Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,681 --> 00:00:15,916
- Oh, wow.
2
00:00:15,949 --> 00:00:17,918
Steep.
3
00:00:17,951 --> 00:00:19,320
Oh.
4
00:00:22,990 --> 00:00:24,592
Ugh.
5
00:00:26,727 --> 00:00:28,962
This is...
6
00:00:28,996 --> 00:00:30,698
OK, here we go.
7
00:00:30,731 --> 00:00:32,966
Finally. God.
8
00:00:33,000 --> 00:00:35,403
I had no idea it was that far.
9
00:00:37,771 --> 00:00:42,210
So I've just made my
way up...
10
00:00:42,243 --> 00:00:44,978
Thousands of steps
to this place,
11
00:00:45,012 --> 00:00:48,116
Castle Brown,
12
00:00:48,149 --> 00:00:51,051
which is in Portofino,
13
00:00:51,085 --> 00:00:54,388
which is in Liguria.
14
00:00:54,422 --> 00:00:57,825
And Liguria is a crescent
15
00:00:57,858 --> 00:01:01,028
right on the coast of Italy
16
00:01:01,061 --> 00:01:06,267
bordering Tuscany and France.
17
00:01:06,300 --> 00:01:10,304
They'll carry me out
of here on a stretcher,
18
00:01:10,338 --> 00:01:14,675
but I don't mind because
the food is amazing.
19
00:01:16,744 --> 00:01:18,146
I'm Stanley Tucci.
20
00:01:18,179 --> 00:01:20,614
I'm fascinated by
my Italian heritage,
21
00:01:20,648 --> 00:01:22,983
so I'm traveling across
Italy to discover how
22
00:01:23,016 --> 00:01:26,454
the food in each of this
country's 20 regions
23
00:01:26,487 --> 00:01:31,325
is as unique as the
people and their past.
24
00:01:31,359 --> 00:01:33,394
Their rugged
environment has made
25
00:01:33,427 --> 00:01:36,230
the Ligurians tough and
unafraid of a challenge.
26
00:01:36,264 --> 00:01:37,831
So you call this...
27
00:01:41,369 --> 00:01:43,504
Centuries of wrestling
their food out
28
00:01:43,537 --> 00:01:46,374
of a small amount of land
have given these people
29
00:01:46,407 --> 00:01:48,942
a wisdom that's
right for our times.
30
00:01:52,346 --> 00:01:53,981
- The harshness of their region
31
00:01:54,014 --> 00:01:55,316
has made them inventive.
32
00:01:55,349 --> 00:01:56,250
Oh, my God. Whoa.
33
00:01:57,318 --> 00:01:59,653
- Liguria gave us pesto.
34
00:01:59,687 --> 00:02:01,222
It's really good.
35
00:02:01,255 --> 00:02:03,557
Their land drove
Ligurians to the sea
36
00:02:03,591 --> 00:02:07,328
and made them great traders
with spectacular wealth...
37
00:02:07,361 --> 00:02:09,096
Wow, wow, wow.
38
00:02:09,129 --> 00:02:11,965
And sophisticated tastes.
39
00:02:11,999 --> 00:02:13,967
Incredibile.
40
00:02:26,880 --> 00:02:30,284
The name Portofino is a
compound of two Italian words,
41
00:02:30,318 --> 00:02:32,520
one meaning a harbor,
42
00:02:32,553 --> 00:02:34,822
the other meaning an
impossibly gorgeous,
43
00:02:34,855 --> 00:02:39,527
pastel-colored place full
of boats and sports cars.
44
00:02:39,560 --> 00:02:44,232
Liguria is long and thin
and has its feet in the sea.
45
00:02:44,265 --> 00:02:46,900
This is the fabled
Italian Riviera,
46
00:02:46,934 --> 00:02:49,870
and Portofino, once a
small fishing village,
47
00:02:49,903 --> 00:02:52,105
is a jewel in its crown.
48
00:02:52,139 --> 00:02:55,843
In the 1950s, it was popular
with the rich and famous,
49
00:02:55,876 --> 00:03:00,481
but Portofino was the place
to be seen, not really to eat.
50
00:03:00,514 --> 00:03:02,316
These days, there are
plenty of restaurants
51
00:03:02,350 --> 00:03:04,318
serving classic Italian food,
52
00:03:04,352 --> 00:03:06,654
but what you don't find so much
53
00:03:06,687 --> 00:03:09,323
are traditional Ligurian dishes.
54
00:03:14,862 --> 00:03:17,030
The angularity of
their landscape
55
00:03:17,064 --> 00:03:20,133
determines what the
people of this region eat.
56
00:03:20,167 --> 00:03:22,870
Their narrow, terraced
fields forced them
57
00:03:22,903 --> 00:03:25,606
to be creative with
what they grow.
58
00:03:26,540 --> 00:03:28,442
Yeah?
59
00:03:33,481 --> 00:03:35,449
- Carlo Cracco is one of Italy's
60
00:03:35,483 --> 00:03:39,287
most famous
Michelin-starred chefs.
61
00:03:39,320 --> 00:03:43,457
He came from Milan to serve
Ligurian dishes in Portofino.
62
00:03:43,491 --> 00:03:47,828
His menu depends on
farmer Iva Labanino.
63
00:03:48,896 --> 00:03:53,467
She cultivates crops and
also forages for wild food.
64
00:04:04,177 --> 00:04:06,314
Hi. Ciao.
65
00:04:06,347 --> 00:04:08,882
- Ligurians seem to
be indestructible.
66
00:04:08,916 --> 00:04:12,586
Iva and her husband Alberto
are both in their 80s.
67
00:04:15,589 --> 00:04:17,591
- 83.
- 83?
68
00:04:30,838 --> 00:04:34,808
- 25-year-old Mattia Pecis
is Carlo's head chef.
69
00:04:38,278 --> 00:04:39,513
- OK, let's go.
70
00:04:51,425 --> 00:04:54,161
This is the arugula,
the wild arugula.
71
00:04:54,728 --> 00:04:56,406
- The real...
- That's my favorite actually.
72
00:04:56,430 --> 00:04:58,399
Yeah. Yeah.
73
00:04:58,432 --> 00:05:00,601
- That's delicious. Yeah.
74
00:05:04,204 --> 00:05:05,639
Biological?
75
00:05:17,451 --> 00:05:18,852
- Mm-hmm.
76
00:05:18,886 --> 00:05:21,021
Iva's vertiginous
land isn't suitable
77
00:05:21,054 --> 00:05:22,490
for grazing livestock.
78
00:05:22,523 --> 00:05:24,091
Like so many Ligurians,
79
00:05:24,124 --> 00:05:27,027
she thrives on vegetables
and leafy greens.
80
00:05:35,769 --> 00:05:37,705
- Iva is not only
a great cultivator.
81
00:05:37,738 --> 00:05:39,507
She's also a great gatherer.
82
00:05:39,540 --> 00:05:41,842
In the fall, she
harvests walnuts
83
00:05:41,875 --> 00:05:43,644
provided she can
get the right staff.
84
00:05:56,990 --> 00:05:59,159
- Back at Carlo's
restaurant, he reveals
85
00:05:59,192 --> 00:06:02,930
why Iva's greens are central
to his Ligurian menu.
86
00:06:04,765 --> 00:06:06,634
- This is a preboggion.
