All language subtitles for complets_unrruuuinnneesssss
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,102 --> 00:01:45,189
A l'aide ! Au secours !
2
00:01:47,275 --> 00:01:50,820
Y a quelqu'un ? Au secours !
3
00:01:52,697 --> 00:01:54,616
A l'aide !
4
00:02:35,948 --> 00:02:41,871
LES RUINES
5
00:02:45,291 --> 00:02:46,334
Gin !
6
00:02:47,460 --> 00:02:49,045
Je montre, tu chiales.
7
00:02:49,128 --> 00:02:50,380
Enfin !
8
00:02:51,631 --> 00:02:54,133
T'es prĂȘt ?
9
00:02:54,217 --> 00:02:56,094
- Bataille.
- Quoi, bataille ?
10
00:02:56,177 --> 00:02:57,637
On n'y joue pas. C'est nul.
11
00:02:57,720 --> 00:03:00,098
- Allez, bataille.
- Un jeu de hasard.
12
00:03:00,181 --> 00:03:02,850
Le vainqueur décide. C'est ta rÚgle.
13
00:03:02,934 --> 00:03:04,811
Merci bien, Amy.
14
00:03:04,894 --> 00:03:06,938
C'est bon, alors bataille.
15
00:03:07,021 --> 00:03:09,399
Un coup de remontant mexicain ?
16
00:03:09,482 --> 00:03:11,109
Margarita,
señorita ?
17
00:03:11,192 --> 00:03:13,152
- Un petit coup.
- Toi, c'est sûr.
18
00:03:13,236 --> 00:03:15,279
- Allez, Jeff.
- Ăloigne ça de moi.
19
00:03:15,363 --> 00:03:17,740
Tu disais pas ça hier soir.
20
00:03:17,824 --> 00:03:21,619
Franchement, M. le maĂźtre nageur
nudiste. C'était quoi, ce plan ?
21
00:03:22,662 --> 00:03:24,497
Je vois pas de quoi vous parlez.
22
00:03:24,580 --> 00:03:26,541
Un, deux, trois, quatre, bataille.
23
00:03:26,624 --> 00:03:28,084
Tu crames, chérie.
24
00:03:28,167 --> 00:03:30,169
- Pourquoi ?
- T'es rouge homard.
25
00:03:30,253 --> 00:03:32,630
Non, j'ai des couleurs. J'ai chaud.
26
00:03:32,714 --> 00:03:33,756
J'ai fini par gagner.
27
00:03:33,840 --> 00:03:36,259
- Je t'en savais capable.
- T'y croyais ?
28
00:03:36,342 --> 00:03:38,553
J'y croyais. Bien sûr que oui.
29
00:03:40,930 --> 00:03:42,682
Merde !
30
00:03:44,183 --> 00:03:46,769
J'ai perdu ma boucle d'oreille.
31
00:03:46,853 --> 00:03:48,396
Sous la serviette ?
32
00:03:48,479 --> 00:03:49,439
Sous ta chaise ?
33
00:03:49,522 --> 00:03:50,857
C'est sous ta serviette.
34
00:03:50,940 --> 00:03:53,443
Pourquoi sous notre serviette ?
35
00:03:53,526 --> 00:03:56,279
- Comme ça.
- Tu te serais allongée dessous ?
36
00:03:56,362 --> 00:04:00,241
- Chérie, on la trouvera.
- Mes boucles d'oreilles préférées !
37
00:04:00,324 --> 00:04:02,368
Elle doit ĂȘtre dans la piscine.
38
00:04:08,374 --> 00:04:12,712
Je l'ai trouvée. C'est à toi ?
Je crois bien.
39
00:04:12,795 --> 00:04:14,130
Oui ?
40
00:04:14,213 --> 00:04:16,966
- Merci beaucoup.
- Merci.
41
00:04:17,049 --> 00:04:18,760
Pas de problĂšme.
42
00:04:18,843 --> 00:04:21,429
Tu veux boire un verre ?
43
00:04:22,805 --> 00:04:25,057
Bien sûr. Merci.
44
00:04:26,267 --> 00:04:27,518
Il y a de la glace dedans.
45
00:04:27,602 --> 00:04:29,145
Pas grave !
46
00:04:29,228 --> 00:04:30,271
C'est mixé.
47
00:04:30,354 --> 00:04:31,981
Donc il y a de la glace.
48
00:04:32,064 --> 00:04:34,984
- Tu viens d'oĂč ?
- A la base, de Munich.
49
00:04:35,067 --> 00:04:36,652
C'est que de la glace.
50
00:04:36,736 --> 00:04:40,156
Le réseau d'eau
est contaminé par les matiÚres fécales.
51
00:04:40,239 --> 00:04:43,701
Donc, tous vos verres sont mixés
à l'hépatite B.
52
00:04:43,785 --> 00:04:45,661
Comment vous ĂȘtes-vous rencontrĂ©s ?
53
00:04:45,745 --> 00:04:49,332
Elles sont amies
et nous, les petits copains.
54
00:04:49,415 --> 00:04:50,583
Cool.
55
00:04:50,666 --> 00:04:53,753
Et toi ? T'es ici tout seul ?
56
00:04:53,836 --> 00:04:57,632
J'étais avec mon frÚre,
mais il a filé avec une nana.
57
00:04:57,715 --> 00:05:00,218
Il a filé de l'hÎtel ? Du Mexique ?
58
00:05:00,301 --> 00:05:04,847
Elle est archéologue.
Il l'a accompagnée sur des fouilles.
59
00:05:04,931 --> 00:05:07,225
- Ils fouillent quoi ?
- Une cave ?
60
00:05:07,308 --> 00:05:10,019
Une ruine. Un temple maya, je crois.
61
00:05:10,102 --> 00:05:11,521
Le genre de truc
62
00:05:11,604 --> 00:05:13,856
que personne voulait voir
63
00:05:13,940 --> 00:05:15,566
durant tout notre séjour ici.
64
00:05:15,650 --> 00:05:18,820
Il n'est pas dans les guides.
65
00:05:18,903 --> 00:05:20,488
C'est pour les VIP.
66
00:05:20,571 --> 00:05:22,406
Ăa me brancherait bien.
67
00:05:22,490 --> 00:05:24,408
- Ah oui ?
- Ăa a l'air marrant.
68
00:05:24,492 --> 00:05:27,036
Si ça vous plaßt, j'y vais demain.
69
00:05:27,119 --> 00:05:29,080
Henrich aurait dĂ» dĂ©jĂ ĂȘtre de retour,
70
00:05:29,163 --> 00:05:31,833
mais il doit s'éclater.
71
00:05:34,585 --> 00:05:38,422
Alors, ça vous branche ?
72
00:05:38,506 --> 00:05:41,926
Un ancien temple maya
hors des sentiers battus.
73
00:05:42,009 --> 00:05:45,096
Un peu de culture avant notre retour.
74
00:05:47,974 --> 00:05:48,975
Je veux y aller.
75
00:05:49,058 --> 00:05:51,143
C'est vrai ?
76
00:05:51,227 --> 00:05:54,897
Depuis que j'ai écrasé Jeff aux cartes,
j'ai plus rien Ă faire ici.
77
00:05:57,358 --> 00:05:58,734
Dis quelque chose.
78
00:05:58,818 --> 00:05:59,986
Eric ?
79
00:06:00,069 --> 00:06:04,240
Tant qu'on rentre
pour se faire nos tacos Ă dĂźner.
80
00:06:08,327 --> 00:06:09,537
Amy ?
81
00:06:16,043 --> 00:06:17,879
Faut se lever tĂŽt ?
82
00:06:25,887 --> 00:06:28,556
Venir Ă la plage ce soir ? FĂȘte ?
83
00:06:28,639 --> 00:06:30,975
O.K.
84
00:06:31,058 --> 00:06:32,935
Ils m'accompagnent demain,
85
00:06:33,019 --> 00:06:34,395
mais c'est peut-ĂȘtre une erreur.
86
00:06:34,478 --> 00:06:37,189
Ils sont tous cinglés.
87
00:06:53,539 --> 00:06:57,251
Donc il y avait cette héritiÚre d'hÎtel
blonde décolorée...
88
00:06:58,169 --> 00:07:00,796
Mais la moquette
n'était pas assortie aux rideaux.
89
00:07:00,880 --> 00:07:03,633
Donc elle l'a rasée.
90
00:07:03,716 --> 00:07:06,010
C'est quoi, la blague ?
Pourquoi c'est si drĂŽle ?
91
00:07:06,093 --> 00:07:07,136
Vaut mieux pas savoir !
92
00:07:07,219 --> 00:07:10,973
Mais le parquet en dessous
était tout piétiné et sale !
93
00:07:11,057 --> 00:07:14,060
Alors, elle... l'a ciré.
94
00:07:14,685 --> 00:07:16,896
Mais là , c'était trop glissant.
95
00:07:18,856 --> 00:07:21,442
Qui va danser avec moi ?
96
00:07:21,525 --> 00:07:24,654
Allez.
97
00:07:24,737 --> 00:07:26,906
Je le sens pas.
98
00:07:26,989 --> 00:07:30,159
Jeff. Il reste deux jours.
Je veux te voir bouger.
99
00:07:30,242 --> 00:07:32,286
C'est simple comme le trombone.
100
00:07:32,370 --> 00:07:36,082
Jeff jouait du trombone au lycée.
101
00:07:37,249 --> 00:07:38,501
Jeffrey le trombone !
102
00:07:38,584 --> 00:07:41,003
Merci de répandre l'info.
103
00:07:41,087 --> 00:07:43,923
Et maintenant, il va devenir médecin.
104
00:07:44,006 --> 00:07:46,509
Et il remportera un prix.
105
00:07:46,592 --> 00:07:47,843
Mathias !
