All language subtitles for Ст2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:10,750 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:12,833 --> 00:00:15,000 -[Summer] Hey, have they finished? -[Edo] Yes, let's go. 3 00:00:15,083 --> 00:00:16,083 [Summer] Let's go. 4 00:00:30,750 --> 00:00:32,750 ["Start to Move" by John Canoe playing] 5 00:00:35,000 --> 00:00:36,750 Don't you dare! 6 00:00:37,500 --> 00:00:38,375 Sorry. 7 00:00:42,750 --> 00:00:45,166 ♪ I want to see you move ♪ 8 00:00:45,708 --> 00:00:48,166 ♪ Move across the room ♪ 9 00:00:48,583 --> 00:00:51,125 ♪ I want to see you move ♪ 10 00:00:51,750 --> 00:00:54,083 ♪ Move across the room ♪ 11 00:00:54,916 --> 00:00:57,125 ♪ Everybody look at me ♪ 12 00:00:57,208 --> 00:00:59,916 ♪ I'm so drenched tonight ♪ 13 00:01:00,000 --> 00:01:00,875 No, come on. 14 00:01:07,916 --> 00:01:10,541 No, come on! I give in. 15 00:01:10,875 --> 00:01:12,000 Okay, I give in. 16 00:01:13,041 --> 00:01:15,041 [song continues] 17 00:01:16,000 --> 00:01:18,416 -Oh, God... -[Summer] Oh, sorry! 18 00:01:19,541 --> 00:01:21,500 By the way, I'm the girl from the pool. 19 00:01:23,000 --> 00:01:25,458 ♪ I want to see you move ♪ 20 00:01:25,958 --> 00:01:28,333 ♪ Move across the room ♪ 21 00:01:29,000 --> 00:01:31,458 ♪ I want to see you move ♪ 22 00:01:31,958 --> 00:01:34,583 ♪ Move across the room ♪ 23 00:01:39,166 --> 00:01:40,166 [Blue] Wait for me. 24 00:01:40,916 --> 00:01:42,916 -[Sofia] So tonight? -[Edo] Tonight what? 25 00:01:43,125 --> 00:01:44,875 [Sofia] There's a silent party on the beach 26 00:01:44,958 --> 00:01:47,416 -to celebrate the end of school. -[Summer] I'm in. 27 00:01:48,208 --> 00:01:49,083 [Summer] Hello? 28 00:01:49,666 --> 00:01:50,500 Yes? 29 00:01:51,041 --> 00:01:54,041 Yes, okay. Perfect, thank you. See you. 30 00:01:54,666 --> 00:01:56,666 -[Edo] Who was that? -The lady from the hotel. 31 00:01:56,750 --> 00:01:58,625 -[Sofia] And? -She wants to meet tomorrow. 32 00:01:58,708 --> 00:02:00,875 So the interview went well. I told you. 33 00:02:00,958 --> 00:02:03,541 -The guy from the party might be there. -What party? 34 00:02:03,666 --> 00:02:06,458 -Who? -The one you saw again at the interview. 35 00:02:06,541 --> 00:02:08,833 I don't know. Maybe they didn't hire him. 36 00:02:08,916 --> 00:02:10,458 -Who? -Some guy... 37 00:02:11,041 --> 00:02:13,125 who I think she totally has the hots for. 38 00:02:13,208 --> 00:02:15,875 -[Sofia] Last one there is a rotten egg! -[Blue] No! 39 00:02:22,041 --> 00:02:22,875 [Sofia] Come on! 40 00:02:36,833 --> 00:02:38,000 He's not bad, you know? 41 00:02:40,875 --> 00:02:42,791 But he's almost a second short. 42 00:02:48,125 --> 00:02:49,375 He's no Ale. 43 00:02:51,208 --> 00:02:52,791 He's got potential, though. 44 00:03:05,583 --> 00:03:06,416 [whistles] 45 00:03:22,708 --> 00:03:24,375 Nice work, Jacopo. 46 00:03:24,708 --> 00:03:25,708 It went well, right? 47 00:03:25,791 --> 00:03:28,750 Yes, apart from a few things we'll talk about later. 48 00:03:30,375 --> 00:03:31,333 [Maurizio] Well done. 49 00:03:33,250 --> 00:03:35,375 Always a pleasure. I'm going back to work. 50 00:03:35,458 --> 00:03:36,958 -Maurizio. -Yeah? 51 00:03:39,166 --> 00:03:40,166 What is it? 52 00:03:40,916 --> 00:03:43,583 We invested two years of work and resources into Ale. 53 00:03:47,458 --> 00:03:48,958 He asked me for some time off. 54 00:03:49,583 --> 00:03:52,625 The accident must have scared him. It's normal. He's young. 55 00:03:53,500 --> 00:03:54,458 He needs time. 56 00:03:54,541 --> 00:03:56,833 Talk to him. Try to convince him. 57 00:03:57,541 --> 00:04:00,666 We're already late. Tell him that my team can't wait anymore. 58 00:04:01,250 --> 00:04:02,583 For your sake as well, 59 00:04:02,666 --> 00:04:06,041 because if Jacopo doesn't win, there is no point in having you here. 60 00:05:01,875 --> 00:05:05,666 PARADISE BEACH 61 00:05:05,750 --> 00:05:07,250 [pop music playing] 62 00:05:19,666 --> 00:05:21,500 -My darlings! -Hi, Mom. 63 00:05:21,583 --> 00:05:26,041 Hi! You're so pretty. Sandro, have you seen Blue and Summy? 64 00:05:26,458 --> 00:05:30,625 Here I am. Summy! Blue! You two have grown so much. 65 00:05:30,708 --> 00:05:33,333 I bet all the boys are chasing after you. 66 00:05:33,916 --> 00:05:35,333 Here, have a piece of candy. 67 00:05:36,333 --> 00:05:38,125 -I'll take this one. -Yes. Here. 68 00:05:38,208 --> 00:05:40,833 -No, thank you. -Come on, they're good! Take one. 69 00:05:40,916 --> 00:05:43,125 [woman] Sandro, can you bring me two sunbeds? 70 00:05:43,208 --> 00:05:44,625 I'll be right there! 71 00:05:44,708 --> 00:05:46,541 -[Blue] Can I have a popsicle? -Sure. 72 00:05:46,625 --> 00:05:48,083 -Now? -It's only a popsicle. 