All language subtitles for XZHDX.2021.EP09.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDYS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,520 --> 00:00:01,880 (The tassel crowns the knight. The sword is snow white.) 2 00:00:01,881 --> 00:00:03,240 (In the silver saddle, he rides like a shooting star.) 3 00:00:03,240 --> 00:00:06,480 (He kills a man within ten steps. Invincible he is all the way ahead.) 4 00:00:06,480 --> 00:00:12,040 (He would leave once it's done. No trace of him is to be found.) 5 00:01:25,040 --> 00:01:30,000 =Sword Snow Stride= (Season 1) 6 00:02:07,500 --> 00:02:10,740 =Episode 9= 7 00:02:13,115 --> 00:02:14,740 Jian Jiuhuang asked me to come here. 8 00:02:17,100 --> 00:02:17,765 Old Huang? 9 00:02:18,415 --> 00:02:19,020 Wait! 10 00:02:23,390 --> 00:02:24,390 Do you mean 11 00:02:25,115 --> 00:02:26,100 Old Huang 12 00:02:26,100 --> 00:02:27,965 asked you to take Huangman'er to Mount Longhu? 13 00:02:28,380 --> 00:02:31,090 Jian Jiuhuang knew you were in a dilemma. 14 00:02:31,219 --> 00:02:32,340 He left North Liang 15 00:02:32,340 --> 00:02:33,590 and came to Mount Longhu. 16 00:02:33,980 --> 00:02:35,440 You know 17 00:02:35,699 --> 00:02:37,215 your brother is now 18 00:02:37,540 --> 00:02:39,415 wanted by many. 19 00:02:42,265 --> 00:02:44,340 (Mansion of Lord of North Liang) 20 00:02:45,765 --> 00:02:47,259 What else did you find? 21 00:02:47,565 --> 00:02:49,580 And those who supported Young Master. 22 00:02:50,315 --> 00:02:51,015 Didn't you catch them? 23 00:02:51,015 --> 00:02:52,219 Like Ning Emei, 24 00:02:52,440 --> 00:02:53,900 they were all baits. 25 00:02:54,540 --> 00:02:56,059 The mastermind behind 26 00:02:56,290 --> 00:02:57,215 is well hidden. 27 00:03:03,390 --> 00:03:05,420 Is Fengnian in Wudang? 28 00:03:05,815 --> 00:03:06,490 Yes. 29 00:03:06,990 --> 00:03:08,460 He refuses to leave there. 30 00:03:09,490 --> 00:03:10,715 He'll come around. 31 00:03:13,065 --> 00:03:14,779 The royal is going crazy 32 00:03:14,865 --> 00:03:16,020 waiting for North Liang's mistakes. 33 00:03:16,690 --> 00:03:17,915 But they know, 34 00:03:18,460 --> 00:03:20,015 as long as you are in charge, 35 00:03:20,565 --> 00:03:22,340 North Liang is the Xus'. 36 00:03:24,565 --> 00:03:26,140 We all die. 37 00:03:26,540 --> 00:03:28,460 That's why Young Master matters. 38 00:03:29,540 --> 00:03:31,740 If you hand over North Liang to Xu Fengnian, 39 00:03:32,390 --> 00:03:34,900 the royal will seek power by using Young Master, 40 00:03:35,190 --> 00:03:36,620 and North Liang will fall apart. 41 00:03:37,615 --> 00:03:39,140 If you hand over North Liang 42 00:03:40,090 --> 00:03:41,290 to Young Master... 43 00:03:43,390 --> 00:03:45,180 That's exactly what they want. 44 00:03:46,940 --> 00:03:48,140 Huangman'er 45 00:03:48,490 --> 00:03:49,580 is still young. 46 00:03:50,890 --> 00:03:52,340 How can he beat 47 00:03:52,715 --> 00:03:55,620 the wily royals? 48 00:03:56,700 --> 00:03:57,690 Thus, 49 00:03:57,990 --> 00:04:00,040 all the eyes in the capital are on Young Master. 50 00:04:00,499 --> 00:04:01,565 Speaking boldly, 51 00:04:01,900 --> 00:04:03,315 in this world, 52 00:04:03,659 --> 00:04:05,315 only my Mount Longhu 53 00:04:05,659 --> 00:04:08,180 can keep him safe. 54 00:04:11,340 --> 00:04:13,340 Mount Longhu has no connection 55 00:04:13,765 --> 00:04:15,059 to our Xu family. 56 00:04:15,390 --> 00:04:17,990 Jian Jiuhuang once told me, 57 00:04:18,115 --> 00:04:18,900 Young Master 58 00:04:19,940 --> 00:04:21,515 was born with great power 59 00:04:21,765 --> 00:04:23,190 and excellent talent. 60 00:04:23,415 --> 00:04:24,300 So what? 61 00:04:26,015 --> 00:04:27,620 Do you know 62 00:04:27,790 --> 00:04:30,779 why I haven't yet taken any disciple? 63 00:04:31,490 --> 00:04:33,259 Because the Heart Arts of my sect 64 00:04:33,490 --> 00:04:35,289 has extremely high requirements 65 00:04:35,540 --> 00:04:37,979 on the disciple. 66 00:04:38,420 --> 00:04:40,860 One must be born extraordinary 67 00:04:41,180 --> 00:04:43,219 to assume the mantle. 68 00:04:43,615 --> 00:04:44,900 Jian Jiuhuang chose me, 69 00:04:45,340 --> 00:04:46,315 because I truly meant to 70 00:04:47,059 --> 00:04:48,700 take him as my disciple. 71 00:04:49,140 --> 00:04:50,420 Your Highness. 72 00:04:51,315 --> 00:04:52,580 It's true. 73 00:04:53,240 --> 00:04:55,465 The line of the sect matters more 74 00:04:55,865 --> 00:04:57,099 than their own lives. 75 00:05:00,700 --> 00:05:02,340 So, will you protect Huangman'er? 76 00:05:02,340 --> 00:05:03,340 Since he's my disciple, 77 00:05:04,165 --> 00:05:05,739 that's for sure. 78 00:05:05,739 --> 00:05:07,490 The capital and the royal 79 00:05:07,700 --> 00:05:08,900 all have their eyes on my brother. 80 00:05:09,500 --> 00:05:11,565 Mount Longhu is known as the Top Sect. 81 00:05:12,020 --> 00:05:13,859 Can you really resist the imperial edict? 