All language subtitles for Warrior.2019.S03E03.REPACK.HMAX.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTb.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,148 --> 00:00:08,150 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 2 00:00:08,151 --> 00:00:09,526 ♪ ♪ 3 00:00:09,527 --> 00:00:12,529 [COUGHING] 4 00:00:12,530 --> 00:00:17,701 ♪ ♪ 5 00:00:17,702 --> 00:00:20,496 [GROANS] 6 00:00:20,497 --> 00:00:22,664 Fucking pond. 7 00:00:22,665 --> 00:00:26,251 I know. Isn't it great? 8 00:00:26,252 --> 00:00:28,712 I'm beginning to think this one's a little touched. 9 00:00:28,713 --> 00:00:30,005 You just noticed? 10 00:00:30,006 --> 00:00:31,840 Guys, quit fucking around. This is serious. 11 00:00:31,841 --> 00:00:34,259 Don't worry. The chop looks good. 12 00:00:34,260 --> 00:00:35,511 Just stand there, look pretty. 13 00:00:35,512 --> 00:00:36,845 I'll do the talking. 14 00:00:36,846 --> 00:00:39,515 It looked good in our basement. 15 00:00:39,516 --> 00:00:42,184 But ripping off Happy Jack is a different fucking story. 16 00:00:42,185 --> 00:00:46,605 If this deal goes sideways, I'm fucking blaming you. 17 00:00:46,606 --> 00:00:48,524 If this goes sideways, it won't matter. 18 00:00:48,525 --> 00:00:50,151 [GLASS SHATTERS] 19 00:00:56,908 --> 00:01:00,828 I hope you Chinamen didn't come to us for credit. 20 00:01:00,829 --> 00:01:03,205 Because you put me in a very difficult position 21 00:01:03,206 --> 00:01:06,792 the last time you asked me to hold onto your shit. 22 00:01:06,793 --> 00:01:08,710 We had a minor cash flow issue. 23 00:01:08,711 --> 00:01:10,170 And we very much appreciate 24 00:01:10,171 --> 00:01:11,130 you holding on to our product for us... 25 00:01:11,131 --> 00:01:13,465 He ain't interested in your appreciation. 26 00:01:13,466 --> 00:01:16,302 You got our money? 27 00:01:17,637 --> 00:01:18,847 {\an8}[SPEAKING CANTONESE] 28 00:01:22,350 --> 00:01:26,228 This covers our last order and our next one, 29 00:01:26,229 --> 00:01:27,063 plus a little extra for your trouble. 30 00:01:39,075 --> 00:01:43,412 What are you doing here, Chao? 31 00:01:43,413 --> 00:01:46,540 Hmm? 32 00:01:46,541 --> 00:01:48,250 You're running with the Hop Wei now? 33 00:01:48,251 --> 00:01:51,253 [TENSE MUSIC] 34 00:01:51,254 --> 00:01:52,462 ♪ ♪ 35 00:01:52,463 --> 00:01:55,591 I make investment. 36 00:01:55,592 --> 00:01:58,927 Investments? [CHUCKLES] 37 00:01:58,928 --> 00:02:02,598 Things must be worse than I thought. 38 00:02:02,599 --> 00:02:04,349 [LAUGHS] 39 00:02:04,350 --> 00:02:06,602 Like I said, a minor cash flow issue. 40 00:02:06,603 --> 00:02:10,063 The cops are squeezing us. 41 00:02:10,064 --> 00:02:12,441 We have it all worked out now. 42 00:02:12,442 --> 00:02:17,696 ♪ ♪ 43 00:02:17,697 --> 00:02:19,324 They're straight. 44 00:02:21,534 --> 00:02:23,118 [SIGHS] 45 00:02:23,119 --> 00:02:24,746 I guess you do. 46 00:02:27,415 --> 00:02:29,416 Give these men their product. 47 00:02:29,417 --> 00:02:32,294 [DRAMATIC SPAGHETTI WESTERN MUSIC] 48 00:02:32,295 --> 00:02:39,010 {\an8}♪ ♪ 49 00:03:52,625 --> 00:03:55,461 {\an8}[BLADE SWISHES] 50 00:04:02,343 --> 00:04:05,263 [HORSE SNORTS, WHINNIES] 51 00:04:10,935 --> 00:04:12,936 Douglas. 52 00:04:12,937 --> 00:04:14,896 You're back. 53 00:04:14,897 --> 00:04:17,399 The work is never done, it seems. 54 00:04:17,400 --> 00:04:19,192 Was there a problem with your wine? 55 00:04:19,193 --> 00:04:21,069 I wasn't expecting to see you again so soon. 56 00:04:21,070 --> 00:04:22,279 No, not at all. 57 00:04:22,280 --> 00:04:24,322 It might be your best vintage yet. 58 00:04:24,323 --> 00:04:29,244 I just came by to see if you'd reconsidered my offer. 59 00:04:29,245 --> 00:04:31,872 I thought I made my position clear. 60 00:04:31,873 --> 00:04:33,290 You did, you did, but... 61 00:04:33,291 --> 00:04:35,125 I wouldn't be where I am today without believing 62 00:04:35,126 --> 00:04:40,297 there's always a deal to be made. 63 00:04:40,298 --> 00:04:41,049 I couldn't help noticing you have a lot 64 00:04:41,050 --> 00:04:44,760 of Chinese girls working here. 65 00:04:44,761 --> 00:04:46,470 What of it? 66 00:04:46,471 --> 00:04:48,972 Well, it's just that some folks... 67 00:04:48,973 --> 00:04:51,475 not me, mind you... but some folks around here 68 00:04:51,476 --> 00:04:56,355 might surmise that this place was some kind of brothel. 69 00:04:59,358 --> 00:05:00,109 But not you. 70 00:05:00,110 --> 00:05:02,235 Of course, you're quite familiar 71 00:05:02,236 --> 00:05:03,945 with the genuine article. 72 00:05:03,946 --> 00:05:06,364 [SCOFFS] I blame the politicians. 73 00:05:06,365 --> 00:05:06,991 They've got everyone all riled up 74 00:05:06,992 --> 00:05:10,285 with this Page Act business. 75 00:05:10,286 --> 00:05:12,287 Well, you know me. 76 00:05:12,288 --> 00:05:14,206 I never much cared what other people think, 77 00:05:14,207 --> 00:05:16,333 least of all politicians. 78 00:05:16,334 --> 00:05:18,627 On that, we can agree. 79 00:05:18,628 --> 00:05:20,212 But nevertheless, if the government 80 00:05:20,213 --> 00:05:22,297 caught wind of what's happening here... 81 00:05:22,298 --> 00:05:25,467 Oh, I have a dozen San Francisco police 82 00:05:25,468 --> 00:05:27,552 who will testify on my behalf. 83 00:05:27,553 --> 00:05:28,887 They helped me liberate these girls. 84 00:05:28,888 --> 00:05:29,764 Of course. 85 00:05:29,765 --> 00:05:31,765 I read all about it in the "Register." 86 00:05:31,766 --> 00:05:36,187 Nellie Davenport, savior of Chinatown's whores. 87 00:05:37,605 --> 00:05:41,817 I just wonder what they'd make of you now, 88 00:05:41,818 --> 00:05:42,527 sharing your bed with one. 89 00:05:44,070 --> 00:05:47,656 [TENSE GUITAR MUSIC] 90 00:05:47,657 --> 00:05:48,824 ♪ ♪ 91 00:05:48,825 --> 00:05:50,535 It's a reasonable offer. 92 00:05:55,248 --> 00:05:57,541 Get the hell off my land. 93 00:05:57,542 --> 00:06:04,423 ♪ ♪ 94 00:06:17,854 --> 00:06:20,522 So this cop knows you're wanted for murder. 95 00:06:20,523 --> 00:06:24,442 And instead of arresting you, he wants to deputize you. 96 00:06:24,443 --> 00:06:26,862 That's the gist of it. 97 00:06:26,863 --> 00:06:29,197 Must be nice to be white. 98 00:06:29,198 --> 00:06:32,076 You're not considering it, are you? 99 00:06:34,912 --> 00:06:37,205 You're considering it. 100 00:06:37,206 --> 00:06:40,000 If I help him, we can finally stop 101 00:06:40,001 --> 00:06:41,877 looking over our shoulders. 102 00:06:41,878 --> 00:06:44,004 Have you looked in a mirror lately? 103 00:06:44,005 --> 00:06:46,173 As long as we're together, honey, 104 00:06:46,174 --> 00:06:48,049 we're always gonna be looking over our shoulders. 