,631 --> 00:12:37,133 - Battle--oof! 337 00:12:37,200 --> 00:12:39,335 Cry! 338 00:12:39,402 --> 00:12:40,670 [yelling] 339 00:12:40,736 --> 00:12:43,006 [all yelling] 340 00:12:43,073 --> 00:12:44,607 - [gasps] Did you hear that? 341 00:12:44,674 --> 00:12:45,976 Scavengers approaching! 342 00:12:46,042 --> 00:12:47,978 - They must be after our treasure. 343 00:12:48,044 --> 00:12:51,181 [yelling] 344 00:12:51,247 --> 00:12:53,616 - We can't let them get there first! 345 00:12:53,683 --> 00:12:56,652 Battle cry! 346 00:12:56,719 --> 00:12:59,455 [all yelling] 347 00:12:59,522 --> 00:13:01,224 Battle cry! 348 00:13:01,291 --> 00:13:04,327 [heavy metal music] 349 00:13:04,394 --> 00:13:05,795 [all grunt] 350 00:13:07,263 --> 00:13:08,464 Huh? - [gasps] 351 00:13:08,531 --> 00:13:10,000 Nate? - Guys? 352 00:13:10,066 --> 00:13:12,402 - Nate! - Guys, it's Nate! 353 00:13:12,468 --> 00:13:13,703 - Nate, the guys! 354 00:13:13,769 --> 00:13:15,138 - Nate! - Guys! 355 00:13:15,205 --> 00:13:16,839 all: Nate! Guys! 356 00:13:16,907 --> 00:13:18,841 - We're so glad you're alive. 357 00:13:18,909 --> 00:13:20,710 We've been looking for you the whole time. 358 00:13:20,776 --> 00:13:22,812 We never gave up hope. 359 00:13:23,914 --> 00:13:26,549 - Uh, yeah. Us too. 360 00:13:26,616 --> 00:13:28,051 [chuckles] 361 00:13:28,118 --> 00:13:30,486 We totally weren't looking for treasure 362 00:13:30,553 --> 00:13:32,288 instead of you. all: Aw. 363 00:13:32,355 --> 00:13:35,158 - And we totally weren't considering eating each other. 364 00:13:35,225 --> 00:13:36,259 - That's good. 365 00:13:36,326 --> 00:13:37,760 That's good, Teddy. Real good. 366 00:13:37,827 --> 00:13:38,895 - I'm lying. 367 00:13:38,962 --> 00:13:40,796 We did consider light cannibalism 368 00:13:40,863 --> 00:13:43,133 [rumbling] 369 00:13:43,199 --> 00:13:44,300 - Good news! 370 00:13:44,367 --> 00:13:46,069 We can now turn around and go home. 371 00:13:46,136 --> 00:13:48,438 Who's craving Scoopsies? I am! 372 00:13:48,504 --> 00:13:51,975 - I could really go for a marshmallow bok choy sorbet. 373 00:13:52,042 --> 00:13:53,443 - First of all, ew. 374 00:13:53,509 --> 00:13:55,678 Second, go home? No way! 375 00:13:55,745 --> 00:13:57,914 Guys, we are so close to the treasure! 376 00:13:57,981 --> 00:14:00,183 - But what about the Curse of Eewcorpico, Nate? 377 00:14:00,250 --> 00:14:02,318 - [ominous whisper] Eewcorpico. 378 00:14:02,385 --> 00:14:03,586 - What's that? 379 00:14:03,653 --> 00:14:05,655 Is that one of Uncle Pedro's crazy tales? 380 00:14:05,721 --> 00:14:06,990 Because I'll tell you what, 381 00:14:07,057 --> 00:14:09,492 Obediah Goldlover ain't afraid of no curse. 382 00:14:09,559 --> 00:14:11,127 [adventurous music] 383 00:14:11,194 --> 00:14:12,762 - Let's blip over the fact that 384 00:14:12,828 --> 00:14:14,497 you just called yourself Obediah Goldlover 385 00:14:14,564 --> 00:14:15,932 and let Uncle Pedro explain. 