Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,829 --> 00:00:30,429
I meant to get a haircut.
2
00:00:30,463 --> 00:00:32,365
(ROMANTIC MUSIC PLAYING)
3
00:00:35,737 --> 00:00:38,104
I got a present for ya', Casey.
4
00:00:40,642 --> 00:00:42,676
(SPEAKING SPANISH)
5
00:00:46,112 --> 00:00:47,481
TRICIA: Casey, sweetie,
6
00:00:47,515 --> 00:00:48,347
you take your
daddy's present now.
7
00:00:48,381 --> 00:00:49,750
(SPEAKING SPANISH)
8
00:00:51,250 --> 00:00:52,654
Whoa.
9
00:00:52,686 --> 00:00:54,253
(CLICKS TONGUE) (DOOR BUZZING)
10
00:00:59,627 --> 00:01:01,762
I got a picture of you, too.
11
00:01:08,536 --> 00:01:10,069
Maria! (SCREAMS)
12
00:01:11,305 --> 00:01:13,406
(IN ENGLISH) No! No, no! No!
13
00:01:13,439 --> 00:01:15,141
Happy birthday, darlin'.
14
00:01:15,174 --> 00:01:17,109
(MARIA GRUNTING)
15
00:01:17,144 --> 00:01:18,780
(MARIA YELLING IN SPANISH)
16
00:01:21,180 --> 00:01:22,281
(SPEAKING SPANISH)
17
00:01:22,316 --> 00:01:24,150
(ROMANTIC MUSIC
CONTINUES LOUDLY)
18
00:01:24,183 --> 00:01:26,286
(PANTING)
19
00:01:26,319 --> 00:01:27,353
(MARIA SHRIEKS)
20
00:01:27,387 --> 00:01:28,421
No!
21
00:01:28,454 --> 00:01:30,222
(GRUNTS)
22
00:01:30,257 --> 00:01:31,257
(MUSIC STOPS)
23
00:01:38,397 --> 00:01:39,634
(TIRES SCREECHING)
24
00:01:40,634 --> 00:01:42,670
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
25
00:01:44,771 --> 00:01:47,709
(LOUDLY) Whoa!
26
00:02:05,859 --> 00:02:07,861
Thank you.
27
00:02:07,894 --> 00:02:09,305
NICK: Obviously, you've seen
Mankiewicz's House of Strangers.
28
00:02:09,329 --> 00:02:10,740
It's one of my all-time
favorite movies.
29
00:02:10,764 --> 00:02:12,604
That's exactly what your
script reminded me of.
30
00:02:12,634 --> 00:02:13,768
The power struggle,
31
00:02:13,800 --> 00:02:15,502
the fight for
relevance. Yeah. Yeah.
32
00:02:15,536 --> 00:02:17,212
And you're gonna think
this sounds a little crazy,
33
00:02:17,236 --> 00:02:19,338
but in some ways,
it's King Lear.
34
00:02:19,372 --> 00:02:20,608
It's King Lear. Yeah, exactly.
35
00:02:20,641 --> 00:02:22,241
See, I knew you'd understand
36
00:02:22,275 --> 00:02:23,419
what I'm trying
to do with this film.
37
00:02:23,443 --> 00:02:24,912
Right.
38
00:02:24,945 --> 00:02:27,447
David, I don't know
what to say exactly,
39
00:02:27,480 --> 00:02:29,316
except this is the
role of a lifetime
40
00:02:29,348 --> 00:02:31,718
and I'd really love
to be a part of this.
41
00:02:31,752 --> 00:02:33,530
Cool, man. I'll just give you
a shout in a couple of days.
42
00:02:33,554 --> 00:02:35,689
Oh. If you're worried
about the Boston accent,
43
00:02:35,723 --> 00:02:37,223
I can do the Boston accent.
44
00:02:37,257 --> 00:02:38,468
I've been working
on it all week.
45
00:02:38,491 --> 00:02:39,894
I'm not worried, Nick.
46
00:02:39,926 --> 00:02:41,471
Okay, well, if you have
any other questions
47
00:02:41,495 --> 00:02:43,730
or you just wanna
talk, give me a call.
48
00:02:43,764 --> 00:02:46,968
Or if you'd like me
to, uh... to read...
49
00:02:47,001 --> 00:02:48,367
You don't need to read for me.
50
00:02:48,401 --> 00:02:50,302
Of course not. (LAUGHS)
51
00:02:50,336 --> 00:02:51,739
And obviously, I'm not going to.
52
00:02:51,772 --> 00:02:53,608
Obviously.
53
00:02:53,640 --> 00:02:55,350
But I bet a part of you would
love to hear me read, right?
54
00:02:55,375 --> 00:02:56,475
I mean, why wouldn't you?
55
00:02:56,510 --> 00:02:58,211
If I were you, I'd
want to hear it.
56
00:02:58,245 --> 00:02:59,881
Seriously, I don't
want you to read. Okay.
57
00:02:59,913 --> 00:03:01,649
Anyway, this is
me, so I'm gonna...
58
00:03:01,682 --> 00:03:04,350
Well, you know
what? I'm gonna read.
59
00:03:04,384 --> 00:03:06,687
"It's a foregone
conclusion, Jimmy."
60
00:03:06,721 --> 00:03:08,990
"It takes 13 milliseconds
for the human brain"
61
00:03:09,022 --> 00:03:10,824
"to send a message to the body."
62
00:03:10,858 --> 00:03:13,661
"So, by the time your bullets
hit me, my cerebral cortex"
63
00:03:13,694 --> 00:03:14,872
"will have transmitted a signal"
64
00:03:14,896 --> 00:03:16,329
"to the 17 healthy muscles"
65
00:03:16,362 --> 00:03:18,699
"that operate
my trigger finger."
