Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,899 --> 00:00:09,540
pois é
2
00:00:06,060 --> 00:00:13,620
mas desde o dia 16
3
00:00:09,540 --> 00:00:15,719
neste mês acho que faz 12 dias que eu tô
4
00:00:13,620 --> 00:00:18,600
assim
5
00:00:15,719 --> 00:00:21,900
estou pronto aguentar muito mais
6
00:00:18,600 --> 00:00:25,520
a fé a força
7
00:00:21,900 --> 00:00:25,520
a minha adição
8
00:01:21,659 --> 00:01:28,439
procurar trabalho
9
00:01:23,820 --> 00:01:34,380
assim para apanhar algas é preciso Um CV
10
00:01:28,439 --> 00:01:36,979
uma outra de motivação para mim para mim
11
00:01:34,380 --> 00:01:36,979
para mim
12
00:01:38,460 --> 00:01:43,820
antes de motivação já minha filha fez já
13
00:01:40,799 --> 00:01:43,820
envio para o meu povo
14
00:01:45,960 --> 00:01:51,780
você vê estou a fazer com a assistente
15
00:01:48,119 --> 00:01:56,579
social em comum tem 47 anos
16
00:01:51,780 --> 00:01:59,759
já fiz várias atividades profissionais
17
00:01:56,579 --> 00:02:02,520
tem que escrever elas todas
18
00:01:59,759 --> 00:02:04,380
para você ver se é mais completo
19
00:02:02,520 --> 00:02:06,360
provas
20
00:02:04,380 --> 00:02:09,119
vou tentar entrar em contato com algumas
21
00:02:06,360 --> 00:02:10,800
instituições e empresas alguma já
22
00:02:09,119 --> 00:02:13,800
existem por
23
00:02:10,800 --> 00:02:13,800
jornalística
24
00:02:18,800 --> 00:02:27,840
de Infância fotografia quando era novo
25
00:02:23,530 --> 00:02:32,120
[Música]
26
00:02:27,840 --> 00:02:32,120
como diz o ditado
27
00:02:50,220 --> 00:02:55,860
isso para mim temos mais valor todo o
28
00:02:52,560 --> 00:02:58,980
dinheiro todo de tudo
29
00:02:55,860 --> 00:03:01,440
hoje graças a Deus meu pai como sempre o
30
00:02:58,980 --> 00:03:04,400
meu pai meu pai
31
00:03:01,440 --> 00:03:04,400
ajuda-me bastante
32
00:03:05,160 --> 00:03:10,340
graças a Deus
33
00:03:07,739 --> 00:03:10,340
por
34
00:03:11,280 --> 00:03:14,180
almoço
35
00:03:37,440 --> 00:03:39,980
obrigado
36
00:03:45,140 --> 00:03:51,140
não vejo a hora de chegar esse dia
37
00:03:48,239 --> 00:03:51,140
mas primeiro
38
00:03:51,540 --> 00:03:56,239
não posso
39
00:03:53,400 --> 00:03:56,239
deixar passar
40
00:04:10,620 --> 00:04:13,700
não podem ser
41
00:04:14,760 --> 00:04:19,019
nem seja a última coisa que faça neste
42
00:04:16,799 --> 00:04:21,239
mundo
43
00:04:19,019 --> 00:04:24,740
não
44
00:04:21,239 --> 00:04:24,740
Essa é a arma deles
45
00:04:29,880 --> 00:04:35,340
nunca e obrigado pai me preocupe com teu
46
00:04:33,960 --> 00:04:38,280
filho
47
00:04:35,340 --> 00:04:40,639
tá com força mental e física graças a ti
48
00:04:38,280 --> 00:04:40,639
física
49
00:04:47,040 --> 00:04:50,720
obrigado muito obrigado
50
00:05:00,840 --> 00:05:07,880
em relação a outras pessoas também têm
51
00:05:03,780 --> 00:05:12,139
ajudado não vou mencionar alguns porque
52
00:05:07,880 --> 00:05:12,139
não sei se elas estão interessadas
53
00:05:14,780 --> 00:05:21,360
realmente posso agradecer publicamente
54
