All language subtitles for Warrior.2019.S03E01.REPACK.HMAX.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTb.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,004 --> 00:00:08,007 [CROWD CHATTERING] 2 00:00:36,660 --> 00:00:39,579 [INTENSE GUITAR CHORD] 3 00:00:39,580 --> 00:00:42,999 ♪ ♪ 4 00:00:43,000 --> 00:00:44,710 [SLURPS] 5 00:00:58,974 --> 00:01:00,517 Come here. 6 00:01:05,189 --> 00:01:06,481 You know me? 7 00:01:06,482 --> 00:01:07,858 Everyone knows you. 8 00:01:10,361 --> 00:01:12,363 You know Young Jun? 9 00:01:14,782 --> 00:01:16,784 Tell him it's time. 10 00:01:18,452 --> 00:01:20,412 Go. 11 00:01:26,710 --> 00:01:29,504 [STEADY, DRIVING MUSIC] 12 00:01:29,505 --> 00:01:36,553 ♪ ♪ 13 00:01:47,606 --> 00:01:49,608 What's going on here? 14 00:01:54,405 --> 00:01:56,240 [MATCH STRIKES] 15 00:02:00,327 --> 00:02:01,995 Hey, how's it going? 16 00:02:07,793 --> 00:02:09,168 You guys seem to have wandered off 17 00:02:09,169 --> 00:02:10,586 Long Zii territory. 18 00:02:10,587 --> 00:02:11,838 It's okay. 19 00:02:11,839 --> 00:02:14,173 We all get turned around now and then. 20 00:02:14,174 --> 00:02:16,259 I'd be happy to point you in the right direction. 21 00:02:16,260 --> 00:02:19,470 You're the one who's turned around, motherfucker. 22 00:02:19,471 --> 00:02:20,972 Wow, you escalated that pretty fast. 23 00:02:20,973 --> 00:02:22,724 Usually there's a little more repartee, 24 00:02:22,725 --> 00:02:23,725 a few zingers 25 00:02:23,726 --> 00:02:25,101 before the hatchets come out, you know? 26 00:02:25,102 --> 00:02:26,395 Walk away, asshole. 27 00:02:27,730 --> 00:02:30,773 We fought the ducks together for one day. 28 00:02:30,774 --> 00:02:32,775 Now Mai Ling thinks she can just set up opium dens 29 00:02:32,776 --> 00:02:34,277 in Hop Wei territory? 30 00:02:34,278 --> 00:02:36,070 That's against the treaty. 31 00:02:36,071 --> 00:02:39,782 And, you know, basic common sense. 32 00:02:39,783 --> 00:02:43,119 So take your molasses, get the fuck out of here, 33 00:02:43,120 --> 00:02:44,454 or I'll take it, 34 00:02:44,455 --> 00:02:46,122 and then you'll have to explain to Mai Ling 35 00:02:46,123 --> 00:02:50,293 how you lost your opium and got your asses kicked. 36 00:02:50,294 --> 00:02:52,795 [CLICKS TONGUE] 37 00:02:52,796 --> 00:02:55,798 [DRAMATIC STRING MUSIC] 38 00:02:55,799 --> 00:02:56,966 ♪ ♪ 39 00:02:56,967 --> 00:02:58,469 Huh. 40 00:03:00,679 --> 00:03:02,638 Still gonna feed you that hatchet in three seconds. 41 00:03:02,639 --> 00:03:03,765 Listen to me, you dumb fuck... 42 00:03:03,766 --> 00:03:04,932 - Two. - I don't know what you think 43 00:03:04,933 --> 00:03:05,975 - is gonna happen here. - One. 44 00:03:05,976 --> 00:03:07,810 It's not gonna end well. [GRUNTS] 45 00:03:07,811 --> 00:03:10,146 [BOTH YELLING] 46 00:03:10,147 --> 00:03:13,149 [ALL GRUNTING] 47 00:03:13,150 --> 00:03:20,032 ♪ ♪ 48 00:03:25,871 --> 00:03:27,497 - [BONE SNAPS] - [SCREAMS] 49 00:03:27,498 --> 00:03:34,588 ♪ ♪ 50 00:03:44,348 --> 00:03:47,600 [ALL YELLING] 51 00:03:47,601 --> 00:03:54,149 ♪ ♪ 52 00:03:56,568 --> 00:03:57,735 [CHICKENS CLUCK] 53 00:03:57,736 --> 00:04:00,738 [CROWD CHATTERING] 54 00:04:00,739 --> 00:04:07,830 ♪ ♪ 55 00:04:13,210 --> 00:04:16,379 [FOOTSTEPS APPROACHING] 56 00:04:16,380 --> 00:04:18,047 - All right, let's go, boys! - Yeah! 57 00:04:18,048 --> 00:04:19,882 Let's go get 'em! 58 00:04:19,883 --> 00:04:21,718 Now, boys. Let's go! 59 00:04:21,719 --> 00:04:22,885 Come on. 60 00:04:22,886 --> 00:04:26,389 ♪ ♪ 61 00:04:26,390 --> 00:04:29,225 [BOTH GRUNTING] 62 00:04:29,226 --> 00:04:33,896 ♪ ♪ 63 00:04:33,897 --> 00:04:36,275 [YELLING] 64 00:04:37,443 --> 00:04:40,570 [YELLS] 65 00:04:40,571 --> 00:04:43,573 [ALL YELLING, GRUNTING] 66 00:04:43,574 --> 00:04:49,412 ♪ ♪ 67 00:04:49,413 --> 00:04:50,830 [YELPS] 68 00:04:50,831 --> 00:04:57,880 ♪ ♪ 69 00:05:44,885 --> 00:05:46,803 [GROANS] 70 00:05:46,804 --> 00:05:48,763 [SIGHS] 71 00:05:48,764 --> 00:05:49,972 Hey, how's it going? 72 00:05:49,973 --> 00:05:51,307 You know there's a door right there. 73 00:05:51,308 --> 00:05:53,018 Shut up and help me up. 74 00:05:55,938 --> 00:05:57,356 [GROANS] 75 00:06:03,195 --> 00:06:05,780 [ALL YELLING] 76 00:06:05,781 --> 00:06:08,783 [EXCITING MUSIC] 77 00:06:08,784 --> 00:06:15,541 ♪ ♪ 78 00:07:08,052 --> 00:07:11,012 [INTENSE TONES] 79 00:07:11,013 --> 00:07:14,058 [MUFFLED YELLING] 80 00:07:22,066 --> 00:07:25,069 [BOTH GRUNTING] 81 00:07:27,112 --> 00:07:30,073 [SPARSE DRAMATIC MUSIC] 82 00:07:30,074 --> 00:07:37,122 ♪ ♪ 83 00:07:41,210 --> 00:07:42,251 [EXHALES] 84 00:07:42,252 --> 00:07:45,839 [BREATHING DEEPLY] 85 00:07:49,426 --> 00:07:52,429 [BOTH GRUNTING] 86 00:07:53,931 --> 00:07:55,348 [GUNSHOT] 87 00:07:55,349 --> 00:07:56,683 [CROWD SHOUTING] 88 00:07:56,684 --> 00:07:59,435 - [WHISTLE BLOWING] - San Francisco police! 89 00:07:59,436 --> 00:08:00,978 Stand down! 90 00:08:00,979 --> 00:08:03,940 [CROWD SHOUTING] 91 00:08:03,941 --> 00:08:05,400 [WHISTLE BLOWS] 92 00:08:05,401 --> 00:08:08,444 [SUSPENSEFUL MUSIC] 93 00:08:08,445 --> 00:08:09,654 ♪ ♪ 94 00:08:09,655 --> 00:08:11,072 Hey! 95 00:08:11,073 --> 00:08:12,073 Get up! 96 00:08:12,074 --> 00:08:13,449 [PEOPLE SHOUTING IN CHINESE LANGUAGE] 97 00:08:13,450 --> 00:08:15,618 [WHISTLE BLOWING] 98 00:08:15,619 --> 00:08:19,205 Police! Hold your ground! Hold your ground! 99 00:08:19,206 --> 00:08:20,707 Ah Sahm! [GUN COCKS] 100 00:08:20,708 --> 00:08:22,709 Don't move. 101 00:08:22,710 --> 00:08:24,378 Put your hands where I can see 'em. 102 00:08:27,047 --> 00:08:29,799 It's not my hands you have to worry about. 103 00:08:29,800 --> 00:08:31,259 Yeah? 104 00:08:31,260 --> 00:08:34,138 You think you can kick faster than a 12-gauge? 105 00:08:36,473 --> 00:08:38,433 They finally put this place back together, 106 00:08:38,434 --> 00:08:39,976 and you and the Long Zii are out here 107 00:08:39,977 --> 00:08:41,310 tearing it apart again. 108 00:08:41,311 --> 00:08:43,813 You're the one coming in here every day with an army of cops, 109 00:08:43,814 --> 00:08:45,023 busting heads. 110 00:08:45,024 --> 00:08:46,774 Because it's fucking chaos here. 111 00:08:46,775 --> 00:08:49,527 Only since you cops started cracking down in Chinatown. 112 00:08:49,528 --> 00:08:51,320 Hey, I was here during that riot 113 00:08:51,321 --> 00:08:52,989 trying to keep your people safe. 114 00:08:52,990 --> 00:08:56,367 We don't need you to keep us safe. 115 00:08:56,368 --> 00:08:58,619 We need you to stay the hell out of our business. 116 00:08:58,620 --> 00:08:59,954 Tong business. 117 00:08:59,955 --> 00:09:01,622 I mean every business the cops have shut down 118 00:09:01,623 --> 00:09:03,750 with these bullshit ordinances. 