82 00:05:14,299 --> 00:05:16,815 That's exactly the deal 83 00:05:17,179 --> 00:05:18,700 Jian Jiuhuang made with us. 84 00:05:18,715 --> 00:05:19,740 What deal? 85 00:05:24,715 --> 00:05:26,419 It concerns the royal, 86 00:05:26,865 --> 00:05:28,060 highly confidential. 87 00:05:28,690 --> 00:05:29,539 I can 88 00:05:29,915 --> 00:05:32,140 tell you only. 89 00:05:36,490 --> 00:05:37,165 I... 90 00:05:37,765 --> 00:05:38,990 I'll wait outside. 91 00:05:43,665 --> 00:05:44,619 You can stay and listen. 92 00:05:45,165 --> 00:05:46,590 Given my identity, 93 00:05:46,890 --> 00:05:48,240 to listen to Liyang's secret, 94 00:05:48,315 --> 00:05:50,179 do you want me to die sooner? 95 00:06:03,215 --> 00:06:04,460 Why are you out? 96 00:06:05,040 --> 00:06:05,865 I don't wanna die. 97 00:06:10,640 --> 00:06:12,020 I'm really confused 98 00:06:12,020 --> 00:06:13,580 about Xu Fengnian and you. 99 00:06:13,940 --> 00:06:15,090 Why? 100 00:06:19,165 --> 00:06:19,979 Young lady. 101 00:06:21,040 --> 00:06:23,500 Of all people in the world, 102 00:06:25,140 --> 00:06:26,779 it's hard to meet the right one. 103 00:06:27,965 --> 00:06:29,990 People are not chained to each other. 104 00:06:31,140 --> 00:06:32,580 Time separates them. 105 00:06:34,565 --> 00:06:36,020 Cherish the present. 106 00:06:37,240 --> 00:06:39,779 Don't be like me, 107 00:06:41,265 --> 00:06:42,979 only regrets left at my age. 108 00:06:45,015 --> 00:06:46,500 There is nothing to cherish. 109 00:06:46,765 --> 00:06:47,640 It has been fated 110 00:06:48,099 --> 00:06:49,500 between us. 111 00:06:50,015 --> 00:06:51,020 What is fated? 112 00:06:53,640 --> 00:06:54,700 Life and death. 113 00:06:55,915 --> 00:06:57,060 We are alone now. 114 00:06:57,060 --> 00:06:57,820 Please go ahead. 115 00:06:57,820 --> 00:06:58,979 Why do you think 116 00:06:59,540 --> 00:07:00,665 Mount Longhu 117 00:07:01,165 --> 00:07:04,380 is the Top Sect? 118 00:07:05,090 --> 00:07:06,099 Did you pledge allegiance early? 119 00:07:07,815 --> 00:07:11,020 Because one person hides here. 120 00:07:11,490 --> 00:07:12,940 He's also surnamed Zhao. 121 00:07:14,690 --> 00:07:17,539 Isn't everyone surnamed Zhao after Arch-Taoist? 122 00:07:18,340 --> 00:07:20,099 Not Arch-Taoist's surname Zhao, 123 00:07:20,890 --> 00:07:22,979 but the royal surname Zhao. 124 00:07:23,615 --> 00:07:24,419 The royal? 125 00:07:24,515 --> 00:07:25,365 Yes. 126 00:07:25,659 --> 00:07:26,590 As to seniority, 127 00:07:26,590 --> 00:07:29,565 he's the ancestor of Liyang. 128 00:07:31,390 --> 00:07:34,140 A royal hides in Mount Longhu. 129 00:07:34,290 --> 00:07:36,415 Who else deserves the title 130 00:07:36,419 --> 00:07:37,659 of the Top Sect? 131 00:07:39,615 --> 00:07:40,940 Why does he hide in Mount Longhu? 132 00:07:41,890 --> 00:07:43,500 He is fishing. 133 00:07:43,500 --> 00:07:44,260 What? 134 00:07:45,015 --> 00:07:46,500 Don't bother about the details. 135 00:07:46,500 --> 00:07:47,790 You only need to know 136 00:07:47,979 --> 00:07:50,460 he pursues the ultimate martial arts 137 00:07:50,460 --> 00:07:51,690 in the world. 138 00:07:52,140 --> 00:07:54,260 But to achieve it, 139 00:07:56,140 --> 00:07:58,265 Wang Xianzhi in Wudi City 140 00:07:58,265 --> 00:08:00,565 is an unavoidable challenge. 141 00:08:02,640 --> 00:08:04,540 An old man in Mount Longhu 142 00:08:04,690 --> 00:08:07,140 wants to test Wang Xianzhi's strength, 143 00:08:07,140 --> 00:08:08,779 but he doesn't dare. 144 00:08:08,779 --> 00:08:09,990 Knowing that I'd go to challenge him, 145 00:08:09,990 --> 00:08:12,340 he gladly wanted to watch it. 146 00:08:12,465 --> 00:08:13,779 Isn't it a deal? 147 00:08:13,779 --> 00:08:15,859 Did Old Huang put himself in the deal? 148 00:08:16,190 --> 00:08:16,990 Exactly. 149 00:08:18,060 --> 00:08:21,060 Jian Jiuhuang challenges Wang Xianzhi. 150 00:08:21,615 --> 00:08:22,580 That person 151 00:08:22,915 --> 00:08:25,539 tries to test Wang Xianzhi's strength, 152 00:08:25,539 --> 00:08:28,220 provided that Mount Longhu protects Young Master. 153 00:08:28,815 --> 00:08:30,490 Will the royal let it go at that? 154 00:08:31,390 --> 00:08:33,659 After all, a royal elder proposed it. 155 00:08:33,659 --> 00:08:34,419 Moreover, 156 00:08:35,290 --> 00:08:37,140 he is in Mount Longhu. 157 00:08:37,240 --> 00:08:38,820 The royal is at ease, of course. 158 00:08:39,099 --> 00:08:42,380 Plus, he's my disciple now. 159 00:08:43,165 --> 00:08:46,725 I'll protect Young Master in secret. 160 00:08:47,690 --> 00:08:48,820 In all aspects, 161 00:08:48,890 --> 00:08:51,215 Young Master is perfectly safe. 162 00:08:52,299 --> 00:08:53,215 Your Highness. 163 00:08:53,779 --> 00:08:55,140 Jian Jiuhuang once said, 164 00:08:55,515 --> 00:08:56,690 he came to Mount Longhu 165 00:08:56,859 --> 00:08:58,299 so that you could 166 00:08:58,299 --> 00:09:00,299 figure out a third way. 167 00:09:01,060 --> 00:09:03,500 These days, I've been thinking about 168 00:09:03,500 --> 00:09:06,619 the things in the past three years. 