Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:10,750
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:12,833 --> 00:00:15,000
-[Summer] Hey, have they finished?
-[Edo] Yes, let's go.
3
00:00:15,083 --> 00:00:16,083
[Summer] Let's go.
4
00:00:30,750 --> 00:00:32,750
["Start to Move" by John Canoe playing]
5
00:00:35,000 --> 00:00:36,750
Don't you dare!
6
00:00:37,500 --> 00:00:38,375
Sorry.
7
00:00:42,750 --> 00:00:45,166
♪ I want to see you move ♪
8
00:00:45,708 --> 00:00:48,166
♪ Move across the room ♪
9
00:00:48,583 --> 00:00:51,125
♪ I want to see you move ♪
10
00:00:51,750 --> 00:00:54,083
♪ Move across the room ♪
11
00:00:54,916 --> 00:00:57,125
♪ Everybody look at me ♪
12
00:00:57,208 --> 00:00:59,916
♪ I'm so drenched tonight ♪
13
00:01:00,000 --> 00:01:00,875
No, come on.
14
00:01:07,916 --> 00:01:10,541
No, come on! I give in.
15
00:01:10,875 --> 00:01:12,000
Okay, I give in.
16
00:01:13,041 --> 00:01:15,041
[song continues]
17
00:01:16,000 --> 00:01:18,416
-Oh, God...
-[Summer] Oh, sorry!
18
00:01:19,541 --> 00:01:21,500
By the way, I'm the girl from the pool.
19
00:01:23,000 --> 00:01:25,458
♪ I want to see you move ♪
20
00:01:25,958 --> 00:01:28,333
♪ Move across the room ♪
21
00:01:29,000 --> 00:01:31,458
♪ I want to see you move ♪
22
00:01:31,958 --> 00:01:34,583
♪ Move across the room ♪
23
00:01:39,166 --> 00:01:40,166
[Blue] Wait for me.
24
00:01:40,916 --> 00:01:42,916
-[Sofia] So tonight?
-[Edo] Tonight what?
25
00:01:43,125 --> 00:01:44,875
[Sofia] There's a silent party
on the beach
26
00:01:44,958 --> 00:01:47,416
-to celebrate the end of school.
-[Summer] I'm in.
27
00:01:48,208 --> 00:01:49,083
[Summer] Hello?
28
00:01:49,666 --> 00:01:50,500
Yes?
29
00:01:51,041 --> 00:01:54,041
Yes, okay. Perfect, thank you. See you.
30
00:01:54,666 --> 00:01:56,666
-[Edo] Who was that?
-The lady from the hotel.
31
00:01:56,750 --> 00:01:58,625
-[Sofia] And?
-She wants to meet tomorrow.
32
00:01:58,708 --> 00:02:00,875
So the interview went well. I told you.
33
00:02:00,958 --> 00:02:03,541
-The guy from the party might be there.
-What party?
34
00:02:03,666 --> 00:02:06,458
-Who?
-The one you saw again at the interview.
35
00:02:06,541 --> 00:02:08,833
I don't know. Maybe they didn't hire him.
36
00:02:08,916 --> 00:02:10,458
-Who?
-Some guy...
37
00:02:11,041 --> 00:02:13,125
who I think she totally has the hots for.
38
00:02:13,208 --> 00:02:15,875
-[Sofia] Last one there is a rotten egg!
-[Blue] No!
39
00:02:22,041 --> 00:02:22,875
[Sofia] Come on!
40
00:02:36,833 --> 00:02:38,000
He's not bad, you know?
41
00:02:40,875 --> 00:02:42,791
But he's almost a second short.
42
00:02:48,125 --> 00:02:49,375
He's no Ale.
43
00:02:51,208 --> 00:02:52,791
He's got potential, though.
44
00:03:05,583 --> 00:03:06,416
[whistles]
45
00:03:22,708 --> 00:03:24,375
Nice work, Jacopo.
46
00:03:24,708 --> 00:03:25,708
It went well, right?
47
00:03:25,791 --> 00:03:28,750
Yes, apart from a few things
we'll talk about later.
48
00:03:30,375 --> 00:03:31,333
[Maurizio] Well done.
49
00:03:33,250 --> 00:03:35,375
Always a pleasure. I'm going back to work.
50
00:03:35,458 --> 00:03:36,958
-Maurizio.
-Yeah?
51
00:03:39,166 --> 00:03:40,166
What is it?
52
00:03:40,916 --> 00:03:43,583
We invested two years
of work and resources into Ale.
53
00:03:47,458 --> 00:03:48,958
He asked me for some time off.
54
00:03:49,583 --> 00:03:52,625
The accident must have scared him.
It's normal. He's young.
55
00:03:53,500 --> 00:03:54,458
He needs time.
56
00:03:54,541 --> 00:03:56,833
Talk to him. Try to convince him.
57
00:03:57,541 --> 00:04:00,666
We're already late.
Tell him that my team can't wait anymore.
58
00:04:01,250 --> 00:04:02,583
For your sake as well,
59
00:04:02,666 --> 00:04:06,041
because if Jacopo doesn't win,
there is no point in having you here.
60
00:05:01,875 --> 00:05:05,666
PARADISE BEACH
61
00:05:05,750 --> 00:05:07,250
[pop music playing]
62
00:05:19,666 --> 00:05:21,500
-My darlings!
-Hi, Mom.
63
00:05:21,583 --> 00:05:26,041
Hi! You're so pretty.
Sandro, have you seen Blue and Summy?
64
00:05:26,458 --> 00:05:30,625
Here I am. Summy! Blue!
You two have grown so much.
65
00:05:30,708 --> 00:05:33,333
I bet all the boys are chasing after you.
66
00:05:33,916 --> 00:05:35,333
Here, have a piece of candy.
67
00:05:36,333 --> 00:05:38,125
-I'll take this one.
-Yes. Here.
68
00:05:38,208 --> 00:05:40,833
-No, thank you.
-Come on, they're good! Take one.
69
00:05:40,916 --> 00:05:43,125
[woman] Sandro, can you bring me
two sunbeds?
70
00:05:43,208 --> 00:05:44,625
I'll be right there!
71
00:05:44,708 --> 00:05:46,541
-[Blue] Can I have a popsicle?
-Sure.
72
00:05:46,625 --> 00:05:48,083
-Now?
-It's only a popsicle.
73
00:05:48,166 --> 00:05:49,541
What harm will it do?
74
00:05:49,625 --> 00:05:51,958
-Can you stay here and help me?
-No.
75
00:05:52,041 --> 00:05:54,416
-I need to go right away.
-Who'll stay with her?