119 00:09:03,751 --> 00:09:05,418 People are starving. 120 00:09:05,419 --> 00:09:08,671 And how are your turf wars gonna feed them? 121 00:09:08,672 --> 00:09:12,175 [GUNSHOT] Fuck's sake! 122 00:09:12,176 --> 00:09:13,176 Get the fuck out of here. 123 00:09:13,177 --> 00:09:16,179 [DRAMATIC GUITAR MUSIC] 124 00:09:16,180 --> 00:09:17,305 ♪ ♪ 125 00:09:17,306 --> 00:09:20,641 Little shit. 126 00:09:20,642 --> 00:09:23,311 Stone, no shooting! We're pulling out. 127 00:09:23,312 --> 00:09:25,104 - What are you talking about? - Fight's over. 128 00:09:25,105 --> 00:09:26,606 We're not here to start it up again. 129 00:09:26,607 --> 00:09:29,442 [WHISTLE BLOWS] Come on! Let's fall back! 130 00:09:29,443 --> 00:09:31,694 Fuck, Bill. 131 00:09:31,695 --> 00:09:33,863 Something on your mind? 132 00:09:33,864 --> 00:09:35,531 Ever since the chief kicked it, 133 00:09:35,532 --> 00:09:37,700 you've had your eye on his damn job. 134 00:09:37,701 --> 00:09:40,870 And you're tying our fucking hands behind our backs. 135 00:09:40,871 --> 00:09:44,374 You sure you wanna speak to the new chief that way? 136 00:09:44,375 --> 00:09:45,541 You're not him yet. 137 00:09:45,542 --> 00:09:52,633 ♪ ♪ 138 00:09:54,802 --> 00:09:57,345 [DRAMATIC SPAGHETTI WESTERN MUSIC] 139 00:09:57,346 --> 00:10:04,395 ♪ ♪ 140 00:11:13,339 --> 00:11:16,342 [BLADE SWISHES] 141 00:11:31,690 --> 00:11:34,526 And where is Mr. Greer? Hmm? 142 00:11:35,736 --> 00:11:38,072 Hey, Greer! 143 00:11:41,033 --> 00:11:42,242 Greer! 144 00:11:48,332 --> 00:11:51,292 [TENSE GUITAR MUSIC] 145 00:11:51,293 --> 00:11:58,342 ♪ ♪ 146 00:11:59,635 --> 00:12:01,052 Mr. Greer. 147 00:12:01,053 --> 00:12:03,180 So good to see you again. 148 00:12:06,725 --> 00:12:10,270 - 100 for the lot? - As agreed. 149 00:12:11,605 --> 00:12:12,939 They look kinda old. 150 00:12:12,940 --> 00:12:14,857 100, you get old. 151 00:12:14,858 --> 00:12:16,818 200, you get new. 152 00:12:16,819 --> 00:12:19,405 I say this. You choose 100. 153 00:12:20,531 --> 00:12:22,031 I know what I chose. 154 00:12:22,032 --> 00:12:23,533 I just wanna make sure they work. 155 00:12:23,534 --> 00:12:25,660 I test all myself. 156 00:12:25,661 --> 00:12:26,869 Oh, yeah? 157 00:12:26,870 --> 00:12:29,415 And I'm supposed to take your word for it? 158 00:12:32,376 --> 00:12:33,960 [INHALES DEEPLY] 159 00:12:33,961 --> 00:12:35,712 [GUN COCKS] 160 00:12:35,713 --> 00:12:37,380 [SIGHS] Hey. 161 00:12:37,381 --> 00:12:39,882 "Hey" what? 162 00:12:39,883 --> 00:12:42,427 Think anyone's gonna miss one uppity Chinaman? 163 00:12:42,428 --> 00:12:44,595 [TENSE MUSIC] 164 00:12:44,596 --> 00:12:46,222 You got something to say? 165 00:12:46,223 --> 00:12:48,725 ♪ ♪ 166 00:12:48,726 --> 00:12:50,518 One... 167 00:12:50,519 --> 00:12:52,186 hundred... 168 00:12:52,187 --> 00:12:53,647 dollar. 169 00:12:57,151 --> 00:13:00,403 [LAUGHS] 170 00:13:00,404 --> 00:13:03,449 You're one ballsy Chinaman, I'll give you that. 171 00:13:07,703 --> 00:13:10,079 [MOCKING ACCENT] "One hundred dollar." 172 00:13:10,080 --> 00:13:12,583 [LAUGHS] 173 00:13:19,923 --> 00:13:21,675 Now get the fuck out of here. 174 00:13:28,599 --> 00:13:35,606 ♪ ♪ 175 00:13:37,941 --> 00:13:40,944 [CROWD CHATTERING] 176 00:13:48,077 --> 00:13:50,621 [SPEAKING CANTONESE] 177 00:13:55,084 --> 00:13:58,002 Used to be the Chinatown squad was a joke. 178 00:13:58,003 --> 00:14:00,129 Now they got half the police force cracking skulls. 179 00:14:00,130 --> 00:14:01,339 It's all politics. 180 00:14:01,340 --> 00:14:04,635 Ducks are just trying to look tough before the election. 181 00:14:06,804 --> 00:14:07,970 Yeah, but why they gotta shut down 182 00:14:07,971 --> 00:14:09,639 all my favorite spots, though? 183 00:14:09,640 --> 00:14:11,641 I finally find a decent egg tart, 184 00:14:11,642 --> 00:14:14,310 and bang, Mr. Gaoyuan is gone, man. 185 00:14:14,311 --> 00:14:16,062 Meanwhile, Mai Ling breaks the treaty 186 00:14:16,063 --> 00:14:17,313 and we can't even retaliate 187 00:14:17,314 --> 00:14:18,981 because of all these damn bulls. 188 00:14:18,982 --> 00:14:22,652 We're losing protection money and we're losing guys. 189 00:14:22,653 --> 00:14:25,738 Either we find a way to dodge these ordinances 190 00:14:25,739 --> 00:14:27,990 - or we're fucked. - Yeah. 191 00:14:27,991 --> 00:14:31,036 [PRINTING PRESS CLATTERING] 192 00:14:33,539 --> 00:14:36,166 [CLATTERING STOPS] 193 00:14:43,173 --> 00:14:45,800 Young Jun. 194 00:14:45,801 --> 00:14:47,719 I am, uh, honored. 195 00:14:47,720 --> 00:14:51,848 And I am, uh, pissed off. 196 00:14:51,849 --> 00:14:54,183 I'm only here because my men have come up empty-handed 197 00:14:54,184 --> 00:14:55,518 two weeks in a row. 198 00:14:55,519 --> 00:14:57,854 I know, and I'm sorry, 199 00:14:57,855 --> 00:15:01,024 but the bulls shut us down twice in the last month. 200 00:15:01,025 --> 00:15:02,650 These are tough times for all of us. 201 00:15:02,651 --> 00:15:05,361 But that doesn't absolve us of our debts. 202 00:15:05,362 --> 00:15:08,865 I'm happy to pay for the protection, but... 203 00:15:08,866 --> 00:15:11,743 I don't see that we're protected now. 204 00:15:11,744 --> 00:15:13,870 Do you really wanna talk to me like that? 205 00:15:13,871 --> 00:15:16,080 I don't have the money to pay you. 206 00:15:16,081 --> 00:15:18,875 I'm just telling you how it is. 207 00:15:18,876 --> 00:15:21,044 Your father would've understood. 208 00:15:21,045 --> 00:15:24,130 ♪ ♪ 209 00:15:24,131 --> 00:15:26,049 My father isn't running things anymore. 210 00:15:26,050 --> 00:15:27,383 I am. 211 00:15:27,384 --> 00:15:28,551 So if I were you, I'd leave him 212 00:15:28,552 --> 00:15:30,178 the fuck out of this conversation. 213 00:15:30,179 --> 00:15:31,721 If he could see you now... 214 00:15:31,722 --> 00:15:33,056 This fucking onion. 215 00:15:33,057 --> 00:15:34,307 Hey, let's... 216 00:15:34,308 --> 00:15:36,976 let's let Hong handle this, huh? 217 00:15:36,977 --> 00:15:39,062 It's okay. You're the boss. 218 00:15:39,063 --> 00:15:41,732 You shouldn't be collecting anyway... 219 00:15:44,902 --> 00:15:47,403 Boss. 220 00:15:47,404 --> 00:15:49,197 You better watch the way you fucking talk to me, 221 00:15:49,198 --> 00:15:51,200 old man. 222 00:16:02,836 --> 00:16:04,046 Handle it. 223 00:16:05,714 --> 00:16:08,383 Young Jun. Hey, hey. 224 00:16:08,384 --> 00:16:10,468 What the fuck was that? 225 00:16:10,469 --> 00:16:11,552 What? 226 00:16:11,553 --> 00:16:14,055 Getting in my way like that! 227 00:16:14,056 --> 00:16:15,431 You were beating on an old man. 228 00:16:15,432 --> 00:16:18,059 I was making a fucking point. 