All language subtitles for hghgruur777890pouiu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,899 --> 00:00:09,540 pois é 2 00:00:06,060 --> 00:00:13,620 mas desde o dia 16 3 00:00:09,540 --> 00:00:15,719 neste mês acho que faz 12 dias que eu tô 4 00:00:13,620 --> 00:00:18,600 assim 5 00:00:15,719 --> 00:00:21,900 estou pronto aguentar muito mais 6 00:00:18,600 --> 00:00:25,520 a fé a força 7 00:00:21,900 --> 00:00:25,520 a minha adição 8 00:01:21,659 --> 00:01:28,439 procurar trabalho 9 00:01:23,820 --> 00:01:34,380 assim para apanhar algas é preciso Um CV 10 00:01:28,439 --> 00:01:36,979 uma outra de motivação para mim para mim 11 00:01:34,380 --> 00:01:36,979 para mim 12 00:01:38,460 --> 00:01:43,820 antes de motivação já minha filha fez já 13 00:01:40,799 --> 00:01:43,820 envio para o meu povo 14 00:01:45,960 --> 00:01:51,780 você vê estou a fazer com a assistente 15 00:01:48,119 --> 00:01:56,579 social em comum tem 47 anos 16 00:01:51,780 --> 00:01:59,759 já fiz várias atividades profissionais 17 00:01:56,579 --> 00:02:02,520 tem que escrever elas todas 18 00:01:59,759 --> 00:02:04,380 para você ver se é mais completo 19 00:02:02,520 --> 00:02:06,360 provas 20 00:02:04,380 --> 00:02:09,119 vou tentar entrar em contato com algumas 21 00:02:06,360 --> 00:02:10,800 instituições e empresas alguma já 22 00:02:09,119 --> 00:02:13,800 existem por 23 00:02:10,800 --> 00:02:13,800 jornalística 24 00:02:18,800 --> 00:02:27,840 de Infância fotografia quando era novo 25 00:02:23,530 --> 00:02:32,120 [Música] 26 00:02:27,840 --> 00:02:32,120 como diz o ditado 27 00:02:50,220 --> 00:02:55,860 isso para mim temos mais valor todo o 28 00:02:52,560 --> 00:02:58,980 dinheiro todo de tudo 29 00:02:55,860 --> 00:03:01,440 hoje graças a Deus meu pai como sempre o 30 00:02:58,980 --> 00:03:04,400 meu pai meu pai 31 00:03:01,440 --> 00:03:04,400 ajuda-me bastante 32 00:03:05,160 --> 00:03:10,340 graças a Deus 33 00:03:07,739 --> 00:03:10,340 por 34 00:03:11,280 --> 00:03:14,180 almoço 35 00:03:37,440 --> 00:03:39,980 obrigado 36 00:03:45,140 --> 00:03:51,140 não vejo a hora de chegar esse dia 37 00:03:48,239 --> 00:03:51,140 mas primeiro 38 00:03:51,540 --> 00:03:56,239 não posso 39 00:03:53,400 --> 00:03:56,239 deixar passar 40 00:04:10,620 --> 00:04:13,700 não podem ser 41 00:04:14,760 --> 00:04:19,019 nem seja a última coisa que faça neste 42 00:04:16,799 --> 00:04:21,239 mundo 43 00:04:19,019 --> 00:04:24,740 não 44 00:04:21,239 --> 00:04:24,740 Essa é a arma deles 45 00:04:29,880 --> 00:04:35,340 nunca e obrigado pai me preocupe com teu 46 00:04:33,960 --> 00:04:38,280 filho 47 00:04:35,340 --> 00:04:40,639 tá com força mental e física graças a ti 48 00:04:38,280 --> 00:04:40,639 física 49 00:04:47,040 --> 00:04:50,720 obrigado muito obrigado 50 00:05:00,840 --> 00:05:07,880 em relação a outras pessoas também têm 51 00:05:03,780 --> 00:05:12,139 ajudado não vou mencionar alguns porque 52 00:05:07,880 --> 00:05:12,139 não sei se elas estão interessadas 53 00:05:14,780 --> 00:05:21,360 realmente