87
00:06:06,667 --> 00:06:11,271
Preboggion is the mix of
herbs that we catch before...
88
00:06:11,304 --> 00:06:13,040
- What does it mean, preboggion?
89
00:06:13,073 --> 00:06:15,042
That's the dialect?
90
00:06:15,075 --> 00:06:17,377
- Yeah, it's the dialect.
91
00:06:17,411 --> 00:06:19,046
When you boil...
92
00:06:19,079 --> 00:06:20,180
- Yeah.
93
00:06:20,213 --> 00:06:22,315
- You mix the...
94
00:06:22,349 --> 00:06:23,917
- The blender? Yeah.
- The blender.
95
00:06:23,951 --> 00:06:27,455
And then you have the d'hôte.
96
00:06:27,488 --> 00:06:28,889
- That's what you end up with?
97
00:06:28,922 --> 00:06:29,922
- Yeah.
98
00:06:31,124 --> 00:06:32,392
- Yes. We don't...
99
00:06:33,160 --> 00:06:34,895
- Only a bit.
- Just...
100
00:06:34,928 --> 00:06:36,530
- A little bit.
- Yeah.
101
00:06:41,869 --> 00:06:44,371
In Italian, we call ravioli.
102
00:06:44,404 --> 00:06:46,874
In Liguria, is pansotti.
103
00:06:46,907 --> 00:06:48,976
- Pansotti.
- Pansotti.
104
00:06:49,009 --> 00:06:53,013
It's the real typical
ravioli in Liguria.
105
00:06:53,046 --> 00:06:56,149
Very simple because
we have only herbs...
106
00:06:56,183 --> 00:06:57,417
- Yeah.
- And pasta.
107
00:06:59,987 --> 00:07:02,189
- Mm-hmm.
108
00:07:02,222 --> 00:07:05,358
- And then move the ravioli.
109
00:07:07,160 --> 00:07:08,829
- Don't laugh at me.
110
00:07:11,832 --> 00:07:15,402
In the local dialect,
pansotti means belly,
111
00:07:15,435 --> 00:07:17,404
because loaded with preboggion,
112
00:07:17,437 --> 00:07:19,473
they look a little portly.
113
00:07:19,507 --> 00:07:20,941
That's sad.
114
00:07:20,974 --> 00:07:24,344
Meanwhile, Mattia is
making a walnut sauce.
115
00:07:24,377 --> 00:07:26,013
- Taste.
116
00:07:29,517 --> 00:07:31,451
- Mm. Oh, wow.
- Walnut.
117
00:07:31,485 --> 00:07:33,120
- Walnut.
- Margarine.
118
00:07:33,153 --> 00:07:34,087
- Mm-hmm.
119
00:07:34,121 --> 00:07:38,258
- Olive oil, and
salt, rock salt.
120
00:07:38,291 --> 00:07:39,893
- And that's it?
- That's it.
121
00:07:43,096 --> 00:07:44,865
- Beautiful.
122
00:07:45,699 --> 00:07:47,134
At a table on the terrace,
123
00:07:47,167 --> 00:07:49,837
it's time to ask one of
Italy's greatest chefs
124
00:07:49,870 --> 00:07:53,173
why Ligurian food is
appropriate for our times.
125
00:08:03,016 --> 00:08:04,016
- Mm-hmm.
126
00:08:05,452 --> 00:08:06,620
- Si.
127
00:08:08,956 --> 00:08:09,956
- Si.
128
00:08:11,224 --> 00:08:13,460
Oh, wow.
129
00:08:13,493 --> 00:08:15,228
Grazie.
130
00:08:21,635 --> 00:08:22,970
- Wow.
131
00:08:27,841 --> 00:08:30,043
I've never tasted a pasta...
132
00:08:30,077 --> 00:08:31,044
- Yeah?
133
00:08:31,078 --> 00:08:32,512
- No, never, no.
134
00:08:32,546 --> 00:08:35,616
That's very different than
anything I've ever tasted.
135
00:08:35,649 --> 00:08:37,517
It's so delicate.
136
00:08:45,959 --> 00:08:46,959
- Ah.
137
00:08:53,934 --> 00:08:54,934
- Si.
138
00:08:56,904 --> 00:08:58,739
- That's very
well put. Cheers.
139
00:09:00,473 --> 00:09:01,809
- Thank you, Chef. Thank you.
140
00:09:01,842 --> 00:09:03,543
- Thank you too.
- Thank you.
141
00:09:11,619 --> 00:09:15,188
- This is Genoa,
Liguria's capital city.
142
00:09:15,222 --> 00:09:17,891
It's a swelegant, elegant place
143
00:09:17,925 --> 00:09:21,762
that's a strong contrast
to the rugged interior.
144
00:09:21,795 --> 00:09:23,797
Plum in the middle
of the coastline,
145
00:09:23,831 --> 00:09:26,033
for eight centuries,
this port was the center
146
00:09:26,066 --> 00:09:29,169
of a great Mediterranean
trading empire.
147
00:09:29,202 --> 00:09:31,972
Today, we're not
far from the docks,
148
00:09:32,005 --> 00:09:34,942
which is also Genoa's
pesto district.
149
00:09:34,975 --> 00:09:36,610
Take a look at this.
150
00:09:36,644 --> 00:09:37,945
Can you see it out the window?
151
00:09:37,978 --> 00:09:41,348
That says La Terra del Basilico.
152
00:09:41,381 --> 00:09:44,752
That's the land of basil.
153
00:09:44,785 --> 00:09:47,487
And basil, of
course, makes pesto.
154
00:09:47,520 --> 00:09:51,391
Pesto is so beloved here
155
00:09:51,424 --> 00:09:57,197
that they have a pesto
competition every two years.
156
00:09:59,232 --> 00:10:01,935
Chefs come from all over
Italy to wrestle with
157
00:10:01,969 --> 00:10:04,371
mortar and pestle and pay homage
158
00:10:04,404 --> 00:10:07,708
to the great green sauce
invented here in Liguria.
159
00:10:07,741 --> 00:10:10,410
Their judge is Roberto Panizza,
160
00:10:10,443 --> 00:10:13,446
known as the King of Pesto.
161
00:10:15,916 --> 00:10:19,352
- We're meeting his
majesty at a basil farm
162
00:10:19,386 --> 00:10:22,089
high above the town.
163
00:10:22,122 --> 00:10:26,359
They made it sound like
a bucolic farm thing,
164
00:10:26,393 --> 00:10:27,661
didn't they?
165
00:10:32,632 --> 00:10:34,501
Oh, my God.
166
00:10:34,534 --> 00:10:36,003
This is it.
167
00:10:36,036 --> 00:10:38,906
OK, I was expecting
something more pastoral,
168
00:10:38,939 --> 00:10:40,974
but these greenhouses
are in fact
169
00:10:41,008 --> 00:10:43,576
a modern take on ancient
Ligurian terracing.
170
00:10:43,610 --> 00:10:46,046
Do you think this car will
stay in this position,
171
00:10:46,079 --> 00:10:48,081
or is it just gonna roll back?
172
00:10:49,049 --> 00:10:51,752
Roberto treks up here
because the microclimate
173
00:10:51,785 --> 00:10:54,421
is perfect for
basil cultivation.
174
00:10:54,454 --> 00:10:56,023
Roberto?