76
00:05:54,500 --> 00:05:55,708
-You.
-I'm here.
77
00:05:55,791 --> 00:05:57,375
-Don't worry.
-Okay, thank you.
78
00:05:57,458 --> 00:06:00,875
-Thank God for Edo. Where are you going?
-They called from the hotel.
79
00:06:01,791 --> 00:06:04,125
What great news!
Sorry, we have to celebrate.
80
00:06:04,208 --> 00:06:06,208
Come on, Mom. It's not certain, yet.
81
00:06:06,291 --> 00:06:08,791
-I'll call you later, okay?
-Okay. I'll back off.
82
00:06:08,875 --> 00:06:10,875
-Bye.
-Break a leg.
83
00:06:10,958 --> 00:06:12,000
Break a leg!
84
00:06:14,416 --> 00:06:15,625
Summer's so pretty.
85
00:06:16,416 --> 00:06:18,750
-I did a good job.
-You sure did.
86
00:06:19,000 --> 00:06:20,333
This is the kitchen.
87
00:06:20,416 --> 00:06:22,666
There you see frozen food
for the restaurant.
88
00:06:23,916 --> 00:06:25,708
-And this is Marco.
-Hi.
89
00:06:25,958 --> 00:06:27,083
One of our waiters.
90
00:06:29,333 --> 00:06:32,000
Here is where breakfast,
lunch, and dinner are served.
91
00:06:32,166 --> 00:06:36,333
You should learn the hours by heart,
as people ask that all the time.
92
00:06:36,416 --> 00:06:40,583
-Sure.
-It's 7:30 to 10:30, 12:30 to 14:30,
93
00:06:40,708 --> 00:06:43,000
and 19:15 to 21:35.
94
00:06:43,083 --> 00:06:46,041
That's the pool.
It opens at 10:00 and closes at 21:00.
95
00:06:46,125 --> 00:06:47,875
The tennis courts are over there.
96
00:06:47,958 --> 00:06:51,166
Milena, I'd like you to meet Summer.
97
00:06:51,250 --> 00:06:52,958
-Hi, nice to meet you.
-Hi, there.
98
00:06:53,041 --> 00:06:56,750
What I need is someone
to help her out here at the reception.
99
00:06:56,833 --> 00:06:59,083
-Okay.
-She'll need a hand with everything.
100
00:06:59,291 --> 00:07:01,333
-Yes.
-Whenever it's necessary.
101
00:07:03,333 --> 00:07:04,541
Shall we start tomorrow?
102
00:07:05,958 --> 00:07:06,791
Perfect.
103
00:07:07,458 --> 00:07:09,416
You'll figure out the shifts with her.
104
00:07:09,500 --> 00:07:11,666
You'll explain to her
how things work here,
105
00:07:11,750 --> 00:07:13,666
and then you'll send her to my office.
106
00:07:13,750 --> 00:07:15,583
-All right.
-Thank you.
107
00:07:16,416 --> 00:07:17,708
-Hi.
-Hi.
108
00:08:15,791 --> 00:08:17,250
But the hour's not up yet.
109
00:08:17,708 --> 00:08:20,375
-I've had enough.
-Aren't you Ale Alba?
110
00:08:22,083 --> 00:08:22,916
No.
111
00:08:27,833 --> 00:08:30,041
[upbeat techno music playing]
112
00:08:39,458 --> 00:08:42,458
[music continues over headphones]
113
00:08:44,458 --> 00:08:45,291
Nice.
114
00:08:45,666 --> 00:08:47,000
-You mean it?
-No.
115
00:08:47,583 --> 00:08:48,416
[chuckles]
116
00:08:48,500 --> 00:08:50,666
I'm kidding. It's really great.
117
00:08:51,083 --> 00:08:52,083
No, I mean...
118
00:08:52,166 --> 00:08:54,500
I need to add something to it.
119
00:08:55,083 --> 00:08:58,208
I don't know whether it needs
a clap or a kick.
120
00:08:58,291 --> 00:08:59,458
I said it was cool.
121
00:08:59,875 --> 00:09:02,708
Thanks, but I still need
to finish the beat.
122
00:09:04,125 --> 00:09:05,791
-Does it gross you out?
-No.
123
00:09:10,833 --> 00:09:12,041
You're a Virgo, right?
124
00:09:12,750 --> 00:09:13,791
What do you mean?
125
00:09:14,250 --> 00:09:16,916
You always seem so precise,
even with music.
126
00:09:17,000 --> 00:09:18,875
You have great attention to detail.
127
00:09:18,958 --> 00:09:20,458
I'm a Leo, actually.
128
00:09:20,541 --> 00:09:22,875
Mmm. You don't strike me as one.
129
00:09:23,333 --> 00:09:25,250
You might have an Earth ascendant.
130
00:09:26,125 --> 00:09:28,416
Well, now that you mention it, maybe...
131
00:09:28,500 --> 00:09:30,500
-I think you do.
-It's an Earth one.
132
00:09:36,000 --> 00:09:38,333
Listen, would you like
to hear another track?
133
00:09:38,791 --> 00:09:39,625
Yeah.
134
00:09:40,041 --> 00:09:40,875
But not here.
135
00:09:41,916 --> 00:09:43,000
Let's go to my place.
136
00:09:43,625 --> 00:09:44,958
I mean, I don't mean to...
137
00:09:45,041 --> 00:09:50,000
It's just that I have a nice setup
with a computer, speakers...
138
00:09:50,541 --> 00:09:52,041
-Yes.
-All right, then.
139
00:09:53,250 --> 00:09:55,375
-Let's finish the beer, though.
-Okay.
140
00:09:59,875 --> 00:10:02,458
["Il Cielo in una Stanza"
by Gino Paoli playing]
141
00:10:02,958 --> 00:10:08,583
♪ When you are here with me ♪
142
00:10:09,458 --> 00:10:16,041
♪ This room no longer has any walls ♪
143
00:10:16,208 --> 00:10:19,458
♪ But it has trees ♪
144
00:10:20,500 --> 00:10:23,541
♪ Infinite trees ♪
145
00:10:23,625 --> 00:10:30,083
♪ When you are next to me ♪
146
00:10:30,916 --> 00:10:35,625
♪ This purple ceiling ♪
147
00:10:35,708 --> 00:10:40,666
♪ No, it no longer exists ♪
148
00:10:41,625 --> 00:10:46,583
♪ I see the sky above us ♪
149
00:10:49,833 --> 00:10:51,541
Excuse me...
150
00:11:21,250 --> 00:11:23,333
[music playing over computer]
151
00:11:23,416 --> 00:11:24,250
It's this one.