66
00:03:18,733 --> 00:03:22,002
"And before your asshole
has had a chance to pucker up,"
67
00:03:22,036 --> 00:03:23,905
"your medulla oblongata"
68
00:03:23,937 --> 00:03:26,873
"will be splattered on a
fucking wall behind ya."
69
00:03:26,908 --> 00:03:28,776
"And if that's the last
thing I accomplish"
70
00:03:28,810 --> 00:03:30,578
"on this beautiful green Earth,"
71
00:03:30,610 --> 00:03:34,981
"well, then, ha, I say, ha,
what a way to fucking go."
72
00:03:35,015 --> 00:03:36,884
(UPBEAT MUSIC PLAYS FAINTLY)
73
00:03:37,685 --> 00:03:39,252
Holy shit.
74
00:03:39,286 --> 00:03:40,353
(CHUCKLES SOFTLY)
75
00:03:42,389 --> 00:03:44,558
I can do another if you want.
76
00:03:44,591 --> 00:03:46,593
(UPBEAT MUSIC
CONTINUES ON STEREO)
77
00:03:49,361 --> 00:03:52,432
MAN: (LAUGHING) Damn, man!
78
00:03:52,466 --> 00:03:54,668
That was good, right? Felt good.
79
00:03:54,701 --> 00:03:57,270
Mankiewicz?
Whoo-hoo! Incredible pull.
80
00:03:57,304 --> 00:03:59,338
I know. It just
popped into my head.
81
00:03:59,372 --> 00:04:01,307
Well, good. I'm happy for you.
82
00:04:01,341 --> 00:04:05,412
Because, honestly,
man, you really need this.
83
00:04:05,444 --> 00:04:07,379
(CHUCKLING) What? What
is that supposed to mean?
84
00:04:07,413 --> 00:04:09,884
You get it. This could
be a game changer.
85
00:04:09,917 --> 00:04:11,929
I don't need a game changer.
If it happens, it happens.
86
00:04:11,953 --> 00:04:13,697
If it doesn't, I'll just keep
working. That's what I do.
87
00:04:13,721 --> 00:04:16,690
I'm just saying, you could
be a little more strategic.
88
00:04:16,723 --> 00:04:18,492
Make more movie star choices.
89
00:04:18,526 --> 00:04:20,459
It's like Miles Davis told me...
90
00:04:20,494 --> 00:04:21,538
(IMITATES MILES)
"Sometimes, it's the notes"
91
00:04:21,562 --> 00:04:22,764
"you don't play."
92
00:04:22,797 --> 00:04:24,331
Miles Davis was a heroin addict.
93
00:04:24,363 --> 00:04:25,608
I mean, I love him,
he was a maestro,
94
00:04:25,632 --> 00:04:27,033
but I'm happy,
95
00:04:27,067 --> 00:04:28,478
I'm healthy when I'm
working. I'm an actor.
96
00:04:28,502 --> 00:04:29,937
No, you're a fucking movie star!
97
00:04:29,971 --> 00:04:31,403
And don't you ever forget that!
98
00:04:31,437 --> 00:04:33,016
Okay, I don't need
this. I don't need this.
99
00:04:33,040 --> 00:04:34,975
Get out of my car.
Nicky, get out of my car.
100
00:04:35,009 --> 00:04:36,644
I don't need this.
101
00:04:40,014 --> 00:04:41,716
(HORN HONKS)
102
00:04:45,351 --> 00:04:47,353
I need this.
103
00:04:47,387 --> 00:04:49,355
This could be a game changer.
104
00:04:49,389 --> 00:04:51,067
So, you're not happy with
how your career is going
105
00:04:51,091 --> 00:04:53,728
because you seem to
be working all the time.
106
00:04:53,761 --> 00:04:57,430
Well, I never viewed it
as a career, only as work.
107
00:04:57,463 --> 00:04:58,509
And what's wrong with that?
108
00:04:58,533 --> 00:05:00,100
I mean, in any other job,
109
00:05:00,134 --> 00:05:01,601
hard work is
something to behold,
110
00:05:01,636 --> 00:05:03,004
but with film performance,
111
00:05:03,036 --> 00:05:04,447
(MOCKINGLY) "You're
making too many movies, Nick."
112
00:05:04,471 --> 00:05:05,807
"You're working too hard, Nick."
113
00:05:05,839 --> 00:05:07,350
"Have the audience
miss you more, Nick."
114
00:05:07,374 --> 00:05:08,619
(IN NORMAL VOICE) I
mean, "Hello, it's my job."
115
00:05:08,643 --> 00:05:09,911
"I pay my bills."
116
00:05:09,944 --> 00:05:11,612
"I feed my family.
You're annoying."
117
00:05:11,646 --> 00:05:12,913
My gosh!
118
00:05:13,915 --> 00:05:15,783
Yeah.
119
00:05:15,817 --> 00:05:17,584
So, what's the worry here, Nick?
120
00:05:17,617 --> 00:05:19,451
You've lost some
of your ability,
121
00:05:19,485 --> 00:05:21,420
your talent as an actor?
122
00:05:22,589 --> 00:05:23,591
No. (SCOFFS)
123
00:05:24,125 --> 00:05:25,492
Uh...
124
00:05:25,526 --> 00:05:27,394
No, it's just that
I really want this.
125
00:05:27,427 --> 00:05:28,728
This is the role of a lifetime.
126
00:05:28,762 --> 00:05:30,665
(HESITATES) It's a great part.
127
00:05:30,697 --> 00:05:33,567
Well, how do you think your
relationship with your work
128
00:05:33,600 --> 00:05:35,970
affects your relationship
with your daughter?
129
00:05:36,002 --> 00:05:38,004
Let's bring Addy
into this, shall we?
130
00:05:39,906 --> 00:05:42,143
What? Oh, you
don't have to do that.
131
00:05:42,175 --> 00:05:43,610
You guys can keep talking.
132
00:05:43,644 --> 00:05:44,946
Well, I'll just finish with,
133
00:05:44,978 --> 00:05:46,454
a role like this doesn't
come along every day.