386 00:14:15,999 --> 00:14:19,369 - Eewcorpico is no tale, child. It is a legend. 387 00:14:19,435 --> 00:14:22,605 And legends become legends because they are legendary. 388 00:14:22,672 --> 00:14:25,041 If we allow it, the curse will have its way with us. 389 00:14:25,108 --> 00:14:26,609 Don't let it make you blind 390 00:14:26,676 --> 00:14:28,511 to what's right in front of you. 391 00:14:28,578 --> 00:14:30,746 [dramatic music] 392 00:14:30,813 --> 00:14:32,949 - Me, blind? No, no, no, no. 393 00:14:33,016 --> 00:14:35,151 My eyes are wide open, baby. 394 00:14:35,218 --> 00:14:36,719 [laughs] You see? 395 00:14:36,786 --> 00:14:37,954 [flies buzzing] [screaming] 396 00:14:38,021 --> 00:14:39,355 A fly! Oh, it hurts! 397 00:14:39,422 --> 00:14:40,991 It hurts so bad! Ahh! 398 00:14:41,057 --> 00:14:43,159 - Wow. That's me-level drama. 399 00:14:43,226 --> 00:14:44,260 I'm impressed. 400 00:14:44,327 --> 00:14:45,361 - [gasping] 401 00:14:45,428 --> 00:14:46,662 Okay. I'm okay now. 402 00:14:46,729 --> 00:14:47,730 I'm okay. 403 00:14:47,797 --> 00:14:50,733 I am Obediah Goldlover. 404 00:14:50,800 --> 00:14:52,635 Now, where was I? Oh, yeah. 405 00:14:52,702 --> 00:14:57,173 What I see is cha-ching, cha-ching! 406 00:14:57,240 --> 00:14:59,809 That is the sound that treasure makes. 407 00:14:59,875 --> 00:15:01,444 Let's go get that gold! 408 00:15:01,511 --> 00:15:03,213 [adventurous music] 409 00:15:03,279 --> 00:15:05,848 - [ominous whisper] Eewcorpico. 410 00:15:05,915 --> 00:15:07,517 * * 411 00:15:12,622 --> 00:15:14,357 - [sighs] 412 00:15:14,424 --> 00:15:16,592 You know, if I wasn't utterly terrified that 413 00:15:16,659 --> 00:15:19,062 our entire family was trapped on a desert island 414 00:15:19,129 --> 00:15:21,164 with little to no hope of us getting back to Rackleff 415 00:15:21,231 --> 00:15:22,665 before we starve to death, 416 00:15:22,732 --> 00:15:24,367 I'd say this was kind of relaxing. 417 00:15:24,434 --> 00:15:26,136 - Yeah, I agree. 418 00:15:26,202 --> 00:15:28,071 Except... - What is it, honey? 419 00:15:28,138 --> 00:15:29,839 Is my back hair grossing you out, 420 00:15:29,905 --> 00:15:31,441 or the mole clusters? 421 00:15:31,507 --> 00:15:33,276 - Hi, Ellen. 422 00:15:33,343 --> 00:15:35,278 [chuckles] 423 00:15:35,345 --> 00:15:36,479 - No, no. 424 00:15:36,546 --> 00:15:38,814 I mean, yes. But it's not just that. 425 00:15:38,881 --> 00:15:40,516 I can't believe I'm saying this, but... 426 00:15:40,583 --> 00:15:42,318 I just hope Nate's okay. 427 00:15:42,385 --> 00:15:43,486 [boat horn blares] 428 00:15:43,553 --> 00:15:45,388 Dad! Was that what I think it was? 429 00:15:45,455 --> 00:15:47,223 - Were you thinking it was one of those cruise ships 430 00:15:47,290 --> 00:15:48,524 with an all-you-can-eat buffet? 