229 00:16:18,060 --> 00:16:19,435 He disrespected me. 230 00:16:19,436 --> 00:16:21,354 You want respect, 231 00:16:21,355 --> 00:16:24,732 you're not gonna get it by flying off the fucking handle. 232 00:16:24,733 --> 00:16:27,735 Don't you ever challenge me in public again. 233 00:16:27,736 --> 00:16:32,782 ♪ ♪ 234 00:16:32,783 --> 00:16:35,243 It's getting dangerous out there. 235 00:16:35,244 --> 00:16:36,452 Fuck. 236 00:16:36,453 --> 00:16:38,621 The bulls are coming in larger numbers, 237 00:16:38,622 --> 00:16:42,083 shutting down businesses, damaging our property. 238 00:16:42,084 --> 00:16:44,419 Our unity might be the only weapon we have 239 00:16:44,420 --> 00:16:46,754 against this enemy. 240 00:16:46,755 --> 00:16:49,048 The Jiang Yao Tong has always enjoyed 241 00:16:49,049 --> 00:16:51,634 a friendship with the Long Zii. 242 00:16:51,635 --> 00:16:54,762 But the truth is, the more tongs there are, 243 00:16:54,763 --> 00:16:57,140 the more we are divided. 244 00:16:57,141 --> 00:17:00,476 And so as you asked 245 00:17:00,477 --> 00:17:03,813 and under the terms you stipulated, 246 00:17:03,814 --> 00:17:08,277 the Jiang Yao Tong are honored to become part of the Long Zii. 247 00:17:14,491 --> 00:17:18,786 We pledge our blades, our blood, 248 00:17:18,787 --> 00:17:22,498 and our souls to the Long Zii and to its leader, 249 00:17:22,499 --> 00:17:24,001 Mai Ling. 250 00:17:32,343 --> 00:17:33,927 Kong Pak. 251 00:17:42,436 --> 00:17:44,854 After leading a tong for so long, 252 00:17:44,855 --> 00:17:48,191 I'm sure this was not an easy decision. 253 00:17:48,192 --> 00:17:50,026 It wasn't. 254 00:17:50,027 --> 00:17:52,904 But when you're given no choice, 255 00:17:52,905 --> 00:17:55,239 the choice becomes clear. 256 00:17:55,240 --> 00:17:58,201 [SOFT TENSE MUSIC] 257 00:17:58,202 --> 00:18:00,536 ♪ ♪ 258 00:18:00,537 --> 00:18:03,582 Li Yong tells me you're a great warrior... 259 00:18:05,459 --> 00:18:09,712 And an honorable man. 260 00:18:09,713 --> 00:18:12,548 I hope you will sit on my council with the elders. 261 00:18:12,549 --> 00:18:18,012 ♪ ♪ 262 00:18:18,013 --> 00:18:19,682 It would be my honor. 263 00:18:27,272 --> 00:18:28,732 Well, then... 264 00:18:34,071 --> 00:18:36,572 Welcome to the Long Zii. 265 00:18:36,573 --> 00:18:43,622 ♪ ♪ 266 00:18:59,138 --> 00:19:02,141 [BELLS CHIMING] 267 00:19:10,441 --> 00:19:12,900 I am Irish. Dublin-born. 268 00:19:12,901 --> 00:19:15,445 And it pains me, as I'm sure it does 269 00:19:15,446 --> 00:19:18,448 everyone on this council, to be unable 270 00:19:18,449 --> 00:19:20,783 to hire Irish labor. 271 00:19:20,784 --> 00:19:23,494 But with lumber prices bleeding me dry, 272 00:19:23,495 --> 00:19:26,622 I just don't have the margins. 273 00:19:26,623 --> 00:19:29,292 If you don't have the margins to pay a living wage, 274 00:19:29,293 --> 00:19:31,252 you're doing something wrong. 275 00:19:31,253 --> 00:19:33,254 It's a wage the Chinese can live on. 276 00:19:33,255 --> 00:19:35,965 A dog could live on it too, but that doesn't make it right. 277 00:19:35,966 --> 00:19:37,425 Mr. Leary, we've been through this. 278 00:19:37,426 --> 00:19:39,302 If you would simply study the economics... 279 00:19:39,303 --> 00:19:40,803 I understand the economics. 280 00:19:40,804 --> 00:19:43,473 Well, then why don't you explain them to me? 281 00:19:43,474 --> 00:19:46,392 Because clearly, we're seeing the numbers differently. 282 00:19:46,393 --> 00:19:48,479 [LAUGHS] 283 00:19:50,356 --> 00:19:53,483 [SCOFFS] 284 00:19:53,484 --> 00:19:55,568 I'll give you a number. 285 00:19:55,569 --> 00:19:57,653 25,000. 286 00:19:57,654 --> 00:19:59,322 What's that? 287 00:19:59,323 --> 00:20:02,867 That's how many chinks there are in this city. 288 00:20:02,868 --> 00:20:06,996 And not a single damn one of them can vote. 289 00:20:06,997 --> 00:20:09,165 Now... [KNOCKS ON TABLE] 290 00:20:09,166 --> 00:20:10,291 Do you happen to know 291 00:20:10,292 --> 00:20:13,002 how many Irish there are in San Francisco? 292 00:20:13,003 --> 00:20:14,337 I have no idea. 293 00:20:14,338 --> 00:20:16,673 Well, Mr. Buckley does. 294 00:20:16,674 --> 00:20:19,217 He's got that special election to win. 295 00:20:19,218 --> 00:20:22,387 And I got 30,000 votes he needs to do it. 296 00:20:22,388 --> 00:20:23,638 How many votes do you have? 297 00:20:23,639 --> 00:20:25,723 Mr. Leary, you've been on this council long enough 298 00:20:25,724 --> 00:20:28,685 to know we all want the Chinese gone, but given... 299 00:20:28,686 --> 00:20:30,520 But that won't stop you all 300 00:20:30,521 --> 00:20:32,188 from making every last buck you can 301 00:20:32,189 --> 00:20:33,481 while they're still here. 302 00:20:33,482 --> 00:20:37,110 If I could show you what I am paying for steel and lumber... 303 00:20:37,111 --> 00:20:38,695 So negotiate with your suppliers! 304 00:20:38,696 --> 00:20:40,530 You think I haven't? It's all I do! 305 00:20:40,531 --> 00:20:41,948 Enough. 306 00:20:41,949 --> 00:20:43,700 We're going round in circles. 307 00:20:43,701 --> 00:20:45,159 [LAUGHS] 308 00:20:45,160 --> 00:20:47,787 That's because no one ever says anything new. 309 00:20:47,788 --> 00:20:50,123 Welcome to politics, Mr. Leary. 310 00:20:50,124 --> 00:20:52,000 Now, I move to adjourn. 311 00:20:52,001 --> 00:20:53,501 Seconded. 312 00:20:53,502 --> 00:20:56,045 Fuck. 313 00:20:56,046 --> 00:20:57,463 I've got seniority. 314 00:20:57,464 --> 00:21:00,383 And Flannagan himself recommended me for the position 315 00:21:00,384 --> 00:21:01,551 before he passed. 316 00:21:01,552 --> 00:21:03,428 So what's Mr. Buckley waiting for? 317 00:21:03,429 --> 00:21:05,013 He needs a police chief, doesn't he? 318 00:21:05,014 --> 00:21:08,016 I think he's just sorting himself out. 319 00:21:08,017 --> 00:21:11,561 He's focused on keeping his own job right now. 320 00:21:11,562 --> 00:21:13,563 He practically gave you the keys to the city 321 00:21:13,564 --> 00:21:15,565 when you arrested that swordsman. 322 00:21:15,566 --> 00:21:18,443 It will happen, and when it does, 323 00:21:18,444 --> 00:21:20,903 I will be out of Chinatown for good. 324 00:21:20,904 --> 00:21:23,906 [SOFT MUSIC] 325 00:21:23,907 --> 00:21:25,074 ♪ ♪ 326 00:21:25,075 --> 00:21:26,577 I miss you. 327 00:21:29,955 --> 00:21:31,790 I miss my family. 328 00:21:36,128 --> 00:21:37,378 Please come home. 329 00:21:37,379 --> 00:21:40,673 ♪ ♪ 330 00:21:40,674 --> 00:21:42,175 [CHILDREN CHATTERING] 331 00:21:42,176 --> 00:21:44,427 [CLATTERING] [GLASS SHATTERS] 332 00:21:44,428 --> 00:21:47,555 Get out of Chinatown, and we can talk about it. 333 00:21:47,556 --> 00:21:54,103 ♪ ♪ 334 00:21:54,104 --> 00:21:57,608 Molly. Michael. Cut it out right now. 335 00:21:59,818 --> 00:22:01,278 Some whiskey, Bill? 336 00:22:03,947 --> 00:22:05,366 Thank you. 337 00:22:08,410 --> 00:22:11,079 And how did that go? 338 00:22:11,080 --> 00:22:12,956 Okay, I think. 