Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,684 --> 00:01:41,434
- Taking them?
- No.
2
00:01:41,560 --> 00:01:43,186
Dr. Gachet's place?
3
00:01:43,437 --> 00:01:46,815
He only gets here
on the 7 p.m. train.
4
00:01:49,568 --> 00:01:52,320
- Know a cheap boarding house?
- Ravoux's.
5
00:01:52,446 --> 00:01:53,822
That's the only one.
6
00:01:54,073 --> 00:01:58,827
You needed the next stop.
Ravoux's closer to Auvers.
7
00:01:59,829 --> 00:02:02,330
- Glass of wine?
- I don't drink.
8
00:02:03,332 --> 00:02:05,834
Wait! Don't go like that.
9
00:02:06,085 --> 00:02:07,836
No suitcase?
10
00:02:22,101 --> 00:02:25,103
I'll store all this and go with you.
11
00:02:29,692 --> 00:02:31,067
- You're no talker.
- I am...
12
00:02:31,235 --> 00:02:33,361
- What are you doing in Auvers?
- Nothing.
13
00:02:33,570 --> 00:02:35,196
That's restful.
14
00:02:35,364 --> 00:02:37,741
You're in Auvers for the air.
15
00:02:37,950 --> 00:02:40,702
I'm the railroad company agent
16
00:02:40,870 --> 00:02:42,245
in Chaponval.
17
00:02:42,371 --> 00:02:47,333
Whole family's on the railroad.
Trains rocked me to sleep as a baby.
18
00:02:47,501 --> 00:02:51,963
Dad was a station-master.
I couldn't pass the test.
19
00:02:52,131 --> 00:02:53,589
There's Ravoux's.
20
00:02:53,758 --> 00:02:56,342
If there's a vacancy,
she'll take you.
21
00:02:56,510 --> 00:02:59,512
- But it's simple.
- I'm not picky.
22
00:03:01,640 --> 00:03:03,892
Buddy here needs a place.
23
00:03:04,018 --> 00:03:06,644
3.50 francs room and board,
drinks extra.
24
00:03:06,771 --> 00:03:10,273
- I don't drink.
- He lives off his rotgut.
25
00:03:10,482 --> 00:03:12,275
Want to see the room?
26
00:03:15,279 --> 00:03:17,530
Bread and wine...
27
00:03:21,994 --> 00:03:24,037
Here you are. Clean.
28
00:03:24,246 --> 00:03:27,540
Fresh sheets once a week.
You make your own bed.
29
00:03:27,666 --> 00:03:30,043
A big closet for your stuff.
30
00:03:30,169 --> 00:03:33,922
- A view on the sea?
- Lean out, you see the beach.
31
00:03:34,131 --> 00:03:36,007
Pretty port.
32
00:03:37,259 --> 00:03:39,803
Auvers-sur-Oise is a charming town.
33
00:03:51,273 --> 00:03:54,192
Vessenots St.
34
00:04:03,285 --> 00:04:06,329
There's Dr. Gachet.
Tightwad took a cab!
35
00:04:07,706 --> 00:04:10,834
A hansom went trotting along...
36
00:04:10,960 --> 00:04:13,586
Hippety-hop...
37
00:04:13,796 --> 00:04:15,088
A hansom went...
38
00:04:15,297 --> 00:04:16,672
- Taking it?
- It's fine.
39
00:04:16,841 --> 00:04:18,424
- Going to Gachet's?
- Yes, where is it?
40
00:04:18,592 --> 00:04:22,804
- Vessenots St. And the bags?
- I'll send for them tomorrow.
41
00:05:05,764 --> 00:05:08,641
Still the right hand...
42
00:05:16,525 --> 00:05:20,153
Change your pedal...
Hold it...
43
00:05:21,405 --> 00:05:24,532
There! Then it shifts...
44
00:05:30,414 --> 00:05:32,665
Right hand...
45
00:05:33,417 --> 00:05:34,918
There...
46
00:05:36,170 --> 00:05:39,297
Let up on the note... softly...
47
00:05:46,680 --> 00:05:50,183
Very good, Marguerite.
You have talent.
48
00:05:50,309 --> 00:05:52,185
Too bad you stopped.
49
00:05:52,311 --> 00:05:55,313
I stopped when mother died.
I'll resume it.
50
00:05:55,439 --> 00:05:57,440
- I hope so.
- Marguerite!
51
00:05:58,067 --> 00:05:59,442
Play Lakméfor me.
52
00:05:59,693 --> 00:06:02,195
I can't play Lakmé.
53
00:06:02,321 --> 00:06:04,697
Play Lakmé, Marguerite.
54
00:06:06,325 --> 00:06:09,327
You won't play it?
55
00:06:09,453 --> 00:06:13,456
It makes me cry.
I had a monkey named Lakmé.
56
00:06:13,707 --> 00:06:18,461
And...? It's gone?
57
00:06:18,587 --> 00:06:21,839
Dad put it in a zoo,
said it was too dirty.
58
00:06:22,091 --> 00:06:23,591
- Let the teacher play it.
- No.
59
00:06:23,842 --> 00:06:26,219
Odd, to love a monkey.
60
00:06:26,345 --> 00:06:28,471
- It was always on me.
- They stink.
61
00:06:28,597 --> 00:06:31,724
I bathed her every morning.
Like a baby.
62
00:06:32,101 --> 00:06:33,977
Let's go on.
63
00:06:35,104 --> 00:06:36,604
We'll do staccatos.
64
00:06:41,860 --> 00:06:44,237
- You're a bit late.
- I took the 3 o'clock train.
65
00:06:44,363 --> 00:06:46,114
I mean late in the season.
66
00:06:46,240 --> 00:06:49,242
The lilac's going to leaf.
67
00:06:51,620 --> 00:06:53,121
Come in.
68
00:06:58,252 --> 00:06:59,377
Sit down.
69
00:07:05,259 --> 00:07:08,761
I expected you in my office...
in Paris.
70
00:07:08,887 --> 00:07:11,014
I don't see patients here.
71
00:07:12,766 --> 00:07:15,393
I have a note from my brother.
72
00:07:18,647 --> 00:07:21,024
I'm not set up here.
73
00:07:21,150 --> 00:07:26,279
We'll manage
with what's at hand.
74
00:07:30,284 --> 00:07:32,035
Undress.
75
00:07:52,931 --> 00:07:57,060
- My drawers too?
- Keep them on.
76
00:08:01,065 --> 00:08:02,815
Need a napkin, Dad?
77
00:08:03,442 --> 00:08:06,569
Smells good. Stew?
78
00:08:06,820 --> 00:08:09,947
- It's not for tonight.
- No, tomorrow.
79
00:08:15,704 --> 00:08:17,830
Lie on the couch.
80
00:09:04,878 --> 00:09:06,837
Sit on the table.
81
00:09:32,656 --> 00:09:34,157
Stare at me.
82
00:09:47,254 --> 00:09:48,421
Describe your fits.
83
00:09:49,381 --> 00:09:50,798
Well?
84
00:09:51,007 --> 00:09:53,509
They vary.
85
00:09:53,677 --> 00:09:56,512
- Recall the strongest?
- The last one.
86
00:09:56,680 --> 00:10:00,683
- How long ago?
- Nearly 3 months.
87
00:10:00,809 --> 00:10:02,310
Time of day?
88
00:10:02,519 --> 00:10:06,272
At night. 2 or 3 a.m.
I'd just fallen asleep.
89
00:10:06,440 --> 00:10:09,942
- How long ago?
- Half an hour.
90
00:10:10,068 --> 00:10:12,820
I woke with a raging headache.
91
00:10:13,029 --> 00:10:14,572
Where?
92
00:10:14,781 --> 00:10:18,201
There. I'd never felt such pain.
93
00:10:18,410 --> 00:10:20,661
It lasted at least 20 minutes.
94
00:10:21,413 --> 00:10:23,831
A cold compress helped a bit.
95
00:10:23,957 --> 00:10:28,336
- Did it return?
- Not entirely.
96
00:10:28,545 --> 00:10:31,797
Bearable. And now?
97
00:10:31,965 --> 00:10:34,049
I have a steady dull ache.
98
00:10:34,468 --> 00:10:37,303
Now and then it vanishes,
for a while.
99
00:10:37,471 --> 00:10:41,807
No pain behind the eye?
Back of the neck?
100
00:10:41,975 --> 00:10:44,810
Always on the side you showed me?
101
00:10:44,978 --> 00:10:46,479
Yes, there.
102
00:10:47,606 --> 00:10:51,359
I have others, like everyone,
but they're different.
103
00:10:51,568 --> 00:10:52,735
How do you know?
104
00:10:53,362 --> 00:10:54,862
Who's that guy?
105
00:10:54,988 --> 00:10:58,491
I'm not kept informed.
A painter, I think.
106
00:10:58,700 --> 00:11:00,117
That so?
107
00:11:00,244 --> 00:11:03,996
Here for rest and treatment.
108
00:11:04,122 --> 00:11:09,001
- Can't he rest here? We have room.
- Must I spell it out?
109
00:11:28,772 --> 00:11:32,275
Great engraving. First printing.
110
00:11:33,610 --> 00:11:37,154
See how the blacks stand out? Superb!
111
00:11:37,364 --> 00:11:38,656
And the central figure...
112
00:11:38,782 --> 00:11:41,909
Remove him
and it's a routine picture.
113
00:11:42,994 --> 00:11:45,288
But of course you know that!
114
00:11:45,414 --> 00:11:47,164
It's by Meryon.
115
00:11:47,291 --> 00:11:50,751
I'd like to have treated him.
He was really sick.
116
00:11:56,174 --> 00:11:59,051
- Dad, I swiped some of your books.
- My son, Paul. "Coco" to us.
117
00:12:02,556 --> 00:12:04,515
Do I inform your brother?
118
00:12:04,683 --> 00:12:06,892
- What do I owe you?
- I'll settle it with him.
119
00:12:07,060 --> 00:12:10,813
- He's not here. How much?
- 7 francs alright?
120
00:12:14,651 --> 00:12:16,527
- Need lodgings?
- It's done.
121
00:12:16,695 --> 00:12:20,448
- Where, if I may ask?
- The café near the station.
122
00:12:20,657 --> 00:12:23,951
Ravoux's? It's simple. How much?
123
00:12:24,077 --> 00:12:26,787
- 3.50 francs.
- I understand.
124
00:12:30,834 --> 00:12:32,668
Let's eat.
125
00:12:33,962 --> 00:12:35,963
Your sister's late, as usual.
126
00:12:37,591 --> 00:12:39,467
He's odd.
I showed him my Renoir...
127
00:12:39,676 --> 00:12:42,470
- What's for dinner?
- Rabbit.
128
00:12:43,347 --> 00:12:45,556
- Where's the wine from?
- Vidal's.
129
00:12:45,724 --> 00:12:48,976
It's not the greatest.
130
00:12:52,105 --> 00:12:55,065
I was saying, he ignored my Renoir.
131
00:12:55,233 --> 00:12:57,943
A doctor shouldn't always
discuss painting.
132
00:12:58,111 --> 00:13:01,238
- He should think of other things.
- What?
133
00:13:02,866 --> 00:13:05,242
You haven't eaten?
134
00:13:05,369 --> 00:13:08,120
- I can serve you some soup.
- I'd like that.
135
00:13:08,246 --> 00:13:09,747
Dinner here's at 7 p.m.
136
00:13:09,956 --> 00:13:13,751
Sit on the other side,
it's quieter.
137
00:13:14,586 --> 00:13:17,880
- You still here?
- I haven't budged.
138
00:13:29,893 --> 00:13:31,727
I don't drink.
139
00:13:31,895 --> 00:13:34,897
Your napkin ring.
It's the prettiest.
140
00:14:02,509 --> 00:14:04,510
You don't dose it?
141
00:14:05,512 --> 00:14:10,140
People think that means pouring wine
in the soup and stirring.
142
00:14:10,308 --> 00:14:13,185
No, you save just a bit of broth,
143
00:14:13,311 --> 00:14:16,021
and a good spoonful of wine.
144
00:14:20,068 --> 00:14:22,570
That's how I do it.
145
00:14:23,405 --> 00:14:27,700
It's called dosing in my Mom's town,
spiking in my Dad's.
146
00:14:27,909 --> 00:14:30,453
Yet they're only 20 miles apart.
147
00:14:30,579 --> 00:14:33,330
Dad calls a funnel a "fontel".
148
00:14:33,457 --> 00:14:36,417
In my Mom's town it's a "tunner".
149
00:14:36,585 --> 00:14:38,419
Where's your Mom from?
150
00:14:38,587 --> 00:14:42,673
She's dead and buried.
151
00:14:42,841 --> 00:14:44,467
Life's funny.
152
00:14:45,218 --> 00:14:46,719
My brother's...
153
00:14:46,928 --> 00:14:52,182
first post was at Penglon,
near the grave site.
154
00:14:52,851 --> 00:14:56,103
The big curve before the river.
155
00:14:56,312 --> 00:14:58,188
There's a grade crossing.
156
00:14:58,356 --> 00:15:02,109
The Clermont express roars by.
Every year...
157
00:15:02,318 --> 00:15:04,487
it runs over someone.
158
00:15:12,328 --> 00:15:14,204
- No, don't.
- I thought you were asleep.
159
00:15:14,372 --> 00:15:17,332
No, I needed some air.
160
00:15:19,836 --> 00:15:22,630
- What'll I do with this?
- You'll see.
161
00:15:37,521 --> 00:15:39,396
Got any soap?
162
00:15:39,606 --> 00:15:41,607
Here's some.
163
00:15:44,402 --> 00:15:48,155
It's easier to wash
at the pump in the yard.
164
00:15:48,907 --> 00:15:51,534
Did you hear me?
165
00:15:51,660 --> 00:15:53,160
I heard you.
166
00:15:53,369 --> 00:15:55,496
I'm Adeline. I'm 13.
167
00:15:55,664 --> 00:15:56,539
I'm Vincent.
168
00:15:56,748 --> 00:15:59,416
- What're you writing?
- To my brother.
169
00:15:59,626 --> 00:16:01,418
You write often?
170
00:16:01,545 --> 00:16:02,795
May I read it?
171
00:16:02,921 --> 00:16:04,296
Too bad...
172
00:16:44,588 --> 00:16:47,339
My grandson wants to chat...
173
00:16:47,465 --> 00:16:49,967
My grandson wants to talk to you.
174
00:16:55,098 --> 00:16:58,809
I'd like you to do my portrait.
175
00:16:58,977 --> 00:17:01,854
- What?
- I want you to paint me.
176
00:17:02,606 --> 00:17:06,233
Go home, grandpa.
Come have a drink.
177
00:17:16,119 --> 00:17:18,120
- Your health.
- And yours.
178
00:17:20,248 --> 00:17:23,250
- To health and wealth.
- Wealth.
179
00:18:09,422 --> 00:18:11,048
Here he comes...
180
00:18:15,178 --> 00:18:17,054
What's up?
181
00:18:20,183 --> 00:18:22,559
- What?
- My portrait.
182
00:18:26,189 --> 00:18:30,192
Like it? The blue?
183
00:18:30,318 --> 00:18:32,444
Want your portrait in blue?
184
00:18:32,696 --> 00:18:34,196
Smile.
185
00:18:38,702 --> 00:18:40,452
Life isn't so bad:
186
00:18:40,578 --> 00:18:44,456
there's even room
for the village idiot!
187
00:18:48,712 --> 00:18:52,715
- It'll cost you 2 sous.
- I got no money.
188
00:18:53,216 --> 00:18:55,342
Take it and scram.
189
00:18:59,097 --> 00:19:00,848
Scram!
190
00:19:17,490 --> 00:19:20,993
Cézanne can't stand me.
Called us "Gauguin & Van Gag".
191
00:19:21,119 --> 00:19:24,246
- Among artists, that's mild.
- I don't call him "seize-ânes".
192
00:19:24,372 --> 00:19:26,874
"16 asses".
I never thought of that.
193
00:19:27,375 --> 00:19:30,753
That's my house.
194
00:19:31,129 --> 00:19:35,382
Cézanne throws a lot away,
like all great painters. Do you?
195
00:19:35,633 --> 00:19:37,760
Never. My family does it for me.
196
00:19:37,886 --> 00:19:42,765
My Guillaumin,
but I have no frame for it.