175
00:10:57,090 --> 00:10:58,759
OK?
176
00:10:58,792 --> 00:11:02,896
The crop is bathed in salt air
from the Mediterranean below.
177
00:11:05,065 --> 00:11:06,233
- Wow.
178
00:11:06,266 --> 00:11:07,434
- Wow.
179
00:11:07,467 --> 00:11:10,170
Inside, there's
another kind of ocean.
180
00:11:20,480 --> 00:11:22,215
- It's a system of growing.
181
00:11:22,249 --> 00:11:26,720
It increase the flavor,
increase the sweetness.
182
00:11:30,791 --> 00:11:31,959
- Si.
183
00:11:56,616 --> 00:11:57,584
Oh, my God.
184
00:11:57,617 --> 00:11:59,086
Whoa, whoa.
185
00:11:59,119 --> 00:12:01,054
- I'd like to have a
shirt made out of that.
186
00:12:07,494 --> 00:12:08,796
- Ah, DOP?
187
00:12:15,869 --> 00:12:17,037
- Yeah.
188
00:12:19,306 --> 00:12:22,109
- The unusual harvesting
method lets the staff
189
00:12:22,142 --> 00:12:24,812
hover over the
crop, judging by eye
190
00:12:24,845 --> 00:12:27,080
which stalks have
grown six inches,
191
00:12:27,114 --> 00:12:29,282
the moment of peak flavor.
192
00:12:33,086 --> 00:12:35,255
Down at sea level in Genoa,
193
00:12:35,288 --> 00:12:38,091
Roberto runs a restaurant
where the fragrant smell
194
00:12:38,125 --> 00:12:41,628
of crushed basil
brings in the crowds.
195
00:12:46,399 --> 00:12:50,770
The king is going to give me
a lesson in Genovese pesto.
196
00:12:50,804 --> 00:12:52,405
Basil, obviously.
197
00:12:52,439 --> 00:12:55,876
Parmigiano and lightly
smoked pecorino.
198
00:12:55,909 --> 00:12:57,845
Extra virgin olive oil.
199
00:12:57,878 --> 00:13:00,380
Garlic. Cloves, three of.
200
00:13:00,413 --> 00:13:02,249
Salt. Pepper.
201
00:13:02,282 --> 00:13:05,285
Pine nuts. All
crushed by this.
202
00:13:07,220 --> 00:13:10,190
Well, I've got pestle envy.
203
00:13:10,223 --> 00:13:13,760
Then you need a mortar,
204
00:13:13,793 --> 00:13:15,495
or a marble kiddie pool.
205
00:13:15,528 --> 00:13:16,796
It's beautiful.
206
00:13:16,830 --> 00:13:20,367
It's bigger than the first
apartment I had in New York.
207
00:13:20,400 --> 00:13:26,373
- Now we go to crush the garlic.
208
00:13:28,876 --> 00:13:31,644
You always make it by hand?
209
00:13:31,678 --> 00:13:33,280
- Yes.
- Yeah.
210
00:13:33,313 --> 00:13:36,716
After the garlic, the pine nuts.
211
00:13:36,749 --> 00:13:38,518
Then comes the basil.
212
00:13:41,621 --> 00:13:42,956
The smell of it...
- Yes.
213
00:13:42,990 --> 00:13:45,125
- Oh, it's incredible.
214
00:13:45,158 --> 00:13:47,260
- We need a lot of oil.
215
00:13:47,294 --> 00:13:50,697
We need a Ligurian oil
because it's sweet.
216
00:13:50,730 --> 00:13:52,232
- See, I think that's a problem.
217
00:13:52,265 --> 00:13:54,868
My mortar and pestle
are too small.
218
00:13:56,769 --> 00:13:59,472
It's like you want
to paint with it.
219
00:14:01,108 --> 00:14:04,044
- This is a pecorino
made with raw milk.
220
00:14:04,077 --> 00:14:05,812
- How long has that aged?
221
00:14:05,845 --> 00:14:08,615
- Well, one year.
222
00:14:08,648 --> 00:14:09,782
Parmigiano-reggiano.
223
00:14:09,816 --> 00:14:11,684
- Uh-huh.
224
00:14:11,718 --> 00:14:13,453
- And now we crush.
225
00:14:17,024 --> 00:14:18,258
Try.
226
00:14:18,291 --> 00:14:19,291
- Yes.
227
00:14:25,298 --> 00:14:28,035
- Wow.
228
00:14:28,068 --> 00:14:29,469
Sorry. I'm just...
229
00:14:29,502 --> 00:14:31,604
- It is good?
- It's really good.
230
00:14:31,638 --> 00:14:33,040
Yeah, it's the smoked...
231
00:14:33,073 --> 00:14:34,607
- Yes.
- Slightly.
232
00:14:34,641 --> 00:14:35,775
Not really.
- No much.
233
00:14:35,808 --> 00:14:36,776
- No.
- No much.
234
00:14:36,809 --> 00:14:38,111
- But it's different.
235
00:14:38,145 --> 00:14:39,579
- But it's a memory
of the cheese.
236
00:14:39,612 --> 00:14:40,780
- That's very interesting.
237
00:14:40,813 --> 00:14:41,949
OK, let's go make the thing.
238
00:14:41,982 --> 00:14:43,216
- It's heavy.
239
00:14:43,250 --> 00:14:44,884
- Yeah, I mean,
you get a hernia.
240
00:14:44,918 --> 00:14:46,419
Jesus.
241
00:14:46,453 --> 00:14:48,821
- Wow, who knew it could be
so dangerous making pesto?
242
00:14:50,390 --> 00:14:53,826
Dish of the day,
pesto with trenette,
243
00:14:53,860 --> 00:14:55,662
a typical Genovese pasta.
244
00:15:02,970 --> 00:15:04,171
- No.
245
00:15:07,107 --> 00:15:08,308
Si.
246
00:15:13,746 --> 00:15:15,082
- Right.
247
00:15:26,026 --> 00:15:27,160
- Mm-hmm.
248
00:15:29,496 --> 00:15:30,496
- Si, Si.
249
00:15:36,636 --> 00:15:40,073
Two types of starch, tons
of protein and vitamins.
250
00:15:40,107 --> 00:15:42,209
Low cost, high value.
251
00:15:42,242 --> 00:15:43,576
Very Ligurian.
252
00:15:43,610 --> 00:15:44,677
Beautiful.
253
00:15:47,047 --> 00:15:50,083
So humble, this dish.
254
00:15:50,117 --> 00:15:52,552
So humble.
255
00:15:52,585 --> 00:15:54,121
Just like me.
256
00:15:57,024 --> 00:15:58,325
OK.
257
00:15:59,959 --> 00:16:02,695
Well...
258
00:16:02,729 --> 00:16:05,365
This is, I told you, one
of my favorite things...
259
00:16:05,398 --> 00:16:07,900
In the whole world.
260
00:16:07,934 --> 00:16:11,938
At home, I cook the simple but
gorgeous dish all the time,
261
00:16:11,971 --> 00:16:14,107
but not as well as this.
262
00:16:15,608 --> 00:16:16,409
It's amazing.
263
00:16:16,443 --> 00:16:17,910
It's creamy.
- Mm-hmm.
264
00:16:17,944 --> 00:16:20,947
- The two different
cheeses, I really love that.