73 00:05:48,166 --> 00:05:49,541 What harm will it do? 74 00:05:49,625 --> 00:05:51,958 -Can you stay here and help me? -No. 75 00:05:52,041 --> 00:05:54,416 -I need to go right away. -Who'll stay with her? 76 00:05:54,500 --> 00:05:55,708 -You. -I'm here. 77 00:05:55,791 --> 00:05:57,375 -Don't worry. -Okay, thank you. 78 00:05:57,458 --> 00:06:00,875 -Thank God for Edo. Where are you going? -They called from the hotel. 79 00:06:01,791 --> 00:06:04,125 What great news! Sorry, we have to celebrate. 80 00:06:04,208 --> 00:06:06,208 Come on, Mom. It's not certain, yet. 81 00:06:06,291 --> 00:06:08,791 -I'll call you later, okay? -Okay. I'll back off. 82 00:06:08,875 --> 00:06:10,875 -Bye. -Break a leg. 83 00:06:10,958 --> 00:06:12,000 Break a leg! 84 00:06:14,416 --> 00:06:15,625 Summer's so pretty. 85 00:06:16,416 --> 00:06:18,750 -I did a good job. -You sure did. 86 00:06:19,000 --> 00:06:20,333 This is the kitchen. 87 00:06:20,416 --> 00:06:22,666 There you see frozen food for the restaurant. 88 00:06:23,916 --> 00:06:25,708 -And this is Marco. -Hi. 89 00:06:25,958 --> 00:06:27,083 One of our waiters. 90 00:06:29,333 --> 00:06:32,000 Here is where breakfast, lunch, and dinner are served. 91 00:06:32,166 --> 00:06:36,333 You should learn the hours by heart, as people ask that all the time. 92 00:06:36,416 --> 00:06:40,583 -Sure. -It's 7:30 to 10:30, 12:30 to 14:30, 93 00:06:40,708 --> 00:06:43,000 and 19:15 to 21:35. 94 00:06:43,083 --> 00:06:46,041 That's the pool. It opens at 10:00 and closes at 21:00. 95 00:06:46,125 --> 00:06:47,875 The tennis courts are over there. 96 00:06:47,958 --> 00:06:51,166 Milena, I'd like you to meet Summer. 97 00:06:51,250 --> 00:06:52,958 -Hi, nice to meet you. -Hi, there. 98 00:06:53,041 --> 00:06:56,750 What I need is someone to help her out here at the reception. 99 00:06:56,833 --> 00:06:59,083 -Okay. -She'll need a hand with everything. 100 00:06:59,291 --> 00:07:01,333 -Yes. -Whenever it's necessary. 101 00:07:03,333 --> 00:07:04,541 Shall we start tomorrow? 102 00:07:05,958 --> 00:07:06,791 Perfect. 103 00:07:07,458 --> 00:07:09,416 You'll figure out the shifts with her. 104 00:07:09,500 --> 00:07:11,666 You'll explain to her how things work here, 105 00:07:11,750 --> 00:07:13,666 and then you'll send her to my office. 106 00:07:13,750 --> 00:07:15,583 -All right. -Thank you. 107 00:07:16,416 --> 00:07:17,708 -Hi. -Hi. 108 00:08:15,791 --> 00:08:17,250 But the hour's not up yet. 109 00:08:17,708 --> 00:08:20,375 -I've had enough. -Aren't you Ale Alba? 110 00:08:22,083 --> 00:08:22,916 No. 111 00:08:27,833 --> 00:08:30,041 [upbeat techno music playing] 112 00:08:39,458 --> 00:08:42,458 [music continues over headphones] 113 00:08:44,458 --> 00:08:45,291 Nice. 114 00:08:45,666 --> 00:08:47,000 -You mean it? -No. 115 00:08:47,583 --> 00:08:48,416 [chuckles] 116 00:08:48,500 --> 00:08:50,666 I'm kidding. It's really great. 117 00:08:51,083 --> 00:08:52,083 No, I mean... 118 00:08:52,166 --> 00:08:54,500 I need to add something to it. 119 00:08:55,083 --> 00:08:58,208 I don't know whether it needs a clap or a kick. 120 00:08:58,291 --> 00:08:59,458 I said it was cool. 121 00:08:59,875 --> 00:09:02,708 Thanks, but I still need to finish the beat. 122 00:09:04,125 --> 00:09:05,791 -Does it gross you out? -No. 123 00:09:10,833 --> 00:09:12,041 You're a Virgo, right? 124 00:09:12,750 --> 00:09:13,791 What do you mean? 125 00:09:14,250 --> 00:09:16,916 You always seem so precise, even with music. 126 00:09:17,000 --> 00:09:18,875 You have great attention to detail. 127 00:09:18,958 --> 00:09:20,458 I'm a Leo, actually. 128 00:09:20,541 --> 00:09:22,875 Mmm. You don't strike me as one. 129 00:09:23,333 --> 00:09:25,250 You might have an Earth ascendant. 130 00:09:26,125 --> 00:09:28,416 Well, now that you mention it, maybe... 131 00:09:28,500 --> 00:09:30,500 -I think you do. -It's an Earth one. 132 00:09:36,000 --> 00:09:38,333 Listen, would you like to hear another track? 133 00:09:38,791 --> 00:09:39,625 Yeah. 134 00:09:40,041 --> 00:09:40,875 But not here. 135 00:09:41,916 --> 00:09:43,000 Let's go to my place. 136 00:09:43,625 --> 00:09:44,958 I mean, I don't mean to... 137 00:09:45,041 --> 00:09:50,000 It's just that I have a nice setup with a computer, speakers... 138 00:09:50,541 --> 00:09:52,041 -Yes. -All right, then. 139 00:09:53,250 --> 00:09:55,375 -Let's finish the beer, though. -Okay. 140 00:09:59,875 --> 00:10:02,458 ["Il Cielo in una Stanza" by Gino Paoli playing] 141 00:10:02,958 --> 00:10:08,583 ♪ When you are here with me ♪ 142 00:10:09,458 --> 00:10:16,041 ♪ This room no longer has any walls ♪ 143 00:10:16,208 --> 00:10:19,458 ♪ But it has trees ♪ 144 00:10:20,500 --> 00:10:23,541 ♪ Infinite trees ♪ 145 00:10:23,625 --> 00:10:30,083 ♪ When you are next to me ♪ 146 00:10:30,916 --> 00:10:35,625 ♪ This purple ceiling ♪ 147 00:10:35,708 --> 00:10:40,666 ♪ No, it no longer exists ♪ 148 00:10:41,625 --> 00:10:46,583 ♪ I see the sky above us ♪ 149 00:10:49,833 --> 00:10:51,541 Excuse me... 150 00:11:21,250 --> 00:11:23,333 [music playing over computer] 151 00:11:23,416 --> 00:11:24,250 It's this one. 152 00:11:24,750 --> 00:11:27,250 -It still needs some... -It's fine. 153 00:11:30,541 --> 00:11:33,083 [music continues playing] 154 00:11:53,250 --> 00:11:55,250 -What are you doing? -What are you doing? 