431 00:15:48,591 --> 00:15:51,661 - That or also, uh, j-just a regular boat. 432 00:15:51,727 --> 00:15:52,828 Look! 433 00:15:52,895 --> 00:15:54,497 [boat horn blares] 434 00:15:54,564 --> 00:15:55,831 - Let me see. 435 00:15:55,898 --> 00:15:57,733 Ellen, we're saved! 436 00:15:57,800 --> 00:15:59,902 Help! We're right here! 437 00:15:59,969 --> 00:16:01,871 Hurry! We can catch up to them. 438 00:16:01,937 --> 00:16:03,506 How do we make this thing go faster? 439 00:16:03,573 --> 00:16:05,741 - Well it is made out of milk cartons and seaweed, 440 00:16:05,808 --> 00:16:07,443 so I don't think--Dad! 441 00:16:07,510 --> 00:16:08,478 [both scream] 442 00:16:08,544 --> 00:16:11,481 [dramatic music] 443 00:16:11,547 --> 00:16:14,284 [pipe creaking] 444 00:16:19,555 --> 00:16:20,990 - Keep moving, guys. 445 00:16:21,057 --> 00:16:23,793 Once we find the treasure, we're gonna be so rich that 446 00:16:23,859 --> 00:16:26,662 all the terror and trauma will be totally worth it. 447 00:16:26,729 --> 00:16:29,532 - So you're saying money can save my soul. 448 00:16:29,599 --> 00:16:31,667 That is a relief. 449 00:16:31,734 --> 00:16:33,336 [clattering] [grunting] 450 00:16:33,403 --> 00:16:35,705 - Ah, Dios mio! 451 00:16:35,771 --> 00:16:37,940 - Well, this is unfortunate. 452 00:16:38,007 --> 00:16:39,975 [dramatic music] 453 00:16:40,042 --> 00:16:41,077 - [gasps] 454 00:16:41,144 --> 00:16:43,179 This isn't a treasure island. 455 00:16:43,246 --> 00:16:45,848 It's a trash-ure island! 456 00:16:45,915 --> 00:16:48,284 - It's an Eewcorpico dump site! 457 00:16:48,351 --> 00:16:50,186 - Wait a sec. Look! 458 00:16:50,253 --> 00:16:51,421 [all gasp] 459 00:16:51,487 --> 00:16:53,989 * * 460 00:16:54,056 --> 00:16:55,158 - Ahh. - Oh! 461 00:16:55,225 --> 00:16:57,260 - Nobody go near! It could be cursed. 462 00:16:57,327 --> 00:16:59,495 - Enough with the curses, Pedro! 463 00:16:59,562 --> 00:17:02,365 [suspenseful music] 464 00:17:02,432 --> 00:17:05,034 * * 465 00:17:05,101 --> 00:17:07,337 [button beeps] 466 00:17:07,402 --> 00:17:08,603 [rumbling] - Huh? 467 00:17:08,670 --> 00:17:11,574 [dramatic music] 468 00:17:11,641 --> 00:17:14,310 * * 469 00:17:14,377 --> 00:17:15,645 Ahh! 470 00:17:15,710 --> 00:17:17,247 Francis, look what you did! 471 00:17:17,313 --> 00:17:19,949 [all screaming] 472 00:17:20,015 --> 00:17:21,917 Why did I ever believe you guys? 473 00:17:21,984 --> 00:17:23,585 [grunts] - Cause we really thought 474 00:17:23,652 --> 00:17:25,455 this treasure could help the family. 475 00:17:25,521 --> 00:17:26,822 - Gramps is right, Nate. 476 00:17:26,889 --> 00:17:28,524 Nobody could have predicted 477 00:17:28,591 --> 00:17:30,960 this would become such a disaster. 478 00:17:31,026 --> 00:17:32,628 - Yeah, well, my dad could have, 479 00:17:32,695 --> 00:17:34,364 and now I may never see him again. 480 00:17:34,430 --> 00:17:35,665 This is all your fault! 481 00:17:35,731 --> 00:17:38,100 - Hold on there, Mr. Goldlover. 482 00:17:38,168 --> 00:17:40,770 You were the one that lead us into this stupid adventure. 