265
00:16:20,980 --> 00:16:22,082
It's just beautiful.
266
00:16:25,718 --> 00:16:27,587
My kids, like all kids,
267
00:16:27,620 --> 00:16:29,256
just love pesto,
268
00:16:29,289 --> 00:16:31,391
Luguria's gift to the world
269
00:16:31,424 --> 00:16:34,827
and Italy's great
green ambassador.
270
00:16:42,702 --> 00:16:45,238
- I'm in Genoa, and
I'm on Via Garibaldi.
271
00:16:45,272 --> 00:16:46,649
But one of the things
that's really cool
272
00:16:46,673 --> 00:16:48,941
is that we have a
real façade here
273
00:16:48,975 --> 00:16:50,310
made out of stone and all that.
274
00:16:50,343 --> 00:16:53,313
But then throughout
the entire city,
275
00:16:53,346 --> 00:16:55,248
there are these painted facades.
276
00:16:55,282 --> 00:16:57,250
They're so well done
that from a distance,
277
00:16:57,284 --> 00:16:59,286
you often... you can't tell.
278
00:16:59,319 --> 00:17:00,520
And supposedly it was done
279
00:17:00,553 --> 00:17:01,988
because if you
didn't have money,
280
00:17:02,021 --> 00:17:05,425
you did this instead of
building the actual edifice.
281
00:17:05,458 --> 00:17:07,427
But anyway, I thought it
was a really cool thing.
282
00:17:07,460 --> 00:17:09,229
Has nothing to do
with food at all.
283
00:17:10,530 --> 00:17:11,898
But there is a connection.
284
00:17:11,931 --> 00:17:15,502
In Genoa, the taste
for art and thriftiness
285
00:17:15,535 --> 00:17:18,438
extends to the kitchen
because this great port
286
00:17:18,471 --> 00:17:21,708
has to feed both the
workers and the wealthy.
287
00:17:24,043 --> 00:17:26,045
The docks made Genoa rich.
288
00:17:26,079 --> 00:17:28,648
It became known as La Superba.
289
00:17:28,681 --> 00:17:31,584
But not everybody
lived the high life.
290
00:17:32,952 --> 00:17:36,289
These are the carugi,
back alleys where
291
00:17:36,323 --> 00:17:39,126
dockworkers and sailors
have for centuries
292
00:17:39,159 --> 00:17:41,928
come to eat good, simple fare.
293
00:17:46,599 --> 00:17:50,803
I'm meeting Laurel Evans, a
relocated Texan food writer.
294
00:17:50,837 --> 00:17:52,004
Hello. How are you?
295
00:17:52,038 --> 00:17:53,606
- I'm good. How are you?
296
00:17:53,640 --> 00:17:54,807
- Good, good.
297
00:17:54,841 --> 00:17:56,709
When she married a
Genovese gentleman,
298
00:17:56,743 --> 00:17:59,612
she became a
devotee of focaccia,
299
00:17:59,646 --> 00:18:03,450
a great working-class
staple that originated here.
300
00:18:03,483 --> 00:18:05,285
Wow. Wow.
301
00:18:05,318 --> 00:18:06,929
- Yeah, so this is some
of the best focaccia.
302
00:18:06,953 --> 00:18:08,955
- Gorgeous. Buongiorno.
303
00:18:08,988 --> 00:18:10,323
Buongiorno.
- Buongiorno.
304
00:18:10,357 --> 00:18:13,493
The real local thing
has large dimples in it
305
00:18:13,526 --> 00:18:16,229
and is brushed with
olive oil and sea salt
306
00:18:16,263 --> 00:18:19,866
before its final rise.
307
00:18:19,899 --> 00:18:22,001
- First, you must try
the simple focaccia.
308
00:18:22,034 --> 00:18:23,603
That is where everything begins.
309
00:18:23,636 --> 00:18:26,739
- OK, so let's try the
most simple focaccia,
310
00:18:26,773 --> 00:18:28,141
which would be that one.
311
00:18:28,175 --> 00:18:29,576
- That guy right there.
312
00:18:29,609 --> 00:18:30,753
- Are you gonna eat some too?
313
00:18:30,777 --> 00:18:32,245
- I will absolutely try some.
- Yeah?
314
00:18:32,279 --> 00:18:33,656
- And let me tell you
a little bit of a trick
315
00:18:33,680 --> 00:18:36,115
about eating focaccia
that a local told me.
316
00:18:36,149 --> 00:18:37,484
You want to tear off a corner,
317
00:18:37,517 --> 00:18:38,851
and then you eat it upside down.
318
00:18:38,885 --> 00:18:41,454
That way, the salt
hits your tongue first,
319
00:18:41,488 --> 00:18:42,998
and then the rest of
the flavors follow.
320
00:18:43,022 --> 00:18:44,800
- Ooh, I just started
salivating when you said that.
321
00:18:44,824 --> 00:18:45,892
- OK, see?
322
00:18:47,327 --> 00:18:50,297
- Mm. I always want
more salt though.
323
00:18:50,330 --> 00:18:51,798
- You could have
more salt than this?
324
00:18:53,233 --> 00:18:54,434
- Wow.
325
00:18:54,467 --> 00:18:56,035
Yeah, that's hitting me. Ciao.
326
00:18:56,068 --> 00:18:57,470
- Ciao.
327
00:18:57,504 --> 00:18:59,506
- A step away from
working-class Genoa,
328
00:18:59,539 --> 00:19:02,175
it's all marble and gold.
329
00:19:02,209 --> 00:19:04,287
- So it looks like we're in
a completely different city.
330
00:19:04,311 --> 00:19:05,612
- Yeah, it does. Yeah.
331
00:19:05,645 --> 00:19:07,089
- This is where you
really feel the wealth
332
00:19:07,113 --> 00:19:08,515
of the upper classes.
333
00:19:08,548 --> 00:19:11,651
- So this is the banking
center but also, like,
334
00:19:11,684 --> 00:19:13,119
shopping and all
that sort of stuff?
335
00:19:13,152 --> 00:19:16,656
- Yeah. You have some of the
first banks that were founded
336
00:19:16,689 --> 00:19:20,026
in Europe in Geneva because
all of these merchants
337
00:19:20,059 --> 00:19:22,929
and wealthy ship
captains needed somewhere
338
00:19:22,962 --> 00:19:23,996
to put their money.
339
00:19:24,030 --> 00:19:28,167
So Genova has a nickname,
which is La Superba.
340
00:19:28,201 --> 00:19:31,471
Superba means grandiose,
341
00:19:31,504 --> 00:19:34,407
splendid, beautiful, ornate,
342
00:19:34,441 --> 00:19:36,276
but it also means a
little bit haughty,
343
00:19:36,309 --> 00:19:38,945
a little bit snobbish.
344
00:19:38,978 --> 00:19:41,381
- The place to eat
like a merchant prince
345
00:19:41,414 --> 00:19:45,084
is The Cook, a
popular new restaurant
346
00:19:45,117 --> 00:19:48,321
of Chef Ivano Ricchebono,
347
00:19:48,355 --> 00:19:50,923
in a startling 14th
century setting.
348
00:19:50,957 --> 00:19:53,226
Wow, wow, wow.
349
00:19:54,661 --> 00:19:56,896
Oh, my God, it's gorgeous.