105 00:06:48,050 --> 00:06:49,509 You said that you wanted to stay in San Francisco. 106 00:06:49,510 --> 00:06:52,137 This is how we do it. No more bounty hunters. 107 00:06:52,138 --> 00:06:54,931 And a cop living in my bar? 108 00:06:54,932 --> 00:06:56,934 How do you think that's gonna play? 109 00:07:00,271 --> 00:07:03,690 That badge isn't just bad for business. 110 00:07:03,691 --> 00:07:04,901 It's bad for you. 111 00:07:08,654 --> 00:07:13,241 The last thing I want to do is go back to Chinatown. 112 00:07:13,242 --> 00:07:16,453 But if there's even half a chance 113 00:07:16,454 --> 00:07:19,290 I can buy us a future, I have to try. 114 00:07:27,381 --> 00:07:30,717 The attack on Li Yong was a desperate act of cowardice 115 00:07:30,718 --> 00:07:32,135 by Muchen. 116 00:07:32,136 --> 00:07:36,473 But thanks to Kong Pak, his plot failed. 117 00:07:36,474 --> 00:07:38,892 The surviving members of the Three Brothers tong 118 00:07:38,893 --> 00:07:40,310 will be sworn in soon. 119 00:07:40,311 --> 00:07:42,896 These men betrayed us. 120 00:07:42,897 --> 00:07:45,107 How can we ensure their loyalty? 121 00:07:47,693 --> 00:07:49,945 Kong Pak, you know these men. 122 00:07:49,946 --> 00:07:53,073 What do you think? 123 00:07:53,074 --> 00:07:56,117 Muchen ruled by fear. 124 00:07:56,118 --> 00:08:00,414 Now that he's gone, his hatchets will fall in line. 125 00:08:02,333 --> 00:08:05,126 Then we'll proceed as planned. 126 00:08:05,127 --> 00:08:07,003 But I'd like you to keep an eye on them. 127 00:08:07,004 --> 00:08:10,006 [SOFT MUSIC] 128 00:08:10,007 --> 00:08:16,805 ♪ ♪ 129 00:08:16,806 --> 00:08:19,140 Not the sort of dress you usually wear. 130 00:08:19,141 --> 00:08:23,144 It was a gift from Eliza. 131 00:08:23,145 --> 00:08:26,232 She invited me to an art gallery. 132 00:08:30,361 --> 00:08:33,613 You're starting to spend a lot of time in the pond. 133 00:08:33,614 --> 00:08:36,324 Just enough time to look after our interests. 134 00:08:36,325 --> 00:08:39,244 It's a risk. 135 00:08:39,245 --> 00:08:42,081 But a calculated one. 136 00:08:44,917 --> 00:08:46,668 I should come with you. 137 00:08:46,669 --> 00:08:48,920 You're not safe out there alone. 138 00:08:48,921 --> 00:08:51,089 It's not a meeting with a rival tong. 139 00:08:51,090 --> 00:08:54,050 I'll be fine. 140 00:08:54,051 --> 00:08:56,845 Besides, your presence will only make it harder 141 00:08:56,846 --> 00:08:58,556 to gain their trust. 142 00:09:04,186 --> 00:09:07,188 Agent Moseley. 143 00:09:07,189 --> 00:09:10,150 I take it you know Mr. Lee? 144 00:09:10,151 --> 00:09:13,862 Only by reputation, which does you no favors. 145 00:09:13,863 --> 00:09:15,613 Coming from this outfit, I take that 146 00:09:15,614 --> 00:09:16,532 as a compliment, sir. 147 00:09:19,785 --> 00:09:21,328 If you're done fawning over each other, 148 00:09:21,329 --> 00:09:22,621 maybe you could do us a favor and round up 149 00:09:22,622 --> 00:09:23,913 the Chinatown squad... 150 00:09:23,914 --> 00:09:27,459 Chief? 151 00:09:27,460 --> 00:09:31,713 Yes, sir. 152 00:09:31,714 --> 00:09:34,716 Agent Moseley has tracked the counterfeiting operation 153 00:09:34,717 --> 00:09:35,551 - to San Francisco. - [SIGHS] 154 00:09:37,720 --> 00:09:40,388 We have reason to believe the men running it 155 00:09:40,389 --> 00:09:42,390 are headquartered in Chinatown. 156 00:09:42,391 --> 00:09:43,641 Which is why we'd like your squad 157 00:09:43,642 --> 00:09:49,105 to test the local currency as you make your rounds. 158 00:09:49,106 --> 00:09:53,361 A single drop is all it takes to ferret out a fake. 159 00:09:56,989 --> 00:10:01,409 If the bill is legal tender, the iodine won't leave a mark. 160 00:10:01,410 --> 00:10:04,746 We're trying to keep the chinks 161 00:10:04,747 --> 00:10:06,581 from slaughtering one another. 162 00:10:06,582 --> 00:10:09,585 There's no time for fucking chemistry. 163 00:10:11,796 --> 00:10:14,881 Those payoffs you're taking could be counterfeit too. 164 00:10:14,882 --> 00:10:17,968 So you'd be doing yourself a favor. 165 00:10:19,345 --> 00:10:22,263 Would you mind repeating that? 166 00:10:22,264 --> 00:10:23,390 Which word didn't you understand? 167 00:10:23,391 --> 00:10:27,268 You shit-sucking son of a bitch. 168 00:10:27,269 --> 00:10:28,978 - Come on. - Thank you, gentlemen. 169 00:10:28,979 --> 00:10:32,024 We'll keep your concerns in mind. 170 00:10:34,693 --> 00:10:37,737 Now, if there's nothing more, 171 00:10:37,738 --> 00:10:40,782 my men have work to do. 172 00:10:40,783 --> 00:10:43,451 You told me you were done with police work. 173 00:10:43,452 --> 00:10:44,619 I was. 174 00:10:44,620 --> 00:10:48,416 I will be again, as soon as this is over. 175 00:10:52,211 --> 00:10:56,297 So... what's the plan? 176 00:10:56,298 --> 00:10:59,592 Besides insulting my men. 177 00:10:59,593 --> 00:11:02,137 Moseley says the original crew was buying 178 00:11:02,138 --> 00:11:04,013 weapons from a Chinaman. 179 00:11:04,014 --> 00:11:07,643 I figured I'd start by paying a visit to Mr. Wang Chao. 180 00:11:10,396 --> 00:11:12,480 Well, Chao is not much of a fan of yours. 181 00:11:12,481 --> 00:11:15,775 Oh, maybe I should come along 182 00:11:15,776 --> 00:11:18,987 and help smooth things over. 183 00:11:18,988 --> 00:11:23,032 I appreciate that, but... 184 00:11:23,033 --> 00:11:26,036 that might muddy the waters. 185 00:11:29,957 --> 00:11:31,876 I need to do this my way, Bill. 186 00:11:37,089 --> 00:11:40,175 Well... 187 00:11:40,176 --> 00:11:43,219 well, in that case... [CLEARS THROAT] 188 00:11:43,220 --> 00:11:46,014 Stay safe, Agent Lee. 189 00:11:46,015 --> 00:11:46,849 Afraid I can't promise that. 190 00:11:46,850 --> 00:11:48,057 Well, then just for fuck's sake, 191 00:11:48,058 --> 00:11:50,852 stay alive, huh? 192 00:11:50,853 --> 00:11:53,855 [TENSE MUSIC] 193 00:11:53,856 --> 00:12:00,738 ♪ ♪ 194 00:12:02,865 --> 00:12:05,200 [GRUNTS] 195 00:12:05,201 --> 00:12:06,827 That's... that's all of it. 196 00:12:09,497 --> 00:12:11,206 "Thank you." You're welcome. 197 00:12:11,207 --> 00:12:13,750 For what? 198 00:12:13,751 --> 00:12:14,752 Forcing me to work for you? 199 00:12:18,756 --> 00:12:20,381 Hey, do I need to remind you 200 00:12:20,382 --> 00:12:23,718 that you came to us? 201 00:12:23,719 --> 00:12:26,221 [SCOFFS] Yeah, to get you up and running, 202 00:12:26,222 --> 00:12:30,058 not to join your gang. 203 00:12:30,059 --> 00:12:32,977 Look, 204 00:12:32,978 --> 00:12:35,647 I get it, but you don't need to worry. 205 00:12:35,648 --> 00:12:38,233 We protect our own. 206 00:12:38,234 --> 00:12:40,735 You know, one of you said 207 00:12:40,736 --> 00:12:44,364 the exact same thing to my father. 