All language subtitles for The.Deadly.Angels.1977.CHINESE.720p.BluRay.H264.AAC-VXT.V.FR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,209 --> 00:01:51,543 A cette adresse. 2 00:01:52,459 --> 00:01:53,709 Je connais. 3 00:01:54,251 --> 00:01:55,293 Montez. 4 00:02:22,834 --> 00:02:24,130 Qui voulez-vous voir ? 5 00:02:24,163 --> 00:02:25,204 Cet homme. 6 00:02:25,284 --> 00:02:26,659 Patientez. 7 00:02:32,918 --> 00:02:33,959 Entrez. 8 00:02:37,918 --> 00:02:40,959 Tout droit, la première porte à gauche. 9 00:03:14,584 --> 00:03:16,751 Pardon, vous êtes Mr. Su ? 10 00:03:19,232 --> 00:03:21,997 Vous avez apporté la marchandise de Hong-Kong ? 11 00:03:23,809 --> 00:03:24,893 Oui. 12 00:03:32,622 --> 00:03:33,959 Vous êtes déjà là ? 13 00:03:34,620 --> 00:03:36,505 Comment avez-vous fait ? 14 00:03:37,318 --> 00:03:39,235 J'ai avancé mon vol. 15 00:04:23,702 --> 00:04:26,210 On vous a réservé une chambre à l'hôtel Hilton. 16 00:04:26,307 --> 00:04:27,432 Allez-y. 17 00:04:27,709 --> 00:04:29,007 Merci. 18 00:04:34,605 --> 00:04:35,804 Attendez. 19 00:04:56,813 --> 00:04:58,164 Débarasse-toi du corps 20 00:04:58,234 --> 00:05:01,054 Au même endroit, comme d'habitude ? 21 00:05:19,376 --> 00:05:22,565 Attendez, je dois vous fouiller. 22 00:05:27,334 --> 00:05:28,596 La valise. 23 00:05:42,251 --> 00:05:44,815 Il a rendez-vous avec le patron. 24 00:05:54,168 --> 00:05:55,366 Par ici. 25 00:05:58,991 --> 00:06:00,256 Un instant. 26 00:06:11,043 --> 00:06:14,334 Patron, l'homme de Kong-Kong est arrivé. 27 00:06:16,334 --> 00:06:17,459 Bien. 28 00:06:21,151 --> 00:06:22,151 Entrez. 29 00:06:48,251 --> 00:06:49,959 Appelez Chia. 30 00:06:55,231 --> 00:06:56,273 Venez. 31 00:07:06,251 --> 00:07:09,668 Le patron veut une expertise des diamants. 32 00:07:09,876 --> 00:07:10,834 Ok. 33 00:07:59,293 --> 00:08:01,001 Ils sont parfaits. 34 00:08:01,209 --> 00:08:03,065 Pas de défaut et une belle texture. 35 00:08:05,376 --> 00:08:06,418 Très bien. 36 00:09:50,543 --> 00:09:51,459 ça va ? 37 00:09:51,526 --> 00:09:52,745 Alors, de retour ? 38 00:09:52,770 --> 00:09:53,901 Le patron est là ? 39 00:09:53,959 --> 00:09:55,136 à l'étage. 40 00:09:56,187 --> 00:09:58,362 Comment ça s'est passé ? 41 00:11:12,138 --> 00:11:14,216 Patron, voilà les 2 millions. 42 00:11:14,584 --> 00:11:18,122 J'ai tué la fille et ai jeté le corps à l'endroit prévu. 43 00:11:22,709 --> 00:11:26,411 J'apprécie les japonais. Ils paient toujours rubis sur ongle. 44 00:11:29,731 --> 00:11:32,876 C'est toi qui va assurer le job. 45 00:11:33,084 --> 00:11:35,459 Notre cible : la bijouterie Prince. 46 00:11:37,668 --> 00:11:39,001 La bijouterie Prince... 47 00:11:40,052 --> 00:11:41,959 C'est la mieux fournie de Hong-Kong. 48 00:11:42,168 --> 00:11:43,927 Ils n'ont que de la qualité. 49 00:11:45,043 --> 00:11:48,130 Et c'est exactement ce que nous voulons. 50 00:11:49,209 --> 00:11:51,817 Nous devons être exigeants. 51 00:11:52,501 --> 00:11:54,880 Nous ne sommes pas les meilleurs pour rien. 52 00:12:34,245 --> 00:12:35,453 Des ennuis ? 53 00:12:35,661 --> 00:12:37,557 Non, juste une livraison. 54 00:12:38,959 --> 00:12:40,084 Pardonnez-moi. 55 00:12:40,876 --> 00:12:41,751 C'est pour quoi ? 56 00:12:41,959 --> 00:12:43,229 Sécurité. 57 00:12:43,293 --> 00:12:44,846 Nous avons une livraison pour vous. 58 00:12:45,820 --> 00:12:46,987 Très bien. 59 00:13:23,209 --> 00:13:26,043 Patientez, je dois d'abord voir avec le responsable. 60 00:13:43,459 --> 00:13:44,626 Ecoute bien. 61 00:13:45,126 --> 00:13:47,468 Dis : "Mme. Chow veut vous voir." 62 00:13:48,751 --> 00:13:50,015 et pas de blague. 63 00:14:02,501 --> 00:14:06,543 Patron ? Mme Chow est ici et veut vous voir. 64 00:14:06,833 --> 00:14:08,114 Faîtes-la monter. 65 00:14:10,376 --> 00:14:12,334 Cheng ? Ouvrez la porte. 66 00:14:13,376 --> 00:14:14,513 Bien, monsieur. 67 00:14:19,876 --> 00:14:22,614 Passe devant. Un mot et tu es mort. 68 00:14:50,732 --> 00:14:52,151 Des coups de feu ? 