All language subtitles for complets_unrruuuinnneesssss

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,102 --> 00:01:45,189 A l'aide ! Au secours ! 2 00:01:47,275 --> 00:01:50,820 Y a quelqu'un ? Au secours ! 3 00:01:52,697 --> 00:01:54,616 A l'aide ! 4 00:02:35,948 --> 00:02:41,871 LES RUINES 5 00:02:45,291 --> 00:02:46,334 Gin ! 6 00:02:47,460 --> 00:02:49,045 Je montre, tu chiales. 7 00:02:49,128 --> 00:02:50,380 Enfin ! 8 00:02:51,631 --> 00:02:54,133 T'es prĂȘt ? 9 00:02:54,217 --> 00:02:56,094 - Bataille. - Quoi, bataille ? 10 00:02:56,177 --> 00:02:57,637 On n'y joue pas. C'est nul. 11 00:02:57,720 --> 00:03:00,098 - Allez, bataille. - Un jeu de hasard. 12 00:03:00,181 --> 00:03:02,850 Le vainqueur dĂ©cide. C'est ta rĂšgle. 13 00:03:02,934 --> 00:03:04,811 Merci bien, Amy. 14 00:03:04,894 --> 00:03:06,938 C'est bon, alors bataille. 15 00:03:07,021 --> 00:03:09,399 Un coup de remontant mexicain ? 16 00:03:09,482 --> 00:03:11,109 Margarita, señorita ? 17 00:03:11,192 --> 00:03:13,152 - Un petit coup. - Toi, c'est sĂ»r. 18 00:03:13,236 --> 00:03:15,279 - Allez, Jeff. - Éloigne ça de moi. 19 00:03:15,363 --> 00:03:17,740 Tu disais pas ça hier soir. 20 00:03:17,824 --> 00:03:21,619 Franchement, M. le maĂźtre nageur nudiste. C'Ă©tait quoi, ce plan ? 21 00:03:22,662 --> 00:03:24,497 Je vois pas de quoi vous parlez. 22 00:03:24,580 --> 00:03:26,541 Un, deux, trois, quatre, bataille. 23 00:03:26,624 --> 00:03:28,084 Tu crames, chĂ©rie. 24 00:03:28,167 --> 00:03:30,169 - Pourquoi ? - T'es rouge homard. 25 00:03:30,253 --> 00:03:32,630 Non, j'ai des couleurs. J'ai chaud. 26 00:03:32,714 --> 00:03:33,756 J'ai fini par gagner. 27 00:03:33,840 --> 00:03:36,259 - Je t'en savais capable. - T'y croyais ? 28 00:03:36,342 --> 00:03:38,553 J'y croyais. Bien sĂ»r que oui. 29 00:03:40,930 --> 00:03:42,682 Merde ! 30 00:03:44,183 --> 00:03:46,769 J'ai perdu ma boucle d'oreille. 31 00:03:46,853 --> 00:03:48,396 Sous la serviette ? 32 00:03:48,479 --> 00:03:49,439 Sous ta chaise ? 33 00:03:49,522 --> 00:03:50,857 C'est sous ta serviette. 34 00:03:50,940 --> 00:03:53,443 Pourquoi sous notre serviette ? 35 00:03:53,526 --> 00:03:56,279 - Comme ça. - Tu te serais allongĂ©e dessous ? 36 00:03:56,362 --> 00:04:00,241 - ChĂ©rie, on la trouvera. - Mes boucles d'oreilles prĂ©fĂ©rĂ©es ! 37 00:04:00,324 --> 00:04:02,368 Elle doit ĂȘtre dans la piscine. 38 00:04:08,374 --> 00:04:12,712 Je l'ai trouvĂ©e. C'est Ă  toi ? Je crois bien. 39 00:04:12,795 --> 00:04:14,130 Oui ? 40 00:04:14,213 --> 00:04:16,966 - Merci beaucoup. - Merci. 41 00:04:17,049 --> 00:04:18,760 Pas de problĂšme. 42 00:04:18,843 --> 00:04:21,429 Tu veux boire un verre ? 43 00:04:22,805 --> 00:04:25,057 Bien sĂ»r. Merci. 44 00:04:26,267 --> 00:04:27,518 Il y a de la glace dedans. 45 00:04:27,602 --> 00:04:29,145 Pas grave ! 46 00:04:29,228 --> 00:04:30,271 C'est mixĂ©. 47 00:04:30,354 --> 00:04:31,981 Donc il y a de la glace. 48 00:04:32,064 --> 00:04:34,984 - Tu viens d'oĂč ? - A la base, de Munich. 49 00:04:35,067 --> 00:04:36,652 C'est que de la glace. 50 00:04:36,736 --> 00:04:40,156 Le rĂ©seau d'eau est contaminĂ© par les matiĂšres fĂ©cales. 51 00:04:40,239 --> 00:04:43,701 Donc, tous vos verres sont mixĂ©s Ă  l'hĂ©patite B. 52 00:04:43,785 --> 00:04:45,661 Comment vous ĂȘtes-vous rencontrĂ©s ? 53 00:04:45,745 --> 00:04:49,332 Elles sont amies et nous, les petits copains. 54 00:04:49,415 --> 00:04:50,583 Cool. 55 00:04:50,666 --> 00:04:53,753 Et toi ? T'es ici tout seul ? 56 00:04:53,836 --> 00:04:57,632 J'Ă©tais avec mon frĂšre, mais il a filĂ© avec une nana. 57 00:04:57,715 --> 00:05:00,218 Il a filĂ© de l'hĂŽtel ? Du Mexique ? 58 00:05:00,301 --> 00:05:04,847 Elle est archĂ©ologue. Il l'a accompagnĂ©e sur des fouilles. 59 00:05:04,931 --> 00:05:07,225 - Ils fouillent quoi ? - Une cave ? 60 00:05:07,308 --> 00:05:10,019 Une ruine. Un temple maya, je crois. 61 00:05:10,102 --> 00:05:11,521 Le genre de truc 62 00:05:11,604 --> 00:05:13,856 que personne voulait voir 63 00:05:13,940 --> 00:05:15,566 durant tout notre sĂ©jour ici. 64 00:05:15,650 --> 00:05:18,820 Il n'est pas dans les guides. 65 00:05:18,903 --> 00:05:20,488 C'est pour les VIP. 66 00:05:20,571 --> 00:05:22,406 Ça me brancherait bien. 67 00:05:22,490 --> 00:05:24,408 - Ah oui ? - Ça a l'air marrant. 68 00:05:24,492 --> 00:05:27,036 Si ça vous plaĂźt, j'y vais demain. 69 00:05:27,119 --> 00:05:29,080 Henrich aurait dĂ» dĂ©jĂ  ĂȘtre de retour, 70 00:05:29,163 --> 00:05:31,833 mais il doit s'Ă©clater. 71 00:05:34,585 --> 00:05:38,422 Alors, ça vous branche ? 72 00:05:38,506 --> 00:05:41,926 Un ancien temple maya hors des sentiers battus. 73 00:05:42,009 --> 00:05:45,096 Un peu de culture avant notre retour. 74 00:05:47,974 --> 00:05:48,975 Je veux y aller. 75 00:05:49,058 --> 00:05:51,143 C'est vrai ? 76 00:05:51,227 --> 00:05:54,897 Depuis que j'ai Ă©crasĂ© Jeff aux cartes, j'ai plus rien Ă  faire ici. 77 00:05:57,358 --> 00:05:58,734 Dis quelque chose. 78 00:05:58,818 --> 00:05:59,986 Eric ? 79 00:06:00,069 --> 00:06:04,240 Tant qu'on rentre pour se faire nos tacos Ă  dĂźner. 80 00:06:08,327 --> 00:06:09,537 Amy ? 81 00:06:16,043 --> 00:06:17,879 Faut se lever tĂŽt ? 82 00:06:25,887 --> 00:06:28,556 Venir Ă  la plage ce soir ? FĂȘte ? 83 00:06:28,639 --> 00:06:30,975 O.K. 84 00:06:31,058 --> 00:06:32,935 Ils m'accompagnent demain, 85 00:06:33,019 --> 00:06:34,395 mais c'est peut-ĂȘtre une erreur. 86 00:06:34,478 --> 00:06:37,189 Ils sont tous cinglĂ©s. 87 00:06:53,539 --> 00:06:57,251 Donc il y avait cette hĂ©ritiĂšre d'hĂŽtel blonde dĂ©colorĂ©e... 88 00:06:58,169 --> 00:07:00,796 Mais la moquette n'Ă©tait pas assortie aux rideaux. 89 00:07:00,880 --> 00:07:03,633 Donc elle l'a rasĂ©e. 90 00:07:03,716 --> 00:07:06,010 C'est quoi, la blague ? Pourquoi c'est si drĂŽle ? 91 00:07:06,093 --> 00:07:07,136 Vaut mieux pas savoir ! 92 00:07:07,219 --> 00:07:10,973 Mais le parquet en dessous Ă©tait tout piĂ©tinĂ© et sale ! 93 00:07:11,057 --> 00:07:14,060 Alors, elle... l'a cirĂ©. 94 00:07:14,685 --> 00:07:16,896 Mais lĂ , c'Ă©tait trop glissant. 95 00:07:18,856 --> 00:07:21,442 Qui va danser avec moi ? 96 00:07:21,525 --> 00:07:24,654 Allez. 97 00:07:24,737 --> 00:07:26,906 Je le sens pas. 98 00:07:26,989 --> 00:07:30,159 Jeff. Il reste deux jours. Je veux te voir bouger. 99 00:07:30,242 --> 00:07:32,286 C'est simple comme le trombone. 100 00:07:32,370 --> 00:07:36,082 Jeff jouait du trombone au lycĂ©e. 101 00:07:37,249 --> 00:07:38,501 Jeffrey le trombone ! 102 00:07:38,584 --> 00:07:41,003 Merci de rĂ©pandre l'info. 103 00:07:41,087 --> 00:07:43,923 Et maintenant, il va devenir mĂ©decin. 104 00:07:44,006 --> 00:07:46,509 Et il remportera un prix. 105 00:07:46,592 --> 00:07:47,843 Mathias ! 