208 00:12:44,365 --> 00:12:49,077 We missed one payment, and you beat him. 209 00:12:49,078 --> 00:12:50,119 That wasn't me. 210 00:12:50,120 --> 00:12:52,039 You wear the same suit. 211 00:12:54,041 --> 00:12:56,459 [SIGHS] 212 00:12:56,460 --> 00:12:59,003 That... 213 00:12:59,004 --> 00:13:02,423 yeah, that never should have happened. 214 00:13:02,424 --> 00:13:06,220 I know it might not mean much, but I'm sorry. 215 00:13:13,852 --> 00:13:16,813 [SIGHS] 216 00:13:16,814 --> 00:13:18,774 Come find me when you're done. 217 00:13:25,489 --> 00:13:29,242 [LIGHT PIANO MUSIC PLAYING] 218 00:13:29,243 --> 00:13:35,332 ♪ ♪ 219 00:13:37,042 --> 00:13:40,253 Can you imagine living in a log cabin 220 00:13:40,254 --> 00:13:41,963 with nothing but dirt for a floor? 221 00:13:41,964 --> 00:13:47,385 Nothing to relieve yourself into but a wooden bucket? 222 00:13:47,386 --> 00:13:50,431 Actually, I can. 223 00:13:52,349 --> 00:13:55,935 Sorry. God, I must sound so entitled. 224 00:13:55,936 --> 00:13:57,312 Not at all. 225 00:13:57,313 --> 00:13:59,440 Just American. 226 00:14:01,567 --> 00:14:02,151 Is the artist here? 227 00:14:02,152 --> 00:14:04,861 Who knows? 228 00:14:04,862 --> 00:14:06,821 Nobody comes here for the art. 229 00:14:06,822 --> 00:14:09,324 They come here to see and be seen. 230 00:14:09,325 --> 00:14:12,160 And to drink. 231 00:14:12,161 --> 00:14:13,829 Thank you. 232 00:14:19,168 --> 00:14:20,501 Gosh, it feels like I'm the one 233 00:14:20,502 --> 00:14:22,003 hanging on the wall. 234 00:14:22,004 --> 00:14:23,963 [SCOFFS] Don't mind them. 235 00:14:23,964 --> 00:14:25,381 They're just jealous. 236 00:14:25,382 --> 00:14:28,801 You wear that dress better than they ever could. 237 00:14:28,802 --> 00:14:31,554 Well, dear, 238 00:14:31,555 --> 00:14:35,308 if you wanted to cause a stir, you've certainly done it. 239 00:14:35,309 --> 00:14:37,185 Not my intention. 240 00:14:37,186 --> 00:14:40,438 But a nice fringe benefit. [BOTH LAUGH] 241 00:14:40,439 --> 00:14:42,649 Mai Ling, this is my husband, Bernard. 242 00:14:42,650 --> 00:14:45,193 It's a pleasure to meet you. 243 00:14:45,194 --> 00:14:46,235 Pleasure is mine. 244 00:14:46,236 --> 00:14:49,697 Eliza hasn't stopped talking about you all week. 245 00:14:49,698 --> 00:14:51,616 She says you're quite the business woman. 246 00:14:51,617 --> 00:14:53,743 I've made some good investments. 247 00:14:53,744 --> 00:14:55,620 But hardly the sort that would impress 248 00:14:55,621 --> 00:14:58,331 a banker of your stature. 249 00:14:58,332 --> 00:15:00,291 Your firm finances some of the largest 250 00:15:00,292 --> 00:15:02,293 construction projects in the city. 251 00:15:02,294 --> 00:15:04,712 You've done your research. 252 00:15:04,713 --> 00:15:07,256 May I say your English is flawless? 253 00:15:07,257 --> 00:15:09,092 [CHUCKLES] 254 00:15:09,093 --> 00:15:11,303 Well, yours isn't too bad either. 255 00:15:12,471 --> 00:15:16,307 [BOTH LAUGH] 256 00:15:16,308 --> 00:15:18,184 You did not tell me she was funny. 257 00:15:18,185 --> 00:15:19,394 She's funny. [LAUGHS] 258 00:15:19,395 --> 00:15:20,979 Cheers. 259 00:15:29,154 --> 00:15:33,825 It looks like Eliza Pendleton has a new project. 260 00:15:33,826 --> 00:15:37,412 Gentlemen. 261 00:15:37,413 --> 00:15:38,746 You know her? 262 00:15:38,747 --> 00:15:39,956 The Chinese girl? No. 263 00:15:39,957 --> 00:15:42,917 But Eliza's always been determined to seem 264 00:15:42,918 --> 00:15:45,837 just this side of the avant-garde. 265 00:15:45,838 --> 00:15:47,672 Miss Archer, wasn't it? 266 00:15:47,673 --> 00:15:50,425 I'm flattered you remembered. 267 00:15:50,426 --> 00:15:52,927 Since I imagine you misplaced my card, 268 00:15:52,928 --> 00:15:56,598 or is there some other reason you haven't called on me? 269 00:15:58,225 --> 00:16:01,811 I thought you were simply being polite. 270 00:16:01,812 --> 00:16:03,229 [LAUGHS] 271 00:16:03,230 --> 00:16:05,022 When you get to know me, you'll realize 272 00:16:05,023 --> 00:16:07,024 I'm rarely, if ever, polite. 273 00:16:07,025 --> 00:16:09,902 [LAUGHTER] 274 00:16:09,903 --> 00:16:15,283 I can't wait to watch you knock that smug bastard on his ass. 275 00:16:15,284 --> 00:16:16,993 That makes two of us. 276 00:16:16,994 --> 00:16:18,870 I mean, the whole "man of the people" routine 277 00:16:18,871 --> 00:16:21,373 is getting stale, don't you think? 278 00:16:24,376 --> 00:16:26,461 Well, I think I've had about all the culture 279 00:16:26,462 --> 00:16:27,962 I can stand for one day. 280 00:16:27,963 --> 00:16:30,798 I recommend you call on me soon, Mr. Buckley, 281 00:16:30,799 --> 00:16:33,509 or else I might decide you don't like me, 282 00:16:33,510 --> 00:16:36,429 and then I'll become intolerable. 283 00:16:36,430 --> 00:16:42,728 ♪ ♪ 284 00:16:44,730 --> 00:16:47,815 And you can prove this? 285 00:16:47,816 --> 00:16:48,525 Given the amount of money in that envelope, 286 00:16:48,526 --> 00:16:50,526 it shouldn't matter. 287 00:16:50,527 --> 00:16:52,069 But yes. 288 00:16:52,070 --> 00:16:53,738 We've got two witnesses who can put 289 00:16:53,739 --> 00:16:55,907 Thayer's brother-in-law in a Chinese opium den 290 00:16:55,908 --> 00:16:57,074 as recently as last week. 291 00:16:57,075 --> 00:17:01,413 A real scandal, if it were to come out. 292 00:17:02,581 --> 00:17:05,458 The story will play better if I can bring them in, 293 00:17:05,459 --> 00:17:06,667 ask a few questions. 294 00:17:06,668 --> 00:17:08,002 For obvious reasons, 295 00:17:08,003 --> 00:17:10,463 these men wish to remain anonymous. 296 00:17:10,464 --> 00:17:13,883 However, in the interest of due diligence, 297 00:17:13,884 --> 00:17:15,343 everything is there. 298 00:17:15,344 --> 00:17:18,305 Quotes, dates, and times. 299 00:17:21,558 --> 00:17:22,850 I was thinking for the headline, 300 00:17:22,851 --> 00:17:26,230 "Thayer Campaign, Up In Smoke." 301 00:17:30,025 --> 00:17:32,486 You're the professional. 302 00:17:37,950 --> 00:17:41,077 Evening, Mr. Strickland. 303 00:17:41,078 --> 00:17:42,537 I'm sorry, do I know you? 304 00:17:42,538 --> 00:17:45,540 Name's Dylan Leary. 305 00:17:45,541 --> 00:17:47,041 I need a quick word. 306 00:17:47,042 --> 00:17:48,918 Leary. 307 00:17:48,919 --> 00:17:51,504 Champion of the workingman. 308 00:17:51,505 --> 00:17:53,381 I hear you've been causing quite a stir 309 00:17:53,382 --> 00:17:54,216 down at City Council. 310 00:17:54,217 --> 00:17:56,759 I'm here on behalf of Leonard Pierce. 311 00:17:56,760 --> 00:17:58,219 [CHUCKLES] 312 00:17:58,220 --> 00:17:59,637 So now the City Council has got you 313 00:17:59,638 --> 00:18:02,723 breaking legs for them, is that it? 314 00:18:02,724 --> 00:18:04,934 I don't doubt you're a dangerous man, Mr. Leary. 