155 00:11:55,791 --> 00:11:56,625 Uh... 156 00:11:59,708 --> 00:12:02,750 Sorry, it's my fault. I should have told you earlier. 157 00:12:03,458 --> 00:12:05,250 -You've got a boyfriend. -No. 158 00:12:08,375 --> 00:12:10,208 Dario, I'm into girls. 159 00:12:10,291 --> 00:12:11,166 No... 160 00:12:14,583 --> 00:12:17,458 -Oh, boy. Seriously... -Why? Are you a homophobe? 161 00:12:17,583 --> 00:12:19,583 No, a homophobe? It's just... 162 00:12:20,875 --> 00:12:21,958 So, what is it? 163 00:12:22,041 --> 00:12:23,958 -It's nothing. -Tell me. 164 00:12:24,541 --> 00:12:27,458 Earlier on, when you said you liked my music, 165 00:12:27,541 --> 00:12:28,958 I started fantasizing. 166 00:12:29,041 --> 00:12:31,500 I thought that, in some way... 167 00:12:32,125 --> 00:12:33,833 But I do like your music. 168 00:12:34,250 --> 00:12:36,458 I honestly said that. I'm always honest. 169 00:12:37,708 --> 00:12:40,333 For instance, what you just did... 170 00:12:41,125 --> 00:12:42,000 What did I do? 171 00:12:44,041 --> 00:12:46,000 "Hey, Sofia, do you mind if we fuck?" 172 00:12:46,083 --> 00:12:49,000 [snorts] I didn't do that. And I didn't say that, either. 173 00:12:49,083 --> 00:12:53,125 -Please, that is so 1980s. -That's not true. I didn't do it that way. 174 00:12:53,708 --> 00:12:55,833 Well, you just need to update a few things. 175 00:12:58,083 --> 00:13:00,958 -Anyhow, all the better for you. -You reckon? 176 00:13:01,041 --> 00:13:02,041 Mm-hmm. 177 00:13:02,416 --> 00:13:04,625 As a friend, I could give you plenty of tips. 178 00:13:08,833 --> 00:13:11,208 -Cool place. Is it all yours? -What? 179 00:13:11,291 --> 00:13:14,125 -Is this place all yours? -No, it belongs to my boss. 180 00:13:14,208 --> 00:13:19,000 It was part of the workshop. I fixed it up a bit, and now I live here. 181 00:13:20,125 --> 00:13:22,125 You're the first girl who has come here. 182 00:13:22,208 --> 00:13:24,541 -Then, I'm lucky. -No... 183 00:13:25,208 --> 00:13:27,208 I think I'm the lucky one. 184 00:13:27,708 --> 00:13:28,666 This looks amazing. 185 00:13:29,250 --> 00:13:30,916 No, don't touch that. 186 00:13:31,000 --> 00:13:31,875 Sorry. 187 00:13:32,916 --> 00:13:33,833 Is it yours? 188 00:13:33,916 --> 00:13:36,166 No, I'm building it with a friend. 189 00:13:36,541 --> 00:13:38,083 He's a Moto3 rider. 190 00:13:38,625 --> 00:13:39,875 Do you race, too? 191 00:13:40,125 --> 00:13:42,041 No, I'm a mechanic. 192 00:13:43,250 --> 00:13:46,291 It's a bit of a long story. He's like a brother to me. 193 00:13:46,375 --> 00:13:48,500 He came here from Rome, and I followed him. 194 00:13:49,000 --> 00:13:52,791 But if things go well, I'll work with him as part of the team. 195 00:13:54,333 --> 00:13:55,500 Ale's great. 196 00:13:55,583 --> 00:13:57,041 He's a true champion. 197 00:13:58,208 --> 00:13:59,166 Ale... 198 00:13:59,625 --> 00:14:01,708 The guy who was at the party? 199 00:14:01,791 --> 00:14:02,750 Yeah. 200 00:14:02,833 --> 00:14:03,708 Hm. 201 00:14:07,333 --> 00:14:09,291 -What are you reading? -Hi! 202 00:14:12,458 --> 00:14:13,833 I just bought it. 203 00:14:15,625 --> 00:14:17,375 You're late, Sofi. 204 00:14:18,208 --> 00:14:19,333 How did it go? 205 00:14:19,583 --> 00:14:21,083 I'd say it went well. 206 00:14:21,166 --> 00:14:23,833 -I'm starting tomorrow. -Hey, awesome! 207 00:14:23,916 --> 00:14:26,375 -So dinner's on you tonight. -Sure. 208 00:14:27,083 --> 00:14:29,833 Anyhow... was he there? 209 00:14:30,291 --> 00:14:33,083 No, he wasn't there, Sofi. And who cares, seriously? 210 00:14:33,833 --> 00:14:34,958 Are you disappointed? 211 00:14:35,041 --> 00:14:37,208 No, I don't really care. 212 00:14:38,208 --> 00:14:40,875 Then you won't care about what I just found out, either. 213 00:14:41,625 --> 00:14:42,583 What is it? 214 00:14:43,500 --> 00:14:44,833 Come on, tell me. 215 00:14:45,791 --> 00:14:47,750 -He's friends with Dario. -Who's Dario? 216 00:14:48,541 --> 00:14:51,083 Anyhow... we'll talk about it at dinner. 217 00:14:54,791 --> 00:14:57,000 -[Summer] Where do you want to eat? -[Sofia] I don't know. 218 00:14:57,500 --> 00:14:59,500 [pop music playing] 219 00:15:09,000 --> 00:15:10,333 -Who's that? -It's Sissy. 220 00:15:10,958 --> 00:15:12,208 She's into you. 221 00:15:12,583 --> 00:15:16,500 -Is Sissy the one with those huge tits? -No, that's Marty. 222 00:15:16,583 --> 00:15:17,708 The nun, come on. 223 00:15:18,375 --> 00:15:21,291 Sissy is... the lip balm one. 224 00:15:21,375 --> 00:15:23,375 Wait... lip balm? 225 00:15:24,250 --> 00:15:26,208 Ale, you tell him. 226 00:15:27,583 --> 00:15:30,791 -She sucks it with lip balm on. -Wow. 227 00:15:32,083 --> 00:15:33,333 Are you jealous? 