350
00:19:56,929 --> 00:19:58,498
We've come to see Ivano make
351
00:19:58,531 --> 00:20:02,769
a Renaissance-era
Genovese pasta.
352
00:20:22,555 --> 00:20:25,224
- The name corsetti
refers to an ancient coin
353
00:20:25,258 --> 00:20:26,959
with a cross design.
354
00:20:26,993 --> 00:20:29,829
This pasta definitely
displayed your wealth
355
00:20:29,862 --> 00:20:32,832
and family crest to your guests.
356
00:20:32,865 --> 00:20:34,701
And they're also delicious.
357
00:20:34,734 --> 00:20:36,102
Well, that's always
helpful, yeah.
358
00:20:36,135 --> 00:20:39,372
After all the carbs, the
all-important protein.
359
00:21:03,930 --> 00:21:06,733
In humbler households, the
meat would go into the sauce
360
00:21:06,766 --> 00:21:09,035
to add flavor and
then come out again
361
00:21:09,068 --> 00:21:12,839
to make a second meaty meal,
which is very Ligurian.
362
00:21:25,785 --> 00:21:28,855
- While the meat sauce reduces
before the pasta is added,
363
00:21:28,888 --> 00:21:31,791
Laurel and I position
ourselves under the frescoes,
364
00:21:31,824 --> 00:21:34,126
ready for conspicuous
consumption.
365
00:21:34,160 --> 00:21:35,828
- To La Superba.
366
00:21:35,862 --> 00:21:39,265
- La Superba, and having this
restaurant all to ourselves.
367
00:21:39,298 --> 00:21:40,600
- Oh, man.
368
00:21:40,633 --> 00:21:42,268
Couldn't get much
better than this.
369
00:21:45,204 --> 00:21:47,474
Hi, chef.
370
00:21:47,507 --> 00:21:49,241
- Oh, look at this.
- Oh.
371
00:21:49,275 --> 00:21:51,444
OK, corsetti.
372
00:21:54,146 --> 00:21:55,214
- Mmm.
373
00:21:55,247 --> 00:21:56,816
- That sauce is gorgeous.
374
00:21:56,849 --> 00:21:58,317
- Mmm.
375
00:21:58,351 --> 00:21:59,519
Have you tried the meat yet?
376
00:21:59,552 --> 00:22:01,754
- No, not yet.
377
00:22:01,788 --> 00:22:03,322
Ah, beautiful. Delicate.
378
00:22:03,356 --> 00:22:04,624
- Rich but delicate.
379
00:22:04,657 --> 00:22:06,201
That should be the new
nickname for Geneva.
380
00:22:07,860 --> 00:22:10,463
- Turns out the pasta is
just the opening scene
381
00:22:10,497 --> 00:22:12,732
of an epic drama.
382
00:22:12,765 --> 00:22:15,802
Cappon magro was once
a snack for sailors,
383
00:22:15,835 --> 00:22:18,971
just fish and sea biscuits.
384
00:22:19,005 --> 00:22:21,774
Then the wealthy got hold of it.
385
00:22:21,808 --> 00:22:24,310
When the church announced
that nobody could eat meat
386
00:22:24,343 --> 00:22:26,579
on so-called magro days,
387
00:22:26,613 --> 00:22:28,548
magro meaning lean,
388
00:22:28,581 --> 00:22:30,116
the rich adapted this dish
389
00:22:30,149 --> 00:22:32,385
to keep themselves
from fading away.
390
00:22:32,419 --> 00:22:34,421
Oh, my God.
391
00:22:34,454 --> 00:22:35,655
No.
392
00:22:35,688 --> 00:22:38,024
- Speaking of
elaborate and ornate.
393
00:22:38,057 --> 00:22:40,727
- Come on.
394
00:22:40,760 --> 00:22:42,328
- Chef.
395
00:22:42,361 --> 00:22:45,097
- So we have lobster,
396
00:22:45,131 --> 00:22:48,367
shrimp, mussels.
397
00:22:52,939 --> 00:22:53,939
- Si.
398
00:23:04,984 --> 00:23:06,819
- Wow.
399
00:23:08,220 --> 00:23:09,422
Fantastic.
400
00:23:10,322 --> 00:23:11,458
- Si.
401
00:23:21,801 --> 00:23:22,801
- Si.
402
00:23:23,870 --> 00:23:25,538
Bello.
403
00:23:25,572 --> 00:23:27,474
Our Genovese fare has embodied
404
00:23:27,507 --> 00:23:29,709
this tale of two cities in one,
405
00:23:29,742 --> 00:23:32,211
the focaccia, food
of the backstreets,
406
00:23:32,244 --> 00:23:34,514
and Ivano's haute cuisine.
407
00:23:34,547 --> 00:23:37,249
But to me, they're both superb.
408
00:23:48,495 --> 00:23:50,362
- The Ligurians
have green thumbs,
409
00:23:50,396 --> 00:23:53,299
their gardening skills
honed on some of Italy's
410
00:23:53,332 --> 00:23:55,668
most challenging terrain.
411
00:23:58,304 --> 00:24:01,608
Head 80 miles down the
coast from Genoa, turn left,
412
00:24:01,641 --> 00:24:03,375
and you'll find Taggia,
413
00:24:03,409 --> 00:24:05,678
home of Italy's greatest olive,
414
00:24:05,712 --> 00:24:08,915
the taggiasche.
415
00:24:08,948 --> 00:24:12,151
The Valle Argentina,
or Silver Valley,
416
00:24:12,184 --> 00:24:15,855
reaches inland from the
sea, funneling salty breezes
417
00:24:15,888 --> 00:24:18,224
into these bone-dry heights.
418
00:24:18,257 --> 00:24:21,661
The microclimate is
perfect for growing olives.
419
00:24:27,266 --> 00:24:30,202
Paolo Boeri's family
have worked these groves
420
00:24:30,236 --> 00:24:32,004
for five generations.
421
00:24:32,038 --> 00:24:33,105
Wow.
422
00:24:33,139 --> 00:24:35,975
- So welcome to Gacci.
423
00:24:36,008 --> 00:24:37,009
- Gacci.
424
00:24:37,043 --> 00:24:37,944
- Gacci, yeah.
425
00:24:37,977 --> 00:24:40,312
That's our oldest olive grove.
426
00:24:40,346 --> 00:24:44,216
And that's the first land my
family bought 100 years ago.
427
00:24:44,250 --> 00:24:46,853
- Really?
- So we started from here.
428
00:24:51,891 --> 00:24:52,968
- Really?
- For olive grove.
429
00:24:52,992 --> 00:24:54,360
Yeah, yeah, yeah, yeah.
- Whoa.
430
00:24:54,393 --> 00:24:56,428
- And we are lucky because
we are in this land.
431
00:24:56,462 --> 00:24:58,731
This land is the valley
where this olive,
432
00:24:58,765 --> 00:25:00,132
the taggiascha olive...
- Yeah.
433
00:25:00,166 --> 00:25:04,604
- Were created in 1600.
434
00:25:04,637 --> 00:25:07,273
The Benedictine monks,
they start, like,
435
00:25:07,306 --> 00:25:08,575
matching different species.
436
00:25:08,608 --> 00:25:10,543
- Yeah.
- And they invented...
437
00:25:10,577 --> 00:25:12,645
They created the taggiascha.