134
00:05:46,478 --> 00:05:47,648
And now, I'm gonna zip it.
135
00:05:47,682 --> 00:05:48,792
I zipped it good.
THERAPIST: Addy.
136
00:05:48,816 --> 00:05:50,951
How do you think
your dad's anxiety
137
00:05:50,985 --> 00:05:52,653
over his career
has affected you?
138
00:05:52,687 --> 00:05:54,154
Well, his career is pretty much
139
00:05:54,187 --> 00:05:55,723
the only thing we talk about.
140
00:05:55,755 --> 00:05:57,591
That or he makes
me watch old movies,
141
00:05:57,625 --> 00:05:59,159
and then discuss them.
142
00:05:59,192 --> 00:06:01,728
Which is really just him
lecturing me for two hours.
143
00:06:01,762 --> 00:06:04,497
It's a conversation. It's
more of a conversation.
144
00:06:04,531 --> 00:06:07,466
He made me watch
this bizarre old movie.
145
00:06:07,500 --> 00:06:10,137
What was it called? The
Island of Dr. Calamari?
146
00:06:10,170 --> 00:06:13,139
The Cabinet of Dr. Caligari.
And did you like it, Addy?
147
00:06:13,173 --> 00:06:15,475
It's one of my favorite
films. Have you seen it?
148
00:06:15,509 --> 00:06:16,677
No, I have not.
149
00:06:16,711 --> 00:06:19,146
It's about this
insane old doctor
150
00:06:19,180 --> 00:06:22,415
who has a sleepwalker
completely under his spell.
151
00:06:22,449 --> 00:06:24,785
(LAUGHING) This crazy old loon.
152
00:06:24,819 --> 00:06:28,723
Can you imagine how
horrifying that would be?
153
00:06:28,755 --> 00:06:29,932
To be completely
under someone's spell?
154
00:06:29,956 --> 00:06:31,826
And you liked it, right?
155
00:06:31,858 --> 00:06:33,637
I mean, you like the painted
sets, and the makeup...
156
00:06:33,661 --> 00:06:34,928
No, I did not.
157
00:06:34,961 --> 00:06:36,129
THERAPIST: Sounds to me like
158
00:06:36,163 --> 00:06:38,098
maybe she didn't
want to see the movie.
159
00:06:38,132 --> 00:06:39,533
Did you think about that, Nick?
160
00:06:39,567 --> 00:06:40,901
About what she wants?
161
00:06:40,935 --> 00:06:42,870
Cheryl, come on. Is
that a real question?
162
00:06:42,903 --> 00:06:45,038
What do you think
he's gonna say?
163
00:06:45,072 --> 00:06:48,942
She has an amazing visual
sensibility. Always has.
164
00:06:48,975 --> 00:06:50,620
We're very close, and
within that closeness,
165
00:06:50,644 --> 00:06:52,545
I was able to ascertain...
166
00:06:52,579 --> 00:06:53,713
(DOOR OPENS)
167
00:06:57,151 --> 00:06:58,185
Hey, honey. Hi, Mom.
168
00:06:58,218 --> 00:07:00,521
Bye, Addy. I love you.
169
00:07:01,521 --> 00:07:02,790
(DOOR CLOSES)
170
00:07:02,822 --> 00:07:04,225
Oh, no, what happened?
171
00:07:04,257 --> 00:07:06,226
Oh, she's mad at me
because we watched
172
00:07:06,259 --> 00:07:08,762
Cabinet of Dr. Caligari
together and she hated it,
173
00:07:08,795 --> 00:07:11,731
which I find odd, given how
mature her taste normally is.
174
00:07:11,766 --> 00:07:13,533
Wait, you're surprised
your teenage daughter
175
00:07:13,567 --> 00:07:15,735
didn't wanna watch an insane
176
00:07:15,769 --> 00:07:17,605
100-year-old
German film with you?
177
00:07:17,637 --> 00:07:19,673
Yes. (SCOFFING)
Oh, my God. Okay.
178
00:07:19,706 --> 00:07:21,042
Well, it's not just that.
179
00:07:21,074 --> 00:07:22,519
You know, she's never
read Mary Shelley,
180
00:07:22,543 --> 00:07:24,678
or Jane Austen, or even Twain.
181
00:07:24,711 --> 00:07:27,814
What a little philistine.
Should we disown her?
182
00:07:27,848 --> 00:07:29,951
She thought Humphrey
Bogart was a porn star.
183
00:07:29,983 --> 00:07:31,252
Yeah...
184
00:07:31,285 --> 00:07:33,788
What, really? Yeah.
185
00:07:33,821 --> 00:07:35,990
That's disappointing.
186
00:07:36,023 --> 00:07:38,591
Unless there is a porn star
called Humphrey Bogart.
187
00:07:38,625 --> 00:07:40,860
That would work, wouldn't
it? Humphrey. Hump.
188
00:07:41,661 --> 00:07:43,531
No?
189
00:07:43,564 --> 00:07:45,031
Look, you're just... (SIGHS)
190
00:07:45,066 --> 00:07:46,933
You're at a tricky
stage right now
191
00:07:46,968 --> 00:07:48,245
with her, okay? (CELL
PHONE BUZZING)
192
00:07:48,269 --> 00:07:49,704
And if you don't
learn to connect,
193
00:07:49,737 --> 00:07:50,971
it's gonna stay broken for...
194
00:07:51,004 --> 00:07:53,139
What the fuck are
you smiling at? Huh?
195
00:07:53,173 --> 00:07:54,542
Why are you smiling? I'm not.
196
00:07:54,574 --> 00:07:55,909
You are. Okay.
197
00:07:55,942 --> 00:07:56,987
Olivia, I'm up for a
very exciting movie.
198
00:07:57,011 --> 00:07:58,778
And I think it's gonna happen.
199
00:07:58,812 --> 00:08:00,257
Oh, my God. Look, will
you do me a favor? Yes.