69 00:14:53,964 --> 00:14:55,698 Mais vous n'êtes pas des gardes ! 70 00:15:01,214 --> 00:15:02,876 Taisez-vous ! Ne bougez pas ! 71 00:15:08,376 --> 00:15:09,876 Ouvre le coffre. 72 00:15:10,126 --> 00:15:12,209 Sinon je te tue. 73 00:15:14,001 --> 00:15:15,043 Vite ! 74 00:15:18,418 --> 00:15:19,459 Allez ! 75 00:15:24,959 --> 00:15:26,001 Dépêche-toi. 76 00:16:12,349 --> 00:16:14,974 Restez assises ! 77 00:16:16,168 --> 00:16:18,251 Et toi aussi, assise ! 78 00:16:19,168 --> 00:16:22,251 Plus vite ! Ouvre-le ! 79 00:16:35,626 --> 00:16:37,043 Dégage ! 80 00:18:16,918 --> 00:18:18,334 Recule. 81 00:18:26,543 --> 00:18:28,459 Un mouvement et je la tue. 82 00:19:48,146 --> 00:19:49,959 Ton père est gravement blessé. 83 00:19:50,668 --> 00:19:52,591 - Où est-il ? - Hôpital Hung Chi. 84 00:19:52,709 --> 00:19:53,793 J'arrive. 85 00:19:55,209 --> 00:19:56,418 Les urgences ? 86 00:19:56,626 --> 00:19:57,459 Par là. 87 00:20:03,126 --> 00:20:04,043 Maman. 88 00:20:05,293 --> 00:20:06,451 Ton père... 89 00:20:19,751 --> 00:20:21,459 Que s'est-il passé ? 90 00:20:21,918 --> 00:20:24,115 Des voleurs lui ont tiré dessus. 91 00:20:42,168 --> 00:20:44,001 Inspecteur, ici Yang Chi. 92 00:20:45,626 --> 00:20:46,501 Ok. 93 00:20:50,084 --> 00:20:52,459 Je dois aller au bureau. 94 00:20:54,126 --> 00:20:58,251 Madame, ne vous en faîtes pas. Je vous promets 95 00:20:58,459 --> 00:21:00,084 qu'on arrêtera le coupable. 96 00:21:01,376 --> 00:21:02,834 On se tient au courant. 97 00:21:03,251 --> 00:21:04,126 D'accord. 98 00:21:06,043 --> 00:21:07,209 Qui est-ce ? 99 00:21:07,584 --> 00:21:09,201 Elle est de la police. 100 00:21:20,793 --> 00:21:21,834 Docteur 101 00:21:46,709 --> 00:21:49,751 Je vous demande d'accueillir une collègue de Scotland Yard... 102 00:21:49,959 --> 00:21:50,967 Mlle Evelyn. 103 00:21:51,610 --> 00:21:52,652 Asseyez-vous. 104 00:21:59,209 --> 00:22:03,514 Ces derniers mois, le nombre d'attaques de bijouteries s'est amplifié. 105 00:22:03,626 --> 00:22:06,295 Toutes exécutées par des professionnels. 106 00:22:06,543 --> 00:22:11,452 Ce qui nous fait croire qu'il s'agit là d'une seule et même organisation. 107 00:22:11,793 --> 00:22:14,584 Ce qui explique la présence de Mlle Evelyn. 108 00:22:14,709 --> 00:22:17,475 Elle a été appelée pour former une brigade spéciale 109 00:22:17,584 --> 00:22:20,014 afin de démasquer les commanditaires de ces attaques. 110 00:22:20,668 --> 00:22:24,428 Ce qui nous intéresse dans un premier temps 111 00:22:25,077 --> 00:22:27,155 est de localiser la marchandise volée. 112 00:22:27,217 --> 00:22:30,280 Nous sommes persuadés qu'elle a quitté Hong Kong. 113 00:22:30,418 --> 00:22:34,418 Ce serait risqué pour les malfaiteurs de l'écouler sur place. 114 00:22:35,043 --> 00:22:38,334 On a enquêté auprès des marchands, sans succès. 115 00:22:54,251 --> 00:22:56,668 L'inspecteur Lu, de la police de Tokyo 116 00:22:56,876 --> 00:22:59,520 nous a prêté un diamant retrouvé après un braquage. 117 00:22:59,793 --> 00:23:03,459 La pierre provient du 2ème plus gros braquage survenu récemment. 118 00:23:03,668 --> 00:23:06,074 Nous avons déjà une piste. 119 00:23:23,075 --> 00:23:25,043 Ces clichés ont été pris en Corée. 120 00:23:25,105 --> 00:23:27,825 Toutes les victimes ont été tuées de plusieurs coups de couteau. 121 00:23:27,903 --> 00:23:30,520 Et elles étaient toutes originaires de Hong Kong. 122 00:23:30,584 --> 00:23:31,864 Nous supposons donc 123 00:23:31,959 --> 00:23:36,001 que ces filles ont été utilisées pour passer les diamants depuis Hong Kong. 124 00:23:36,201 --> 00:23:38,785 Une fois le job terminé 125 00:23:38,864 --> 00:23:40,209 C'en était fini pour elles. 126 00:23:40,418 --> 00:23:43,209 On les tue pour qu'elles ne parlent pas. 127 00:23:43,543 --> 00:23:46,989 Mais d'autre part, cela signifie... 128 00:23:47,387 --> 00:23:50,817 que les bandits doivent renouveler leurs "passeuses" à chaque mission. 129 00:23:50,918 --> 00:23:54,661 Et c'est vous, les filles, qui formerez cette brigade spéciale. 