228 00:15:33,416 --> 00:15:34,916 Go fuck yourself, man! 229 00:15:35,333 --> 00:15:37,458 -You're an asshole. -I mean... why? 230 00:15:37,541 --> 00:15:39,083 She's Madda's best friend. 231 00:15:40,666 --> 00:15:42,750 -How about you and that girl? -Yeah... 232 00:15:43,541 --> 00:15:44,375 All good. 233 00:15:47,958 --> 00:15:49,958 Good, meaning that you fucked her? 234 00:15:51,458 --> 00:15:52,500 No. 235 00:15:52,583 --> 00:15:53,708 Did she blow you? 236 00:15:55,458 --> 00:15:56,291 No. 237 00:15:56,958 --> 00:15:58,625 -Then, a handjob? -No. 238 00:15:58,750 --> 00:15:59,583 What? 239 00:16:00,708 --> 00:16:03,833 Guys, she's a lesbian. The fuck are you laughing at? 240 00:16:03,916 --> 00:16:06,041 Introduce her to me. I'll help convert her. 241 00:16:06,541 --> 00:16:09,458 -You're born like that. -No, that's not true. 242 00:16:10,208 --> 00:16:12,583 My cousin was with a guy, and now she's with a girl. 243 00:16:13,291 --> 00:16:15,250 -Maybe's she's bi. -Who knows. 244 00:16:16,458 --> 00:16:18,083 [all laughing] 245 00:16:20,791 --> 00:16:22,416 Want to roll another one? 246 00:16:22,875 --> 00:16:25,333 Let's do it. But someone needs to make a filter. 247 00:16:26,458 --> 00:16:28,791 I'll do it, guys. I'll go. 248 00:16:33,416 --> 00:16:34,833 I think I'm into a girl. 249 00:16:34,916 --> 00:16:35,958 Here, come on. 250 00:16:36,916 --> 00:16:39,416 -I might know who it is. -What do you mean? 251 00:16:40,333 --> 00:16:43,125 -The black girl from the party? -No... how do you know? 252 00:16:43,791 --> 00:16:45,041 The lesbian told me. 253 00:16:45,708 --> 00:16:47,666 -How the fuck does she know? -They're best friends. 254 00:16:47,750 --> 00:16:49,666 -No way... -Yes. 255 00:16:50,416 --> 00:16:52,583 -I'll be damned. -Do you like her this much, 256 00:16:53,208 --> 00:16:54,291 or... 257 00:16:57,875 --> 00:16:59,375 I'm afraid I really like her. 258 00:17:01,250 --> 00:17:02,291 Guys, it's ready. 259 00:17:17,208 --> 00:17:18,041 Hey. 260 00:17:21,041 --> 00:17:22,000 Hi, Mom. 261 00:17:27,708 --> 00:17:28,916 Have you talked to Dad? 262 00:17:29,000 --> 00:17:29,833 No. 263 00:17:34,791 --> 00:17:35,791 [sighs] 264 00:17:42,083 --> 00:17:43,541 What are you going to do? 265 00:17:47,208 --> 00:17:49,750 -I thought I'd go to bed. -[chuckles sarcastically] 266 00:17:50,583 --> 00:17:51,750 I'm being serious. 267 00:17:55,000 --> 00:17:57,500 As far as I'm concerned, you can stop racing altogether, 268 00:17:57,583 --> 00:18:01,666 or take all the time you need. Basically, do whatever the hell you want. 269 00:18:01,750 --> 00:18:04,208 But you need to make a decision. 270 00:18:08,000 --> 00:18:10,291 Maybe I'll find a job. Huh? 271 00:18:13,541 --> 00:18:14,875 Bye, Mom. Good night. 272 00:18:16,958 --> 00:18:17,791 Okay... 273 00:18:31,666 --> 00:18:35,083 [in English] ♪ Like the morning glow ♪ 274 00:18:35,166 --> 00:18:37,625 ♪ Like the sun that you should know ♪ 275 00:18:38,666 --> 00:18:41,916 ♪ Like you feel nothing at all ♪ 276 00:18:42,208 --> 00:18:49,125 ♪ You're like swimming in deep water I'm not ready ♪ 277 00:18:51,208 --> 00:18:56,333 ♪ I'm just me, and you're so many... ♪ 278 00:18:56,416 --> 00:18:58,000 -[in Italian] Hi. -Hi, Mom. 279 00:18:58,083 --> 00:19:00,791 Keep playing. Continue, please. 280 00:19:02,541 --> 00:19:03,375 [sighs] 281 00:19:03,625 --> 00:19:08,750 [in English] ♪ I'm just me, and you're so many ♪ 282 00:19:10,875 --> 00:19:15,708 ♪ And the river flows And I should drink it all ♪ 283 00:19:18,041 --> 00:19:19,041 [embarrassed laugh] 284 00:19:20,583 --> 00:19:21,416 I can't. 285 00:19:23,416 --> 00:19:24,250 [sighs] 286 00:19:25,625 --> 00:19:27,916 -I didn't see you coming in. -I just got here. 287 00:19:28,666 --> 00:19:30,333 -Where's Blue? -Sleeping. 288 00:19:32,208 --> 00:19:34,458 It's too bad you weren't with us tonight. 289 00:19:34,541 --> 00:19:35,958 Why? What did I miss? 290 00:19:36,500 --> 00:19:37,458 Nothing. 291 00:19:38,208 --> 00:19:41,291 We got a pizza, watched some TV... 292 00:19:41,750 --> 00:19:42,708 Oh. 293 00:19:42,791 --> 00:19:46,041 Sorry, I was with Sofi. She had stuff to tell me, so... 294 00:19:48,833 --> 00:19:50,833 You didn't tell me how it went today. 295 00:19:51,375 --> 00:19:53,375 It went well. Really well, actually. 296 00:19:53,458 --> 00:19:55,333 I'm starting tomorrow. 297 00:19:57,791 --> 00:20:00,166 Mom... what's wrong? 298 00:20:01,708 --> 00:20:02,583 Mom... 299 00:20:07,583 --> 00:20:08,541 What's wrong? 300 00:20:09,583 --> 00:20:10,833 It's just... it's hard. 301 00:20:12,916 --> 00:20:15,083 At night. Because you see me during the day. 302 00:20:15,166 --> 00:20:17,083 I can do anything. 303 00:20:17,833 --> 00:20:20,791 But at night, I feel... sad. 304 00:20:22,041 --> 00:20:23,375 I feel lonely. 305 00:20:24,375 --> 00:20:25,333 I know, Mom. 306 00:20:27,208 --> 00:20:29,083 And it's a bit harder in the summer. 