00:05:18,860 --> 00:05:22,759
e a minha família
55
00:05:21,360 --> 00:05:25,860
com palavras
56
00:05:22,759 --> 00:05:29,419
com base elementar
57
00:05:25,860 --> 00:05:29,419
iamente a minha família
58
00:05:30,060 --> 00:05:36,479
posto sem vocês
59
00:05:33,660 --> 00:05:40,259
não estamos muito mal assim a nível
60
00:05:36,479 --> 00:05:41,539
financeiro quantos em atraso e para
61
00:05:40,259 --> 00:05:44,039
Estas pessoas
62
00:05:41,539 --> 00:05:47,060
já estava quase tira a cabeça fora da
63
00:05:44,039 --> 00:05:47,060
água quando isto aconteceu
64
00:05:48,080 --> 00:05:55,340
e
65
00:05:49,639 --> 00:05:58,860
mais um ano estamos em Direito o barco
66
00:05:55,340 --> 00:06:00,020
amo do Senhor em França não vou divulgar
67
00:05:58,860 --> 00:06:03,500
aqui
68
00:06:00,020 --> 00:06:06,600
nos ajudou bastante tá sempre disposta
69
00:06:03,500 --> 00:06:06,600
[Música]
70
00:06:07,500 --> 00:06:11,539
quando precisamos precisamos
71
00:06:12,360 --> 00:06:19,639
e tinha começado
72
00:06:14,539 --> 00:06:19,639
a senhora quando outra vez
73
00:06:33,780 --> 00:06:39,380
e outras mais coalhada enxergas também
74
00:06:37,100 --> 00:06:43,680
própria França
75
00:06:39,380 --> 00:06:46,039
que já divulguei e agradeci e não quero
76
00:06:43,680 --> 00:06:46,039
mais agradecer
77
00:06:50,759 --> 00:06:56,110
com o gesto na hora que eles tiveram
78
00:06:52,500 --> 00:06:58,100
para comigo de ajuda no meio da posição
79
00:06:56,110 --> 00:07:01,400
[Música]
80
00:06:58,100 --> 00:07:01,400
extrema necessidade
81
00:07:09,380 --> 00:07:13,919
impuseram a mim e a minha família
82
00:07:11,479 --> 00:07:18,080
pensando que eu ia baixar os braços e
83
00:07:13,919 --> 00:07:18,080
desistiria na primeira dificuldade
84
00:07:20,039 --> 00:07:24,440
podem fazer tudo até podem acabar comigo
85
00:07:45,539 --> 00:07:51,960
não conseguir reagir em
86
00:07:48,800 --> 00:07:55,139
com inteligência com educação foi
87
00:07:51,960 --> 00:07:57,120
molhada é isto porque se eu tivesse os
88
00:07:55,139 --> 00:07:59,419
organismos aqui tivessem funcionado na
89
00:07:57,120 --> 00:08:01,940
hora certa na altura certa
90
00:07:59,419 --> 00:08:05,039
muita coisa já está vendo
91
00:08:01,940 --> 00:08:07,500
muita coisa também
92
00:08:05,039 --> 00:08:09,840
nos temos muita muita muita muita muita
93
00:08:07,500 --> 00:08:12,840
muita pastor
94
00:08:09,840 --> 00:08:12,840
advogado
95
00:08:13,400 --> 00:08:17,240
fui ver uma jurista
96
00:08:17,400 --> 00:08:20,060
amanhã
97
00:08:23,340 --> 00:08:26,240
ela apresenta
98
00:08:30,020 --> 00:08:35,880
uma parte que
99
00:08:32,539 --> 00:08:37,279
treinar o trabalho e após o crime na
100
00:08:35,880 --> 00:08:40,820
parte civil
101
00:08:37,279 --> 00:08:40,820
vou contar a minha família
102
00:08:45,200 --> 00:08:49,100
e depois o que eles fizeram
103
00:08:49,700 --> 00:08:54,620
as pessoas engloba
104
00:08:52,980 --> 00:08:57,260
tanto
105
00:08:54,620 --> 00:09:00,839
entidades talvez
106
00:08:57,260 --> 00:09:04,399