106 00:07:47,927 --> 00:07:50,096 Salut, les Grecs ! Aka-laka-laka ! 107 00:07:56,018 --> 00:07:57,728 Amy ! Non ! 108 00:07:57,812 --> 00:07:59,814 J'en veux bien un coup. 109 00:08:08,948 --> 00:08:11,701 Amy, c'est l'heure de se mettre au lit. On y va. 110 00:08:12,743 --> 00:08:15,037 J'ai pas envie. 111 00:08:15,121 --> 00:08:16,497 Allez. 112 00:08:19,667 --> 00:08:22,211 Moi, je suis crevĂ©. 113 00:08:22,294 --> 00:08:25,297 - Bonne nuit. Un bisou ? - Viens. 114 00:08:25,381 --> 00:08:26,632 - Un bisou. - Reste. 115 00:08:26,716 --> 00:08:28,926 - Salut, mon pote. - Veille sur elle. 116 00:08:30,636 --> 00:08:32,013 On se voit demain, les gars. 117 00:08:32,096 --> 00:08:33,222 Sois cool, mec. 118 00:08:33,305 --> 00:08:35,808 Mon petit copain est une rock star ! 119 00:08:38,144 --> 00:08:40,271 - Matteo. - Mathias. 120 00:08:40,354 --> 00:08:41,605 Mathias. 121 00:08:42,648 --> 00:08:45,234 Fais-moi une danse allemande. 122 00:08:45,317 --> 00:08:46,986 Une danse allemande ? 123 00:08:47,069 --> 00:08:48,863 Une valse ? 124 00:08:48,946 --> 00:08:50,948 Allez ! 125 00:08:51,032 --> 00:08:53,075 Je dois te tirer par les pieds ? 126 00:08:53,576 --> 00:08:56,245 Tu veux que je danse ? Je sais pas. 127 00:08:56,328 --> 00:08:58,581 Combien tu paries qu'elle l'embrasse ? 128 00:08:58,664 --> 00:09:03,335 Elle flippe, la fac de mĂ©decine de Jeff est Ă  deux mille bornes. 129 00:09:03,878 --> 00:09:05,921 Alors, combien ? 130 00:09:06,005 --> 00:09:08,174 - Elle va pas l'embrasser. - Sympa. 131 00:09:08,257 --> 00:09:10,009 Comment tu fais ça ? 132 00:09:10,092 --> 00:09:11,844 Tu sais quoi ? 133 00:09:11,927 --> 00:09:15,681 On parie une gĂąterie. Le gagnant en jouira. 134 00:09:15,765 --> 00:09:18,100 Une gĂąterie. 135 00:09:18,184 --> 00:09:21,645 - Bouge les hanches. - Les hanches. 136 00:09:28,861 --> 00:09:30,446 Jeff est un type sympa. 137 00:09:30,529 --> 00:09:33,657 Viens lĂ . J'ai un secret Ă  te dire. 138 00:09:36,202 --> 00:09:37,745 Amy ! 139 00:09:41,332 --> 00:09:43,501 Tu fiches quoi ? 140 00:09:43,584 --> 00:09:45,628 Je vais danser avec toi. 141 00:10:04,647 --> 00:10:05,648 CinglĂ©s de Grecs ! 142 00:10:05,731 --> 00:10:08,859 Le lieu oĂč ils sont allĂ©s, ici, 143 00:10:08,943 --> 00:10:12,363 n'est que sur ce plan. On le voit pas dans le guide. 144 00:10:17,243 --> 00:10:19,078 Vous faites quoi ? 145 00:10:19,161 --> 00:10:24,250 Il recopie pour ses amis la carte de la copine de Henrich. 146 00:10:24,333 --> 00:10:27,962 Ils ont l'air d'avoir besoin d'une carte. 147 00:10:28,045 --> 00:10:30,131 Donne-moi deux minutes 148 00:10:30,214 --> 00:10:31,340 pour rĂ©unir la troupe. 149 00:10:31,423 --> 00:10:33,050 Dans une demi-heure ? 150 00:10:43,144 --> 00:10:45,020 Tu sais ce qu'on fait Ă  ceux 151 00:10:45,104 --> 00:10:46,689 qui n'honorent pas leurs paris ? 152 00:10:46,772 --> 00:10:48,107 DĂ©part dans 15 minutes. 153 00:10:48,190 --> 00:10:49,900 On leur broie les mains. 154 00:10:50,693 --> 00:10:52,444 Si, ils prennent un bĂąton 155 00:10:52,528 --> 00:10:54,446 et ils leur broient les mains. 156 00:10:54,530 --> 00:10:57,241 C'est vrai. Un peu brutal, mais c'est comme ça. 157 00:10:58,075 --> 00:11:00,494 - LĂšve-toi ! - C'est bon ! 158 00:11:00,578 --> 00:11:02,955 Bouge ! Jeff sera furieux si on rate le bus. 159 00:11:03,038 --> 00:11:05,207 La terrible colĂšre de Jeff, 160 00:11:05,291 --> 00:11:07,918 et pire encore, la complainte d'Amy. 161 00:11:08,002 --> 00:11:09,295 Elle est pas comme ça. 162 00:11:09,378 --> 00:11:13,174 Je parie qu'elle doit se sentir un peu mal ce matin, pas toi ? 163 00:11:14,425 --> 00:11:16,093 Tu dis rien. 164 00:11:16,177 --> 00:11:18,095 Je suis sĂ©rieuse. Pas un mot. 165 00:11:19,096 --> 00:11:22,141 Ce serait dommage de broyer ces petites mains. 166 00:11:22,224 --> 00:11:23,601 Tu prends ta douche ? 167 00:11:23,684 --> 00:11:26,270 Viens une seconde. 168 00:11:27,313 --> 00:11:29,273 T'es au Mexique, muchacha. 169 00:11:31,317 --> 00:11:35,571 Tu peux pas perdre un pari et espĂ©rer t'en tirer. 170 00:11:36,989 --> 00:11:39,575 Combien je te dois ? 171 00:11:39,658 --> 00:11:41,702 Ce sera rapide. TrĂšs rapide. 172 00:11:51,003 --> 00:11:52,880 - Ça va ? - Je vais bien. 173 00:11:54,882 --> 00:11:57,301 T'as pas l'air bien. 174 00:11:57,384 --> 00:11:59,929 Sympa, c'est vraiment rĂ©confortant. 175 00:12:02,932 --> 00:12:05,517 Tiens. 176 00:12:05,601 --> 00:12:07,019 Il faut s'activer. 177 00:12:09,146 --> 00:12:11,690 - Je devrais peut-ĂȘtre pas y aller. - Quoi ? 178 00:12:14,276 --> 00:12:18,822 Tu seras rentrĂ© ce soir. Je peux dormir. 179 00:12:18,906 --> 00:12:21,867 Tu vas passer notre dernier jour de vacances au lit ? 180 00:12:25,329 --> 00:12:28,582 Je vais traĂźner et bouquiner. 181 00:12:31,126 --> 00:12:34,755 Les gens viennent du monde entier voir ces ruines. 182 00:12:34,838 --> 00:12:38,092 Et celle-ci n'est sur aucune carte. 183 00:12:38,175 --> 00:12:40,010 C'est pas un piĂšge Ă  touristes, mon ange. 184 00:12:40,094 --> 00:12:42,513 Tu veux pas photographier 185 00:12:42,596 --> 00:12:45,975 autre chose que la plage, la piscine, la plage, la piscine ? 186 00:12:46,058 --> 00:12:50,229 T'es dĂ©jĂ  habillĂ©. Pars sans moi. 187 00:13:04,368 --> 00:13:06,745 Mais je veux pas y aller sans toi. 188 00:13:14,795 --> 00:13:17,089 - C'est bon, je viens. - Vrai ? 189 00:13:17,172 --> 00:13:19,091 - On y va. - D'accord. 190 00:13:22,303 --> 00:13:23,304 PrĂȘts ? 191 00:13:23,387 --> 00:13:25,514 Pourquoi as-tu cet air rĂ©joui ? 192 00:13:31,478 --> 00:13:33,272 Fais gaffe. 193 00:13:35,524 --> 00:13:36,942 DĂ©solĂ©. 194 00:13:44,408 --> 00:13:46,577 - Amy, il y a un chiot. - Henrich ? 195 00:13:49,413 --> 00:13:50,706 Quoi ? 196 00:13:50,789 --> 00:13:52,207 On fait quoi ? 197 00:13:52,291 --> 00:13:53,959 On prend un taxi. 198 00:13:54,043 --> 00:13:56,879 - C'est loin ? - Dix-huit kilomĂštres. 199 00:13:56,962 --> 00:13:58,339 Combien en miles ? 200 00:13:58,422 --> 00:14:01,842 A peu prĂšs onze. Peut-ĂȘtre un peu plus. 201 00:14:01,925 --> 00:14:07,431 AprĂšs, il y a un chemin oĂč l'on marche sur quatre kilomĂštres. 202 00:14:07,514 --> 00:14:08,807 Deux miles et demi. 203 00:14:08,891 --> 00:14:10,893 On m'avait pas parlĂ© de marche. 204 00:14:14,646 --> 00:14:18,359 Je vois pas de taxi. Ça va ĂȘtre un problĂšme. 205 00:14:20,569 --> 00:14:21,653 Quoi ? 206 00:14:26,784 --> 00:14:28,035 On est partis. 207 00:14:30,662 --> 00:14:32,998 Non, c'est pas bon. Il y a une glace ? 208 00:14:49,807 --> 00:14:53,018 Combien pour nous conduire ici ? 209 00:14:53,102 --> 00:14:55,604 Non, cet endroit, pas bon. 210 00:14:55,687 --> 00:14:58,399 Conduire vous pyramide. Tout le monde content. 