posso agradecer publicamente 54 00:05:18,860 --> 00:05:22,759 e a minha família 55 00:05:21,360 --> 00:05:25,860 com palavras 56 00:05:22,759 --> 00:05:29,419 com base elementar 57 00:05:25,860 --> 00:05:29,419 iamente a minha família 58 00:05:30,060 --> 00:05:36,479 posto sem vocês 59 00:05:33,660 --> 00:05:40,259 não estamos muito mal assim a nível 60 00:05:36,479 --> 00:05:41,539 financeiro quantos em atraso e para 61 00:05:40,259 --> 00:05:44,039 Estas pessoas 62 00:05:41,539 --> 00:05:47,060 já estava quase tira a cabeça fora da 63 00:05:44,039 --> 00:05:47,060 água quando isto aconteceu 64 00:05:48,080 --> 00:05:55,340 e 65 00:05:49,639 --> 00:05:58,860 mais um ano estamos em Direito o barco 66 00:05:55,340 --> 00:06:00,020 amo do Senhor em França não vou divulgar 67 00:05:58,860 --> 00:06:03,500 aqui 68 00:06:00,020 --> 00:06:06,600 nos ajudou bastante tá sempre disposta 69 00:06:03,500 --> 00:06:06,600 [Música] 70 00:06:07,500 --> 00:06:11,539 quando precisamos precisamos 71 00:06:12,360 --> 00:06:19,639 e tinha começado 72 00:06:14,539 --> 00:06:19,639 a senhora quando outra vez 73 00:06:33,780 --> 00:06:39,380 e outras mais coalhada enxergas também 74 00:06:37,100 --> 00:06:43,680 própria França 75 00:06:39,380 --> 00:06:46,039 que já divulguei e agradeci e não quero 76 00:06:43,680 --> 00:06:46,039 mais agradecer 77 00:06:50,759 --> 00:06:56,110 com o gesto na hora que eles tiveram 78 00:06:52,500 --> 00:06:58,100 para comigo de ajuda no meio da posição 79 00:06:56,110 --> 00:07:01,400 [Música] 80 00:06:58,100 --> 00:07:01,400 extrema necessidade 81 00:07:09,380 --> 00:07:13,919 impuseram a mim e a minha família 82 00:07:11,479 --> 00:07:18,080 pensando que eu ia baixar os braços e 83 00:07:13,919 --> 00:07:18,080 desistiria na primeira dificuldade 84 00:07:20,039 --> 00:07:24,440 podem fazer tudo até podem acabar comigo 85 00:07:45,539 --> 00:07:51,960 não conseguir reagir em 86 00:07:48,800 --> 00:07:55,139 com inteligência com educação foi 87 00:07:51,960 --> 00:07:57,120 molhada é isto porque se eu tivesse os 88 00:07:55,139 --> 00:07:59,419 organismos aqui tivessem funcionado na 89 00:07:57,120 --> 00:08:01,940 hora certa na altura certa 90 00:07:59,419 --> 00:08:05,039 muita coisa já está vendo 91 00:08:01,940 --> 00:08:07,500 muita coisa também 92 00:08:05,039 --> 00:08:09,840 nos temos muita muita muita muita muita 93 00:08:07,500 --> 00:08:12,840 muita pastor 94 00:08:09,840 --> 00:08:12,840 advogado 95 00:08:13,400 --> 00:08:17,240 fui ver uma jurista 96 00:08:17,400 --> 00:08:20,060 amanhã 97 00:08:23,340 --> 00:08:26,240 ela apresenta 98 00:08:30,020 --> 00:08:35,880 uma parte que 99 00:08:32,539 --> 00:08:37,279 treinar o trabalho e após o crime na 100 00:08:35,880 --> 00:08:40,820 parte civil 101 00:08:37,279 --> 00:08:40,820 vou contar a minha família 102 00:08:45,200 --> 00:08:49,100 e depois o que eles fizeram 103 00:08:49,700 --> 00:08:54,620 as pessoas engloba 104 00:08:52,980 --> 00:08:57,260 tanto 105 00:08:54,620 --> 00:09:00,839 entidades talvez 106 00:08:57,260 --> 00:09:04,399 supostamente tenham sido manipulada e 107 00:09:00,839 --> 00:09:04,399 isso vai ter que ser apostado 108 00:09:07,760 --> 00:09:12,080 eu fiz uma queixa oficial 109 00:09:13,800 --> 00:09:17,760 na pista das polícias aqui de França 110 00:09:15,779 --> 00:09:19,680 através do Ministério do interior que 111 00:09:17,760 --> 00:09:22,440 gera 112 00:09:19,680 --> 00:09:25,380 esse organismo a senhora que me atendeu 113 00:09:22,440 --> 00:09:27,260 foi muito educada um profissional uma 114 00:09:25,380 --> 00:09:29,660 senhora 115 00:09:27,260 --> 00:09:32,339 não tem nada a dizer 116 00:09:29,660 --> 00:09:35,040 encaminham bem e um bem de uma boas 117 00:09:32,339 --> 00:09:37,920 indicações eu seguias fiz a minha 118 00:09:35,040 --> 00:09:40,279 reclamação escrita com tudo como era 119 00:09:37,920 --> 00:09:40,279 dividido 120 00:09:40,760 --> 00:09:47,880 uma largada da história 121 00:09:43,620 --> 00:09:50,339 e 20 passados nem uma pequena resposta 122 00:09:47,880 --> 00:09:51,560 nenhuma portanto o problema o que é que 123 00:09:50,339 --> 00:09:55,380 se passa senhor 124 00:09:51,560 --> 00:09:57,839 vamos ver vamos enviar alguém para ouvir 125 00:09:55,380 --> 00:10:01,800 realmente ver se a matéria de 126 00:09:57,839 --> 00:10:04,580 investigação ou não zero zero 127 00:10:01,800 --> 00:10:04,580 é normal 128 00:10:06,360 --> 00:10:13,040 eu não sou com muita informação mas sim 129 00:10:10,560 --> 00:10:13,040 não é normal 130 00:10:16,680 --> 00:10:19,680 português 131 00:10:34,200 --> 00:10:40,339 vou tentar encontrar alguém que me ajuda 132 00:10:36,660 --> 00:10:42,730 a contratar os organismos está português 133 00:10:40,339 --> 00:10:45,360 para ajudar um imigrante 134 00:10:42,730 --> 00:10:49,740 [Música] 135 00:10:45,360 --> 00:10:52,800 tem todos os impostos em França tem mais 136 00:10:49,740 --> 00:10:54,360 ou menos regular em França porque só não 137 00:10:52,800 --> 00:10:56,720 tenho derivado aqui este aqui aos 138 00:10:54,360 --> 00:10:56,720 meteram 139 00:10:57,300 --> 00:11:04,700 os organismos sociais aqui não funcionam 140 00:11:01,560 --> 00:11:06,440 a nenhum sentido aqui não há não há 141 00:11:04,700 --> 00:11:11,660 Fraternidade 142 00:11:06,440 --> 00:11:11,660 as palavras liberte Fátima 143 00:11:17,380 --> 00:11:20,590 [Música] 144 00:11:27,380 --> 00:11:31,500 ser humano europeu 145 00:11:32,459 --> 00:11:40,380 com todas as minhas obrigações cumpridas 146 00:11:35,040 --> 00:11:44,000 mas dizer são todos não têm o direito de 147 00:11:40,380 --> 00:11:44,000 viver os meus direitos aqui 148 00:11:48,120 --> 00:11:55,019 nem alguém se eu tenho não tem razão 149 00:11:51,240 --> 00:11:59,420 para me faltar um quarto onde eu possa 150 00:11:55,019 --> 00:12:03,600 estar dignamente e assumir a despesa até 151 00:11:59,420 --> 00:12:08,459 até suas serem jogadas e reembolsar essa 152 00:12:03,600 --> 00:12:10,279 instituição que suportou as despesas ser 153 00:12:08,459 --> 00:12:15,180 exercida por 154 00:12:10,279 --> 00:12:15,180 