supostamente tenham sido manipulada e
107
00:09:00,839 --> 00:09:04,399
isso vai ter que ser apostado
108
00:09:07,760 --> 00:09:12,080
eu fiz uma queixa oficial
109
00:09:13,800 --> 00:09:17,760
na pista das polícias aqui de França
110
00:09:15,779 --> 00:09:19,680
através do Ministério do interior que
111
00:09:17,760 --> 00:09:22,440
gera
112
00:09:19,680 --> 00:09:25,380
esse organismo a senhora que me atendeu
113
00:09:22,440 --> 00:09:27,260
foi muito educada um profissional uma
114
00:09:25,380 --> 00:09:29,660
senhora
115
00:09:27,260 --> 00:09:32,339
não tem nada a dizer
116
00:09:29,660 --> 00:09:35,040
encaminham bem e um bem de uma boas
117
00:09:32,339 --> 00:09:37,920
indicações eu seguias fiz a minha
118
00:09:35,040 --> 00:09:40,279
reclamação escrita com tudo como era
119
00:09:37,920 --> 00:09:40,279
dividido
120
00:09:40,760 --> 00:09:47,880
uma largada da história
121
00:09:43,620 --> 00:09:50,339
e 20 passados nem uma pequena resposta
122
00:09:47,880 --> 00:09:51,560
nenhuma portanto o problema o que é que
123
00:09:50,339 --> 00:09:55,380
se passa senhor
124
00:09:51,560 --> 00:09:57,839
vamos ver vamos enviar alguém para ouvir
125
00:09:55,380 --> 00:10:01,800
realmente ver se a matéria de
126
00:09:57,839 --> 00:10:04,580
investigação ou não zero zero
127
00:10:01,800 --> 00:10:04,580
é normal
128
00:10:06,360 --> 00:10:13,040
eu não sou com muita informação mas sim
129
00:10:10,560 --> 00:10:13,040
não é normal
130
00:10:16,680 --> 00:10:19,680
português
131
00:10:34,200 --> 00:10:40,339
vou tentar encontrar alguém que me ajuda
132
00:10:36,660 --> 00:10:42,730
a contratar os organismos está português
133
00:10:40,339 --> 00:10:45,360
para ajudar um imigrante
134
00:10:42,730 --> 00:10:49,740
[Música]
135
00:10:45,360 --> 00:10:52,800
tem todos os impostos em França tem mais
136
00:10:49,740 --> 00:10:54,360
ou menos regular em França porque só não
137
00:10:52,800 --> 00:10:56,720
tenho derivado aqui este aqui aos
138
00:10:54,360 --> 00:10:56,720
meteram
139
00:10:57,300 --> 00:11:04,700
os organismos sociais aqui não funcionam
140
00:11:01,560 --> 00:11:06,440
a nenhum sentido aqui não há não há
141
00:11:04,700 --> 00:11:11,660
Fraternidade
142
00:11:06,440 --> 00:11:11,660
as palavras liberte Fátima
143
00:11:17,380 --> 00:11:20,590
[Música]
144
00:11:27,380 --> 00:11:31,500
ser humano europeu
145
00:11:32,459 --> 00:11:40,380
com todas as minhas obrigações cumpridas
146
00:11:35,040 --> 00:11:44,000
mas dizer são todos não têm o direito de
147
00:11:40,380 --> 00:11:44,000
viver os meus direitos aqui
148
00:11:48,120 --> 00:11:55,019
nem alguém se eu tenho não tem razão
149
00:11:51,240 --> 00:11:59,420
para me faltar um quarto onde eu possa
150
00:11:55,019 --> 00:12:03,600
estar dignamente e assumir a despesa até
151
00:11:59,420 --> 00:12:08,459
até suas serem jogadas e reembolsar essa
152
00:12:03,600 --> 00:12:10,279
instituição que suportou as despesas ser
153
00:12:08,459 --> 00:12:15,180
exercida por
154
00:12:10,279 --> 00:12:15,180