106
00:07:47,927 --> 00:07:50,096
Salut, les Grecs ! Aka-laka-laka !
107
00:07:56,018 --> 00:07:57,728
Amy ! Non !
108
00:07:57,812 --> 00:07:59,814
J'en veux bien un coup.
109
00:08:08,948 --> 00:08:11,701
Amy, c'est l'heure de se mettre au lit.
On y va.
110
00:08:12,743 --> 00:08:15,037
J'ai pas envie.
111
00:08:15,121 --> 00:08:16,497
Allez.
112
00:08:19,667 --> 00:08:22,211
Moi, je suis crevé.
113
00:08:22,294 --> 00:08:25,297
- Bonne nuit. Un bisou ?
- Viens.
114
00:08:25,381 --> 00:08:26,632
- Un bisou.
- Reste.
115
00:08:26,716 --> 00:08:28,926
- Salut, mon pote.
- Veille sur elle.
116
00:08:30,636 --> 00:08:32,013
On se voit demain, les gars.
117
00:08:32,096 --> 00:08:33,222
Sois cool, mec.
118
00:08:33,305 --> 00:08:35,808
Mon petit copain est une rock star !
119
00:08:38,144 --> 00:08:40,271
- Matteo.
- Mathias.
120
00:08:40,354 --> 00:08:41,605
Mathias.
121
00:08:42,648 --> 00:08:45,234
Fais-moi une danse allemande.
122
00:08:45,317 --> 00:08:46,986
Une danse allemande ?
123
00:08:47,069 --> 00:08:48,863
Une valse ?
124
00:08:48,946 --> 00:08:50,948
Allez !
125
00:08:51,032 --> 00:08:53,075
Je dois te tirer par les pieds ?
126
00:08:53,576 --> 00:08:56,245
Tu veux que je danse ? Je sais pas.
127
00:08:56,328 --> 00:08:58,581
Combien tu paries qu'elle l'embrasse ?
128
00:08:58,664 --> 00:09:03,335
Elle flippe, la fac de médecine
de Jeff est Ă deux mille bornes.
129
00:09:03,878 --> 00:09:05,921
Alors, combien ?
130
00:09:06,005 --> 00:09:08,174
- Elle va pas l'embrasser.
- Sympa.
131
00:09:08,257 --> 00:09:10,009
Comment tu fais ça ?
132
00:09:10,092 --> 00:09:11,844
Tu sais quoi ?
133
00:09:11,927 --> 00:09:15,681
On parie une gĂąterie.
Le gagnant en jouira.
134
00:09:15,765 --> 00:09:18,100
Une gĂąterie.
135
00:09:18,184 --> 00:09:21,645
- Bouge les hanches.
- Les hanches.
136
00:09:28,861 --> 00:09:30,446
Jeff est un type sympa.
137
00:09:30,529 --> 00:09:33,657
Viens lĂ . J'ai un secret Ă te dire.
138
00:09:36,202 --> 00:09:37,745
Amy !
139
00:09:41,332 --> 00:09:43,501
Tu fiches quoi ?
140
00:09:43,584 --> 00:09:45,628
Je vais danser avec toi.
141
00:10:04,647 --> 00:10:05,648
Cinglés de Grecs !
142
00:10:05,731 --> 00:10:08,859
Le lieu oĂč ils sont allĂ©s, ici,
143
00:10:08,943 --> 00:10:12,363
n'est que sur ce plan.
On le voit pas dans le guide.
144
00:10:17,243 --> 00:10:19,078
Vous faites quoi ?
145
00:10:19,161 --> 00:10:24,250
Il recopie pour ses amis
la carte de la copine de Henrich.
146
00:10:24,333 --> 00:10:27,962
Ils ont l'air d'avoir besoin d'une carte.
147
00:10:28,045 --> 00:10:30,131
Donne-moi deux minutes
148
00:10:30,214 --> 00:10:31,340
pour réunir la troupe.
149
00:10:31,423 --> 00:10:33,050
Dans une demi-heure ?
150
00:10:43,144 --> 00:10:45,020
Tu sais ce qu'on fait Ă ceux
151
00:10:45,104 --> 00:10:46,689
qui n'honorent pas leurs paris ?
152
00:10:46,772 --> 00:10:48,107
Départ dans 15 minutes.
153
00:10:48,190 --> 00:10:49,900
On leur broie les mains.
154
00:10:50,693 --> 00:10:52,444
Si, ils prennent un bĂąton
155
00:10:52,528 --> 00:10:54,446
et ils leur broient les mains.
156
00:10:54,530 --> 00:10:57,241
C'est vrai.
Un peu brutal, mais c'est comme ça.
157
00:10:58,075 --> 00:11:00,494
- LĂšve-toi !
- C'est bon !
158
00:11:00,578 --> 00:11:02,955
Bouge !
Jeff sera furieux si on rate le bus.
159
00:11:03,038 --> 00:11:05,207
La terrible colĂšre de Jeff,
160
00:11:05,291 --> 00:11:07,918
et pire encore, la complainte d'Amy.
161
00:11:08,002 --> 00:11:09,295
Elle est pas comme ça.
162
00:11:09,378 --> 00:11:13,174
Je parie qu'elle doit se sentir
un peu mal ce matin, pas toi ?
163
00:11:14,425 --> 00:11:16,093
Tu dis rien.
164
00:11:16,177 --> 00:11:18,095
Je suis sérieuse. Pas un mot.
165
00:11:19,096 --> 00:11:22,141
Ce serait dommage
de broyer ces petites mains.
166
00:11:22,224 --> 00:11:23,601
Tu prends ta douche ?
167
00:11:23,684 --> 00:11:26,270
Viens une seconde.
168
00:11:27,313 --> 00:11:29,273
T'es au Mexique,
muchacha.
169
00:11:31,317 --> 00:11:35,571
Tu peux pas perdre un pari
et espérer t'en tirer.
170
00:11:36,989 --> 00:11:39,575
Combien je te dois ?
171
00:11:39,658 --> 00:11:41,702
Ce sera rapide. TrĂšs rapide.
172
00:11:51,003 --> 00:11:52,880
- Ăa va ?
- Je vais bien.
173
00:11:54,882 --> 00:11:57,301
T'as pas l'air bien.
174
00:11:57,384 --> 00:11:59,929
Sympa, c'est vraiment réconfortant.
175
00:12:02,932 --> 00:12:05,517
Tiens.
176
00:12:05,601 --> 00:12:07,019
Il faut s'activer.
177
00:12:09,146 --> 00:12:11,690
- Je devrais peut-ĂȘtre pas y aller.
- Quoi ?
178
00:12:14,276 --> 00:12:18,822
Tu seras rentré ce soir. Je peux dormir.
179
00:12:18,906 --> 00:12:21,867
Tu vas passer notre dernier jour
de vacances au lit ?
180
00:12:25,329 --> 00:12:28,582
Je vais traĂźner et bouquiner.
181
00:12:31,126 --> 00:12:34,755
Les gens viennent du monde entier
voir ces ruines.
182
00:12:34,838 --> 00:12:38,092
Et celle-ci n'est sur aucune carte.
183
00:12:38,175 --> 00:12:40,010
C'est pas un piĂšge Ă touristes,
mon ange.
184
00:12:40,094 --> 00:12:42,513
Tu veux pas photographier
185
00:12:42,596 --> 00:12:45,975
autre chose que la plage, la piscine,
la plage, la piscine ?
186
00:12:46,058 --> 00:12:50,229
T'es déjà habillé. Pars sans moi.
187
00:13:04,368 --> 00:13:06,745
Mais je veux pas y aller sans toi.
188
00:13:14,795 --> 00:13:17,089
- C'est bon, je viens.
- Vrai ?
189
00:13:17,172 --> 00:13:19,091
- On y va.
- D'accord.
190
00:13:22,303 --> 00:13:23,304
PrĂȘts ?
191
00:13:23,387 --> 00:13:25,514
Pourquoi as-tu cet air réjoui ?
192
00:13:31,478 --> 00:13:33,272
Fais gaffe.
193
00:13:35,524 --> 00:13:36,942
Désolé.
194
00:13:44,408 --> 00:13:46,577
- Amy, il y a un chiot.
- Henrich ?
195
00:13:49,413 --> 00:13:50,706
Quoi ?
196
00:13:50,789 --> 00:13:52,207
On fait quoi ?
197
00:13:52,291 --> 00:13:53,959
On prend un taxi.
198
00:13:54,043 --> 00:13:56,879
- C'est loin ?
- Dix-huit kilomĂštres.
199
00:13:56,962 --> 00:13:58,339
Combien en miles ?
200
00:13:58,422 --> 00:14:01,842
A peu prĂšs onze. Peut-ĂȘtre un peu plus.
201
00:14:01,925 --> 00:14:07,431
AprĂšs, il y a un chemin
oĂč l'on marche sur quatre kilomĂštres.
202
00:14:07,514 --> 00:14:08,807
Deux miles et demi.
203
00:14:08,891 --> 00:14:10,893
On m'avait pas parlé de marche.
204
00:14:14,646 --> 00:14:18,359
Je vois pas de taxi.
Ăa va ĂȘtre un problĂšme.
205
00:14:20,569 --> 00:14:21,653
Quoi ?
206
00:14:26,784 --> 00:14:28,035
On est partis.
207
00:14:30,662 --> 00:14:32,998
Non, c'est pas bon. Il y a une glace ?
208
00:14:49,807 --> 00:14:53,018
Combien pour nous conduire ici ?
209
00:14:53,102 --> 00:14:55,604
Non, cet endroit, pas bon.
210
00:14:55,687 --> 00:14:58,399
Conduire vous pyramide.
Tout le monde content.
211
00:15:02,111 --> 00:15:03,821
Moi conduire vous.