307 00:20:31,166 --> 00:20:32,500 Yes, it is. 308 00:20:33,000 --> 00:20:33,833 [sniffles] 309 00:20:34,916 --> 00:20:37,250 But at least he's happy, playing music. 310 00:20:37,500 --> 00:20:38,958 No, Mom. It's not fair. 311 00:20:39,791 --> 00:20:41,125 You were singing. 312 00:20:41,833 --> 00:20:43,125 You never sing. 313 00:20:44,583 --> 00:20:46,458 You shouldn't have given up on music. 314 00:20:52,416 --> 00:20:53,250 [snifflling] 315 00:20:59,791 --> 00:21:02,000 I'm proud of you. You know that, right? 316 00:21:02,083 --> 00:21:04,125 -Yes, Mom. I know. -Okay. 317 00:21:05,291 --> 00:21:08,291 Because you're much better than me. Much better. 318 00:21:09,375 --> 00:21:12,833 You hear me? If you don't know, you need to understand. 319 00:21:12,916 --> 00:21:13,791 Come on. 320 00:21:18,500 --> 00:21:20,583 -Okay? -Okay. 321 00:21:23,916 --> 00:21:24,875 Okay. 322 00:21:25,750 --> 00:21:26,666 -Yes. -Come on. 323 00:21:29,166 --> 00:21:31,833 -Bye, darling. Have a good night. -Good night, Mom. 324 00:21:33,500 --> 00:21:34,916 -Okay. -Yeah. 325 00:21:36,416 --> 00:21:37,916 -Good night. -Good night. 326 00:21:46,208 --> 00:21:48,875 BIKES & RACES IS THE CHAMPION BACK? 327 00:22:13,291 --> 00:22:16,041 IS THE CHAMPION BACK? ALE SPEAKS AFTER THE ACCIDENT 328 00:22:27,041 --> 00:22:30,208 But... is this mandatory? 329 00:22:30,500 --> 00:22:31,833 Of course it is. Why? 330 00:22:32,541 --> 00:22:33,833 No, I was just curious. 331 00:22:33,916 --> 00:22:36,041 It's an advantage we give to our customers. 332 00:22:36,166 --> 00:22:38,875 They know our names, but we don't know theirs. 333 00:22:39,458 --> 00:22:41,375 So that immediately puts them at ease. 334 00:22:43,375 --> 00:22:46,333 But don't worry. Everything is going to be fine. 335 00:22:46,416 --> 00:22:49,458 The first thing a customer wants to see is a lovely smile. 336 00:22:49,958 --> 00:22:50,958 Try it. 337 00:22:52,125 --> 00:22:53,750 Exactly. That's excellent. 338 00:22:53,833 --> 00:22:55,166 I'll see you upstairs. 339 00:23:09,666 --> 00:23:12,458 ["The Less I Know the Better" by Tame Impala playing] 340 00:23:16,958 --> 00:23:21,000 ♪ Someone said they left together ♪ 341 00:23:21,083 --> 00:23:25,083 ♪ I ran out the door to get her ♪ 342 00:23:25,166 --> 00:23:28,166 ♪ She was holding hands with Trevor ♪ 343 00:23:28,250 --> 00:23:29,500 Can we drop our bags here? 344 00:23:29,583 --> 00:23:31,916 ♪ Not the greatest feeling ever... ♪ 345 00:23:32,000 --> 00:23:33,291 [Milena] Good morning. 346 00:23:33,375 --> 00:23:36,458 These are check-in and check-out times, 347 00:23:36,541 --> 00:23:39,041 and here's the Wi-Fi password. 348 00:23:39,125 --> 00:23:40,708 No, I'll call someone. Wait. 349 00:23:40,791 --> 00:23:41,791 Okay. 350 00:23:42,291 --> 00:23:45,458 [Milena] Can you send someone to pick up the bags? Thank you. 351 00:23:45,541 --> 00:23:46,625 He's coming. 352 00:23:49,791 --> 00:23:51,791 -Good morning. -Good morning. 353 00:23:54,541 --> 00:23:57,833 ♪ The less I know the better ♪ 354 00:23:57,916 --> 00:23:59,125 Are these the bags? 355 00:24:00,666 --> 00:24:02,250 -The luggage, I mean. -Yes. 356 00:24:09,250 --> 00:24:10,458 First day? 357 00:24:11,916 --> 00:24:12,875 Me, too. 358 00:24:15,291 --> 00:24:16,291 [Milena] Summy? 359 00:24:18,333 --> 00:24:20,208 -Yes, sorry. -Thanks. 360 00:24:20,750 --> 00:24:22,000 [in English] Shall we go? 361 00:24:26,333 --> 00:24:27,375 Summer... 362 00:24:28,083 --> 00:24:29,208 What a peculiar name. 363 00:24:31,541 --> 00:24:33,666 [in English] What year was the hotel built? 364 00:24:33,916 --> 00:24:35,333 [in English] In 1923. 365 00:24:38,458 --> 00:24:39,791 To the left, please. 366 00:24:44,458 --> 00:24:46,083 [in Italian] In 1923? 367 00:24:46,583 --> 00:24:47,583 The hell I know? 368 00:24:49,458 --> 00:24:52,333 [in English] This is your room. If you have any questions, you can ask me. 369 00:24:52,458 --> 00:24:53,416 Thank you. 370 00:24:53,500 --> 00:24:54,916 This is yours. 371 00:24:58,666 --> 00:25:01,583 -Okay. Bye-bye. -Have a nice day. 372 00:25:05,750 --> 00:25:08,875 [in Italian] Anyhow, I'm Alessandro, which is not quite as peculiar a name. 373 00:25:08,958 --> 00:25:10,625 Everyone calls me Ale. 374 00:25:11,208 --> 00:25:14,041 All right, Ale. You can call me Summy. 375 00:25:15,833 --> 00:25:18,333 Why? Does everyone call you that? 376 00:25:18,416 --> 00:25:20,000 Only people I like. 377 00:25:21,333 --> 00:25:23,333 Okay... Summy. 378 00:25:27,958 --> 00:25:28,916 But, don't worry. 379 00:25:29,666 --> 00:25:31,250 This time I won't hit on you. 380 00:25:32,291 --> 00:25:34,333 Three floors, that's not enough time. 381 00:25:37,291 --> 00:25:40,625 Anyhow, I wanted to apologize for the other day. 382 00:25:41,041 --> 00:25:44,583 What happened at the party wasn't cool. 383 00:25:45,250 --> 00:25:47,250 So I just wanted to apologize. 384 00:25:48,291 --> 00:25:49,750 Okay. Apology accepted. 