169 00:09:07,615 --> 00:09:10,300 I'm useless, 170 00:09:10,300 --> 00:09:11,300 but 171 00:09:12,240 --> 00:09:14,315 I wanna help you. 172 00:09:15,515 --> 00:09:16,820 Old Huang. 173 00:09:18,640 --> 00:09:20,540 Who won, Wang Xianzhi or he? 174 00:09:20,899 --> 00:09:21,815 The latest information has that 175 00:09:22,190 --> 00:09:23,965 he is already outside Wudi City. 176 00:09:25,139 --> 00:09:25,940 I guess 177 00:09:26,580 --> 00:09:28,840 the result of the battle will come soon. 178 00:09:28,979 --> 00:09:32,139 If any news, I'll get you updated. 179 00:09:36,490 --> 00:09:37,515 I've said everything. 180 00:09:38,040 --> 00:09:39,619 Can I see 181 00:09:39,619 --> 00:09:41,015 Young Master Longxiang now? 182 00:09:46,690 --> 00:09:47,540 Thanks, 183 00:09:48,190 --> 00:09:48,979 but no. 184 00:09:49,615 --> 00:09:50,340 This... 185 00:09:50,340 --> 00:09:52,315 This is the best way out. 186 00:09:52,440 --> 00:09:53,580 Mount Longhu is far away. 187 00:09:53,790 --> 00:09:54,899 Huangman'er will miss home. 188 00:09:56,165 --> 00:09:58,115 Will you take him back to North Liang? 189 00:09:58,315 --> 00:09:59,219 I'm his brother. 190 00:09:59,415 --> 00:10:00,379 I'll protect him. 191 00:10:01,715 --> 00:10:03,379 If he goes back, 192 00:10:03,640 --> 00:10:06,115 North Liang will be in great chaos. 193 00:10:06,115 --> 00:10:07,019 I know. 194 00:10:07,215 --> 00:10:08,180 I'll cope with it. 195 00:10:09,465 --> 00:10:10,139 Brother. 196 00:10:10,580 --> 00:10:11,940 I'll go to Mount Longhu with him. 197 00:10:11,940 --> 00:10:13,259 You know nothing. Don't talk nonsense! 198 00:10:13,390 --> 00:10:14,215 I do! 199 00:10:14,365 --> 00:10:15,019 If I go, 200 00:10:15,165 --> 00:10:15,700 I can help you. 201 00:10:15,700 --> 00:10:16,499 Nonsense. 202 00:10:16,840 --> 00:10:18,060 I don't need your help. 203 00:10:18,215 --> 00:10:19,060 Stay at home. 204 00:10:19,060 --> 00:10:20,300 You have me whatever happens. 205 00:10:20,915 --> 00:10:21,515 Brother. 206 00:10:21,790 --> 00:10:22,780 I'm willing to go. 207 00:10:33,290 --> 00:10:36,731 You are the talented one in the world! 208 00:10:36,815 --> 00:10:39,019 Jian Jiuhuang didn't lie to me! 209 00:10:39,765 --> 00:10:41,060 The line of my school 210 00:10:41,465 --> 00:10:42,990 will be finally carried on! 211 00:10:43,940 --> 00:10:44,940 Taoist Priest. 212 00:10:45,815 --> 00:10:46,859 Can we leave now? 213 00:10:46,965 --> 00:10:48,540 Call me Master! 214 00:10:59,440 --> 00:11:01,099 Why do you take so many men out? 215 00:11:02,515 --> 00:11:03,820 I don't want this, either. 216 00:11:04,540 --> 00:11:06,090 The newest sect rule. 217 00:11:06,340 --> 00:11:09,315 It's a must when Arch-Taoist goes out. 218 00:11:11,065 --> 00:11:12,379 Why did you talk 219 00:11:12,379 --> 00:11:13,660 with the door closed? 220 00:11:13,790 --> 00:11:15,580 If I hadn't put on airs, 221 00:11:15,915 --> 00:11:18,300 they would've reported it to the Chief. 222 00:11:19,139 --> 00:11:21,300 And I have to explain. 223 00:11:21,300 --> 00:11:22,739 It's annoying. 224 00:11:23,040 --> 00:11:25,015 Are there so many rules in your sect? 225 00:11:25,365 --> 00:11:26,340 Don't worry, Your Highness. 226 00:11:27,040 --> 00:11:28,460 My courtyard 227 00:11:28,465 --> 00:11:30,420 is at the foot of Mount Longhu, 228 00:11:30,420 --> 00:11:31,665 far away from the sect. 229 00:11:32,060 --> 00:11:33,099 I have no rules there. 230 00:11:33,265 --> 00:11:35,515 I won't let my disciple down. 231 00:11:35,515 --> 00:11:36,460 Don't beat him. 232 00:11:36,790 --> 00:11:37,700 Don't scold him. 233 00:11:38,140 --> 00:11:39,019 Don't bully him. 234 00:11:39,740 --> 00:11:41,340 I finally got a disciple. 235 00:11:41,340 --> 00:11:42,490 I will never allow him 236 00:11:42,490 --> 00:11:43,619 to be bullied. 237 00:11:44,665 --> 00:11:45,915 Your Highness. 238 00:11:45,915 --> 00:11:47,340 Rest assured. 239 00:11:47,660 --> 00:11:48,619 My place 240 00:11:49,065 --> 00:11:50,979 is picturesque 241 00:11:50,979 --> 00:11:52,460 and pleasing. 242 00:11:52,940 --> 00:11:54,859 I'm sure he will like it. 243 00:11:55,060 --> 00:11:57,099 There are rare creatures in the mountain 244 00:11:57,420 --> 00:11:58,739 for him to catch, 245 00:11:58,820 --> 00:12:01,180 and peach trees and hawthorns. 246 00:12:01,180 --> 00:12:02,815 He can pick the fruits. 247 00:12:03,415 --> 00:12:04,460 Hawthorns? 248 00:12:04,460 --> 00:12:05,660 Yes, hawthorns. 249 00:12:05,660 --> 00:12:06,415 Are there many? 250 00:12:06,765 --> 00:12:08,740 Yes, many hawthorns. 251 00:12:08,990 --> 00:12:09,780 What? 252 00:12:09,780 --> 00:12:11,615 Do you like hawthorns? 253 00:12:11,765 --> 00:12:12,700 My brother does. 254 00:12:13,465 --> 00:12:14,180 Brother. 