197
00:19:44,017 --> 00:19:47,895
- You don't paint nudes, right?
- I can't afford models.
198
00:19:48,021 --> 00:19:49,897
A little Seurat...
199
00:19:51,149 --> 00:19:55,778
How'd you get it? He doesn't
let sketches out of his studio.
200
00:19:55,904 --> 00:19:58,906
It's a copy I made.
In secret.
201
00:19:59,032 --> 00:20:00,282
I'm proud of it.
202
00:20:00,533 --> 00:20:02,785
- The secret or the work?
- Both.
203
00:20:08,792 --> 00:20:10,542
The hanged man's house.
204
00:20:10,668 --> 00:20:13,295
It's called that,
but no one has hanged himself.
205
00:20:13,421 --> 00:20:16,548
It had to do with the owner's name.
206
00:20:16,674 --> 00:20:19,802
- He's improved since then.
- I'll show you...
207
00:20:20,428 --> 00:20:22,179
the finest...
208
00:20:30,939 --> 00:20:34,066
- That's really painting!
- And how!
209
00:20:34,317 --> 00:20:37,820
Cézanne was about to scrape it.
I stopped him.
210
00:20:37,946 --> 00:20:40,447
I never scrape. Only once:
211
00:20:40,573 --> 00:20:44,701
a Christ in the Garden of Olives.
- That so?
212
00:20:44,828 --> 00:20:47,830
- My daughter, Marguerite.
- Nice flowers in your room...
213
00:20:48,081 --> 00:20:49,206
- What?
- The painting.
214
00:20:49,457 --> 00:20:52,960
- I want one of yours soon.
- Well, they're cheap.
215
00:20:53,211 --> 00:20:55,212
- Mrs Chevalier?
216
00:20:55,338 --> 00:20:59,216
My Paris friend let me down tonight.
Come to my room?
217
00:21:08,601 --> 00:21:10,352
You get what I mean?
218
00:21:14,983 --> 00:21:17,609
- What's this dirt?
- It's a spot.
219
00:21:17,735 --> 00:21:19,236
I can see that!
220
00:21:19,487 --> 00:21:23,240
It's rust.
Don't worry, you can't see it.
221
00:21:23,366 --> 00:21:25,367
I can. A new dress!
222
00:21:25,618 --> 00:21:28,620
Lovely old lace from Aunt Francia.
223
00:21:28,746 --> 00:21:29,872
Hand-me-downs.
224
00:21:30,123 --> 00:21:33,000
You're pretty as a princess.
225
00:21:35,253 --> 00:21:38,130
- If only your Mom were here.
- She's not!
226
00:21:48,016 --> 00:21:49,016
Want some tea?
227
00:21:49,142 --> 00:21:50,642
I don't like it.
228
00:21:51,394 --> 00:21:54,646
We never see you.
It's so long since you came.
229
00:21:54,772 --> 00:21:56,773
2 days ago.
230
00:21:56,900 --> 00:22:01,653
Seems like ages to me.
You're so hesitant.
231
00:22:01,779 --> 00:22:03,280
I've watched you.
232
00:22:03,406 --> 00:22:06,408
You hesitate over the simplest thing.
233
00:22:06,534 --> 00:22:09,286
In fact, you do as you please.
234
00:22:11,915 --> 00:22:13,415
How do you want me?
235
00:22:13,666 --> 00:22:16,418
Like that. Play.
236
00:22:23,676 --> 00:22:27,179
- I've a headache.
- Want some quinine?
237
00:22:29,557 --> 00:22:32,309
Bring Mr. Van Gogh some quinine.
238
00:22:39,943 --> 00:22:43,320
Alright. Let's go on.
239
00:22:50,453 --> 00:22:54,331
- Don't feel like painting?
- No, I don't.
240
00:22:54,457 --> 00:22:56,959
- Yet I was told...
- Who told you?
241
00:22:57,210 --> 00:22:59,211
- I'm not a machine.
- Sorry.
242
00:22:59,337 --> 00:23:02,089
I mean it.
Your simpering bored me. Play.
243
00:23:02,340 --> 00:23:06,093
At least you don't pull faces
like a virtuoso.
244
00:23:06,219 --> 00:23:09,972
- Maybe because you're not one.
- You mean I play badly?
245
00:23:10,098 --> 00:23:12,975
That's not for me to say.
246
00:23:13,101 --> 00:23:17,980
My sister Mina plays well.
Or so I thought at home.
247
00:23:18,231 --> 00:23:19,356
Is she pretty?
248
00:23:19,482 --> 00:23:21,608
What do you care?
249
00:23:21,859 --> 00:23:24,861
Feminine rivalry:
"She's prettier than me"?
250
00:23:25,113 --> 00:23:27,739
You're cranky with everyone.
Must be a strain.
251
00:23:27,865 --> 00:23:30,993
No, I'm happy as a lark.
Now play.
252
00:23:39,752 --> 00:23:41,378
Hold that pose.
253
00:23:49,137 --> 00:23:50,887
- You smiling?
- Yes.
254
00:23:51,139 --> 00:23:52,889
Not too much.
255
00:23:53,016 --> 00:23:54,516
Why are you here?
256
00:24:59,957 --> 00:25:02,459
Simplicity is so difficult.
257
00:25:07,215 --> 00:25:10,842
We'll lunch outside... in 15 minutes.
258
00:25:11,094 --> 00:25:13,345
Never changes!
259
00:25:13,471 --> 00:25:17,224
At home, my mother and sister
always interrupted my work.
260
00:25:17,475 --> 00:25:20,227
To eat their lousy Dutch chow.
261
00:25:20,353 --> 00:25:23,480
Mother yelled
"It's cold" or "It'll burn!"
262
00:25:23,606 --> 00:25:27,484
My sister came for me,
never looked at my work.
263
00:25:27,735 --> 00:25:29,736
Women only care
about material things.
264
00:25:29,987 --> 00:25:31,488
Don't be unfair.
265
00:25:31,739 --> 00:25:35,617
My late wife valued painter's work.
266
00:25:35,868 --> 00:25:38,245
She adored Cézanne.
267
00:25:38,371 --> 00:25:43,750
It hurt her
that I was just an amateur.
268
00:25:45,002 --> 00:25:47,879
The "chow" here's not bad.
269
00:25:48,005 --> 00:25:49,756
Mrs Chevalier's the best of cooks
270
00:25:50,007 --> 00:25:51,383
but for my mother.
271
00:25:59,517 --> 00:26:01,143
It's ready.
272
00:26:01,394 --> 00:26:05,147
Marguerite's posing,
Mr. Van Gogh's painting.
273
00:26:11,529 --> 00:26:14,781
Eating's more important
than painting.
274
00:26:14,907 --> 00:26:19,411
You can live without painting,
but without food... you die.
275
00:26:21,164 --> 00:26:23,665
If I had a cook, I'd let her cook.
276
00:26:23,791 --> 00:26:25,917
I'd rather listen to you.
277
00:26:27,044 --> 00:26:28,670
So you say, but it's not true.
278
00:26:29,422 --> 00:26:32,799
When the food's ready,
you champ at the bit.
279
00:26:37,430 --> 00:26:39,681
Lunch is served!
280
00:26:45,438 --> 00:26:47,314
Come anyway.
281
00:26:49,692 --> 00:26:50,942
Coming.
282
00:26:56,324 --> 00:26:58,200
Each year, he takes Coco and me
283
00:26:58,451 --> 00:27:00,327
to the company fair.
284
00:27:01,454 --> 00:27:04,581
The railroad band plays classics.
285
00:27:05,333 --> 00:27:07,584
It's a bit boring.
286
00:27:08,961 --> 00:27:12,339
Last year there were ballet stars
from the Opera.
287
00:27:12,965 --> 00:27:16,718
They danced
to Grieg's Solveig's Song.
288
00:27:16,844 --> 00:27:18,845
- You like Grieg?
- Don't know him.
289
00:27:22,475 --> 00:27:24,351
My life's silly.
290
00:27:24,477 --> 00:27:26,853
I've the right to read,
Dad's liberal.
291
00:27:26,979 --> 00:27:30,357
Using what I learn is another matter.
292
00:27:31,108 --> 00:27:33,735
A girl's called a tomboy
on her looks,
293
00:27:33,861 --> 00:27:36,112
not how she feels.
294
00:27:37,865 --> 00:27:40,242
We have to hide our feelings.
295
00:27:40,368 --> 00:27:42,994
Men are lucky.
296
00:27:43,120 --> 00:27:46,122
They aren't restricted.
297
00:27:46,374 --> 00:27:50,252
We spend all those days shut in,
waiting to live.
298
00:27:50,378 --> 00:27:52,128
All we can do is...
299
00:27:54,632 --> 00:27:55,882
Is...?
300
00:27:57,635 --> 00:27:59,386
Embroider.
301
00:28:00,388 --> 00:28:02,889
Painting's my embroidery.
302
00:28:03,015 --> 00:28:06,518
Go on, make fun!
idle rich girls are the worst.
303
00:28:06,644 --> 00:28:08,895
At least working girls work.
304
00:28:09,021 --> 00:28:10,397
You've lived in England.
305
00:28:10,773 --> 00:28:13,525
Seen those suffragettes protest?
306
00:28:15,653 --> 00:28:18,780
I don't like those marching women.
307
00:28:18,906 --> 00:28:21,408
I don't like biting or being bitten.
308
00:28:21,659 --> 00:28:23,785
I wage my revolt in private.
309
00:28:23,911 --> 00:28:25,787
Much good it does me!
310
00:28:28,666 --> 00:28:30,166
I'm tired of playing.
311
00:28:31,294 --> 00:28:33,295
Take the pose!
312
00:28:33,546 --> 00:28:35,797
No more piano!
313
00:28:36,048 --> 00:28:39,050
- Take the pose.
- Then it's no pose.
314
00:28:43,681 --> 00:28:47,309
- Want to know what I think?
- I don't care.
315
00:28:53,316 --> 00:28:55,692
I love grouchy painters!
316
00:29:06,203 --> 00:29:08,330
My dress isn't like that.
317
00:29:11,584 --> 00:29:12,959
You made it leaden.
318
00:29:13,085 --> 00:29:16,838
The train drags
and my hands are claws!
319
00:29:16,964 --> 00:29:19,215
It's all nonsense.
320
00:29:20,343 --> 00:29:24,220
The colors are like puke!
And your landscapes! You serious?
321
00:29:24,347 --> 00:29:27,599
Is this a pictorial disagreement?
322
00:29:27,850 --> 00:29:29,726
Pose and shut up.
323
00:29:29,852 --> 00:29:32,479
Models have no say
in how pictures are executed.
324
00:29:32,605 --> 00:29:33,605
The very word!
325
00:29:33,731 --> 00:29:37,108
You're a pest! Our guest
kindly offered to paint you...
326
00:29:37,360 --> 00:29:38,860
- I'm not talking to you!
- Enough!
327
00:29:39,111 --> 00:29:41,112
Sure, treat me like your dog!
328
00:29:42,365 --> 00:29:44,366
Hot-blooded, like her mother.
329
00:29:44,492 --> 00:29:48,995
My late wife treated
our painter friends better.
330
00:29:49,246 --> 00:29:52,123
This generation is hopeless.
331
00:29:55,252 --> 00:29:58,004
Admirable! That's the word!
332
00:29:58,130 --> 00:30:00,632
The muted mauve,
the rhythm, background,
333
00:30:00,883 --> 00:30:03,134
hands, the swirling skirt...
334
00:30:03,260 --> 00:30:04,386
It weighs a ton!
335
00:30:04,512 --> 00:30:07,639
Like a wave, Vincent...
336
00:30:07,890 --> 00:30:10,141
May I call you Vincent?
337
00:30:10,393 --> 00:30:13,019
Painting is making
a great leap with you.
338
00:30:14,146 --> 00:30:17,524
How can we keep up with you?
339
00:30:23,030 --> 00:30:26,533
Good news: at the gallery
I invited your brother.
340
00:30:26,659 --> 00:30:29,786
The whole family is coming Sunday.
341
00:30:29,912 --> 00:30:33,540
I met your sister-in-law, Johanna.
342
00:30:33,666 --> 00:30:36,668
Theo's a lucky dog. Admirable woman!
343
00:30:36,919 --> 00:30:41,423
Such a gentle look,
yet strong, almost violent.
344
00:30:41,549 --> 00:30:44,300
In a positive sense, of course.
345
00:30:46,053 --> 00:30:50,181
I venture to think
their marriage troubles you.
346
00:30:50,307 --> 00:30:54,936
You fear it may affect
your close relations,
347
00:30:55,187 --> 00:30:58,815
with your brother,
so fruitful for your work.
348
00:30:59,942 --> 00:31:03,945
But I say Johanna's presence...
349
00:31:07,199 --> 00:31:09,701
...will strengthen your ties.
350
00:31:09,827 --> 00:31:14,831
Or, in fact, restore them
in a calmer, more ample situation.
351
00:31:14,957 --> 00:31:16,958
I truly feel this.
352
00:31:17,209 --> 00:31:20,336
It's what I wish
for the three of you.
353
00:31:40,608 --> 00:31:43,860
I don't like mauve.
I wasn't wearing mauve.
354
00:31:44,111 --> 00:31:46,613
Neither was the wall.
355
00:31:46,739 --> 00:31:51,493
You paint me from behind.
You never look at me head-on.
356
00:31:51,744 --> 00:31:54,245
Why not from the front?
357
00:31:54,497 --> 00:31:56,748
Don't I inspire you?
358
00:31:56,999 --> 00:31:59,375
I'm no goddess, but even so...
359
00:31:59,627 --> 00:32:02,378
Am I that purple lump
on a purple ground?
360
00:32:32,910 --> 00:32:34,786
Look who's here!
361
00:32:38,415 --> 00:32:40,041
We meet again!
362
00:32:41,418 --> 00:32:43,795
We met in Arles.
363
00:32:45,047 --> 00:32:46,297
I'm glad to see you.
364
00:32:46,423 --> 00:32:48,925
- Stop, that's mine!
- Yours? Impossible.
365
00:32:49,176 --> 00:32:51,928
It is. I just paid her for it.
366
00:32:52,054 --> 00:32:53,429
All the more reason...
367
00:32:53,681 --> 00:32:54,806
She forgot her belt.
368
00:33:06,819 --> 00:33:08,319
It's a small world.
369
00:33:08,571 --> 00:33:12,323
When I heard about you,
I thought "it must be him".
370
00:33:17,454 --> 00:33:20,957
- How's your illness?
- It's OK, Cathy.
371
00:33:21,208 --> 00:33:22,834
- I'm glad.
- It's OK...
372
00:33:23,460 --> 00:33:26,713
How we talked!
I love talking to you.
373
00:33:32,469 --> 00:33:34,470
You bored, here?
374
00:33:36,223 --> 00:33:40,977
I can come and see you.
It's better in the country.
375
00:33:43,856 --> 00:33:46,357
Am I still so stingy?
376
00:33:50,112 --> 00:33:52,113
Give me another, that one's...
377
00:33:52,239 --> 00:33:55,241
It's wet. Want your shirt?
378
00:34:04,376 --> 00:34:05,752
There...
379
00:34:10,633 --> 00:34:12,759
Want some help?
380
00:34:24,271 --> 00:34:26,147
Leave the bottle.
381
00:34:42,915 --> 00:34:44,290
It's Tokay.
382
00:34:44,416 --> 00:34:45,792
But warm.
383
00:34:46,043 --> 00:34:49,420
I put it in the spring,
but the heat...
384
00:34:57,680 --> 00:34:59,180
Here.
385
00:35:03,644 --> 00:35:04,811
What've you been up to?
386
00:35:05,020 --> 00:35:08,314
A 5-year Legion hitch.
4 really.
387
00:35:08,523 --> 00:35:10,900
I was invalided out.
388
00:35:14,196 --> 00:35:16,447
I tried to enlist in the Legion.
389
00:35:16,573 --> 00:35:19,200
You wouldn't have lasted a week.
390
00:35:19,952 --> 00:35:23,079
And if I'd signed up for 5 years?
391
00:35:23,288 --> 00:35:27,709
They wouldn't have taken you.
Would they?
392
00:35:39,805 --> 00:35:43,224
- You like bang-bangs.
- I like weapons. You scared?
393
00:35:43,350 --> 00:35:45,351
Gives me a laugh.