385 00:25:52,250 --> 00:25:53,208 [elevator dings] 386 00:25:57,791 --> 00:25:59,666 I need to give you your hoodie back. 387 00:26:00,666 --> 00:26:03,791 -No, you can keep it. -No, I'm happy to give it back. 388 00:26:03,875 --> 00:26:04,958 You don't like it? 389 00:26:06,583 --> 00:26:09,500 -Listen, where are you from? -From here. 390 00:26:09,583 --> 00:26:11,541 No, I mean... originally. 391 00:26:11,625 --> 00:26:13,916 I was born and raised here, originally. 392 00:26:14,583 --> 00:26:17,291 -Okay, I was just asking because... -Because I'm black. 393 00:26:18,666 --> 00:26:19,541 -No. -No. 394 00:26:20,000 --> 00:26:21,958 I was asking because I'm not from here. 395 00:26:22,041 --> 00:26:23,458 I noticed. 396 00:26:24,000 --> 00:26:25,750 -Can you tell? -Yeah, a little. 397 00:26:25,833 --> 00:26:27,833 -Because of my accent? -Yes. 398 00:26:28,750 --> 00:26:30,375 How come you're working here? 399 00:26:30,458 --> 00:26:32,958 I mean, this particular place, this particular job? 400 00:26:33,875 --> 00:26:38,708 I needed some space to become financially independent. 401 00:26:38,791 --> 00:26:40,833 Yeah, I get it. 402 00:26:40,916 --> 00:26:43,125 -It's the same for me. -Cool. Excellent. 403 00:26:43,666 --> 00:26:46,125 This job's really important for me. 404 00:26:46,208 --> 00:26:47,833 For me as well. Seriously. 405 00:26:48,500 --> 00:26:50,291 So you only had one interview, too? 406 00:26:50,958 --> 00:26:53,791 -The other day, when we met. -Oh, yeah! 407 00:26:53,875 --> 00:26:56,791 Sure, yeah. One interview, and I got in. 408 00:27:00,875 --> 00:27:02,875 Didn't you ride motorbikes? 409 00:27:04,625 --> 00:27:05,583 Yeah. 410 00:27:07,083 --> 00:27:08,458 How did you know? 411 00:27:08,541 --> 00:27:09,750 Let's just say I know. 412 00:27:14,250 --> 00:27:19,625 That's a long and complicated story. I had some problems with my parents and... 413 00:27:19,708 --> 00:27:21,750 -Sorry. -I might tell you about it later. 414 00:27:21,833 --> 00:27:23,958 You don't have to, if you don't want to. 415 00:27:25,333 --> 00:27:27,416 -[Milena] Guys. -Yes. 416 00:27:29,708 --> 00:27:31,000 Okay, perfect. 417 00:27:32,041 --> 00:27:34,041 -[in English] 'Morning. -[in English] Good morning. 418 00:27:34,666 --> 00:27:37,541 -Don't worry. We'll take care of this. -Okay. 419 00:27:37,625 --> 00:27:38,916 Please, this way. 420 00:27:39,791 --> 00:27:41,208 -'Morning. -'Morning. 421 00:27:43,750 --> 00:27:45,583 -[in Italian] What are you doing? -Huh? 422 00:27:45,666 --> 00:27:48,000 -What are you doing? -I've got something to do. 423 00:27:52,375 --> 00:27:53,958 I'll be right back. 424 00:28:05,208 --> 00:28:06,083 Madda. 425 00:28:06,583 --> 00:28:08,458 -Ale. -What happened? 426 00:28:09,000 --> 00:28:12,291 -I called you a thousand times. -I noticed. I'm working, though. 427 00:28:13,166 --> 00:28:14,041 We need to talk. 428 00:28:15,000 --> 00:28:16,125 About what? 429 00:28:16,250 --> 00:28:18,375 -You want to talk now? -I miss you. 430 00:28:18,750 --> 00:28:20,291 -I'm in pain. -Oh, God... 431 00:28:20,375 --> 00:28:22,958 -Can't we stay together? -Madda, I said no. 432 00:28:23,041 --> 00:28:24,875 -I've already told you. -But why? 433 00:28:24,958 --> 00:28:27,791 Because it's over. Things just end. 434 00:28:27,916 --> 00:28:29,041 Is there someone else? 435 00:28:29,208 --> 00:28:31,916 What does that have to do with anything? It's not that. 436 00:28:32,000 --> 00:28:33,416 It's not that. 437 00:28:33,500 --> 00:28:36,041 -You like someone else? -It's not that. Calm down. 438 00:28:36,250 --> 00:28:37,916 Can we take a walk and talk? 439 00:28:38,041 --> 00:28:40,375 Come on, let's have a word. 440 00:28:40,500 --> 00:28:41,458 Come... 441 00:28:42,375 --> 00:28:45,333 Come on, let's take a walk and have a word. 442 00:28:48,458 --> 00:28:49,958 [in German] This is your room. 443 00:28:50,500 --> 00:28:51,416 [in German] Thank you. 444 00:28:51,750 --> 00:28:53,041 [in German] Where is our luggage? 445 00:28:53,625 --> 00:28:55,333 I'll bring it right away. 446 00:28:55,416 --> 00:28:57,041 -Thank you. -You're welcome. 447 00:29:05,291 --> 00:29:06,291 [sighs] 448 00:29:14,750 --> 00:29:17,166 -[in Italian] Hey... everything okay? -Yes. 449 00:29:17,250 --> 00:29:19,250 Wait, I'll give you a hand. 450 00:29:21,541 --> 00:29:23,208 -Where's Ale? -He's upstairs. 451 00:29:24,000 --> 00:29:25,458 Why isn't he here with you? 452 00:29:25,958 --> 00:29:28,291 He was here with me, but then he went upstairs. 453 00:29:28,375 --> 00:29:30,916 He went upstairs, then came down... 454 00:29:31,333 --> 00:29:33,666 I mean, first he went up, then came down, 455 00:29:33,750 --> 00:29:35,041 and he went back up. 456 00:29:35,125 --> 00:29:36,375 All right, let's just go. 457 00:29:46,208 --> 00:29:48,291 It's likely my fault. 458 00:29:48,375 --> 00:29:52,250 I came up too quickly, and he took the stairs, 459 00:29:52,333 --> 00:29:54,333 but he'll be waiting for us upstairs. 