130 00:23:54,778 --> 00:23:57,043 Nous infiltrerons d'abord le gang. 131 00:23:57,129 --> 00:23:59,098 Les victimes travaillaient dans des night-clubs. 132 00:23:59,153 --> 00:24:01,278 Vous vous ferez embaucher de la même manière. 133 00:24:01,626 --> 00:24:04,501 Bien, faisons les présentations. 134 00:24:04,800 --> 00:24:05,925 Je suis Ynug Che-sin 135 00:24:07,376 --> 00:24:09,918 Kuo Chen-chen. Je viens de Corée. 136 00:24:11,503 --> 00:24:14,003 Et moi du Japon. Je suis Lu Ping. 137 00:24:14,125 --> 00:24:15,458 Retenez bien ça : 138 00:24:15,599 --> 00:24:18,723 Ce gang est très violent et ses hommes sont sans pitié. 139 00:24:18,918 --> 00:24:20,981 Vous allez donc risquer vos vies. 140 00:24:21,047 --> 00:24:23,747 Un faux pas et vous êtes mortes. 141 00:24:23,981 --> 00:24:26,876 Je veux donc que tout soit très clair : 142 00:24:27,084 --> 00:24:29,626 Personne ne vous force à accepter cette mission. 143 00:24:29,834 --> 00:24:31,251 Vous êtes volontaires. 144 00:24:32,676 --> 00:24:33,722 Nous acceptons. 145 00:24:33,774 --> 00:24:35,458 C'est votre décision 146 00:24:35,631 --> 00:24:37,075 mais les autres ? 147 00:24:38,501 --> 00:24:40,084 Tu es d'accord, n'est-ce pas ? 148 00:24:42,136 --> 00:24:44,575 Et toi, Lu Ping, tu renonces ? 149 00:24:47,410 --> 00:24:49,583 Ce sera une mission difficile. 150 00:24:49,834 --> 00:24:52,301 Je ne veux pas d'actes héroïques 151 00:24:52,668 --> 00:24:54,293 et pas de risques inutiles. 152 00:24:54,501 --> 00:24:56,209 J'espère que c'est clair pour vous. 153 00:28:21,107 --> 00:28:25,259 Hey Yang Sin, heureusement qu'on a nos gilets parre-balles 154 00:28:25,626 --> 00:28:27,876 sinon on serait morts. 155 00:28:29,668 --> 00:28:30,918 Désolée. 156 00:28:31,220 --> 00:28:32,907 mais si on ne se battait qu'avec nos poings 157 00:28:32,938 --> 00:28:34,095 vous auriez le dessus. 158 00:28:34,637 --> 00:28:35,728 Elle a raison. 159 00:28:39,834 --> 00:28:42,345 Vous avez été très convaincantes. 160 00:28:42,793 --> 00:28:44,376 Vous êtes un trio de choc. 161 00:28:44,751 --> 00:28:47,001 Demain nous élaborerons un plan. 162 00:28:47,418 --> 00:28:49,084 A demain, donc. 163 00:28:58,709 --> 00:29:02,360 Vous êtes de vraies expertes en kung-fu ! 164 00:29:02,543 --> 00:29:04,043 Pas à ce point. 165 00:29:04,334 --> 00:29:07,126 Et si on allait fêter ça ? 166 00:29:07,334 --> 00:29:10,043 Retrouvons-nous ce soir et allons nous amuser ! 167 00:29:10,258 --> 00:29:11,117 D'accord. 168 00:29:17,626 --> 00:29:22,501 Si les nouvelles sont vraies, Li Hun-Min est toujours vivant. 169 00:29:24,603 --> 00:29:26,043 Vous avez échoué. 170 00:29:27,209 --> 00:29:29,774 D'accord, je vais l'achever. 171 00:29:31,501 --> 00:29:33,501 Non. Je t'envoie à Seoul. 172 00:29:33,879 --> 00:29:35,009 Qui va le faire, alors ? 173 00:29:36,742 --> 00:29:38,446 Je m'en charge. 174 00:29:41,751 --> 00:29:43,126 Bonjour, ça va ? 175 00:29:43,319 --> 00:29:44,601 Pas mal. 176 00:31:38,834 --> 00:31:39,642 Comment va-t'il ? 177 00:31:39,782 --> 00:31:40,699 Pas terrible. 178 00:31:40,876 --> 00:31:42,868 Toujours des problèmes respiratoires. 179 00:31:50,001 --> 00:31:51,459 Attendez, qui êtes-vous ? 180 00:31:52,306 --> 00:31:53,334 Son fils. 181 00:31:53,668 --> 00:31:54,626 Une pièce d'identité. 182 00:31:59,603 --> 00:32:01,334 Mon permis de conduire. 183 00:32:01,610 --> 00:32:02,571 Très bien. 184 00:32:02,618 --> 00:32:03,461 Merci. 185 00:32:36,126 --> 00:32:38,876 Un docteur ! Vite, un docteur ! 186 00:32:46,378 --> 00:32:49,465 Le propriétaire de la bijouterie est mort hier 187 00:32:49,545 --> 00:32:51,075 assassiné sur son lit d'hôpital. 188 00:32:53,709 --> 00:32:55,626 La raison est évidente. 189 00:32:55,834 --> 00:32:59,084 Ayant survécu à l'attaque, il pouvait reconnaître les bandits. 190 00:32:59,459 --> 00:33:01,825 Voyons donc ce que nous avons. 191 00:33:01,959 --> 00:33:03,709 Pas beaucoup de preuves 192 00:33:03,918 --> 00:33:05,168 mais c'est un début. 