isso vamos podemos chamar apesar 155 00:12:19,700 --> 00:12:22,880 da minha família 156 00:12:55,320 --> 00:12:58,469 [Música] 157 00:12:59,700 --> 00:13:04,500 um senhor 158 00:13:01,279 --> 00:13:08,100 perguntou para João das coisas muito 159 00:13:04,500 --> 00:13:10,800 educada eu respondi 160 00:13:08,100 --> 00:13:14,459 desembu boa sorte e coragem chegou ao 161 00:13:10,800 --> 00:13:18,360 carro virar meu não 162 00:13:14,459 --> 00:13:22,079 voltou para trás pagou comida 163 00:13:18,360 --> 00:13:24,480 e pedi nada a senhora voltou para trás e 164 00:13:22,079 --> 00:13:26,700 tirou comida 165 00:13:24,480 --> 00:13:29,300 bebida água 166 00:13:26,700 --> 00:13:29,300 chocolate 167 00:13:36,700 --> 00:13:39,839 [Música] 168 00:13:48,079 --> 00:13:56,300 quando vou dar uma volta para aumentar 169 00:13:51,899 --> 00:13:56,300 chego lá peço um copo d'água já acontece 170 00:14:11,339 --> 00:14:16,880 mais tarde ontem pregado com umas 171 00:14:14,339 --> 00:14:16,880 festanite 172 00:14:25,079 --> 00:14:28,399 pessoas que não conheço 173 00:14:36,480 --> 00:14:39,920 é uma casa comercial 174 00:14:39,959 --> 00:14:44,899 e também contei na voar eu nunca Peço 175 00:14:42,720 --> 00:14:44,899 nada 176 00:14:45,980 --> 00:14:55,260 e perguntei se ela já tinha anterior 177 00:14:51,000 --> 00:14:58,760 e perguntei sobre duas vagas em vez de 178 00:14:55,260 --> 00:14:58,760 uma duas mandou trazer duas vagas 179 00:15:00,860 --> 00:15:03,980 é o coração 180 00:15:24,300 --> 00:15:27,860 E essas pessoas que estão a tentar 181 00:15:26,160 --> 00:15:30,839 bloquear o acesso 182 00:15:27,860 --> 00:15:33,660 à justiça 183 00:15:30,839 --> 00:15:35,579 não se esquecer pessoas atrás dela que 184 00:15:33,660 --> 00:15:38,519 foi inocentes as pessoas que houve estão 185 00:15:35,579 --> 00:15:40,440 a tentar fazer para parar o processo e 186 00:15:38,519 --> 00:15:43,380 atrasar o processo 187 00:15:40,440 --> 00:15:45,180 essa sua e vão ser julgadas por isso 188 00:15:43,380 --> 00:15:47,639 e tu empurrá-los para o Abismo 189 00:15:45,180 --> 00:15:49,740 inconscientemente e as pessoas deixam 190 00:15:47,639 --> 00:15:52,740 ser eu não fiz nada para isso 191 00:15:49,740 --> 00:15:53,880 nessas pessoas ou não terem cumprido as 192 00:15:52,740 --> 00:15:56,699 suas obrigações profissionais 193 00:15:53,880 --> 00:15:59,040 corretamente imparcialmente vão ter que 194 00:15:56,699 --> 00:16:02,459 ser penalizadas 195 00:15:59,040 --> 00:16:04,220 que sirva de emenda como meu trabalho 196 00:16:02,459 --> 00:16:06,360 tem que ser mais profissional possível 197 00:16:04,220 --> 00:16:08,660 eu acho que sejam também cada um no seu 198 00:16:06,360 --> 00:16:08,660 ramo 199 00:16:10,380 --> 00:16:14,180 se assim fosse um lugar 200 00:16:25,139 --> 00:16:29,040 temos que julgar as pessoas que 201 00:16:27,390 --> 00:16:32,120 [Música] 202 00:16:29,040 --> 00:16:36,740 foram atrás 203 00:16:32,120 --> 00:16:36,740 novas em prejuízo 13215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.