152
00:11:24,750 --> 00:11:27,250
-It still needs some...
-It's fine.
153
00:11:30,541 --> 00:11:33,083
[music continues playing]
154
00:11:53,250 --> 00:11:55,250
-What are you doing?
-What are you doing?
155
00:11:55,791 --> 00:11:56,625
Uh...
156
00:11:59,708 --> 00:12:02,750
Sorry, it's my fault.
I should have told you earlier.
157
00:12:03,458 --> 00:12:05,250
-You've got a boyfriend.
-No.
158
00:12:08,375 --> 00:12:10,208
Dario, I'm into girls.
159
00:12:10,291 --> 00:12:11,166
No...
160
00:12:14,583 --> 00:12:17,458
-Oh, boy. Seriously...
-Why? Are you a homophobe?
161
00:12:17,583 --> 00:12:19,583
No, a homophobe? It's just...
162
00:12:20,875 --> 00:12:21,958
So, what is it?
163
00:12:22,041 --> 00:12:23,958
-It's nothing.
-Tell me.
164
00:12:24,541 --> 00:12:27,458
Earlier on,
when you said you liked my music,
165
00:12:27,541 --> 00:12:28,958
I started fantasizing.
166
00:12:29,041 --> 00:12:31,500
I thought that, in some way...
167
00:12:32,125 --> 00:12:33,833
But I do like your music.
168
00:12:34,250 --> 00:12:36,458
I honestly said that. I'm always honest.
169
00:12:37,708 --> 00:12:40,333
For instance, what you just did...
170
00:12:41,125 --> 00:12:42,000
What did I do?
171
00:12:44,041 --> 00:12:46,000
"Hey, Sofia, do you mind if we fuck?"
172
00:12:46,083 --> 00:12:49,000
[snorts] I didn't do that.
And I didn't say that, either.
173
00:12:49,083 --> 00:12:53,125
-Please, that is so 1980s.
-That's not true. I didn't do it that way.
174
00:12:53,708 --> 00:12:55,833
Well, you just need
to update a few things.
175
00:12:58,083 --> 00:13:00,958
-Anyhow, all the better for you.
-You reckon?
176
00:13:01,041 --> 00:13:02,041
Mm-hmm.
177
00:13:02,416 --> 00:13:04,625
As a friend,
I could give you plenty of tips.
178
00:13:08,833 --> 00:13:11,208
-Cool place. Is it all yours?
-What?
179
00:13:11,291 --> 00:13:14,125
-Is this place all yours?
-No, it belongs to my boss.
180
00:13:14,208 --> 00:13:19,000
It was part of the workshop.
I fixed it up a bit, and now I live here.
181
00:13:20,125 --> 00:13:22,125
You're the first girl who has come here.
182
00:13:22,208 --> 00:13:24,541
-Then, I'm lucky.
-No...
183
00:13:25,208 --> 00:13:27,208
I think I'm the lucky one.
184
00:13:27,708 --> 00:13:28,666
This looks amazing.
185
00:13:29,250 --> 00:13:30,916
No, don't touch that.
186
00:13:31,000 --> 00:13:31,875
Sorry.
187
00:13:32,916 --> 00:13:33,833
Is it yours?
188
00:13:33,916 --> 00:13:36,166
No, I'm building it with a friend.
189
00:13:36,541 --> 00:13:38,083
He's a Moto3 rider.
190
00:13:38,625 --> 00:13:39,875
Do you race, too?
191
00:13:40,125 --> 00:13:42,041
No, I'm a mechanic.
192
00:13:43,250 --> 00:13:46,291
It's a bit of a long story.
He's like a brother to me.
193
00:13:46,375 --> 00:13:48,500
He came here from Rome,
and I followed him.
194
00:13:49,000 --> 00:13:52,791
But if things go well,
I'll work with him as part of the team.
195
00:13:54,333 --> 00:13:55,500
Ale's great.
196
00:13:55,583 --> 00:13:57,041
He's a true champion.
197
00:13:58,208 --> 00:13:59,166
Ale...
198
00:13:59,625 --> 00:14:01,708
The guy who was at the party?
199
00:14:01,791 --> 00:14:02,750
Yeah.
200
00:14:02,833 --> 00:14:03,708
Hm.
201
00:14:07,333 --> 00:14:09,291
-What are you reading?
-Hi!
202
00:14:12,458 --> 00:14:13,833
I just bought it.
203
00:14:15,625 --> 00:14:17,375
You're late, Sofi.
204
00:14:18,208 --> 00:14:19,333
How did it go?
205
00:14:19,583 --> 00:14:21,083
I'd say it went well.
206
00:14:21,166 --> 00:14:23,833
-I'm starting tomorrow.
-Hey, awesome!
207
00:14:23,916 --> 00:14:26,375
-So dinner's on you tonight.
-Sure.
208
00:14:27,083 --> 00:14:29,833
Anyhow... was he there?
209
00:14:30,291 --> 00:14:33,083
No, he wasn't there, Sofi.
And who cares, seriously?
210
00:14:33,833 --> 00:14:34,958
Are you disappointed?
211
00:14:35,041 --> 00:14:37,208
No, I don't really care.
212
00:14:38,208 --> 00:14:40,875
Then you won't care
about what I just found out, either.
213
00:14:41,625 --> 00:14:42,583
What is it?
214
00:14:43,500 --> 00:14:44,833
Come on, tell me.
215
00:14:45,791 --> 00:14:47,750
-He's friends with Dario.
-Who's Dario?
216
00:14:48,541 --> 00:14:51,083
Anyhow... we'll talk about it at dinner.
217
00:14:54,791 --> 00:14:57,000
-[Summer] Where do you want to eat?
-[Sofia] I don't know.
218
00:14:57,500 --> 00:14:59,500
[pop music playing]
219
00:15:09,000 --> 00:15:10,333
-Who's that?
-It's Sissy.
220
00:15:10,958 --> 00:15:12,208
She's into you.
221
00:15:12,583 --> 00:15:16,500
-Is Sissy the one with those huge tits?
-No, that's Marty.
222
00:15:16,583 --> 00:15:17,708
The nun, come on.
223
00:15:18,375 --> 00:15:21,291
Sissy is... the lip balm one.
224
00:15:21,375 --> 00:15:23,375
Wait... lip balm?
225
00:15:24,250 --> 00:15:26,208
Ale, you tell him.
226
00:15:27,583 --> 00:15:30,791
-She sucks it with lip balm on.
-Wow.
227
00:15:32,083 --> 00:15:33,333
Are you jealous?
228
00:15:33,416 --> 00:15:34,916
Go fuck yourself, man!