438
00:25:12,679 --> 00:25:14,581
Forest on the top.
439
00:25:14,614 --> 00:25:15,891
- Yeah.
- That make everything fresh
440
00:25:15,915 --> 00:25:18,184
and give a lot of
flavor to the ground.
441
00:25:18,217 --> 00:25:19,752
- Right.
- And plus the sea wind
442
00:25:19,786 --> 00:25:22,254
that always coming up.
443
00:25:22,288 --> 00:25:27,459
- Even working with nature,
the human effort is Herculean.
444
00:25:27,493 --> 00:25:30,162
No harvesting machine
can cope up here.
445
00:25:30,196 --> 00:25:34,834
Miles of nets are laid to
catch the falling fruit.
446
00:25:34,867 --> 00:25:36,803
- And here you can
see they're preparing
447
00:25:36,836 --> 00:25:37,970
the net for the picking.
448
00:25:38,004 --> 00:25:39,138
- Yeah.
449
00:25:39,171 --> 00:25:40,749
- Because all these
hectare of olive grove
450
00:25:40,773 --> 00:25:42,308
are going to be
covered by this net.
451
00:25:42,341 --> 00:25:44,944
In this way we can always
keep the fresh fruit,
452
00:25:44,977 --> 00:25:47,413
pick it at its best, and
without touching the ground.
453
00:25:47,446 --> 00:25:50,717
Long work, but it work because
the olive oil at the end
454
00:25:50,750 --> 00:25:52,251
will be really,
really high quality.
455
00:25:52,284 --> 00:25:53,920
- Yeah, I bet. I bet.
456
00:25:53,953 --> 00:25:56,589
It's quite a job keeping
something horizontal
457
00:25:56,623 --> 00:25:58,457
in all this vertical.
458
00:25:58,490 --> 00:26:02,028
The hills are alive with
the sound of pickaxes.
459
00:26:02,061 --> 00:26:05,164
These walls are basically
keeping everything in place.
460
00:26:05,197 --> 00:26:08,167
- They keep the
entire mountains up.
461
00:26:08,200 --> 00:26:11,403
So all those were
built 1,000 years ago.
462
00:26:11,437 --> 00:26:14,073
They need a lot of care
because they're pretty old.
463
00:26:14,106 --> 00:26:16,709
With the water and everything,
imagine the pressure
464
00:26:16,743 --> 00:26:17,777
they have on that.
465
00:26:17,810 --> 00:26:20,079
- So you call this...
466
00:26:20,112 --> 00:26:22,548
- Heroic agriculture because...
- Heroic agriculture.
467
00:26:22,581 --> 00:26:25,685
- Yeah, because everything
here must be done by hand.
468
00:26:25,718 --> 00:26:29,188
So as you can see, it's
so narrow and small,
469
00:26:29,221 --> 00:26:33,425
but everything should be
done as once, so with hands.
470
00:26:33,459 --> 00:26:36,028
- There's something
about hard physical labor
471
00:26:36,062 --> 00:26:37,997
that always gives
me an appetite,
472
00:26:38,030 --> 00:26:40,399
especially when someone
else is doing it.
473
00:26:40,432 --> 00:26:43,569
Luckily at Paolo's family
home in the town of Badalucco,
474
00:26:43,602 --> 00:26:44,737
lunch is underway.
475
00:26:44,771 --> 00:26:46,673
- Rossella, how are you?
476
00:26:46,706 --> 00:26:47,840
- Fine.
- Nice to meet you.
477
00:26:47,874 --> 00:26:49,241
Stanley. A pleasure.
478
00:26:49,275 --> 00:26:52,278
Everything olive is
famously good for you.
479
00:26:52,311 --> 00:26:55,447
Paolo's father Franco
is 1,000 years old.
480
00:26:55,481 --> 00:26:56,816
Kidding.
481
00:26:56,849 --> 00:26:58,885
Rossella is making
a local classic,
482
00:26:58,918 --> 00:27:01,387
cornelio a la ligure.
483
00:27:01,420 --> 00:27:04,190
That's rabbit, funnily
enough, with the olives.
484
00:27:04,223 --> 00:27:06,926
- I add some extra
virgin olive oil.
485
00:27:06,959 --> 00:27:08,661
- Yes. Is it yours?
486
00:27:08,695 --> 00:27:10,196
- Yes. Absolutely.
487
00:27:10,229 --> 00:27:11,798
I was just checking.
488
00:27:11,831 --> 00:27:12,899
- It's not from Spain.
489
00:27:12,932 --> 00:27:15,367
- No, absolutely not.
- No.
490
00:27:15,401 --> 00:27:18,604
- Then I add some garlic.
491
00:27:20,572 --> 00:27:21,874
- Oh, you put everything in.
492
00:27:21,908 --> 00:27:23,175
- Yes, everything.
493
00:27:23,209 --> 00:27:24,176
- That's a liver.
494
00:27:24,210 --> 00:27:25,411
- The liver, yes.
495
00:27:25,444 --> 00:27:28,781
We wait for half an hour.
496
00:27:28,815 --> 00:27:29,749
- Do it for a half an hour?
497
00:27:29,782 --> 00:27:31,150
- And it gives the water.
498
00:27:31,183 --> 00:27:33,385
- It releases the water?
- Yes. Yes.
499
00:27:47,700 --> 00:27:48,768
- Oh, hi, boys.
500
00:27:48,801 --> 00:27:50,602
- Hi.
- Hi.
501
00:27:51,170 --> 00:27:53,439
- Si, all right, let's do it.
502
00:28:03,649 --> 00:28:05,051
- I can't drink that much oil.
503
00:28:10,656 --> 00:28:12,158
Mm, it's nice.
504
00:28:12,191 --> 00:28:13,926
- That's beautiful.
That's nice. Yeah.
505
00:28:27,406 --> 00:28:28,875
- Yes, very creamy.
506
00:28:29,876 --> 00:28:31,477
As the rabbit starts cooking,
507
00:28:31,510 --> 00:28:34,280
time to take some
palate-cleansing beer
508
00:28:34,313 --> 00:28:37,383
down to the place where
the Boeri oil story began.
509
00:28:37,416 --> 00:28:38,416
Wow.
510
00:28:46,292 --> 00:28:47,292
Si.
511
00:29:00,840 --> 00:29:02,474
- Si, si.
512
00:29:11,617 --> 00:29:12,785
- Si.
513
00:29:17,323 --> 00:29:18,323
- Oh, I see.
514
00:29:19,425 --> 00:29:21,794
In the 1900s,
Paolo's grandfather
515
00:29:21,828 --> 00:29:25,497
could have gone to America
and made his fortune.
516
00:29:25,531 --> 00:29:28,067
But as the oil rush
began in California,
517
00:29:28,100 --> 00:29:30,069
he stayed home and struck green
518
00:29:30,102 --> 00:29:32,839
in the hills above Badalucco.
519
00:29:32,872 --> 00:29:34,874
OK.
520
00:29:34,907 --> 00:29:36,876
Oh, my God, beautiful.
- You like some more?
521
00:29:36,909 --> 00:29:37,944
- Sure. Yes, yes.
522
00:29:37,977 --> 00:29:40,079
I mean, yeah, I like olives.
523
00:29:40,112 --> 00:29:41,313
- Voila.