460 00:29:54,458 --> 00:29:56,166 You don't need to cover for him. 461 00:29:56,250 --> 00:29:59,625 -No, it's not that... -I know what Ale's like all too well. 462 00:29:59,708 --> 00:30:01,208 -You do? -Yeah. 463 00:30:01,958 --> 00:30:04,458 And I think giving him this chance was a mistake. 464 00:30:04,541 --> 00:30:06,375 No, don't say that. 465 00:30:06,458 --> 00:30:08,333 He seems like a nice guy, after all. 466 00:30:08,416 --> 00:30:10,833 You think? That he's a nice guy? 467 00:30:10,916 --> 00:30:11,916 [elevator dings] 468 00:30:14,666 --> 00:30:17,125 Maybe the point is that mothers and sons 469 00:30:17,208 --> 00:30:19,333 shouldn't work together at all. 470 00:30:32,875 --> 00:30:33,708 Hey. 471 00:30:34,125 --> 00:30:36,958 -I looked all over for you. -What are you doing in here? 472 00:30:38,375 --> 00:30:40,250 I was looking for you, and now I found you. 473 00:30:40,333 --> 00:30:42,541 It's the women's locker room. You can't stay. 474 00:30:42,625 --> 00:30:45,208 Yeah, well. If anyone comes in, I'll leave. 475 00:30:45,791 --> 00:30:46,916 Suit yourself. 476 00:30:47,041 --> 00:30:48,208 Are you mad at me? 477 00:30:52,541 --> 00:30:54,333 Did anything happen? 478 00:30:57,458 --> 00:30:58,958 No? All right, then. 479 00:30:59,041 --> 00:31:00,208 Sorry about earlier on. 480 00:31:00,291 --> 00:31:04,750 I had a family issue to tend to. A sort of emergency. 481 00:31:04,833 --> 00:31:06,166 You mean with your mother? 482 00:31:07,875 --> 00:31:09,666 No... why? 483 00:31:09,750 --> 00:31:11,000 You're a liar. 484 00:31:14,166 --> 00:31:17,083 -Why am I a liar? -I saw you earlier with your girlfriend. 485 00:31:17,625 --> 00:31:19,791 She's not my girlfriend. She's my ex. 486 00:31:19,875 --> 00:31:22,208 Who cares? You're still a liar. 487 00:31:23,625 --> 00:31:24,500 Why? 488 00:31:25,500 --> 00:31:29,791 "I need this job, some me time and to challenge myself." 489 00:31:30,000 --> 00:31:31,500 Why didn't you tell me? 490 00:31:31,583 --> 00:31:34,875 I don't talk like that. Was I supposed to tell you about my ex? 491 00:31:34,958 --> 00:31:37,458 -Who cares about your ex? -Then, what? 492 00:31:37,666 --> 00:31:39,625 That the hotel manager is your mother. 493 00:31:41,083 --> 00:31:43,416 Well, I hadn't thought of that. You didn't ask. 494 00:31:44,208 --> 00:31:46,916 And to think that I was stupid enough to cover for you. 495 00:31:48,291 --> 00:31:50,166 It doesn't seem like such a big deal. 496 00:31:57,375 --> 00:31:58,625 You're an asshole. 497 00:31:59,666 --> 00:32:00,541 Hey! 498 00:32:00,625 --> 00:32:02,208 Asshole? We've just met. 499 00:32:02,291 --> 00:32:03,416 [Summer] All the better. 500 00:32:05,041 --> 00:32:06,416 I can't believe this one... 501 00:32:10,458 --> 00:32:13,166 Hey, Summy. Hey. 502 00:32:13,625 --> 00:32:15,291 -Why are you here? -How did it go? 503 00:32:15,375 --> 00:32:17,166 I'm so glad to see you. 504 00:32:17,833 --> 00:32:20,333 -Hey, what's the matter? -Nothing. Why? 505 00:32:20,791 --> 00:32:23,500 -You never hug me like that. -Come on, that's not true. 506 00:32:23,583 --> 00:32:25,208 Anyway, I brought you a present. 507 00:32:26,041 --> 00:32:28,458 -Look. New ball bearings. -Thank you! 508 00:32:28,583 --> 00:32:30,833 -Want to fit them? -No, maybe later. 509 00:32:30,958 --> 00:32:32,416 -Shall we go? -Okay. Let's go. 510 00:32:41,625 --> 00:32:45,916 Come on guys, let's have fun. Drink up! 511 00:32:46,708 --> 00:32:49,958 Second round for you, and the third is coming up. 512 00:32:50,291 --> 00:32:54,083 -Two and three... Let's do it this way. -No, come on. 513 00:32:54,166 --> 00:32:55,250 Oh, come on! 514 00:33:01,291 --> 00:33:04,333 -What are you doing? -Give me some glasses. 515 00:33:04,416 --> 00:33:06,666 -What's the matter? -What? 516 00:33:06,750 --> 00:33:08,916 -What's going on? -Nothing, I'm fine. Why? 517 00:33:09,000 --> 00:33:10,166 No, that's not true. 518 00:33:12,291 --> 00:33:13,250 It's all messed up. 519 00:33:14,666 --> 00:33:16,583 I had a fight with Maddalena. 520 00:33:16,958 --> 00:33:18,000 Did you break up? 521 00:33:19,000 --> 00:33:20,583 -Are you sure? -No. 522 00:33:22,583 --> 00:33:25,541 No, actually... I talked to her, 523 00:33:25,625 --> 00:33:29,250 and I told her that I don't want to be with her anymore, 524 00:33:29,333 --> 00:33:31,416 but she still wants me. 525 00:33:31,500 --> 00:33:33,083 Is she the issue, or you? 526 00:33:34,458 --> 00:33:36,958 I talked to her. Just as I always do. 527 00:33:37,041 --> 00:33:38,500 But she wants to be with me. 528 00:33:39,125 --> 00:33:40,750 -And the other one? -Summy? 529 00:33:40,833 --> 00:33:41,708 Yeah. 530 00:33:45,166 --> 00:33:47,833 And him? What is he doing here? 531 00:33:53,583 --> 00:33:56,000 I don't know, but he's probably here for me. 532 00:34:05,541 --> 00:34:07,791 -Can we talk? -Is something wrong? 