394
00:35:46,729 --> 00:35:51,482
Best thing for blowing
your brains out.
395
00:35:51,608 --> 00:35:53,609
For cowards.
396
00:35:56,446 --> 00:35:57,947
It depends...
397
00:35:58,115 --> 00:36:02,493
My captain,
398
00:36:02,619 --> 00:36:04,495
Captain Longot,
399
00:36:05,748 --> 00:36:07,707
surrounded by Germans,
400
00:36:07,875 --> 00:36:10,251
with the dead around him,
401
00:36:10,460 --> 00:36:13,004
knowing what they'd do to him,
402
00:36:13,213 --> 00:36:15,131
he didn't hesitate!
403
00:36:18,844 --> 00:36:20,261
What's going on?
404
00:36:21,388 --> 00:36:22,764
You scared me.
405
00:36:22,973 --> 00:36:24,390
Takes guts!
406
00:36:45,788 --> 00:36:46,913
Coming?
407
00:36:47,122 --> 00:36:51,250
Big-hearted.
Most whores rush the client.
408
00:36:51,418 --> 00:36:53,044
I'm no whore.
409
00:36:54,171 --> 00:36:56,798
Three lays at my age,
the monster's tired.
410
00:36:56,924 --> 00:36:59,633
- How old are you?
- Guess.
411
00:36:59,802 --> 00:37:02,636
- 40-45.
- 37.
412
00:37:02,805 --> 00:37:05,807
- You burned yourself out.
- And how!
413
00:37:05,933 --> 00:37:09,685
You put it all into your work,
left nothing for the rest.
414
00:37:09,812 --> 00:37:10,895
The rest counts most!
415
00:37:11,688 --> 00:37:13,189
You a philosopher, too?
416
00:37:13,398 --> 00:37:15,441
Not at all, but...
417
00:37:15,650 --> 00:37:19,904
I've my way of talking.
418
00:37:20,072 --> 00:37:22,156
- And Sonia, in Arles?
- You liked Sonia.
419
00:37:22,324 --> 00:37:24,700
- Well?
- She went like that, phtt!
420
00:37:24,827 --> 00:37:27,328
- You mean...?
- She's dead.
421
00:37:27,830 --> 00:37:30,706
I love being naked in the country.
422
00:37:31,166 --> 00:37:35,336
Especially in summer,
the rain's warm, I roll in the grass.
423
00:37:35,545 --> 00:37:37,046
It's terrific!
424
00:37:37,840 --> 00:37:40,341
The leaves stick to the skin.
425
00:37:44,346 --> 00:37:47,681
I didn't want to tell you in Arles...
426
00:37:48,350 --> 00:37:49,725
What?
427
00:37:51,103 --> 00:37:52,728
Spit it out!
428
00:37:52,855 --> 00:37:54,563
But that night when you...
429
00:37:54,982 --> 00:37:56,482
I got a bad name!
430
00:37:56,691 --> 00:37:59,693
But I know how you really are.
431
00:38:00,863 --> 00:38:04,448
And last year, remember?
When you scared me so?
432
00:38:05,117 --> 00:38:07,743
I shouldn't have let you go
like that.
433
00:38:07,953 --> 00:38:09,871
I wonder how you got home.
434
00:38:10,080 --> 00:38:11,372
I do, too.
435
00:38:11,498 --> 00:38:13,082
You were alone.
436
00:38:13,250 --> 00:38:15,209
I remember nothing.
437
00:38:15,627 --> 00:38:18,963
You could've let me know.
I thought you'd died.
438
00:38:19,965 --> 00:38:22,967
We do nothing for fear of scandal.
439
00:38:23,135 --> 00:38:26,012
We're cowards, it makes me sore!
440
00:38:26,138 --> 00:38:30,266
That's how the worst things happen,
which you regret forever.
441
00:38:30,767 --> 00:38:33,727
But you can't always
face up to trouble.
442
00:38:33,896 --> 00:38:36,022
I'm not the remorseful type,
443
00:38:36,148 --> 00:38:38,774
but when I think of it...
I'm ashamed.
444
00:38:38,984 --> 00:38:41,652
Never mind, it's over now.
445
00:38:41,862 --> 00:38:44,989
- Were you on something?
- I said it's over.
446
00:38:45,157 --> 00:38:48,617
- Hey, I can't see a thing!
- I just went...
447
00:38:50,162 --> 00:38:52,538
Aren't you ever happy with a man?
448
00:38:54,416 --> 00:38:56,042
Why not?
449
00:38:57,044 --> 00:38:59,753
- My husband...
- Your husband?
450
00:38:59,922 --> 00:39:01,923
Yeah, I was married.
451
00:39:02,132 --> 00:39:04,175
It was fine, now it's over.
452
00:39:05,677 --> 00:39:09,430
I can't do it
with the guy I live with.
453
00:39:09,639 --> 00:39:11,640
You're the only one.
454
00:39:13,185 --> 00:39:14,018
I'd like to.
455
00:39:14,186 --> 00:39:18,647
All men want that.
They all want that with whores.
456
00:39:18,815 --> 00:39:21,525
But women hate that,
they hate men.
457
00:39:21,693 --> 00:39:24,946
- You never liked men?
- I don't give a shit.
458
00:39:25,155 --> 00:39:29,325
- That's the way I live.
- You can't always live like that.
459
00:39:29,534 --> 00:39:32,411
- I can.
- Well, what's it to me?
460
00:39:32,579 --> 00:39:34,580
At least you're genuine.
461
00:39:37,334 --> 00:39:40,336
- Looking for someone?
- No, thanks.
462
00:39:55,310 --> 00:39:58,729
- How did you find this place?
- Everyone knows it.
463
00:39:58,855 --> 00:40:01,732
- Men do. But women?
- Depends which ones.
464
00:40:02,859 --> 00:40:06,362
How can they manage?
All those costumes!
465
00:40:06,488 --> 00:40:09,198
And they take them off
with such ease...
466
00:40:14,496 --> 00:40:16,830
You think I'm silly, like all women.
467
00:40:16,999 --> 00:40:19,500
I don't know you.
468
00:40:19,626 --> 00:40:21,877
You probably don't get to talk much.
469
00:40:22,087 --> 00:40:26,507
True. Dad says I'm introverted.
I don't speak for hours.
470
00:40:30,720 --> 00:40:33,389
There are no trains at night.
It's a local line.
471
00:40:33,598 --> 00:40:37,143
I often hear the last train,
but not the first.
472
00:40:38,395 --> 00:40:40,354
When I sleep poorly, I rise late.
473
00:40:40,522 --> 00:40:43,149
In Arles, I lived by the station.
474
00:40:43,358 --> 00:40:45,609
I love trains, like a kid.
475
00:40:45,777 --> 00:40:47,528
You're still a kid in many ways.
476
00:40:47,737 --> 00:40:50,364
Lots of trains went through Arles.
477
00:41:02,169 --> 00:41:03,919
Shall we sit or stand?
478
00:41:04,046 --> 00:41:07,298
- We'd rather lie down!
- It's not the time.
479
00:41:07,424 --> 00:41:10,759
- I have to get my gear.
- I have to go too.
480
00:41:26,068 --> 00:41:28,652
Won't you join us for lunch?
481
00:41:28,820 --> 00:41:30,446
Friends are coming...
482
00:41:30,572 --> 00:41:32,198
Sorry, I can't.
483
00:41:32,449 --> 00:41:34,658
I have a family lunch.
484
00:41:37,954 --> 00:41:40,081
A pity, I would have loved to.
485
00:41:41,958 --> 00:41:44,585
I'll play you something.
You have a lovely voice.
486
00:41:44,711 --> 00:41:47,713
That's going too far.
487
00:41:49,716 --> 00:41:53,552
You should visit me more often.
We could sing that.
488
00:41:53,720 --> 00:41:56,805
I can't read music.
I never studied it.
489
00:41:56,973 --> 00:41:58,557
You sing wonderfully.
490
00:41:58,725 --> 00:42:02,686
My dad wouldn't let me.
And I work in the bar.
491
00:42:02,854 --> 00:42:04,605
You have some free time.
492
00:42:04,731 --> 00:42:06,857
- See, they want me!
- Adeline!
493
00:42:08,860 --> 00:42:10,069
I've made a spot.
494
00:42:10,237 --> 00:42:12,113
Bye.
495
00:42:12,364 --> 00:42:14,948
Hurry. What are you doing?
496
00:42:15,117 --> 00:42:16,367
You've got work to do!
497
00:42:16,576 --> 00:42:18,119
I know.
498
00:42:30,340 --> 00:42:34,135
Chaponval! Chaponval!
499
00:42:34,844 --> 00:42:38,013
Next stop Auvers, Valmondois, Creil!
500
00:42:38,140 --> 00:42:39,890
All aboard!
501
00:42:50,026 --> 00:42:51,402
Here he is.
502
00:42:54,864 --> 00:42:56,282
Vincent. How are you?
503
00:42:56,491 --> 00:43:00,369
- Fine. I wanted to rent a carriage...
- You got no money...
504
00:43:00,537 --> 00:43:04,415
It's not far.
Jo, give him to me.
505
00:43:05,125 --> 00:43:06,542
I'll carry him.
506
00:43:18,763 --> 00:43:20,139
Chocolate!
507
00:43:29,065 --> 00:43:30,441
Here they come!
508
00:43:39,159 --> 00:43:41,577
My daughter Marguerite.
509
00:43:41,703 --> 00:43:43,787
My son Paul.
510
00:44:08,230 --> 00:44:11,607
He got little or no care there.
511
00:44:11,733 --> 00:44:14,067
The doctor at St-Rémy wrote me
512
00:44:14,236 --> 00:44:17,446
that he got no specific therapy,
513
00:44:17,614 --> 00:44:20,991
nor regular supervision.
514
00:44:21,117 --> 00:44:24,453
I can't believe
he had epileptic fits.
515
00:44:24,621 --> 00:44:27,873
That word is used
to cover up ignorance.
516
00:44:27,999 --> 00:44:31,960
Your brother was exhausted,
517
00:44:32,128 --> 00:44:33,379
overworked.
518
00:44:33,505 --> 00:44:37,466
He works too much,
still now.
519
00:44:37,634 --> 00:44:39,510
It was drink, too.
520
00:44:39,719 --> 00:44:43,264
Absinthe. And bad food.
521
00:44:43,473 --> 00:44:48,519
That's all it takes
with over-sensitive people like him.
522
00:44:48,728 --> 00:44:52,147
His pulse is good,
as are his circulation,
523
00:44:52,274 --> 00:44:56,026
blood pressure, and arteries.
524
00:44:56,903 --> 00:45:00,030
He's tough and in good shape.
525
00:45:00,240 --> 00:45:05,035
But any over-excitement
becomes an attack...
526
00:45:05,245 --> 00:45:06,620
I'd say of hysteria.
527
00:45:06,788 --> 00:45:09,540
It's not confined to women.
528
00:45:09,749 --> 00:45:13,502
He's too concentrated,
monomaniacal...
529
00:45:13,670 --> 00:45:15,921
The seating layout!
530
00:45:16,047 --> 00:45:17,923
It's on the sideboard.
531
00:45:18,132 --> 00:45:21,134
- You crazy?
- It was harmless...
532
00:45:29,060 --> 00:45:30,936
Well, lovebirds?
533
00:45:34,190 --> 00:45:36,692
She connived to serve here today.
534
00:45:36,818 --> 00:45:38,444
Keeps tabs on you.
535
00:45:38,653 --> 00:45:40,946
You painted the pest?
536
00:45:41,823 --> 00:45:42,948
Yes, why?
537
00:45:43,074 --> 00:45:44,575
She's cute, but a bit vulgar.
538
00:45:44,701 --> 00:45:48,787
She's an innkeeper's daughter!
Not your class!
539
00:45:52,542 --> 00:45:54,543
You're mean!
540
00:46:07,557 --> 00:46:09,600
It's the champagne.
541
00:46:13,855 --> 00:46:17,858
To little Vincent!
I like him very much.
542
00:46:17,984 --> 00:46:22,321
And to the complete recovery
of big Vincent.
543
00:46:22,489 --> 00:46:23,947
Vincent the great.
544
00:46:26,117 --> 00:46:29,995
- Let's be serious...
- Homeopathy isn't a serious topic.
545
00:46:30,330 --> 00:46:33,749
Homeopathy has one great virtue:
546
00:46:33,958 --> 00:46:36,126
it put an end to...
547
00:46:36,336 --> 00:46:41,715
the barbaric practice of draining.
548
00:46:41,883 --> 00:46:43,133
That sounds good.
549
00:46:43,343 --> 00:46:46,637
But I read an unconvincing
homeopathic treatise:
550
00:46:46,763 --> 00:46:49,014
it listed 350 types of headaches.
551
00:46:49,223 --> 00:46:50,265
I only know of one.
552
00:46:50,475 --> 00:46:54,269
There's a remedy for the fear
of being cuckolded!
553
00:46:54,396 --> 00:46:55,604
Charlatanism!
554
00:46:55,772 --> 00:46:57,773
A very widespread fear!
555
00:46:57,982 --> 00:47:00,776
Come on, that doesn't exist.
556
00:47:01,861 --> 00:47:05,489
In allopathy,
we did little to cure patients.
557
00:47:06,533 --> 00:47:09,785
I soon realized
and I wasn't alone,
558
00:47:09,994 --> 00:47:12,913
that we hadn't learned
559
00:47:13,122 --> 00:47:14,790
enough to heal the sick.
560
00:47:15,041 --> 00:47:16,667
- Has that changed?
- I've changed.
561
00:47:16,876 --> 00:47:19,670
The war of 1870 did it.
562
00:47:19,796 --> 00:47:22,130
I saw real suffering.
563
00:47:22,298 --> 00:47:25,801
Not just the usual hypochondriacs.
564
00:47:26,010 --> 00:47:28,554
Men who'd been butchered.
565
00:47:28,763 --> 00:47:31,056
We had to do something.
566
00:47:32,141 --> 00:47:35,060
We couldn't handle these men
567
00:47:35,269 --> 00:47:37,187
in real pain
568
00:47:37,397 --> 00:47:42,568
with the usual phony palliatives.
569
00:47:42,902 --> 00:47:44,695
Someone in pain is alone.
570
00:47:44,821 --> 00:47:47,823
Good intentions won't help.
571
00:47:48,575 --> 00:47:51,034
Sorry, madam, we're boring you...
572
00:47:51,202 --> 00:47:54,329
Not at all.
I'm never bored with painters.
573
00:47:55,039 --> 00:47:57,458
Painters?
I'm not much of one...
574
00:47:57,667 --> 00:48:00,461
Theo must become a painter.
I insist.
575
00:48:00,670 --> 00:48:02,212
We're all talented...
576
00:48:02,422 --> 00:48:04,798
Why else did I marry him?
577
00:48:04,966 --> 00:48:09,344
He'll paint.
We got our talent from Mother.
578
00:48:09,471 --> 00:48:11,221
We shouldn't have become
art dealers.
579
00:48:13,349 --> 00:48:15,308
You're right, but for yourself.
580
00:48:15,477 --> 00:48:18,479
For a simple man like me...
581
00:48:18,688 --> 00:48:20,564
Not so simple, Mr Van Gogh.
582
00:48:20,732 --> 00:48:23,233
You've carved a name
in the art market,
583
00:48:23,359 --> 00:48:24,359
almost cornered it.
584
00:48:24,736 --> 00:48:26,069
There's a Durand-Ruel.
585
00:48:26,237 --> 00:48:30,323
- You have more taste and courage.
- But less money.
586
00:48:30,492 --> 00:48:33,994
- You sponsor the Impressionists.
- Except his brother.
587
00:48:34,746 --> 00:48:37,956
You've imposed Monet and Renoir.
Others will follow.
588
00:48:38,124 --> 00:48:39,875
I can't wait! Right, Theo?
589
00:48:48,092 --> 00:48:50,886
Enough laces. OK? Not too tight?
590
00:48:51,012 --> 00:48:53,472
Not too tight... Wait... Don't move.
591
00:48:57,268 --> 00:48:59,895
One, two...