193 00:33:05,376 --> 00:33:07,293 Les premières investigations nous conduisent 194 00:33:07,501 --> 00:33:09,918 à ces quelques personnes. 195 00:33:13,418 --> 00:33:15,626 Sha Fu-fin, un revendeur. 196 00:33:16,293 --> 00:33:18,793 Aussi propriétaire d'un célèbre night-club. 197 00:33:19,418 --> 00:33:22,668 Il est évidemment très riche mais avec un casier vierge. 198 00:33:24,334 --> 00:33:27,501 Il a débuté comme garde du corps 199 00:33:27,709 --> 00:33:31,251 puis s'est soudainement retrouvé à la tête d'une petite fortune. 200 00:33:31,459 --> 00:33:32,645 Très étrange. 201 00:33:35,668 --> 00:33:40,501 Yu-Chi, la maîtresse de Sha. Ex-danseuse de cabaret. 202 00:33:40,793 --> 00:33:44,334 Pas de casier judiciaire. 203 00:33:44,709 --> 00:33:46,626 Lui, c'est Fang Feng. 204 00:33:46,834 --> 00:33:49,334 Il travaille au night-club de Sha. 205 00:33:50,709 --> 00:33:52,584 C'est un grand voyageur. 206 00:33:53,126 --> 00:33:55,334 On l'a vu en Corée, au Japon. 207 00:33:55,543 --> 00:33:58,193 A chacun de ses voyages... 208 00:33:59,115 --> 00:34:00,982 Des filles sont assassinées. 209 00:34:01,474 --> 00:34:03,293 Il faut le surveiller. 210 00:34:04,193 --> 00:34:07,294 Su Tse, le bras droit de Sha. 211 00:34:07,700 --> 00:34:09,742 Eux sont ses assistants... 212 00:34:10,060 --> 00:34:12,060 Chen Lai et Ta Heh. 213 00:34:13,656 --> 00:34:20,458 Vous allez donc toutes les trois vous rapprocher de ces personnes. 214 00:34:22,459 --> 00:34:24,084 Refléchissez à vos méthodes. 215 00:34:24,418 --> 00:34:26,904 Vous serez seules donc vulnérables. 216 00:34:27,418 --> 00:34:30,247 Mais si besoin, je viendrai vous aider. 217 00:35:26,584 --> 00:35:29,959 Allô ? 218 00:35:51,266 --> 00:35:52,337 Où sont-ils ? 219 00:35:54,793 --> 00:35:56,883 Tu les veux... maintenant ? 220 00:35:58,543 --> 00:35:59,418 Maintenant. 221 00:36:02,084 --> 00:36:03,837 Nous te paierons. 222 00:36:04,668 --> 00:36:06,157 Ne t'en fais pas. 223 00:36:07,829 --> 00:36:11,079 Demain, ton compte en banque sera rempli. 224 00:36:28,097 --> 00:36:29,722 Que fais-tu ? 225 00:36:38,251 --> 00:36:39,501 Non, s'il te plaît ! 226 00:38:00,918 --> 00:38:04,604 Je venais faire le ménage et je l'ai trouvée comme ça. 227 00:38:10,611 --> 00:38:14,876 C'est la 2ème touriste hong-kongaise assassinée en 6 semaines. 228 00:38:14,932 --> 00:38:16,709 Vous avez fouillé ses affaires ? 229 00:38:16,918 --> 00:38:18,459 Je n'ai rien trouvé. 230 00:38:19,283 --> 00:38:22,096 Kao Chen est à Hong-Kong. 231 00:38:22,674 --> 00:38:24,213 On devrait lui rendre visite. 232 00:38:24,418 --> 00:38:26,251 Je m'en occupe. 233 00:38:34,191 --> 00:38:35,357 Salut. 234 00:38:36,565 --> 00:38:38,084 Salut étrangère. 235 00:38:39,043 --> 00:38:41,084 Désolée, j'étais occupée. 236 00:38:45,338 --> 00:38:47,299 Mon père meurt, et tu disparais ? 237 00:38:47,417 --> 00:38:48,750 Tu exagères. 238 00:38:49,785 --> 00:38:53,033 Les flics aussi ont besoin de repos. 239 00:38:54,209 --> 00:38:57,596 Désolée mais ça ne va pas s'arranger. 240 00:38:57,693 --> 00:38:59,424 Je vais être encore moins disponible. 241 00:39:03,032 --> 00:39:05,074 Tu sais ce que c'est... 242 00:39:05,834 --> 00:39:07,584 Ah bon, c'est ça ? 243 00:39:10,516 --> 00:39:12,643 Je dois y aller. Je t'appellerai. 244 00:40:09,154 --> 00:40:10,221 Vous êtes seule ? 245 00:40:10,607 --> 00:40:12,005 - Votre nom ? - Yang. 246 00:40:12,037 --> 00:40:13,786 - Vous travaillez ? - Pas en ce moment. 247 00:40:13,847 --> 00:40:15,443 - J'ai un job pour vous. - Lequel ? 248 00:40:15,523 --> 00:40:17,060 - Artiste. - Vraiment ? 249 00:40:37,084 --> 00:40:38,126 Entrez. 250 00:40:40,153 --> 00:40:40,924 Allez-y. 251 00:40:46,959 --> 00:40:48,793 Miss Yu, c'est elle. 252 00:40:50,001 --> 00:40:51,362 Tu cherches du travail ? 253 00:40:55,338 --> 00:40:57,479 Tu as déjà travaillé en night-club ? 254 00:40:57,544 --> 00:40:58,424 Non. 255 00:41:04,043 --> 00:41:05,526 Déshabille-toi. 256 00:41:05,959 --> 00:41:09,501 Comment ? Je ne suis pas strip-teaseuse. 