229
00:15:35,333 --> 00:15:37,458
-You're an asshole.
-I mean... why?
230
00:15:37,541 --> 00:15:39,083
She's Madda's best friend.
231
00:15:40,666 --> 00:15:42,750
-How about you and that girl?
-Yeah...
232
00:15:43,541 --> 00:15:44,375
All good.
233
00:15:47,958 --> 00:15:49,958
Good, meaning that you fucked her?
234
00:15:51,458 --> 00:15:52,500
No.
235
00:15:52,583 --> 00:15:53,708
Did she blow you?
236
00:15:55,458 --> 00:15:56,291
No.
237
00:15:56,958 --> 00:15:58,625
-Then, a handjob?
-No.
238
00:15:58,750 --> 00:15:59,583
What?
239
00:16:00,708 --> 00:16:03,833
Guys, she's a lesbian.
The fuck are you laughing at?
240
00:16:03,916 --> 00:16:06,041
Introduce her to me.
I'll help convert her.
241
00:16:06,541 --> 00:16:09,458
-You're born like that.
-No, that's not true.
242
00:16:10,208 --> 00:16:12,583
My cousin was with a guy,
and now she's with a girl.
243
00:16:13,291 --> 00:16:15,250
-Maybe's she's bi.
-Who knows.
244
00:16:16,458 --> 00:16:18,083
[all laughing]
245
00:16:20,791 --> 00:16:22,416
Want to roll another one?
246
00:16:22,875 --> 00:16:25,333
Let's do it.
But someone needs to make a filter.
247
00:16:26,458 --> 00:16:28,791
I'll do it, guys. I'll go.
248
00:16:33,416 --> 00:16:34,833
I think I'm into a girl.
249
00:16:34,916 --> 00:16:35,958
Here, come on.
250
00:16:36,916 --> 00:16:39,416
-I might know who it is.
-What do you mean?
251
00:16:40,333 --> 00:16:43,125
-The black girl from the party?
-No... how do you know?
252
00:16:43,791 --> 00:16:45,041
The lesbian told me.
253
00:16:45,708 --> 00:16:47,666
-How the fuck does she know?
-They're best friends.
254
00:16:47,750 --> 00:16:49,666
-No way...
-Yes.
255
00:16:50,416 --> 00:16:52,583
-I'll be damned.
-Do you like her this much,
256
00:16:53,208 --> 00:16:54,291
or...
257
00:16:57,875 --> 00:16:59,375
I'm afraid I really like her.
258
00:17:01,250 --> 00:17:02,291
Guys, it's ready.
259
00:17:17,208 --> 00:17:18,041
Hey.
260
00:17:21,041 --> 00:17:22,000
Hi, Mom.
261
00:17:27,708 --> 00:17:28,916
Have you talked to Dad?
262
00:17:29,000 --> 00:17:29,833
No.
263
00:17:34,791 --> 00:17:35,791
[sighs]
264
00:17:42,083 --> 00:17:43,541
What are you going to do?
265
00:17:47,208 --> 00:17:49,750
-I thought I'd go to bed.
-[chuckles sarcastically]
266
00:17:50,583 --> 00:17:51,750
I'm being serious.
267
00:17:55,000 --> 00:17:57,500
As far as I'm concerned,
you can stop racing altogether,
268
00:17:57,583 --> 00:18:01,666
or take all the time you need.
Basically, do whatever the hell you want.
269
00:18:01,750 --> 00:18:04,208
But you need to make a decision.
270
00:18:08,000 --> 00:18:10,291
Maybe I'll find a job. Huh?
271
00:18:13,541 --> 00:18:14,875
Bye, Mom. Good night.
272
00:18:16,958 --> 00:18:17,791
Okay...
273
00:18:31,666 --> 00:18:35,083
[in English] ♪ Like the morning glow ♪
274
00:18:35,166 --> 00:18:37,625
♪ Like the sun that you should know ♪
275
00:18:38,666 --> 00:18:41,916
♪ Like you feel nothing at all ♪
276
00:18:42,208 --> 00:18:49,125
♪ You're like swimming in deep water
I'm not ready ♪
277
00:18:51,208 --> 00:18:56,333
♪ I'm just me, and you're so many... ♪
278
00:18:56,416 --> 00:18:58,000
-[in Italian] Hi.
-Hi, Mom.
279
00:18:58,083 --> 00:19:00,791
Keep playing. Continue, please.
280
00:19:02,541 --> 00:19:03,375
[sighs]
281
00:19:03,625 --> 00:19:08,750
[in English]
♪ I'm just me, and you're so many ♪
282
00:19:10,875 --> 00:19:15,708
♪ And the river flows
And I should drink it all ♪
283
00:19:18,041 --> 00:19:19,041
[embarrassed laugh]
284
00:19:20,583 --> 00:19:21,416
I can't.
285
00:19:23,416 --> 00:19:24,250
[sighs]
286
00:19:25,625 --> 00:19:27,916
-I didn't see you coming in.
-I just got here.
287
00:19:28,666 --> 00:19:30,333
-Where's Blue?
-Sleeping.
288
00:19:32,208 --> 00:19:34,458
It's too bad you weren't with us tonight.
289
00:19:34,541 --> 00:19:35,958
Why? What did I miss?
290
00:19:36,500 --> 00:19:37,458
Nothing.
291
00:19:38,208 --> 00:19:41,291
We got a pizza, watched some TV...
292
00:19:41,750 --> 00:19:42,708
Oh.
293
00:19:42,791 --> 00:19:46,041
Sorry, I was with Sofi.
She had stuff to tell me, so...
294
00:19:48,833 --> 00:19:50,833
You didn't tell me how it went today.
295
00:19:51,375 --> 00:19:53,375
It went well. Really well, actually.
296
00:19:53,458 --> 00:19:55,333
I'm starting tomorrow.
297
00:19:57,791 --> 00:20:00,166
Mom... what's wrong?
298
00:20:01,708 --> 00:20:02,583
Mom...
299
00:20:07,583 --> 00:20:08,541
What's wrong?
300
00:20:09,583 --> 00:20:10,833
It's just... it's hard.
301
00:20:12,916 --> 00:20:15,083
At night.
Because you see me during the day.
302
00:20:15,166 --> 00:20:17,083
I can do anything.
303
00:20:17,833 --> 00:20:20,791
But at night, I feel... sad.
304
00:20:22,041 --> 00:20:23,375
I feel lonely.
305
00:20:24,375 --> 00:20:25,333
I know, Mom.
306
00:20:27,208 --> 00:20:29,083
And it's a bit harder in the summer.