592
00:49:03,775 --> 00:49:08,028
My name's Toulouse-Lautrec
I'm an handsome wreck
593
00:49:08,237 --> 00:49:11,657
I get my inspiration
In places of damnation
594
00:49:11,866 --> 00:49:14,993
Although I'm short of leg
All the ladies beg
595
00:49:15,161 --> 00:49:16,411
So hide your wives from the meanie
596
00:49:16,621 --> 00:49:20,624
They all want to taste my wienie
597
00:49:20,792 --> 00:49:22,793
In front of my kids!
598
00:49:26,631 --> 00:49:27,798
I'm choking!
599
00:49:28,925 --> 00:49:30,551
Once more?
600
00:49:30,760 --> 00:49:32,761
Shall I do a number?
601
00:49:37,517 --> 00:49:39,935
After he entered a monastery,
602
00:49:41,813 --> 00:49:45,315
the King of Beggars...
603
00:49:45,525 --> 00:49:49,319
It's not really Quasimodo:
but it's quasi him!
604
00:49:49,529 --> 00:49:51,780
Dad, do the camel!
605
00:50:06,462 --> 00:50:09,715
The little mountain dwarfs...
606
00:50:09,841 --> 00:50:13,844
Do all the dirty work
While the shepherds sleep
607
00:50:14,053 --> 00:50:15,971
From the witch they save the sheep
608
00:50:28,442 --> 00:50:31,570
The Auvers ballet.
609
00:50:32,238 --> 00:50:35,490
I'd have liked a poem.
610
00:50:40,496 --> 00:50:43,248
- There are lovely ones.
- I don't know any.
611
00:50:43,457 --> 00:50:44,875
Then a song.
612
00:50:45,084 --> 00:50:47,127
Jo sing us Cherryblossom time.
613
00:50:50,590 --> 00:50:54,009
Don't insist, Theo.
614
00:50:54,218 --> 00:50:55,844
- You, Madame.
- I don't dare.
615
00:50:56,012 --> 00:50:59,389
Please do.
You can't turn us down...
616
00:50:59,599 --> 00:51:02,017
A little song.
617
00:51:02,226 --> 00:51:05,353
- I'll need the first note.
- We'll accompany you.
618
00:51:08,650 --> 00:51:13,486
When we'll sing of cherryblossom time
619
00:51:13,655 --> 00:51:18,742
All the nightingales and blackbirds
620
00:51:18,910 --> 00:51:24,539
Will come out to rejoice
621
00:51:24,749 --> 00:51:27,542
Lasses will have
622
00:51:27,752 --> 00:51:32,673
Ribbons in their hair
623
00:51:32,799 --> 00:51:35,884
And lovers
624
00:51:36,052 --> 00:51:39,805
Sunshine in their hearts
625
00:51:39,931 --> 00:51:42,808
When we'll sing
626
00:51:43,017 --> 00:51:45,936
Of cherryblossom time
627
00:51:46,145 --> 00:51:49,815
But who of us can match
628
00:51:49,941 --> 00:51:54,319
The blackbird's song?
629
00:52:01,285 --> 00:52:03,704
- What about my poem?
- I know none.
630
00:52:03,913 --> 00:52:04,955
It can't be.
631
00:52:06,082 --> 00:52:08,541
Is that true, doctor?
632
00:52:08,710 --> 00:52:11,712
No, she just won't recite one.
633
00:52:11,838 --> 00:52:15,590
- Search your memory.
- I can't remember any.
634
00:52:15,800 --> 00:52:17,217
Let's go for
635
00:52:17,426 --> 00:52:20,095
a walk by the river.
636
00:52:20,304 --> 00:52:24,432
Why not...
But the train's at 5.50.
637
00:52:24,600 --> 00:52:25,976
You've time.
638
00:52:26,185 --> 00:52:29,229
It'll do us good.
639
00:52:29,355 --> 00:52:32,733
You'll see, it's a lovely spot.
640
00:52:32,859 --> 00:52:35,360
That's why so many painters come.
641
00:52:36,738 --> 00:52:39,948
Jo has a fine face.
My brother's lucky.
642
00:52:40,116 --> 00:52:43,744
- So paint her.
- She scares me.
643
00:52:48,875 --> 00:52:50,876
Meet my fiancée.
644
00:52:53,755 --> 00:52:55,505
She's fallen for him.
645
00:52:55,715 --> 00:52:58,133
Idle girls fall easily.
646
00:52:58,342 --> 00:53:02,637
If Vincent was a chic painter,
Gachet would...
647
00:53:20,489 --> 00:53:23,784
Let's get back to homeopathy.
648
00:53:23,910 --> 00:53:26,161
It's all contradictions.
649
00:53:26,370 --> 00:53:29,372
You can interpret it
any way you want.
650
00:53:29,540 --> 00:53:32,125
Like your brother's fine works.
651
00:53:32,293 --> 00:53:34,044
People reject them today
652
00:53:34,253 --> 00:53:37,798
as an outrageous, clumsy, mess.
653
00:53:37,924 --> 00:53:42,635
Soon those same "learned" people
654
00:53:42,804 --> 00:53:44,012
will claim they're sublime.
655
00:53:44,180 --> 00:53:46,389
But they are now!
656
00:53:46,557 --> 00:53:48,266
I hope you're right.
657
00:54:02,448 --> 00:54:04,407
Shall we dance?
658
00:54:23,094 --> 00:54:24,427
He's so clumsy.
659
00:54:24,595 --> 00:54:27,973
You wonder if he really
does those things...
660
00:54:28,182 --> 00:54:30,851
His many weaknesses
add up to strength!
661
00:54:30,977 --> 00:54:33,728
So do ours.
How can you stand him?
662
00:54:38,985 --> 00:54:40,360
You don't dance?
663
00:54:41,821 --> 00:54:44,739
My father disapproves.
I practice secretly.
664
00:54:54,625 --> 00:54:58,128
- Don't kiss a girl's hand!
- He's a bumpkin!
665
00:55:06,387 --> 00:55:09,264
We sorely missed you for lunch.
666
00:55:09,390 --> 00:55:11,349
Still want me to coo?
667
00:55:11,517 --> 00:55:13,268
A friend, Mrs de Marigny.
668
00:55:13,394 --> 00:55:15,395
You've been hiding her?
669
00:55:15,521 --> 00:55:18,356
I don't recruit for anyone!
670
00:55:18,524 --> 00:55:19,983
I didn't mean that...
671
00:55:20,151 --> 00:55:24,154
Are you a lady killer?
As with Lakmé?
672
00:55:24,363 --> 00:55:26,614
Good idea.
673
00:55:26,782 --> 00:55:30,660
Sing Lakmé.
The pianist will accompany you.
674
00:55:36,625 --> 00:55:40,170
Our friend has a lovely voice.
She'll sing Lakméfor us.
675
00:55:40,379 --> 00:55:42,630
- Accompany her?
- Absolutely.
676
00:56:43,985 --> 00:56:46,694
That was wonderful.
677
00:56:46,862 --> 00:56:48,113
Remarkable voice.
678
00:57:47,173 --> 00:57:49,632
It's hard to find a woman,
at least for me.
679
00:57:49,800 --> 00:57:53,053
For everyone.
You're a wild man.
680
00:57:53,262 --> 00:57:56,181
I'm shy, especially with women.
681
00:57:56,640 --> 00:57:58,058
Meaning?
682
00:57:58,267 --> 00:58:00,935
I don't dare.
683
00:58:01,395 --> 00:58:04,064
- But I can also be bold.
- Really?
684
00:58:07,193 --> 00:58:08,901
You never paint water?
685
00:58:09,070 --> 00:58:11,446
No, I don't like to.
686
00:58:12,573 --> 00:58:15,950
It's too fluid,
the reflections are tricky.
687
00:58:21,082 --> 00:58:23,541
It's one thing, then another...
688
00:58:24,335 --> 00:58:26,836
Cézanne can't paint the sea.
689
00:58:26,962 --> 00:58:29,839
It looks like cardboard,
but people dote on it.
690
00:58:32,176 --> 00:58:35,845
In a short time,
the gentlest of men
691
00:58:35,971 --> 00:58:37,722
has become irritable and bitter.
692
00:58:37,931 --> 00:58:42,060
There are constant fights.
Within a year...
693
00:58:43,104 --> 00:58:45,730
Sorry to tell you...
694
00:58:46,607 --> 00:58:49,609
My husband isn't
the Theo I once knew.
695
00:58:49,735 --> 00:58:52,070
He's more like you.
696
00:58:52,238 --> 00:58:54,489
The way he says you are.
697
00:58:54,698 --> 00:58:57,575
- You don't love him?
- Are you mad?
698
00:58:57,951 --> 00:59:00,703
I love him more than ever.
699
00:59:00,871 --> 00:59:03,248
To see him like this...
700
00:59:03,374 --> 00:59:07,960
He tries to be cynical...
He forces himself...
701
00:59:10,506 --> 00:59:13,716
He's sick, that must be it.
702
00:59:17,763 --> 00:59:21,599
Something's going on.
But he won't tell me.
703
00:59:21,767 --> 00:59:26,271
He always was fragile.
But, unlike me, never complains.
704
00:59:29,775 --> 00:59:31,401
I can feel it...
705
00:59:31,777 --> 00:59:35,280
He's still considerate, but...
706
00:59:36,031 --> 00:59:37,782
You'd better...
707
00:59:40,411 --> 00:59:43,246
I feel like a stranger...
708
00:59:43,414 --> 00:59:45,415
He rejects me.
709
00:59:45,541 --> 00:59:48,793
As for our child...
He's worried
710
00:59:49,002 --> 00:59:51,296
by the tiniest bruise...
711
00:59:51,422 --> 00:59:54,424
But he's also distant...
712
00:59:56,802 --> 00:59:59,053
At times, wholly absent...
713
00:59:59,680 --> 01:00:02,807
What's wrong?
Is it another woman?
714
01:00:03,016 --> 01:00:05,143
Not his style...
715
01:00:05,644 --> 01:00:07,312
Don't say that...
716
01:00:07,438 --> 01:00:10,523
He told me of your sprees,
the three of you.
717
01:00:10,691 --> 01:00:13,193
- Ages ago!
- I was forewarned.
718
01:00:13,319 --> 01:00:17,530
All that's past.
Theo's faithful as can be.
719
01:00:18,031 --> 01:00:19,073
I'm sure of it.
720
01:00:19,283 --> 01:00:21,451
You don't see him that much.
721
01:00:24,037 --> 01:00:26,080
One's faithful or not.
722
01:00:26,207 --> 01:00:28,583
I don't agree.
723
01:00:30,794 --> 01:00:33,921
But he feeds the whole family!
724
01:00:34,089 --> 01:00:37,842
You, the baby, our mother,
one sister, and me.
725
01:00:38,051 --> 01:00:41,846
- That's a lot of worries.
- Not you, Vincent. You work.
726
01:00:42,973 --> 01:00:45,600
- If you say so.
- I do.
727
01:00:45,809 --> 01:00:48,436
But he's wearing himself out.
728
01:00:48,604 --> 01:00:51,606
I tell you, it can't go on.
729
01:00:51,815 --> 01:00:55,735
Things must change.
Listen to me:
730
01:00:56,737 --> 01:01:00,490
I don't want my brother's death
on my conscience.
731
01:01:00,991 --> 01:01:05,745
He can't die for my smudges
that'll never be worth a cent.
732
01:01:06,079 --> 01:01:09,332
No, I say that things will change.
733
01:01:09,500 --> 01:01:12,126
I must do something.
734
01:01:12,336 --> 01:01:14,754
Theo, you and the baby
can't go on this way.
735
01:01:14,963 --> 01:01:16,881
What can you do?
736
01:01:20,261 --> 01:01:23,095
What's he doing?
737
01:01:23,889 --> 01:01:27,016
Don't worry.
738
01:01:27,226 --> 01:01:30,019
He did it on the ferry with Mom.
739
01:01:30,229 --> 01:01:31,145
Can he swim?
740
01:01:31,355 --> 01:01:34,148
He did it all through our youth.
741
01:01:34,483 --> 01:01:35,775
There...
742
01:01:39,613 --> 01:01:41,531
Pretty good.
743
01:01:46,036 --> 01:01:49,414
He really upset Mom.
744
01:01:49,540 --> 01:01:52,792
Come along...
You'll catch cold...
745
01:01:53,001 --> 01:01:54,794
How smart of you!
746
01:02:02,928 --> 01:02:05,680
You'll catch cold...
747
01:02:05,806 --> 01:02:07,390
Very clever!
748
01:02:12,896 --> 01:02:15,064
I'll get in first.
749
01:02:15,190 --> 01:02:18,318
Mrs Chevalier, my hat.
Thank you.
750
01:02:30,414 --> 01:02:32,081
Thanks, Marguerite.
751
01:02:36,211 --> 01:02:37,712
Hope to see you soon.
752
01:02:37,921 --> 01:02:40,089
Thank you.
753
01:03:08,201 --> 01:03:10,870
We spent a nice day, right kids?
754
01:03:27,262 --> 01:03:29,263
Come back, I'll paint the baby.
755
01:03:29,390 --> 01:03:32,016
- You'll be a monster.
- Come visit.
756
01:03:32,225 --> 01:03:34,894
- Come to Paris soon.
- On a Sunday.
757
01:03:40,025 --> 01:03:42,985
- Where is he?
- Gone. He always does that.
758
01:03:48,659 --> 01:03:50,910
We can't abandon him.
759
01:03:52,663 --> 01:03:54,914
Who said we will?
760
01:03:55,248 --> 01:03:57,917
We never discuss things.
761
01:04:16,061 --> 01:04:18,270
Don't bother to ask!
762
01:04:20,566 --> 01:04:23,776
Now I've got to go refill it!
763
01:04:23,944 --> 01:04:26,028
You could say thanks.
764
01:04:27,448 --> 01:04:29,699
He gets on my nerves!
765
01:04:30,826 --> 01:04:33,911
- Now you water the wine!
- So who taught me?
766
01:04:34,079 --> 01:04:34,912
Shut up!
767
01:04:35,080 --> 01:04:36,080
You did!
768
01:04:36,289 --> 01:04:39,959
Hear how she talks to me?
So much laundry!
769
01:04:40,168 --> 01:04:43,087
I told my husband
770
01:04:43,213 --> 01:04:44,839
we need bigger vats!
771
01:04:45,048 --> 01:04:48,426
He never listens!
I'm sick of it!
772
01:05:10,824 --> 01:05:13,242
That's too much... Shit!
773
01:05:40,395 --> 01:05:41,979
Thank you.
774
01:05:42,397 --> 01:05:44,482
It's musty in here.
775
01:05:44,775 --> 01:05:47,276
I thought it might storm.
776
01:05:56,537 --> 01:05:58,663
Not a breath of air.
777
01:06:04,044 --> 01:06:05,920
Is the baby restless?
778
01:06:06,046 --> 01:06:08,631
No, he didn't get much champagne.
779
01:06:08,799 --> 01:06:12,301
You're being so nice.
Can't you always be this way?
780
01:06:12,427 --> 01:06:14,011
It won't last.
781
01:06:32,656 --> 01:06:37,201
You haven't had a real talk
with your brother for a year.
782
01:06:38,453 --> 01:06:40,454
All last year...
783
01:06:41,790 --> 01:06:43,207
Never.
784
01:06:44,710 --> 01:06:46,544
You were around.
785
01:06:48,714 --> 01:06:50,715
Yes, I was.
786
01:06:53,093 --> 01:06:55,219
But I was selfish.
787
01:06:56,054 --> 01:06:58,222
I thought only of us.
788
01:07:01,226 --> 01:07:03,435
That's all I ever do.
789
01:07:21,371 --> 01:07:24,498
When Vincent starts to paint,
I sell other painters.
790
01:07:28,003 --> 01:07:30,379
That's what destroys him.
791
01:07:31,381 --> 01:07:33,966
You can't deny it:
792
01:07:34,134 --> 01:07:36,886
his life's a disaster.
793
01:07:37,888 --> 01:07:40,389
You're part of it.
794
01:07:41,474 --> 01:07:43,267
Your life's a disaster, too.
795
01:07:43,977 --> 01:07:45,895
You don't love me?
796
01:07:46,897 --> 01:07:49,106
Of course I do.
797
01:07:51,526 --> 01:07:53,778
If you don't understand that...
798
01:07:54,613 --> 01:07:57,406
I can't explain...
799
01:07:58,283 --> 01:08:01,911
You sling a lot of mud at me!
Why?