533 00:34:09,708 --> 00:34:11,083 Why aren't you coming back? 534 00:34:11,666 --> 00:34:12,875 Did my father send you? 535 00:34:13,208 --> 00:34:15,708 -You're our top rider. -No, you are. 536 00:34:17,416 --> 00:34:20,500 -You've been waiting for this chance. -You know that's not true. 537 00:34:21,500 --> 00:34:23,583 Let's get a drink, so you'll calm down. 538 00:34:36,000 --> 00:34:37,000 Here, drink. 539 00:34:42,791 --> 00:34:43,833 I said drink. 540 00:34:45,083 --> 00:34:46,625 You're a fucking coward. 541 00:34:54,125 --> 00:34:55,208 Let's bet on it. 542 00:34:58,708 --> 00:35:00,125 Beat me, and I'll come back. 543 00:35:01,041 --> 00:35:03,333 -Find two decent bikes. -Dario! 544 00:35:03,416 --> 00:35:04,500 [engine roars to life] 545 00:35:05,625 --> 00:35:08,250 -Can you manage? Are you sure? -Yes. 546 00:35:08,333 --> 00:35:09,375 -Huh? -Yes! 547 00:35:09,458 --> 00:35:12,000 It's got short gears. Careful when you step on it. 548 00:35:12,083 --> 00:35:13,791 Got it? Go. 549 00:35:25,500 --> 00:35:27,208 -Let's go! -Come on! 550 00:36:28,875 --> 00:36:30,708 Now that I won, are you coming back? 551 00:36:32,958 --> 00:36:34,708 You won because you're better. 552 00:36:35,875 --> 00:36:37,208 You don't need me anymore. 553 00:37:09,375 --> 00:37:11,125 [Sofia] Oh, God... look at my parents. 554 00:37:11,916 --> 00:37:14,708 A bit of 1980s music, and they get horny again. 555 00:37:14,791 --> 00:37:18,500 -When did they get back together? -They actually never broke up. 556 00:37:18,583 --> 00:37:21,291 They went through a rough patch, but now it's over. 557 00:37:22,625 --> 00:37:24,291 They even started fucking again. 558 00:37:24,375 --> 00:37:26,958 Huh? How do you know that? 559 00:37:27,833 --> 00:37:28,791 I can hear them. 560 00:37:29,458 --> 00:37:32,333 Better than my parents, for sure. Look at my mother. 561 00:37:33,708 --> 00:37:35,583 [Edo] What's wrong with her? She looks sad. 562 00:37:36,750 --> 00:37:38,041 Sure enough, she's alone. 563 00:37:42,125 --> 00:37:44,750 -["Tainted Love" by Soft Cell playing] -Oh, my God, I love this song! 564 00:37:44,833 --> 00:37:45,875 Come dance with me. 565 00:37:46,458 --> 00:37:48,291 You just stay there, all right? 566 00:37:51,833 --> 00:37:55,625 ♪ Sometimes I feel I've got to ♪ 567 00:37:56,625 --> 00:37:58,833 ♪ Run away I've got to ♪ 568 00:37:59,958 --> 00:38:02,166 ♪ Get away from the pain ♪ 569 00:38:02,250 --> 00:38:05,166 ♪ You drive into the heart of me ♪ 570 00:38:05,250 --> 00:38:07,875 ♪ The love we share ♪ 571 00:38:08,166 --> 00:38:11,125 ♪ Seems to go nowhere ♪ 572 00:38:11,583 --> 00:38:14,500 ♪ And I've lost my light ♪ 573 00:38:15,041 --> 00:38:18,708 ♪ For I toss and turn I can't sleep at night ♪ 574 00:38:19,833 --> 00:38:23,291 -♪ Once I ran to you ♪ -♪ I ran ♪ 575 00:38:23,375 --> 00:38:25,750 ♪ Now, I'll run from you ♪ 576 00:38:26,250 --> 00:38:28,750 ♪ This tainted love you've given ♪ 577 00:38:29,083 --> 00:38:32,250 ♪ I give you all a boy could give you ♪ 578 00:38:32,625 --> 00:38:36,541 ♪ Take my tears And that's not nearly all ♪ 579 00:38:36,916 --> 00:38:38,666 ♪ Oh, tainted love ♪ 580 00:38:40,041 --> 00:38:41,375 ♪ Tainted love ♪ 581 00:38:42,666 --> 00:38:45,708 ♪ Now, I know I've got to ♪ 582 00:38:46,875 --> 00:38:49,000 ♪ Run away, I've got to ♪ 583 00:38:50,125 --> 00:38:51,416 ♪ Get away ♪ 584 00:38:51,833 --> 00:38:55,500 ♪ You don't really want Any more from me ♪ 585 00:38:55,583 --> 00:38:58,000 ♪ To make things right ♪ 586 00:38:58,125 --> 00:39:01,375 ♪ You need someone to hold you tight ♪ 587 00:39:01,458 --> 00:39:02,333 Come on. 588 00:39:02,791 --> 00:39:04,791 ♪ And you think love is to pray ♪ 589 00:39:05,250 --> 00:39:08,916 ♪ But I'm sorry, I don't pray that way ♪ 590 00:39:12,666 --> 00:39:13,625 What are you doing? 591 00:39:14,166 --> 00:39:15,166 No, Madda. 592 00:39:19,375 --> 00:39:20,250 What's wrong? 593 00:39:20,541 --> 00:39:23,208 It's just that I don't know what the fuck is going on. 594 00:39:32,541 --> 00:39:35,500 ♪ I give you all a boy could give you ♪ 595 00:39:35,916 --> 00:39:39,791 ♪ Take my tears And that's not nearly all ♪ 596 00:39:40,500 --> 00:39:43,166 -♪ Tainted love ♪ -♪ Oh ♪ 597 00:39:43,250 --> 00:39:45,250 ♪ Tainted love ♪ 598 00:39:45,583 --> 00:39:48,166 ♪ Don't touch me, please ♪ 599 00:39:48,250 --> 00:39:52,083 ♪ I cannot stand the way you tease ♪ 600 00:39:52,166 --> 00:39:54,833 ♪ I love you though you hurt me so ♪ 601 00:39:55,041 --> 00:39:58,916 ♪ Now I'm gonna pack my things and go ♪ 602 00:40:00,000 --> 00:40:03,416 -♪ Tainted love ♪ -♪ Oh ♪ 603 00:40:03,500 --> 00:40:06,708 -♪ Tainted love ♪ -♪ Oh ♪ 604 00:40:06,791 --> 00:40:10,208 -♪ Tainted love ♪ -♪ Oh ♪ 605 00:40:10,291 --> 00:40:13,458 -♪ Tainted love ♪ -♪ Oh ♪ 606 00:40:13,541 --> 00:40:16,083 ♪ Touch me, baby Tainted love ♪ 607 00:40:16,875 --> 00:40:19,416 ♪ Touch me, baby Tainted love ♪ 608 00:40:20,083 --> 00:40:23,416 -♪ Tainted love ♪ -♪ Oh ♪ 609 00:40:23,583 --> 00:40:26,583 -♪ Tainted love ♪ -♪ Oh ♪40406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.