200
00:08:00,281 --> 00:08:01,749
Turn up for her birthday party.
201
00:08:01,781 --> 00:08:03,550
Of course. Of course.
202
00:08:03,584 --> 00:08:04,918
Gosh!
203
00:08:04,951 --> 00:08:07,088
Hey, Fink, let's meet up.
I have some questions.
204
00:08:07,120 --> 00:08:08,956
I don't know. I just
really want this.
205
00:08:08,990 --> 00:08:11,692
I mean, this is the role of a
lifetime, and as my agent...
206
00:08:11,725 --> 00:08:15,028
Nick, I've got a
good feeling, okay?
207
00:08:15,062 --> 00:08:16,863
Okay. Now, come on.
208
00:08:16,896 --> 00:08:18,899
I know how tense you get.
209
00:08:18,932 --> 00:08:21,101
This is going to help you relax.
210
00:08:21,836 --> 00:08:23,069
Fuck!
211
00:08:23,103 --> 00:08:25,139
Oh, my! Fuck, I
love this so much.
212
00:08:25,805 --> 00:08:27,007
(GRUNTS)
213
00:08:27,040 --> 00:08:29,310
Is this supposed to
hurt this much? Fuck!
214
00:08:29,343 --> 00:08:31,245
It is. The more pain the better.
215
00:08:31,278 --> 00:08:32,846
Fuckin'...
216
00:08:32,879 --> 00:08:35,316
Why? It's good for circulation.
217
00:08:35,349 --> 00:08:38,019
(BOTH GROANING)
218
00:08:43,657 --> 00:08:45,826
So, Nick, we got another offer.
219
00:08:45,860 --> 00:08:46,899
Just came in this morning.
220
00:08:46,927 --> 00:08:48,763
Excellent. What's it about?
221
00:08:48,796 --> 00:08:51,197
It's about a million bucks.
222
00:08:51,231 --> 00:08:53,768
What is it? (CHUCKLES)
223
00:08:53,801 --> 00:08:55,201
A birthday party, Fink?
224
00:08:55,235 --> 00:08:57,104
What are you even talking about?
225
00:08:57,138 --> 00:08:58,605
You go, and I don't know,
226
00:08:58,639 --> 00:08:59,915
tell some stories,
make 'em laugh.
227
00:08:59,940 --> 00:09:02,043
Make 'em laugh? Like...
Like a circus clown?
228
00:09:02,076 --> 00:09:03,576
A trained seal?
229
00:09:05,178 --> 00:09:06,179
(SIGHS)
230
00:09:07,881 --> 00:09:10,183
Nick, I got a call from your
business manager, Kenny.
231
00:09:10,216 --> 00:09:12,328
You've been living at the
Sunset Tower for over a year.
232
00:09:12,352 --> 00:09:14,855
And so? They love
having me there.
233
00:09:14,889 --> 00:09:17,625
You owe them $600,000.
234
00:09:17,658 --> 00:09:19,125
They sent the bills to Kenny.
235
00:09:20,161 --> 00:09:21,761
I'll take care of it.
236
00:09:21,796 --> 00:09:24,065
Kenny says you still
have substantial debts.
237
00:09:24,097 --> 00:09:26,801
And now, the divorce,
and your spending habits
238
00:09:26,833 --> 00:09:28,869
and, and, and...
Okay, I'm gonna deal
239
00:09:28,903 --> 00:09:30,671
with all that, Fink.
240
00:09:30,703 --> 00:09:32,972
You know I will.
241
00:09:33,006 --> 00:09:35,109
But I'm gonna get this next role
242
00:09:35,142 --> 00:09:38,144
and when I do,
all of that changes.
243
00:09:38,913 --> 00:09:41,315
Then, I'm back.
244
00:09:41,347 --> 00:09:44,618
And, by the way, not
that I went anywhere.
245
00:09:44,652 --> 00:09:46,153
Not that you went anywhere.
246
00:09:46,187 --> 00:09:47,620
You never shit on yourself.
247
00:09:47,654 --> 00:09:50,323
Come on! Never shit on yourself.
248
00:09:53,927 --> 00:09:55,895
(UPBEAT MUSIC PLAYING
FAINTLY ON SPEAKERS)
249
00:10:00,668 --> 00:10:02,269
(CELL PHONE BUZZING)
250
00:10:04,004 --> 00:10:06,740
Fink, hold on a second.
Let me get somewhere quiet.
251
00:10:08,274 --> 00:10:10,376
Fink, you still there?
I can hear you now.
252
00:10:10,410 --> 00:10:12,154
Did you talk to him?
FINK: I talked to David.
253
00:10:12,178 --> 00:10:14,280
Oh, you're here. Great. Hold on.
254
00:10:14,315 --> 00:10:15,883
Right, we're doing cake.
255
00:10:15,916 --> 00:10:17,650
Uh... Oh, my
God, you're doing...
256
00:10:17,684 --> 00:10:18,885
I have to finish this call.
257
00:10:18,918 --> 00:10:21,788
(LAUGHING) Oh,
my God! Jesus Christ!
258
00:10:21,822 --> 00:10:22,856
Come on!
259
00:10:22,889 --> 00:10:25,658
Fink, did you talk to him?
260
00:10:25,692 --> 00:10:26,961
FINK: Nick, can you hear me?
261
00:10:26,994 --> 00:10:29,697
Yes, I can hear you.
What did he say?
262
00:10:29,730 --> 00:10:31,365
He said he loves you,
263
00:10:31,398 --> 00:10:33,868
but he ultimately went
in a different direction
264
00:10:33,900 --> 00:10:35,369
for the role.
265
00:10:35,402 --> 00:10:36,836
Sorry, dude.
266
00:10:41,709 --> 00:10:43,878
(UPBEAT MUSIC CONTINUES
PLAYING FAINTLY ON SPEAKERS)
267
00:10:55,355 --> 00:10:58,158
ALL: (SINGING) โช
Happy birthday to you
268
00:10:58,192 --> 00:10:59,692
I hate it.