315 00:18:04,935 --> 00:18:06,269 But if Pierce went to all the trouble 316 00:18:06,270 --> 00:18:10,481 to pay you to threaten me, I would at least think 317 00:18:10,482 --> 00:18:12,484 he told you I never travel alone. 318 00:18:15,946 --> 00:18:17,613 It must have slipped his mind. 319 00:18:17,614 --> 00:18:20,741 That's too bad. 320 00:18:20,742 --> 00:18:22,159 Either way, I hope it's becoming clear to you, 321 00:18:22,160 --> 00:18:26,914 I'm not the man you threaten, Mr. Leary. 322 00:18:26,915 --> 00:18:29,333 I'm the man with whom you make a deal. 323 00:18:29,334 --> 00:18:31,335 [TENSE MUSIC] 324 00:18:31,336 --> 00:18:39,219 ♪ ♪ 325 00:18:49,062 --> 00:18:51,814 Come on. 326 00:18:51,815 --> 00:18:54,526 Let's have a chat. 327 00:18:56,987 --> 00:18:59,947 [INTENSE MUSIC] 328 00:18:59,948 --> 00:19:07,039 ♪ ♪ 329 00:19:14,046 --> 00:19:19,467 So this is what gangsters do for fun? 330 00:19:19,468 --> 00:19:23,137 You know, when they're not beating up old men. 331 00:19:23,138 --> 00:19:28,017 Well, actually, I have many interests. 332 00:19:28,018 --> 00:19:30,394 Sometimes I beat up young men. 333 00:19:30,395 --> 00:19:33,397 Oh, how sweet. 334 00:19:33,398 --> 00:19:34,774 I'm done printing. 335 00:19:34,775 --> 00:19:36,150 The bills will be dry in the morning. 336 00:19:36,151 --> 00:19:37,652 Great. I'll walk you home. 337 00:19:37,653 --> 00:19:40,571 Uh, thank you. 338 00:19:40,572 --> 00:19:43,991 Actually, I think I'll just take my payment and go. 339 00:19:43,992 --> 00:19:47,996 Well, I need to pat you down first. 340 00:19:48,914 --> 00:19:51,666 Young Jun's orders. 341 00:19:51,667 --> 00:19:53,210 They have trust issues. 342 00:19:54,461 --> 00:19:55,837 Arms up. 343 00:20:09,142 --> 00:20:10,267 Just, um... 344 00:20:10,268 --> 00:20:11,395 Mm-hmm. 345 00:20:15,899 --> 00:20:19,318 Okay, all good. 346 00:20:19,319 --> 00:20:20,821 Yeah. 347 00:20:22,614 --> 00:20:25,950 - There you go. - Thanks. 348 00:20:25,951 --> 00:20:27,868 Have a good night. 349 00:20:27,869 --> 00:20:31,873 You have fun playing with your wood. 350 00:20:39,172 --> 00:20:42,133 [DRAMATIC MUSIC] 351 00:20:42,134 --> 00:20:47,264 ♪ ♪ 352 00:20:49,599 --> 00:20:51,892 You were in the cavalry? 353 00:20:51,893 --> 00:20:55,312 Served under Sheridan in the Army of the Potomac. 354 00:20:55,313 --> 00:20:56,814 Fightin' Phil Sheridan? 355 00:20:56,815 --> 00:20:59,400 The man's a fucking legend. 356 00:20:59,401 --> 00:21:02,111 [CHUCKLES] He certainly thought so. 357 00:21:02,112 --> 00:21:04,739 We used to call him Little Phil behind his back. 358 00:21:04,740 --> 00:21:06,907 He was so short, 359 00:21:06,908 --> 00:21:09,243 he could scratch his own ankles without stooping over. 360 00:21:09,244 --> 00:21:12,079 [LAUGHS] 361 00:21:12,080 --> 00:21:13,080 Did you serve? 362 00:21:13,081 --> 00:21:18,085 88th Infantry, Irish brigade. 363 00:21:18,086 --> 00:21:20,588 The Fearless Sons of Erin. 364 00:21:20,589 --> 00:21:24,008 You gave those Rebels hell. 365 00:21:24,009 --> 00:21:27,095 They sent a few of us there too. 366 00:21:30,140 --> 00:21:34,101 My boy, Louis, fell at the Battle of Sailors' Creek. 367 00:21:34,102 --> 00:21:38,939 I lost his mother in childbirth, and... 368 00:21:38,940 --> 00:21:39,940 at the time, I remember thinking 369 00:21:39,941 --> 00:21:42,360 I'd suffered the worst pain life has to offer. 370 00:21:46,656 --> 00:21:49,409 Turns out I was wrong. 371 00:21:53,830 --> 00:21:57,333 Every day of the war, 372 00:21:57,334 --> 00:22:00,128 I prayed to make it home to my boys. 373 00:22:03,799 --> 00:22:09,470 And I did... 374 00:22:09,471 --> 00:22:10,430 so the pox could take 'em. 375 00:22:15,185 --> 00:22:17,353 If there is a God, he has a sick sense of humor. 376 00:22:17,354 --> 00:22:19,523 He's a fucking prick is what he is. 377 00:22:22,651 --> 00:22:25,612 You and I know the price this country demands. 378 00:22:28,031 --> 00:22:29,824 We've paid it tenfold for the freedom 379 00:22:29,825 --> 00:22:33,828 to build something of our own. 380 00:22:33,829 --> 00:22:36,330 Men like Pierce and his cronies will never understand that. 381 00:22:36,331 --> 00:22:37,832 They were born into wealth. 382 00:22:37,833 --> 00:22:38,583 They've sacrificed nothing. 383 00:22:38,584 --> 00:22:41,502 I earned every dime I ever made. 384 00:22:41,503 --> 00:22:44,756 From where I'm sitting, you don't look so different. 385 00:22:46,133 --> 00:22:48,175 On the surface, maybe. 386 00:22:48,176 --> 00:22:51,303 But I don't think the way they do. 387 00:22:51,304 --> 00:22:55,057 They see you as a thug, someone to do their dirty work. 388 00:22:55,058 --> 00:22:56,767 I see something else. 389 00:22:56,768 --> 00:22:59,186 And what's that? 390 00:22:59,187 --> 00:23:01,480 A political powerhouse. 391 00:23:01,481 --> 00:23:04,900 The voice of the Irish. 392 00:23:04,901 --> 00:23:07,903 But what good is that voice if nobody listens? 393 00:23:07,904 --> 00:23:09,405 You twist some arms, you get 394 00:23:09,406 --> 00:23:11,365 five Irish hired here, ten there. 395 00:23:11,366 --> 00:23:13,033 - And their families eat. - Yes, but nothing has changed. 396 00:23:13,034 --> 00:23:16,829 You're thinking too small. 397 00:23:16,830 --> 00:23:19,582 The problem you face is systemic. 398 00:23:19,583 --> 00:23:22,251 It's built into the economics of the country. 399 00:23:22,252 --> 00:23:24,211 If you want to change that, 400 00:23:24,212 --> 00:23:26,046 you need the kind of political capital 401 00:23:26,047 --> 00:23:29,800 that comes with real power. 402 00:23:29,801 --> 00:23:32,887 Otherwise, you'll end up a washed-up gangster 403 00:23:32,888 --> 00:23:34,889 with nothing but your noble intentions 404 00:23:34,890 --> 00:23:36,349 to show for your troubles. 405 00:23:39,811 --> 00:23:42,021 These are fucked-up times. 406 00:23:42,022 --> 00:23:45,274 The bulls are in our bowl. 407 00:23:45,275 --> 00:23:47,568 The Long Zii are puffing up their chests. 408 00:23:47,569 --> 00:23:51,655 Fuck the Long Zii! [LAUGHTER] 409 00:23:51,656 --> 00:23:53,240 It's been tough. 410 00:23:53,241 --> 00:23:54,868 I won't deny it. 411 00:23:57,495 --> 00:24:01,540 But we're the motherfucking Hop Wei! 412 00:24:01,541 --> 00:24:02,875 [ALL CHEERING] 413 00:24:02,876 --> 00:24:04,418 And there aren't enough cops in San Francisco 414 00:24:04,419 --> 00:24:07,087 to stop us from running our business. 415 00:24:07,088 --> 00:24:09,673 [CROWD SHOUTING] 416 00:24:09,674 --> 00:24:13,428 We're back in the molasses game stronger than ever. 417 00:24:14,179 --> 00:24:19,600 [CROWD LAUGHING AND CHEERING] 418 00:24:19,601 --> 00:24:22,728 So get drunk. 