255 00:12:14,565 --> 00:12:15,740 When hawthorns are ripe, 256 00:12:16,165 --> 00:12:17,859 I'll pick and hide them all 257 00:12:17,859 --> 00:12:18,540 for you. 258 00:12:19,215 --> 00:12:19,859 OK. 259 00:12:20,640 --> 00:12:21,890 When hawthorns are ripe, 260 00:12:22,240 --> 00:12:23,420 I'll go see you. 261 00:12:28,665 --> 00:12:29,379 Alright. 262 00:12:30,090 --> 00:12:30,990 - Let's go. - Hey. 263 00:12:30,990 --> 00:12:31,780 Wait. 264 00:12:35,715 --> 00:12:36,580 Huangman'er. 265 00:12:38,765 --> 00:12:40,420 I want something of yours. 266 00:12:42,415 --> 00:12:44,815 When I miss you, 267 00:12:44,965 --> 00:12:46,060 I can look at it. 268 00:12:47,740 --> 00:12:48,415 Yes. 269 00:12:59,165 --> 00:13:00,340 OK. Brother. 270 00:13:01,190 --> 00:13:02,700 If you miss me, 271 00:13:02,990 --> 00:13:04,060 call my name loudly. 272 00:13:04,565 --> 00:13:05,899 I can definitely hear. 273 00:13:09,990 --> 00:13:10,899 Alright. 274 00:13:11,739 --> 00:13:12,315 Your Highness. 275 00:13:12,490 --> 00:13:13,420 Come. 276 00:13:13,840 --> 00:13:14,780 Let's go, my disciple. 277 00:13:17,015 --> 00:13:17,765 Wait. 278 00:13:18,765 --> 00:13:19,615 Your Highness. 279 00:13:20,340 --> 00:13:21,379 Can you 280 00:13:21,499 --> 00:13:24,690 take a message to Wang Chonglou? 281 00:13:25,815 --> 00:13:26,540 Please go ahead. 282 00:13:27,540 --> 00:13:30,859 "Chief Wang's known for Dahuangting. 283 00:13:30,899 --> 00:13:33,379 How can you hide it? 284 00:13:33,915 --> 00:13:36,190 Mount Longhu would like a spar 285 00:13:36,340 --> 00:13:38,619 and see the brilliance of Dahuangting". 286 00:13:38,740 --> 00:13:39,815 These are the words. 287 00:13:40,040 --> 00:13:42,240 Please relay the message to him. 288 00:13:43,765 --> 00:13:46,060 Will you suppress Wudang by force? 289 00:13:47,390 --> 00:13:48,540 We are sects. 290 00:13:48,815 --> 00:13:49,580 It's all like this. 291 00:13:49,915 --> 00:13:50,490 Alright. 292 00:13:51,265 --> 00:13:52,379 Let's go, my disciple. 293 00:14:02,940 --> 00:14:03,780 Huangman'er. 294 00:14:04,840 --> 00:14:06,190 If you don't want to go, 295 00:14:06,565 --> 00:14:07,739 tell me. 296 00:14:08,415 --> 00:14:09,540 I'll keep you. 297 00:14:19,690 --> 00:14:21,979 Do you know how to get him back? 298 00:14:30,665 --> 00:14:31,619 I know. 299 00:14:33,890 --> 00:14:35,099 If I take over North Liang, 300 00:14:36,140 --> 00:14:37,465 then I can get him back. 301 00:14:43,815 --> 00:14:45,820 You said you didn't want to. 302 00:14:48,515 --> 00:14:50,190 If everything is on me, 303 00:14:52,665 --> 00:14:54,379 it'll be easier for Huangman'er. 304 00:15:03,865 --> 00:15:04,590 Eh? 305 00:15:11,715 --> 00:15:13,515 Did something big happen? 306 00:15:19,440 --> 00:15:20,580 Why did he look at you? 307 00:15:45,840 --> 00:15:46,899 What happened? 308 00:15:47,640 --> 00:15:49,660 I just got the message. 309 00:15:50,490 --> 00:15:51,499 Is it about me? 310 00:15:55,240 --> 00:15:56,915 Say it. 311 00:16:00,340 --> 00:16:01,621 Jian Jiuhuang 312 00:16:02,815 --> 00:16:03,899 is dead. 313 00:16:14,490 --> 00:16:15,215 Give it to me. 314 00:16:22,190 --> 00:16:25,415 Jian Jiuhuang went to Wudi City. 315 00:16:26,060 --> 00:16:27,740 He found a tavern, 316 00:16:29,140 --> 00:16:31,099 ordered two taels of rice wine... 317 00:16:31,740 --> 00:16:33,019 (Jian Jiuhuang walked in Wudi City,) half tael of sauced meat 318 00:16:33,840 --> 00:16:35,460 (with the sword box...) and a plate of peanuts. 319 00:16:36,890 --> 00:16:37,580 Fried ones. 320 00:16:39,965 --> 00:16:41,540 He didn't like vinegar-soaked ones. 321 00:16:42,365 --> 00:16:43,515 Nor boiled ones. 322 00:16:45,365 --> 00:16:48,440 He preferred fried peanuts with salt. 323 00:17:19,340 --> 00:17:21,415 (Jian Jiuhuang watched Wudi City from above,) 324 00:17:21,415 --> 00:17:23,590 (and invited Wang Xianzhi.) 325 00:17:23,590 --> 00:17:25,418 (Wang Xianzhi arrived...) 326 00:17:55,390 --> 00:17:57,419 Wang Xianzhi arrived. 327 00:17:57,565 --> 00:17:59,365 Jian Jiuhuang used five blades, 328 00:17:59,465 --> 00:18:01,490 fighting with eight blade moves. 329 00:18:01,890 --> 00:18:04,379 Wang Xianzhi fought with a single hand, 330 00:18:04,379 --> 00:18:05,699 not taking a step back. 331 00:18:06,065 --> 00:18:07,265 After 68 moves, 332 00:18:07,740 --> 00:18:09,580 Jian Jiuhuang played the Ninth Move. 333 00:18:10,459 --> 00:18:13,619 A martial artist who witnessed this move 334 00:18:14,215 --> 00:18:15,090 said it was like 335 00:18:15,340 --> 00:18:16,699 the Milky Way 336 00:18:16,840 --> 00:18:18,260 flowing down. 337 00:18:18,540 --> 00:18:20,340 It was no earthly swordplay. 338 00:18:21,115 --> 00:18:23,899 Wang Xianzhi finally used both hands. 339 00:18:24,090 --> 00:18:27,090 Jian Jiuhuang damaged Wang's sleeve. 340 00:18:27,340 --> 00:18:28,990 The two were well matched. 341 00:18:29,139 --> 00:18:30,765 After another 49 moves, 342 00:18:31,515 --> 00:18:34,490 Jian Jiuhuang died of exhaustion. 