483 00:17:40,836 --> 00:17:42,338 We all risked our lives to save you, 484 00:17:42,405 --> 00:17:43,639 and now it's too late! 485 00:17:43,706 --> 00:17:45,808 So it's actually all three of your faults. 486 00:17:45,875 --> 00:17:49,212 - We got swallowed by a whale for nothing? 487 00:17:49,279 --> 00:17:50,946 - Nate's not to blame. 488 00:17:51,013 --> 00:17:52,315 This one's on us. 489 00:17:52,382 --> 00:17:53,849 We should have listened to Marty 490 00:17:53,916 --> 00:17:55,985 and protected our grandson, 491 00:17:56,051 --> 00:17:59,689 not drag him into one of our crazy get-rich-quick schemes. 492 00:17:59,755 --> 00:18:01,524 - But what can we do about it? 493 00:18:01,591 --> 00:18:04,594 - Battle cry! 494 00:18:04,660 --> 00:18:06,329 - What are you doing, Nate? 495 00:18:06,396 --> 00:18:08,063 - What nobody else has the cebollas to do, amigo. 496 00:18:08,130 --> 00:18:09,732 - He's clogging up that garbage volcano 497 00:18:09,799 --> 00:18:12,101 with a bagful of Beardy Yum-Yum wrappers. 498 00:18:12,168 --> 00:18:14,670 He's fighting trash with trash! 499 00:18:14,737 --> 00:18:17,573 - A brave man risking it all to save his best friends! 500 00:18:17,640 --> 00:18:19,742 And Francis. 501 00:18:20,676 --> 00:18:23,179 - I'm coming, Nate! 502 00:18:23,246 --> 00:18:25,915 - * I'm holding out for a hero till the end of the night * 503 00:18:25,981 --> 00:18:28,050 - We'll never forget you, Nate Wright! 504 00:18:28,117 --> 00:18:30,720 - I thought his name was Obediah Goldlover. 505 00:18:30,786 --> 00:18:32,755 - Nate, you don't have to do this! 506 00:18:32,822 --> 00:18:35,191 I got us into this mess, and I promised your dad 507 00:18:35,258 --> 00:18:37,159 I wouldn't let anything happen to you. 508 00:18:37,227 --> 00:18:38,694 - But I pushed us too far! 509 00:18:38,761 --> 00:18:41,331 We should have stayed back like you said! 510 00:18:41,397 --> 00:18:42,698 - Shoulda! Woulda! 511 00:18:42,765 --> 00:18:45,535 Couldaaaa! - Gramps! 512 00:18:45,601 --> 00:18:48,671 - * Larger than life * 513 00:18:48,738 --> 00:18:50,573 [music stops] 514 00:18:50,640 --> 00:18:53,809 [flies buzzing, birds singing] 515 00:18:55,811 --> 00:18:57,413 [rumbling] [all screaming] 516 00:18:57,480 --> 00:19:00,149 - It's gonna blow! 517 00:19:00,216 --> 00:19:01,584 * * 518 00:19:01,651 --> 00:19:03,453 [screaming] 519 00:19:03,519 --> 00:19:05,054 - No, no, no! 520 00:19:05,120 --> 00:19:07,122 - Climb up to me, Nate! - I can't move! 521 00:19:07,189 --> 00:19:08,324 - What? Why? 522 00:19:08,391 --> 00:19:11,461 - Because I'm peeing myself! 523 00:19:11,527 --> 00:19:13,596 [screaming] 524 00:19:13,663 --> 00:19:16,532 * * 525 00:19:16,599 --> 00:19:18,434 - [gasping] - [makes dolphin chirp] 526 00:19:18,501 --> 00:19:22,238 * * 527 00:19:22,305 --> 00:19:24,173 [boat horn blares] 528 00:19:24,240 --> 00:19:25,241 - Ahoy, mates! 