800
01:08:08,293 --> 01:08:10,169
I don't know.
801
01:08:58,301 --> 01:08:59,969
Let go of me.
802
01:09:01,179 --> 01:09:03,097
Some water? It's cool.
803
01:09:10,981 --> 01:09:12,690
Can I take it?
804
01:09:15,443 --> 01:09:17,569
How will you paint?
805
01:09:18,613 --> 01:09:20,114
No.
806
01:09:22,868 --> 01:09:24,201
Wait!
807
01:09:46,725 --> 01:09:49,601
The milk's boiling...
You leaving?
808
01:09:49,770 --> 01:09:51,896
I've got things to do.
Back later.
809
01:09:52,105 --> 01:09:54,356
- You won't eat with us?
- No.
810
01:10:26,807 --> 01:10:29,433
- I lost.
- Six and one, seven. Almost eight.
811
01:10:29,559 --> 01:10:31,435
- Eight?
- Yes.
812
01:10:31,561 --> 01:10:33,938
There.... No, a nine...
813
01:10:34,064 --> 01:10:36,816
A nine would be nice.
814
01:10:36,942 --> 01:10:38,818
Five and four is nine!
815
01:10:41,571 --> 01:10:43,197
Your turn.
816
01:10:44,449 --> 01:10:45,449
Call it.
817
01:10:45,700 --> 01:10:47,451
- What number?
- One.
818
01:10:53,834 --> 01:10:56,710
Will you draw
the sand-merchant for him?
819
01:10:59,840 --> 01:11:02,716
Mr Van Gogh will draw you
the sand-merchant.
820
01:11:02,968 --> 01:11:05,719
- Come beside me.
- Go on.
821
01:11:27,993 --> 01:11:29,493
Well?
822
01:11:30,370 --> 01:11:32,621
It's nice.
823
01:11:32,747 --> 01:11:34,999
Thanks, Mr Van Gogh.
824
01:11:35,125 --> 01:11:36,750
Come along.
825
01:11:37,627 --> 01:11:39,753
Look!
826
01:11:39,880 --> 01:11:42,381
See the nice sand-merchant?
827
01:11:43,258 --> 01:11:45,384
You're not kind.
828
01:11:45,635 --> 01:11:47,386
- What's it for?
- What?
829
01:11:47,512 --> 01:11:48,637
Kindness.
830
01:11:48,889 --> 01:11:51,640
To get on with people...
831
01:11:51,766 --> 01:11:56,270
To live happily, have friends...
832
01:12:48,448 --> 01:12:50,699
- Some more?
- No.
833
01:12:50,825 --> 01:12:52,326
Bread and butter?
834
01:12:52,452 --> 01:12:54,703
I never eat mornings.
835
01:12:54,829 --> 01:12:56,830
I was looking at this...
836
01:12:59,834 --> 01:13:02,962
She's like my mom in her youth.
You did it?
837
01:13:03,088 --> 01:13:04,463
No, Gilbert did.
838
01:13:10,971 --> 01:13:13,347
That's not like your other work.
839
01:13:13,473 --> 01:13:16,100
More like paper for books.
840
01:13:18,728 --> 01:13:22,731
Mom used to say one loves
only one person in life.
841
01:13:25,610 --> 01:13:28,862
It's true: Mom loved Dad,
Dad only loved her,
842
01:13:28,989 --> 01:13:31,115
Coco only loves Dad.
843
01:13:31,366 --> 01:13:34,618
- And you?
- I don't know yet.
844
01:13:34,744 --> 01:13:36,370
And you?
845
01:13:38,873 --> 01:13:41,000
You love no one.
846
01:14:02,522 --> 01:14:04,523
Strange, my fire's lit!
847
01:14:06,901 --> 01:14:09,778
Who lit it?
848
01:14:09,904 --> 01:14:12,656
Did you?
849
01:14:12,782 --> 01:14:16,410
So do it every day,
and bring me breakfast.
850
01:14:16,536 --> 01:14:18,412
I'm not Gilbert!
851
01:14:18,538 --> 01:14:21,790
Don't joke.
He had a fever last night.
852
01:14:21,916 --> 01:14:23,917
How do you know?
853
01:14:35,930 --> 01:14:37,056
Snooping again?
854
01:14:37,307 --> 01:14:39,183
I never get to see you.
855
01:15:03,583 --> 01:15:06,335
I should've brought my embroidery.
856
01:15:08,463 --> 01:15:11,340
Garlic sausage. What a treat!
857
01:15:20,975 --> 01:15:22,976
- Want some?
- No.
858
01:15:28,108 --> 01:15:30,484
I needed a pick-me-up.
859
01:15:32,112 --> 01:15:33,737
I enjoy a rest.
860
01:15:33,863 --> 01:15:37,491
Mountain guides eat slowly,
in silence.
861
01:15:38,118 --> 01:15:41,620
You don't need a rest.
You haven't started work.
862
01:15:45,125 --> 01:15:48,127
- I'm all done.
- So paint me...
863
01:16:05,145 --> 01:16:09,022
- If Dad knew, he'd kill me.
- Him? No chance!
864
01:16:09,649 --> 01:16:13,652
- You think everything's funny.
- No, I don't.
865
01:16:17,031 --> 01:16:18,782
You've got strength.
866
01:16:18,908 --> 01:16:24,163
Who, me? A real strongman...
867
01:16:28,543 --> 01:16:31,670
Your arms aren't very muscular.
868
01:16:31,796 --> 01:16:34,047
A woman's shouldn't be.
869
01:16:34,299 --> 01:16:36,300
Well, a little shape...
870
01:16:38,928 --> 01:16:41,930
Only Dad exercises in our family.
871
01:16:47,312 --> 01:16:49,313
Glass of wine? C'mon.
872
01:16:50,190 --> 01:16:52,191
Coming?
873
01:16:52,317 --> 01:16:55,068
Good wine
from my brother's vineyard...
874
01:16:56,696 --> 01:17:00,449
We'll soon see.
If we don't drink too much!
875
01:17:02,952 --> 01:17:05,204
- It's nice here.
- Yes.
876
01:17:07,832 --> 01:17:09,583
You want another?
877
01:17:11,586 --> 01:17:13,462
Seen my daughter?
878
01:17:14,088 --> 01:17:15,339
Ah, doctor...
879
01:17:16,716 --> 01:17:20,093
I see it's a real party...
880
01:17:20,220 --> 01:17:22,721
Sort of...
881
01:17:23,348 --> 01:17:25,098
Can I have a shot?
882
01:18:01,010 --> 01:18:02,386
Well, 'bye...
883
01:18:03,263 --> 01:18:07,266
- Can't I come with you to Paris?
- I was waiting...
884
01:18:07,392 --> 01:18:10,143
I'm left at home
alone like a little kid.
885
01:18:10,395 --> 01:18:14,398
And me at Ravoux's,
staring at a grey wall?
886
01:18:14,649 --> 01:18:16,900
So why live there?
887
01:18:27,537 --> 01:18:30,664
The beginning of the day is cold...
888
01:18:35,044 --> 01:18:36,545
"Week" takes two e's.
889
01:18:36,671 --> 01:18:41,300
There's also "w-e-a-k"...
That's what I am with you two!
890
01:18:41,551 --> 01:18:43,802
This is "w-e-e-k".
891
01:18:44,053 --> 01:18:45,804
What's got into him?
892
01:18:45,930 --> 01:18:47,931
Think he doesn't know?
893
01:18:48,057 --> 01:18:50,809
You were gone all day.
It's not done!
894
01:18:50,935 --> 01:18:53,312
Look at you!
895
01:19:24,093 --> 01:19:27,095
- You'll get pregnant.
- How would you know?
896
01:19:27,221 --> 01:19:28,722
I had a baby boy at your age.
897
01:19:28,848 --> 01:19:31,725
Really? You never told us.
898
01:19:32,602 --> 01:19:35,979
He joined the Commune in 1870.
899
01:19:36,105 --> 01:19:37,981
We never saw him again.
900
01:19:40,234 --> 01:19:42,361
When it was over,
901
01:19:42,487 --> 01:19:45,238
the army moved into Paris.
902
01:19:46,366 --> 01:19:48,617
He didn't come home.
903
01:19:50,244 --> 01:19:52,371
They summoned me:
904
01:19:53,498 --> 01:19:56,375
I saw his body laid out
with the others.
905
01:19:57,251 --> 01:19:59,252
He was 15.
906
01:20:07,011 --> 01:20:08,887
Poor you...
907
01:20:10,139 --> 01:20:13,892
- That's all past.
- No, nothing's ever past.
908
01:20:15,395 --> 01:20:17,646
It's past...
909
01:20:17,772 --> 01:20:21,650
But Van Gogh may
not be a reliable man.
910
01:21:13,828 --> 01:21:18,331
- I was behind you. Where'd you go?
- Had me a drink.
911
01:21:19,459 --> 01:21:21,710
King size. Overdoing it again!
912
01:21:23,588 --> 01:21:25,338
Damn fairy!
913
01:21:46,360 --> 01:21:47,986
You could help me.
914
01:21:48,112 --> 01:21:50,989
- Your folks out?
- Dunno where they are.
915
01:22:09,509 --> 01:22:13,011
- It's paid.
- I owed you for one.
916
01:22:17,642 --> 01:22:20,018
Go right ahead!
Want my wife too?
917
01:22:20,770 --> 01:22:24,898
No. Your daughter maybe.
But she helps herself, like us.
918
01:22:25,024 --> 01:22:27,776
- You're some level-crossing keeper.
- What?
919
01:22:28,027 --> 01:22:30,654
The train nearly ran a man over.
920
01:22:30,780 --> 01:22:32,155
Ran a man over?
921
01:22:32,281 --> 01:22:35,158
In 20 years I never saw it happen.
922
01:22:42,667 --> 01:22:45,043
I was going to tell you...
923
01:22:45,169 --> 01:22:46,920
Hello, maestro.
924
01:22:48,047 --> 01:22:49,548
Hello.
925
01:22:51,175 --> 01:22:53,051
Could I?
926
01:22:53,678 --> 01:22:55,679
I wanted a peek...
927
01:22:55,805 --> 01:22:58,807
- If you don't mind...
- It's in the back.
928
01:23:00,810 --> 01:23:04,688
One more, and I'll be there.
929
01:23:28,212 --> 01:23:30,463
What changes since you left Paris!
930
01:23:30,715 --> 01:23:34,092
Such a daring approach
to pointillism.
931
01:23:34,218 --> 01:23:36,595
It's exquisite!
932
01:23:37,597 --> 01:23:39,472
My paintings are there.
933
01:23:42,977 --> 01:23:47,105
I'm relieved:
I was being hypocritical.
934
01:23:47,231 --> 01:23:50,609
As if I told you that thing
935
01:23:50,860 --> 01:23:53,111
was the future of art.
936
01:23:59,368 --> 01:24:01,494
But that...
937
01:24:02,622 --> 01:24:04,873
I can be sincere.
938
01:24:05,750 --> 01:24:08,627
If I could do that...
939
01:24:14,508 --> 01:24:18,511
Look, your St. Rémy self-portrait.
940
01:24:25,144 --> 01:24:29,272
You often finish
paintings in the studio?
941
01:24:29,398 --> 01:24:32,150
Happens... Bits and pieces...
942
01:24:32,902 --> 01:24:35,654
That's my garden and Marguerite...
943
01:24:38,908 --> 01:24:41,660
Coco's favourite acacia...
944
01:24:50,795 --> 01:24:52,545
That's good too.
945
01:24:57,551 --> 01:24:59,302
Hello, doctor.
946
01:24:59,428 --> 01:25:01,554
Hello. Are you better?
947
01:25:01,681 --> 01:25:02,681
Yes.
948
01:25:02,807 --> 01:25:04,683
The oozing stopped?
949
01:25:06,310 --> 01:25:09,062
Two portraits of me?
I'm honoured.
950
01:25:09,313 --> 01:25:10,689
I always do a copy.
951
01:25:10,815 --> 01:25:14,067
- Which do I prefer?
- You'll only get one.
952
01:25:15,319 --> 01:25:18,822
- What a treat!
- My models always get a copy.
953
01:25:18,948 --> 01:25:20,323
Really?
954
01:25:22,076 --> 01:25:24,828
Teach me your cut reed technique.
955
01:25:25,079 --> 01:25:27,831
It's simple: you just cut a reed.
956
01:25:28,207 --> 01:25:30,583
Your brother doesn't push your work.
957
01:25:30,710 --> 01:25:33,712
Dear Theo is being retentive.
958
01:25:33,838 --> 01:25:36,339
- I know.
- No.
959
01:25:36,590 --> 01:25:39,217
You laugh, but it shatters me.
960
01:25:39,343 --> 01:25:42,470
- I told him to see you.
- Is he ill?
961
01:25:43,973 --> 01:25:46,474
I meant your career.
962
01:25:46,726 --> 01:25:49,477
It's coming along.
Aurier's piece on you was fine.
963
01:25:49,603 --> 01:25:50,729
He's an idiot.
964
01:25:50,980 --> 01:25:52,230
Very literary.
965
01:25:52,481 --> 01:25:55,859
Writers don't understand painting.
966
01:25:56,610 --> 01:25:59,738
My daughter said you were worried...
967
01:25:59,989 --> 01:26:01,865
That stinging pain...?
968
01:26:01,991 --> 01:26:05,118
Please, I'm her father...
969
01:26:05,369 --> 01:26:09,622
- I'm here to help you.
- No, to cure me.
970
01:26:09,749 --> 01:26:13,376
You're in fine health,
but a hypochondriac.
971
01:26:13,502 --> 01:26:16,755
At St. Rémy
you thrived on your illness.
972
01:26:16,881 --> 01:26:20,383
I'm no expert.
But my fits weren't imaginary.
973
01:26:20,509 --> 01:26:24,763
You doctors aren't patients.
When you are, then what?
974
01:26:24,889 --> 01:26:28,266
We cease to be doctors.
You should be on a diet.
975
01:26:28,893 --> 01:26:30,268
I'll wrap it up.
976
01:26:30,519 --> 01:26:33,772
I'll parade with your masterpiece.
977
01:26:33,898 --> 01:26:36,149
- You're muscular, like me.
- Exercise!
978
01:26:36,400 --> 01:26:40,278
I don't laze in my studio:
my legs go in my art, too.
979
01:26:40,529 --> 01:26:44,783
Your painting hasn't found its price,
only its pace!
980
01:26:56,670 --> 01:26:58,671
What the hell are you doing?
981
01:27:00,049 --> 01:27:04,928
That pink haze there
upsets the balance...
982
01:27:05,054 --> 01:27:06,930
I'm removing it.
983
01:27:08,307 --> 01:27:10,433
It's a big mistake.
984
01:27:10,559 --> 01:27:14,687
That's much better.
985
01:27:18,442 --> 01:27:21,569
I like fluidity,
airy things like Turner.
986
01:27:21,946 --> 01:27:25,448
I soar above this earthbound art.
987
01:27:25,574 --> 01:27:26,825
Earthbound...
988
01:27:27,076 --> 01:27:28,701
Those mechanical strokes...
989
01:27:30,579 --> 01:27:32,455
Your paintings are too big!
990
01:27:32,581 --> 01:27:34,082
They're too big!
991
01:27:35,459 --> 01:27:37,585
Too big?
992
01:27:37,711 --> 01:27:41,464
How come you copied them 5 times?
993
01:27:44,969 --> 01:27:47,595
Mine are ecstasy... fluidity...
994
01:27:47,721 --> 01:27:49,472
Look!
995
01:27:49,598 --> 01:27:52,100
Look what you do? It's so thick,
996
01:27:52,226 --> 01:27:57,105
the leaves are like the water
or the sky. It's all the same.
997
01:27:57,231 --> 01:27:58,481
Look at it.
998
01:27:58,607 --> 01:28:01,985
There's no glaze.
You don't know how to glaze.
999
01:28:02,236 --> 01:28:03,862
All those layers,
1000
01:28:04,113 --> 01:28:06,489
all those strokes.
1001
01:28:06,615 --> 01:28:08,741
It's all bunched up.
1002
01:28:09,994 --> 01:28:13,246
- There's no feeling...
- You through?
1003
01:28:13,372 --> 01:28:16,249
- Look at that...
- You through?
1004
01:28:30,014 --> 01:28:32,765
I saw his paintings... Superb!