343 00:18:36,190 --> 00:18:37,390 Old Huang didn't lose. 344 00:18:39,015 --> 00:18:40,340 He was just old. 345 00:18:41,915 --> 00:18:42,590 Um. 346 00:18:42,790 --> 00:18:45,220 Wang Xianzhi admitted it himself. 347 00:18:46,515 --> 00:18:48,665 Jian Jiuhuang was just too exhausted. 348 00:18:48,965 --> 00:18:49,790 In the battle, 349 00:18:50,060 --> 00:18:50,619 he was 350 00:18:51,215 --> 00:18:52,640 slightly at a disadvantage. 351 00:18:54,300 --> 00:18:55,859 Before Jian Jiuhuang died, 352 00:18:55,859 --> 00:18:56,965 Wang Xianzhi asked him 353 00:18:56,965 --> 00:18:58,820 the name of the swordplay. 354 00:19:00,065 --> 00:19:01,099 "The Six Thousand Li". 355 00:19:03,715 --> 00:19:04,740 I gave the name 356 00:19:06,790 --> 00:19:08,300 for this move. 357 00:19:09,060 --> 00:19:10,265 The Ninth Move. 358 00:19:11,065 --> 00:19:12,615 "The Six Thousand Li". 359 00:19:14,690 --> 00:19:16,440 Wang Xianzhi sighed, 360 00:19:16,940 --> 00:19:18,390 "In the world, 361 00:19:20,165 --> 00:19:23,640 (Jian Jiuhuang seemed to say) there is no better swordplay than this." 362 00:19:23,640 --> 00:19:24,765 (his last words to Wang Xianzhi.) 363 00:19:25,065 --> 00:19:26,699 Where is his sword box? 364 00:19:27,590 --> 00:19:29,780 At the wall of Wudi City. 365 00:19:32,265 --> 00:19:33,240 At last, 366 00:19:33,240 --> 00:19:35,659 his meridians were all broken, 367 00:19:35,990 --> 00:19:37,165 sitting still at the wall 368 00:19:38,190 --> 00:19:40,815 and looking north with the last breath. 369 00:19:41,765 --> 00:19:44,965 People heard him 370 00:19:45,215 --> 00:19:46,899 humming an odd song 371 00:19:47,340 --> 00:19:49,090 until his death. 372 00:19:53,990 --> 00:19:54,899 The north. 373 00:19:55,640 --> 00:19:56,915 (His meridians were all broken,) He was 374 00:19:57,715 --> 00:19:59,300 (sitting at the wall and looking north) watching North Liang. 375 00:19:59,300 --> 00:20:00,240 (until his death.) 376 00:20:01,015 --> 00:20:02,990 Few could corner Wang Xianzhi 377 00:20:02,990 --> 00:20:04,740 like that. 378 00:20:05,190 --> 00:20:06,260 Jian Jiuhuang 379 00:20:06,665 --> 00:20:08,306 is already a legend. 380 00:20:14,215 --> 00:20:15,190 Can I 381 00:20:17,640 --> 00:20:18,840 keep this letter? 382 00:20:22,990 --> 00:20:23,765 Sure. 383 00:20:24,240 --> 00:20:24,990 Thanks. 384 00:20:31,040 --> 00:20:32,565 Sorry for your loss, Your Highness. 385 00:20:33,840 --> 00:20:35,020 Jian Jiuhuang 386 00:20:36,215 --> 00:20:38,300 achieved what he sought. 387 00:20:40,890 --> 00:20:42,315 Farewell. 388 00:21:22,065 --> 00:21:23,060 They've gone. 389 00:22:06,765 --> 00:22:08,340 Did Jian Jiuhuang die in a battle? 390 00:22:10,590 --> 00:22:12,765 Were the details noted down? 391 00:22:20,540 --> 00:22:22,580 He forced Wang Xianzhi to use both hands. 392 00:22:24,590 --> 00:22:26,515 The Ninth Move, Six Thousand Li was awesome! 393 00:22:26,765 --> 00:22:28,390 Badly, I can't see it myself. 394 00:22:52,890 --> 00:22:55,265 (The Ninth Move's name is given by Jian Jiuhuang himself.) 395 00:22:55,265 --> 00:22:57,865 (Jian Jiuhuang seemed to say his last words to Wang Xianzhi.) 396 00:23:41,015 --> 00:23:43,915 (Jian Jiuhuang watched Wudi City from above...) 397 00:23:43,915 --> 00:23:46,720 (Wang Xianzhi arrived...) 398 00:23:46,720 --> 00:23:48,720 (After 68 moves...) 399 00:24:17,615 --> 00:24:18,590 Young Master. 400 00:24:19,015 --> 00:24:20,140 Learning martial arts 401 00:24:20,140 --> 00:24:21,190 is not a loss. 402 00:24:21,240 --> 00:24:22,020 You have the strength... 403 00:24:22,020 --> 00:24:22,815 You're nagging. 404 00:24:30,115 --> 00:24:32,140 We traveled for 3 years. 405 00:24:32,790 --> 00:24:35,419 I've put every bit of it into it. 406 00:24:36,190 --> 00:24:36,780 Then 407 00:24:38,165 --> 00:24:39,419 the Ninth Move was created. 408 00:24:41,240 --> 00:24:42,640 Name it as Six Thousand Li. 409 00:24:42,640 --> 00:24:45,156 (The Ninth Move's name is Six Thousand Li.) 410 00:24:45,765 --> 00:24:47,659 I can do you some help. 411 00:24:48,565 --> 00:24:50,179 (His meridians were all broken...) Now I fear nothing. 412 00:24:50,665 --> 00:24:51,515 (until his death.) I promise you. 413 00:24:51,790 --> 00:24:52,820 I'll be right back after the battle 414 00:24:52,915 --> 00:24:54,815 and roast sweet potatoes for you first. 415 00:24:54,915 --> 00:24:55,540 OK. 416 00:25:43,340 --> 00:25:44,540 Candles are not enough. 417 00:25:46,115 --> 00:25:47,165 Make it lighter. 418 00:25:48,740 --> 00:25:49,940 I can't see clearly. 419 00:26:05,715 --> 00:26:06,815 Have you seen enough? 420 00:26:26,165 --> 00:26:27,365 Old Huang is dead. 421 00:26:27,940 --> 00:26:28,915 Understand? 422 00:26:31,265 --> 00:26:32,060 Something is wrong. 423 00:26:33,060 --> 00:26:33,965 What is wrong? 424 00:26:35,690 --> 00:26:37,365 What the letter said. 425 00:26:43,165 --> 00:26:44,290 Where? 426 00:26:48,215 --> 00:26:50,740 I've read it over and over. 427 00:26:53,690 --> 00:26:56,790 Only the name Jian Jiuhuang is on it. 428 00:26:59,890 --> 00:27:01,240 Why is there no "Old Huang"? 