212
00:15:03,904 --> 00:15:04,988
On fonce.
213
00:15:05,072 --> 00:15:06,657
Amy, Stacy !
214
00:15:06,740 --> 00:15:08,659
Je veux rester avec le chiot.
215
00:15:09,535 --> 00:15:10,577
On y va !
216
00:15:11,745 --> 00:15:14,748
C'est votre taxi ?
217
00:15:14,832 --> 00:15:17,334
Mon pantalon va ĂȘtre sale.
218
00:16:03,255 --> 00:16:05,841
- C'est ici ?
- Sûrement.
219
00:16:09,470 --> 00:16:10,596
Merci.
220
00:16:13,640 --> 00:16:15,392
Dieu, c'est enfin fini !
221
00:16:15,476 --> 00:16:16,477
Ăa va ?
222
00:16:16,560 --> 00:16:19,563
- Mon jean est foutu.
- Vous avez un téléphone ?
223
00:16:31,408 --> 00:16:33,785
Comment on va rentrer ?
224
00:16:36,747 --> 00:16:38,582
On l'appelle au retour.
225
00:16:38,665 --> 00:16:40,292
Avec quoi ? Y a pas de signal.
226
00:16:40,375 --> 00:16:43,670
Ăa doit marcher.
C'est un téléphone satellite.
227
00:16:43,754 --> 00:16:45,172
AllĂŽ ? Tu m'entends ?
228
00:16:45,255 --> 00:16:46,298
C'est pas drĂŽle.
229
00:16:46,381 --> 00:16:48,217
Trente bornes de marche en tongs.
230
00:16:48,300 --> 00:16:49,593
Quinze.
231
00:16:49,676 --> 00:16:51,470
C'est un peu drĂŽle.
232
00:16:52,429 --> 00:16:54,097
Ăa marche.
233
00:16:55,140 --> 00:16:56,600
- Plus de problĂšme.
- Mes lunettes.
234
00:16:56,683 --> 00:16:58,185
C'est la Jeep de ton frangin ?
235
00:16:58,268 --> 00:17:00,229
Oui.
236
00:17:02,648 --> 00:17:04,566
C'est pas drĂŽle !
237
00:17:04,650 --> 00:17:05,901
C'est un peu drĂŽle.
238
00:17:05,984 --> 00:17:07,027
On y va.
239
00:17:07,110 --> 00:17:08,904
Oui. PrĂȘts ?
240
00:17:08,987 --> 00:17:10,197
Oui.
241
00:17:10,280 --> 00:17:12,115
Tu veux monter sur mes épaules ?
242
00:17:12,199 --> 00:17:13,283
Non.
243
00:17:18,330 --> 00:17:22,751
Il y avait cette fille trÚs soûle un soir.
244
00:17:22,834 --> 00:17:26,380
Mais elle a pu dessoûler trÚs vite.
245
00:17:26,463 --> 00:17:27,798
C'est qui ?
246
00:17:27,881 --> 00:17:30,217
Le mĂȘme jeu con qu'hier soir.
247
00:17:30,300 --> 00:17:33,762
Mais pas avant d'avoir glissé sa langue
dans la gorge d'un mec.
248
00:17:37,224 --> 00:17:38,433
C'est encore loin ?
249
00:17:38,517 --> 00:17:42,479
On traverse un ruisseau
et on doit trouver un sentier Ă gauche.
250
00:17:42,563 --> 00:17:44,314
S'il y a un village, on est trop loin.
251
00:17:44,398 --> 00:17:45,732
Un village ?
252
00:17:45,816 --> 00:17:47,609
Oui. Un village maya.
253
00:17:49,319 --> 00:17:51,697
Pourquoi on n'est pas restés à l'hÎtel ?
254
00:17:58,704 --> 00:18:00,497
- Ăa va ?
- Oui.
255
00:18:01,665 --> 00:18:03,292
J'ai failli tomber.
256
00:18:04,876 --> 00:18:07,129
Bordel, ça pue.
257
00:18:07,212 --> 00:18:08,547
Toi, tu pues.
258
00:18:10,465 --> 00:18:12,009
C'est loin aprĂšs le ruisseau ?
259
00:18:12,092 --> 00:18:14,011
Juste aprÚs, c'est noté.
260
00:18:16,471 --> 00:18:19,016
Je vois pas de sentier.
261
00:18:19,099 --> 00:18:21,143
Je peux en avoir ? Merci.
262
00:18:25,397 --> 00:18:27,024
J'ai mal aux jambes.
263
00:18:30,068 --> 00:18:31,403
Regardez !
264
00:18:32,904 --> 00:18:33,989
Les effraie pas.
265
00:18:34,072 --> 00:18:36,575
Je vais pas les effrayer.
266
00:18:41,204 --> 00:18:42,831
Ils paraissent tristes.
267
00:18:45,584 --> 00:18:48,170
- Vous voulez leur parler ?
- Oui.
268
00:18:48,253 --> 00:18:50,505
Ils peuvent nous guider.
269
00:18:52,758 --> 00:18:54,134
Ils parlent pas espagnol.
270
00:18:54,217 --> 00:18:55,427
Regarde.
271
00:18:59,097 --> 00:19:00,724
Il va oĂč ?
272
00:19:02,726 --> 00:19:05,270
C'est lĂ . Ăa doit ĂȘtre ça.
273
00:19:07,022 --> 00:19:08,815
C'est le sentier ?
274
00:19:08,899 --> 00:19:10,275
Pourquoi il est caché ?
275
00:19:10,359 --> 00:19:12,444
C'est pas le bon sentier.
276
00:19:12,527 --> 00:19:14,112
- C'est sur la carte ?
- Oui.
277
00:19:14,196 --> 00:19:15,197
C'est sur la carte.
278
00:19:15,280 --> 00:19:16,740
Elle est vieille.
279
00:19:16,823 --> 00:19:19,785
Et il était caché.
Pourquoi ils auraient fait ça ?
280
00:19:19,868 --> 00:19:22,204
Ils veulent sans doute protéger leur site.
281
00:19:22,287 --> 00:19:24,539
Super. Ils vont adorer qu'on débarque.
282
00:19:24,623 --> 00:19:26,208
Ils ont pu trouver un truc précieux,
283
00:19:26,291 --> 00:19:30,337
ils veulent pas se faire voler.
284
00:19:32,005 --> 00:19:34,299
- C'est encore loin ?
- Plus trĂšs loin.
285
00:19:35,300 --> 00:19:37,678
- Ăa me paraĂźt bizarre.
- Tu veux quoi ?
286
00:19:37,761 --> 00:19:40,639
Qu'on revienne sur nos pas ?
287
00:19:49,022 --> 00:19:52,859
Un sentier dérobé,
au milieu de la jungle.
288
00:20:12,295 --> 00:20:13,922
Les gamins étaient mayas ?
289
00:20:14,005 --> 00:20:15,132
Ils ont pas disparu ?
290
00:20:15,215 --> 00:20:17,467
Une épidémie les a pas tous tués ?
291
00:20:17,551 --> 00:20:19,636
Super, Eric.
292
00:20:19,720 --> 00:20:21,722
On traverse peut-ĂȘtre
un vieux cimetiĂšre.
293
00:20:21,805 --> 00:20:23,515
Un dépÎt d'os.
294
00:20:23,598 --> 00:20:25,392
- J'en doute.
- J'en doute.
295
00:20:25,475 --> 00:20:27,102
Tu m'imitais ?
296
00:20:27,185 --> 00:20:29,855
Non, j'étais juste de ton avis.
297
00:20:29,938 --> 00:20:31,106
Il t'imitait grave.
298
00:20:31,189 --> 00:20:32,941
Qui, moi ?
299
00:20:38,155 --> 00:20:39,281
C'est...
300
00:20:39,364 --> 00:20:41,366
Oui, finalement !
301
00:20:41,450 --> 00:20:43,034
Tu vois, chérie ?
302
00:20:46,121 --> 00:20:47,789
- C'est magnifique.
- A fond.
303
00:20:47,873 --> 00:20:50,083
- Je peux avoir mes lunettes ?
- Oui.
304
00:20:51,710 --> 00:20:53,920
- Heureuse d'ĂȘtre lĂ ?
- Tiens.
305
00:20:55,672 --> 00:20:57,174
Regarde-moi ça.
306
00:21:00,469 --> 00:21:01,470
On a réussi.
307
00:21:01,553 --> 00:21:04,139
Je peux en avoir un coup ? Merci.
308
00:21:04,222 --> 00:21:05,932
Ăa va, Stacy ?
309
00:21:06,016 --> 00:21:08,226
Le Mexique !
310
00:21:08,310 --> 00:21:09,686
Je suis lourde, je sais.
311
00:21:09,770 --> 00:21:11,104
Mathias ?
312
00:21:12,230 --> 00:21:14,024
C'est pas une tente ?
313
00:21:14,107 --> 00:21:15,150
OĂč ça ?
314
00:21:15,233 --> 00:21:17,110
Dans le coin, lĂ .
315
00:21:18,236 --> 00:21:19,488
Bien joué.
316
00:21:41,927 --> 00:21:44,221
Il veut sans doute du blé.
317
00:21:44,304 --> 00:21:46,389
Comme une sorte de péage ?
318
00:21:55,482 --> 00:21:56,900
Amy, arrĂȘte.
319
00:22:09,996 --> 00:22:13,625
Ils veulent quoi ?
320
00:22:13,708 --> 00:22:15,919
Montre les photos du frangin.
321
00:22:16,002 --> 00:22:17,462
Sur le téléphone.
322
00:22:27,806 --> 00:22:30,058
- On veut le trouver.
- Voyez ?
323
00:22:51,329 --> 00:22:52,414
Bouge pas.
324
00:22:55,208 --> 00:22:57,335
Donne-leur l'appareil.