307
00:20:31,166 --> 00:20:32,500
Yes, it is.
308
00:20:33,000 --> 00:20:33,833
[sniffles]
309
00:20:34,916 --> 00:20:37,250
But at least he's happy, playing music.
310
00:20:37,500 --> 00:20:38,958
No, Mom. It's not fair.
311
00:20:39,791 --> 00:20:41,125
You were singing.
312
00:20:41,833 --> 00:20:43,125
You never sing.
313
00:20:44,583 --> 00:20:46,458
You shouldn't have given up on music.
314
00:20:52,416 --> 00:20:53,250
[snifflling]
315
00:20:59,791 --> 00:21:02,000
I'm proud of you. You know that, right?
316
00:21:02,083 --> 00:21:04,125
-Yes, Mom. I know.
-Okay.
317
00:21:05,291 --> 00:21:08,291
Because you're much better than me.
Much better.
318
00:21:09,375 --> 00:21:12,833
You hear me?
If you don't know, you need to understand.
319
00:21:12,916 --> 00:21:13,791
Come on.
320
00:21:18,500 --> 00:21:20,583
-Okay?
-Okay.
321
00:21:23,916 --> 00:21:24,875
Okay.
322
00:21:25,750 --> 00:21:26,666
-Yes.
-Come on.
323
00:21:29,166 --> 00:21:31,833
-Bye, darling. Have a good night.
-Good night, Mom.
324
00:21:33,500 --> 00:21:34,916
-Okay.
-Yeah.
325
00:21:36,416 --> 00:21:37,916
-Good night.
-Good night.
326
00:21:46,208 --> 00:21:48,875
BIKES & RACES
IS THE CHAMPION BACK?
327
00:22:13,291 --> 00:22:16,041
IS THE CHAMPION BACK?
ALE SPEAKS AFTER THE ACCIDENT
328
00:22:27,041 --> 00:22:30,208
But... is this mandatory?
329
00:22:30,500 --> 00:22:31,833
Of course it is. Why?
330
00:22:32,541 --> 00:22:33,833
No, I was just curious.
331
00:22:33,916 --> 00:22:36,041
It's an advantage
we give to our customers.
332
00:22:36,166 --> 00:22:38,875
They know our names,
but we don't know theirs.
333
00:22:39,458 --> 00:22:41,375
So that immediately puts them at ease.
334
00:22:43,375 --> 00:22:46,333
But don't worry.
Everything is going to be fine.
335
00:22:46,416 --> 00:22:49,458
The first thing a customer wants to see
is a lovely smile.
336
00:22:49,958 --> 00:22:50,958
Try it.
337
00:22:52,125 --> 00:22:53,750
Exactly. That's excellent.
338
00:22:53,833 --> 00:22:55,166
I'll see you upstairs.
339
00:23:09,666 --> 00:23:12,458
["The Less I Know the Better"
by Tame Impala playing]
340
00:23:16,958 --> 00:23:21,000
♪ Someone said they left together ♪
341
00:23:21,083 --> 00:23:25,083
♪ I ran out the door to get her ♪
342
00:23:25,166 --> 00:23:28,166
♪ She was holding hands with Trevor ♪
343
00:23:28,250 --> 00:23:29,500
Can we drop our bags here?
344
00:23:29,583 --> 00:23:31,916
♪ Not the greatest feeling ever... ♪
345
00:23:32,000 --> 00:23:33,291
[Milena] Good morning.
346
00:23:33,375 --> 00:23:36,458
These are check-in and check-out times,
347
00:23:36,541 --> 00:23:39,041
and here's the Wi-Fi password.
348
00:23:39,125 --> 00:23:40,708
No, I'll call someone. Wait.
349
00:23:40,791 --> 00:23:41,791
Okay.
350
00:23:42,291 --> 00:23:45,458
[Milena] Can you send someone
to pick up the bags? Thank you.
351
00:23:45,541 --> 00:23:46,625
He's coming.
352
00:23:49,791 --> 00:23:51,791
-Good morning.
-Good morning.
353
00:23:54,541 --> 00:23:57,833
♪ The less I know the better ♪
354
00:23:57,916 --> 00:23:59,125
Are these the bags?
355
00:24:00,666 --> 00:24:02,250
-The luggage, I mean.
-Yes.
356
00:24:09,250 --> 00:24:10,458
First day?
357
00:24:11,916 --> 00:24:12,875
Me, too.
358
00:24:15,291 --> 00:24:16,291
[Milena] Summy?
359
00:24:18,333 --> 00:24:20,208
-Yes, sorry.
-Thanks.
360
00:24:20,750 --> 00:24:22,000
[in English] Shall we go?
361
00:24:26,333 --> 00:24:27,375
Summer...
362
00:24:28,083 --> 00:24:29,208
What a peculiar name.
363
00:24:31,541 --> 00:24:33,666
[in English]
What year was the hotel built?
364
00:24:33,916 --> 00:24:35,333
[in English] In 1923.
365
00:24:38,458 --> 00:24:39,791
To the left, please.
366
00:24:44,458 --> 00:24:46,083
[in Italian] In 1923?
367
00:24:46,583 --> 00:24:47,583
The hell I know?
368
00:24:49,458 --> 00:24:52,333
[in English] This is your room.
If you have any questions, you can ask me.
369
00:24:52,458 --> 00:24:53,416
Thank you.
370
00:24:53,500 --> 00:24:54,916
This is yours.
371
00:24:58,666 --> 00:25:01,583
-Okay. Bye-bye.
-Have a nice day.
372
00:25:05,750 --> 00:25:08,875
[in Italian] Anyhow, I'm Alessandro,
which is not quite as peculiar a name.
373
00:25:08,958 --> 00:25:10,625
Everyone calls me Ale.
374
00:25:11,208 --> 00:25:14,041
All right, Ale. You can call me Summy.
375
00:25:15,833 --> 00:25:18,333
Why? Does everyone call you that?
376
00:25:18,416 --> 00:25:20,000
Only people I like.
377
00:25:21,333 --> 00:25:23,333
Okay... Summy.
378
00:25:27,958 --> 00:25:28,916
But, don't worry.
379
00:25:29,666 --> 00:25:31,250
This time I won't hit on you.
380
00:25:32,291 --> 00:25:34,333
Three floors, that's not enough time.
381
00:25:37,291 --> 00:25:40,625
Anyhow, I wanted to apologize
for the other day.
382
00:25:41,041 --> 00:25:44,583
What happened at the party wasn't cool.
383
00:25:45,250 --> 00:25:47,250
So I just wanted to apologize.
384
00:25:48,291 --> 00:25:49,750
Okay. Apology accepted.