211 00:15:02,111 --> 00:15:03,821 Moi conduire vous. 212 00:15:03,904 --> 00:15:04,988 On fonce. 213 00:15:05,072 --> 00:15:06,657 Amy, Stacy ! 214 00:15:06,740 --> 00:15:08,659 Je veux rester avec le chiot. 215 00:15:09,535 --> 00:15:10,577 On y va ! 216 00:15:11,745 --> 00:15:14,748 C'est votre taxi ? 217 00:15:14,832 --> 00:15:17,334 Mon pantalon va ĂȘtre sale. 218 00:16:03,255 --> 00:16:05,841 - C'est ici ? - SĂ»rement. 219 00:16:09,470 --> 00:16:10,596 Merci. 220 00:16:13,640 --> 00:16:15,392 Dieu, c'est enfin fini ! 221 00:16:15,476 --> 00:16:16,477 Ça va ? 222 00:16:16,560 --> 00:16:19,563 - Mon jean est foutu. - Vous avez un tĂ©lĂ©phone ? 223 00:16:31,408 --> 00:16:33,785 Comment on va rentrer ? 224 00:16:36,747 --> 00:16:38,582 On l'appelle au retour. 225 00:16:38,665 --> 00:16:40,292 Avec quoi ? Y a pas de signal. 226 00:16:40,375 --> 00:16:43,670 Ça doit marcher. C'est un tĂ©lĂ©phone satellite. 227 00:16:43,754 --> 00:16:45,172 AllĂŽ ? Tu m'entends ? 228 00:16:45,255 --> 00:16:46,298 C'est pas drĂŽle. 229 00:16:46,381 --> 00:16:48,217 Trente bornes de marche en tongs. 230 00:16:48,300 --> 00:16:49,593 Quinze. 231 00:16:49,676 --> 00:16:51,470 C'est un peu drĂŽle. 232 00:16:52,429 --> 00:16:54,097 Ça marche. 233 00:16:55,140 --> 00:16:56,600 - Plus de problĂšme. - Mes lunettes. 234 00:16:56,683 --> 00:16:58,185 C'est la Jeep de ton frangin ? 235 00:16:58,268 --> 00:17:00,229 Oui. 236 00:17:02,648 --> 00:17:04,566 C'est pas drĂŽle ! 237 00:17:04,650 --> 00:17:05,901 C'est un peu drĂŽle. 238 00:17:05,984 --> 00:17:07,027 On y va. 239 00:17:07,110 --> 00:17:08,904 Oui. PrĂȘts ? 240 00:17:08,987 --> 00:17:10,197 Oui. 241 00:17:10,280 --> 00:17:12,115 Tu veux monter sur mes Ă©paules ? 242 00:17:12,199 --> 00:17:13,283 Non. 243 00:17:18,330 --> 00:17:22,751 Il y avait cette fille trĂšs soĂ»le un soir. 244 00:17:22,834 --> 00:17:26,380 Mais elle a pu dessoĂ»ler trĂšs vite. 245 00:17:26,463 --> 00:17:27,798 C'est qui ? 246 00:17:27,881 --> 00:17:30,217 Le mĂȘme jeu con qu'hier soir. 247 00:17:30,300 --> 00:17:33,762 Mais pas avant d'avoir glissĂ© sa langue dans la gorge d'un mec. 248 00:17:37,224 --> 00:17:38,433 C'est encore loin ? 249 00:17:38,517 --> 00:17:42,479 On traverse un ruisseau et on doit trouver un sentier Ă  gauche. 250 00:17:42,563 --> 00:17:44,314 S'il y a un village, on est trop loin. 251 00:17:44,398 --> 00:17:45,732 Un village ? 252 00:17:45,816 --> 00:17:47,609 Oui. Un village maya. 253 00:17:49,319 --> 00:17:51,697 Pourquoi on n'est pas restĂ©s Ă  l'hĂŽtel ? 254 00:17:58,704 --> 00:18:00,497 - Ça va ? - Oui. 255 00:18:01,665 --> 00:18:03,292 J'ai failli tomber. 256 00:18:04,876 --> 00:18:07,129 Bordel, ça pue. 257 00:18:07,212 --> 00:18:08,547 Toi, tu pues. 258 00:18:10,465 --> 00:18:12,009 C'est loin aprĂšs le ruisseau ? 259 00:18:12,092 --> 00:18:14,011 Juste aprĂšs, c'est notĂ©. 260 00:18:16,471 --> 00:18:19,016 Je vois pas de sentier. 261 00:18:19,099 --> 00:18:21,143 Je peux en avoir ? Merci. 262 00:18:25,397 --> 00:18:27,024 J'ai mal aux jambes. 263 00:18:30,068 --> 00:18:31,403 Regardez ! 264 00:18:32,904 --> 00:18:33,989 Les effraie pas. 265 00:18:34,072 --> 00:18:36,575 Je vais pas les effrayer. 266 00:18:41,204 --> 00:18:42,831 Ils paraissent tristes. 267 00:18:45,584 --> 00:18:48,170 - Vous voulez leur parler ? - Oui. 268 00:18:48,253 --> 00:18:50,505 Ils peuvent nous guider. 269 00:18:52,758 --> 00:18:54,134 Ils parlent pas espagnol. 270 00:18:54,217 --> 00:18:55,427 Regarde. 271 00:18:59,097 --> 00:19:00,724 Il va oĂč ? 272 00:19:02,726 --> 00:19:05,270 C'est lĂ . Ça doit ĂȘtre ça. 273 00:19:07,022 --> 00:19:08,815 C'est le sentier ? 274 00:19:08,899 --> 00:19:10,275 Pourquoi il est cachĂ© ? 275 00:19:10,359 --> 00:19:12,444 C'est pas le bon sentier. 276 00:19:12,527 --> 00:19:14,112 - C'est sur la carte ? - Oui. 277 00:19:14,196 --> 00:19:15,197 C'est sur la carte. 278 00:19:15,280 --> 00:19:16,740 Elle est vieille. 279 00:19:16,823 --> 00:19:19,785 Et il Ă©tait cachĂ©. Pourquoi ils auraient fait ça ? 280 00:19:19,868 --> 00:19:22,204 Ils veulent sans doute protĂ©ger leur site. 281 00:19:22,287 --> 00:19:24,539 Super. Ils vont adorer qu'on dĂ©barque. 282 00:19:24,623 --> 00:19:26,208 Ils ont pu trouver un truc prĂ©cieux, 283 00:19:26,291 --> 00:19:30,337 ils veulent pas se faire voler. 284 00:19:32,005 --> 00:19:34,299 - C'est encore loin ? - Plus trĂšs loin. 285 00:19:35,300 --> 00:19:37,678 - Ça me paraĂźt bizarre. - Tu veux quoi ? 286 00:19:37,761 --> 00:19:40,639 Qu'on revienne sur nos pas ? 287 00:19:49,022 --> 00:19:52,859 Un sentier dĂ©robĂ©, au milieu de la jungle. 288 00:20:12,295 --> 00:20:13,922 Les gamins Ă©taient mayas ? 289 00:20:14,005 --> 00:20:15,132 Ils ont pas disparu ? 290 00:20:15,215 --> 00:20:17,467 Une Ă©pidĂ©mie les a pas tous tuĂ©s ? 291 00:20:17,551 --> 00:20:19,636 Super, Eric. 292 00:20:19,720 --> 00:20:21,722 On traverse peut-ĂȘtre un vieux cimetiĂšre. 293 00:20:21,805 --> 00:20:23,515 Un dĂ©pĂŽt d'os. 294 00:20:23,598 --> 00:20:25,392 - J'en doute. - J'en doute. 295 00:20:25,475 --> 00:20:27,102 Tu m'imitais ? 296 00:20:27,185 --> 00:20:29,855 Non, j'Ă©tais juste de ton avis. 297 00:20:29,938 --> 00:20:31,106 Il t'imitait grave. 298 00:20:31,189 --> 00:20:32,941 Qui, moi ? 299 00:20:38,155 --> 00:20:39,281 C'est... 300 00:20:39,364 --> 00:20:41,366 Oui, finalement ! 301 00:20:41,450 --> 00:20:43,034 Tu vois, chĂ©rie ? 302 00:20:46,121 --> 00:20:47,789 - C'est magnifique. - A fond. 303 00:20:47,873 --> 00:20:50,083 - Je peux avoir mes lunettes ? - Oui. 304 00:20:51,710 --> 00:20:53,920 - Heureuse d'ĂȘtre lĂ  ? - Tiens. 305 00:20:55,672 --> 00:20:57,174 Regarde-moi ça. 306 00:21:00,469 --> 00:21:01,470 On a rĂ©ussi. 307 00:21:01,553 --> 00:21:04,139 Je peux en avoir un coup ? Merci. 308 00:21:04,222 --> 00:21:05,932 Ça va, Stacy ? 309 00:21:06,016 --> 00:21:08,226 Le Mexique ! 310 00:21:08,310 --> 00:21:09,686 Je suis lourde, je sais. 311 00:21:09,770 --> 00:21:11,104 Mathias ? 312 00:21:12,230 --> 00:21:14,024 C'est pas une tente ? 313 00:21:14,107 --> 00:21:15,150 OĂč ça ? 314 00:21:15,233 --> 00:21:17,110 Dans le coin, lĂ . 315 00:21:18,236 --> 00:21:19,488 Bien jouĂ©. 316 00:21:41,927 --> 00:21:44,221 Il veut sans doute du blĂ©. 317 00:21:44,304 --> 00:21:46,389 Comme une sorte de pĂ©age ? 318 00:21:55,482 --> 00:21:56,900 Amy, arrĂȘte. 319 00:22:09,996 --> 00:22:13,625 Ils veulent quoi ? 320 00:22:13,708 --> 00:22:15,919 Montre les photos du frangin. 321 00:22:16,002 --> 00:22:17,462 Sur le tĂ©lĂ©phone. 322 00:22:27,806 --> 00:22:30,058 - On veut le trouver. - Voyez ? 323 00:22:51,329 --> 00:22:52,414 Bouge pas. 324 00:22:55,208 --> 00:22:57,335 Donne-leur l'appareil. 