339 00:22:15,959 --> 00:22:17,126 [SIGHS] 340 00:22:17,127 --> 00:22:19,796 And the chief job? 341 00:22:19,797 --> 00:22:21,924 - Any day now. - Excellent. 342 00:22:23,550 --> 00:22:25,468 Well, you have a wonderful family, 343 00:22:25,469 --> 00:22:27,095 but it's a large one. 344 00:22:27,096 --> 00:22:29,430 And I would love to get these people out of my house. 345 00:22:29,431 --> 00:22:31,265 [LAUGHS] 346 00:22:31,266 --> 00:22:33,559 Michael, stop doing that to your sister. 347 00:22:33,560 --> 00:22:35,896 Molly, look after your brother. 348 00:22:36,855 --> 00:22:38,648 Headed back to Sonoma? 349 00:22:38,649 --> 00:22:41,484 Just a weekend trip. 350 00:22:41,485 --> 00:22:43,277 So is someone running the place while you're gone, 351 00:22:43,278 --> 00:22:45,988 or is it on the honor system? 352 00:22:45,989 --> 00:22:48,741 Chao will keep an eye on things. 353 00:22:48,742 --> 00:22:50,994 - Chao? - Mm-hmm. 354 00:22:52,663 --> 00:22:55,874 Yeah, and who is keeping an eye on him? 355 00:23:00,504 --> 00:23:02,839 Feels like you're gone more than you're here these days. 356 00:23:02,840 --> 00:23:04,258 Miss me? 357 00:23:06,135 --> 00:23:08,469 Things are getting worse out there. 358 00:23:08,470 --> 00:23:10,806 I'm of no use to you right now. 359 00:23:14,852 --> 00:23:16,728 How's the shoulder? 360 00:23:16,729 --> 00:23:21,524 Mm, I'm starting to be able to move it again. 361 00:23:21,525 --> 00:23:23,067 How are things at the Hop Wei? 362 00:23:23,068 --> 00:23:25,028 Not great. 363 00:23:25,029 --> 00:23:26,280 And Young Jun? 364 00:23:30,284 --> 00:23:33,036 Doesn't take a lot to set him off these days. 365 00:23:33,037 --> 00:23:35,038 Doing what I can to keep him on point. 366 00:23:35,039 --> 00:23:37,040 If Young Jun can't find his way as a leader, 367 00:23:37,041 --> 00:23:38,875 there's nothing you can do about it. 368 00:23:38,876 --> 00:23:42,003 Some things are beyond even your control. 369 00:23:42,004 --> 00:23:45,381 Yeah, maybe I should just start leaving town with you. 370 00:23:45,382 --> 00:23:47,884 There's plenty of room in the carriage. 371 00:23:47,885 --> 00:23:49,344 [CHUCKLES] 372 00:23:49,345 --> 00:23:52,347 [TENSE MUSIC] 373 00:23:52,348 --> 00:23:59,396 ♪ ♪ 374 00:24:06,445 --> 00:24:08,363 Mai Ling. 375 00:24:08,364 --> 00:24:10,740 Mr. Buckley. 376 00:24:10,741 --> 00:24:13,117 How goes the campaign? 377 00:24:13,118 --> 00:24:15,244 Running for a position I already have, 378 00:24:15,245 --> 00:24:17,789 it's a tricky business. 379 00:24:17,790 --> 00:24:19,123 You mean democracy. 380 00:24:19,124 --> 00:24:20,541 Politics. 381 00:24:20,542 --> 00:24:23,086 Glad-handing. Crowd-pleasing. It's not in my nature. 382 00:24:23,087 --> 00:24:25,088 I'm sure. 383 00:24:25,089 --> 00:24:26,923 You know, if it helps, 384 00:24:26,924 --> 00:24:29,550 and old Chinese philosopher once said, 385 00:24:29,551 --> 00:24:31,219 "No one is ever defeated 386 00:24:31,220 --> 00:24:33,930 until defeat has been accepted as reality." 387 00:24:33,931 --> 00:24:37,433 Thank you. It doesn't. 388 00:24:37,434 --> 00:24:39,560 You caused quite a fracas the other day. 389 00:24:39,561 --> 00:24:42,021 [CHUCKLES] It was a misunderstanding. 390 00:24:42,022 --> 00:24:45,441 You were making a move into Hop Wei territory. 391 00:24:45,442 --> 00:24:47,276 I'm keeping the police off your back 392 00:24:47,277 --> 00:24:49,278 as per our arrangement, 393 00:24:49,279 --> 00:24:50,738 but expanding your operations 394 00:24:50,739 --> 00:24:52,240 was never part of the agreement. 395 00:24:52,241 --> 00:24:54,701 Then I'll change our agreement. 396 00:24:54,702 --> 00:24:56,536 You offered me some Chinese wisdom. 397 00:24:56,537 --> 00:24:59,414 I will offer you some American. 398 00:24:59,415 --> 00:25:00,748 Benjamin Franklin said, 399 00:25:00,749 --> 00:25:02,959 "Necessity never made a good bargain." 400 00:25:02,960 --> 00:25:05,294 You might think you have me at a disadvantage 401 00:25:05,295 --> 00:25:08,548 with that incriminating photograph, 402 00:25:08,549 --> 00:25:10,258 but there's only so far you can push me 403 00:25:10,259 --> 00:25:14,304 before I decide your leverage isn't worth the price. 404 00:25:15,973 --> 00:25:18,141 No more moves. 405 00:25:18,142 --> 00:25:22,353 No more violence of any kind until after the election. 406 00:25:22,354 --> 00:25:24,981 Understood. 407 00:25:24,982 --> 00:25:27,191 Believe me, 408 00:25:27,192 --> 00:25:29,861 the Long Zii greatly value our relationship 409 00:25:29,862 --> 00:25:32,113 with the mayor of San Francisco. 410 00:25:32,114 --> 00:25:36,993 ♪ ♪ 411 00:25:36,994 --> 00:25:39,246 For your campaign. 412 00:25:42,416 --> 00:25:46,169 If the glad-handing ever gets to be too much, 413 00:25:46,170 --> 00:25:48,921 just do what I do. 414 00:25:48,922 --> 00:25:51,632 Imagine your knife in their throat. 415 00:25:51,633 --> 00:25:56,512 ♪ ♪ 416 00:25:56,513 --> 00:25:59,515 [LIVELY IRISH FIDDLE MUSIC] 417 00:25:59,516 --> 00:26:06,022 ♪ ♪ 418 00:26:06,023 --> 00:26:08,858 Here you go, boys. 419 00:26:08,859 --> 00:26:10,860 We closed our tab. 420 00:26:10,861 --> 00:26:12,820 This round's on me. 421 00:26:12,821 --> 00:26:14,364 Charity? 422 00:26:14,365 --> 00:26:16,991 It's just a round, Killy. 423 00:26:16,992 --> 00:26:20,995 Wouldn't need your round if we were working. 424 00:26:20,996 --> 00:26:23,206 I thought the idea of you joining the city council 425 00:26:23,207 --> 00:26:26,376 was to get rid of the Chinese and get us all working again. 426 00:26:26,377 --> 00:26:29,587 What the fuck do you think I'm doing? 427 00:26:29,588 --> 00:26:31,214 You think I like sitting 'round a table 428 00:26:31,215 --> 00:26:34,926 with those fat fucks talking down to me? 429 00:26:34,927 --> 00:26:38,930 I can't just force them to write new laws. 430 00:26:38,931 --> 00:26:41,391 Listen. 431 00:26:41,392 --> 00:26:43,726 It's like anything else, right? 432 00:26:43,727 --> 00:26:45,061 You find the pressure points, 433 00:26:45,062 --> 00:26:47,689 and then you dig your thumbs in. 434 00:26:47,690 --> 00:26:49,524 These things take time. 435 00:26:49,525 --> 00:26:51,359 Ooh, careful there. 436 00:26:51,360 --> 00:26:55,238 You're even starting to sound like a politician. 437 00:26:55,239 --> 00:26:57,699 You're an asshole when you're drunk, Killy. 438 00:26:57,700 --> 00:26:59,826 And a cunt when I'm sober. 439 00:26:59,827 --> 00:27:02,913 [LAUGHTER] 440 00:27:05,249 --> 00:27:07,166 Whiskey, three glasses. 