419 00:24:22,729 --> 00:24:23,313 Get sticky. 420 00:24:23,314 --> 00:24:26,607 Yeah! [ALL CHEERING] 421 00:24:26,608 --> 00:24:30,486 Because tomorrow, we get back to being 422 00:24:30,487 --> 00:24:32,780 the baddest fucking tong in Chinatown! 423 00:24:32,781 --> 00:24:36,952 [ALL CHEERING] 424 00:24:51,007 --> 00:24:52,509 Your boss seems happy. 425 00:24:54,886 --> 00:24:56,595 [EXHALES SHARPLY] 426 00:24:56,596 --> 00:24:57,972 Yeah. 427 00:24:57,973 --> 00:25:00,516 But you're not. 428 00:25:00,517 --> 00:25:03,894 Printing was supposed to be a solution, 429 00:25:03,895 --> 00:25:05,604 not the solution. 430 00:25:05,605 --> 00:25:09,358 We should be using the chop to buy more soldiers, not... 431 00:25:09,359 --> 00:25:11,610 not booze and whores. 432 00:25:11,611 --> 00:25:13,654 Then you better hurry. 433 00:25:13,655 --> 00:25:14,697 Why? 434 00:25:14,698 --> 00:25:16,115 Cash won't matter if there aren't 435 00:25:16,116 --> 00:25:18,575 any soldiers left to buy. 436 00:25:18,576 --> 00:25:22,413 Mai Ling just absorbed another tong. 437 00:25:22,414 --> 00:25:23,664 How is she making moves 438 00:25:23,665 --> 00:25:25,874 when we're out here fighting for scraps? 439 00:25:25,875 --> 00:25:27,251 How doesn't matter. 440 00:25:27,252 --> 00:25:31,505 What matters is that Mai Ling is building an army. 441 00:25:31,506 --> 00:25:34,508 She won't come directly at us again. 442 00:25:34,509 --> 00:25:37,177 Not with this much heat in the streets. 443 00:25:37,178 --> 00:25:39,888 [TENSE MUSIC] 444 00:25:39,889 --> 00:25:43,392 Doesn't seem like she's all that bothered by the heat. 445 00:25:43,393 --> 00:25:43,852 Does it? 446 00:25:43,853 --> 00:25:49,189 ♪ ♪ 447 00:25:49,190 --> 00:25:52,276 [DRAMATIC GUITAR MUSIC] 448 00:25:52,277 --> 00:25:59,409 ♪ ♪ 449 00:26:10,337 --> 00:26:12,713 [GRUNTS] 450 00:26:12,714 --> 00:26:16,050 [CHICKENS CLUCKING] 451 00:26:16,051 --> 00:26:17,217 [SIGHS] 452 00:26:17,218 --> 00:26:18,802 You know, if it weren't for the tailored suits, 453 00:26:18,803 --> 00:26:21,221 I'd almost believe this whole poultry setup. 454 00:26:21,222 --> 00:26:24,058 Former Officer Lee. 455 00:26:24,059 --> 00:26:27,811 I thought you were Barbary Coast problem now. 456 00:26:27,812 --> 00:26:30,647 Not a lot of room in here for contraband, Chao. 457 00:26:30,648 --> 00:26:34,943 Chinatown squad make business bad for Chao. 458 00:26:34,944 --> 00:26:36,070 Turn over new leaf. 459 00:26:36,071 --> 00:26:37,571 Good. 460 00:26:37,572 --> 00:26:41,784 Then you won't mind if I ask you a few questions. 461 00:26:41,785 --> 00:26:43,327 Too bad. 462 00:26:43,328 --> 00:26:45,704 I almost like you for a second. 463 00:26:45,705 --> 00:26:48,749 I'm looking into a counterfeiting operation. 464 00:26:48,750 --> 00:26:50,667 Somebody printing American greenbacks, 465 00:26:50,668 --> 00:26:52,127 possibly here in Chinatown. 466 00:26:52,128 --> 00:26:53,212 What I know about printing money? 467 00:26:53,213 --> 00:26:55,756 I have a witness, 468 00:26:55,757 --> 00:26:57,383 part of the original counterfeiting crew, 469 00:26:57,384 --> 00:27:00,427 says a Chinese man sold weapons to his partners 470 00:27:00,428 --> 00:27:01,845 down at the docks 471 00:27:01,846 --> 00:27:04,098 shortly before they were robbed. 472 00:27:04,099 --> 00:27:07,267 And you think this Chao? 473 00:27:07,268 --> 00:27:09,436 Given what I know about you, I'd be foolish not to ask. 474 00:27:09,437 --> 00:27:11,563 You're foolish either way. 475 00:27:11,564 --> 00:27:14,149 [LAUGHS] 476 00:27:14,150 --> 00:27:17,611 Look, I'm not a cop anymore. 477 00:27:17,612 --> 00:27:21,658 I work for the government. I can do things differently. 478 00:27:26,788 --> 00:27:29,289 Different how? 479 00:27:29,290 --> 00:27:32,668 You give me something useful, you get paid. 480 00:27:32,669 --> 00:27:35,754 And I make sure you stay out of jail. 481 00:27:35,755 --> 00:27:38,841 New badge, new rules. 482 00:27:38,842 --> 00:27:42,636 Sound like old rule for snitch. 483 00:27:42,637 --> 00:27:43,304 I'm just asking you to point me 484 00:27:43,305 --> 00:27:47,182 in the right direction. 485 00:27:47,183 --> 00:27:49,102 Exit that way. 486 00:27:52,522 --> 00:27:55,482 [SUSPENSEFUL MUSIC] 487 00:27:55,483 --> 00:28:02,615 ♪ ♪ 488 00:28:07,412 --> 00:28:11,165 [INDISTINCT CROWD CHATTER] 489 00:28:11,166 --> 00:28:17,881 ♪ ♪ 490 00:29:20,485 --> 00:29:21,319 Took you guys long enough. 491 00:29:21,320 --> 00:29:23,111 I've been wandering around your territory 492 00:29:23,112 --> 00:29:24,905 for, like, 20 minutes. 493 00:29:24,906 --> 00:29:26,198 Yeah, we knew. 494 00:29:26,199 --> 00:29:27,616 We just didn't care. 495 00:29:27,617 --> 00:29:29,451 Ah. [CHUCKLES] 496 00:29:29,452 --> 00:29:31,870 Right, so you're the funny one. 497 00:29:31,871 --> 00:29:33,581 Which one of you's the smart one? 498 00:29:36,543 --> 00:29:38,919 None of you. Got it. 499 00:29:38,920 --> 00:29:40,671 Enough. 500 00:29:40,672 --> 00:29:43,924 [TENSE MUSIC] 501 00:29:43,925 --> 00:29:50,807 ♪ ♪ 502 00:29:53,268 --> 00:29:54,435 Hey, sis. 503 00:29:57,438 --> 00:30:00,857 I think my men are still itchy about the other day. 504 00:30:00,858 --> 00:30:03,151 Oh, you mean when you almost started a war 505 00:30:03,152 --> 00:30:05,445 by setting up shop in our backyard? 506 00:30:05,446 --> 00:30:07,281 It was an honest mistake. 507 00:30:07,282 --> 00:30:09,366 Hop Wei territory is shrinking by the day. 508 00:30:09,367 --> 00:30:10,951 Hard to know who owns what anymore. 509 00:30:10,952 --> 00:30:15,247 Yeah, tough times all around for everyone but you. 510 00:30:15,248 --> 00:30:17,082 Your point? 511 00:30:17,083 --> 00:30:18,917 Well, there are no bulls here. 512 00:30:18,918 --> 00:30:21,128 No shutdowns or raids, and you're parading around 513 00:30:21,129 --> 00:30:22,671 like the queen of Chinatown 514 00:30:22,672 --> 00:30:24,381 while everyone else suffers. 515 00:30:24,382 --> 00:30:25,382 It's a big world, Ah Sahm. 516 00:30:25,383 --> 00:30:27,134 Opportunities everywhere. 517 00:30:27,135 --> 00:30:29,303 Oh, my God. 518 00:30:29,304 --> 00:30:32,180 Do you have any idea... 519 00:30:32,181 --> 00:30:36,643 do you have any idea how arrogant you sound? 520 00:30:36,644 --> 00:30:39,689 And you sound like a sore loser. 521 00:30:41,691 --> 00:30:44,735 [GROANS] 522 00:30:44,736 --> 00:30:47,029 Listen, I don't know who you made a deal with, 523 00:30:47,030 --> 00:30:48,155 but it's only a matter of time 524 00:30:48,156 --> 00:30:49,323 before it blows up in your face, 525 00:30:49,324 --> 00:30:50,699 and when it does, 526 00:30:50,700 --> 00:30:54,745 Hop Wei will be the least of your worries. 