325 00:23:16,521 --> 00:23:18,732 Mon Dieu ! 326 00:23:51,348 --> 00:23:53,016 Stacy, regarde-moi. 327 00:23:53,099 --> 00:23:54,142 On y va ! 328 00:23:54,225 --> 00:23:56,019 D'autres arrivent ! 329 00:24:02,859 --> 00:24:04,277 Henrich ! 330 00:24:20,543 --> 00:24:22,045 Mon Dieu, Dimitri ! 331 00:24:27,634 --> 00:24:30,053 Pourquoi faire ça ? 332 00:24:32,764 --> 00:24:34,766 Eric, sors ton tĂ©lĂ©phone. 333 00:24:36,559 --> 00:24:38,228 Pas de signal. 334 00:24:39,771 --> 00:24:42,565 Pourtant t'avais du rĂ©seau sur la route. 335 00:24:42,649 --> 00:24:45,527 - Non, j'en avais pas. - Comment ça ? 336 00:24:45,610 --> 00:24:47,195 - J'ai jamais dit... - "AllĂŽ ? Tu m'entends ?" 337 00:24:47,278 --> 00:24:49,489 - C'Ă©tait quoi ? - Et merde, c'Ă©tait une blague ! 338 00:24:49,572 --> 00:24:52,200 ArrĂȘtez, vous deux ! 339 00:24:54,285 --> 00:24:56,121 Mathias avait un signal. 340 00:24:56,204 --> 00:24:57,455 OĂč est ton tĂ©lĂ©phone ? 341 00:24:57,539 --> 00:24:59,749 C'est cet homme. Il l'a pris. 342 00:25:08,216 --> 00:25:09,718 C'est le site ? 343 00:25:14,973 --> 00:25:16,224 Henrich ? 344 00:25:18,059 --> 00:25:20,395 Un autre moyen de descendre ? 345 00:25:46,129 --> 00:25:47,589 Henrich ? 346 00:25:51,051 --> 00:25:52,886 Mon Dieu... 347 00:25:56,890 --> 00:25:57,891 Henrich ! 348 00:26:02,062 --> 00:26:03,688 Merde. 349 00:26:04,898 --> 00:26:06,066 Nom de Dieu. 350 00:26:27,629 --> 00:26:29,005 Je suis dĂ©solĂ©e. 351 00:26:43,311 --> 00:26:45,146 Ils se regroupent. 352 00:26:46,481 --> 00:26:48,024 Ils vont camper. 353 00:26:48,233 --> 00:26:49,818 Pourquoi ils font ça ? 354 00:26:50,443 --> 00:26:52,153 Merde, ils les ont tuĂ©s. 355 00:26:53,029 --> 00:26:55,406 Et la fille ? Que lui est-il arrivĂ© ? 356 00:26:55,490 --> 00:26:57,325 - Celle qu'Henrich a... - ArrĂȘte, Eric. 357 00:26:57,408 --> 00:26:59,577 Elle va bien ? Elle est ici ? Que s'est-il passĂ© ? 358 00:26:59,661 --> 00:27:02,705 ArrĂȘte. Boucle-la un peu. 359 00:27:04,290 --> 00:27:06,751 - Passe-moi l'eau, Amy. - Que s'est-il passĂ© ? 360 00:27:06,835 --> 00:27:08,211 C'est la plante. 361 00:27:08,837 --> 00:27:11,589 Il y est allergique. 362 00:27:12,132 --> 00:27:13,675 Pourquoi ils font ça ? 363 00:27:13,758 --> 00:27:15,343 Ils prĂ©parent peut-ĂȘtre quelque chose. 364 00:27:15,426 --> 00:27:17,095 Comme un sacrifice. 365 00:27:19,764 --> 00:27:21,182 C'est ces ruines. 366 00:27:21,266 --> 00:27:23,143 Ils viendront pas ici, 367 00:27:23,226 --> 00:27:25,728 mais on est coincĂ©s lĂ . 368 00:27:25,812 --> 00:27:28,857 On va attendre que quelqu'un nous trouve ? 369 00:27:28,940 --> 00:27:30,108 Qui donc ? 370 00:27:31,526 --> 00:27:32,902 Les Grecs. 371 00:27:35,613 --> 00:27:38,908 Dimitri leur a copiĂ© la carte avant notre dĂ©part. 372 00:27:40,869 --> 00:27:43,955 Et s'ils dĂ©cident de pas venir ? 373 00:27:45,081 --> 00:27:47,041 Alors d'autres viendront. 374 00:27:47,125 --> 00:27:49,252 On doit quitter l'hĂŽtel demain. 375 00:27:49,335 --> 00:27:52,380 Ils vont alerter la police. 376 00:27:52,463 --> 00:27:53,590 Quand ? 377 00:27:54,716 --> 00:27:56,843 Demain. Ou le jour suivant. 378 00:27:57,844 --> 00:28:01,598 - Notre vol est demain, Jeff. - Je sais. 379 00:28:01,681 --> 00:28:04,058 Mais t'as vu ce qui arrive si on bouge. 380 00:28:04,142 --> 00:28:06,477 On va manger quoi ? OĂč on va... 381 00:28:06,561 --> 00:28:08,563 On doit l'Ă©conomiser. 382 00:28:08,646 --> 00:28:10,190 C'est bon, elle a soif. 383 00:28:10,273 --> 00:28:13,359 Je sais, mais y en a pas beaucoup. 384 00:28:13,443 --> 00:28:17,238 Pourquoi t'en dĂ©ciderais ? 385 00:28:17,322 --> 00:28:20,283 D'accord, nous pouvons tous dĂ©cider. 386 00:28:20,366 --> 00:28:23,411 Mais n'oubliez pas qu'il faut Ă  chacun deux litres d'eau 387 00:28:23,494 --> 00:28:25,747 par jour pour survivre. 388 00:28:25,830 --> 00:28:29,000 Et dĂ©jĂ , on n'a pas de quoi tenir un jour. 389 00:28:31,878 --> 00:28:32,879 Il a peut-ĂȘtre raison. 390 00:28:35,965 --> 00:28:37,091 C'est quoi, ça ? 391 00:28:37,175 --> 00:28:38,384 Attends. 392 00:28:40,470 --> 00:28:41,930 Un portable. 393 00:28:44,307 --> 00:28:45,600 - Celui d'Henrich. - T'es sĂ»r ? 394 00:28:45,683 --> 00:28:48,519 C'est sa sonnerie. On a le mĂȘme mobile. 395 00:28:48,603 --> 00:28:50,438 Y a pas de rĂ©seau ici. 396 00:28:50,521 --> 00:28:52,273 C'est bien un tĂ©lĂ©phone. 397 00:28:52,357 --> 00:28:54,275 A la tente, il y a une lampe 398 00:28:54,359 --> 00:28:57,612 et des allumettes. Tu les passes ? 399 00:28:57,695 --> 00:28:58,738 Eric ? 400 00:28:59,989 --> 00:29:01,532 Essaie ça. Fais-la glisser. 401 00:29:01,616 --> 00:29:03,952 Allez. Amy ! Tire. 402 00:29:04,035 --> 00:29:05,787 Ça doit ĂȘtre fermĂ©, non ? 403 00:29:08,915 --> 00:29:10,833 D'accord. 404 00:29:11,251 --> 00:29:13,586 - Tu es prĂȘt ? - C'est bon. On y va. 405 00:29:13,670 --> 00:29:16,172 - C'est bon. - T'es sĂ»r ? Tu es prĂȘt ? 406 00:29:43,741 --> 00:29:45,910 - Jeff ? - Oui. 407 00:29:47,328 --> 00:29:48,705 La corde, je crois... 408 00:29:48,788 --> 00:29:50,540 Remonte ! 409 00:29:50,623 --> 00:29:53,334 - Remonte-le. - Tire-le ! Vite ! 410 00:29:53,418 --> 00:29:54,460 DĂ©pĂȘche-toi ! 411 00:29:54,544 --> 00:29:56,212 Quoi ? 412 00:30:00,591 --> 00:30:01,884 Merde ! 413 00:30:03,094 --> 00:30:04,804 Mathias ! 414 00:30:07,432 --> 00:30:09,434 Mon Dieu, merde ! 415 00:30:15,773 --> 00:30:17,775 Je l'entends. 416 00:30:22,071 --> 00:30:23,698 L'une de vous doit y aller. 417 00:30:23,781 --> 00:30:25,283 Aller oĂč ? 418 00:30:27,160 --> 00:30:29,120 En bas. On va s'assurer 419 00:30:29,203 --> 00:30:30,621 que la corde est solide. 420 00:30:30,705 --> 00:30:34,042 Pourquoi nous ? Pourquoi pas toi ou Eric ? 421 00:30:34,125 --> 00:30:36,461 Vous n'avez pas assez de force, 422 00:30:36,544 --> 00:30:38,504 pour le treuil. 423 00:30:44,302 --> 00:30:46,054 J'y vais. 424 00:30:46,137 --> 00:30:47,513 - Tu y vas ? - Oui. 425 00:30:47,597 --> 00:30:49,182 Laisse-moi voir. 426 00:30:51,809 --> 00:30:53,144 Merci. 427 00:31:04,822 --> 00:31:08,076 Aide-le Ă  passer le harnais et on le tire. 428 00:31:08,159 --> 00:31:09,160 AprĂšs, 429 00:31:09,243 --> 00:31:10,912 on jette la corde et on te remonte. 430 00:31:10,995 --> 00:31:12,497 - Stacy ? - Oui. 431 00:31:14,707 --> 00:31:16,042 Ça va aller ? 432 00:31:20,296 --> 00:31:21,798 Prends ça. 433 00:31:27,845 --> 00:31:30,056 - Laisse-toi aller. - On te lĂąchera pas. 434 00:31:36,479 --> 00:31:38,064 Ça va ? 435 00:32:19,939 --> 00:32:21,065 Stacy ? 436 00:32:21,149 --> 00:32:22,400 Quoi ? 437 00:32:22,483 --> 00:32:24,152 On est au bout de la corde. 