385
00:25:52,250 --> 00:25:53,208
[elevator dings]
386
00:25:57,791 --> 00:25:59,666
I need to give you your hoodie back.
387
00:26:00,666 --> 00:26:03,791
-No, you can keep it.
-No, I'm happy to give it back.
388
00:26:03,875 --> 00:26:04,958
You don't like it?
389
00:26:06,583 --> 00:26:09,500
-Listen, where are you from?
-From here.
390
00:26:09,583 --> 00:26:11,541
No, I mean... originally.
391
00:26:11,625 --> 00:26:13,916
I was born and raised here, originally.
392
00:26:14,583 --> 00:26:17,291
-Okay, I was just asking because...
-Because I'm black.
393
00:26:18,666 --> 00:26:19,541
-No.
-No.
394
00:26:20,000 --> 00:26:21,958
I was asking because I'm not from here.
395
00:26:22,041 --> 00:26:23,458
I noticed.
396
00:26:24,000 --> 00:26:25,750
-Can you tell?
-Yeah, a little.
397
00:26:25,833 --> 00:26:27,833
-Because of my accent?
-Yes.
398
00:26:28,750 --> 00:26:30,375
How come you're working here?
399
00:26:30,458 --> 00:26:32,958
I mean, this particular place,
this particular job?
400
00:26:33,875 --> 00:26:38,708
I needed some space
to become financially independent.
401
00:26:38,791 --> 00:26:40,833
Yeah, I get it.
402
00:26:40,916 --> 00:26:43,125
-It's the same for me.
-Cool. Excellent.
403
00:26:43,666 --> 00:26:46,125
This job's really important for me.
404
00:26:46,208 --> 00:26:47,833
For me as well. Seriously.
405
00:26:48,500 --> 00:26:50,291
So you only had one interview, too?
406
00:26:50,958 --> 00:26:53,791
-The other day, when we met.
-Oh, yeah!
407
00:26:53,875 --> 00:26:56,791
Sure, yeah. One interview, and I got in.
408
00:27:00,875 --> 00:27:02,875
Didn't you ride motorbikes?
409
00:27:04,625 --> 00:27:05,583
Yeah.
410
00:27:07,083 --> 00:27:08,458
How did you know?
411
00:27:08,541 --> 00:27:09,750
Let's just say I know.
412
00:27:14,250 --> 00:27:19,625
That's a long and complicated story.
I had some problems with my parents and...
413
00:27:19,708 --> 00:27:21,750
-Sorry.
-I might tell you about it later.
414
00:27:21,833 --> 00:27:23,958
You don't have to, if you don't want to.
415
00:27:25,333 --> 00:27:27,416
-[Milena] Guys.
-Yes.
416
00:27:29,708 --> 00:27:31,000
Okay, perfect.
417
00:27:32,041 --> 00:27:34,041
-[in English] 'Morning.
-[in English] Good morning.
418
00:27:34,666 --> 00:27:37,541
-Don't worry. We'll take care of this.
-Okay.
419
00:27:37,625 --> 00:27:38,916
Please, this way.
420
00:27:39,791 --> 00:27:41,208
-'Morning.
-'Morning.
421
00:27:43,750 --> 00:27:45,583
-[in Italian] What are you doing?
-Huh?
422
00:27:45,666 --> 00:27:48,000
-What are you doing?
-I've got something to do.
423
00:27:52,375 --> 00:27:53,958
I'll be right back.
424
00:28:05,208 --> 00:28:06,083
Madda.
425
00:28:06,583 --> 00:28:08,458
-Ale.
-What happened?
426
00:28:09,000 --> 00:28:12,291
-I called you a thousand times.
-I noticed. I'm working, though.
427
00:28:13,166 --> 00:28:14,041
We need to talk.
428
00:28:15,000 --> 00:28:16,125
About what?
429
00:28:16,250 --> 00:28:18,375
-You want to talk now?
-I miss you.
430
00:28:18,750 --> 00:28:20,291
-I'm in pain.
-Oh, God...
431
00:28:20,375 --> 00:28:22,958
-Can't we stay together?
-Madda, I said no.
432
00:28:23,041 --> 00:28:24,875
-I've already told you.
-But why?
433
00:28:24,958 --> 00:28:27,791
Because it's over. Things just end.
434
00:28:27,916 --> 00:28:29,041
Is there someone else?
435
00:28:29,208 --> 00:28:31,916
What does that have to do with anything?
It's not that.
436
00:28:32,000 --> 00:28:33,416
It's not that.
437
00:28:33,500 --> 00:28:36,041
-You like someone else?
-It's not that. Calm down.
438
00:28:36,250 --> 00:28:37,916
Can we take a walk and talk?
439
00:28:38,041 --> 00:28:40,375
Come on, let's have a word.
440
00:28:40,500 --> 00:28:41,458
Come...
441
00:28:42,375 --> 00:28:45,333
Come on, let's take a walk
and have a word.
442
00:28:48,458 --> 00:28:49,958
[in German] This is your room.
443
00:28:50,500 --> 00:28:51,416
[in German] Thank you.
444
00:28:51,750 --> 00:28:53,041
[in German] Where is our luggage?
445
00:28:53,625 --> 00:28:55,333
I'll bring it right away.
446
00:28:55,416 --> 00:28:57,041
-Thank you.
-You're welcome.
447
00:29:05,291 --> 00:29:06,291
[sighs]
448
00:29:14,750 --> 00:29:17,166
-[in Italian] Hey... everything okay?
-Yes.
449
00:29:17,250 --> 00:29:19,250
Wait, I'll give you a hand.
450
00:29:21,541 --> 00:29:23,208
-Where's Ale?
-He's upstairs.
451
00:29:24,000 --> 00:29:25,458
Why isn't he here with you?
452
00:29:25,958 --> 00:29:28,291
He was here with me,
but then he went upstairs.
453
00:29:28,375 --> 00:29:30,916
He went upstairs, then came down...
454
00:29:31,333 --> 00:29:33,666
I mean, first he went up,
then came down,
455
00:29:33,750 --> 00:29:35,041
and he went back up.
456
00:29:35,125 --> 00:29:36,375
All right, let's just go.
457
00:29:46,208 --> 00:29:48,291
It's likely my fault.
458
00:29:48,375 --> 00:29:52,250
I came up too quickly,
and he took the stairs,
459
00:29:52,333 --> 00:29:54,333
but he'll be waiting for us upstairs.
460
00:29:54,458 --> 00:29:56,166
You don't need to cover for him.
461
00:29:56,250 --> 00:29:59,625
-No, it's not that...