527 00:30:54,746 --> 00:30:59,166 The Hop Wei are the least of my worries. 528 00:30:59,167 --> 00:31:03,086 Ever since Young Jun took over, he's been doing my work for me. 529 00:31:03,087 --> 00:31:04,005 All I have to do is wait. 530 00:31:07,425 --> 00:31:10,969 - Hmm. - Hmm. 531 00:31:10,970 --> 00:31:12,305 Ah Sahm. 532 00:31:16,684 --> 00:31:19,936 You don't have to go down with him. 533 00:31:19,937 --> 00:31:23,815 I mean that. 534 00:31:23,816 --> 00:31:26,193 Don't worry. 535 00:31:26,194 --> 00:31:27,819 I won't. 536 00:31:27,820 --> 00:31:32,407 ♪ ♪ 537 00:31:32,408 --> 00:31:36,329 [INDISTINCT CHATTER] 538 00:31:37,955 --> 00:31:42,376 This man, he was friends with your husband? 539 00:31:42,377 --> 00:31:44,127 [CHUCKLES] 540 00:31:44,128 --> 00:31:46,046 I don't think Douglas Strickland has friends. 541 00:31:46,047 --> 00:31:49,675 But he convinced Fred to invest in his construction business 542 00:31:49,676 --> 00:31:51,927 just as the city was taking off. 543 00:31:51,928 --> 00:31:53,553 And they made a fortune together. 544 00:31:53,554 --> 00:31:57,349 And now he want your land. 545 00:31:57,350 --> 00:31:59,976 You know, he used to want me too. 546 00:31:59,977 --> 00:32:03,188 I don't think he ever got over the rejection. 547 00:32:03,189 --> 00:32:04,648 At least he have good taste. 548 00:32:04,649 --> 00:32:06,359 [LAUGHS] 549 00:32:13,491 --> 00:32:16,201 He can do this? 550 00:32:16,202 --> 00:32:18,537 Don't worry. 551 00:32:18,538 --> 00:32:20,080 Douglas likes to puff out his chest, 552 00:32:20,081 --> 00:32:23,375 but he knows my lawyers can tie him up for years. 553 00:32:23,376 --> 00:32:27,504 He'll find another route for his railroad. 554 00:32:27,505 --> 00:32:31,384 Hey, I won't let anything happen to our girls. 555 00:32:32,844 --> 00:32:36,096 And what if he still want you? 556 00:32:36,097 --> 00:32:39,391 I didn't take you for the jealous type. 557 00:32:39,392 --> 00:32:41,643 Not jealous. 558 00:32:41,644 --> 00:32:43,395 You too make very handsome couple. 559 00:32:43,396 --> 00:32:44,938 [LAUGHS] Shut up. 560 00:32:44,939 --> 00:32:46,231 He look like he make good baby. 561 00:32:46,232 --> 00:32:48,608 [LAUGHS] 562 00:32:48,609 --> 00:32:55,742 ♪ ♪ 563 00:32:58,703 --> 00:33:00,203 [CROWD CHATTERING] 564 00:33:00,204 --> 00:33:02,289 Take this back to your family, okay? 565 00:33:02,290 --> 00:33:04,875 Here you go. Take it back to your family. 566 00:33:04,876 --> 00:33:06,001 Here you go. 567 00:33:06,002 --> 00:33:08,295 Don't spend it all at once. 568 00:33:08,296 --> 00:33:11,882 All right, take this back to your mommy, okay? 569 00:33:11,883 --> 00:33:14,968 [INDISTINCT CHATTER] 570 00:33:14,969 --> 00:33:21,058 ♪ ♪ 571 00:33:24,937 --> 00:33:27,606 Hey. 572 00:33:27,607 --> 00:33:29,609 What's going on? 573 00:33:31,903 --> 00:33:34,446 Just helping out a few places that got hit by the ordinances. 574 00:33:34,447 --> 00:33:35,947 Thank you. 575 00:33:35,948 --> 00:33:37,657 I figure the sooner they're back up and running, 576 00:33:37,658 --> 00:33:38,451 the better. 577 00:33:38,452 --> 00:33:41,119 Check out what he gave me, guys. 578 00:33:41,120 --> 00:33:41,370 It's a pipe! 579 00:33:41,371 --> 00:33:43,497 Huh. 580 00:33:43,498 --> 00:33:44,831 Since when do you smoke a pipe, Hong? 581 00:33:44,832 --> 00:33:47,084 Since right fucking now, I guess. 582 00:33:49,921 --> 00:33:51,254 - What's up? - Nothing. 583 00:33:51,255 --> 00:33:53,507 I just thought we were being careful. 584 00:33:53,508 --> 00:33:55,509 We are. 585 00:33:55,510 --> 00:33:57,594 Muscle and molasses. That's what we agreed on. 586 00:33:57,595 --> 00:33:59,554 Not flooding the street with fake chop. 587 00:33:59,555 --> 00:34:02,098 Okay, so you don't want me roughing up old men, 588 00:34:02,099 --> 00:34:03,850 and you don't want me giving them money either. 589 00:34:03,851 --> 00:34:05,435 I guess I don't know what the fuck I'm doing, 590 00:34:05,436 --> 00:34:07,521 - do I? - That's not what I'm saying. 591 00:34:07,522 --> 00:34:09,356 Oh, really? 592 00:34:09,357 --> 00:34:11,608 'Cause it sounded like you were calling me out. 593 00:34:11,609 --> 00:34:13,861 Hey, guys, come on. Take it easy. 594 00:34:15,947 --> 00:34:17,948 I'm not out here swinging my dick 595 00:34:17,949 --> 00:34:20,909 for no reason, man. 596 00:34:20,910 --> 00:34:22,786 I'm washing the money. 597 00:34:22,787 --> 00:34:26,039 Businesses buy inventory with the chop that I give them. 598 00:34:26,040 --> 00:34:27,541 Customers buy their shit, 599 00:34:27,542 --> 00:34:30,210 and real money flows back into our pockets. 600 00:34:30,211 --> 00:34:33,922 And if a few fucking onions think I'm God's gift, 601 00:34:33,923 --> 00:34:34,382 even better. 602 00:34:34,383 --> 00:34:37,342 Get me? 603 00:34:37,343 --> 00:34:40,303 Fuck, man. 604 00:34:40,304 --> 00:34:42,347 I know you're trying to help, 605 00:34:42,348 --> 00:34:44,140 but let me handle the big picture shit, 606 00:34:44,141 --> 00:34:45,433 all right? 607 00:34:45,434 --> 00:34:47,519 You just make sure that girl keeps printing. 608 00:34:47,520 --> 00:34:51,107 Because right now, that's all that matters. 609 00:34:52,483 --> 00:34:54,442 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 610 00:34:54,443 --> 00:35:02,326 ♪ ♪ 611 00:35:09,709 --> 00:35:12,335 How'd we do today? 612 00:35:12,336 --> 00:35:14,754 Same as yesterday. 613 00:35:14,755 --> 00:35:17,550 I can only go so fast with six plates. 614 00:35:26,017 --> 00:35:27,185 I thought you might be hungry. 615 00:35:36,694 --> 00:35:39,571 Thank you. 616 00:35:39,572 --> 00:35:40,197 You're welcome. 617 00:35:51,834 --> 00:35:54,336 Those... those are gonna be some good ones. 618 00:35:54,337 --> 00:35:55,504 I can tell. 619 00:35:58,591 --> 00:35:59,258 [SIGHS] 620 00:36:08,351 --> 00:36:11,269 These are terrible. 621 00:36:11,270 --> 00:36:12,188 What? No. 622 00:36:12,189 --> 00:36:13,980 Those are the best dumplings in Chinatown. 623 00:36:13,981 --> 00:36:19,152 Yeah, maybe if you grew up on a farm. 624 00:36:19,153 --> 00:36:21,446 I did grow up on a farm. 625 00:36:21,447 --> 00:36:23,323 That explains a lot. 626 00:36:23,324 --> 00:36:25,325 You have something against farms? 627 00:36:25,326 --> 00:36:27,827 No, I have something against these dumplings. 628 00:36:27,828 --> 00:36:29,287 I gotta get something else. 629 00:36:29,288 --> 00:36:32,958 Well, then I need to come with you, so... 630 00:36:32,959 --> 00:36:36,086 if there's some top-secret dumpling spot, I need to know. 631 00:36:36,087 --> 00:36:38,756 Okay, suit yourself. 