438 00:32:24,235 --> 00:32:25,653 Je suis pas en bas. 439 00:32:25,736 --> 00:32:27,655 C'est encore loin ? 440 00:32:30,116 --> 00:32:31,826 Tu peux sauter ? 441 00:32:31,909 --> 00:32:33,369 Je peux faire quoi ? 442 00:32:33,453 --> 00:32:34,912 Tu peux sauter ? 443 00:32:37,999 --> 00:32:40,334 S'il te plaĂźt. Aide-moi. 444 00:32:57,643 --> 00:32:59,270 Stacy ? 445 00:32:59,353 --> 00:33:00,605 Tu vas bien ? 446 00:33:07,653 --> 00:33:09,447 Je me suis ouvert le genou. 447 00:33:11,073 --> 00:33:12,992 Tu peux voir Mathias ? 448 00:33:14,744 --> 00:33:16,954 Oui, mais c'est sombre. 449 00:33:17,038 --> 00:33:19,457 On t'envoie les allumettes. 450 00:33:21,542 --> 00:33:22,835 DĂ©pĂȘchez-vous ! 451 00:33:27,798 --> 00:33:29,467 Allez, rĂ©flĂ©chis. 452 00:33:30,551 --> 00:33:32,178 On prend quoi ? 453 00:33:33,638 --> 00:33:35,306 Et les tentes ? 454 00:33:35,389 --> 00:33:38,684 On en dĂ©monte une et on la coupe en laniĂšres. 455 00:34:00,498 --> 00:34:02,583 J'ai peur. 456 00:34:02,667 --> 00:34:04,961 Je peux plus bouger les jambes. 457 00:34:05,044 --> 00:34:06,837 Les mecs ! 458 00:34:06,921 --> 00:34:10,925 Je crois qu'il a le dos brisĂ©. Il peut plus bouger les jambes. 459 00:34:11,008 --> 00:34:12,635 Et ça pue. 460 00:34:12,718 --> 00:34:14,387 Quoi ? 461 00:34:14,470 --> 00:34:15,846 La merde ! 462 00:34:20,017 --> 00:34:21,769 Faut faire un brancard. 463 00:34:21,852 --> 00:34:23,646 On peut pas le bouger. 464 00:34:23,729 --> 00:34:25,314 On va pas le laisser lĂ -dedans. 465 00:34:25,398 --> 00:34:27,316 Avec des piquets de tente. 466 00:34:27,400 --> 00:34:29,402 Vous vous entendez ? C'est dingue. 467 00:34:29,485 --> 00:34:31,028 On doit attendre les secours. 468 00:34:31,112 --> 00:34:33,656 On doit fabriquer un brancard ! 469 00:34:37,410 --> 00:34:38,411 Prends l'adhĂ©sif dans la tente. 470 00:34:38,494 --> 00:34:41,497 On va pas le bouger avec un dos brisĂ©. 471 00:34:41,581 --> 00:34:43,416 - On n'a pas le choix. - Tu sais bien ! 472 00:34:43,499 --> 00:34:45,876 Tu dois descendre et aider Ă  le soulever. 473 00:34:47,878 --> 00:34:50,047 - On doit leur dire. - A qui ? 474 00:34:50,131 --> 00:34:53,926 Il faut leur dire. Ils peuvent appeler Ă  l'aide. 475 00:34:54,010 --> 00:34:55,094 Ils le peuvent. 476 00:34:55,177 --> 00:34:56,721 Ils vont prĂ©venir personne. 477 00:34:56,804 --> 00:34:58,806 Faut essayer, Jeff. 478 00:35:27,084 --> 00:35:28,878 Aidez-nous, je vous en prie. 479 00:35:29,879 --> 00:35:31,922 On a besoin de votre aide. 480 00:35:32,006 --> 00:35:34,175 On a un blessĂ©. 481 00:35:34,258 --> 00:35:36,677 Ils comprennent pas. 482 00:35:36,761 --> 00:35:37,970 Dis-le en espagnol. 483 00:35:38,054 --> 00:35:39,347 Ils parlent pas espagnol. 484 00:35:39,430 --> 00:35:40,806 Essaie juste ! 485 00:35:47,938 --> 00:35:49,523 Ils ont tuĂ© Dimitri. 486 00:35:49,607 --> 00:35:51,108 Je sais que tu as peur. 487 00:35:51,192 --> 00:35:52,360 Je voulais pas venir. 488 00:35:52,443 --> 00:35:55,404 Regarde-moi. Tout ira bien. 489 00:35:55,488 --> 00:35:57,907 - On devrait pas ĂȘtre lĂ . - On s'en sortira. 490 00:35:57,990 --> 00:36:00,326 D'accord ? Amy ? 491 00:36:00,409 --> 00:36:01,619 Par pitiĂ©. 492 00:36:02,828 --> 00:36:04,622 Ils doivent nous aider. 493 00:36:05,414 --> 00:36:07,208 Ils le doivent. Il le faut. 494 00:36:09,794 --> 00:36:11,045 Évitons qu'ils tirent. 495 00:36:11,128 --> 00:36:13,631 Putain, pourquoi vous nous aidez pas ? 496 00:36:55,172 --> 00:36:57,299 Sa mĂšre Ă©tait juste lĂ . 497 00:37:00,970 --> 00:37:02,722 Il a touchĂ© la vigne. 498 00:37:06,308 --> 00:37:07,685 Comme nous tous. 499 00:37:14,775 --> 00:37:16,026 Stacy ? 500 00:37:17,194 --> 00:37:18,738 Tu peux le voir ? 501 00:37:33,294 --> 00:37:35,171 Y a quelqu'un ? 502 00:37:40,301 --> 00:37:41,886 Je le vois pas ! 503 00:37:44,930 --> 00:37:47,183 Je voudrais remonter. 504 00:38:03,824 --> 00:38:05,659 - Ça tient ? - Oui. 505 00:38:05,743 --> 00:38:06,827 On y va. 506 00:38:06,911 --> 00:38:08,788 Je descends. 507 00:38:30,768 --> 00:38:32,686 Encore quelques mĂštres ! 508 00:38:32,770 --> 00:38:35,064 C'est tout ce qu'il y a. 509 00:38:36,190 --> 00:38:38,400 - Il faut la renvoyer. - Non. 510 00:38:38,484 --> 00:38:41,195 Je peux pas rester ici plus longtemps. 511 00:38:43,614 --> 00:38:45,407 Il suffit de le soulever. 512 00:38:45,491 --> 00:38:47,785 Un aux Ă©paules, l'autre aux pieds. 513 00:38:47,868 --> 00:38:48,869 Et s'il se tord ? 514 00:38:48,953 --> 00:38:52,456 Juste quelques mĂštres, Amy. On peut le soulever. 515 00:38:53,707 --> 00:38:55,751 C'est toujours bon, Amy ? 516 00:39:04,969 --> 00:39:06,512 Je vais essayer. 517 00:39:09,974 --> 00:39:12,226 Mathias, on va te soulever. 518 00:39:12,309 --> 00:39:15,062 On va te sortir de lĂ . 519 00:39:24,154 --> 00:39:26,615 - Par ses hanches. - T'es sĂ»re ? 520 00:39:26,699 --> 00:39:29,743 Si tu lĂšves par les pieds, sa taille va flĂ©chir. 521 00:39:29,827 --> 00:39:33,914 Mais si je lĂšve par les hanches, ça va lui plier le dos. 522 00:39:35,374 --> 00:39:36,834 SoulĂšve ses genoux. 523 00:39:41,755 --> 00:39:43,799 Rapidement. A trois, d'accord. 524 00:39:43,883 --> 00:39:45,926 Un, deux, trois ! 525 00:39:49,930 --> 00:39:51,307 Pose-le dessus ! 526 00:40:08,407 --> 00:40:09,825 Remontez-le ! 527 00:40:36,268 --> 00:40:38,479 On devrait le porter Ă  la tente. 528 00:40:38,562 --> 00:40:39,813 Serre ma main. 529 00:40:39,897 --> 00:40:41,565 Il a pas froid. 530 00:40:43,525 --> 00:40:46,654 On doit plus le bouger. 531 00:40:46,737 --> 00:40:49,990 On peut pas le laisser dehors. 532 00:40:50,074 --> 00:40:53,869 Voyons si on peut lui trouver de l'aspirine. 533 00:40:55,579 --> 00:40:57,915 Pour la circulation du sang. 534 00:41:00,209 --> 00:41:02,378 Regardons dans les tentes. 535 00:41:02,461 --> 00:41:05,547 VĂ©rifions les sacs Ă  dos. Voyons ce qu'on peut trouver. 536 00:41:28,070 --> 00:41:29,238 Les mecs. 537 00:41:32,282 --> 00:41:35,494 Regardez, le billet d'avion de Dimitri. 538 00:41:35,619 --> 00:41:36,954 En quoi ça nous aide ? 539 00:41:37,037 --> 00:41:39,832 Il Ă©tait censĂ© partir demain matin. 540 00:41:39,915 --> 00:41:41,458 Sur le vol de 7 h 05. 541 00:41:41,542 --> 00:41:43,168 S'il revient pas, 542 00:41:43,252 --> 00:41:45,170 ses amis sauront qu'il y a un problĂšme. 543 00:41:45,254 --> 00:41:47,589 Comment ils sauront oĂč on est ? 544 00:41:47,673 --> 00:41:50,968 Ils ont une carte. Dimitri leur a fait une copie. 545 00:41:52,428 --> 00:41:55,723 Au pire, ils seront ici demain. 546 00:41:55,806 --> 00:41:59,143 Il suffit de tenir cette nuit. C'est tout. 547 00:42:00,352 --> 00:42:04,356 On devrait monter la garde pendant que les autres dorment. 548 00:42:04,440 --> 00:42:05,607 Dormir ? 