257 00:41:10,243 --> 00:41:13,916 Je croyais que vous cherchiez une partenaire au lanceur de couteaux ? 258 00:41:14,793 --> 00:41:17,338 Quand bien même, tu dois être présentable. 259 00:41:17,418 --> 00:41:19,501 On t'a parlé de ta tenue ? 260 00:41:19,751 --> 00:41:21,501 Qu'elle l'essaye tout de suite. 261 00:41:21,793 --> 00:41:22,918 Bien. 262 00:41:34,043 --> 00:41:35,061 C'est ça ? 263 00:41:35,147 --> 00:41:36,709 Essaye-la. 264 00:42:03,357 --> 00:42:04,725 Très belle. 265 00:42:08,464 --> 00:42:12,255 Très bien. 200 dollars par passage. 266 00:42:12,579 --> 00:42:14,329 Il y en a deux par soir. 267 00:42:15,389 --> 00:42:18,084 Tout ce que tu as à faire, c'est te tenir debout. 268 00:42:18,793 --> 00:42:20,001 C'est bon ? 269 00:42:21,376 --> 00:42:25,751 Oui, mais c'est sans danger, hein ? 270 00:42:29,562 --> 00:42:30,937 Je ne rate jamais. 271 00:42:31,442 --> 00:42:32,651 Alors c'est vous ? 272 00:42:52,543 --> 00:42:53,668 C'est elle. 273 00:43:28,168 --> 00:43:29,615 Tu es nouvelle ? 274 00:43:32,626 --> 00:43:34,084 Tu as commencé quand ? 275 00:43:36,793 --> 00:43:37,876 Depuis peu. 276 00:43:42,793 --> 00:43:44,584 Plutôt ici. 277 00:43:47,918 --> 00:43:49,293 Pas avec moi ! 278 00:43:54,168 --> 00:43:55,668 Que de passe-t'il ? 279 00:43:57,037 --> 00:44:00,376 Ne contrariez pas Mr. Sha. Allez ! 280 00:44:01,107 --> 00:44:02,482 Non ! 281 00:44:07,389 --> 00:44:12,076 Désolé, Mr. Sha. Elle est nouvelle, elle ne sais pas... 282 00:44:12,203 --> 00:44:13,701 Je vous en evoie une autre. 283 00:44:15,626 --> 00:44:19,501 Tu veux dire que c'est sa première fois, c'est ça ? 284 00:44:21,751 --> 00:44:23,043 Pas grave. 285 00:44:23,251 --> 00:44:26,043 ça fera de moi son premier client. 286 00:44:37,251 --> 00:44:38,793 Propose-lui 1000 dollars. 287 00:44:48,459 --> 00:44:49,876 Allez, vas-y. 288 00:44:50,084 --> 00:44:52,293 Mr. Sha est trop généreux. 289 00:44:59,793 --> 00:45:01,001 Merci, Mr. Sha 290 00:45:21,376 --> 00:45:22,501 Attends. 291 00:45:23,465 --> 00:45:26,254 Qu'est-ce que ça veut dire ? 292 00:45:27,501 --> 00:45:28,626 C'est bon. 293 00:45:37,751 --> 00:45:39,709 Cette fille a du caractère. 294 00:46:59,751 --> 00:47:00,918 Tu as l'argent ? 295 00:47:01,126 --> 00:47:02,751 Je l'aurai dans deux jours. 296 00:47:02,959 --> 00:47:04,751 Alors je vous paierai. 297 00:47:05,209 --> 00:47:06,673 C'est ça... 298 00:47:06,845 --> 00:47:08,293 Je vais te croire... 299 00:47:08,501 --> 00:47:11,446 Tu nous payes maintenant et c'est tout. On se comprend ? 300 00:47:14,610 --> 00:47:15,837 Vous vous méprenez... 301 00:47:17,392 --> 00:47:18,418 La ferme ! 302 00:47:18,626 --> 00:47:20,532 C'est toi le garant. 303 00:47:20,709 --> 00:47:22,418 Tu vas payer pour elle. 304 00:47:26,524 --> 00:47:27,618 Laissez-le. 305 00:47:33,876 --> 00:47:35,923 Qu'est-ce qu'on fait ? 306 00:47:39,282 --> 00:47:41,959 Il y a un client interéssé. 307 00:47:42,626 --> 00:47:44,584 Je préfèrerais mourir. 308 00:47:45,425 --> 00:47:47,341 Tu n'as pas vraiment le choix. 309 00:47:48,821 --> 00:47:49,618 Allez. 310 00:47:49,988 --> 00:47:51,029 Qu'en dis-tu ? 311 00:47:52,407 --> 00:47:53,918 J'ai dis non. 312 00:47:54,696 --> 00:47:57,063 Tout mais pas ça. 313 00:47:59,383 --> 00:48:00,383 Très bien. 314 00:48:44,834 --> 00:48:47,567 Cette fille...tu la connais ? 315 00:48:48,919 --> 00:48:50,739 Non, je ne l'ai jamais vue. 316 00:49:01,626 --> 00:49:03,544 Si, tu la connais. 317 00:49:04,209 --> 00:49:06,543 Non, je vous le jure ! 318 00:49:07,321 --> 00:49:08,696 Tu mens. 319 00:49:11,251 --> 00:49:13,251 Non, c'est la vérité ! 320 00:49:20,501 --> 00:49:21,876 Allez. 321 00:49:22,084 --> 00:49:23,334 Dis-moi la vérité. 322 00:49:24,043 --> 00:49:25,126 Qui est-elle ? 323 00:49:27,793 --> 00:49:30,751 J'en sais rien. J'en sait vraiment rien. 324 00:49:31,043 --> 00:49:33,709 Je te repose la question : Qui est cette fille ? 325 00:49:36,334 --> 00:49:39,084 Parle ! 326 00:49:39,293 --> 00:49:42,543 D'accord. 