632 00:36:42,677 --> 00:36:45,637 [ERHU PLAYING] 633 00:36:45,638 --> 00:36:53,229 ♪ ♪ 634 00:37:00,444 --> 00:37:02,070 Hmm. 635 00:37:02,071 --> 00:37:04,531 My father used to tell us this one at bedtime. 636 00:37:04,532 --> 00:37:06,032 Do you know it? 637 00:37:06,033 --> 00:37:07,701 I didn't really have bedtime stories growing up, 638 00:37:07,702 --> 00:37:10,203 you know? 639 00:37:10,204 --> 00:37:14,207 That's Lei Gong, God of Thunder. 640 00:37:14,208 --> 00:37:16,835 Jade Emperor knew that he was an angry god. 641 00:37:16,836 --> 00:37:20,171 So he gave him an axe 642 00:37:20,172 --> 00:37:22,425 and taught him how to conjure thunder. 643 00:37:24,135 --> 00:37:27,387 But the problem was, when he made his thunder, 644 00:37:27,388 --> 00:37:29,556 the skies got dark and he couldn't always see 645 00:37:29,557 --> 00:37:31,683 what he was doing. 646 00:37:31,684 --> 00:37:34,227 One day, there was a young girl named Dianmu 647 00:37:34,228 --> 00:37:36,229 throwing rice into the river. 648 00:37:36,230 --> 00:37:37,439 In his blind rage, 649 00:37:37,440 --> 00:37:41,568 Lei Gong accidentally struck her down. 650 00:37:41,569 --> 00:37:44,988 He'd killed an innocent girl. 651 00:37:44,989 --> 00:37:48,992 And Jade Emperor was furious. 652 00:37:48,993 --> 00:37:50,910 So he resurrected Dianmu, 653 00:37:50,911 --> 00:37:53,747 making her this powerful goddess. 654 00:37:53,748 --> 00:37:57,000 And as punishment, Lei Gong had to marry her 655 00:37:57,001 --> 00:37:58,543 so she could help him. 656 00:37:58,544 --> 00:38:01,880 And she held mirrors in the sky, 657 00:38:01,881 --> 00:38:05,425 making lightning so he could see. 658 00:38:05,426 --> 00:38:09,220 [CHEERS AND APPLAUSE] 659 00:38:09,221 --> 00:38:14,143 And that is why lightning always comes before thunder. 660 00:38:16,187 --> 00:38:19,939 So it has a happy ending. 661 00:38:19,940 --> 00:38:22,067 - How is that happy? - Well, think about it. 662 00:38:22,068 --> 00:38:24,486 I mean, a love story. Mm. 663 00:38:24,487 --> 00:38:27,155 She made the thunder monster better. 664 00:38:27,156 --> 00:38:29,532 Better at killing. 665 00:38:29,533 --> 00:38:31,618 And it's not like she had a choice in the matter either. 666 00:38:31,619 --> 00:38:33,912 [CHUCKLES] 667 00:38:33,913 --> 00:38:36,623 Nobody gets a choice. 668 00:38:36,624 --> 00:38:39,751 Or maybe you just don't like the choice you made. 669 00:38:39,752 --> 00:38:42,796 [SOFT MUSIC] 670 00:38:42,797 --> 00:38:44,005 ♪ ♪ 671 00:38:44,006 --> 00:38:46,884 I saw you at the riot. 672 00:38:48,677 --> 00:38:53,973 You came in like some avenging angel. 673 00:38:53,974 --> 00:38:58,228 Here to save us. 674 00:38:58,229 --> 00:39:01,106 But then you come to my shop with Young Jun to collect, 675 00:39:01,107 --> 00:39:04,442 and... 676 00:39:04,443 --> 00:39:05,985 [SCOFFS] 677 00:39:05,986 --> 00:39:08,905 I realized you're not an angel or a warrior. 678 00:39:08,906 --> 00:39:13,660 You're just... 679 00:39:13,661 --> 00:39:15,703 some hatchet man. 680 00:39:15,704 --> 00:39:22,419 ♪ ♪ 681 00:39:27,883 --> 00:39:30,594 Sorry to let you down. 682 00:39:35,266 --> 00:39:39,060 Well, maybe it's not too late. 683 00:39:39,061 --> 00:39:41,271 [SIGHS] 684 00:39:41,272 --> 00:39:43,232 For what? 685 00:39:44,733 --> 00:39:47,069 For you to choose differently. 686 00:39:54,785 --> 00:39:56,327 [SWINGING PIANO MUSIC] 687 00:39:56,328 --> 00:39:59,706 ♪ You sing, you dance ♪ 688 00:39:59,707 --> 00:40:03,543 ♪ You love to romance ♪ 689 00:40:03,544 --> 00:40:06,045 ♪ You seem to know just what it's all about ♪ 690 00:40:06,046 --> 00:40:09,716 ♪ Ooh, baby, you knock me out ♪ 691 00:40:09,717 --> 00:40:13,178 ♪ When you roll your eyes, I seem hypnotized ♪ 692 00:40:13,179 --> 00:40:15,430 ♪ Everything you do thrills me through and through ♪ 693 00:40:15,431 --> 00:40:19,100 ♪ So if that's the way, then I have to say ♪ 694 00:40:19,101 --> 00:40:22,520 ♪ I'll always be loving you ♪ 695 00:40:22,521 --> 00:40:22,938 ♪ You kiss ♪ 696 00:40:22,939 --> 00:40:25,523 [BOTH LAUGHING] 697 00:40:25,524 --> 00:40:29,527 ♪ You smile, and yes ♪ 698 00:40:29,528 --> 00:40:31,571 ♪ I'll always love you, but I'm still in doubt ♪ 699 00:40:31,572 --> 00:40:32,947 [BOTH LAUGHING] 700 00:40:32,948 --> 00:40:36,159 ♪ Ooh, baby, you knock me out ♪ 701 00:40:36,160 --> 00:40:37,952 - Is this your room? - Mm-hmm. 702 00:40:37,953 --> 00:40:41,664 ♪ ♪ 703 00:40:41,665 --> 00:40:43,249 - [MOANS] - [LAUGHS] 704 00:40:43,250 --> 00:40:50,341 ♪ ♪ 705 00:40:52,218 --> 00:40:56,179 [GASPING] 706 00:40:56,180 --> 00:40:58,181 Oh. 707 00:40:58,182 --> 00:41:00,434 Oh, fuck. 708 00:41:05,481 --> 00:41:09,192 Okay, is the pipe authentic or an affectation? 709 00:41:09,193 --> 00:41:10,944 What's an affectation? 710 00:41:10,945 --> 00:41:13,488 [LAUGHS] 711 00:41:13,489 --> 00:41:16,866 Well, you seem pretty fresh. How long ago did you cross? 712 00:41:16,867 --> 00:41:19,452 A few months ago. 713 00:41:19,453 --> 00:41:21,788 To be a hatchet man? 714 00:41:21,789 --> 00:41:23,623 No. 715 00:41:23,624 --> 00:41:28,127 I've been in a tong ever since my father kicked me out. 716 00:41:28,128 --> 00:41:29,463 I was 14. 717 00:41:34,593 --> 00:41:37,929 Where's your family? 718 00:41:37,930 --> 00:41:39,305 My mom was indentured 719 00:41:39,306 --> 00:41:42,809 to a commodore in the Royal Navy. 720 00:41:42,810 --> 00:41:46,521 He traveled a lot, so we did too. 721 00:41:46,522 --> 00:41:48,147 After she died, 722 00:41:48,148 --> 00:41:51,776 he didn't have any use for me. 723 00:41:51,777 --> 00:41:53,696 Been on my own ever since. 724 00:41:57,324 --> 00:42:01,202 It must be hard to be alone in all those places. 725 00:42:01,203 --> 00:42:04,497 It's different for artists, I think. 726 00:42:04,498 --> 00:42:07,501 We're more accepting than most. 727 00:42:10,713 --> 00:42:12,213 Besides, you can't be an immigrant 728 00:42:12,214 --> 00:42:15,342 if you never stay in one place. 729 00:42:20,055 --> 00:42:21,015 [BOTH LAUGH] 730 00:42:21,016 --> 00:42:23,516 [GRUNTING] 731 00:42:23,517 --> 00:42:24,184 - Oh, hang on! - Oh! 732 00:42:24,185 --> 00:42:27,729 - [BOTH LAUGHING] - Ow. 733 00:42:27,730 --> 00:42:29,814 [LIGHT PIANO MUSIC] 734 00:42:29,815 --> 00:42:33,484 ♪ ♪ 735 00:42:33,485 --> 00:42:37,280 Leary, I've been waiting to hear from you. 736 00:42:37,281 --> 00:42:39,782 Did you speak with Mr. Strickland? 737 00:42:39,783 --> 00:42:42,618 - We spoke. - And? 738 00:42:42,619 --> 00:42:43,703 Didn't go your way. 739 00:42:43,704 --> 00:42:45,830 What the hell's that supposed to mean? 740 00:42:45,831 --> 00:42:48,041 Hey! I asked you a question. 