325
00:23:16,521 --> 00:23:18,732
Mon Dieu !
326
00:23:51,348 --> 00:23:53,016
Stacy, regarde-moi.
327
00:23:53,099 --> 00:23:54,142
On y va !
328
00:23:54,225 --> 00:23:56,019
D'autres arrivent !
329
00:24:02,859 --> 00:24:04,277
Henrich !
330
00:24:20,543 --> 00:24:22,045
Mon Dieu, Dimitri !
331
00:24:27,634 --> 00:24:30,053
Pourquoi faire ça ?
332
00:24:32,764 --> 00:24:34,766
Eric, sors ton téléphone.
333
00:24:36,559 --> 00:24:38,228
Pas de signal.
334
00:24:39,771 --> 00:24:42,565
Pourtant t'avais du réseau sur la route.
335
00:24:42,649 --> 00:24:45,527
- Non, j'en avais pas.
- Comment ça ?
336
00:24:45,610 --> 00:24:47,195
- J'ai jamais dit...
- "AllĂŽ ? Tu m'entends ?"
337
00:24:47,278 --> 00:24:49,489
- C'était quoi ?
- Et merde, c'était une blague !
338
00:24:49,572 --> 00:24:52,200
ArrĂȘtez, vous deux !
339
00:24:54,285 --> 00:24:56,121
Mathias avait un signal.
340
00:24:56,204 --> 00:24:57,455
OĂč est ton tĂ©lĂ©phone ?
341
00:24:57,539 --> 00:24:59,749
C'est cet homme. Il l'a pris.
342
00:25:08,216 --> 00:25:09,718
C'est le site ?
343
00:25:14,973 --> 00:25:16,224
Henrich ?
344
00:25:18,059 --> 00:25:20,395
Un autre moyen de descendre ?
345
00:25:46,129 --> 00:25:47,589
Henrich ?
346
00:25:51,051 --> 00:25:52,886
Mon Dieu...
347
00:25:56,890 --> 00:25:57,891
Henrich !
348
00:26:02,062 --> 00:26:03,688
Merde.
349
00:26:04,898 --> 00:26:06,066
Nom de Dieu.
350
00:26:27,629 --> 00:26:29,005
Je suis désolée.
351
00:26:43,311 --> 00:26:45,146
Ils se regroupent.
352
00:26:46,481 --> 00:26:48,024
Ils vont camper.
353
00:26:48,233 --> 00:26:49,818
Pourquoi ils font ça ?
354
00:26:50,443 --> 00:26:52,153
Merde, ils les ont tués.
355
00:26:53,029 --> 00:26:55,406
Et la fille ? Que lui est-il arrivé ?
356
00:26:55,490 --> 00:26:57,325
- Celle qu'Henrich a...
- ArrĂȘte, Eric.
357
00:26:57,408 --> 00:26:59,577
Elle va bien ?
Elle est ici ? Que s'est-il passé ?
358
00:26:59,661 --> 00:27:02,705
ArrĂȘte. Boucle-la un peu.
359
00:27:04,290 --> 00:27:06,751
- Passe-moi l'eau, Amy.
- Que s'est-il passé ?
360
00:27:06,835 --> 00:27:08,211
C'est la plante.
361
00:27:08,837 --> 00:27:11,589
Il y est allergique.
362
00:27:12,132 --> 00:27:13,675
Pourquoi ils font ça ?
363
00:27:13,758 --> 00:27:15,343
Ils prĂ©parent peut-ĂȘtre quelque chose.
364
00:27:15,426 --> 00:27:17,095
Comme un sacrifice.
365
00:27:19,764 --> 00:27:21,182
C'est ces ruines.
366
00:27:21,266 --> 00:27:23,143
Ils viendront pas ici,
367
00:27:23,226 --> 00:27:25,728
mais on est coincés là .
368
00:27:25,812 --> 00:27:28,857
On va attendre
que quelqu'un nous trouve ?
369
00:27:28,940 --> 00:27:30,108
Qui donc ?
370
00:27:31,526 --> 00:27:32,902
Les Grecs.
371
00:27:35,613 --> 00:27:38,908
Dimitri leur a copié la carte
avant notre départ.
372
00:27:40,869 --> 00:27:43,955
Et s'ils décident de pas venir ?
373
00:27:45,081 --> 00:27:47,041
Alors d'autres viendront.
374
00:27:47,125 --> 00:27:49,252
On doit quitter l'hĂŽtel demain.
375
00:27:49,335 --> 00:27:52,380
Ils vont alerter la police.
376
00:27:52,463 --> 00:27:53,590
Quand ?
377
00:27:54,716 --> 00:27:56,843
Demain. Ou le jour suivant.
378
00:27:57,844 --> 00:28:01,598
- Notre vol est demain, Jeff.
- Je sais.
379
00:28:01,681 --> 00:28:04,058
Mais t'as vu ce qui arrive si on bouge.
380
00:28:04,142 --> 00:28:06,477
On va manger quoi ? OĂč on va...
381
00:28:06,561 --> 00:28:08,563
On doit l'économiser.
382
00:28:08,646 --> 00:28:10,190
C'est bon, elle a soif.
383
00:28:10,273 --> 00:28:13,359
Je sais, mais y en a pas beaucoup.
384
00:28:13,443 --> 00:28:17,238
Pourquoi t'en déciderais ?
385
00:28:17,322 --> 00:28:20,283
D'accord, nous pouvons tous décider.
386
00:28:20,366 --> 00:28:23,411
Mais n'oubliez pas qu'il faut Ă chacun
deux litres d'eau
387
00:28:23,494 --> 00:28:25,747
par jour pour survivre.
388
00:28:25,830 --> 00:28:29,000
Et déjà , on n'a pas de quoi tenir un jour.
389
00:28:31,878 --> 00:28:32,879
Il a peut-ĂȘtre raison.
390
00:28:35,965 --> 00:28:37,091
C'est quoi, ça ?
391
00:28:37,175 --> 00:28:38,384
Attends.
392
00:28:40,470 --> 00:28:41,930
Un portable.
393
00:28:44,307 --> 00:28:45,600
- Celui d'Henrich.
- T'es sûr ?
394
00:28:45,683 --> 00:28:48,519
C'est sa sonnerie.
On a le mĂȘme mobile.
395
00:28:48,603 --> 00:28:50,438
Y a pas de réseau ici.
396
00:28:50,521 --> 00:28:52,273
C'est bien un téléphone.
397
00:28:52,357 --> 00:28:54,275
A la tente, il y a une lampe
398
00:28:54,359 --> 00:28:57,612
et des allumettes. Tu les passes ?
399
00:28:57,695 --> 00:28:58,738
Eric ?
400
00:28:59,989 --> 00:29:01,532
Essaie ça. Fais-la glisser.
401
00:29:01,616 --> 00:29:03,952
Allez. Amy ! Tire.
402
00:29:04,035 --> 00:29:05,787
Ăa doit ĂȘtre fermĂ©, non ?
403
00:29:08,915 --> 00:29:10,833
D'accord.
404
00:29:11,251 --> 00:29:13,586
- Tu es prĂȘt ?
- C'est bon. On y va.
405
00:29:13,670 --> 00:29:16,172
- C'est bon.
- T'es sĂ»r ? Tu es prĂȘt ?
406
00:29:43,741 --> 00:29:45,910
- Jeff ?
- Oui.
407
00:29:47,328 --> 00:29:48,705
La corde, je crois...
408
00:29:48,788 --> 00:29:50,540
Remonte !
409
00:29:50,623 --> 00:29:53,334
- Remonte-le.
- Tire-le ! Vite !
410
00:29:53,418 --> 00:29:54,460
DĂ©pĂȘche-toi !
411
00:29:54,544 --> 00:29:56,212
Quoi ?
412
00:30:00,591 --> 00:30:01,884
Merde !
413
00:30:03,094 --> 00:30:04,804
Mathias !
414
00:30:07,432 --> 00:30:09,434
Mon Dieu, merde !
415
00:30:15,773 --> 00:30:17,775
Je l'entends.
416
00:30:22,071 --> 00:30:23,698
L'une de vous doit y aller.
417
00:30:23,781 --> 00:30:25,283
Aller oĂč ?
418
00:30:27,160 --> 00:30:29,120
En bas. On va s'assurer
419
00:30:29,203 --> 00:30:30,621
que la corde est solide.
420
00:30:30,705 --> 00:30:34,042
Pourquoi nous ?
Pourquoi pas toi ou Eric ?
421
00:30:34,125 --> 00:30:36,461
Vous n'avez pas assez de force,
422
00:30:36,544 --> 00:30:38,504
pour le treuil.
423
00:30:44,302 --> 00:30:46,054
J'y vais.
424
00:30:46,137 --> 00:30:47,513
- Tu y vas ?
- Oui.
425
00:30:47,597 --> 00:30:49,182
Laisse-moi voir.
426
00:30:51,809 --> 00:30:53,144
Merci.
427
00:31:04,822 --> 00:31:08,076
Aide-le Ă passer le harnais et on le tire.
428
00:31:08,159 --> 00:31:09,160
AprĂšs,
429
00:31:09,243 --> 00:31:10,912
on jette la corde et on te remonte.
430
00:31:10,995 --> 00:31:12,497
- Stacy ?
- Oui.
431
00:31:14,707 --> 00:31:16,042
Ăa va aller ?
432
00:31:20,296 --> 00:31:21,798
Prends ça.
433
00:31:27,845 --> 00:31:30,056
- Laisse-toi aller.
- On te lĂąchera pas.
434
00:31:36,479 --> 00:31:38,064
Ăa va ?
435
00:32:19,939 --> 00:32:21,065
Stacy ?
436
00:32:21,149 --> 00:32:22,400
Quoi ?