327 00:49:42,876 --> 00:49:44,098 Je la connais... 328 00:49:46,052 --> 00:49:47,575 C'est une chanteuse. 329 00:49:47,918 --> 00:49:49,755 Je l'ai vue une fois. 330 00:49:50,544 --> 00:49:52,919 Je ne savais pas qu'elle travaillait ici. 331 00:49:55,448 --> 00:49:58,156 Tu ne devrais pas mentir. Pas à moi. 332 00:50:10,668 --> 00:50:11,945 Je me suis renseigné. 333 00:50:12,043 --> 00:50:16,117 Elle vient de Corée. Elle a besoin d'argent pour regler des dettes. 334 00:50:16,154 --> 00:50:19,218 Elle correspond exactement à ce que nous cherchons. 335 00:50:38,112 --> 00:50:40,709 Alors, qu'est-ce que je fais d'elle ? 336 00:50:40,808 --> 00:50:42,136 Amène-la chez le patron. 337 00:50:42,279 --> 00:50:43,029 D'accord. 338 00:51:18,459 --> 00:51:19,668 Avec un emballage. 339 00:51:36,957 --> 00:51:38,207 Attrapez-la ! 340 00:52:35,876 --> 00:52:37,151 Arrête ! 341 00:52:52,834 --> 00:52:54,418 J'ai rencontré Sha Fu-tian. 342 00:52:54,524 --> 00:52:56,396 J'ai fait bonne impression. 343 00:52:56,626 --> 00:52:58,418 On devrait se revoir. 344 00:52:58,626 --> 00:52:59,543 Super. 345 00:53:01,126 --> 00:53:03,060 Comment vont les autres filles ? 346 00:53:03,168 --> 00:53:05,376 J'irai au club, ce soir. 347 00:53:42,557 --> 00:53:45,792 Et maintenant, voici le clou du spectacle de ce soir : 348 00:53:45,876 --> 00:53:47,479 Fang, le lanceur de couteaux ! 349 00:54:08,487 --> 00:54:09,584 Vous désirez ? 350 00:54:10,584 --> 00:54:11,501 Brandy ? 351 00:54:12,626 --> 00:54:13,501 Brandy 352 00:54:52,168 --> 00:54:53,355 Super ! 353 00:55:23,918 --> 00:55:25,293 Reste avec nous. 354 00:55:26,876 --> 00:55:28,132 Santé. 355 00:56:14,516 --> 00:56:16,058 Que faîtes-vous ? 356 00:56:17,126 --> 00:56:20,626 Mr. Fang aimerait des réponses. 357 00:56:22,084 --> 00:56:23,827 Alors, si tu veux avoir la paix 358 00:56:24,418 --> 00:56:27,376 Dis-nous la vérité et tout ira bien. 359 00:56:29,126 --> 00:56:31,626 sinon tu vas le regrettez. 360 00:56:32,626 --> 00:56:35,876 Je ne vois pas de quoi vous voulez parler. 361 00:56:41,499 --> 00:56:43,876 Dis-nous... Qui est ce jeune homme ? 362 00:56:48,334 --> 00:56:50,751 Tu le connais, non ? 363 00:56:54,293 --> 00:56:56,709 Explique-nous ta présence, ici. 364 00:56:58,543 --> 00:57:00,918 Qu'est-ce que tu crois ? L'argent. 365 00:57:07,710 --> 00:57:09,626 Eh bien je ne te crois pas 366 00:57:12,140 --> 00:57:14,334 Alors, je vous balancerai. 367 00:57:16,959 --> 00:57:18,626 Je t'écoute... 368 00:57:20,563 --> 00:57:22,355 Relâche-moi et je parlerai. 369 00:58:14,793 --> 00:58:15,959 Allons-y. 370 00:59:12,209 --> 00:59:13,998 Arrêtez ! 371 00:59:16,030 --> 00:59:17,793 Contre le mur ! 372 00:59:21,834 --> 00:59:23,467 On se voit demain. 373 00:59:29,584 --> 00:59:30,793 Et maintenant ? 374 00:59:31,001 --> 00:59:33,209 Tu n'as pas été très prudente. 375 00:59:33,686 --> 00:59:36,376 Une chance que nous étions là 376 00:59:37,001 --> 00:59:38,668 ou tu serais morte. 377 00:59:40,876 --> 00:59:45,876 Ecoute, on va les garder bien au chaud. 378 00:59:46,459 --> 00:59:47,709 Tu sortiras d'ici. 379 00:59:53,709 --> 00:59:55,043 Emmenez-les ! 380 00:59:55,617 --> 00:59:56,784 Bouge ! 381 01:00:20,626 --> 01:00:23,584 Alors, on t'a expliqué ? 382 01:00:23,793 --> 01:00:24,959 Oui. 383 01:00:27,749 --> 01:00:29,626 Tu vas te rendre à Séoul. 384 01:00:29,765 --> 01:00:32,334 En échange, nous payons tes dettes. 385 01:00:32,793 --> 01:00:35,293 Et si tu veux continuer à travailler pour nous 386 01:00:35,501 --> 01:00:37,126 On s'arrangera. 387 01:00:37,334 --> 01:00:38,866 Seulement cette fois. 388 01:00:41,296 --> 01:00:42,570 Très bien. 389 01:00:43,001 --> 01:00:47,001 Mais jusqu'à ton départ, tu resteras ici. 390 01:00:47,668 --> 01:00:49,959 Mais je ne peux pas... 391 01:00:50,959 --> 01:00:53,501 Il n'y a pas d'autre choix. 392 01:00:54,874 --> 01:00:55,876 Je... 393 01:00:57,584 --> 01:00:58,584 Oui ? 394 01:01:00,001 --> 01:01:02,668 Yu Chi, amène-la à sa chambre. 