741 00:42:48,042 --> 00:42:50,835 Ah, God! 742 00:42:50,836 --> 00:42:52,545 God! 743 00:42:52,546 --> 00:42:55,715 This isn't your house, you pasty fuck. 744 00:42:55,716 --> 00:42:57,175 It's mine. 745 00:42:57,176 --> 00:42:59,927 And when you're in my house, 746 00:42:59,928 --> 00:43:01,471 you show me some fucking respect. 747 00:43:01,472 --> 00:43:04,057 Oh, son of a bitch! 748 00:43:04,058 --> 00:43:05,391 I'll have you arrested. 749 00:43:05,392 --> 00:43:07,435 I suppose you need a cop, then. 750 00:43:07,436 --> 00:43:10,606 Owen, get over here. 751 00:43:13,984 --> 00:43:15,526 What's the problem? 752 00:43:15,527 --> 00:43:17,528 This man attacked me. 753 00:43:17,529 --> 00:43:20,073 Hmm? 754 00:43:20,074 --> 00:43:21,157 Any witnesses? 755 00:43:21,158 --> 00:43:25,536 What do you mean? Of course there are witnesses. 756 00:43:25,537 --> 00:43:27,456 Mm-mm-mm. 757 00:43:31,001 --> 00:43:31,919 I won't forget this. 758 00:43:31,920 --> 00:43:34,253 [EXHALES] 759 00:43:34,254 --> 00:43:37,673 That was the intention. 760 00:43:37,674 --> 00:43:40,760 [PIANO MUSIC RESUMES] 761 00:43:40,761 --> 00:43:44,681 ♪ ♪ 762 00:43:50,270 --> 00:43:54,273 Here you go. 763 00:43:54,274 --> 00:43:57,443 Well, thanks for walking me home. 764 00:43:57,444 --> 00:43:59,946 You really didn't have to. 765 00:43:59,947 --> 00:44:02,782 No, I... no, I did. 766 00:44:02,783 --> 00:44:05,410 I'm supposed to keep an eye on you, remember? 767 00:44:05,411 --> 00:44:06,619 Right. 768 00:44:06,620 --> 00:44:10,957 So I guess you gotta frisk me too, then. 769 00:44:10,958 --> 00:44:13,460 Uh, oh... uh, yeah. [CLEARS THROAT] 770 00:44:19,758 --> 00:44:22,718 [GENTLE MUSIC] 771 00:44:22,719 --> 00:44:27,515 ♪ ♪ 772 00:44:27,516 --> 00:44:29,892 Just... [CLEARS THROAT] 773 00:44:29,893 --> 00:44:37,025 ♪ ♪ 774 00:44:52,291 --> 00:44:53,876 You're good. 775 00:44:56,503 --> 00:44:59,005 Well, good night, then. 776 00:44:59,006 --> 00:45:05,178 ♪ ♪ 777 00:45:05,179 --> 00:45:07,347 Good night. 778 00:45:15,772 --> 00:45:17,940 [SIGHS] 779 00:45:17,941 --> 00:45:25,073 ♪ ♪ 780 00:46:05,155 --> 00:46:09,700 [SIGHS] 781 00:46:09,701 --> 00:46:11,869 Girls are going to bed. 782 00:46:11,870 --> 00:46:14,288 Dinner is all cleaned up. 783 00:46:14,289 --> 00:46:17,124 Just you and me now. 784 00:46:17,125 --> 00:46:18,085 You must be tired. 785 00:46:18,086 --> 00:46:20,962 I am. 786 00:46:20,963 --> 00:46:22,923 But the good kind, you know? 787 00:46:27,678 --> 00:46:29,095 I'm gonna draw a bath, I think. 788 00:46:29,096 --> 00:46:31,764 Mm. 789 00:46:31,765 --> 00:46:33,057 Good idea. 790 00:46:33,058 --> 00:46:35,017 [DOG BARKING] 791 00:46:35,018 --> 00:46:37,603 [CLATTERING] [DOGS BARKING] 792 00:46:37,604 --> 00:46:39,480 [FIRE CRACKLING] 793 00:46:39,481 --> 00:46:43,276 Hey, go to that field. 794 00:46:43,277 --> 00:46:44,944 Get gun. 795 00:46:44,945 --> 00:46:46,445 Go, go! 796 00:46:46,446 --> 00:46:49,490 [SUSPENSEFUL MUSIC] 797 00:46:49,491 --> 00:46:56,456 ♪ ♪ 798 00:47:02,921 --> 00:47:05,423 Huh? [GRUNTING] 799 00:47:05,424 --> 00:47:09,969 The fields. Go. 800 00:47:09,970 --> 00:47:11,637 Put her down. 801 00:47:11,638 --> 00:47:12,930 [GRUNTS] 802 00:47:12,931 --> 00:47:14,640 [GLASS SHATTERS] 803 00:47:14,641 --> 00:47:17,310 [BREATHING HEAVILY] 804 00:47:17,311 --> 00:47:20,896 ♪ ♪ 805 00:47:20,897 --> 00:47:23,357 [GUN COCKS] 806 00:47:23,358 --> 00:47:27,070 [WOMEN SCREAMING] 807 00:47:28,405 --> 00:47:30,323 [GUNSHOTS] 808 00:47:30,324 --> 00:47:34,036 [FLAMES WHOOSHING] 809 00:47:36,371 --> 00:47:38,289 [SCREAMING] 810 00:47:38,290 --> 00:47:41,334 [WHIMPERING] 811 00:47:41,335 --> 00:47:46,380 ♪ ♪ 812 00:47:46,381 --> 00:47:50,259 [GRUNTING] 813 00:47:50,260 --> 00:47:56,515 ♪ ♪ 814 00:47:56,516 --> 00:47:57,516 [GUNFIRE] 815 00:47:57,517 --> 00:48:00,353 [WOMEN WHIMPERING] 816 00:48:00,354 --> 00:48:03,147 - [SPEAKING CANTONESE] - Get up, bitch! 817 00:48:03,148 --> 00:48:05,024 [GUNSHOT] 818 00:48:05,025 --> 00:48:06,359 [GRUNTING] 819 00:48:06,360 --> 00:48:08,694 [GUNSHOTS] 820 00:48:08,695 --> 00:48:11,447 [SCREAMS] 821 00:48:11,448 --> 00:48:13,909 [BOTH GRUNTING] 822 00:48:16,411 --> 00:48:18,287 [ALL GRUNTING] 823 00:48:18,288 --> 00:48:26,171 ♪ ♪ 824 00:48:27,673 --> 00:48:30,091 [BREATHING HEAVILY] 825 00:48:30,092 --> 00:48:31,634 [CHOKING] 826 00:48:31,635 --> 00:48:33,552 [SHOUTING] 827 00:48:33,553 --> 00:48:35,388 [SCREAMING] 828 00:48:35,389 --> 00:48:36,806 [BOTH GRUNT] 829 00:48:36,807 --> 00:48:38,432 [SHOUTING IN CANTONESE] 830 00:48:38,433 --> 00:48:40,518 [GROANING] 831 00:48:40,519 --> 00:48:43,437 [WOMEN SHOUTING] 832 00:48:43,438 --> 00:48:47,858 [COUGHING] 833 00:48:47,859 --> 00:48:50,194 [WOMEN SHOUTING] 834 00:48:50,195 --> 00:48:53,572 [GROANING] 835 00:48:53,573 --> 00:48:55,574 [WHIP CRACKS] 836 00:48:55,575 --> 00:48:58,745 [BREATHING HEAVILY] 837 00:49:02,499 --> 00:49:06,001 [SHOUTS] 838 00:49:06,002 --> 00:49:08,130 [ALL GRUNTING] 839 00:49:10,799 --> 00:49:13,801 - [BONE SNAPS] - [SCREAMING] 840 00:49:13,802 --> 00:49:19,933 ♪ ♪ 841 00:49:34,573 --> 00:49:36,616 [SCREAMS] 842 00:49:39,411 --> 00:49:42,496 [COUGHING] 843 00:49:42,497 --> 00:49:45,458 [GRUNTING] 844 00:49:45,459 --> 00:49:48,628 [STEEL CLASHING] 845 00:49:50,505 --> 00:49:53,424 [GROANING] 846 00:49:53,425 --> 00:49:56,343 [ALL GRUNTING] 847 00:49:56,344 --> 00:50:04,227 ♪ ♪ 848 00:50:30,086 --> 00:50:31,671 [BOTH GROWL] 849 00:50:35,258 --> 00:50:37,468 Shaw, let's go! We've been here too long! 850 00:50:37,469 --> 00:50:39,095 [LAUGHS] 851 00:50:41,556 --> 00:50:43,390 [SOMBER MUSIC] 852 00:50:43,391 --> 00:50:51,274 ♪ ♪ 853 00:51:25,016 --> 00:51:28,727 [RAPPING IN CHINESE LANGUAGE] 854 00:51:28,728 --> 00:51:31,814 [AVA KING'S "SISTER SAY NO"] 855 00:51:31,815 --> 00:51:38,947 ♪ ♪ 856 00:51:41,533 --> 00:51:43,492 ♪ All of my girl, girl, girls ♪ 857 00:51:43,493 --> 00:51:45,411 [RAPPING IN CHINESE LANGUAGE] 858 00:51:45,412 --> 00:51:45,912 ♪ Say no, no, no ♪ 859 00:51:45,913 --> 00:51:48,455 ♪ Nuh-uh, nuh-uh ♪ 860 00:51:48,456 --> 00:51:50,583 [RAPPING IN CHINESE LANGUAGE] 861 00:51:50,584 --> 00:51:58,425 ♪ ♪ 862 00:51:59,676 --> 00:52:01,594 ♪ So I say no ♪ 863 00:52:01,595 --> 00:52:04,430 [RAPPING IN CHINESE LANGUAGE] 864 00:52:04,431 --> 00:52:11,563 ♪ ♪ 865 00:52:38,214 --> 00:52:40,007 ♪ All of my girl, girl, girls ♪ 866 00:52:40,008 --> 00:52:42,176 [RAPPING IN CHINESE LANGUAGE] 867 00:52:42,177 --> 00:52:43,594 ♪ Say no, no, no ♪ 868 00:52:43,595 --> 00:52:45,095 ♪ Nuh-uh, nuh-uh ♪ 869 00:52:45,096 --> 00:52:48,390 ♪ No ♪ 870 00:52:48,391 --> 00:52:50,560 {\an8}♪ No, no ♪ 54855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.