269
00:10:59,726 --> 00:11:01,461
โช Happy birthday to you
270
00:11:01,495 --> 00:11:02,830
Thank you, Mom.
271
00:11:02,863 --> 00:11:06,933
โช Happy birthday, dear Addy
272
00:11:07,801 --> 00:11:08,836
Thank you.
273
00:11:08,869 --> 00:11:12,873
โช Happy birthday to you โช
274
00:11:12,907 --> 00:11:14,008
Thank you. (ALL CHEERING)
275
00:11:15,042 --> 00:11:17,010
Blow, blow. Make a wish.
276
00:11:19,245 --> 00:11:22,216
Happy birthday, Addy!
All right, everybody!
277
00:11:22,249 --> 00:11:26,086
Gather round the piano.
It's showtime, folks.
278
00:11:26,120 --> 00:11:27,297
ADDY: What's he
doing? OLIVIA: What?
279
00:11:27,321 --> 00:11:28,923
Nick? Nick?
280
00:11:28,956 --> 00:11:30,691
Uh, step away
from the piano, Nick.
281
00:11:31,392 --> 00:11:33,226
Hi, Lewis.
282
00:11:33,259 --> 00:11:35,261
You're all grown up
now. (CHUCKLES)
283
00:11:35,296 --> 00:11:37,096
What, are you...
What, are you 15?
284
00:11:37,130 --> 00:11:38,164
Dad, don't talk to Lewis.
285
00:11:38,198 --> 00:11:39,767
Okay.
286
00:11:39,799 --> 00:11:41,769
When she was nine years old,
287
00:11:41,802 --> 00:11:45,038
my daughter and I took
our first trip together.
288
00:11:45,072 --> 00:11:47,207
We drove overnight,
289
00:11:47,240 --> 00:11:49,943
across the desert,
to the Grand Canyon.
290
00:11:49,976 --> 00:11:51,278
You remember that, sweetheart?
291
00:11:51,312 --> 00:11:52,947
I do remember that.
292
00:11:52,980 --> 00:11:56,149
And when the sun came up,
293
00:11:56,182 --> 00:11:57,784
I pulled over to
the side of the road
294
00:11:57,817 --> 00:12:01,322
as she rested her little
head on my shoulder
295
00:12:01,355 --> 00:12:03,123
and we just watched...
296
00:12:05,392 --> 00:12:07,027
Watched the sun come up.
297
00:12:09,830 --> 00:12:12,899
That was the happiest
moment of my life.
298
00:12:12,932 --> 00:12:14,235
And in that moment,
299
00:12:14,268 --> 00:12:17,337
I composed a little tune
for her 16th birthday.
300
00:12:17,370 --> 00:12:19,807
I've been working
on it ever since.
301
00:12:19,840 --> 00:12:24,077
And, uh, happy birthday,
sweetheart. Here goes.
302
00:12:24,110 --> 00:12:25,211
(PLAYS PIANO)
303
00:12:25,245 --> 00:12:27,947
โช Watching the sun come up
304
00:12:29,182 --> 00:12:32,086
โช Watching the sun rise
305
00:12:32,119 --> 00:12:33,921
โช Addy
306
00:12:34,488 --> 00:12:35,889
โช Addy
307
00:12:35,923 --> 00:12:37,790
โช Addy
308
00:12:38,826 --> 00:12:43,297
โช The love is in our eyes
309
00:12:43,330 --> 00:12:45,231
Oh, fucking Jesus!
310
00:12:45,265 --> 00:12:48,101
I'm so excited to see what
you do with your life, honey.
311
00:12:48,134 --> 00:12:50,538
And I'll support
whatever you choose.
312
00:12:50,572 --> 00:12:53,807
Only, I wouldn't
recommend a life in the arts.
313
00:12:53,841 --> 00:12:56,844
Especially, with how real
talent goes unappreciated
314
00:12:56,876 --> 00:12:58,513
in this shithole
town. (PLAYS NOTE)
315
00:12:58,546 --> 00:13:02,816
โช Sun rising Sun rising โช
316
00:13:09,389 --> 00:13:11,158
I don't know, Olivia.
317
00:13:12,125 --> 00:13:13,126
I don't know.
318
00:13:23,336 --> 00:13:25,205
Do you remember
when the three of us
319
00:13:25,239 --> 00:13:27,041
used to lie on the
living room floor
320
00:13:27,073 --> 00:13:28,610
in the New York apartment,
321
00:13:28,643 --> 00:13:31,345
and you and I would
watch her for hours on end?
322
00:13:31,378 --> 00:13:32,879
Remember? (CHUCKLES)
323
00:13:34,081 --> 00:13:35,883
It was so much easier then.
324
00:13:35,915 --> 00:13:37,017
Yeah.
325
00:13:45,125 --> 00:13:46,894
Listen.
326
00:13:46,927 --> 00:13:49,096
I'm gonna say something,
and I'm not sure I should.
327
00:13:49,129 --> 00:13:50,397
Say it.
328
00:13:51,633 --> 00:13:53,433
Okay. (SIGHS)
329
00:13:53,466 --> 00:13:54,967
I need you.
330
00:13:55,001 --> 00:13:56,403
You need me?
331
00:13:56,437 --> 00:13:59,940
I need you to get
your shit together, Nick.
332
00:13:59,972 --> 00:14:02,176
Okay? She's not two
years old anymore.
333
00:14:02,208 --> 00:14:05,245
She is a smart girl
who needs her dad.
334
00:14:05,278 --> 00:14:06,346
She doesn't need...
335
00:14:07,980 --> 00:14:09,283
She doesn't need this guy.
336
00:14:16,023 --> 00:14:17,224
(SIGHS DEEPLY)
337
00:14:17,256 --> 00:14:18,958
(PENSIVE MUSIC PLAYING)
338
00:14:20,427 --> 00:14:21,427
Yeah.