437
00:32:22,483 --> 00:32:24,152
On est au bout de la corde.
438
00:32:24,235 --> 00:32:25,653
Je suis pas en bas.
439
00:32:25,736 --> 00:32:27,655
C'est encore loin ?
440
00:32:30,116 --> 00:32:31,826
Tu peux sauter ?
441
00:32:31,909 --> 00:32:33,369
Je peux faire quoi ?
442
00:32:33,453 --> 00:32:34,912
Tu peux sauter ?
443
00:32:37,999 --> 00:32:40,334
S'il te plaĂźt. Aide-moi.
444
00:32:57,643 --> 00:32:59,270
Stacy ?
445
00:32:59,353 --> 00:33:00,605
Tu vas bien ?
446
00:33:07,653 --> 00:33:09,447
Je me suis ouvert le genou.
447
00:33:11,073 --> 00:33:12,992
Tu peux voir Mathias ?
448
00:33:14,744 --> 00:33:16,954
Oui, mais c'est sombre.
449
00:33:17,038 --> 00:33:19,457
On t'envoie les allumettes.
450
00:33:21,542 --> 00:33:22,835
DĂ©pĂȘchez-vous !
451
00:33:27,798 --> 00:33:29,467
Allez, réfléchis.
452
00:33:30,551 --> 00:33:32,178
On prend quoi ?
453
00:33:33,638 --> 00:33:35,306
Et les tentes ?
454
00:33:35,389 --> 00:33:38,684
On en démonte une
et on la coupe en laniĂšres.
455
00:34:00,498 --> 00:34:02,583
J'ai peur.
456
00:34:02,667 --> 00:34:04,961
Je peux plus bouger les jambes.
457
00:34:05,044 --> 00:34:06,837
Les mecs !
458
00:34:06,921 --> 00:34:10,925
Je crois qu'il a le dos brisé.
Il peut plus bouger les jambes.
459
00:34:11,008 --> 00:34:12,635
Et ça pue.
460
00:34:12,718 --> 00:34:14,387
Quoi ?
461
00:34:14,470 --> 00:34:15,846
La merde !
462
00:34:20,017 --> 00:34:21,769
Faut faire un brancard.
463
00:34:21,852 --> 00:34:23,646
On peut pas le bouger.
464
00:34:23,729 --> 00:34:25,314
On va pas le laisser lĂ -dedans.
465
00:34:25,398 --> 00:34:27,316
Avec des piquets de tente.
466
00:34:27,400 --> 00:34:29,402
Vous vous entendez ? C'est dingue.
467
00:34:29,485 --> 00:34:31,028
On doit attendre les secours.
468
00:34:31,112 --> 00:34:33,656
On doit fabriquer un brancard !
469
00:34:37,410 --> 00:34:38,411
Prends l'adhésif dans la tente.
470
00:34:38,494 --> 00:34:41,497
On va pas le bouger avec un dos brisé.
471
00:34:41,581 --> 00:34:43,416
- On n'a pas le choix.
- Tu sais bien !
472
00:34:43,499 --> 00:34:45,876
Tu dois descendre
et aider Ă le soulever.
473
00:34:47,878 --> 00:34:50,047
- On doit leur dire.
- A qui ?
474
00:34:50,131 --> 00:34:53,926
Il faut leur dire.
Ils peuvent appeler Ă l'aide.
475
00:34:54,010 --> 00:34:55,094
Ils le peuvent.
476
00:34:55,177 --> 00:34:56,721
Ils vont prévenir personne.
477
00:34:56,804 --> 00:34:58,806
Faut essayer, Jeff.
478
00:35:27,084 --> 00:35:28,878
Aidez-nous, je vous en prie.
479
00:35:29,879 --> 00:35:31,922
On a besoin de votre aide.
480
00:35:32,006 --> 00:35:34,175
On a un blessé.
481
00:35:34,258 --> 00:35:36,677
Ils comprennent pas.
482
00:35:36,761 --> 00:35:37,970
Dis-le en espagnol.
483
00:35:38,054 --> 00:35:39,347
Ils parlent pas espagnol.
484
00:35:39,430 --> 00:35:40,806
Essaie juste !
485
00:35:47,938 --> 00:35:49,523
Ils ont tué Dimitri.
486
00:35:49,607 --> 00:35:51,108
Je sais que tu as peur.
487
00:35:51,192 --> 00:35:52,360
Je voulais pas venir.
488
00:35:52,443 --> 00:35:55,404
Regarde-moi. Tout ira bien.
489
00:35:55,488 --> 00:35:57,907
- On devrait pas ĂȘtre lĂ .
- On s'en sortira.
490
00:35:57,990 --> 00:36:00,326
D'accord ? Amy ?
491
00:36:00,409 --> 00:36:01,619
Par pitié.
492
00:36:02,828 --> 00:36:04,622
Ils doivent nous aider.
493
00:36:05,414 --> 00:36:07,208
Ils le doivent. Il le faut.
494
00:36:09,794 --> 00:36:11,045
Ăvitons qu'ils tirent.
495
00:36:11,128 --> 00:36:13,631
Putain, pourquoi vous nous aidez pas ?
496
00:36:55,172 --> 00:36:57,299
Sa mÚre était juste là .
497
00:37:00,970 --> 00:37:02,722
Il a touché la vigne.
498
00:37:06,308 --> 00:37:07,685
Comme nous tous.
499
00:37:14,775 --> 00:37:16,026
Stacy ?
500
00:37:17,194 --> 00:37:18,738
Tu peux le voir ?
501
00:37:33,294 --> 00:37:35,171
Y a quelqu'un ?
502
00:37:40,301 --> 00:37:41,886
Je le vois pas !
503
00:37:44,930 --> 00:37:47,183
Je voudrais remonter.
504
00:38:03,824 --> 00:38:05,659
- Ăa tient ?
- Oui.
505
00:38:05,743 --> 00:38:06,827
On y va.
506
00:38:06,911 --> 00:38:08,788
Je descends.
507
00:38:30,768 --> 00:38:32,686
Encore quelques mĂštres !
508
00:38:32,770 --> 00:38:35,064
C'est tout ce qu'il y a.
509
00:38:36,190 --> 00:38:38,400
- Il faut la renvoyer.
- Non.
510
00:38:38,484 --> 00:38:41,195
Je peux pas rester ici plus longtemps.
511
00:38:43,614 --> 00:38:45,407
Il suffit de le soulever.
512
00:38:45,491 --> 00:38:47,785
Un aux épaules, l'autre aux pieds.
513
00:38:47,868 --> 00:38:48,869
Et s'il se tord ?
514
00:38:48,953 --> 00:38:52,456
Juste quelques mĂštres, Amy.
On peut le soulever.
515
00:38:53,707 --> 00:38:55,751
C'est toujours bon, Amy ?
516
00:39:04,969 --> 00:39:06,512
Je vais essayer.
517
00:39:09,974 --> 00:39:12,226
Mathias, on va te soulever.
518
00:39:12,309 --> 00:39:15,062
On va te sortir de lĂ .
519
00:39:24,154 --> 00:39:26,615
- Par ses hanches.
- T'es sûre ?
520
00:39:26,699 --> 00:39:29,743
Si tu lĂšves par les pieds,
sa taille va fléchir.
521
00:39:29,827 --> 00:39:33,914
Mais si je lĂšve par les hanches,
ça va lui plier le dos.
522
00:39:35,374 --> 00:39:36,834
SoulĂšve ses genoux.
523
00:39:41,755 --> 00:39:43,799
Rapidement. A trois, d'accord.
524
00:39:43,883 --> 00:39:45,926
Un, deux, trois !
525
00:39:49,930 --> 00:39:51,307
Pose-le dessus !
526
00:40:08,407 --> 00:40:09,825
Remontez-le !
527
00:40:36,268 --> 00:40:38,479
On devrait le porter Ă la tente.
528
00:40:38,562 --> 00:40:39,813
Serre ma main.
529
00:40:39,897 --> 00:40:41,565
Il a pas froid.
530
00:40:43,525 --> 00:40:46,654
On doit plus le bouger.
531
00:40:46,737 --> 00:40:49,990
On peut pas le laisser dehors.
532
00:40:50,074 --> 00:40:53,869
Voyons si on peut lui trouver
de l'aspirine.
533
00:40:55,579 --> 00:40:57,915
Pour la circulation du sang.
534
00:41:00,209 --> 00:41:02,378
Regardons dans les tentes.
535
00:41:02,461 --> 00:41:05,547
Vérifions les sacs à dos.
Voyons ce qu'on peut trouver.
536
00:41:28,070 --> 00:41:29,238
Les mecs.
537
00:41:32,282 --> 00:41:35,494
Regardez, le billet d'avion de Dimitri.
538
00:41:35,619 --> 00:41:36,954
En quoi ça nous aide ?
539
00:41:37,037 --> 00:41:39,832
Il était censé partir demain matin.
540
00:41:39,915 --> 00:41:41,458
Sur le vol de 7 h 05.
541
00:41:41,542 --> 00:41:43,168
S'il revient pas,
542
00:41:43,252 --> 00:41:45,170
ses amis sauront qu'il y a un problĂšme.
543
00:41:45,254 --> 00:41:47,589
Comment ils sauront oĂč on est ?
544
00:41:47,673 --> 00:41:50,968
Ils ont une carte.
Dimitri leur a fait une copie.
545
00:41:52,428 --> 00:41:55,723
Au pire, ils seront ici demain.
546
00:41:55,806 --> 00:41:59,143
Il suffit de tenir cette nuit. C'est tout.
547
00:42:00,352 --> 00:42:04,356
On devrait monter la garde
pendant que les autres dorment.
548
00:42:04,440 --> 00:42:05,607
Dormir ?
549
00:42:14,324 --> 00:42:15,784
Ăa marche.