1005
01:28:32,892 --> 01:28:35,018
I'm proud, he's like family.
1006
01:28:35,144 --> 01:28:37,020
He always will be.
1007
01:28:37,146 --> 01:28:39,772
We have 6 rooms:
you won't take him in.
1008
01:28:39,899 --> 01:28:42,525
His room isn't a room.
1009
01:28:42,651 --> 01:28:45,653
- You've seen it?
- No, but I can imagine...
1010
01:28:45,779 --> 01:28:48,656
You'd like him
to sleep nearer to you.
1011
01:28:48,782 --> 01:28:51,534
The insane can be
dangerous company.
1012
01:28:51,660 --> 01:28:55,288
- What do you mean?
- I mean in general.
1013
01:28:55,414 --> 01:28:59,042
You say he's normal, in good health.
1014
01:28:59,168 --> 01:29:01,169
He cut his own ear.
1015
01:29:01,295 --> 01:29:04,797
The fits at the asylum in St. Rémy...
1016
01:29:04,924 --> 01:29:07,550
Lock me up: I'd have fits too.
1017
01:29:07,676 --> 01:29:10,053
His brother never visited him.
1018
01:29:10,179 --> 01:29:12,180
His real trouble
1019
01:29:12,306 --> 01:29:15,433
is the syphilis he's had for years.
1020
01:29:15,559 --> 01:29:19,187
Mom had it too. She died of it.
You gave it to her.
1021
01:29:19,438 --> 01:29:22,941
Don't talk like that!
Not in that tone!
1022
01:29:23,192 --> 01:29:25,944
His influence again!
1023
01:29:27,071 --> 01:29:29,447
They said she'd go blind:
1024
01:29:29,698 --> 01:29:32,575
she was put in a dark room.
Aunt Francia told me.
1025
01:29:32,701 --> 01:29:35,703
I was sent away to Lille.
1026
01:29:35,829 --> 01:29:39,582
Your mother was always
in poor health.
1027
01:29:39,708 --> 01:29:40,959
What is this?
1028
01:29:41,085 --> 01:29:45,588
I read bits of your medical books.
You hid things from us.
1029
01:29:45,714 --> 01:29:48,216
I was young: kids notice things.
1030
01:29:48,467 --> 01:29:50,843
Unhappiness affects them.
1031
01:29:52,221 --> 01:29:55,974
What's got into you?
1032
01:29:56,100 --> 01:29:57,225
You're hysterical, like your mother.
1033
01:29:57,351 --> 01:30:00,728
To you Vincent's hysterical,
we all are.
1034
01:30:00,854 --> 01:30:02,480
It's fashionable.
1035
01:30:02,606 --> 01:30:04,983
You aspire to liberal thinking,
1036
01:30:05,109 --> 01:30:08,236
but you wind up a bigot.
1037
01:30:08,362 --> 01:30:11,614
You can't cure him.
You do nothing! He came to be cured.
1038
01:30:11,865 --> 01:30:15,868
It's as wrong to say he's mad,
as to say he's not mad.
1039
01:30:15,995 --> 01:30:17,245
I'm in love with him!
1040
01:30:17,371 --> 01:30:20,248
- What?
- I'm in love with him!
1041
01:30:20,374 --> 01:30:24,002
- You'd marry that...
- Who said marriage?
1042
01:30:25,379 --> 01:30:27,255
You'd live with a madman...
1043
01:30:27,381 --> 01:30:30,883
No madder than you. He loves me,
wants to live with me.
1044
01:30:31,010 --> 01:30:32,885
- He told you?
- No, but I know it.
1045
01:30:33,012 --> 01:30:35,388
So much for your liberalism!
1046
01:30:35,514 --> 01:30:39,642
You apply it to others, not to me.
You're like everyone else.
1047
01:30:41,395 --> 01:30:43,521
I have no set ideas, but this...
1048
01:30:43,647 --> 01:30:48,026
In theory, you're considerate,
modern... free love and all that...
1049
01:30:48,152 --> 01:30:51,154
But in practice, forget it.
1050
01:30:51,280 --> 01:30:52,405
You're a coward.
1051
01:30:52,531 --> 01:30:55,783
That's why you can't paint!
1052
01:30:55,909 --> 01:30:59,162
What you just said is unforgivable.
1053
01:31:06,795 --> 01:31:09,297
Good news. I convinced Theo:
1054
01:31:09,423 --> 01:31:13,551
Jo and the baby will spend
the summer here.
1055
01:31:14,428 --> 01:31:16,679
Glad?
1056
01:31:30,694 --> 01:31:35,073
It's unfair to slave
and earn no money from one's work.
1057
01:31:35,324 --> 01:31:38,201
You earn something
from your work.
1058
01:31:38,327 --> 01:31:41,454
You're going to support me?
1059
01:31:41,580 --> 01:31:44,457
I know Theo
won't help me any more.
1060
01:31:44,708 --> 01:31:47,335
Some days painting revolts me.
1061
01:31:47,461 --> 01:31:51,464
Maybe it's just as well.
I write Theo that all's fine.
1062
01:31:51,590 --> 01:31:55,593
He doesn't realize what I'm doing.
1063
01:31:55,844 --> 01:31:58,096
Maybe he does.
1064
01:31:58,222 --> 01:32:01,099
What can he tell you?
That it's no good? He can't.
1065
01:32:01,475 --> 01:32:03,351
You always defend him!
1066
01:32:03,602 --> 01:32:07,105
- I try to understand.
- I know what's up.
1067
01:32:07,356 --> 01:32:11,484
Don't talk about things
you don't know.
1068
01:32:11,610 --> 01:32:15,238
The Van Goghs aren't
an artistic family.
1069
01:32:15,364 --> 01:32:17,990
The way my father looked at me:
1070
01:32:18,117 --> 01:32:21,744
My work had to be really
ugly and dirty to him,
1071
01:32:21,995 --> 01:32:24,497
for me to get that look.
1072
01:32:24,623 --> 01:32:28,376
I just went on painting
in my own way.
1073
01:32:28,502 --> 01:32:30,002
That's all.
1074
01:32:32,756 --> 01:32:35,258
I keep at it...
1075
01:32:35,384 --> 01:32:37,760
But what's the use?
1076
01:32:38,637 --> 01:32:40,388
True, things are changing.
1077
01:32:40,514 --> 01:32:43,391
- You help me more than Kate...
- Thanks a lot!
1078
01:32:43,642 --> 01:32:45,518
If I'd met you instead of her...
1079
01:32:45,769 --> 01:32:48,771
You're lucky she didn't work out.
People say
1080
01:32:48,897 --> 01:32:52,775
her rejection of you
drove you to paint great art.
1081
01:32:53,152 --> 01:32:57,655
I say, with a decent girl
you'd have done even better work.
1082
01:32:57,781 --> 01:33:00,658
- If that's what you think...
- Yes, I do.
1083
01:33:00,909 --> 01:33:02,660
- If that's what you think...
- Stop complaining!
1084
01:33:03,036 --> 01:33:06,789
You're gifted!
Forget your brother and his wife.
1085
01:33:07,166 --> 01:33:09,667
Forget all that.
1086
01:33:09,918 --> 01:33:13,296
Only you can make
the name Van Gogh famous!
1087
01:33:13,422 --> 01:33:14,297
We married?
1088
01:33:15,674 --> 01:33:18,801
- You sound like wifey.
- Look,
1089
01:33:19,052 --> 01:33:21,804
they're not pushing you,
you're towing them all.
1090
01:33:22,055 --> 01:33:24,432
They're jealous
of what you've got.
1091
01:33:24,683 --> 01:33:28,686
Nothing was good enough
for your Kate.
1092
01:33:28,812 --> 01:33:32,315
Those women always marry
the idiots they deserve!
1093
01:33:34,318 --> 01:33:36,569
And you're moping over her.
1094
01:33:38,572 --> 01:33:41,324
Why are you going to Paris Sunday?
1095
01:33:41,450 --> 01:33:44,577
- To get sloshed.
- You can't do that here?
1096
01:33:44,703 --> 01:33:46,829
To get sloshed!
1097
01:33:47,956 --> 01:33:51,584
- Notice anything?
- I know them by heart.
1098
01:33:55,589 --> 01:33:57,715
We're out of the woods.
1099
01:33:57,966 --> 01:34:00,092
Theo will smother you with jewels.
1100
01:34:00,344 --> 01:34:02,220
I'll settle for less.
1101
01:34:03,847 --> 01:34:05,973
There's only 30.
And the rest?
1102
01:34:06,099 --> 01:34:07,350
At Tanguy's.
1103
01:34:08,727 --> 01:34:11,229
I'll go to Clauzel St...
1104
01:34:11,355 --> 01:34:16,609
Watch out if you run into people.
You scare everyone.
1105
01:34:22,866 --> 01:34:25,493
He picks fights in Paris.
1106
01:34:26,119 --> 01:34:27,870
He's a grown man.
1107
01:34:30,123 --> 01:34:34,502
He's eccentric...
But like anyone else...
1108
01:34:35,629 --> 01:34:38,256
he needs help...
- We can't do anything
1109
01:34:38,382 --> 01:34:42,260
except relieve our own guilt.
1110
01:34:44,263 --> 01:34:48,391
Like charity,
that makes the donors feel good.
1111
01:34:53,146 --> 01:34:55,898
Those 50 franc bills...
1112
01:34:56,024 --> 01:34:58,401
they relieve you more than him.
1113
01:34:58,777 --> 01:34:59,652
Am I right?
1114
01:35:03,782 --> 01:35:05,157
- Get rid of this for me.
- What?
1115
01:35:05,284 --> 01:35:07,034
- There.
- I hate that...
1116
01:35:07,160 --> 01:35:09,412
Go on squeeze...
1117
01:35:10,789 --> 01:35:13,416
That's it.
1118
01:35:24,928 --> 01:35:28,806
He should've been
one of the best painters of his time.
1119
01:35:29,057 --> 01:35:32,685
But he started late
and rushed things.
1120
01:35:32,936 --> 01:35:34,186
He always does.
1121
01:35:34,813 --> 01:35:38,316
Like when he wanted to be a priest.
1122
01:35:39,192 --> 01:35:41,819
He never learned.
1123
01:35:41,945 --> 01:35:44,947
I don't understand him.
1124
01:35:45,198 --> 01:35:47,700
The truth is:
1125
01:35:48,952 --> 01:35:52,580
deep down I don't like his painting.
1126
01:35:53,707 --> 01:35:56,334
I wish he painted like Renoir.
1127
01:35:57,210 --> 01:35:59,712
I'd love that.
1128
01:36:00,839 --> 01:36:04,592
No, I don't want him
to paint like Renoir.
1129
01:36:09,848 --> 01:36:11,974
Not that, either.
1130
01:36:12,100 --> 01:36:13,851
But if Renoir painted like Vincent...
1131
01:36:14,853 --> 01:36:17,980
I'd like it because
my brother hadn't done it.
1132
01:36:18,231 --> 01:36:21,359
- See?
- What nonsense.
1133
01:36:21,610 --> 01:36:24,362
You complicate everything.
1134
01:36:24,613 --> 01:36:28,366
Life just happens, that's all.
1135
01:36:29,993 --> 01:36:32,870
- Shall I rinse you down?
- Yes.
1136
01:37:07,280 --> 01:37:10,408
Vollard's wrong to play
the crafty dealer.
1137
01:37:10,534 --> 01:37:13,035
Clever people act dumb.
1138
01:37:13,161 --> 01:37:14,662
No,
1139
01:37:14,788 --> 01:37:17,415
people prefer
to deal with the craftiest.
1140
01:37:17,541 --> 01:37:18,416
Come here...
1141
01:37:19,042 --> 01:37:22,294
Look at these marvels.
1142
01:37:22,421 --> 01:37:25,923
- Frost.
- Very nice.
1143
01:37:57,330 --> 01:38:01,208
That painting grows on me.
1144
01:38:01,460 --> 01:38:04,211
All those shades of blue.
1145
01:38:04,463 --> 01:38:07,715
As perfect as a Tiepolo.
1146
01:38:09,468 --> 01:38:13,721
He painted it when the baby was born.
It's there so I can see it
1147
01:38:13,847 --> 01:38:17,224
from my bed when I wake up.
1148
01:38:17,350 --> 01:38:18,851
Here's to both Vincents.
1149
01:38:19,478 --> 01:38:21,854
In a Japanese mode,
like the painting!
1150
01:38:41,875 --> 01:38:43,751
René is so talented.
1151
01:38:43,877 --> 01:38:46,754
I know, it's superb.
1152
01:38:50,634 --> 01:38:53,636
That awful sun, the green sky...
1153
01:38:53,887 --> 01:38:55,638
Who are those creeps?
1154
01:38:55,889 --> 01:38:59,016
- They help sell you!
- I doubt it.
1155
01:38:59,142 --> 01:39:03,020
Remove my paintings from Tanguy's.
It's a pigsty. They'll rot!
1156
01:39:03,271 --> 01:39:04,271
Where do I put them?
1157
01:39:04,523 --> 01:39:07,650
Under your bed!
Or can't the maid sweep?
1158
01:39:07,776 --> 01:39:10,903
- Jo sweeps.
- If Saint Jo does it...
1159
01:40:26,855 --> 01:40:29,607
- Why are they in there?
- I don't know.
1160
01:40:29,733 --> 01:40:31,859
I'm a pain, right?
1161
01:40:37,115 --> 01:40:39,867
No, Vincent.
1162
01:40:46,499 --> 01:40:49,627
Théo's not well.
1163
01:40:50,754 --> 01:40:53,631
Dr. Gachet's not good enough for him.
1164
01:40:55,258 --> 01:40:58,761
How will it all end?
1165
01:40:58,887 --> 01:41:02,765
You're the only one
I feel close to.
1166
01:41:30,418 --> 01:41:34,046
One must be selfish.
1167
01:41:34,172 --> 01:41:37,549
Théo doesn't know how to be.
1168
01:41:41,429 --> 01:41:45,307
That's what I am: selfish.
1169
01:42:05,078 --> 01:42:07,204
I can't whistle.
1170
01:42:09,457 --> 01:42:12,710
Pity you made two holes
in the painting.
1171
01:42:18,967 --> 01:42:21,343
You touched my wife?
1172
01:42:21,469 --> 01:42:23,846
And you're so out of touch...
1173
01:42:24,097 --> 01:42:27,099
You don't paint ones like her.
You like sluts!
1174
01:42:27,350 --> 01:42:28,726
And you...?
1175
01:42:36,860 --> 01:42:39,862
Thank you so much. See you soon.
1176
01:42:39,988 --> 01:42:43,365
We'll settle it all...
Thanks for coming.
1177
01:42:46,202 --> 01:42:49,955
You're awful.
You quarrel with everyone.
1178
01:42:50,123 --> 01:42:52,249
Even Gachet. You fought with him.
1179
01:42:52,375 --> 01:42:56,003
- You're rude to Aurier.
- Still drinking?
1180
01:42:56,129 --> 01:42:58,505
You know,
1181
01:42:58,631 --> 01:43:02,384
critics like Aurier sell art.
1182
01:43:02,510 --> 01:43:06,889
Buyers are more influenced by what
they read than what they see.
1183
01:43:07,348 --> 01:43:09,641
- You know it.
- Yes,
1184
01:43:09,768 --> 01:43:12,895
they read a lot of gibberish
about beauty,
1185
01:43:13,104 --> 01:43:15,773
and have their minds all set.
1186
01:43:15,899 --> 01:43:20,360
Critics praise good and bad,
so buyers lap it all up...
1187
01:43:20,528 --> 01:43:24,364
- It's called eclecticism.
- Shit!
1188
01:43:27,869 --> 01:43:30,162
You got it made!
1189
01:43:36,627 --> 01:43:39,629
And you neglect
the best painter of our time!
1190
01:43:39,923 --> 01:43:42,424
- You're the best?
- Yes, I am.
1191
01:43:42,675 --> 01:43:44,426
You sleep on my work.
It's under your bed.
1192
01:43:44,677 --> 01:43:46,678
- Where do I put it?
- Show it!
1193
01:43:46,805 --> 01:43:48,180
You wrote me not to!
1194
01:43:48,556 --> 01:43:51,809
All my work! You got it for nothing!
1195
01:43:51,935 --> 01:43:55,062
How can you say that? You're awful.