429 00:27:05,115 --> 00:27:06,540 They only know Jian Jiuhuang 430 00:27:06,540 --> 00:27:07,815 was a peerless swordsman. 431 00:27:09,499 --> 00:27:10,665 Who would think he was 432 00:27:11,215 --> 00:27:12,365 the groom Old Huang? 433 00:27:18,540 --> 00:27:19,890 Zhao Xituan said, 434 00:27:23,390 --> 00:27:25,465 Jian Jiuhuang cornered Wang Xianzhi 435 00:27:28,415 --> 00:27:29,765 and he has become a legend. 436 00:27:32,190 --> 00:27:33,380 A legend indeed. 437 00:27:38,265 --> 00:27:41,290 Jian Jiuhuang has become a legend, 438 00:27:44,315 --> 00:27:46,365 but Old Huang is dead. 439 00:27:51,240 --> 00:27:53,715 I'd rather him not be a legend. 440 00:27:56,590 --> 00:27:58,219 I'd rather he came back to North Liang 441 00:27:58,219 --> 00:28:00,179 as a loser. 442 00:28:05,290 --> 00:28:06,259 Then 443 00:28:08,265 --> 00:28:09,840 I'd laugh, 444 00:28:11,315 --> 00:28:12,259 and let him 445 00:28:12,665 --> 00:28:14,440 steal sweet potatoes and roast. 446 00:28:18,715 --> 00:28:20,065 Old Huang is gone. 447 00:28:27,865 --> 00:28:28,765 Yeah. 448 00:28:33,415 --> 00:28:34,290 Old Huang is gone. 449 00:28:59,590 --> 00:29:00,515 Let's go home. 450 00:29:02,140 --> 00:29:03,815 Your brother went to Mount Longhu. 451 00:29:04,715 --> 00:29:06,620 You have no reason to stay in Wudang. 452 00:29:12,440 --> 00:29:13,219 Old Huang. 453 00:29:16,690 --> 00:29:17,939 I want to learn martial arts. 454 00:29:42,590 --> 00:29:44,060 You wanna learn martial arts? 455 00:29:44,490 --> 00:29:46,515 Given your identity, 456 00:29:46,715 --> 00:29:48,165 whoever you want to kill, 457 00:29:48,340 --> 00:29:50,380 North Liang Cavalry can do it. 458 00:29:50,565 --> 00:29:51,659 I wanna do it myself, 459 00:29:51,965 --> 00:29:53,940 to challenge Wang Xianzhi in Wudi City. 460 00:29:54,690 --> 00:29:56,699 Do you know what you are saying? 461 00:29:57,015 --> 00:29:58,499 Old Huang died in Wudi City. 462 00:29:58,940 --> 00:30:00,190 I'll take his sword box back. 463 00:30:00,190 --> 00:30:01,340 Take it back? 464 00:30:02,090 --> 00:30:03,620 You know who Wang Xianzhi is! 465 00:30:03,765 --> 00:30:06,165 He is unrivaled in the world. 466 00:30:06,565 --> 00:30:08,499 You didn't learn any martial arts. 467 00:30:08,499 --> 00:30:09,640 Do you want to 468 00:30:10,090 --> 00:30:11,590 challenge Wang Xianzhi? 469 00:30:11,640 --> 00:30:12,290 Yes. 470 00:30:12,965 --> 00:30:13,739 You can 471 00:30:13,790 --> 00:30:14,865 go get a bed. 472 00:30:15,090 --> 00:30:16,739 Lie on it, close your eyes, 473 00:30:17,265 --> 00:30:18,265 and dream it. 474 00:30:18,265 --> 00:30:19,540 I'm not as good as him now, 475 00:30:19,690 --> 00:30:20,565 but I can practice. 476 00:30:22,515 --> 00:30:24,899 You think you are a genius? 477 00:30:25,015 --> 00:30:27,215 How long will it take to be his match? 478 00:30:28,615 --> 00:30:29,540 Fifty years? 479 00:30:29,540 --> 00:30:30,620 No matter how many years, 480 00:30:31,165 --> 00:30:32,620 the sword box can't be at the wall. 481 00:30:35,640 --> 00:30:36,715 Please tutor me. 482 00:30:42,315 --> 00:30:43,090 Are you 483 00:30:43,515 --> 00:30:44,540 serious? 484 00:30:47,990 --> 00:30:48,659 Alright. 485 00:30:49,459 --> 00:30:50,690 What do you wanna practice? 486 00:30:51,290 --> 00:30:52,179 I only have a blade. 487 00:30:52,179 --> 00:30:53,190 Practice blade then. 488 00:30:54,490 --> 00:30:55,715 Unsheathe the blade. 489 00:30:59,265 --> 00:31:00,380 Straighten your arm. 490 00:31:02,090 --> 00:31:03,515 Stand for an hour. 491 00:31:14,780 --> 00:31:16,040 If the stone falls 492 00:31:17,240 --> 00:31:19,015 in an hour, 493 00:31:19,865 --> 00:31:21,065 don't come to me again. 494 00:31:53,090 --> 00:31:54,090 Are you alright? 495 00:31:54,090 --> 00:31:54,815 Stay away from me. 496 00:32:05,690 --> 00:32:06,965 Time is up. 497 00:32:08,140 --> 00:32:09,259 The stone didn't fall. 498 00:32:13,690 --> 00:32:14,390 My admiration. 499 00:32:15,915 --> 00:32:17,459 Next, four moves. 500 00:32:19,715 --> 00:32:20,515 Thrust. 501 00:32:22,365 --> 00:32:23,115 Slice. 502 00:32:23,915 --> 00:32:24,915 Split. 503 00:32:26,590 --> 00:32:27,419 Sweep. 504 00:32:42,240 --> 00:32:43,365 4,000 times each. 505 00:33:10,040 --> 00:33:11,259 You should know 506 00:33:11,740 --> 00:33:15,620 Wang Xianzhi is a barrier to all martial artists. 507 00:33:15,620 --> 00:33:18,765 No one can surpass him. 508 00:33:19,165 --> 00:33:20,540 Even 509 00:33:20,540 --> 00:33:23,715 the God of Sword Li Chungang's 510 00:33:23,865 --> 00:33:27,580 sword Mumaniu was broken by him with two fingers. 511 00:33:28,890 --> 00:33:30,615 Zhao Xituan has a message to Wang Chonglou. 512 00:33:31,515 --> 00:33:32,365 What is it? 513 00:33:33,390 --> 00:33:36,739 "Chief Wang is known for Dahuangting. 514 00:33:36,739 --> 00:33:39,090 Mount Longhu would like a spar 515 00:33:39,465 --> 00:33:41,790 and see the brilliance of Dahuangting". 