550
00:42:25,044 --> 00:42:26,378
Comment va-t-il ?
551
00:42:32,092 --> 00:42:34,303
On devrait lui nettoyer les jambes.
552
00:42:35,679 --> 00:42:38,223
C'est par lĂ qu'il risque le plus.
553
00:42:41,101 --> 00:42:43,437
Qu'il risque quoi ?
554
00:42:43,520 --> 00:42:45,647
De mourir ici.
555
00:42:45,731 --> 00:42:47,149
Par l'infection.
556
00:42:48,275 --> 00:42:50,277
Il va pas mourir.
557
00:42:53,197 --> 00:42:55,574
Amy ?
558
00:42:57,034 --> 00:42:59,661
J'aurais pas dĂ» dire de le soulever.
559
00:42:59,745 --> 00:43:01,038
J'aurais pas dĂ» dire de le soulever.
560
00:43:01,121 --> 00:43:03,749
C'est de ma faute.
561
00:43:09,171 --> 00:43:12,091
On va le conduire Ă l'hĂŽpital demain.
562
00:43:12,174 --> 00:43:14,134
Il sera sauvé.
563
00:43:14,218 --> 00:43:15,385
D'accord ?
564
00:43:17,221 --> 00:43:19,181
Il faut qu'on se repose.
565
00:43:20,682 --> 00:43:22,226
Courage, Stacy.
566
00:43:23,310 --> 00:43:26,313
Les Grecs seront lĂ demain.
567
00:43:26,396 --> 00:43:27,940
Ăa va aller, Stacy.
568
00:47:13,457 --> 00:47:14,541
- Eric !
- Quoi ?
569
00:47:14,624 --> 00:47:16,460
- Mon Dieu !
- Qu'y a-t-il ?
570
00:47:17,711 --> 00:47:21,131
Retire-la ! Retire-la !
571
00:47:21,214 --> 00:47:24,551
Elle est rentrée dans ma jambe.
572
00:47:24,634 --> 00:47:26,428
Sors-la !
573
00:47:26,511 --> 00:47:28,055
Sors-la !
574
00:47:34,144 --> 00:47:35,562
Sors-la !
575
00:47:38,940 --> 00:47:39,900
Quoi ?
576
00:47:39,983 --> 00:47:41,651
A l'aide.
577
00:47:41,735 --> 00:47:43,487
Ăa va pas.
578
00:47:44,529 --> 00:47:46,782
PitiĂ©. Ăa va pas.
579
00:47:48,909 --> 00:47:49,910
C'est bon.
580
00:47:49,993 --> 00:47:51,703
Ăa bouge encore !
581
00:47:51,787 --> 00:47:53,246
Il l'a sortie, Stacy.
582
00:47:53,330 --> 00:47:54,331
C'était dans sa jambe.
583
00:47:55,248 --> 00:47:57,376
Montre-moi mes jambes.
584
00:47:57,459 --> 00:47:59,336
Je veux les voir !
585
00:48:01,129 --> 00:48:02,214
Jeff !
586
00:48:03,131 --> 00:48:05,467
Aidez-moi !
587
00:48:08,053 --> 00:48:10,680
Sortez-les de moi !
588
00:48:11,807 --> 00:48:13,433
A l'aide !
589
00:48:13,517 --> 00:48:16,686
Au secours ! A l'aide !
590
00:48:16,770 --> 00:48:18,146
Sortez ces choses de moi.
591
00:48:18,230 --> 00:48:21,608
Mathias ! Bouge pas et respire.
592
00:48:21,691 --> 00:48:23,693
Respire, Mathias.
593
00:48:23,777 --> 00:48:28,240
On va faire un garrot,
arrĂȘter cette hĂ©morragie.
594
00:48:28,323 --> 00:48:30,117
C'est sur nos fringues.
595
00:48:31,701 --> 00:48:34,746
- Respire !
- Ăa pousse sur nous.
596
00:48:45,715 --> 00:48:46,758
Le téléphone !
597
00:48:52,431 --> 00:48:56,935
Combien de temps ça va tenir ?
Vous devrez faire vite.
598
00:48:57,018 --> 00:49:00,188
Attendez d'ĂȘtre en bas pour allumer.
599
00:49:00,272 --> 00:49:03,483
L'une veille Ă droite, l'autre Ă gauche.
600
00:49:03,567 --> 00:49:06,403
Pour un meilleur champ de vision.
601
00:49:06,486 --> 00:49:09,865
Fouillez un endroit et avancez.
D'accord ?
602
00:49:40,937 --> 00:49:42,105
C'est bon.
603
00:49:49,738 --> 00:49:51,198
C'est bon !
604
00:50:07,547 --> 00:50:09,132
Fais attention.
605
00:50:21,978 --> 00:50:23,271
On y va.
606
00:50:26,441 --> 00:50:27,901
Amy, attends.
607
00:50:27,984 --> 00:50:30,320
Il faut qu'on le trouve.
608
00:50:34,699 --> 00:50:36,660
Reste prĂšs de moi.
609
00:50:59,683 --> 00:51:00,892
Amy.
610
00:51:03,895 --> 00:51:07,148
- Ăa vient de lĂ .
- Je peux pas.
611
00:51:07,232 --> 00:51:10,068
- Viens.
- Je veux pas y aller.
612
00:51:10,151 --> 00:51:11,903
Il le faut.
613
00:51:13,738 --> 00:51:15,532
On doit le trouver.
614
00:51:22,664 --> 00:51:24,541
Allez, viens.
615
00:52:10,420 --> 00:52:11,921
Regarde !
616
00:52:15,258 --> 00:52:16,760
Prends le téléphone.
617
00:52:24,768 --> 00:52:26,728
- Il sonnait.
- Montre.
618
00:52:26,811 --> 00:52:28,772
Il est cassé !
619
00:53:12,732 --> 00:53:14,734
Amy !
620
00:53:24,994 --> 00:53:26,788
Stacy, cours ! Fonce !
621
00:53:52,772 --> 00:53:54,315
Saute !
622
00:53:54,399 --> 00:53:57,026
Tirez !
623
00:54:03,658 --> 00:54:05,034
Vite !
624
00:54:11,249 --> 00:54:12,709
Magnez-vous !
625
00:54:15,128 --> 00:54:17,297
Tu vas bien ?
626
00:54:17,380 --> 00:54:18,339
Vous l'avez trouvé ?
627
00:54:18,423 --> 00:54:19,466
C'est pas un téléphone !
628
00:54:19,549 --> 00:54:21,885
Y a pas de putain de téléphone !
629
00:54:22,510 --> 00:54:25,221
Il s'est passé quoi ? Raconte.
630
00:54:31,436 --> 00:54:34,814
Les fleurs imitaient la sonnerie ?
631
00:54:34,898 --> 00:54:37,317
Ăa vibrait
et ça sonnait comme un mobile.
632
00:54:37,400 --> 00:54:39,694
Comment elles font ça ?
633
00:54:41,154 --> 00:54:43,782
J'en sais rien.
634
00:54:44,574 --> 00:54:46,534
C'est vivant. Elle sait qu'on est lĂ .
635
00:54:46,618 --> 00:54:47,994
Il faut qu'on parte.
636
00:54:48,077 --> 00:54:49,704
On peut pas.
637
00:54:49,788 --> 00:54:53,625
Jeff, t'as rien vu.
638
00:54:55,126 --> 00:54:57,212
Moi, je reste pas.
639
00:54:57,295 --> 00:54:59,839
Si on essaie de fuir, ils nous tueront.
640
00:55:01,007 --> 00:55:04,344
Mathias peut pas bouger.
On va pas le laisser.
641
00:55:05,845 --> 00:55:09,891
Pas besoin d'y aller tous. Moi, je peux.
Je peux chercher de l'aide.
642
00:55:09,974 --> 00:55:12,727
Ils sont tous armés, Eric.
643
00:55:12,811 --> 00:55:17,357
Ils sont au moins cinquante, soixante.
Ils ont tué ce gamin.
644
00:55:17,440 --> 00:55:19,275
Vous faites diversion,
645
00:55:19,359 --> 00:55:20,360
je cours Ă la Jeep.
646
00:55:20,443 --> 00:55:22,195
C'est trop dangereux.
647
00:55:22,278 --> 00:55:24,739
- Mieux vaut attendre.
- Attendre quoi ?
648
00:55:26,282 --> 00:55:27,325
Les Grecs.
649
00:55:27,408 --> 00:55:29,494
Ils sont pas fichus
de retrouver leur chambre.
650
00:55:29,577 --> 00:55:30,578
Ils viendront pas nous sauver.
651
00:55:30,662 --> 00:55:33,832
Ils nous ont mis en quarantaine.
652
00:55:33,915 --> 00:55:36,209
Ils nous gardent ici pour mourir !
653
00:55:36,292 --> 00:55:38,127
C'est pas possible !
654
00:55:39,170 --> 00:55:42,966
Quatre Américains en vacances
disparaissent pas ainsi !
655
00:55:48,054 --> 00:55:50,056
Quelqu'un.
656
00:55:50,139 --> 00:55:54,018
La police... nos parents...
657
00:55:56,229 --> 00:55:57,814
les Grecs.
658
00:56:00,608 --> 00:56:02,986
Quelqu'un va bien finir par nous trouver.
659
00:56:03,069 --> 00:56:06,072
Faut juste qu'on reste en vie.
660
00:56:12,829 --> 00:56:15,456
OĂč sont les clefs ?
661
00:56:15,540 --> 00:56:19,002
- Amy, elles sont oĂč ?
- Dans le sac Ă dos.
662
00:56:19,085 --> 00:56:23,089
On reste ensemble.
On attend d'ĂȘtre trouvĂ©s.
663
00:56:24,299 --> 00:56:27,093
On monte la garde.