441 00:27:07,167 --> 00:27:09,419 - Anything else? - That's all. 442 00:27:09,420 --> 00:27:12,422 [SIGHS] What time is it? 443 00:27:12,423 --> 00:27:13,923 Bedtime. 444 00:27:13,924 --> 00:27:15,550 Earn your keep, baby. 445 00:27:15,551 --> 00:27:17,427 [CLATTERING AND CRASHING] 446 00:27:17,428 --> 00:27:18,594 [PIANO KEYS CLASH] 447 00:27:18,595 --> 00:27:20,805 Hey! 448 00:27:20,806 --> 00:27:22,432 - You all right? - I'm all right. I'm all right. 449 00:27:22,433 --> 00:27:25,268 - [MEN GRUNTING] - Hey! Come here. 450 00:27:25,269 --> 00:27:27,437 [GLASS SHATTERS] 451 00:27:27,438 --> 00:27:28,938 [ALL GRUNTING] 452 00:27:28,939 --> 00:27:30,190 Hey! 453 00:27:31,525 --> 00:27:34,110 - [GLASS SHATTERS] - Get the fuck off me! 454 00:27:34,111 --> 00:27:36,320 Hey, what are you doing? He's robbing me! 455 00:27:36,321 --> 00:27:38,072 It's nine drinks between the two of you, 456 00:27:38,073 --> 00:27:39,407 plus everything you broke. 457 00:27:39,408 --> 00:27:41,242 He didn't pay for his fucking drinks. 458 00:27:41,243 --> 00:27:42,452 - So take that up with him! - [GROANS] 459 00:27:42,453 --> 00:27:45,747 Now, I see you in here again, 460 00:27:45,748 --> 00:27:47,874 I'ma hang you up like Mama's wet washing. 461 00:27:47,875 --> 00:27:49,459 What? 462 00:27:49,460 --> 00:27:50,794 Just go. 463 00:27:52,546 --> 00:27:55,382 - Asshole! - My hero. 464 00:27:58,302 --> 00:28:01,304 [BREATHING HEAVILY] 465 00:28:01,305 --> 00:28:04,057 Just keeping the peace. 466 00:28:04,058 --> 00:28:05,391 [HIGH-PITCHED RINGING] 467 00:28:05,392 --> 00:28:08,394 - Richard? - [BREATHING HEAVILY] 468 00:28:08,395 --> 00:28:11,397 [SOFT TENSE MUSIC] 469 00:28:11,398 --> 00:28:17,487 ♪ ♪ 470 00:28:17,488 --> 00:28:19,614 Bad one? 471 00:28:19,615 --> 00:28:21,991 Um, not... not too bad. 472 00:28:21,992 --> 00:28:29,083 ♪ ♪ 473 00:28:34,546 --> 00:28:37,507 [CROWD CHATTERING] 474 00:28:37,508 --> 00:28:40,510 [STEADY UPBEAT MUSIC] 475 00:28:40,511 --> 00:28:41,719 ♪ ♪ 476 00:28:41,720 --> 00:28:43,888 [GRUNTS] 477 00:28:43,889 --> 00:28:45,808 What the fuck is this? 478 00:28:57,861 --> 00:29:00,863 Standard hatchet, bevel blade, U.S. steel. 479 00:29:00,864 --> 00:29:02,865 The Long Zii use these. 480 00:29:02,866 --> 00:29:04,200 And you make it for them. 481 00:29:04,201 --> 00:29:05,952 I didn't make this. 482 00:29:05,953 --> 00:29:07,370 But you do deal with them. 483 00:29:07,371 --> 00:29:10,623 - Hatchets? - The Long Zii. 484 00:29:10,624 --> 00:29:12,709 I deal with a lot of people. 485 00:29:12,710 --> 00:29:13,961 Hmm. 486 00:29:15,963 --> 00:29:18,756 You sit here drinking like you're one of us, 487 00:29:18,757 --> 00:29:22,593 but tomorrow, you might sell the blade that kills me. 488 00:29:22,594 --> 00:29:26,222 Or I might save your life. 489 00:29:26,223 --> 00:29:27,932 Your father understood the value 490 00:29:27,933 --> 00:29:30,685 of an independent contractor with his ear to the streets. 491 00:29:30,686 --> 00:29:34,731 My father valued loyalty above all. 492 00:29:34,732 --> 00:29:37,192 And so do I. 493 00:29:40,070 --> 00:29:43,906 At some point, you're gonna have to choose a side. 494 00:29:43,907 --> 00:29:46,909 [TENSE MUSIC] 495 00:29:46,910 --> 00:29:48,411 ♪ ♪ 496 00:29:48,412 --> 00:29:50,038 [GRUNTS] 497 00:29:50,039 --> 00:29:55,376 ♪ ♪ 498 00:29:55,377 --> 00:29:58,630 You know, Zing said the exact same thing to me. 499 00:30:00,799 --> 00:30:03,594 Ask for my help, and I will happily give it. 500 00:30:05,971 --> 00:30:09,098 But don't threaten me. 501 00:30:09,099 --> 00:30:10,809 Doesn't work. 502 00:30:19,651 --> 00:30:22,111 - Something up? - I don't trust him. 503 00:30:22,112 --> 00:30:25,114 It's Chao. You pay and he delivers. 504 00:30:25,115 --> 00:30:27,408 And that's what you trust. 505 00:30:27,409 --> 00:30:29,077 Cause and effect, right? 506 00:30:29,078 --> 00:30:30,411 It's very Buddhist. 507 00:30:30,412 --> 00:30:32,163 You a Buddhist? 508 00:30:32,164 --> 00:30:33,915 Fuck no. 509 00:30:33,916 --> 00:30:35,667 [LAUGHING] Come on, boss. 510 00:30:35,668 --> 00:30:38,961 You here to fuck with Chao or to get some sticky? 511 00:30:38,962 --> 00:30:41,631 [CHUCKLES] 512 00:30:41,632 --> 00:30:43,133 Hey. 513 00:30:54,395 --> 00:30:57,480 - What was that? - Just the new boss flexing. 514 00:30:57,481 --> 00:30:59,482 Think he's starting to get paranoid. 515 00:30:59,483 --> 00:31:00,650 This business about Mai Ling 516 00:31:00,651 --> 00:31:02,235 being your sister isn't helping matters. 517 00:31:02,236 --> 00:31:03,820 I mean, what'd you think would happen? 518 00:31:03,821 --> 00:31:05,988 I just didn't figure she would tell him. 519 00:31:05,989 --> 00:31:07,657 It was a cold and reckless 520 00:31:07,658 --> 00:31:10,493 and ultimately brilliant move on her part. 521 00:31:10,494 --> 00:31:11,994 Classic Mai Ling. 522 00:31:11,995 --> 00:31:13,830 I think he's still worried about it. 523 00:31:13,831 --> 00:31:16,916 He should be. 524 00:31:16,917 --> 00:31:18,751 Chao, I am loyal to the tong. 525 00:31:18,752 --> 00:31:21,004 You crossed the salt to find her. 526 00:31:21,005 --> 00:31:23,381 And she ordered my death. 527 00:31:23,382 --> 00:31:25,883 - Family can be complicated. - [SIGHS] 528 00:31:25,884 --> 00:31:27,552 - Look, if you ask me... - I didn't. 529 00:31:27,553 --> 00:31:30,179 I don't see you moving against your own sister, 530 00:31:30,180 --> 00:31:32,015 and neither does Young Jun. 531 00:31:32,016 --> 00:31:33,474 You've gotta keep an eye on him. 532 00:31:33,475 --> 00:31:35,685 He's not his father. 533 00:31:35,686 --> 00:31:36,728 He goes off the wrong way, 534 00:31:36,729 --> 00:31:39,022 he could bring down the whole tong. 535 00:31:39,023 --> 00:31:41,482 We might not have to wait that long. 536 00:31:41,483 --> 00:31:43,317 The bulls are bleeding us dry. 537 00:31:43,318 --> 00:31:45,069 We don't have the chop to pay for our molasses, 538 00:31:45,070 --> 00:31:47,572 and now Happy Jack won't release the product. 539 00:31:47,573 --> 00:31:49,365 None of which reflects well on the new boss. 540 00:31:49,366 --> 00:31:51,035 I get it. Hmm. 541 00:31:56,040 --> 00:31:59,167 I may be able to help. 542 00:31:59,168 --> 00:32:00,960 Yeah? 543 00:32:00,961 --> 00:32:03,546 I delivered some shooters to these guys on the docks. 544 00:32:03,547 --> 00:32:06,049 While I was there, I saw cash. 545 00:32:06,050 --> 00:32:07,300 Piles of it. 546 00:32:07,301 --> 00:32:08,718 We're not thieves, Chao. 547 00:32:08,719 --> 00:32:11,804 Now is exactly the wrong time to get proud. 548 00:32:11,805 --> 00:32:15,224 Now is the time to adapt or die. 549 00:32:15,225 --> 00:32:22,274 ♪ ♪ 550 00:32:24,777 --> 00:32:26,153 Sergeant O'Hara. 551 00:32:28,572 --> 00:32:31,074 May I have a moment? 