524
00:29:41,347 --> 00:29:42,690
- I guess I'm in the right
place then, aren't I?
525
00:29:42,714 --> 00:29:44,450
Yes.
526
00:29:49,588 --> 00:29:51,257
You like?
- I do like it.
527
00:29:52,658 --> 00:29:54,026
- Wow.
528
00:29:54,060 --> 00:29:56,295
This is really delicate.
529
00:29:56,328 --> 00:29:59,431
I'm glad Papa Boeri
didn't go to California.
530
00:29:59,465 --> 00:30:02,001
Thank you so much
for... Yeah, thank you.
531
00:30:02,034 --> 00:30:05,872
We and Liguria are
the richer for it.
532
00:30:18,250 --> 00:30:21,453
- The further east you travel
down the Ligurian coast,
533
00:30:21,487 --> 00:30:24,190
the wilder and
rockier it becomes.
534
00:30:26,558 --> 00:30:29,295
The locals are
people of the sea,
535
00:30:29,328 --> 00:30:33,432
which is their workplace
and their pantry.
536
00:30:33,465 --> 00:30:36,869
This is the beautiful
Cinque Terre region.
537
00:30:36,903 --> 00:30:38,770
Corniglia, one of five villages
538
00:30:38,804 --> 00:30:43,209
built into the cliffs,
is home to Guido Galetti.
539
00:30:43,242 --> 00:30:45,211
Ciao, Guido.
- Ciao, Stanley.
540
00:30:45,244 --> 00:30:47,846
- Guido's family have worked
the sea for centuries,
541
00:30:47,880 --> 00:30:50,782
their lives revolving
around the daily task
542
00:30:50,816 --> 00:30:52,118
of catching food.
543
00:31:13,672 --> 00:31:15,574
- Mm. Yes.
544
00:31:16,375 --> 00:31:18,410
- Beautiful. Yeah,
it's a beautiful fish.
545
00:31:18,444 --> 00:31:19,444
Beautiful.
546
00:31:38,564 --> 00:31:39,564
- Oh.
547
00:31:47,739 --> 00:31:51,277
- The villages of Cinque
Terre feature five castles
548
00:31:51,310 --> 00:31:55,314
designed to repel
Saracen pirates.
549
00:31:55,347 --> 00:31:57,749
Today, visitors are welcome.
550
00:31:57,783 --> 00:32:01,020
They come to experience life
in harmony with the elements,
551
00:32:01,053 --> 00:32:05,457
the only way of being the
Ligurians have ever known.
552
00:32:06,258 --> 00:32:08,494
The Galetti home on
the outskirts of town
553
00:32:08,527 --> 00:32:12,031
is also a restaurant,
catering for visitors who eat
554
00:32:12,064 --> 00:32:13,599
what's been foraged from the sea
555
00:32:13,632 --> 00:32:17,169
surrounded by objects
foraged from the land.
556
00:32:19,338 --> 00:32:22,508
This is Pietro, Guido's
son and head chef.
557
00:32:26,912 --> 00:32:29,881
- On the terrace, the heart of
this forward-thinking family,
558
00:32:29,915 --> 00:32:32,351
Guido's wife Monica Comonello.
559
00:32:34,886 --> 00:32:36,022
- OK.
560
00:32:42,094 --> 00:32:43,262
- Si.
561
00:32:48,134 --> 00:32:50,236
OK.
562
00:32:51,537 --> 00:32:53,772
First though, Pietro
makes a starter
563
00:32:53,805 --> 00:32:57,076
that's typically Ligurian,
stuffed to make it go further.
564
00:32:57,109 --> 00:33:00,346
In this case, anchovies.
565
00:33:01,413 --> 00:33:04,750
Without a microscope,
Pietro fills each tiny fish
566
00:33:04,783 --> 00:33:06,818
with cheese and herbs,
567
00:33:06,852 --> 00:33:09,721
and then they're rolled
in breadcrumbs and fried.
568
00:33:13,959 --> 00:33:15,127
- OK.
569
00:33:18,364 --> 00:33:21,267
- Guido catches fish,
finds furniture,
570
00:33:21,300 --> 00:33:25,437
and makes his own vino del
marinaro, sailor's wine.
571
00:33:38,984 --> 00:33:40,452
- Ciao, ciao.
572
00:33:40,486 --> 00:33:43,089
We're cooking outside
to enjoy the sea air,
573
00:33:43,122 --> 00:33:44,490
but also because the kitchen
574
00:33:44,523 --> 00:33:46,492
was just too small to film in.
575
00:33:48,960 --> 00:33:50,229
- Ah.
576
00:33:50,262 --> 00:33:51,797
Oh, those are the
little ones, yeah.
577
00:34:18,324 --> 00:34:19,825
- That smells so good.
578
00:34:23,129 --> 00:34:24,630
The base is a fish stock.
579
00:34:24,663 --> 00:34:27,399
Pietro is adding
parsley and marjoram.
580
00:34:27,433 --> 00:34:29,368
Yeah, that's beautiful.
That's beautiful.
581
00:34:29,401 --> 00:34:31,737
Delicate, not overpowering.
582
00:34:32,204 --> 00:34:34,106
- Oh, my God, yeah.
583
00:34:37,509 --> 00:34:38,509
- Si.
584
00:34:39,911 --> 00:34:40,911
- Si.
585
00:34:45,217 --> 00:34:46,385
- Beautiful.
586
00:35:02,668 --> 00:35:03,668
- Si.
587
00:35:06,738 --> 00:35:08,707
- The fish is gilt-head bream,
588
00:35:08,740 --> 00:35:10,809
the star of the morning's catch.
589
00:35:18,184 --> 00:35:19,818
- Grazie.
590
00:35:22,388 --> 00:35:24,122
Si.
591
00:35:24,956 --> 00:35:26,358
- Grazie.
592
00:35:44,610 --> 00:35:45,411
Grazie.
593
00:35:45,444 --> 00:35:47,846
Oh, how beautiful is that?
594
00:35:52,083 --> 00:35:53,219
- Si.
595
00:36:04,263 --> 00:36:05,631
Oh, I have to try one of these.
596
00:36:05,664 --> 00:36:07,132
I forgot.
597
00:36:07,165 --> 00:36:09,235
Excuse my reach.
598
00:36:09,268 --> 00:36:13,038
Pietro's stuffed anchovies
are a meal in themselves,
599
00:36:13,071 --> 00:36:14,506
and they're delicious.
600
00:36:14,540 --> 00:36:16,308
Bravo.
- Grazie.
601
00:36:16,342 --> 00:36:17,843
- Bravo.
- Delicious.
602
00:36:22,781 --> 00:36:23,781
- Si.
603
00:36:36,762 --> 00:36:37,762
- No.
604
00:36:43,369 --> 00:36:46,238
- All I can say is thanks.
605
00:36:47,939 --> 00:36:49,441
- Grazie.
- Grazie.
606
00:36:51,977 --> 00:36:53,779
Thrift isn't stinginess.
607
00:36:53,812 --> 00:36:56,882
It's a cure for overconsumption.
608
00:36:56,915 --> 00:37:00,185
Their hardscrabble inheritance
means Ligurians can show us
609
00:37:00,218 --> 00:37:04,323
the real luxury, how to live
happily off the land and sea,
610
00:37:04,356 --> 00:37:07,759
satisfied that enough is plenty.