On panse nos plaies.
664
00:56:27,176 --> 00:56:30,680
Et on se tient les coudes.
C'est notre seule chance.
665
00:56:33,391 --> 00:56:35,226
Quelqu'un viendra.
666
00:56:59,876 --> 00:57:01,711
Juste une gorgée chacun.
667
00:57:03,421 --> 00:57:04,881
Stacy.
668
00:57:53,262 --> 00:57:55,848
C'est toujours lĂ . Je peux la sentir.
669
00:57:56,808 --> 00:57:58,559
Regarde, c'est Ă vif.
670
00:57:58,643 --> 00:58:01,270
C'est enflé. C'est normal.
671
00:58:01,354 --> 00:58:03,982
C'est normal quand on se coupe.
672
00:58:04,065 --> 00:58:06,609
Il va pas tenir longtemps comme ça.
673
00:58:09,946 --> 00:58:12,740
- On va devoir les couper.
- Quoi ?
674
00:58:16,244 --> 00:58:18,830
- Ses jambes.
- C'est une blague ?
675
00:58:20,915 --> 00:58:24,460
- Sinon, il va mourir.
- Dis-moi que c'est une blague.
676
00:58:24,544 --> 00:58:28,047
Ăa va s'infecter. Si c'est pas dĂ©jĂ fait.
La septicémie.
677
00:58:28,131 --> 00:58:30,550
C'est quoi bordel, la septicémie ?
678
00:58:30,633 --> 00:58:35,722
Une infection. Elle atteint les os
exposés aux bactéries.
679
00:58:37,473 --> 00:58:38,516
T'es cinglé.
680
00:58:38,599 --> 00:58:40,893
Sinon, il passera pas la journée.
681
00:58:40,977 --> 00:58:42,854
Sans anesthésie ?
682
00:58:44,147 --> 00:58:46,566
Il ne sent plus rien sous la taille.
683
00:58:46,649 --> 00:58:49,193
Les garrots sont déjà là ,
on coupe dessous.
684
00:58:49,277 --> 00:58:50,695
Avec quoi ?
685
00:58:54,323 --> 00:58:55,575
Un couteau ?
686
00:58:58,286 --> 00:59:00,413
On brise d'abord les os puis on coupe.
687
00:59:00,496 --> 00:59:03,249
On va pas l'amputer
avec un couteau de chasse !
688
00:59:03,332 --> 00:59:06,085
Il n'a plus de chair sur ses os.
689
00:59:06,169 --> 00:59:08,046
Il va mourir.
690
00:59:12,592 --> 00:59:15,470
C'est bon. On va voter.
691
00:59:15,553 --> 00:59:19,390
Levez la main pour qu'on l'ampute.
692
00:59:27,023 --> 00:59:29,067
Stacy, tu fais quoi ?
693
00:59:29,150 --> 00:59:31,069
Il fait médecine, Eric.
694
00:59:31,152 --> 00:59:33,488
Oui, il fait médecine.
695
00:59:33,571 --> 00:59:36,699
Mais il n'est ni chirurgien ni médecin.
696
00:59:36,783 --> 00:59:38,659
J'ai le droit de voter.
697
00:59:38,743 --> 00:59:40,369
Fais-le.
698
00:59:42,705 --> 00:59:44,290
Ampute-les.
699
00:59:46,709 --> 00:59:48,252
Ampute-les donc.
700
00:59:56,803 --> 01:00:01,224
Je brise les os avec une pierre,
puis je découpe au couteau.
701
01:00:02,558 --> 01:00:06,354
Je chauffe cette poĂȘle
pour cautériser les plaies.
702
01:00:06,437 --> 01:00:08,147
Tu ne sentiras rien.
703
01:00:08,231 --> 01:00:13,152
Mais si tu veux, tu peux mordre ça.
704
01:00:13,236 --> 01:00:15,363
Hésite pas.
705
01:00:17,115 --> 01:00:18,866
T'es prĂȘt, Eric ?
706
01:00:28,209 --> 01:00:30,419
Attendez dans la tente.
707
01:00:47,770 --> 01:00:49,397
Tiens-lui les pieds.
708
01:00:50,773 --> 01:00:52,817
Ce pied-lĂ , tourne-le.
709
01:01:32,356 --> 01:01:35,484
Tiens-le bien !
710
01:01:35,568 --> 01:01:36,903
Mon Dieu !
711
01:01:44,994 --> 01:01:48,331
ArrĂȘte !
712
01:01:52,084 --> 01:01:53,461
Ăa va aller.
713
01:01:55,338 --> 01:01:57,298
Tiens-le bien !
714
01:02:25,743 --> 01:02:28,204
Il l'a senti, n'est-ce pas ?
715
01:02:31,040 --> 01:02:33,251
Ses nerfs sont touchés.
716
01:02:33,334 --> 01:02:36,045
Il peut rien sentir sous la taille.
717
01:02:36,128 --> 01:02:37,338
Il criait, Jeff.
718
01:02:37,421 --> 01:02:39,048
Il te demandait d'arrĂȘter.
719
01:02:39,131 --> 01:02:42,218
Comment pouvait-il
ne rien sentir et crier ?
720
01:02:42,301 --> 01:02:43,511
C'était juste visuel.
721
01:02:43,594 --> 01:02:46,722
- Juste le fait de se voir.
- C'est pas bien !
722
01:02:46,806 --> 01:02:49,100
On n'avait pas le choix.
723
01:02:54,230 --> 01:02:56,190
Merde !
724
01:02:58,401 --> 01:02:59,986
Mon Dieu !
725
01:03:00,069 --> 01:03:01,612
Putain.
726
01:03:05,283 --> 01:03:07,576
Bordel !
727
01:03:33,102 --> 01:03:34,729
Regarde ton téléphone.
728
01:03:39,567 --> 01:03:41,068
Montre.
729
01:04:55,309 --> 01:04:57,937
Je veux rentrer chez moi !
730
01:05:21,085 --> 01:05:23,796
Tu crois que ça va aller pour Stacy ?
731
01:05:29,885 --> 01:05:31,220
Oui.
732
01:05:32,221 --> 01:05:35,558
Je l'ai arrachée. Je l'ai vue sortir.
733
01:05:37,852 --> 01:05:40,396
Pourtant, elle croit toujours que...
734
01:05:41,480 --> 01:05:43,357
Tu la connais.
735
01:05:44,817 --> 01:05:47,570
Quand elle a quelque chose en tĂȘte et...
736
01:05:53,325 --> 01:05:55,578
qu'elle se prend le chou.
737
01:06:06,422 --> 01:06:11,760
Tu crois qu'ils vont...
réussir un jour à nous trouver ?
738
01:06:14,722 --> 01:06:16,265
Franchement ?
739
01:06:18,434 --> 01:06:21,604
Je pense
que la fuite est notre seule chance.
740
01:06:38,621 --> 01:06:40,456
Amy, viens lĂ .
741
01:06:58,224 --> 01:07:00,017
C'est quoi, ça ?
742
01:07:00,100 --> 01:07:01,769
Quoi ?
743
01:07:01,852 --> 01:07:03,687
Je t'ai entendu.
744
01:07:03,771 --> 01:07:06,398
- T'as entendu quoi ?
- Que tu la baisais.
745
01:07:06,482 --> 01:07:07,650
Pardon ?
746
01:07:07,733 --> 01:07:10,569
Me mens pas, j'ai tout entendu.
747
01:07:10,653 --> 01:07:12,780
Je t'ai entendu la baiser.
748
01:07:12,863 --> 01:07:13,906
ArrĂȘte.
749
01:07:13,989 --> 01:07:16,116
Pourquoi vous me faites un truc pareil ?
750
01:07:16,200 --> 01:07:19,578
Comment pouvez-vous baiser ici
lorsque je suis dans la tente ?
751
01:07:19,662 --> 01:07:21,622
Calme-toi.
752
01:07:21,705 --> 01:07:23,707
Me dis pas quoi faire.
753
01:07:23,791 --> 01:07:25,167
Je ferais jamais ça.
754
01:07:25,251 --> 01:07:27,920
- Je t'ai entendu.
- On parlait...
755
01:07:28,003 --> 01:07:31,298
- Je t'ai entendu gémir.
- Je pleurais.
756
01:07:31,382 --> 01:07:34,301
- Que se passe-t-il ?
- Mon petit ami baisait ta petite amie.
757
01:07:34,385 --> 01:07:36,929
Elle est folle, elle délire.
758
01:07:37,012 --> 01:07:40,432
Elle t'a jamais trompé ?
759
01:07:42,476 --> 01:07:43,769
Va te faire foutre !
760
01:07:43,852 --> 01:07:46,480
Tu penses qu'Ă toi !
761
01:07:46,564 --> 01:07:49,441
- ArrĂȘte.
- Me touche pas !
762
01:07:52,236 --> 01:07:55,906
Elle se serait fait Mathias
si j'avais pas été là .
763
01:08:45,748 --> 01:08:48,542
Ăa valait le coup de l'amputer !
764
01:08:48,626 --> 01:08:50,002
Ferme-la.
765
01:08:56,383 --> 01:08:58,052
Ăa me bouffe
comme ça a bouffé Mathias.
766
01:08:58,135 --> 01:09:01,972
C'est en moi. C'est à l'intérieur de moi.
767
01:09:03,599 --> 01:09:06,727
C'est dans mon torse.
C'est mon estomac.
768
01:09:06,810 --> 01:09:11,440
Je vais te montrer.
Il suffit d'ouvrir ici. LĂ .
769
01:09:12,608 --> 01:09:15,110
Stacy, tu n'as rien.
770
01:09:16,904 --> 01:09:18,906
Tu comprends pas.
771
01:09:18,989 --> 01:09:21,283
Ăcoute-moi !