516 00:33:43,765 --> 00:33:45,465 Why didn't you tell me earlier? 517 00:33:45,465 --> 00:33:46,190 I forgot. 518 00:33:53,665 --> 00:33:54,915 A spar? 519 00:33:55,815 --> 00:33:57,415 That's a challenge. 520 00:33:59,340 --> 00:34:02,140 Mount Longhu will take action on us. 521 00:34:03,065 --> 00:34:04,840 We've never offended Mount Longhu. 522 00:34:06,615 --> 00:34:08,440 Mount Longhu is in its prime. 523 00:34:08,765 --> 00:34:10,590 The court backs them up. 524 00:34:11,090 --> 00:34:13,380 I've achieved Dahuangting. 525 00:34:13,380 --> 00:34:15,300 They want to defeat me, 526 00:34:15,865 --> 00:34:18,715 going up by taking Wudang as a stepping stone. 527 00:34:19,840 --> 00:34:21,640 We can simply defeat them. 528 00:34:24,390 --> 00:34:25,815 It's not that easy. 529 00:34:26,915 --> 00:34:28,590 If we win, 530 00:34:29,090 --> 00:34:32,100 Wudang will be Mount Longhu's first enemy. 531 00:34:33,440 --> 00:34:35,015 By then, 532 00:34:35,015 --> 00:34:37,090 (Sanqing Hall) 533 00:34:37,090 --> 00:34:38,140 Wudang 534 00:34:38,140 --> 00:34:41,100 could be doomed in my hand. 535 00:34:42,165 --> 00:34:43,739 We can't win or lose. 536 00:34:44,615 --> 00:34:45,699 This is really hard. 537 00:34:49,365 --> 00:34:50,860 What is Xu Fengnian doing? 538 00:34:52,540 --> 00:34:53,590 Practicing sword. 539 00:35:02,115 --> 00:35:03,300 How is my swordplay? 540 00:35:03,915 --> 00:35:05,290 It's awful. 541 00:35:06,765 --> 00:35:09,015 1,000 times more for each move. 542 00:35:09,259 --> 00:35:10,890 Looks like I do have some talent. 543 00:35:11,490 --> 00:35:12,779 Who said that? 544 00:35:13,315 --> 00:35:14,580 You promised Old Huang 545 00:35:15,390 --> 00:35:16,965 you'd protect me for only two months. 546 00:35:17,165 --> 00:35:19,100 Then you would leave. 547 00:35:19,565 --> 00:35:20,980 Now two months is over. 548 00:35:22,620 --> 00:35:24,819 If I'm not good, 549 00:35:24,819 --> 00:35:26,580 will you still tutor me here? 550 00:35:26,915 --> 00:35:28,259 The Xus 551 00:35:29,140 --> 00:35:31,020 are all sly like you. 552 00:35:32,590 --> 00:35:33,715 How talented 553 00:35:34,415 --> 00:35:35,715 do you think I am? 554 00:35:36,865 --> 00:35:37,765 I can't deny it. 555 00:35:38,440 --> 00:35:40,540 You are made for swordplay. 556 00:35:41,615 --> 00:35:42,819 The sword skills can be practiced. 557 00:35:42,819 --> 00:35:44,590 What about your genuine spirit? 558 00:35:44,915 --> 00:35:45,659 Practice it as well. 559 00:35:45,840 --> 00:35:47,115 It can be practiced, 560 00:35:47,259 --> 00:35:48,620 but it's too late. 561 00:35:48,990 --> 00:35:51,179 Practicing genuine spirit is hard work. 562 00:35:51,179 --> 00:35:52,615 It's trained over time. 563 00:35:53,240 --> 00:35:55,065 Given your age, 564 00:35:55,190 --> 00:35:56,540 you can hardly catch up with others. 565 00:35:56,915 --> 00:35:58,515 Is there a shortcut? 566 00:35:58,865 --> 00:35:59,540 No. 567 00:36:00,060 --> 00:36:02,115 The truth is cruel. 568 00:36:02,819 --> 00:36:03,790 You can never 569 00:36:03,865 --> 00:36:05,765 be Wang's match all your life. 570 00:36:06,790 --> 00:36:08,015 To go to Wudi City, 571 00:36:08,015 --> 00:36:08,890 using the North Liang Cavalry 572 00:36:09,915 --> 00:36:11,540 is the only way. 573 00:36:12,890 --> 00:36:14,215 Tomorrow, 2,000 times more 574 00:36:15,165 --> 00:36:16,540 of each move. 575 00:36:18,040 --> 00:36:19,739 It's in vain. 576 00:36:20,990 --> 00:36:22,640 Without inner power, 577 00:36:23,115 --> 00:36:25,990 you can be a second-tier master at best. 578 00:36:27,540 --> 00:36:28,565 I'll try hard. 579 00:36:36,890 --> 00:36:39,531 Inner power? Genuine spirit? 580 00:37:46,340 --> 00:37:48,840 Do you wanna cut off the waterfall? 581 00:37:49,840 --> 00:37:52,090 I'm trying to practice genuine spirit. 582 00:37:53,715 --> 00:37:55,340 You can't cut it off like that. 583 00:37:56,940 --> 00:37:57,900 Can you? 584 00:38:00,865 --> 00:38:02,060 I can't either. 585 00:38:03,340 --> 00:38:05,699 But I might not hurt my hand. 586 00:38:06,865 --> 00:38:07,840 Have a try. 587 00:38:39,779 --> 00:38:40,765 Do you play martial arts? 588 00:38:43,140 --> 00:38:44,015 No. 589 00:38:44,840 --> 00:38:46,020 What was it then? 590 00:38:47,615 --> 00:38:49,100 It's the fist arts. 591 00:38:49,615 --> 00:38:51,040 You don't play martial arts. 592 00:38:51,040 --> 00:38:52,100 Where did you learn it? 593 00:38:52,915 --> 00:38:54,065 I created it by myself. 594 00:38:54,190 --> 00:38:55,690 By yourself? 595 00:38:57,365 --> 00:38:59,240 I read Taoist scriptures in Xuanyue Palace. 596 00:38:59,240 --> 00:39:00,739 I stretched my arms after a long sit. 597 00:39:01,065 --> 00:39:02,240 I came up with it. 598 00:39:02,490 --> 00:39:05,179 It's from Eight Trigrams to Four Divisions, 599 00:39:05,215 --> 00:39:07,665 Three Elements to Yin and Yang, 600 00:39:08,040 --> 00:39:10,090 though it's much inferior 601 00:39:10,240 --> 00:39:11,140 to Taiji and Wuji. 602 00:39:14,640 --> 00:39:16,020 It's not something serious, 603 00:39:16,390 --> 00:39:17,540 not for fighting. 