339
00:14:38,479 --> 00:14:39,913
(ELEVATOR BELL DINGS)
340
00:14:43,049 --> 00:14:44,051
(SIGHS)
341
00:14:51,158 --> 00:14:53,561
No, no. Come on.
342
00:14:57,297 --> 00:14:58,432
(SIGHS)
343
00:15:11,745 --> 00:15:14,248
(LINE RINGING) (SIGHS)
344
00:15:14,280 --> 00:15:16,283
FINK: Nick. Fink.
345
00:15:16,316 --> 00:15:17,985
The Majorca thing...
346
00:15:18,018 --> 00:15:19,653
What? The birthday
party? So depressing.
347
00:15:19,687 --> 00:15:22,221
I am honestly sorry
for even bringing it up.
348
00:15:22,255 --> 00:15:23,322
I'll take it.
349
00:15:23,356 --> 00:15:24,591
It's gonna be great.
350
00:15:24,625 --> 00:15:27,193
It better be because
351
00:15:27,226 --> 00:15:30,496
when it's over, I'm done.
352
00:15:30,532 --> 00:15:33,200
Like hot dogs on a grill.
353
00:15:33,232 --> 00:15:35,469
I'm quitting acting.
354
00:15:35,503 --> 00:15:39,206
So, you can call the
trades, and tell them I said
355
00:15:39,239 --> 00:15:42,442
it was a tremendous...
356
00:15:43,644 --> 00:15:45,513
honor...
357
00:15:45,547 --> 00:15:46,581
(SNIFFLES)
358
00:15:46,614 --> 00:15:50,283
to be a small part
359
00:15:50,317 --> 00:15:53,654
of one of the oldest
of human traditions,
360
00:15:55,389 --> 00:16:00,293
storytelling and mythmaking.
361
00:16:00,326 --> 00:16:01,596
Ah, fuck, man, I'm sorry.
362
00:16:01,629 --> 00:16:03,339
I'm driving through the
hills. One more time.
363
00:16:03,363 --> 00:16:05,499
I said I'm quitting...
364
00:16:08,469 --> 00:16:10,336
NEWS ANCHOR: Back
to our main news story
365
00:16:10,370 --> 00:16:12,172
as Catalan's
presidential candidate
366
00:16:12,206 --> 00:16:13,373
Charles Delgado's daughter
367
00:16:13,407 --> 00:16:15,341
was kidnapped on Monday.
368
00:16:15,375 --> 00:16:17,153
The police have confirmed
that they have no information
369
00:16:17,177 --> 00:16:18,412
as to her whereabouts.
370
00:16:18,445 --> 00:16:19,722
They have asked
anyone with any...
371
00:16:19,746 --> 00:16:21,280
(REMOTE CLICKS) What do you say
372
00:16:21,315 --> 00:16:23,283
we cut the chitchat,
a-hole? (SIGHS)
373
00:16:23,317 --> 00:16:24,751
You almost got me killed twice.
374
00:16:24,786 --> 00:16:26,754
(SOFTLY) Okay. (REMOTE CLICKS)
375
00:16:26,788 --> 00:16:28,989
(FUNK MUSIC PLAYING)
376
00:16:49,076 --> 00:16:50,677
I'm in position.
377
00:16:50,711 --> 00:16:52,388
MAN: (ON PHONE) All
right, as soon as I have eyes
378
00:16:52,412 --> 00:16:53,691
on Baldassari, you
move in and take him.
379
00:16:53,715 --> 00:16:54,716
Copy that.
380
00:16:58,118 --> 00:17:00,687
Wait, wait, wait.
It's not Baldassari.
381
00:17:00,721 --> 00:17:02,422
What the fuck is
happening right now?
382
00:17:02,456 --> 00:17:05,392
Martin, talk to me.
Who's on the plane?
383
00:17:05,424 --> 00:17:08,428
MARTIN: I don't know if
I'm losing my goddamn mind,
384
00:17:08,461 --> 00:17:11,330
but I'm pretty sure that's
the actor Nick Cage.
385
00:17:11,365 --> 00:17:13,099
That motherfucker
from Moonstruck?
386
00:17:13,133 --> 00:17:14,701
Moonstruck? No. From Face/Off.
387
00:17:14,736 --> 00:17:16,503
Wait, wait, wait.
388
00:17:16,538 --> 00:17:19,071
Why the fuck is Nick
Cage on this plane?
389
00:17:21,240 --> 00:17:22,743
You know what?
We're pulling out.
390
00:17:22,777 --> 00:17:23,820
I don't like this.
Get out of there.
391
00:17:23,845 --> 00:17:25,278
Martin.
392
00:17:25,311 --> 00:17:26,580
No, get out of there. Now.
393
00:17:30,116 --> 00:17:33,252
Vivian, do you copy?
I said, do you copy?
394
00:17:33,287 --> 00:17:34,354
You know what?
395
00:17:35,188 --> 00:17:36,423
No.
396
00:17:36,455 --> 00:17:37,500
What do you mean,
no? No, no, no.
397
00:17:37,525 --> 00:17:39,365
What are you doing?
Vivian, what are you doing?
398
00:17:39,527 --> 00:17:41,695
Thank you.
399
00:17:41,729 --> 00:17:44,463
This is our shot. No, get out.
400
00:17:44,498 --> 00:17:46,365
Vivian, get the fuck
out of there right...
401
00:17:46,400 --> 00:17:50,837
Nicolas Cage! Oh, my God!
You're so fucking awesome!
402
00:17:50,872 --> 00:17:52,707
I love you! Oh, thank you.
403
00:17:52,740 --> 00:17:56,375
Oh, me and my nephew
Raymond just watched Croods 2.
404
00:17:56,410 --> 00:17:59,278
Dude! Cracked us up. (CHUCKLES)
405
00:17:59,313 --> 00:18:00,815
Can I get a selfie? Sure.