549 00:42:14,324 --> 00:42:15,784 Ça marche. 550 00:42:25,044 --> 00:42:26,378 Comment va-t-il ? 551 00:42:32,092 --> 00:42:34,303 On devrait lui nettoyer les jambes. 552 00:42:35,679 --> 00:42:38,223 C'est par lĂ  qu'il risque le plus. 553 00:42:41,101 --> 00:42:43,437 Qu'il risque quoi ? 554 00:42:43,520 --> 00:42:45,647 De mourir ici. 555 00:42:45,731 --> 00:42:47,149 Par l'infection. 556 00:42:48,275 --> 00:42:50,277 Il va pas mourir. 557 00:42:53,197 --> 00:42:55,574 Amy ? 558 00:42:57,034 --> 00:42:59,661 J'aurais pas dĂ» dire de le soulever. 559 00:42:59,745 --> 00:43:01,038 J'aurais pas dĂ» dire de le soulever. 560 00:43:01,121 --> 00:43:03,749 C'est de ma faute. 561 00:43:09,171 --> 00:43:12,091 On va le conduire Ă  l'hĂŽpital demain. 562 00:43:12,174 --> 00:43:14,134 Il sera sauvĂ©. 563 00:43:14,218 --> 00:43:15,385 D'accord ? 564 00:43:17,221 --> 00:43:19,181 Il faut qu'on se repose. 565 00:43:20,682 --> 00:43:22,226 Courage, Stacy. 566 00:43:23,310 --> 00:43:26,313 Les Grecs seront lĂ  demain. 567 00:43:26,396 --> 00:43:27,940 Ça va aller, Stacy. 568 00:47:13,457 --> 00:47:14,541 - Eric ! - Quoi ? 569 00:47:14,624 --> 00:47:16,460 - Mon Dieu ! - Qu'y a-t-il ? 570 00:47:17,711 --> 00:47:21,131 Retire-la ! Retire-la ! 571 00:47:21,214 --> 00:47:24,551 Elle est rentrĂ©e dans ma jambe. 572 00:47:24,634 --> 00:47:26,428 Sors-la ! 573 00:47:26,511 --> 00:47:28,055 Sors-la ! 574 00:47:34,144 --> 00:47:35,562 Sors-la ! 575 00:47:38,940 --> 00:47:39,900 Quoi ? 576 00:47:39,983 --> 00:47:41,651 A l'aide. 577 00:47:41,735 --> 00:47:43,487 Ça va pas. 578 00:47:44,529 --> 00:47:46,782 PitiĂ©. Ça va pas. 579 00:47:48,909 --> 00:47:49,910 C'est bon. 580 00:47:49,993 --> 00:47:51,703 Ça bouge encore ! 581 00:47:51,787 --> 00:47:53,246 Il l'a sortie, Stacy. 582 00:47:53,330 --> 00:47:54,331 C'Ă©tait dans sa jambe. 583 00:47:55,248 --> 00:47:57,376 Montre-moi mes jambes. 584 00:47:57,459 --> 00:47:59,336 Je veux les voir ! 585 00:48:01,129 --> 00:48:02,214 Jeff ! 586 00:48:03,131 --> 00:48:05,467 Aidez-moi ! 587 00:48:08,053 --> 00:48:10,680 Sortez-les de moi ! 588 00:48:11,807 --> 00:48:13,433 A l'aide ! 589 00:48:13,517 --> 00:48:16,686 Au secours ! A l'aide ! 590 00:48:16,770 --> 00:48:18,146 Sortez ces choses de moi. 591 00:48:18,230 --> 00:48:21,608 Mathias ! Bouge pas et respire. 592 00:48:21,691 --> 00:48:23,693 Respire, Mathias. 593 00:48:23,777 --> 00:48:28,240 On va faire un garrot, arrĂȘter cette hĂ©morragie. 594 00:48:28,323 --> 00:48:30,117 C'est sur nos fringues. 595 00:48:31,701 --> 00:48:34,746 - Respire ! - Ça pousse sur nous. 596 00:48:45,715 --> 00:48:46,758 Le tĂ©lĂ©phone ! 597 00:48:52,431 --> 00:48:56,935 Combien de temps ça va tenir ? Vous devrez faire vite. 598 00:48:57,018 --> 00:49:00,188 Attendez d'ĂȘtre en bas pour allumer. 599 00:49:00,272 --> 00:49:03,483 L'une veille Ă  droite, l'autre Ă  gauche. 600 00:49:03,567 --> 00:49:06,403 Pour un meilleur champ de vision. 601 00:49:06,486 --> 00:49:09,865 Fouillez un endroit et avancez. D'accord ? 602 00:49:40,937 --> 00:49:42,105 C'est bon. 603 00:49:49,738 --> 00:49:51,198 C'est bon ! 604 00:50:07,547 --> 00:50:09,132 Fais attention. 605 00:50:21,978 --> 00:50:23,271 On y va. 606 00:50:26,441 --> 00:50:27,901 Amy, attends. 607 00:50:27,984 --> 00:50:30,320 Il faut qu'on le trouve. 608 00:50:34,699 --> 00:50:36,660 Reste prĂšs de moi. 609 00:50:59,683 --> 00:51:00,892 Amy. 610 00:51:03,895 --> 00:51:07,148 - Ça vient de lĂ . - Je peux pas. 611 00:51:07,232 --> 00:51:10,068 - Viens. - Je veux pas y aller. 612 00:51:10,151 --> 00:51:11,903 Il le faut. 613 00:51:13,738 --> 00:51:15,532 On doit le trouver. 614 00:51:22,664 --> 00:51:24,541 Allez, viens. 615 00:52:10,420 --> 00:52:11,921 Regarde ! 616 00:52:15,258 --> 00:52:16,760 Prends le tĂ©lĂ©phone. 617 00:52:24,768 --> 00:52:26,728 - Il sonnait. - Montre. 618 00:52:26,811 --> 00:52:28,772 Il est cassĂ© ! 619 00:53:12,732 --> 00:53:14,734 Amy ! 620 00:53:24,994 --> 00:53:26,788 Stacy, cours ! Fonce ! 621 00:53:52,772 --> 00:53:54,315 Saute ! 622 00:53:54,399 --> 00:53:57,026 Tirez ! 623 00:54:03,658 --> 00:54:05,034 Vite ! 624 00:54:11,249 --> 00:54:12,709 Magnez-vous ! 625 00:54:15,128 --> 00:54:17,297 Tu vas bien ? 626 00:54:17,380 --> 00:54:18,339 Vous l'avez trouvĂ© ? 627 00:54:18,423 --> 00:54:19,466 C'est pas un tĂ©lĂ©phone ! 628 00:54:19,549 --> 00:54:21,885 Y a pas de putain de tĂ©lĂ©phone ! 629 00:54:22,510 --> 00:54:25,221 Il s'est passĂ© quoi ? Raconte. 630 00:54:31,436 --> 00:54:34,814 Les fleurs imitaient la sonnerie ? 631 00:54:34,898 --> 00:54:37,317 Ça vibrait et ça sonnait comme un mobile. 632 00:54:37,400 --> 00:54:39,694 Comment elles font ça ? 633 00:54:41,154 --> 00:54:43,782 J'en sais rien. 634 00:54:44,574 --> 00:54:46,534 C'est vivant. Elle sait qu'on est lĂ . 635 00:54:46,618 --> 00:54:47,994 Il faut qu'on parte. 636 00:54:48,077 --> 00:54:49,704 On peut pas. 637 00:54:49,788 --> 00:54:53,625 Jeff, t'as rien vu. 638 00:54:55,126 --> 00:54:57,212 Moi, je reste pas. 639 00:54:57,295 --> 00:54:59,839 Si on essaie de fuir, ils nous tueront. 640 00:55:01,007 --> 00:55:04,344 Mathias peut pas bouger. On va pas le laisser. 641 00:55:05,845 --> 00:55:09,891 Pas besoin d'y aller tous. Moi, je peux. Je peux chercher de l'aide. 642 00:55:09,974 --> 00:55:12,727 Ils sont tous armĂ©s, Eric. 643 00:55:12,811 --> 00:55:17,357 Ils sont au moins cinquante, soixante. Ils ont tuĂ© ce gamin. 644 00:55:17,440 --> 00:55:19,275 Vous faites diversion, 645 00:55:19,359 --> 00:55:20,360 je cours Ă  la Jeep. 646 00:55:20,443 --> 00:55:22,195 C'est trop dangereux. 647 00:55:22,278 --> 00:55:24,739 - Mieux vaut attendre. - Attendre quoi ? 648 00:55:26,282 --> 00:55:27,325 Les Grecs. 649 00:55:27,408 --> 00:55:29,494 Ils sont pas fichus de retrouver leur chambre. 650 00:55:29,577 --> 00:55:30,578 Ils viendront pas nous sauver. 651 00:55:30,662 --> 00:55:33,832 Ils nous ont mis en quarantaine. 652 00:55:33,915 --> 00:55:36,209 Ils nous gardent ici pour mourir ! 653 00:55:36,292 --> 00:55:38,127 C'est pas possible ! 654 00:55:39,170 --> 00:55:42,966 Quatre AmĂ©ricains en vacances disparaissent pas ainsi ! 655 00:55:48,054 --> 00:55:50,056 Quelqu'un. 656 00:55:50,139 --> 00:55:54,018 La police... nos parents... 657 00:55:56,229 --> 00:55:57,814 les Grecs. 658 00:56:00,608 --> 00:56:02,986 Quelqu'un va bien finir par nous trouver. 659 00:56:03,069 --> 00:56:06,072 Faut juste qu'on reste en vie. 660 00:56:12,829 --> 00:56:15,456 OĂč sont les clefs ? 661 00:56:15,540 --> 00:56:19,002 - Amy, elles sont oĂč ? - Dans le sac Ă  dos. 662 00:56:19,085 --> 00:56:23,089 On reste ensemble. On attend d'ĂȘtre trouvĂ©s. 663 00:56:24,299 --> 00:56:27,093 On monte la garde. On panse nos plaies. 