529 00:19:25,308 --> 00:19:26,576 - It's "ahoy, mateys," Dad. 530 00:19:26,642 --> 00:19:27,810 - Same difference. 531 00:19:27,877 --> 00:19:29,412 Anybody wanna carpool back to Rackleff? 532 00:19:29,479 --> 00:19:31,113 - Nate's dad, you're back! 533 00:19:31,180 --> 00:19:32,615 - We're saved! 534 00:19:32,682 --> 00:19:34,450 - Oh, Marty, it's Nate. 535 00:19:34,517 --> 00:19:35,651 And Vern. 536 00:19:35,718 --> 00:19:36,919 They're--they're-- 537 00:19:36,986 --> 00:19:39,088 all: Stuck on the trash chute! 538 00:19:39,154 --> 00:19:40,590 - Stuck on the what? 539 00:19:40,656 --> 00:19:42,492 - [screaming] - Nate! Dad! 540 00:19:42,558 --> 00:19:44,126 - Do something, Marty! 541 00:19:44,193 --> 00:19:46,462 Your family needs you! 542 00:19:46,529 --> 00:19:47,897 [echoing] Your family needs-- 543 00:19:47,963 --> 00:19:49,332 your family needs you! 544 00:19:49,399 --> 00:19:51,901 - Ahh! 545 00:19:51,967 --> 00:19:54,337 - Those moles do not look right. 546 00:19:54,404 --> 00:19:55,805 - [grunting] 547 00:19:55,871 --> 00:19:57,573 - * I need a hero * 548 00:19:57,640 --> 00:20:01,744 * I'm holding out for a hero till the end of the night * 549 00:20:01,811 --> 00:20:03,679 * He's gotta be strong * - Dad! 550 00:20:04,580 --> 00:20:05,981 - Gotcha. Come on, Dad! 551 00:20:06,048 --> 00:20:07,617 On the count of three, jump! 552 00:20:07,683 --> 00:20:09,251 - Go on. Get out of here. 553 00:20:09,319 --> 00:20:11,687 If I unclog my butt from the pipe, 554 00:20:11,754 --> 00:20:13,489 this island's gonna blow. 555 00:20:13,556 --> 00:20:14,890 - We're not leaving you! 556 00:20:14,957 --> 00:20:16,659 - Yeah, well I guess stubbornness runs 557 00:20:16,726 --> 00:20:18,294 in the family, huh? 558 00:20:18,361 --> 00:20:20,296 - Yes! Now jump! 559 00:20:20,363 --> 00:20:22,765 [all scream] 560 00:20:22,832 --> 00:20:26,201 * * 561 00:20:26,268 --> 00:20:27,737 [gasping] 562 00:20:27,803 --> 00:20:30,039 - I raised a couple of daredevils, didn't I? 563 00:20:30,105 --> 00:20:31,741 - I'm never leaving the house again. 564 00:20:31,807 --> 00:20:33,376 Nate, you're grounded. 565 00:20:33,443 --> 00:20:34,644 - Yeah, I figured. 566 00:20:34,710 --> 00:20:36,479 - And for what it's worth, Marty, 567 00:20:36,546 --> 00:20:38,147 well, you were right. 568 00:20:38,213 --> 00:20:39,782 And I am sorry. 569 00:20:39,849 --> 00:20:41,050 - About what? - All right, what? 570 00:20:41,116 --> 00:20:42,485 Are you gonna make me list everything? 571 00:20:42,552 --> 00:20:43,953 - I sure am. 572 00:20:44,019 --> 00:20:46,489 - Ooh, actually, um, before Gramps does that, Dad, 573 00:20:46,556 --> 00:20:48,190 I have something I need to say. 574 00:20:48,257 --> 00:20:49,792 - What is it, son? 575 00:20:49,859 --> 00:20:51,361 - Please put a shirt on. 576 00:20:51,427 --> 00:20:52,628 - [grumbles] 577 00:20:52,695 --> 00:20:55,531 [soft dramatic music] 578 00:20:55,598 --> 00:20:57,099 - [sighs] 579 00:20:57,166 --> 00:20:59,569 You know, Dad, even though there was never any treasure, 580 00:20:59,635 --> 00:21:01,236 and I lost track of how many 581 00:21:01,303 --> 00:21:03,238 near death experiences we all had, 582 00:21:03,305 --> 00:21:05,107 it all turned out okay in the end. 583 00:21:05,174 --> 00:21:07,176 - That's what you gleaned from this experience? 