604 00:39:18,515 --> 00:39:21,690 But cutting waterfall won't hurt your hand. 605 00:39:22,665 --> 00:39:24,415 You can try it if you want. 606 00:39:24,890 --> 00:39:26,240 Can the fist arts 607 00:39:26,240 --> 00:39:27,339 be used for swordplay? 608 00:39:30,665 --> 00:39:32,490 One rule may suit all. 609 00:39:32,490 --> 00:39:33,659 Fist arts have no difference from sword arts. 610 00:39:33,965 --> 00:39:35,540 So, you can learn swordplay 611 00:39:35,965 --> 00:39:37,465 from blade manuals. 612 00:39:37,890 --> 00:39:38,665 What blade manuals? 613 00:39:38,890 --> 00:39:40,299 (Jiazi Blade Manual at Lyushui) The basic blade manual of Wudang. 614 00:39:40,840 --> 00:39:43,190 See if you can be inspired. 615 00:39:44,460 --> 00:39:46,140 Is there a shortcut for genuine spirit? 616 00:39:47,699 --> 00:39:48,515 No. 617 00:40:19,640 --> 00:40:20,690 It's ugly. 618 00:40:21,665 --> 00:40:22,815 Wash before sleeping. 619 00:40:31,365 --> 00:40:33,240 Do you think what you do 620 00:40:33,915 --> 00:40:35,659 will get Old Huang back to life? 621 00:40:40,015 --> 00:40:41,290 During the three-year travel, 622 00:40:42,690 --> 00:40:44,339 Old Huang had told me to learn martial arts. 623 00:40:46,165 --> 00:40:47,540 I turned a deaf ear to it. 624 00:40:50,190 --> 00:40:50,940 I thought 625 00:40:50,940 --> 00:40:52,865 I could deal with problems 626 00:40:53,140 --> 00:40:54,340 with my wisdom. 627 00:40:58,665 --> 00:41:00,440 Now I get to know, 628 00:41:01,515 --> 00:41:03,290 the so-called wisdom 629 00:41:04,390 --> 00:41:05,699 is useless. 630 00:41:07,615 --> 00:41:09,100 When I was desperate, 631 00:41:10,865 --> 00:41:12,040 it was Old Huang 632 00:41:13,290 --> 00:41:15,190 who got me out of it. 633 00:41:21,440 --> 00:41:22,620 I'm learning martial arts now. 634 00:41:24,765 --> 00:41:27,065 First, I wanna take his sword box back. 635 00:41:28,690 --> 00:41:29,540 Second, 636 00:41:31,565 --> 00:41:32,500 I don't want anyone 637 00:41:32,500 --> 00:41:33,819 to die for me again 638 00:41:34,990 --> 00:41:36,640 in such a situation, 639 00:41:37,390 --> 00:41:39,060 whereas I cannot do anything. 640 00:41:43,565 --> 00:41:45,240 If Old Huang saw that 641 00:41:45,815 --> 00:41:47,219 I could protect myself, 642 00:41:49,765 --> 00:41:51,299 he might smile. 643 00:41:56,615 --> 00:41:58,219 Don't train yourself to death. 644 00:42:32,690 --> 00:42:33,565 Jiang Ni. 645 00:42:34,340 --> 00:42:35,515 Can you promise me something? 646 00:42:36,665 --> 00:42:37,460 What? 647 00:42:38,590 --> 00:42:40,115 If I get into trouble in the future, 648 00:42:40,665 --> 00:42:42,365 leave me alone and run away. 649 00:42:42,815 --> 00:42:43,540 OK? 650 00:42:49,819 --> 00:42:50,790 Noisy. 651 00:42:51,790 --> 00:42:52,515 Sleep. 652 00:43:15,240 --> 00:43:16,765 If you were dying, 653 00:43:17,365 --> 00:43:19,739 I'd stab you with Divine Token, 654 00:43:20,965 --> 00:43:22,665 at least to kill you with my own hands. 655 00:43:28,465 --> 00:43:29,990 You should stab well. 656 00:43:31,015 --> 00:43:32,390 You'll lose money if you fail again. 657 00:46:07,320 --> 00:46:10,040 ♪The flower of pain♪ 658 00:46:11,815 --> 00:46:14,615 ♪Blooms in my heart♪ 659 00:46:16,540 --> 00:46:19,460 ♪I made a bet with the dawn♪ 660 00:46:20,540 --> 00:46:24,340 ♪That you'll answer♪ 661 00:46:25,640 --> 00:46:28,540 ♪Forgive this tragic end♪ 662 00:46:30,240 --> 00:46:33,060 ♪Moved by the moment we met♪ 663 00:46:35,065 --> 00:46:37,820 ♪In spite of thunder and lightning♪ 664 00:46:38,840 --> 00:46:42,765 ♪In spite of my falling♪ 665 00:46:43,265 --> 00:46:46,020 ♪When we are apart♪ 666 00:46:46,020 --> 00:46:47,260 ♪I'll collapse♪ 667 00:46:48,040 --> 00:46:51,900 ♪Capture an image of the memory♪ 668 00:46:52,715 --> 00:46:55,465 ♪After all these ups and downs♪ 669 00:46:55,465 --> 00:46:56,900 ♪The vanity♪ 670 00:46:57,390 --> 00:47:01,265 ♪Who will open it again♪ 671 00:47:01,690 --> 00:47:03,065 ♪It's worth it♪ 672 00:47:03,065 --> 00:47:05,900 ♪It's enough♪ 673 00:47:06,315 --> 00:47:08,820 ♪Drowned in sadness♪ 674 00:47:08,820 --> 00:47:11,220 ♪Just to see through♪ 675 00:47:11,515 --> 00:47:13,565 ♪I will whisper love to you♪ 676 00:47:13,565 --> 00:47:15,765 ♪For a lifetime♪ 677 00:47:15,765 --> 00:47:19,980 ♪End the worry in the world♪ 678 00:47:20,340 --> 00:47:21,500 ♪It's worth it♪ 679 00:47:21,500 --> 00:47:24,540 ♪I'll be there for you all my life♪ 680 00:47:24,715 --> 00:47:26,700 ♪After the moments of beauty♪ 681 00:47:26,700 --> 00:47:29,420 ♪You are my reason to be♪ 682 00:47:29,980 --> 00:47:31,820 ♪If there is a way♪ 683 00:47:31,820 --> 00:47:34,340 ♪To start over♪ 684 00:47:34,340 --> 00:47:38,315 ♪Will you still remember me♪ 42847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.