1196
01:43:55,939 --> 01:43:59,566
- One day I'll stop supporting you.
- Don't make me laugh!
1197
01:43:59,692 --> 01:44:04,196
You're just a dealer
who exploits artists, a slave driver.
1198
01:44:04,322 --> 01:44:06,824
You buy cheap, anyway.
1199
01:44:07,200 --> 01:44:09,326
From me you get 20 works a month
1200
01:44:09,452 --> 01:44:12,454
for the price
of one second-rate impressionist.
1201
01:44:12,705 --> 01:44:13,455
You're vile.
1202
01:44:13,832 --> 01:44:16,583
You must be revolted
by your own words!
1203
01:44:16,709 --> 01:44:18,585
You've ruined our relationship.
1204
01:44:18,962 --> 01:44:22,214
Good. I'm not scared.
1205
01:44:22,340 --> 01:44:25,968
I'll be better off.
I've been sponging.
1206
01:44:26,094 --> 01:44:29,721
All those paintings are yours.
Forever!
1207
01:44:29,848 --> 01:44:33,976
Fine words! "Forever"!
If I died, who'd get my paintings?
1208
01:44:34,227 --> 01:44:38,480
Who? You might destroy them,
like Mother did at home!
1209
01:44:38,606 --> 01:44:42,234
No one in the family believed in me.
No one!
1210
01:44:42,360 --> 01:44:44,736
"Get rid of these", she said.
1211
01:44:45,113 --> 01:44:48,365
She didn't! Who told you that?
1212
01:44:49,868 --> 01:44:51,952
I happen to know it.
1213
01:44:54,705 --> 01:44:58,500
I was a coward to accept your money.
I became a drone.
1214
01:44:58,709 --> 01:45:02,504
What's worse, I feel I'm being kept.
1215
01:45:02,630 --> 01:45:04,381
The shame!
1216
01:45:04,590 --> 01:45:06,884
Better to be a dock-worker.
1217
01:45:07,010 --> 01:45:10,888
One can't work and paint.
Those who tried stopped painting.
1218
01:45:11,014 --> 01:45:15,225
Gauguin painted for years
as a stockbroker.
1219
01:45:15,393 --> 01:45:16,977
You smothered me.
1220
01:45:17,145 --> 01:45:21,606
I'd have worked harder and better.
I've done nothing great.
1221
01:45:28,990 --> 01:45:31,867
And life's too sad.
1222
01:45:32,035 --> 01:45:34,411
I'm at the end of my tether.
1223
01:45:34,620 --> 01:45:37,039
Haven't you noticed?
1224
01:45:37,165 --> 01:45:39,791
My painting is shit.
1225
01:45:39,918 --> 01:45:43,545
Seen my portrait
of Marguerite Gachet? Crap!
1226
01:45:43,671 --> 01:45:46,506
It's a transition.
Don't exaggerate.
1227
01:45:46,674 --> 01:45:50,135
You've been there 2 months.
Can't always be on top.
1228
01:45:50,303 --> 01:45:53,305
On top?
You've never liked what I do.
1229
01:45:53,514 --> 01:45:55,933
A kind word here and there,
1230
01:45:56,142 --> 01:45:58,685
but I know your taste.
1231
01:45:58,895 --> 01:46:02,940
You've never spoken this way. Never.
1232
01:46:03,066 --> 01:46:06,944
I'm sick.
I can't keep this up for long.
1233
01:46:07,153 --> 01:46:09,446
No, not for long.
1234
01:46:10,781 --> 01:46:12,407
I've never had pains like this.
1235
01:46:12,575 --> 01:46:14,826
Seen a doctor?
1236
01:46:15,036 --> 01:46:18,080
He didn't understand me.
1237
01:46:18,206 --> 01:46:19,206
You in pain now?
1238
01:46:19,582 --> 01:46:23,335
You are harder to bear.
We've had our problems,
1239
01:46:23,461 --> 01:46:26,088
but your present mood...
1240
01:46:26,297 --> 01:46:27,089
What?
1241
01:46:27,298 --> 01:46:29,591
You're healthy
and close to success!
1242
01:46:29,717 --> 01:46:31,843
But my painting's worse!
1243
01:46:32,053 --> 01:46:36,598
Aurier's piece has made you.
And your fits... They're over!
1244
01:46:36,807 --> 01:46:39,351
Listen, Théo.
1245
01:46:40,979 --> 01:46:41,979
There are no fits.
1246
01:46:42,355 --> 01:46:44,814
I never had any.
1247
01:46:45,858 --> 01:46:50,487
They were tricks
like a squid spurts ink to hide.
1248
01:46:51,489 --> 01:46:54,241
I'm telling you, it won't be a fit:
1249
01:46:54,367 --> 01:46:58,245
a calm decision, if I can...
1250
01:46:58,371 --> 01:47:01,999
to put an end what's unbearable
for me and all of us.
1251
01:47:04,377 --> 01:47:06,628
I'm not as selfish as you say.
1252
01:47:06,754 --> 01:47:09,756
I do think of others.
1253
01:47:10,633 --> 01:47:15,387
I didn't come to settle a score,
just to say hello.
1254
01:47:20,768 --> 01:47:23,895
Lautrec's always late.
Never on time.
1255
01:47:24,022 --> 01:47:27,274
True.
Vincent? Come eat.
1256
01:47:34,532 --> 01:47:36,158
Really!
1257
01:47:46,419 --> 01:47:48,795
- Hare?
- Yes, it is.
1258
01:47:49,047 --> 01:47:52,049
Will you stay in Auvers?
1259
01:47:52,175 --> 01:47:55,177
- I'll leave.
- Where? With no money?
1260
01:47:55,303 --> 01:47:57,429
Who do we paint for?
1261
01:47:57,555 --> 01:48:00,432
Rich collectors, connoisseurs,
1262
01:48:00,558 --> 01:48:03,435
assholes... the worst.
We paint for them.
1263
01:48:03,561 --> 01:48:05,812
Dump all my stuff.
1264
01:48:06,064 --> 01:48:08,440
You've got over 200,
that's 20,000 francs.
1265
01:48:08,566 --> 01:48:12,819
I can't unload all that,
by an unknown artist.
1266
01:48:13,071 --> 01:48:15,322
- Who's to blame?
- Make up your mind.
1267
01:48:15,573 --> 01:48:17,324
I'm off.
1268
01:48:24,707 --> 01:48:26,833
Hear of Schubert?
1269
01:48:28,211 --> 01:48:31,213
- What about him?
- Yes, Schubert.
1270
01:48:33,591 --> 01:48:34,841
Didn't you know?
1271
01:48:35,093 --> 01:48:36,468
All his friends dumped him
1272
01:48:36,844 --> 01:48:38,595
to avoid catching his disease.
1273
01:48:38,721 --> 01:48:41,348
- What's the connection?
- Don't you see?
1274
01:48:44,977 --> 01:48:48,355
You notice too late
you have no friends...
1275
01:48:48,606 --> 01:48:51,358
if you can still notice things.
1276
01:48:52,235 --> 01:48:54,736
Just as well.
1277
01:48:54,862 --> 01:48:55,987
You're crazy!
1278
01:48:56,864 --> 01:48:59,866
Stop that!
1279
01:49:06,499 --> 01:49:09,751
It's weakness, Vincent.
1280
01:49:10,002 --> 01:49:14,506
When there's no more hay,
horses fight.
1281
01:49:34,402 --> 01:49:36,403
I can't stand them.
1282
01:49:37,530 --> 01:49:41,283
Find some buyers.
I can't stand them. Get rid of them!
1283
01:49:42,660 --> 01:49:44,161
Look,
1284
01:49:44,412 --> 01:49:46,663
I didn't do that!
1285
01:49:47,540 --> 01:49:50,417
Did I paint that eye?
1286
01:49:51,169 --> 01:49:54,171
Those shaded greys,
1287
01:49:54,422 --> 01:49:56,047
the contour of the eyes...
1288
01:49:56,299 --> 01:50:00,427
I did that? Impossible.
1289
01:50:00,553 --> 01:50:04,681
I paint receding chins
in banal complementary colors.
1290
01:50:04,932 --> 01:50:07,309
Dump them or sell them:
1291
01:50:07,435 --> 01:50:08,935
selling is dumping for money!
1292
01:50:09,187 --> 01:50:10,812
I can't.
1293
01:50:11,939 --> 01:50:15,066
You can't?
1294
01:50:16,944 --> 01:50:20,071
No one wants them, right?
1295
01:50:29,582 --> 01:50:31,958
- What?
- Nothing, Vincent.
1296
01:50:32,084 --> 01:50:33,835
"Nothing, Vincent".
1297
01:50:39,217 --> 01:50:43,345
I bet if I throw them
out the window,
1298
01:50:43,471 --> 01:50:45,972
they'll be there tomorrow.
1299
01:50:46,098 --> 01:50:48,850
No one'll touch them.
1300
01:50:48,976 --> 01:50:51,603
Even garbage men and bums.
1301
01:51:04,492 --> 01:51:06,993
Here, Mr Van Gogh, your onion soup.
1302
01:51:13,125 --> 01:51:14,626
You well, Vincent?
1303
01:51:17,129 --> 01:51:20,089
- What's up?
- I'm having my soup.
1304
01:51:20,258 --> 01:51:21,591
Nice you're back in Paris.
1305
01:51:29,767 --> 01:51:33,019
- What're you up to?
- Having my soup.
1306
01:51:49,412 --> 01:51:51,996
Here's big Suzanne V.
1307
01:51:52,748 --> 01:51:54,040
Back in Paris?
1308
01:51:54,166 --> 01:51:57,294
I just want to eat my soup.
1309
01:51:57,420 --> 01:51:59,421
You know I paint now.
1310
01:51:59,630 --> 01:52:02,549
Dear Suzanne...
Everyone paints now, even women.
1311
01:52:03,926 --> 01:52:08,179
- How would he live without you?
- Maybe he'd die!
1312
01:52:08,389 --> 01:52:12,809
He'd die!
He'd get a job like everyone else.
1313
01:52:12,935 --> 01:52:16,313
I've known men as talented as he,
1314
01:52:16,522 --> 01:52:20,692
who wanted to live off their art.
They took jobs. Like everyone.
1315
01:52:20,901 --> 01:52:22,694
Real jobs.
1316
01:52:24,154 --> 01:52:26,573
Being an artist is a luxury.
1317
01:52:26,699 --> 01:52:29,826
You must be able to afford it.
1318
01:52:29,952 --> 01:52:33,913
I'm sick of hearing
of their sufferings.
1319
01:52:34,081 --> 01:52:37,041
The poor really suffer.
1320
01:52:37,710 --> 01:52:41,212
They have no work, no food.
1321
01:52:41,422 --> 01:52:43,172
Vincent is your showgirl!
1322
01:52:43,341 --> 01:52:45,342
You can't afford him!
1323
01:52:45,551 --> 01:52:49,178
- I've managed.
- It has to change.
1324
01:52:50,723 --> 01:52:52,557
You have a family now.
1325
01:52:52,725 --> 01:52:56,311
Not just yours. Ours!
1326
01:52:58,105 --> 01:53:01,983
You'll support that wreck
all your life?
1327
01:53:02,360 --> 01:53:06,195
- Shut up!
- Stop that!
1328
01:53:06,364 --> 01:53:08,490
- You're vulgar, Johanna.
- Yes, I am!
1329
01:53:08,699 --> 01:53:09,491
Stop that!
1330
01:53:19,084 --> 01:53:20,835
Coming!
1331
01:53:24,256 --> 01:53:26,716
- What's happened?
- He wasn't on the train.
1332
01:53:26,884 --> 01:53:29,719
He's not back. Where is he?
1333
01:53:29,887 --> 01:53:33,598
- You must have crossed him...
- He's not back. I'm sure.
1334
01:53:35,893 --> 01:53:38,019
He can only be one place.
1335
01:53:38,145 --> 01:53:40,647
You know it. Take her there.
1336
01:53:49,156 --> 01:53:52,158
- A drink?
- No thanks.
1337
01:53:54,244 --> 01:53:57,038
- You eaten?
- I'm not hungry.
1338
01:54:06,048 --> 01:54:07,674
Let's go.
1339
01:54:07,883 --> 01:54:10,176
It'll be like the good old days.
1340
01:58:11,877 --> 01:58:14,503
You're heavy!
1341
01:58:16,506 --> 01:58:18,424
You look contented.
1342
01:58:18,550 --> 01:58:22,679
You're new here. I don't know you.
1343
01:58:25,432 --> 01:58:28,685
You're married, right?
Brought your wife?
1344
01:58:28,894 --> 01:58:32,063
She was too tired.
1345
01:58:32,272 --> 01:58:33,690
She had her baby?
1346
01:58:33,899 --> 01:58:38,569
- 3 months ago. He's big.
- Should've brought her.
1347
01:58:38,696 --> 01:58:39,821
She's teasing.
1348
01:58:41,406 --> 01:58:43,574
She'd love it here!
1349
01:58:44,576 --> 01:58:47,411
- Your name?
- Cathy.
1350
01:58:47,579 --> 01:58:49,413
Pretty name.
1351
01:58:49,581 --> 01:58:52,792
You have nice rings, pretty hands.
1352
01:59:28,871 --> 01:59:30,579
- How are things, Suzanne?
- All right.
1353
01:59:30,748 --> 01:59:33,750
How's Puvis de Chavannes' kid?
1354
01:59:34,626 --> 01:59:37,879
- He's now 7.
- Time flies.
1355
01:59:41,133 --> 01:59:44,886
Did you wipe out Henri?
1356
01:59:45,012 --> 01:59:46,637
He always naps after.
1357
02:00:25,803 --> 02:00:29,055
- Not wearing socks?
- I left in a hurry.
1358
02:00:29,181 --> 02:00:31,557
- Your wife kicked you out?
- Sort of...
1359
02:00:35,187 --> 02:00:38,439
Play something more...
1360
02:00:40,943 --> 02:00:43,694
more...
1361
02:00:58,335 --> 02:01:00,586
- Here I am.
- I'm busy.
1362
02:01:00,838 --> 02:01:02,213
I came to Paris just for that.
1363
02:01:02,464 --> 02:01:04,715
You with her or me?
1364
02:01:04,842 --> 02:01:08,970
Don't touch me.
That's all you ever think about.
1365
02:01:09,847 --> 02:01:11,973
You crazy?
1366
02:01:12,599 --> 02:01:16,602
I looked for you in Auvers,
left you a note.
1367
02:01:18,605 --> 02:01:20,857
- Can we meet?
- Hands off!
1368
02:01:20,983 --> 02:01:24,861
- Tomorrow... the day after...
- Sure... You can't be bothered...
1369
02:01:25,612 --> 02:01:26,487
Let go...
1370
02:01:26,613 --> 02:01:29,240
Hands off!
1371
02:01:30,242 --> 02:01:33,870
Your sweetness is phony.
1372
02:01:34,621 --> 02:01:37,373
Asshole! Go home!
1373
02:01:37,624 --> 02:01:39,625
Who needs you!
1374
02:01:40,377 --> 02:01:43,004
The whore with the heart of gold.
1375
02:01:43,130 --> 02:01:46,257
You're so romantic,
you're a goner!
1376
02:02:26,548 --> 02:02:27,924
She's shy.
1377
02:02:30,802 --> 02:02:32,803
Don't you want to?
1378
02:03:13,720 --> 02:03:15,846
This makes me dizzy!
1379
02:03:20,852 --> 02:03:23,729
Sing "Red Hill".