611
00:37:17,936 --> 00:37:20,572
- The Ligurian landscape
might be ungiving,
612
00:37:20,606 --> 00:37:24,310
but their sea is very generous.
613
00:37:24,343 --> 00:37:26,278
Since ancient times,
the waters near
614
00:37:26,312 --> 00:37:30,749
the city of La Spezia have
been a shellfish goldmine.
615
00:37:32,584 --> 00:37:35,921
I've come to the picturesque
harbor of La Grazia
616
00:37:35,954 --> 00:37:39,124
to meet undersea
farmer Paolo Varela.
617
00:37:39,157 --> 00:37:40,759
- Buongiorno.
Welcome on board.
618
00:37:40,792 --> 00:37:43,629
- Thank you so much.
Thank you so much.
619
00:37:43,662 --> 00:37:46,898
Paolo is a farmer of bivalves.
620
00:37:46,932 --> 00:37:51,236
The oyster is his
world, as is the mussel.
621
00:37:56,408 --> 00:38:00,379
This is the fabled
Gulf of Poets.
622
00:38:00,412 --> 00:38:02,614
It's a bay in a
notch of the cliffs
623
00:38:02,648 --> 00:38:05,884
at the far eastern end
of the Ligurian coast.
624
00:38:05,917 --> 00:38:08,987
In the 19th century,
oysters from these waters
625
00:38:09,020 --> 00:38:12,090
were cheap and plentiful,
food for the masses.
626
00:38:12,123 --> 00:38:16,428
Last century, the industry
went into decline.
627
00:38:19,998 --> 00:38:21,600
- Yeah. Yeah.
628
00:38:23,769 --> 00:38:25,671
- To bring it back.
- Yeah.
629
00:38:25,704 --> 00:38:27,639
- We're headed for
the undersea ranch
630
00:38:27,673 --> 00:38:29,575
where Paolo and his
fellow fishermen
631
00:38:29,608 --> 00:38:32,110
farm oysters and mussels.
632
00:38:40,819 --> 00:38:43,622
Across 30 square acres of sea,
633
00:38:43,655 --> 00:38:46,224
thousands of mussels
hang on strings,
634
00:38:46,257 --> 00:38:48,827
maturing in the tide.
635
00:38:48,860 --> 00:38:51,530
While growing, the
mussels also filter
636
00:38:51,563 --> 00:38:53,699
out of the water any impurities
637
00:38:53,732 --> 00:38:56,067
their oyster cousins don't like.
638
00:38:56,101 --> 00:38:59,671
As a result, the oysters
grow fat and juicy,
639
00:38:59,705 --> 00:39:02,508
something Paolo is
happy to show off.
640
00:39:02,541 --> 00:39:06,077
- And we insert
between the shells,
641
00:39:06,111 --> 00:39:08,213
and then voila.
642
00:39:08,246 --> 00:39:10,616
- When I do it, it's a disaster.
643
00:39:10,649 --> 00:39:12,618
- And so green.
644
00:39:12,651 --> 00:39:14,886
- Oh, my God, they're...
Why are they so green?
645
00:39:14,920 --> 00:39:16,588
- Our sea.
646
00:39:16,622 --> 00:39:18,457
Phytoplankton.
647
00:39:18,490 --> 00:39:20,726
- That's all from
the phytoplankton?
648
00:39:20,759 --> 00:39:21,827
- Yeah.
649
00:39:21,860 --> 00:39:24,563
- I've never seen an
oyster that color.
650
00:39:24,596 --> 00:39:26,865
That's amazing.
651
00:39:26,898 --> 00:39:28,900
Like so many Ligurian producers,
652
00:39:28,934 --> 00:39:32,438
Paolo rides the wave of
sustainable food production.
653
00:39:38,043 --> 00:39:39,043
- Right.
654
00:39:42,648 --> 00:39:43,782
- Carbon, yeah.
655
00:39:47,753 --> 00:39:50,622
- For every 100 kilos
of oysters grown,
656
00:39:50,656 --> 00:39:54,693
50 kilos of CO2
leave the atmosphere.
657
00:39:55,894 --> 00:39:57,429
At the cooperative's plant,
658
00:39:57,463 --> 00:40:01,733
mussels are processed by
machine, oysters by hand.
659
00:40:01,767 --> 00:40:05,003
Some, though, are
processed by mouth by Paolo
660
00:40:05,036 --> 00:40:08,273
because he likes to
breakfast on green oysters
661
00:40:08,306 --> 00:40:11,276
and a glass of vermentino,
the local wine.
662
00:40:13,512 --> 00:40:15,013
- Cheers.
- Cheers.
663
00:40:15,046 --> 00:40:17,516
- The industrial
setting seems fitting
664
00:40:17,549 --> 00:40:20,619
for just-processed oysters.
665
00:40:20,652 --> 00:40:24,089
- I'll hold it.
666
00:40:24,122 --> 00:40:26,057
- OK.
- Ready?
667
00:40:26,091 --> 00:40:28,026
I'm ready.
668
00:40:28,059 --> 00:40:31,129
- No lemon or anything
else is required.
669
00:40:39,605 --> 00:40:41,907
That's a really good oyster.
670
00:40:41,940 --> 00:40:43,274
That's delicious.
671
00:40:43,308 --> 00:40:46,411
Really salty, briny,
672
00:40:46,444 --> 00:40:48,514
but sweet, like, a sweetness.
673
00:40:48,547 --> 00:40:53,251
- As you talk, you smell the
power from the nose and ears.
674
00:40:53,284 --> 00:40:55,086
- Whoa.
675
00:40:55,120 --> 00:40:56,120
Wow.
676
00:40:56,855 --> 00:40:58,890
- Si.
- That's really...
677
00:41:09,901 --> 00:41:12,270
- Inspired by Liguria's
fresh seafood,
678
00:41:12,303 --> 00:41:15,073
I've decided to cook a meal
for those who have labored
679
00:41:15,106 --> 00:41:18,677
so hard to help me
make this series.
680
00:41:18,710 --> 00:41:20,378
As we prepare the meal together,
681
00:41:20,411 --> 00:41:23,114
I cannot help but think
of the meals I've shared
682
00:41:23,148 --> 00:41:26,184
over the last three
years with Italians
683
00:41:26,217 --> 00:41:29,187
from so many different
regions and walks of life.
684
00:41:29,220 --> 00:41:31,422
I've traveled through
this peninsula
685
00:41:31,456 --> 00:41:33,692
searching for a
definition of a country
686
00:41:33,725 --> 00:41:37,095
that is at once
welcoming and resistant,
687
00:41:37,128 --> 00:41:40,599
beautiful and dark,
ancient and young.
688
00:41:42,133 --> 00:41:45,036
Yes, pieces of the country
we all know as Italy
689
00:41:45,070 --> 00:41:47,038
are to be found in the hills,
690
00:41:47,072 --> 00:41:51,476
fields, homes,
mountains, castles,
691
00:41:51,509 --> 00:41:54,746
ruins, and medieval streets.
692
00:41:54,780 --> 00:41:57,816
But my search has
led me to realize
693
00:41:57,849 --> 00:42:01,553
that Italy as a
single pure entity
694
00:42:01,587 --> 00:42:05,256
is to be found
only at the table.
48459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.