395 01:01:04,251 --> 01:01:08,084 Quoi ? Vous êtes sûr ? Très bien. 396 01:01:10,251 --> 01:01:12,984 Patron, nos hommes au club ont disparu ! 397 01:01:13,058 --> 01:01:14,882 Ainsi que la fille, la nouvelle... 398 01:01:16,376 --> 01:01:19,054 Ce sont vos hommes. Où sont-ils ? 399 01:01:20,793 --> 01:01:23,459 ça doit être la nouvelle... 400 01:01:24,459 --> 01:01:26,709 Je savait que quelque chose clochait. 401 01:01:29,751 --> 01:01:34,376 Patron, annulez mon vol pour Seoul. 402 01:01:35,084 --> 01:01:37,376 C'est trop tard ! 403 01:01:37,584 --> 01:01:41,043 Ce n'est pas insurmontable. 404 01:01:41,501 --> 01:01:43,084 C'est juste une fille. 405 01:01:46,793 --> 01:01:50,001 Su Che, vous irez à Seoul. 406 01:01:51,793 --> 01:01:53,126 Très bien. 407 01:02:19,459 --> 01:02:21,209 Le poison ne va pas le tuer ? 408 01:02:24,959 --> 01:02:29,043 Au contraire...ça le stimule. 409 01:02:29,251 --> 01:02:33,168 C'est même nécessaire à son organisme. 410 01:02:33,959 --> 01:02:36,001 ça le maintient en forme. 411 01:02:36,501 --> 01:02:40,653 En parlant de forme, on devrait prendre tes mesures. 412 01:03:07,328 --> 01:03:11,251 Demain, ta silhouette aura changé. 413 01:03:42,168 --> 01:03:43,709 Salut. 414 01:04:01,626 --> 01:04:04,834 Capitaine...bonjour. 415 01:04:06,585 --> 01:04:08,084 J'ai ce que vous voulez. 416 01:04:08,709 --> 01:04:09,960 Parfait. 417 01:04:19,168 --> 01:04:20,584 Ecoutez-moi. 418 01:04:35,709 --> 01:04:37,876 Ce n'était pas prévu ! 419 01:04:38,084 --> 01:04:39,334 Grimpe. 420 01:05:26,626 --> 01:05:27,918 Ils sont là. 421 01:05:39,168 --> 01:05:40,898 Sors la marchandise. 422 01:05:41,376 --> 01:05:42,709 Ici ? 423 01:05:44,626 --> 01:05:46,203 Devant tout le monde ? 424 01:05:49,101 --> 01:05:51,085 Tu parles trop. 425 01:06:02,759 --> 01:06:04,167 Que faîtes-vous ? 426 01:06:09,438 --> 01:06:10,776 Laissez-moi. 427 01:06:35,821 --> 01:06:38,238 Qui que tu sois en réalité 428 01:06:39,945 --> 01:06:42,362 tu viens de perdre ton job. 429 01:06:43,793 --> 01:06:45,651 C'est la fin du voyage. 430 01:06:46,918 --> 01:06:52,084 Su, ce n'est pas l'endroit... 431 01:06:53,376 --> 01:06:55,001 On doit être prudents 432 01:06:55,209 --> 01:06:57,214 les flics me surveillent. 433 01:06:59,459 --> 01:07:01,909 Tu as raison, c'est un flic ! 434 01:07:08,751 --> 01:07:10,293 Attrapez-la ! 435 01:07:32,959 --> 01:07:35,211 Arrête ! 436 01:10:14,959 --> 01:10:16,459 Bien joué. 437 01:10:17,918 --> 01:10:22,653 Grâce à toi, on a réussi à faire tomber le gang au complet ! 438 01:10:23,427 --> 01:10:26,251 Il nous manque cependant le tueur au couteaux. 439 01:10:27,001 --> 01:10:29,418 Laissez-moi retourner à Hong-Kong 440 01:10:29,668 --> 01:10:32,161 et je vous promets de le coincer ! 441 01:10:37,418 --> 01:10:39,293 Par ici, monsieur. 442 01:10:46,334 --> 01:10:47,751 Salut. 443 01:10:48,443 --> 01:10:49,610 Tu es en retard. 444 01:10:50,989 --> 01:10:53,293 Que faisais-tu dans ce club ? 445 01:10:53,501 --> 01:10:55,543 et qui étaient ces hommes ? 446 01:10:55,751 --> 01:10:57,751 Je suis sur une affaire. 447 01:10:57,959 --> 01:11:00,334 Un rapport avec mon père ? 448 01:11:00,543 --> 01:11:03,833 Je t'ai déjà dit de ne pas poser de questions sur mon travail. 449 01:11:05,395 --> 01:11:06,653 Mais la police... 450 01:11:07,740 --> 01:11:10,435 n'a pas encore coincé l'assassin de mon père. 451 01:11:10,505 --> 01:11:14,669 Que se passe-t'il ? Ils ont laissé tomber ? 452 01:11:14,825 --> 01:11:16,872 Tu sais, ça prend du temps. 453 01:11:16,958 --> 01:11:18,708 Il faut être patient. 454 01:11:20,918 --> 01:11:22,497 Je sais ce que tu ressens 455 01:11:22,732 --> 01:11:25,044 mais nous avançons dans l'enquête. 456 01:11:25,168 --> 01:11:28,209 Laisse faire les choses. 457 01:11:28,418 --> 01:11:30,005 Nous l'auront. 458 01:11:36,563 --> 01:11:39,146 Nous l'auront, je te le promets. 459 01:13:51,334 --> 01:13:52,501 Frère ! 460 01:13:57,834 --> 01:13:59,043 Frère. 461 01:14:29,418 --> 01:14:30,747 Vas-y ! 462 01:14:32,921 --> 01:14:36,036 Vas-y et il meurt. 