552 00:32:31,075 --> 00:32:34,119 Of course, Mr. Mayor. 553 00:32:43,379 --> 00:32:45,380 I know you've been waiting for news 554 00:32:45,381 --> 00:32:47,757 ever since Chief Flannagan passed away, 555 00:32:47,758 --> 00:32:49,717 and I appreciate your patience. 556 00:32:49,718 --> 00:32:51,427 Of course, sir. 557 00:32:51,428 --> 00:32:55,890 I know conventional wisdom has you next in line for chief. 558 00:32:55,891 --> 00:32:57,433 [CHUCKLES] 559 00:32:57,434 --> 00:33:02,189 But based on a number of extenuating factors... 560 00:33:03,273 --> 00:33:06,067 I'm afraid I've had to go another way. 561 00:33:06,068 --> 00:33:08,111 Another way? 562 00:33:08,112 --> 00:33:11,448 I expect you to be a professional about this. 563 00:33:19,123 --> 00:33:21,624 Sergeant O'Hara, meet Colonel Benjamin Atwood, 564 00:33:21,625 --> 00:33:23,960 our new chief of police. 565 00:33:23,961 --> 00:33:26,005 Sergeant. 566 00:33:29,550 --> 00:33:31,134 I'm sorry. 567 00:33:31,135 --> 00:33:32,593 Who the hell is this? 568 00:33:32,594 --> 00:33:35,596 Chief Atwood comes to us from New York City, 569 00:33:35,597 --> 00:33:37,140 where he was extremely successful 570 00:33:37,141 --> 00:33:39,517 in bringing to bear his military experience, 571 00:33:39,518 --> 00:33:42,645 as well as the law, to clean up their Chinatown. 572 00:33:42,646 --> 00:33:44,772 San Francisco is nothing like New York. 573 00:33:44,773 --> 00:33:45,982 No. 574 00:33:45,983 --> 00:33:50,319 But the Chinese are the Chinese everywhere, aren't they? 575 00:33:50,320 --> 00:33:51,988 [SCOFFS] 576 00:33:51,989 --> 00:33:55,366 Mr. Gumm, why don't you show the chief to his new office? 577 00:33:55,367 --> 00:33:58,369 I'm sure he'd like to get started right away. 578 00:33:58,370 --> 00:34:01,414 [TENSE MUSIC] 579 00:34:01,415 --> 00:34:08,422 ♪ ♪ 580 00:34:09,506 --> 00:34:11,466 That job was mine. 581 00:34:11,467 --> 00:34:13,552 Only in your mind. 582 00:34:15,763 --> 00:34:17,805 I'm facing an election, 583 00:34:17,806 --> 00:34:19,849 and a significant pillar of my platform 584 00:34:19,850 --> 00:34:22,185 is bringing order to Chinatown. 585 00:34:22,186 --> 00:34:24,145 And that riot left our citizens shaken, 586 00:34:24,146 --> 00:34:25,521 wondering how vulnerable they are 587 00:34:25,522 --> 00:34:27,607 to savage foreigners living in their midst. 588 00:34:27,608 --> 00:34:30,360 And I am the one who brought order to that riot. 589 00:34:30,361 --> 00:34:31,736 Maybe. 590 00:34:31,737 --> 00:34:33,529 But I would argue that the entire thing happened 591 00:34:33,530 --> 00:34:35,823 because you failed to transport a single prisoner... 592 00:34:35,824 --> 00:34:38,576 the man who murdered our mayor, I might add. 593 00:34:38,577 --> 00:34:40,203 It's not as simple as that, and you know it. 594 00:34:40,204 --> 00:34:41,704 The voters don't want excuses. 595 00:34:41,705 --> 00:34:43,039 They want results. 596 00:34:43,040 --> 00:34:44,874 And Atwood gets results. 597 00:34:44,875 --> 00:34:46,334 He will tear Chinatown apart 598 00:34:46,335 --> 00:34:48,211 and put the fear of God into those heathens. 599 00:34:48,212 --> 00:34:50,713 He's an outsider. These are my men. 600 00:34:50,714 --> 00:34:52,674 You can't expect them to just follow him. 601 00:34:52,675 --> 00:34:54,759 He brought some of his own men from New York. 602 00:34:54,760 --> 00:34:57,345 The rest will take their cues from you, 603 00:34:57,346 --> 00:34:59,013 and if you can't deliver those cues, 604 00:34:59,014 --> 00:35:00,723 you can deliver me your resignation 605 00:35:00,724 --> 00:35:03,059 by the end of the day. 606 00:35:03,060 --> 00:35:05,812 - Sergeant. - [SCOFFS] 607 00:35:05,813 --> 00:35:08,815 [STEADY MUSIC] 608 00:35:08,816 --> 00:35:15,906 ♪ ♪ 609 00:35:17,908 --> 00:35:19,826 [WORKERS CHATTERING] 610 00:35:19,827 --> 00:35:21,411 [HORSE WHINNIES] 611 00:35:21,412 --> 00:35:28,502 ♪ ♪ 612 00:36:07,166 --> 00:36:08,875 I've been waiting for you. 613 00:36:08,876 --> 00:36:11,711 I come as early as I can. 614 00:36:11,712 --> 00:36:13,379 - Oh! - [LAUGHS] 615 00:36:13,380 --> 00:36:14,882 [SPEAKING CANTONESE] 616 00:36:21,180 --> 00:36:22,389 Mm! 617 00:36:27,353 --> 00:36:28,479 Come inside. 618 00:36:34,193 --> 00:36:37,445 You see black on wall? 619 00:36:37,446 --> 00:36:39,655 This from fire. 620 00:36:39,656 --> 00:36:42,158 You remember riot? 621 00:36:42,159 --> 00:36:44,660 After the mayor die, 622 00:36:44,661 --> 00:36:46,454 many fire. 623 00:36:46,455 --> 00:36:47,663 Yes. 624 00:36:47,664 --> 00:36:50,541 That was a horrible time. 625 00:36:50,542 --> 00:36:52,835 But Chinese people work hard. 626 00:36:52,836 --> 00:36:55,380 Build back their home, hmm? 627 00:36:55,381 --> 00:36:57,548 It should never have happened. 628 00:36:57,549 --> 00:37:00,677 Well, they did kill the mayor. 629 00:37:00,678 --> 00:37:02,720 Frannie! 630 00:37:02,721 --> 00:37:05,723 [TENSE MUSIC] 631 00:37:05,724 --> 00:37:09,852 ♪ ♪ 632 00:37:09,853 --> 00:37:12,980 Very sad what happen to your mayor. 633 00:37:12,981 --> 00:37:15,858 Maybe a Chinese man kill him. 634 00:37:15,859 --> 00:37:19,821 Maybe not. 635 00:37:19,822 --> 00:37:21,531 There bad Chinese people 636 00:37:21,532 --> 00:37:25,577 and maybe bad white people too, no? 637 00:37:26,912 --> 00:37:30,456 But most of us good, 638 00:37:30,457 --> 00:37:33,209 right? 639 00:37:33,210 --> 00:37:35,713 - Of course. - Of course. 640 00:37:38,173 --> 00:37:39,549 This way! 641 00:37:39,550 --> 00:37:46,598 ♪ ♪ 642 00:37:53,147 --> 00:37:55,189 Please meet Mai Ling. 643 00:37:55,190 --> 00:37:58,736 Very successful businesswoman in Chinatown. 644 00:38:00,904 --> 00:38:02,447 Oh, my. 645 00:38:02,448 --> 00:38:04,240 She's really beautiful. 646 00:38:04,241 --> 00:38:05,908 Thank you. 647 00:38:05,909 --> 00:38:07,535 So are you. 648 00:38:07,536 --> 00:38:10,580 Would you like to come inside and have some tea? 649 00:38:10,581 --> 00:38:12,582 I've just finished renovating, 650 00:38:12,583 --> 00:38:16,336 and it's been ages since I've had any guests. 651 00:38:16,337 --> 00:38:18,921 You speak like an American. 652 00:38:18,922 --> 00:38:20,256 [CHUCKLES] 653 00:38:20,257 --> 00:38:23,509 When in Rome. 654 00:38:23,510 --> 00:38:25,763 Please. Come in. 655 00:38:36,648 --> 00:38:40,735 I was forced into marriage with a very powerful warlord. 656 00:38:40,736 --> 00:38:43,154 He was cruel to me. 657 00:38:43,155 --> 00:38:44,906 And there was nowhere in China I could run 658 00:38:44,907 --> 00:38:47,116 where he wouldn't find me. 659 00:38:47,117 --> 00:38:51,621 And so I started secretly bringing weapons from his home 660 00:38:51,622 --> 00:38:53,956 to the market and selling them. 661 00:38:53,957 --> 00:38:56,626 He had so many. Never missed them. 662 00:38:56,627 --> 00:38:58,461 And eventually, I had enough money 663 00:38:58,462 --> 00:39:01,464 for a ticket to America. 