-I know what Ale's like all too well.
462
00:29:59,708 --> 00:30:01,208
-You do?
-Yeah.
463
00:30:01,958 --> 00:30:04,458
And I think giving him this chance
was a mistake.
464
00:30:04,541 --> 00:30:06,375
No, don't say that.
465
00:30:06,458 --> 00:30:08,333
He seems like a nice guy, after all.
466
00:30:08,416 --> 00:30:10,833
You think? That he's a nice guy?
467
00:30:10,916 --> 00:30:11,916
[elevator dings]
468
00:30:14,666 --> 00:30:17,125
Maybe the point is that mothers and sons
469
00:30:17,208 --> 00:30:19,333
shouldn't work together at all.
470
00:30:32,875 --> 00:30:33,708
Hey.
471
00:30:34,125 --> 00:30:36,958
-I looked all over for you.
-What are you doing in here?
472
00:30:38,375 --> 00:30:40,250
I was looking for you,
and now I found you.
473
00:30:40,333 --> 00:30:42,541
It's the women's locker room.
You can't stay.
474
00:30:42,625 --> 00:30:45,208
Yeah, well.
If anyone comes in, I'll leave.
475
00:30:45,791 --> 00:30:46,916
Suit yourself.
476
00:30:47,041 --> 00:30:48,208
Are you mad at me?
477
00:30:52,541 --> 00:30:54,333
Did anything happen?
478
00:30:57,458 --> 00:30:58,958
No? All right, then.
479
00:30:59,041 --> 00:31:00,208
Sorry about earlier on.
480
00:31:00,291 --> 00:31:04,750
I had a family issue to tend to.
A sort of emergency.
481
00:31:04,833 --> 00:31:06,166
You mean with your mother?
482
00:31:07,875 --> 00:31:09,666
No... why?
483
00:31:09,750 --> 00:31:11,000
You're a liar.
484
00:31:14,166 --> 00:31:17,083
-Why am I a liar?
-I saw you earlier with your girlfriend.
485
00:31:17,625 --> 00:31:19,791
She's not my girlfriend. She's my ex.
486
00:31:19,875 --> 00:31:22,208
Who cares? You're still a liar.
487
00:31:23,625 --> 00:31:24,500
Why?
488
00:31:25,500 --> 00:31:29,791
"I need this job, some me time
and to challenge myself."
489
00:31:30,000 --> 00:31:31,500
Why didn't you tell me?
490
00:31:31,583 --> 00:31:34,875
I don't talk like that.
Was I supposed to tell you about my ex?
491
00:31:34,958 --> 00:31:37,458
-Who cares about your ex?
-Then, what?
492
00:31:37,666 --> 00:31:39,625
That the hotel manager is your mother.
493
00:31:41,083 --> 00:31:43,416
Well, I hadn't thought of that.
You didn't ask.
494
00:31:44,208 --> 00:31:46,916
And to think
that I was stupid enough to cover for you.
495
00:31:48,291 --> 00:31:50,166
It doesn't seem like such a big deal.
496
00:31:57,375 --> 00:31:58,625
You're an asshole.
497
00:31:59,666 --> 00:32:00,541
Hey!
498
00:32:00,625 --> 00:32:02,208
Asshole? We've just met.
499
00:32:02,291 --> 00:32:03,416
[Summer] All the better.
500
00:32:05,041 --> 00:32:06,416
I can't believe this one...
501
00:32:10,458 --> 00:32:13,166
Hey, Summy. Hey.
502
00:32:13,625 --> 00:32:15,291
-Why are you here?
-How did it go?
503
00:32:15,375 --> 00:32:17,166
I'm so glad to see you.
504
00:32:17,833 --> 00:32:20,333
-Hey, what's the matter?
-Nothing. Why?
505
00:32:20,791 --> 00:32:23,500
-You never hug me like that.
-Come on, that's not true.
506
00:32:23,583 --> 00:32:25,208
Anyway, I brought you a present.
507
00:32:26,041 --> 00:32:28,458
-Look. New ball bearings.
-Thank you!
508
00:32:28,583 --> 00:32:30,833
-Want to fit them?
-No, maybe later.
509
00:32:30,958 --> 00:32:32,416
-Shall we go?
-Okay. Let's go.
510
00:32:41,625 --> 00:32:45,916
Come on guys, let's have fun. Drink up!
511
00:32:46,708 --> 00:32:49,958
Second round for you,
and the third is coming up.
512
00:32:50,291 --> 00:32:54,083
-Two and three... Let's do it this way.
-No, come on.
513
00:32:54,166 --> 00:32:55,250
Oh, come on!
514
00:33:01,291 --> 00:33:04,333
-What are you doing?
-Give me some glasses.
515
00:33:04,416 --> 00:33:06,666
-What's the matter?
-What?
516
00:33:06,750 --> 00:33:08,916
-What's going on?
-Nothing, I'm fine. Why?
517
00:33:09,000 --> 00:33:10,166
No, that's not true.
518
00:33:12,291 --> 00:33:13,250
It's all messed up.
519
00:33:14,666 --> 00:33:16,583
I had a fight with Maddalena.
520
00:33:16,958 --> 00:33:18,000
Did you break up?
521
00:33:19,000 --> 00:33:20,583
-Are you sure?
-No.
522
00:33:22,583 --> 00:33:25,541
No, actually... I talked to her,
523
00:33:25,625 --> 00:33:29,250
and I told her that I don't want
to be with her anymore,
524
00:33:29,333 --> 00:33:31,416
but she still wants me.
525
00:33:31,500 --> 00:33:33,083
Is she the issue, or you?
526
00:33:34,458 --> 00:33:36,958
I talked to her. Just as I always do.
527
00:33:37,041 --> 00:33:38,500
But she wants to be with me.
528
00:33:39,125 --> 00:33:40,750
-And the other one?
-Summy?
529
00:33:40,833 --> 00:33:41,708
Yeah.
530
00:33:45,166 --> 00:33:47,833
And him? What is he doing here?
531
00:33:53,583 --> 00:33:56,000
I don't know,
but he's probably here for me.
532
00:34:05,541 --> 00:34:07,791
-Can we talk?
-Is something wrong?
533
00:34:09,708 --> 00:34:11,083
Why aren't you coming back?
534
00:34:11,666 --> 00:34:12,875
Did my father send you?
535
00:34:13,208 --> 00:34:15,708
-You're our top rider.
-No, you are.
536
00:34:17,416 --> 00:34:20,500
-You've been waiting for this chance.
-You know that's not true.
537
00:34:21,500 --> 00:34:23,583
Let's get a drink, so you'll calm down.