463 01:15:23,293 --> 01:15:24,668 Faîtes-les monter. 464 01:15:25,938 --> 01:15:27,316 Allez ! 465 01:15:48,918 --> 01:15:52,376 Maintenant dîtes-nous. Qui êtes-vous ? 466 01:15:53,168 --> 01:15:54,751 Qui vous envoie ? 467 01:15:59,766 --> 01:16:01,084 Garce ! 468 01:16:01,626 --> 01:16:05,209 Dis-moi la vérité ou mes hommes vont s'occuper de toi. 469 01:16:21,961 --> 01:16:24,168 Pas de réponse ? Continuez ! 470 01:16:25,649 --> 01:16:28,242 Patron, toujours pas de réponse. 471 01:16:32,793 --> 01:16:34,251 Bizarre... 472 01:16:34,876 --> 01:16:37,626 Il doit bien y avoir quelqu'un à Seoul. 473 01:16:38,626 --> 01:16:41,584 Ils sont au moins dix, là-bas. 474 01:16:42,209 --> 01:16:45,543 et au moins un doit surveiller la maison. 475 01:16:45,751 --> 01:16:47,834 Je crois savoir ce qui cloche. 476 01:16:50,123 --> 01:16:51,430 Cette fille 477 01:16:52,423 --> 01:16:56,023 Je pense qu'elle travaille pour les Services Secrets. 478 01:16:58,977 --> 01:17:00,668 Et ces deux-là ? 479 01:17:00,876 --> 01:17:02,334 Chen les interroge. 480 01:17:10,168 --> 01:17:11,751 Le patron vous demande. 481 01:17:22,501 --> 01:17:23,418 Alors ? 482 01:17:23,626 --> 01:17:25,043 Pas un mot. 483 01:17:38,168 --> 01:17:41,762 Patron, je crois qu'on peut tirer un trait sur Seoul. 484 01:17:46,201 --> 01:17:47,910 Tu as sûrement raison. 485 01:17:48,134 --> 01:17:50,614 Cette fille est un agent secret. 486 01:18:06,918 --> 01:18:08,276 Oui ? 487 01:18:16,334 --> 01:18:18,706 Votre homme a été arrêté à Seoul. 488 01:18:23,459 --> 01:18:25,751 J 'ai réussi à me cacher. 489 01:18:26,417 --> 01:18:29,369 J'ai eu peur, alors j'ai préféré rentrer. 490 01:18:29,959 --> 01:18:31,668 Tu mens. 491 01:18:31,876 --> 01:18:33,761 Tu ne t'es pas cachée. 492 01:18:33,870 --> 01:18:37,380 Tu es de mèche car tu es un indic ! 493 01:18:40,376 --> 01:18:41,894 Où est la marchandise ? 494 01:18:42,183 --> 01:18:43,948 Je ne l'ai pas ! 495 01:19:36,043 --> 01:19:37,459 Dieu merci. 496 01:19:37,668 --> 01:19:41,876 Je dois me rendre au sauna chercher Lu Ping. 497 01:19:52,126 --> 01:19:53,334 Taxi ! 498 01:20:07,727 --> 01:20:09,456 Que faîtes-vous ? 499 01:20:14,043 --> 01:20:15,292 Excusez-moi. 500 01:20:20,959 --> 01:20:22,709 Capitain, c'est Kao Chen-chen 501 01:20:22,918 --> 01:20:24,425 Ils ont pris Lu Ping. 502 01:20:24,511 --> 01:20:27,552 Je pense qu'ils l'emmènent chez Mr. Sha. J'y vais ! 503 01:21:44,789 --> 01:21:45,997 Elle est ici. 504 01:22:00,263 --> 01:22:01,315 Non ! 505 01:22:26,662 --> 01:22:28,127 Patron ! 506 01:22:30,822 --> 01:22:32,807 Qu'est-ce que vous voulez ? 507 01:22:32,862 --> 01:22:35,418 Cette fille, Kao, est de la police. 508 01:22:35,668 --> 01:22:39,182 Ils ont fait une descente au night-club. Ils seront bientôt là. 509 01:22:41,021 --> 01:22:42,438 Fichons le camp. 510 01:22:57,084 --> 01:22:58,234 Que se passe-t'il ? 511 01:23:03,334 --> 01:23:04,501 On y va. 512 01:23:44,584 --> 01:23:46,501 Sha Fu-tin, c'est fini pour toi. 513 01:23:46,709 --> 01:23:48,459 Je suis de la police. 514 01:24:36,922 --> 01:24:38,312 Allez, vite ! 515 01:26:32,238 --> 01:26:34,540 On a un compte à regler ! 516 01:26:36,183 --> 01:26:37,308 Qui es-tu ? 517 01:26:37,547 --> 01:26:39,297 Li Hun-min était mon père. 518 01:26:40,793 --> 01:26:43,334 Sha Fu-tin, tu es fait ! 519 01:26:43,543 --> 01:26:44,834 Rends-toi. 520 01:26:45,043 --> 01:26:46,209 Tu crois ça ? 521 01:26:46,418 --> 01:26:47,736 Aucune chance. 522 01:28:00,009 --> 01:28:01,051 Là-bas ! 523 01:28:01,282 --> 01:28:02,032 Vite ! 524 01:28:51,899 --> 01:28:52,899 Filons ! 525 01:29:04,173 --> 01:29:04,899 Vite ! 526 01:29:06,258 --> 01:29:07,305 Allez ! 527 01:29:16,629 --> 01:29:17,915 A toi ! 528 01:29:28,168 --> 01:29:30,126 Sha Fu-tin, c'est fini. 529 01:29:30,334 --> 01:29:32,084 Rends-toi. Tu es cerné. 530 01:29:41,173 --> 01:29:43,590 Laissez, je m'en occupe. 531 01:30:47,943 --> 01:30:50,678 Traduction : VENGEANCE 34847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.