772
01:09:21,367 --> 01:09:23,619
Tu m'écoutes pas !
773
01:09:42,638 --> 01:09:45,557
Tu m'écoutes pas !
774
01:09:45,641 --> 01:09:47,101
C'est quoi...
775
01:09:47,935 --> 01:09:52,022
Tu m'écoutes pas !
776
01:10:07,371 --> 01:10:11,542
Ils veulent pas que ça se répande.
Ils nous tiennent captifs.
777
01:10:15,170 --> 01:10:17,339
Ils sont en train de saler le sol.
778
01:10:22,344 --> 01:10:24,263
Pour que ça se propage pas.
779
01:10:32,646 --> 01:10:36,358
C'est vieux.
Ăa doit l'ĂȘtre. Vraiment vieux.
780
01:10:36,442 --> 01:10:41,488
Parce que... les oiseaux, les insectes,
781
01:10:41,572 --> 01:10:45,033
ils ont appris à éviter ce lieu.
782
01:10:46,660 --> 01:10:50,664
Et les chevaux. Tu te souviens ?
Ils avaient peur.
783
01:10:50,748 --> 01:10:52,541
Il s'est rien passé.
784
01:10:54,668 --> 01:10:56,920
Ce qu'elle a dit sur Mathias.
785
01:11:00,048 --> 01:11:03,635
- J'ai jamais...
- Pas besoin d'expliquer.
786
01:11:03,719 --> 01:11:05,137
Mais je le veux.
787
01:11:05,220 --> 01:11:07,890
- Je veux pas que tu croies...
- Amy.
788
01:11:13,061 --> 01:11:14,605
Regarde-nous.
789
01:11:21,236 --> 01:11:23,280
Ăa compterait pour toi ?
790
01:11:30,579 --> 01:11:31,830
Les gars ?
791
01:11:36,043 --> 01:11:37,544
Montre-leur.
792
01:11:55,395 --> 01:11:56,855
- Allez.
- Je voulais pas.
793
01:11:56,939 --> 01:11:59,525
- Je suis navrée.
- Je sais.
794
01:11:59,608 --> 01:12:03,195
On va attaquer par la jambe ?
795
01:12:08,617 --> 01:12:10,285
Ăa va aller.
796
01:12:14,790 --> 01:12:15,874
Je suis désolée.
797
01:12:15,958 --> 01:12:19,795
Tu devrais fermer les yeux.
798
01:12:19,878 --> 01:12:23,715
Je veux voir. Je veux la voir.
799
01:12:35,477 --> 01:12:37,729
Respire avec le nez.
800
01:12:37,813 --> 01:12:40,148
Bien. Continue Ă respirer.
801
01:12:43,026 --> 01:12:46,321
C'est bon. C'est presque fini.
802
01:12:49,074 --> 01:12:50,492
C'est bon.
803
01:12:53,161 --> 01:12:55,873
Tu veux que j'arrĂȘte ? Tu veux ?
804
01:12:55,956 --> 01:12:57,124
Non !
805
01:13:06,425 --> 01:13:09,428
- J'ai peur. Non.
- Continue Ă respirer.
806
01:13:24,276 --> 01:13:25,777
C'est presque sorti.
807
01:13:32,117 --> 01:13:33,660
Mon Dieu !
808
01:13:36,705 --> 01:13:39,458
- Il a tout sorti.
- Remonte ton t-shirt.
809
01:13:39,541 --> 01:13:41,835
Tiens-moi l'autre.
810
01:13:41,919 --> 01:13:44,504
Ăa va aller.
811
01:14:18,288 --> 01:14:22,209
Il en reste encore.
812
01:14:22,292 --> 01:14:27,506
Il en reste, juste ici.
Sous le muscle, prĂšs de l'os.
813
01:14:27,589 --> 01:14:29,424
Y a rien.
814
01:14:29,508 --> 01:14:33,553
- Si. On peut la couper ?
- On coupe plus rien.
815
01:14:34,513 --> 01:14:36,306
Je veux la couper.
816
01:14:37,766 --> 01:14:41,478
Tu peux pas.
Tu peux pas continuer Ă couper.
817
01:14:43,105 --> 01:14:45,482
C'est partout. C'est dans ma tĂȘte.
818
01:14:45,565 --> 01:14:47,859
- Ăa va aller.
- Non.
819
01:14:47,943 --> 01:14:51,863
- Tu vas bien.
- Non.
820
01:14:51,947 --> 01:14:56,952
Non, ça va pas, et toi tu dis que ça va.
Pourquoi tu dis tout le temps ça ?
821
01:15:01,498 --> 01:15:03,458
Tiens, ça va t'aider.
822
01:15:24,938 --> 01:15:26,565
Quoi ?
823
01:15:30,068 --> 01:15:34,072
Amy, tu l'as vue ?
824
01:15:34,156 --> 01:15:37,242
C'est dans ma tĂȘte. Je l'ai sentie.
825
01:15:40,203 --> 01:15:42,706
Amy, dis-le-moi.
826
01:15:42,789 --> 01:15:45,417
Pourquoi tu me regardes pas ?
827
01:15:47,127 --> 01:15:49,254
Tu l'as vue ?
828
01:15:49,337 --> 01:15:52,549
- Pas vrai ?
- Non, y a rien.
829
01:15:52,632 --> 01:15:55,218
Il n'y a rien, je le jure.
830
01:15:55,302 --> 01:15:58,013
C'est dans ma tĂȘte, je la sens bien.
831
01:16:06,188 --> 01:16:08,690
Ramenons-la sous la tente.
832
01:16:10,692 --> 01:16:13,361
Personne viendra. Je file ce soir.
833
01:17:49,708 --> 01:17:52,169
Faut que je coupe.
834
01:18:21,781 --> 01:18:23,950
Tu fais quoi, lĂ ?
835
01:18:37,797 --> 01:18:40,300
Tout va bien. Tout va bien.
836
01:18:40,383 --> 01:18:43,345
J'ai juste celle-lĂ Ă retirer.
837
01:18:44,387 --> 01:18:45,847
Tout va bien.
838
01:18:49,351 --> 01:18:51,353
Juste celle-lĂ .
839
01:18:53,313 --> 01:18:55,232
Va-t'en.
840
01:18:55,941 --> 01:18:58,652
Donne-le-moi.
841
01:18:59,361 --> 01:19:01,613
Donne-le tout de suite.
842
01:19:05,825 --> 01:19:06,952
Je suis désolée.
843
01:19:07,035 --> 01:19:09,329
Je veux juste retirer ce bout-lĂ .
844
01:19:09,412 --> 01:19:12,499
Donne ce couteau.
845
01:19:14,709 --> 01:19:16,461
Tu me touches pas !
846
01:19:29,266 --> 01:19:30,892
Bouge pas.
847
01:19:34,729 --> 01:19:36,648
Non !
848
01:19:38,608 --> 01:19:40,193
Reste allongé.
849
01:19:49,703 --> 01:19:51,121
Viens lĂ .
850
01:20:08,638 --> 01:20:09,931
J'ai si mal.
851
01:20:46,676 --> 01:20:50,180
J'ai si mal.
852
01:20:51,473 --> 01:20:53,433
Si mal.
853
01:20:58,271 --> 01:21:01,149
Tue-moi, Amy.
854
01:21:04,694 --> 01:21:07,781
Tue-moi.
855
01:21:07,864 --> 01:21:09,491
Jeff...
856
01:21:11,493 --> 01:21:13,953
Tue-moi !
857
01:21:14,037 --> 01:21:15,789
Non.
858
01:21:19,667 --> 01:21:21,086
Tue-moi.
859
01:21:21,169 --> 01:21:24,798
- Tue-moi.
- Non.
860
01:21:45,777 --> 01:21:47,195
Tue-moi !
861
01:22:07,757 --> 01:22:10,051
DÚs que tu as dépassé la clairiÚre...
862
01:22:12,720 --> 01:22:16,558
tu cours, aussi vite que tu peux,
d'accord ?
863
01:22:20,395 --> 01:22:21,688
D'accord ?
864
01:22:27,360 --> 01:22:29,487
Quand tu arrives Ă la Jeep,
865
01:22:36,786 --> 01:22:40,748
rien ne doit t'arrĂȘter. Rien.
866
01:22:42,292 --> 01:22:46,921
Et si c'est pas les bonnes clefs,
alors tu cours...
867
01:22:48,756 --> 01:22:51,759
et tu t'arrĂȘtes pas
avant d'arriver en ville.
868
01:22:54,721 --> 01:22:59,017
Tu me promets
que tu seras toujours lĂ ?
869
01:24:06,960 --> 01:24:09,295
Vous connaissez mĂȘme pas son nom.
870
01:24:16,928 --> 01:24:19,347
Vous connaissez aucun de nos noms.
871
01:24:33,236 --> 01:24:36,990
Je suis Jeff. Jeff Dean Mclntyre.
872
01:24:38,324 --> 01:24:40,201
De Winnetka, Illinois.
873
01:24:43,621 --> 01:24:45,456
J'ai vingt-deux ans.
874
01:24:46,374 --> 01:24:51,004
Je devais devenir médecin.
C'Ă©tait mon rĂȘve.
875
01:24:57,385 --> 01:24:59,220
Tout ce que je voulais.
876
01:25:10,773 --> 01:25:13,109
Vous devez aussi connaĂźtre son nom.
877
01:25:19,699 --> 01:25:21,242
Son nom...
878
01:25:22,577 --> 01:25:24,078
... est Amy !
879
01:25:26,748 --> 01:25:30,043
Et elle crĂšvera pas
sur cette colline de merde !
880
01:26:55,920 --> 01:26:59,424
Allez.
881
01:26:59,507 --> 01:27:00,842
Pitié.
882
01:27:24,115 --> 01:27:25,450
C'est bon.
57951