584 00:21:07,242 --> 00:21:09,712 - Well, I mean, it all turned out okay 585 00:21:09,779 --> 00:21:11,847 because you were there. 586 00:21:11,914 --> 00:21:13,683 I'm sorry for not trusting you. 587 00:21:13,749 --> 00:21:15,751 - I followed my gut when I should have 588 00:21:15,818 --> 00:21:17,186 listened to my dad. 589 00:21:17,252 --> 00:21:18,253 - Ah, that's okay. 590 00:21:18,320 --> 00:21:19,722 I didn't always listen to my dad 591 00:21:19,789 --> 00:21:21,256 when I was a kid. 592 00:21:21,323 --> 00:21:24,059 You've got that Wright family thirst for adventure, 593 00:21:24,126 --> 00:21:25,661 which skipped a generation. 594 00:21:25,728 --> 00:21:27,663 - Hey. It's not like it was 595 00:21:27,730 --> 00:21:29,532 really our fault that this happened. 596 00:21:29,599 --> 00:21:31,834 The curse made us do it. 597 00:21:33,268 --> 00:21:35,170 So... 598 00:21:35,237 --> 00:21:37,573 can we crash at your place, Marty? 599 00:21:37,640 --> 00:21:40,309 - Our house is in a whale somewhere. 600 00:21:40,376 --> 00:21:41,844 - I have no choice, do I? 601 00:21:41,911 --> 00:21:43,012 both: Nope. 602 00:21:43,078 --> 00:21:44,647 - This is gonna be fun! 603 00:21:44,714 --> 00:21:45,815 - I can't wait. 604 00:21:45,881 --> 00:21:47,717 - Hey, a little FYI coming at you. 605 00:21:47,783 --> 00:21:49,785 Vegetables make me gassy. 606 00:21:49,852 --> 00:21:51,320 [farts] Mm, yeah. 607 00:21:51,387 --> 00:21:52,688 Also fruit. 608 00:21:52,755 --> 00:21:54,724 Actually, pretty much the whole food pyramid. 609 00:21:54,790 --> 00:21:55,925 Not good. 610 00:21:55,991 --> 00:21:57,693 - And I play the trombone in my sleep. 611 00:21:57,760 --> 00:21:58,994 - Okay. I've heard enough. 612 00:21:59,061 --> 00:22:01,263 You two are sharing Nate's bedroom. 613 00:22:01,330 --> 00:22:03,433 - [ominous whisper] Eewcorpico. 614 00:22:10,172 --> 00:22:12,475 - * I don't want your rotten beach towel * 615 00:22:12,542 --> 00:22:15,377 * Blockin' views of my ocean * 616 00:22:15,445 --> 00:22:18,213 * Holy ozone got me burnin' * 617 00:22:18,280 --> 00:22:21,150 * SPF 250 is my lotion * 618 00:22:21,216 --> 00:22:23,886 * I'm gonna bring you down * 619 00:22:23,953 --> 00:22:27,056 * Down to Chinatown, or nearby * 620 00:22:27,122 --> 00:22:29,925 * Beach brawl, beach brawl, beach brawl, beach brawl * 621 00:22:29,992 --> 00:22:32,795 * Beach brawl, beach brawl, beach brawl * 622 00:22:32,862 --> 00:22:34,497 * Yeah * 623 00:22:34,547 --> 00:22:39,097 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.