664 00:39:01,465 --> 00:39:05,134 My Lord. 665 00:39:05,135 --> 00:39:08,179 What would he have done if he had caught you? 666 00:39:08,180 --> 00:39:11,099 He would have killed me. 667 00:39:11,100 --> 00:39:13,226 Oh, but if I had stayed, 668 00:39:13,227 --> 00:39:17,146 he would have eventually killed me anyway. 669 00:39:17,147 --> 00:39:19,024 Or I would have killed myself. 670 00:39:20,484 --> 00:39:23,904 And now you have men working for you. 671 00:39:26,532 --> 00:39:29,659 I have to imagine there were almost no opportunities 672 00:39:29,660 --> 00:39:31,411 for a Chinese woman here. 673 00:39:31,412 --> 00:39:33,579 It's really very impressive. 674 00:39:33,580 --> 00:39:35,581 How did you do it? 675 00:39:35,582 --> 00:39:37,959 Well, I just have one rule, really. 676 00:39:37,960 --> 00:39:42,380 But it's... it's served me well. 677 00:39:42,381 --> 00:39:44,382 Be smarter. 678 00:39:44,383 --> 00:39:46,884 Than whom? 679 00:39:46,885 --> 00:39:48,011 Than the men. 680 00:39:48,012 --> 00:39:50,179 [SOFT MUSIC] 681 00:39:50,180 --> 00:39:52,390 [LAUGHS] 682 00:39:52,391 --> 00:39:55,393 [LAUGHTER] 683 00:39:55,394 --> 00:40:00,857 ♪ ♪ 684 00:40:00,858 --> 00:40:03,402 [BIRDS SINGING] 685 00:40:09,700 --> 00:40:13,036 Thank you for having us in your home. 686 00:40:13,037 --> 00:40:15,538 It was so inspiring to hear your story. 687 00:40:15,539 --> 00:40:18,458 We're having a small reception in a few days. 688 00:40:18,459 --> 00:40:19,876 Just some close friends. 689 00:40:19,877 --> 00:40:23,880 But I think they would love to hear your story. 690 00:40:23,881 --> 00:40:26,049 And it would be such a unique opportunity 691 00:40:26,050 --> 00:40:27,508 for people to meet 692 00:40:27,509 --> 00:40:30,970 a truly exceptional Chinese woman 693 00:40:30,971 --> 00:40:32,890 who has overcome so much. 694 00:40:35,893 --> 00:40:38,311 You're inviting me to your home? 695 00:40:38,312 --> 00:40:39,562 Yes. 696 00:40:39,563 --> 00:40:41,564 And I insist you come. 697 00:40:41,565 --> 00:40:43,733 The details are on the card. 698 00:40:43,734 --> 00:40:47,071 Goodbye. 699 00:40:52,409 --> 00:40:53,619 [DOORS SLAM] 700 00:40:55,329 --> 00:40:57,246 Chao did well. 701 00:40:57,247 --> 00:41:00,208 That group was much better than the last one. 702 00:41:00,209 --> 00:41:02,878 Our new house is already paying dividends. 703 00:41:06,715 --> 00:41:09,258 You disapprove. 704 00:41:09,259 --> 00:41:11,094 I just don't like the way they look at you. 705 00:41:11,095 --> 00:41:15,056 They are fascinated with us. 706 00:41:15,057 --> 00:41:17,100 If I can gain their trust, 707 00:41:17,101 --> 00:41:21,562 I can make them see us as people to do business with. 708 00:41:21,563 --> 00:41:23,272 Chinatown is getting smaller. 709 00:41:23,273 --> 00:41:26,567 We need to expand beyond it. 710 00:41:26,568 --> 00:41:29,196 Out in the pond, not everyone hates us. 711 00:41:31,198 --> 00:41:33,741 They'll never treat us as equals. 712 00:41:33,742 --> 00:41:34,951 No. 713 00:41:34,952 --> 00:41:37,704 But the ducks are greedy. 714 00:41:37,705 --> 00:41:41,124 And our money is as good as anyone else's. 715 00:41:41,125 --> 00:41:48,173 ♪ ♪ 716 00:41:52,302 --> 00:41:54,137 Does it still hurt? 717 00:41:54,138 --> 00:41:56,305 Not so much. 718 00:41:56,306 --> 00:41:58,808 I move fine, no? 719 00:41:58,809 --> 00:42:01,270 Yes, you do. 720 00:42:04,857 --> 00:42:08,651 By the way, I think I may have found another property. 721 00:42:08,652 --> 00:42:11,696 Just a few miles from here. 722 00:42:11,697 --> 00:42:13,823 Another one? 723 00:42:13,824 --> 00:42:16,659 We could help more girls. 724 00:42:16,660 --> 00:42:19,162 Maybe I buy it with you. 725 00:42:19,163 --> 00:42:23,416 If you want to, yes. 726 00:42:23,417 --> 00:42:25,835 It's very nice here. 727 00:42:25,836 --> 00:42:26,836 With you. 728 00:42:26,837 --> 00:42:28,671 Yeah? 729 00:42:28,672 --> 00:42:31,090 Well, maybe you should consider staying longer. 730 00:42:31,091 --> 00:42:34,427 Longer? How long? 731 00:42:34,428 --> 00:42:37,847 Always. 732 00:42:37,848 --> 00:42:39,182 Always? 733 00:42:39,183 --> 00:42:41,184 Why not? 734 00:42:41,185 --> 00:42:44,187 You're here so much these days as it is. 735 00:42:44,188 --> 00:42:48,024 Hmm. I have business in Chinatown. 736 00:42:48,025 --> 00:42:49,692 This is better business. 737 00:42:49,693 --> 00:42:52,236 [BREATHES DEEPLY] 738 00:42:52,237 --> 00:42:55,156 Maybe it's time to think about a change. 739 00:42:55,157 --> 00:42:56,617 Huh? 740 00:42:59,453 --> 00:43:00,871 Maybe. 741 00:43:06,919 --> 00:43:09,879 [DRAMATIC PERCUSSIVE MUSIC] 742 00:43:09,880 --> 00:43:16,929 ♪ ♪ 743 00:43:29,149 --> 00:43:32,152 [BREATHING HEAVILY] 744 00:43:44,748 --> 00:43:46,959 You're getting slow in your old age. 745 00:43:51,171 --> 00:43:52,589 You want some company? 746 00:43:54,466 --> 00:43:57,802 - You sure you're up for it? - [LAUGHS] 747 00:43:57,803 --> 00:44:00,221 I'm sure I'm not. 748 00:44:00,222 --> 00:44:03,474 My ribs still remember the last time you hit me. 749 00:44:03,475 --> 00:44:05,435 Mm-hmm. 750 00:44:05,436 --> 00:44:07,604 I have a better idea. 751 00:44:13,861 --> 00:44:16,279 Look, you know if I had the choice, 752 00:44:16,280 --> 00:44:18,614 I would not have joined the Long Zii. 753 00:44:18,615 --> 00:44:22,243 But I have to say, if nothing else, 754 00:44:22,244 --> 00:44:24,287 it's nice to be your brother in arms again. 755 00:44:24,288 --> 00:44:27,123 It's been too long since we fought on the same side. 756 00:44:27,124 --> 00:44:28,958 I agree, brother. 757 00:44:28,959 --> 00:44:30,251 Our friendship kept the peace 758 00:44:30,252 --> 00:44:31,627 between our tongs for many years. 759 00:44:31,628 --> 00:44:33,463 Yes, it did. 760 00:44:33,464 --> 00:44:36,132 If only you had a friend like me in the Hop Wei. 761 00:44:36,133 --> 00:44:37,800 [CHUCKLES] 762 00:44:37,801 --> 00:44:39,552 The thing is, the Hop Wei are less of a threat today 763 00:44:39,553 --> 00:44:41,137 than they were yesterday. 764 00:44:41,138 --> 00:44:42,638 Maybe. 765 00:44:42,639 --> 00:44:44,807 But Ah Sahm is no less dangerous. 766 00:44:44,808 --> 00:44:46,809 Don't worry about Ah Sahm. 767 00:44:46,810 --> 00:44:48,728 The beauty of no longer being the head of a tong 768 00:44:48,729 --> 00:44:51,898 is that I don't worry about anything. 