664 00:56:27,176 --> 00:56:30,680 Et on se tient les coudes. C'est notre seule chance. 665 00:56:33,391 --> 00:56:35,226 Quelqu'un viendra. 666 00:56:59,876 --> 00:57:01,711 Juste une gorgĂ©e chacun. 667 00:57:03,421 --> 00:57:04,881 Stacy. 668 00:57:53,262 --> 00:57:55,848 C'est toujours lĂ . Je peux la sentir. 669 00:57:56,808 --> 00:57:58,559 Regarde, c'est Ă  vif. 670 00:57:58,643 --> 00:58:01,270 C'est enflĂ©. C'est normal. 671 00:58:01,354 --> 00:58:03,982 C'est normal quand on se coupe. 672 00:58:04,065 --> 00:58:06,609 Il va pas tenir longtemps comme ça. 673 00:58:09,946 --> 00:58:12,740 - On va devoir les couper. - Quoi ? 674 00:58:16,244 --> 00:58:18,830 - Ses jambes. - C'est une blague ? 675 00:58:20,915 --> 00:58:24,460 - Sinon, il va mourir. - Dis-moi que c'est une blague. 676 00:58:24,544 --> 00:58:28,047 Ça va s'infecter. Si c'est pas dĂ©jĂ  fait. La septicĂ©mie. 677 00:58:28,131 --> 00:58:30,550 C'est quoi bordel, la septicĂ©mie ? 678 00:58:30,633 --> 00:58:35,722 Une infection. Elle atteint les os exposĂ©s aux bactĂ©ries. 679 00:58:37,473 --> 00:58:38,516 T'es cinglĂ©. 680 00:58:38,599 --> 00:58:40,893 Sinon, il passera pas la journĂ©e. 681 00:58:40,977 --> 00:58:42,854 Sans anesthĂ©sie ? 682 00:58:44,147 --> 00:58:46,566 Il ne sent plus rien sous la taille. 683 00:58:46,649 --> 00:58:49,193 Les garrots sont dĂ©jĂ  lĂ , on coupe dessous. 684 00:58:49,277 --> 00:58:50,695 Avec quoi ? 685 00:58:54,323 --> 00:58:55,575 Un couteau ? 686 00:58:58,286 --> 00:59:00,413 On brise d'abord les os puis on coupe. 687 00:59:00,496 --> 00:59:03,249 On va pas l'amputer avec un couteau de chasse ! 688 00:59:03,332 --> 00:59:06,085 Il n'a plus de chair sur ses os. 689 00:59:06,169 --> 00:59:08,046 Il va mourir. 690 00:59:12,592 --> 00:59:15,470 C'est bon. On va voter. 691 00:59:15,553 --> 00:59:19,390 Levez la main pour qu'on l'ampute. 692 00:59:27,023 --> 00:59:29,067 Stacy, tu fais quoi ? 693 00:59:29,150 --> 00:59:31,069 Il fait mĂ©decine, Eric. 694 00:59:31,152 --> 00:59:33,488 Oui, il fait mĂ©decine. 695 00:59:33,571 --> 00:59:36,699 Mais il n'est ni chirurgien ni mĂ©decin. 696 00:59:36,783 --> 00:59:38,659 J'ai le droit de voter. 697 00:59:38,743 --> 00:59:40,369 Fais-le. 698 00:59:42,705 --> 00:59:44,290 Ampute-les. 699 00:59:46,709 --> 00:59:48,252 Ampute-les donc. 700 00:59:56,803 --> 01:00:01,224 Je brise les os avec une pierre, puis je dĂ©coupe au couteau. 701 01:00:02,558 --> 01:00:06,354 Je chauffe cette poĂȘle pour cautĂ©riser les plaies. 702 01:00:06,437 --> 01:00:08,147 Tu ne sentiras rien. 703 01:00:08,231 --> 01:00:13,152 Mais si tu veux, tu peux mordre ça. 704 01:00:13,236 --> 01:00:15,363 HĂ©site pas. 705 01:00:17,115 --> 01:00:18,866 T'es prĂȘt, Eric ? 706 01:00:28,209 --> 01:00:30,419 Attendez dans la tente. 707 01:00:47,770 --> 01:00:49,397 Tiens-lui les pieds. 708 01:00:50,773 --> 01:00:52,817 Ce pied-lĂ , tourne-le. 709 01:01:32,356 --> 01:01:35,484 Tiens-le bien ! 710 01:01:35,568 --> 01:01:36,903 Mon Dieu ! 711 01:01:44,994 --> 01:01:48,331 ArrĂȘte ! 712 01:01:52,084 --> 01:01:53,461 Ça va aller. 713 01:01:55,338 --> 01:01:57,298 Tiens-le bien ! 714 01:02:25,743 --> 01:02:28,204 Il l'a senti, n'est-ce pas ? 715 01:02:31,040 --> 01:02:33,251 Ses nerfs sont touchĂ©s. 716 01:02:33,334 --> 01:02:36,045 Il peut rien sentir sous la taille. 717 01:02:36,128 --> 01:02:37,338 Il criait, Jeff. 718 01:02:37,421 --> 01:02:39,048 Il te demandait d'arrĂȘter. 719 01:02:39,131 --> 01:02:42,218 Comment pouvait-il ne rien sentir et crier ? 720 01:02:42,301 --> 01:02:43,511 C'Ă©tait juste visuel. 721 01:02:43,594 --> 01:02:46,722 - Juste le fait de se voir. - C'est pas bien ! 722 01:02:46,806 --> 01:02:49,100 On n'avait pas le choix. 723 01:02:54,230 --> 01:02:56,190 Merde ! 724 01:02:58,401 --> 01:02:59,986 Mon Dieu ! 725 01:03:00,069 --> 01:03:01,612 Putain. 726 01:03:05,283 --> 01:03:07,576 Bordel ! 727 01:03:33,102 --> 01:03:34,729 Regarde ton tĂ©lĂ©phone. 728 01:03:39,567 --> 01:03:41,068 Montre. 729 01:04:55,309 --> 01:04:57,937 Je veux rentrer chez moi ! 730 01:05:21,085 --> 01:05:23,796 Tu crois que ça va aller pour Stacy ? 731 01:05:29,885 --> 01:05:31,220 Oui. 732 01:05:32,221 --> 01:05:35,558 Je l'ai arrachĂ©e. Je l'ai vue sortir. 733 01:05:37,852 --> 01:05:40,396 Pourtant, elle croit toujours que... 734 01:05:41,480 --> 01:05:43,357 Tu la connais. 735 01:05:44,817 --> 01:05:47,570 Quand elle a quelque chose en tĂȘte et... 736 01:05:53,325 --> 01:05:55,578 qu'elle se prend le chou. 737 01:06:06,422 --> 01:06:11,760 Tu crois qu'ils vont... rĂ©ussir un jour Ă  nous trouver ? 738 01:06:14,722 --> 01:06:16,265 Franchement ? 739 01:06:18,434 --> 01:06:21,604 Je pense que la fuite est notre seule chance. 740 01:06:38,621 --> 01:06:40,456 Amy, viens lĂ . 741 01:06:58,224 --> 01:07:00,017 C'est quoi, ça ? 742 01:07:00,100 --> 01:07:01,769 Quoi ? 743 01:07:01,852 --> 01:07:03,687 Je t'ai entendu. 744 01:07:03,771 --> 01:07:06,398 - T'as entendu quoi ? - Que tu la baisais. 745 01:07:06,482 --> 01:07:07,650 Pardon ? 746 01:07:07,733 --> 01:07:10,569 Me mens pas, j'ai tout entendu. 747 01:07:10,653 --> 01:07:12,780 Je t'ai entendu la baiser. 748 01:07:12,863 --> 01:07:13,906 ArrĂȘte. 749 01:07:13,989 --> 01:07:16,116 Pourquoi vous me faites un truc pareil ? 750 01:07:16,200 --> 01:07:19,578 Comment pouvez-vous baiser ici lorsque je suis dans la tente ? 751 01:07:19,662 --> 01:07:21,622 Calme-toi. 752 01:07:21,705 --> 01:07:23,707 Me dis pas quoi faire. 753 01:07:23,791 --> 01:07:25,167 Je ferais jamais ça. 754 01:07:25,251 --> 01:07:27,920 - Je t'ai entendu. - On parlait... 755 01:07:28,003 --> 01:07:31,298 - Je t'ai entendu gĂ©mir. - Je pleurais. 756 01:07:31,382 --> 01:07:34,301 - Que se passe-t-il ? - Mon petit ami baisait ta petite amie. 757 01:07:34,385 --> 01:07:36,929 Elle est folle, elle dĂ©lire. 758 01:07:37,012 --> 01:07:40,432 Elle t'a jamais trompĂ© ? 759 01:07:42,476 --> 01:07:43,769 Va te faire foutre ! 760 01:07:43,852 --> 01:07:46,480 Tu penses qu'Ă  toi ! 761 01:07:46,564 --> 01:07:49,441 - ArrĂȘte. - Me touche pas ! 762 01:07:52,236 --> 01:07:55,906 Elle se serait fait Mathias si j'avais pas Ă©tĂ© lĂ . 763 01:08:45,748 --> 01:08:48,542 Ça valait le coup de l'amputer ! 764 01:08:48,626 --> 01:08:50,002 Ferme-la. 765 01:08:56,383 --> 01:08:58,052 Ça me bouffe comme ça a bouffĂ© Mathias. 766 01:08:58,135 --> 01:09:01,972 C'est en moi. C'est Ă  l'intĂ©rieur de moi. 767 01:09:03,599 --> 01:09:06,727 C'est dans mon torse. C'est mon estomac. 768 01:09:06,810 --> 01:09:11,440 Je vais te montrer. Il suffit d'ouvrir ici. LĂ . 769 01:09:12,608 --> 01:09:15,110 Stacy, tu n'as rien. 770 01:09:16,904 --> 01:09:18,906 Tu comprends pas. 771 01:09:18,989 --> 01:09:21,283 Écoute-moi ! 