406
00:18:00,847 --> 00:18:02,325
Oh, shit. Oh, my God.
No, I like that movie, too.
407
00:18:02,348 --> 00:18:03,393
You did so good
in that movie, man.
408
00:18:03,416 --> 00:18:04,652
Thank you. My goodness.
409
00:18:04,685 --> 00:18:06,118
I made that movie
with Emma Stone.
410
00:18:06,153 --> 00:18:07,555
You did? She's
one of my favorites.
411
00:18:07,588 --> 00:18:08,766
But you were the best.
NICK: Well, thank you.
412
00:18:08,789 --> 00:18:10,222
We look good. (CAMERA CLICKS)
413
00:18:10,257 --> 00:18:11,300
Well, say hi to
your nephew for me.
414
00:18:11,325 --> 00:18:12,626
Okay. Yeah. Raymond. Okay.
415
00:18:12,660 --> 00:18:14,561
Thank you.
(CHUCKLES) All right, bye.
416
00:18:16,395 --> 00:18:17,898
Dropped that GPS on him.
417
00:18:17,932 --> 00:18:20,400
Are you out of your mind?
He's a fucking civilian.
418
00:18:20,433 --> 00:18:21,803
He's an actor.
419
00:18:21,836 --> 00:18:23,378
Do you remember what
went down in Lisbon?
420
00:18:23,403 --> 00:18:24,739
VIVIAN: Fuck Lisbon, man!
421
00:18:25,707 --> 00:18:27,374
That was kind of loud.
422
00:18:27,406 --> 00:18:29,844
But fuck Lisbon.
That wasn't my fault.
423
00:18:29,876 --> 00:18:31,345
And by the way,
424
00:18:31,377 --> 00:18:32,547
have you seen Croods 2? No.
425
00:18:32,579 --> 00:18:34,146
I'm 44 years old.
426
00:18:34,181 --> 00:18:35,782
Why the fuck would
I see Croods 2?
427
00:18:35,817 --> 00:18:36,884
I'm picking you up.
428
00:18:50,329 --> 00:18:51,798
(CELL PHONE RINGING)
429
00:18:52,900 --> 00:18:54,635
Yeah, Fink, can you hold on?
430
00:18:54,669 --> 00:18:56,579
Excuse me, it's Los Angeles
calling. I need to take this.
431
00:18:56,604 --> 00:18:58,238
Just two minutes. Of course.
432
00:18:58,270 --> 00:19:00,307
Can you hold one second?
I'm getting on a boat.
433
00:19:00,339 --> 00:19:02,342
Thank you. Yeah.
434
00:19:02,375 --> 00:19:05,345
I mean, what do we know
about this guy anyway?
435
00:19:05,378 --> 00:19:10,282
Is he a Spanish Dr. No? Is
he into something strange?
436
00:19:10,317 --> 00:19:11,694
FINK: Allan did some
research. Hold on.
437
00:19:11,719 --> 00:19:13,286
Allan, what does this guy do?
438
00:19:13,319 --> 00:19:14,888
ALLAN: He owns
olive groves apparently.
439
00:19:14,922 --> 00:19:16,824
Also, he wrote this screenplay,
440
00:19:16,857 --> 00:19:18,726
and he wants Nick to star in it.
441
00:19:18,759 --> 00:19:20,394
Throw that in the fucking trash.
442
00:19:20,426 --> 00:19:21,796
Nick, you're fine.
443
00:19:21,828 --> 00:19:23,507
It's not like he's gonna
want you to suck his dick
444
00:19:23,530 --> 00:19:24,665
or fuck his wife,
445
00:19:24,699 --> 00:19:25,875
or watch you watch
him fuck his wife.
446
00:19:25,900 --> 00:19:27,734
I wouldn't think so. Relax.
447
00:19:27,769 --> 00:19:29,537
Have fun and give me
a call when it's done.
448
00:19:29,569 --> 00:19:30,730
You can tell me all about it.
449
00:19:38,712 --> 00:19:40,346
Nice place.
450
00:19:40,380 --> 00:19:42,415
Maybe I ought to get
into the olive business.
451
00:19:42,449 --> 00:19:44,451
Mr. Cage, I... Yeah,
excuse me. Real quick.
452
00:19:44,483 --> 00:19:45,796
The guy that owns this
house, what's his name?
453
00:19:45,819 --> 00:19:48,221
Javi. Yeah, Javi.
454
00:19:48,255 --> 00:19:50,958
Is Javi going to want
me to, uh, you know...
455
00:19:50,991 --> 00:19:52,291
(WHISTLES)
456
00:19:52,325 --> 00:19:53,894
I'm not sure I understand.
457
00:19:53,927 --> 00:19:55,638
Look, if Javi wants me to
suck his dick, or fuck his wife,
458
00:19:55,663 --> 00:19:57,364
or watch me watch
him fuck his wife,
459
00:19:57,396 --> 00:19:58,808
that's a no-go. You
understand? It's no bueno.
460
00:19:58,833 --> 00:20:00,667
I think so. Okay, and if Javi...
461
00:20:00,701 --> 00:20:01,769
I am Javi.
462
00:20:09,609 --> 00:20:10,711
Nick Cage.
463
00:20:12,913 --> 00:20:15,516
So, how was it?
464
00:20:15,549 --> 00:20:18,484
It was fine,
normal. No big deal.
465
00:20:18,519 --> 00:20:20,654
Come on. Tell me
the truth. Okay, okay.
466
00:20:20,688 --> 00:20:22,589
He was incredible. Was he?
467
00:20:22,623 --> 00:20:23,990
But also, like, super cool.
468
00:20:24,025 --> 00:20:25,792
He was a little taller
than I had imagined
469
00:20:25,826 --> 00:20:27,704
because you know they
say actors are pretty short.