1380
02:03:23,981 --> 02:03:25,731
It's called Red Hill
1381
02:03:25,983 --> 02:03:28,609
And here's why
1382
02:03:28,735 --> 02:03:32,113
All who fought there
were doomed to die
1383
02:03:32,239 --> 02:03:35,741
Now it's a vineyard
Like so many others
1384
02:03:35,867 --> 02:03:40,371
But when you drink its wine
You drink the blood of your brothers
1385
02:03:40,497 --> 02:03:43,499
There were no pretty maids
On that hill
1386
02:03:43,625 --> 02:03:46,752
No swains, no laughter and mirth
1387
02:03:46,878 --> 02:03:49,380
It's far from Montmartre
1388
02:03:49,506 --> 02:03:52,258
And Paris, the hub of the earth
1389
02:03:52,384 --> 02:03:55,636
That hill is soaked in the blood
1390
02:03:55,762 --> 02:03:59,390
Of farmers and workers
Who answered a call
1391
02:03:59,516 --> 02:04:03,394
Those who start wars
1392
02:04:03,520 --> 02:04:07,648
Never die of them
Only the innocent fall
1393
02:04:08,150 --> 02:04:11,027
Red Hill is its name
1394
02:04:11,153 --> 02:04:13,029
And here's why
1395
02:04:13,155 --> 02:04:16,657
All who fought there
Were doomed to die
1396
02:04:16,783 --> 02:04:19,035
Now, it's a vineyard
1397
02:04:19,161 --> 02:04:21,537
Like so many others
1398
02:04:21,663 --> 02:04:24,290
But when you drink its wine
1399
02:04:24,416 --> 02:04:28,419
You drink the blood of your brothers
1400
02:04:33,800 --> 02:04:35,176
May I?
1401
02:04:36,803 --> 02:04:38,429
Here, taste...
1402
02:04:40,932 --> 02:04:43,059
- It's good.
- Drink.
1403
02:04:47,564 --> 02:04:48,939
More...
1404
02:04:57,574 --> 02:04:59,450
You love me?
1405
02:05:01,078 --> 02:05:02,328
Say it.
1406
02:05:03,330 --> 02:05:04,830
You love me?
1407
02:06:16,027 --> 02:06:19,280
Come, brother.
Time to parade! Look sharp!
1408
02:10:25,276 --> 02:10:28,904
- Will you buy my paintings?
- I did... Which ones?
1409
02:10:29,155 --> 02:10:31,281
Those I paint.
1410
02:10:31,533 --> 02:10:36,036
You're known as a model!
No one wants your paintings!
1411
02:10:36,162 --> 02:10:40,165
Bastard!
Now you're like all dealers.
1412
02:10:40,792 --> 02:10:44,420
I need sleep
before I open the gallery.
1413
02:10:44,546 --> 02:10:47,673
I'll go snooze with my old lady.
1414
02:10:59,436 --> 02:11:01,311
Third class is narrow!
1415
02:11:01,438 --> 02:11:05,691
Sure, the poor have smaller asses.
1416
02:11:35,096 --> 02:11:37,222
This is living.
1417
02:11:50,487 --> 02:11:52,738
Tickets please.
1418
02:11:55,617 --> 02:11:59,620
Kiss again, it's the milk-train!
Have a nice trip!
1419
02:12:21,768 --> 02:12:23,769
What's wrong?
1420
02:12:40,411 --> 02:12:43,163
I so wish you loved me...
1421
02:12:50,296 --> 02:12:52,798
I know you don't.
1422
02:12:53,675 --> 02:12:56,176
Doesn't matter.
1423
02:13:01,808 --> 02:13:04,184
What have I done?
1424
02:13:05,937 --> 02:13:08,689
Answer when I talk to you!
1425
02:13:13,945 --> 02:13:17,823
You can't take paintings
to the grave!
1426
02:13:18,074 --> 02:13:21,326
Painting! It's a disease.
1427
02:13:21,452 --> 02:13:23,328
You're sick, you hear!
1428
02:13:23,454 --> 02:13:26,582
You grovel in your shit!
Your shitty paintings!
1429
02:13:26,833 --> 02:13:29,334
From your sick mind!
1430
02:13:29,460 --> 02:13:32,588
Let go of me!
You're not normal!
1431
02:13:32,714 --> 02:13:34,840
You're insane! Stay here!
1432
02:13:34,966 --> 02:13:36,842
Sit down!
1433
02:14:03,995 --> 02:14:05,621
Here.
1434
02:14:07,123 --> 02:14:10,375
You're alone? Where's my daughter?
1435
02:14:10,627 --> 02:14:13,754
- Your ugly face!
- She vanished yesterday.
1436
02:14:23,890 --> 02:14:25,641
- What happened?
- Nothing.
1437
02:14:25,892 --> 02:14:27,893
- What did he do to you?
- Nothing.
1438
02:14:28,019 --> 02:14:32,147
Answer. Are you ill?
1439
02:14:45,411 --> 02:14:49,039
There's no need to destroy to create!
1440
02:14:49,165 --> 02:14:50,415
You sow despair.
1441
02:14:50,667 --> 02:14:53,293
A great artist, but a loathsome man.
1442
02:14:53,419 --> 02:14:57,047
You're twice her age!
Aren't you ashamed?
1443
02:14:57,173 --> 02:15:01,301
I've known many painters.
They weren't like you.
1444
02:15:01,427 --> 02:15:04,930
You're vulgar.
It's in everything you do!
1445
02:15:14,315 --> 02:15:16,817
You don't love me.
You don't care.
1446
02:15:16,943 --> 02:15:20,195
If you knew how I love you...
1447
02:15:26,327 --> 02:15:27,828
You forgot your package.
1448
02:16:02,488 --> 02:16:06,491
Go out on the platform.
The young lady's unwell.
1449
02:16:25,136 --> 02:16:26,636
- Get help.
- A doctor?
1450
02:16:26,888 --> 02:16:29,890
I'm a doctor, idiot! A carriage.
1451
02:16:38,399 --> 02:16:41,902
Take her feet...
Climb up and lift her...
1452
02:16:53,039 --> 02:16:55,540
- What are you eating?
- A bun.
1453
02:16:56,793 --> 02:16:58,418
Can I have some?
1454
02:17:07,804 --> 02:17:10,305
Good, huh?
1455
02:17:13,434 --> 02:17:17,062
Here, take that.
1456
02:17:22,193 --> 02:17:23,443
Come on...
1457
02:17:28,074 --> 02:17:30,575
- Where you off to?
- To watch him paint.
1458
02:17:30,701 --> 02:17:33,661
Matching loonies!
Why's that here?
1459
02:17:33,830 --> 02:17:38,792
Do other hotels
let 'em paint indoors?
1460
02:17:38,960 --> 02:17:40,836
Soon it'll be in the bar!
1461
02:17:40,962 --> 02:17:45,090
It won't be a bar, but a paint store!
1462
02:18:04,693 --> 02:18:07,612
You didn't do my ear.
1463
02:18:19,834 --> 02:18:21,626
Move over.
1464
02:18:31,762 --> 02:18:33,889
Some day we'll do this for free.
1465
02:18:34,098 --> 02:18:36,224
- Normally...
- Right, it'll be nice.
1466
02:18:42,148 --> 02:18:44,900
- Let's start now.
- What?
1467
02:18:45,109 --> 02:18:47,527
- For free.
- Really?
1468
02:18:49,155 --> 02:18:51,156
That excite you?
1469
02:18:51,365 --> 02:18:53,658
- What?
- When I kissed your neck...
1470
02:18:53,784 --> 02:18:56,912
Well it does me. So do it.
1471
02:19:03,294 --> 02:19:05,879
You eating me?
1472
02:19:19,393 --> 02:19:22,187
Thank you for waiting.
Where's La Mouche?
1473
02:19:22,313 --> 02:19:23,939
In Paris.
1474
02:19:24,065 --> 02:19:27,067
Hurry. I'm bushed.
1475
02:20:56,407 --> 02:20:57,615
Faster!
1476
02:21:12,048 --> 02:21:20,805
It'll be all right.
1477
02:21:32,318 --> 02:21:33,818
Don't want any?
1478
02:21:34,570 --> 02:21:35,445
She doesn't.
1479
02:21:35,654 --> 02:21:37,405
Why not? What's wrong?
1480
02:21:37,573 --> 02:21:39,532
Glass of wine?
1481
02:21:41,202 --> 02:21:43,411
Who was that?
1482
02:21:43,579 --> 02:21:46,039
Mr. Van Gogh.
1483
02:21:46,207 --> 02:21:48,833
Why isn't he eating with us?
1484
02:21:55,216 --> 02:21:58,718
Go look.
See what he's up to.
1485
02:22:02,848 --> 02:22:04,724
Coming?
1486
02:22:08,229 --> 02:22:10,980
Go see what's up.
1487
02:22:17,988 --> 02:22:19,822
Eat!
1488
02:22:19,990 --> 02:22:21,741
Wants none.
1489
02:22:23,369 --> 02:22:25,828
Just like your sister.
1490
02:22:25,996 --> 02:22:28,123
Mom, come quick!
1491
02:22:28,249 --> 02:22:38,508
What is it?
1492
02:22:41,845 --> 02:22:43,763
Suicide's great for a hotel!
1493
02:22:43,972 --> 02:22:46,766
Some hotel! Three rooms!
1494
02:22:51,897 --> 02:22:54,149
Is it a bullet?
1495
02:22:54,275 --> 02:22:56,276
Yes, it is.
1496
02:22:58,779 --> 02:23:01,114
Does that hurt?
1497
02:23:13,669 --> 02:23:16,671
Help me turn him over.
1498
02:23:19,300 --> 02:23:21,008
Gently.
1499
02:23:38,819 --> 02:23:41,070
Adeline...
1500
02:24:27,368 --> 02:24:29,118
You in pain? Want a shot?
1501
02:24:29,245 --> 02:24:32,622
No shots.
1502
02:24:33,457 --> 02:24:36,209
They scare me.
1503
02:24:40,256 --> 02:24:42,340
Shall we operate?
1504
02:24:48,889 --> 02:24:50,973
Well, doctor?
1505
02:24:51,141 --> 02:24:53,976
He needs hot compresses.
1506
02:24:54,144 --> 02:24:55,603
And clean his bed.
1507
02:24:55,771 --> 02:24:57,397
Very well, doctor.
1508
02:25:01,777 --> 02:25:04,153
An overdose of barbiturates
1509
02:25:04,363 --> 02:25:08,032
is easier to deal with.
1510
02:25:08,158 --> 02:25:12,412
When your daughter
said it was suicide,
1511
02:25:12,538 --> 02:25:16,416
I brought my stomach pump.
1512
02:25:57,791 --> 02:25:59,834
We'll look after you.
1513
02:26:07,175 --> 02:26:09,927
- Doctor, where were you?
- I was away. Where is he?
1514
02:26:10,095 --> 02:26:10,928
Upstairs.
1515
02:26:11,096 --> 02:26:13,097
- May I?
- Go ahead.
1516
02:26:20,731 --> 02:26:24,233
- Sorry...
- The casualty's next door.
1517
02:26:56,350 --> 02:26:59,352
You won't let me examine you?
1518
02:27:09,279 --> 02:27:10,988
Well, doctor?
1519
02:27:12,658 --> 02:27:15,660
He's breathing normally.
1520
02:27:15,869 --> 02:27:19,414
- As if he wasn't hurt.
- I'll open the door.
1521
02:27:27,881 --> 02:27:31,050
- They're doing nothing?
- Don't say that.
1522
02:27:31,176 --> 02:27:32,552
But they aren't!
1523
02:27:46,692 --> 02:27:49,444
Little one...
1524
02:28:03,208 --> 02:28:05,668
Dear Theo...
1525
02:28:15,804 --> 02:28:20,600
You shouldn't have come...
till I'd croaked.
1526
02:28:38,243 --> 02:28:43,456
- Is that position all right?
- He chose it. Leave him in it.
1527
02:28:52,633 --> 02:28:54,467
No, don't...
1528
02:28:55,719 --> 02:28:57,261
It's good for him.
1529
02:28:57,387 --> 02:28:59,221
Isn't drinking bad for him?
1530
02:28:59,389 --> 02:29:02,016
Don't give him a thing.
1531
02:29:02,142 --> 02:29:05,227
They've readied a room for you.
Get some rest.
1532
02:29:05,395 --> 02:29:07,480
I'll watch him.
1533
02:29:35,300 --> 02:29:36,884
How is he?
1534
02:29:38,804 --> 02:29:41,388
Get me a brandy.
1535
02:29:44,392 --> 02:29:47,311
He must be moved to a hospital
in Paris.
1536
02:29:47,521 --> 02:29:50,565
And operated.
1537
02:29:50,691 --> 02:29:54,151
Never... He can't be moved.
1538
02:29:54,319 --> 02:29:56,278
It'd kill him.
1539
02:29:56,446 --> 02:30:00,575
But he'll die if he lingers here.
1540
02:30:00,701 --> 02:30:04,078
We can't do nothing and let him die.
1541
02:30:04,913 --> 02:30:07,540
He'll die of nothing!
1542
02:30:08,083 --> 02:30:12,419
If he's alive 12 hours after:
his organs are intact.
1543
02:30:12,588 --> 02:30:16,423
Even a surgeon
would damage his organs
1544
02:30:16,592 --> 02:30:19,093
extracting the bullet.
1545
02:30:19,219 --> 02:30:23,723
The journey alone may kill him.
1546
02:30:23,849 --> 02:30:27,226
I agree with my colleague:
1547
02:30:27,435 --> 02:30:29,937
I think it's hopeless.
1548
02:31:24,242 --> 02:31:25,034
Alright?
1549
02:31:31,166 --> 02:31:33,167
I'm hungry.
1550
02:31:58,443 --> 02:32:00,402
It's all over.
1551
02:33:37,793 --> 02:33:40,002
I'll settle up.
1552
02:33:47,761 --> 02:33:51,430
Board and lodging for June is due.
And Dr. Masery's two visits.
1553
02:33:51,556 --> 02:33:53,307
Of course.
1554
02:33:54,059 --> 02:33:56,685
- He gave you any paintings?
- Two.
1555
02:33:56,812 --> 02:33:59,688
Keep them. They're yours.
1556
02:34:04,319 --> 02:34:08,197
Run along. Don't tell your sister.
1557
02:34:11,451 --> 02:34:15,579
I'll return the paintings
he left with me.
1558
02:34:15,789 --> 02:34:18,707
My portrait and my daughter's.
1559
02:34:18,834 --> 02:34:21,710
We were just storing them...
1560
02:34:21,837 --> 02:34:23,838
You must keep them.
1561
02:34:24,047 --> 02:34:28,092
He'll get known
through your collection.
1562
02:34:28,301 --> 02:34:32,221
If you mean it...
I'm very touched.
1563
02:34:41,356 --> 02:34:44,984
Mr. Van Gogh,
I've done the death certificate.
1564
02:35:03,503 --> 02:35:05,754
- My foot!
- I didn't mean to!
1565
02:35:05,964 --> 02:35:10,134
My foot's crushed: you laugh!
1566
02:35:10,260 --> 02:35:13,846
- I'm not laughing!
- Doctor!
1567
02:35:15,265 --> 02:35:17,474
My foot!
1568
02:35:21,980 --> 02:35:24,857
I'll massage you.
I have a healing hand.
1569
02:35:30,906 --> 02:35:34,158
- Better?
- Feels good.
1570
02:35:34,367 --> 02:35:36,410
So good...
1571
02:35:39,164 --> 02:35:42,124
I never let anyone touch my feet.
1572
02:35:42,667 --> 02:35:45,169
- That's much better.
- I'll help you.
1573
02:35:45,295 --> 02:35:47,004
Help me up.
1574
02:35:48,173 --> 02:35:51,300
It'll take months to heal.
1575
02:36:45,981 --> 02:36:48,107
Hi. You from here?
1576
02:36:50,193 --> 02:36:51,860
This the hanged man's house?
1577
02:36:52,070 --> 02:36:56,949
No, it's on Pylon St.
No one hanged himself there.
1578
02:36:57,117 --> 02:37:00,577
- First time you painted here?
- No.
1579
02:37:00,745 --> 02:37:02,496
I come often.
1580
02:37:02,622 --> 02:37:05,582
It's like the greats are still here.
1581
02:37:05,750 --> 02:37:10,963
Pissarro, Cézanne,
Daumier, Millet...
1582
02:37:11,131 --> 02:37:14,133
Millet never came.
Daumier lived in Valmondois.
1583
02:37:14,342 --> 02:37:17,094
He painted a studio door here.
1584
02:37:17,262 --> 02:37:20,764
The owner will show it to you.
1585
02:37:20,974 --> 02:37:23,267
What's the motif?
1586
02:37:23,393 --> 02:37:25,394
Don Quixote...
1587
02:37:26,771 --> 02:37:30,149
- Van Gogh liked it a lot.
- You knew Van Gogh?
1588
02:37:32,360 --> 02:37:35,404
Yes. He was my friend.
1589
02:38:45,225 --> 02:38:48,352
Subtitling: Eclair Group
103600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.