538
00:34:36,000 --> 00:34:37,000
Here, drink.
539
00:34:42,791 --> 00:34:43,833
I said drink.
540
00:34:45,083 --> 00:34:46,625
You're a fucking coward.
541
00:34:54,125 --> 00:34:55,208
Let's bet on it.
542
00:34:58,708 --> 00:35:00,125
Beat me, and I'll come back.
543
00:35:01,041 --> 00:35:03,333
-Find two decent bikes.
-Dario!
544
00:35:03,416 --> 00:35:04,500
[engine roars to life]
545
00:35:05,625 --> 00:35:08,250
-Can you manage? Are you sure?
-Yes.
546
00:35:08,333 --> 00:35:09,375
-Huh?
-Yes!
547
00:35:09,458 --> 00:35:12,000
It's got short gears.
Careful when you step on it.
548
00:35:12,083 --> 00:35:13,791
Got it? Go.
549
00:35:25,500 --> 00:35:27,208
-Let's go!
-Come on!
550
00:36:28,875 --> 00:36:30,708
Now that I won, are you coming back?
551
00:36:32,958 --> 00:36:34,708
You won because you're better.
552
00:36:35,875 --> 00:36:37,208
You don't need me anymore.
553
00:37:09,375 --> 00:37:11,125
[Sofia] Oh, God... look at my parents.
554
00:37:11,916 --> 00:37:14,708
A bit of 1980s music,
and they get horny again.
555
00:37:14,791 --> 00:37:18,500
-When did they get back together?
-They actually never broke up.
556
00:37:18,583 --> 00:37:21,291
They went through a rough patch,
but now it's over.
557
00:37:22,625 --> 00:37:24,291
They even started fucking again.
558
00:37:24,375 --> 00:37:26,958
Huh? How do you know that?
559
00:37:27,833 --> 00:37:28,791
I can hear them.
560
00:37:29,458 --> 00:37:32,333
Better than my parents, for sure.
Look at my mother.
561
00:37:33,708 --> 00:37:35,583
[Edo] What's wrong with her?
She looks sad.
562
00:37:36,750 --> 00:37:38,041
Sure enough, she's alone.
563
00:37:42,125 --> 00:37:44,750
-["Tainted Love" by Soft Cell playing]
-Oh, my God, I love this song!
564
00:37:44,833 --> 00:37:45,875
Come dance with me.
565
00:37:46,458 --> 00:37:48,291
You just stay there, all right?
566
00:37:51,833 --> 00:37:55,625
♪ Sometimes I feel I've got to ♪
567
00:37:56,625 --> 00:37:58,833
♪ Run away I've got to ♪
568
00:37:59,958 --> 00:38:02,166
♪ Get away from the pain ♪
569
00:38:02,250 --> 00:38:05,166
♪ You drive into the heart of me ♪
570
00:38:05,250 --> 00:38:07,875
♪ The love we share ♪
571
00:38:08,166 --> 00:38:11,125
♪ Seems to go nowhere ♪
572
00:38:11,583 --> 00:38:14,500
♪ And I've lost my light ♪
573
00:38:15,041 --> 00:38:18,708
♪ For I toss and turn
I can't sleep at night ♪
574
00:38:19,833 --> 00:38:23,291
-♪ Once I ran to you ♪
-♪ I ran ♪
575
00:38:23,375 --> 00:38:25,750
♪ Now, I'll run from you ♪
576
00:38:26,250 --> 00:38:28,750
♪ This tainted love you've given ♪
577
00:38:29,083 --> 00:38:32,250
♪ I give you all a boy could give you ♪
578
00:38:32,625 --> 00:38:36,541
♪ Take my tears
And that's not nearly all ♪
579
00:38:36,916 --> 00:38:38,666
♪ Oh, tainted love ♪
580
00:38:40,041 --> 00:38:41,375
♪ Tainted love ♪
581
00:38:42,666 --> 00:38:45,708
♪ Now, I know I've got to ♪
582
00:38:46,875 --> 00:38:49,000
♪ Run away, I've got to ♪
583
00:38:50,125 --> 00:38:51,416
♪ Get away ♪
584
00:38:51,833 --> 00:38:55,500
♪ You don't really want
Any more from me ♪
585
00:38:55,583 --> 00:38:58,000
♪ To make things right ♪
586
00:38:58,125 --> 00:39:01,375
♪ You need someone to hold you tight ♪
587
00:39:01,458 --> 00:39:02,333
Come on.
588
00:39:02,791 --> 00:39:04,791
♪ And you think love is to pray ♪
589
00:39:05,250 --> 00:39:08,916
♪ But I'm sorry, I don't pray that way ♪
590
00:39:12,666 --> 00:39:13,625
What are you doing?
591
00:39:14,166 --> 00:39:15,166
No, Madda.
592
00:39:19,375 --> 00:39:20,250
What's wrong?
593
00:39:20,541 --> 00:39:23,208
It's just that I don't know
what the fuck is going on.
594
00:39:32,541 --> 00:39:35,500
♪ I give you all a boy could give you ♪
595
00:39:35,916 --> 00:39:39,791
♪ Take my tears
And that's not nearly all ♪
596
00:39:40,500 --> 00:39:43,166
-♪ Tainted love ♪
-♪ Oh ♪
597
00:39:43,250 --> 00:39:45,250
♪ Tainted love ♪
598
00:39:45,583 --> 00:39:48,166
♪ Don't touch me, please ♪
599
00:39:48,250 --> 00:39:52,083
♪ I cannot stand the way you tease ♪
600
00:39:52,166 --> 00:39:54,833
♪ I love you though you hurt me so ♪
601
00:39:55,041 --> 00:39:58,916
♪ Now I'm gonna pack my things and go ♪
602
00:40:00,000 --> 00:40:03,416
-♪ Tainted love ♪
-♪ Oh ♪
603
00:40:03,500 --> 00:40:06,708
-♪ Tainted love ♪
-♪ Oh ♪
604
00:40:06,791 --> 00:40:10,208
-♪ Tainted love ♪
-♪ Oh ♪
605
00:40:10,291 --> 00:40:13,458
-♪ Tainted love ♪
-♪ Oh ♪
606
00:40:13,541 --> 00:40:16,083
♪ Touch me, baby
Tainted love ♪
607
00:40:16,875 --> 00:40:19,416
♪ Touch me, baby
Tainted love ♪
608
00:40:20,083 --> 00:40:23,416
-♪ Tainted love ♪
-♪ Oh ♪
609
00:40:23,583 --> 00:40:26,583
-♪ Tainted love ♪
-♪ Oh ♪40406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.