isso vamos podemos chamar apesar
155
00:12:19,700 --> 00:12:22,880
da minha família
156
00:12:55,320 --> 00:12:58,469
[Música]
157
00:12:59,700 --> 00:13:04,500
um senhor
158
00:13:01,279 --> 00:13:08,100
perguntou para João das coisas muito
159
00:13:04,500 --> 00:13:10,800
educada eu respondi
160
00:13:08,100 --> 00:13:14,459
desembu boa sorte e coragem chegou ao
161
00:13:10,800 --> 00:13:18,360
carro virar meu não
162
00:13:14,459 --> 00:13:22,079
voltou para trás pagou comida
163
00:13:18,360 --> 00:13:24,480
e pedi nada a senhora voltou para trás e
164
00:13:22,079 --> 00:13:26,700
tirou comida
165
00:13:24,480 --> 00:13:29,300
bebida água
166
00:13:26,700 --> 00:13:29,300
chocolate
167
00:13:36,700 --> 00:13:39,839
[Música]
168
00:13:48,079 --> 00:13:56,300
quando vou dar uma volta para aumentar
169
00:13:51,899 --> 00:13:56,300
chego lá peço um copo d'água já acontece
170
00:14:11,339 --> 00:14:16,880
mais tarde ontem pregado com umas
171
00:14:14,339 --> 00:14:16,880
festanite
172
00:14:25,079 --> 00:14:28,399
pessoas que não conheço
173
00:14:36,480 --> 00:14:39,920
é uma casa comercial
174
00:14:39,959 --> 00:14:44,899
e também contei na voar eu nunca Peço
175
00:14:42,720 --> 00:14:44,899
nada
176
00:14:45,980 --> 00:14:55,260
e perguntei se ela já tinha anterior
177
00:14:51,000 --> 00:14:58,760
e perguntei sobre duas vagas em vez de
178
00:14:55,260 --> 00:14:58,760
uma duas mandou trazer duas vagas
179
00:15:00,860 --> 00:15:03,980
é o coração
180
00:15:24,300 --> 00:15:27,860
E essas pessoas que estão a tentar
181
00:15:26,160 --> 00:15:30,839
bloquear o acesso
182
00:15:27,860 --> 00:15:33,660
à justiça
183
00:15:30,839 --> 00:15:35,579
não se esquecer pessoas atrás dela que
184
00:15:33,660 --> 00:15:38,519
foi inocentes as pessoas que houve estão
185
00:15:35,579 --> 00:15:40,440
a tentar fazer para parar o processo e
186
00:15:38,519 --> 00:15:43,380
atrasar o processo
187
00:15:40,440 --> 00:15:45,180
essa sua e vão ser julgadas por isso
188
00:15:43,380 --> 00:15:47,639
e tu empurrá-los para o Abismo
189
00:15:45,180 --> 00:15:49,740
inconscientemente e as pessoas deixam
190
00:15:47,639 --> 00:15:52,740
ser eu não fiz nada para isso
191
00:15:49,740 --> 00:15:53,880
nessas pessoas ou não terem cumprido as
192
00:15:52,740 --> 00:15:56,699
suas obrigações profissionais
193
00:15:53,880 --> 00:15:59,040
corretamente imparcialmente vão ter que
194
00:15:56,699 --> 00:16:02,459
ser penalizadas
195
00:15:59,040 --> 00:16:04,220
que sirva de emenda como meu trabalho
196
00:16:02,459 --> 00:16:06,360
tem que ser mais profissional possível
197
00:16:04,220 --> 00:16:08,660
eu acho que sejam também cada um no seu
198
00:16:06,360 --> 00:16:08,660
ramo
199
00:16:10,380 --> 00:16:14,180
se assim fosse um lugar
200
00:16:25,139 --> 00:16:29,040
temos que julgar as pessoas que
201
00:16:27,390 --> 00:16:32,120
[Música]
202
00:16:29,040 --> 00:16:36,740
foram atrás
203
00:16:32,120 --> 00:16:36,740
novas em prejuízo
13215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.