769 00:44:51,899 --> 00:44:53,567 I leave that to you. 770 00:44:57,446 --> 00:44:58,864 [GLASSES CLINK] 771 00:45:05,037 --> 00:45:07,997 You know, 772 00:45:07,998 --> 00:45:09,666 we all believed you would take over 773 00:45:09,667 --> 00:45:12,335 when Long Zii died. 774 00:45:12,336 --> 00:45:15,213 Wasn't that your understanding with the old man? 775 00:45:15,214 --> 00:45:16,964 [TENSE MUSIC] 776 00:45:16,965 --> 00:45:18,508 Mai Ling has done more for the tong 777 00:45:18,509 --> 00:45:22,345 than I ever could have. 778 00:45:22,346 --> 00:45:23,680 I'm not a leader. 779 00:45:23,681 --> 00:45:29,352 ♪ ♪ 780 00:45:29,353 --> 00:45:31,021 To Long Zii. 781 00:45:36,193 --> 00:45:37,569 To the Long Zii. 782 00:45:44,493 --> 00:45:47,453 - [LAUGHTER] - Are you kidding me? 783 00:45:47,454 --> 00:45:50,456 [LAUGHTER AND CHATTER] 784 00:45:50,457 --> 00:45:53,459 [LIVELY MUSIC PLAYING] 785 00:45:53,460 --> 00:46:00,509 ♪ ♪ 786 00:46:11,645 --> 00:46:15,690 Just wanted you to know that I'm still holding onto it. 787 00:46:15,691 --> 00:46:18,736 In case, you know, you ever wanna come back. 788 00:46:21,405 --> 00:46:22,905 I could really use you, 789 00:46:22,906 --> 00:46:26,075 what with this new chief and all. 790 00:46:26,076 --> 00:46:28,661 I thought you were supposed to be the new chief. 791 00:46:28,662 --> 00:46:30,580 I thought so too. 792 00:46:30,581 --> 00:46:33,625 Mr. Buckley felt otherwise. 793 00:46:35,961 --> 00:46:37,421 I'm sorry, Bill. 794 00:46:39,757 --> 00:46:42,383 But I'm not coming back. 795 00:46:42,384 --> 00:46:44,303 Now you sound like my wife. 796 00:46:47,306 --> 00:46:49,141 She's still at her sister's? 797 00:46:51,518 --> 00:46:54,729 The plan was, I was gonna be chief 798 00:46:54,730 --> 00:46:58,775 and out of Chinatown, and she'd come home. 799 00:46:58,776 --> 00:47:02,445 Now, I have no idea how to get her back. 800 00:47:02,446 --> 00:47:04,155 Bill. 801 00:47:04,156 --> 00:47:05,990 It's bad enough you drink for free. 802 00:47:05,991 --> 00:47:07,158 If you start recruiting, 803 00:47:07,159 --> 00:47:09,619 I'm gonna have to break your legs. 804 00:47:09,620 --> 00:47:12,080 Yes, ma'am. [LAUGHS] 805 00:47:12,081 --> 00:47:14,457 Do I need to worry about you? 806 00:47:14,458 --> 00:47:16,125 No more than usual. 807 00:47:16,126 --> 00:47:17,419 Good. 808 00:47:22,841 --> 00:47:24,967 That's a good woman you've got there. 809 00:47:24,968 --> 00:47:27,470 Sweet as stolen honey. 810 00:47:27,471 --> 00:47:30,139 But she can ride the rough string. 811 00:47:30,140 --> 00:47:32,225 [EXHALES SHARPLY] Right. 812 00:47:32,226 --> 00:47:35,269 I assume that was you agreeing with me. 813 00:47:35,270 --> 00:47:37,397 [CHUCKLES] 814 00:47:37,398 --> 00:47:39,273 I'll be seeing you. 815 00:47:39,274 --> 00:47:42,276 [GROANS] 816 00:47:42,277 --> 00:47:45,071 [EXHALES] 817 00:47:45,072 --> 00:47:47,573 She'll come back, Bill. 818 00:47:47,574 --> 00:47:49,617 Just give her time. 819 00:47:49,618 --> 00:47:51,661 That's what she said about you. 820 00:47:51,662 --> 00:47:53,746 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 821 00:47:53,747 --> 00:47:57,417 Turns out, you're both idiots. 822 00:47:57,418 --> 00:48:04,383 ♪ ♪ 823 00:48:07,219 --> 00:48:09,220 What's this? 824 00:48:09,221 --> 00:48:13,141 Those are your new lumber prices. 825 00:48:13,142 --> 00:48:16,686 I paid Sanderson a visit last night. 826 00:48:16,687 --> 00:48:18,146 What'd you do to him? 827 00:48:18,147 --> 00:48:19,856 [BOTH GRUNT] 828 00:48:19,857 --> 00:48:22,525 I negotiated. 829 00:48:22,526 --> 00:48:25,237 And now you have the margins to hire Irish labor. 830 00:48:27,448 --> 00:48:29,032 He'll honor these numbers? 831 00:48:29,033 --> 00:48:31,076 He will. 832 00:48:33,704 --> 00:48:36,289 They don't completely bridge the gap, 833 00:48:36,290 --> 00:48:39,876 but they do give me room to maneuver. 834 00:48:39,877 --> 00:48:44,881 You understand your men will be working alongside the Chinese. 835 00:48:44,882 --> 00:48:46,632 Will they agree to that? 836 00:48:46,633 --> 00:48:49,218 How many men? 837 00:48:49,219 --> 00:48:52,889 15. 838 00:48:52,890 --> 00:48:54,015 20. 839 00:48:54,016 --> 00:48:56,893 ♪ ♪ 840 00:48:56,894 --> 00:48:58,144 Done. 841 00:48:58,145 --> 00:49:01,147 [STEADY MUSIC] 842 00:49:01,148 --> 00:49:08,197 ♪ ♪ 843 00:49:21,669 --> 00:49:23,086 Good evening. 844 00:49:23,087 --> 00:49:25,755 What the fuck is this? 845 00:49:25,756 --> 00:49:28,091 Watch out. 846 00:49:28,092 --> 00:49:29,926 Watch out for what, motherfucker? 847 00:49:29,927 --> 00:49:31,094 Huh? [GROANS] 848 00:49:31,095 --> 00:49:32,387 That. 849 00:49:32,388 --> 00:49:35,390 [ALL GRUNTING] 850 00:49:35,391 --> 00:49:38,393 [DRIVING GUITAR MUSIC] 851 00:49:38,394 --> 00:49:41,270 ♪ ♪ 852 00:49:41,271 --> 00:49:42,271 Hey, you! [GUN COCKS] 853 00:49:42,272 --> 00:49:45,274 [ALL GRUNTING] 854 00:49:45,275 --> 00:49:49,278 ♪ ♪ 855 00:49:49,279 --> 00:49:50,571 Oh. 856 00:49:50,572 --> 00:49:51,614 Hey, asshole. 857 00:49:51,615 --> 00:49:53,032 [GUN COCKS] Think you're gonna rob us? 858 00:49:53,033 --> 00:49:54,951 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait! 859 00:49:54,952 --> 00:49:56,285 [GUNSHOT] 860 00:49:56,286 --> 00:49:57,954 [GROANING] 861 00:49:57,955 --> 00:50:01,082 Oh, God! [SCREAMING] 862 00:50:01,083 --> 00:50:03,209 [GRUNTS] 863 00:50:03,210 --> 00:50:06,463 [WHEEZING] 864 00:50:07,548 --> 00:50:08,923 You get what you pay for. 865 00:50:08,924 --> 00:50:11,634 ♪ ♪ 866 00:50:11,635 --> 00:50:12,678 So where's this money? 867 00:50:17,683 --> 00:50:20,018 - It was right here. - Are you kidding me? 868 00:50:20,019 --> 00:50:23,021 [TENSE MUSIC] 869 00:50:23,022 --> 00:50:30,112 ♪ ♪ 870 00:50:52,551 --> 00:50:54,178 I don't see any money, Chao. 871 00:50:56,347 --> 00:50:58,515 What the hell is this? 872 00:51:02,686 --> 00:51:05,646 Something better. 873 00:51:05,647 --> 00:51:09,150 The fuck are you talking about? 874 00:51:09,151 --> 00:51:12,987 You know, my father always said, 875 00:51:12,988 --> 00:51:15,740 the best way to make money... 876 00:51:15,741 --> 00:51:18,077 is to make money. 877 00:51:25,668 --> 00:51:28,586 [NITEMRKT'S "BAG THAT BAO (MANDARIN VERSION)"] 878 00:51:28,587 --> 00:51:31,714 [STEADY HIP-HOP MUSIC] 879 00:51:31,715 --> 00:51:38,763 ♪ ♪ 880 00:51:38,764 --> 00:51:40,640 - [BLADE SWISHES] - ♪ Bag that bao ♪ 881 00:51:40,641 --> 00:51:45,353 ♪ Bag that bao ♪ 882 00:51:45,354 --> 00:51:48,147 [RAPPING IN MANDARIN] 883 00:51:48,148 --> 00:51:55,239 ♪ ♪ 884 00:52:26,645 --> 00:52:27,645 ♪ See you later ♪ 885 00:52:27,646 --> 00:52:31,399 [RAPPING IN MANDARIN] 886 00:52:31,400 --> 00:52:37,655 ♪ Bag that bao ♪ 887 00:52:37,656 --> 00:52:40,658 [RAPPING IN MANDARIN] 888 00:52:40,659 --> 00:52:47,750 ♪ ♪ 59172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.