772 01:09:21,367 --> 01:09:23,619 Tu m'Ă©coutes pas ! 773 01:09:42,638 --> 01:09:45,557 Tu m'Ă©coutes pas ! 774 01:09:45,641 --> 01:09:47,101 C'est quoi... 775 01:09:47,935 --> 01:09:52,022 Tu m'Ă©coutes pas ! 776 01:10:07,371 --> 01:10:11,542 Ils veulent pas que ça se rĂ©pande. Ils nous tiennent captifs. 777 01:10:15,170 --> 01:10:17,339 Ils sont en train de saler le sol. 778 01:10:22,344 --> 01:10:24,263 Pour que ça se propage pas. 779 01:10:32,646 --> 01:10:36,358 C'est vieux. Ça doit l'ĂȘtre. Vraiment vieux. 780 01:10:36,442 --> 01:10:41,488 Parce que... les oiseaux, les insectes, 781 01:10:41,572 --> 01:10:45,033 ils ont appris Ă  Ă©viter ce lieu. 782 01:10:46,660 --> 01:10:50,664 Et les chevaux. Tu te souviens ? Ils avaient peur. 783 01:10:50,748 --> 01:10:52,541 Il s'est rien passĂ©. 784 01:10:54,668 --> 01:10:56,920 Ce qu'elle a dit sur Mathias. 785 01:11:00,048 --> 01:11:03,635 - J'ai jamais... - Pas besoin d'expliquer. 786 01:11:03,719 --> 01:11:05,137 Mais je le veux. 787 01:11:05,220 --> 01:11:07,890 - Je veux pas que tu croies... - Amy. 788 01:11:13,061 --> 01:11:14,605 Regarde-nous. 789 01:11:21,236 --> 01:11:23,280 Ça compterait pour toi ? 790 01:11:30,579 --> 01:11:31,830 Les gars ? 791 01:11:36,043 --> 01:11:37,544 Montre-leur. 792 01:11:55,395 --> 01:11:56,855 - Allez. - Je voulais pas. 793 01:11:56,939 --> 01:11:59,525 - Je suis navrĂ©e. - Je sais. 794 01:11:59,608 --> 01:12:03,195 On va attaquer par la jambe ? 795 01:12:08,617 --> 01:12:10,285 Ça va aller. 796 01:12:14,790 --> 01:12:15,874 Je suis dĂ©solĂ©e. 797 01:12:15,958 --> 01:12:19,795 Tu devrais fermer les yeux. 798 01:12:19,878 --> 01:12:23,715 Je veux voir. Je veux la voir. 799 01:12:35,477 --> 01:12:37,729 Respire avec le nez. 800 01:12:37,813 --> 01:12:40,148 Bien. Continue Ă  respirer. 801 01:12:43,026 --> 01:12:46,321 C'est bon. C'est presque fini. 802 01:12:49,074 --> 01:12:50,492 C'est bon. 803 01:12:53,161 --> 01:12:55,873 Tu veux que j'arrĂȘte ? Tu veux ? 804 01:12:55,956 --> 01:12:57,124 Non ! 805 01:13:06,425 --> 01:13:09,428 - J'ai peur. Non. - Continue Ă  respirer. 806 01:13:24,276 --> 01:13:25,777 C'est presque sorti. 807 01:13:32,117 --> 01:13:33,660 Mon Dieu ! 808 01:13:36,705 --> 01:13:39,458 - Il a tout sorti. - Remonte ton t-shirt. 809 01:13:39,541 --> 01:13:41,835 Tiens-moi l'autre. 810 01:13:41,919 --> 01:13:44,504 Ça va aller. 811 01:14:18,288 --> 01:14:22,209 Il en reste encore. 812 01:14:22,292 --> 01:14:27,506 Il en reste, juste ici. Sous le muscle, prĂšs de l'os. 813 01:14:27,589 --> 01:14:29,424 Y a rien. 814 01:14:29,508 --> 01:14:33,553 - Si. On peut la couper ? - On coupe plus rien. 815 01:14:34,513 --> 01:14:36,306 Je veux la couper. 816 01:14:37,766 --> 01:14:41,478 Tu peux pas. Tu peux pas continuer Ă  couper. 817 01:14:43,105 --> 01:14:45,482 C'est partout. C'est dans ma tĂȘte. 818 01:14:45,565 --> 01:14:47,859 - Ça va aller. - Non. 819 01:14:47,943 --> 01:14:51,863 - Tu vas bien. - Non. 820 01:14:51,947 --> 01:14:56,952 Non, ça va pas, et toi tu dis que ça va. Pourquoi tu dis tout le temps ça ? 821 01:15:01,498 --> 01:15:03,458 Tiens, ça va t'aider. 822 01:15:24,938 --> 01:15:26,565 Quoi ? 823 01:15:30,068 --> 01:15:34,072 Amy, tu l'as vue ? 824 01:15:34,156 --> 01:15:37,242 C'est dans ma tĂȘte. Je l'ai sentie. 825 01:15:40,203 --> 01:15:42,706 Amy, dis-le-moi. 826 01:15:42,789 --> 01:15:45,417 Pourquoi tu me regardes pas ? 827 01:15:47,127 --> 01:15:49,254 Tu l'as vue ? 828 01:15:49,337 --> 01:15:52,549 - Pas vrai ? - Non, y a rien. 829 01:15:52,632 --> 01:15:55,218 Il n'y a rien, je le jure. 830 01:15:55,302 --> 01:15:58,013 C'est dans ma tĂȘte, je la sens bien. 831 01:16:06,188 --> 01:16:08,690 Ramenons-la sous la tente. 832 01:16:10,692 --> 01:16:13,361 Personne viendra. Je file ce soir. 833 01:17:49,708 --> 01:17:52,169 Faut que je coupe. 834 01:18:21,781 --> 01:18:23,950 Tu fais quoi, lĂ  ? 835 01:18:37,797 --> 01:18:40,300 Tout va bien. Tout va bien. 836 01:18:40,383 --> 01:18:43,345 J'ai juste celle-lĂ  Ă  retirer. 837 01:18:44,387 --> 01:18:45,847 Tout va bien. 838 01:18:49,351 --> 01:18:51,353 Juste celle-lĂ . 839 01:18:53,313 --> 01:18:55,232 Va-t'en. 840 01:18:55,941 --> 01:18:58,652 Donne-le-moi. 841 01:18:59,361 --> 01:19:01,613 Donne-le tout de suite. 842 01:19:05,825 --> 01:19:06,952 Je suis dĂ©solĂ©e. 843 01:19:07,035 --> 01:19:09,329 Je veux juste retirer ce bout-lĂ . 844 01:19:09,412 --> 01:19:12,499 Donne ce couteau. 845 01:19:14,709 --> 01:19:16,461 Tu me touches pas ! 846 01:19:29,266 --> 01:19:30,892 Bouge pas. 847 01:19:34,729 --> 01:19:36,648 Non ! 848 01:19:38,608 --> 01:19:40,193 Reste allongĂ©. 849 01:19:49,703 --> 01:19:51,121 Viens lĂ . 850 01:20:08,638 --> 01:20:09,931 J'ai si mal. 851 01:20:46,676 --> 01:20:50,180 J'ai si mal. 852 01:20:51,473 --> 01:20:53,433 Si mal. 853 01:20:58,271 --> 01:21:01,149 Tue-moi, Amy. 854 01:21:04,694 --> 01:21:07,781 Tue-moi. 855 01:21:07,864 --> 01:21:09,491 Jeff... 856 01:21:11,493 --> 01:21:13,953 Tue-moi ! 857 01:21:14,037 --> 01:21:15,789 Non. 858 01:21:19,667 --> 01:21:21,086 Tue-moi. 859 01:21:21,169 --> 01:21:24,798 - Tue-moi. - Non. 860 01:21:45,777 --> 01:21:47,195 Tue-moi ! 861 01:22:07,757 --> 01:22:10,051 DĂšs que tu as dĂ©passĂ© la clairiĂšre... 862 01:22:12,720 --> 01:22:16,558 tu cours, aussi vite que tu peux, d'accord ? 863 01:22:20,395 --> 01:22:21,688 D'accord ? 864 01:22:27,360 --> 01:22:29,487 Quand tu arrives Ă  la Jeep, 865 01:22:36,786 --> 01:22:40,748 rien ne doit t'arrĂȘter. Rien. 866 01:22:42,292 --> 01:22:46,921 Et si c'est pas les bonnes clefs, alors tu cours... 867 01:22:48,756 --> 01:22:51,759 et tu t'arrĂȘtes pas avant d'arriver en ville. 868 01:22:54,721 --> 01:22:59,017 Tu me promets que tu seras toujours lĂ  ? 869 01:24:06,960 --> 01:24:09,295 Vous connaissez mĂȘme pas son nom. 870 01:24:16,928 --> 01:24:19,347 Vous connaissez aucun de nos noms. 871 01:24:33,236 --> 01:24:36,990 Je suis Jeff. Jeff Dean Mclntyre. 872 01:24:38,324 --> 01:24:40,201 De Winnetka, Illinois. 873 01:24:43,621 --> 01:24:45,456 J'ai vingt-deux ans. 874 01:24:46,374 --> 01:24:51,004 Je devais devenir mĂ©decin. C'Ă©tait mon rĂȘve. 875 01:24:57,385 --> 01:24:59,220 Tout ce que je voulais. 876 01:25:10,773 --> 01:25:13,109 Vous devez aussi connaĂźtre son nom. 877 01:25:19,699 --> 01:25:21,242 Son nom... 878 01:25:22,577 --> 01:25:24,078 ... est Amy ! 879 01:25:26,748 --> 01:25:30,043 Et elle crĂšvera pas sur cette colline de merde ! 880 01:26:55,920 --> 01:26:59,424 Allez. 881 01:26:59,507 --> 01:27:00,842 PitiĂ©. 882 01:27:24,115 --> 01:27:25,450 C'est bon. 57951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.