470
00:20:27,729 --> 00:20:28,762
So, was he short?
471
00:20:28,796 --> 00:20:29,931
No. No?
472
00:20:29,963 --> 00:20:30,964
He was...
473
00:20:32,432 --> 00:20:33,968
just right.
474
00:20:34,000 --> 00:20:36,040
Okay, but did he say anything
about your screenplay?
475
00:20:36,069 --> 00:20:37,881
No. He didn't bring it
up, I didn't bring it up.
476
00:20:37,904 --> 00:20:40,272
It wasn't the right time.
(SPEAKING ITALIAN)
477
00:20:40,307 --> 00:20:41,652
(IN ENGLISH) Just think
about how would it feel
478
00:20:41,675 --> 00:20:43,611
to say in front of
everyone at the party
479
00:20:43,644 --> 00:20:47,781
that Nicolas Cage is starring
in a movie that you wrote.
480
00:20:47,815 --> 00:20:48,982
I don't know, Gabriela,
481
00:20:49,016 --> 00:20:50,455
maybe I am living
in a fantasy world.
482
00:20:50,483 --> 00:20:51,417
I mean, look who
we're talking about here.
483
00:20:51,451 --> 00:20:52,653
The man is a legend!
484
00:20:52,686 --> 00:20:54,888
(LATIN MUSIC PLAYING)
485
00:21:03,029 --> 00:21:04,030
JAVI: Hi.
486
00:21:07,535 --> 00:21:08,536
Hey.
487
00:21:16,042 --> 00:21:17,044
Cheers.
488
00:21:22,449 --> 00:21:23,584
(CHUCKLES)
489
00:21:27,420 --> 00:21:28,488
Huh?
490
00:21:28,955 --> 00:21:30,423
What?
491
00:21:30,457 --> 00:21:31,567
Oh, no, I'm sorry,
I thought that...
492
00:21:31,592 --> 00:21:32,392
Did you say... No, I did...
493
00:21:32,424 --> 00:21:33,994
Oh, never mind.
494
00:21:35,663 --> 00:21:37,632
(EXHALES DEEPLY)
495
00:21:37,664 --> 00:21:39,509
Yeah, so along those same
lines, I was wondering...
496
00:21:39,534 --> 00:21:40,644
and it's totally
okay if you haven't,
497
00:21:40,667 --> 00:21:42,036
but I was just wondering
498
00:21:42,068 --> 00:21:43,579
if you had a chance
to read my screenplay?
499
00:21:43,604 --> 00:21:45,006
LUCAS: Javi!
500
00:21:45,038 --> 00:21:49,576
Can I come or it's only
for VIP? (CHUCKLES)
501
00:21:49,609 --> 00:21:52,378
JAVI: Uh, Mr. Cage, this is
Ms. Gabriela Lucchesi. Hi.
502
00:21:52,412 --> 00:21:54,949
She runs all of our
agricultural operations.
503
00:21:54,981 --> 00:21:56,983
And this is my cousin.
504
00:21:57,018 --> 00:21:58,819
Lucas Gutierrez.
505
00:21:58,853 --> 00:22:02,623
Mr. Cage, we obviously are
very excited to have you here.
506
00:22:02,656 --> 00:22:03,891
What are you working on next?
507
00:22:03,924 --> 00:22:06,059
Well, that's a tough question
508
00:22:06,093 --> 00:22:08,428
for an actor to
get, but it's fine.
509
00:22:08,461 --> 00:22:11,431
GABRIELA: Oh. 'Cause
I'm no longer an actor.
510
00:22:11,463 --> 00:22:12,799
I've retired.
511
00:22:12,834 --> 00:22:15,936
What? What do you mean, retired?
512
00:22:15,970 --> 00:22:18,673
So, what are you
going to do now?
513
00:22:19,640 --> 00:22:20,740
(SIGHS)
514
00:22:20,775 --> 00:22:22,943
Live the life of a house cat.
515
00:22:22,977 --> 00:22:25,145
Because it's just
a matter of time
516
00:22:25,179 --> 00:22:28,682
before the great power plant
upstairs turns off the juice
517
00:22:28,715 --> 00:22:32,019
and we retreat to the
black pit of nothingness
518
00:22:32,052 --> 00:22:33,621
from whence we came.
519
00:22:37,791 --> 00:22:39,693
So, tell us about
making The Rock.
520
00:22:39,727 --> 00:22:41,095
(CHUCKLES)
521
00:22:41,127 --> 00:22:42,963
Bet you wish you
were still making movies
522
00:22:42,997 --> 00:22:44,965
like that, huh, Mr. Cage?
523
00:22:45,799 --> 00:22:47,000
(GRUNTS)
524
00:22:47,034 --> 00:22:49,569
Must have been nice
to have been a star.
525
00:22:50,637 --> 00:22:51,672
And now...
526
00:22:51,705 --> 00:22:53,907
(LATIN MUSIC CONTINUES)
527
00:23:17,798 --> 00:23:19,666
GABRIELA: Mr. Cage? Wake up.
528
00:23:19,700 --> 00:23:21,134
Jesus Christ!
529
00:23:21,167 --> 00:23:23,738
So, Mr. Gutierrez has been
530
00:23:23,770 --> 00:23:25,471
waiting all day
for you to get up.
531
00:23:25,506 --> 00:23:26,840
He really wants to show you
532
00:23:26,874 --> 00:23:28,218
one of his favorite
places of all Spain.
533
00:23:28,241 --> 00:23:30,211
It's called the cliffs
of Cap de Formentor.
534
00:23:30,243 --> 00:23:32,646
Yeah, see, well,
I'm very jet lagged,
535
00:23:32,680 --> 00:23:35,548
so I won't be
attending that, okay?
536
00:23:35,583 --> 00:23:36,616
Thank you.
537
00:23:39,720 --> 00:23:41,588
Oh, my God! Mr. Cage.
538
00:23:41,622 --> 00:23:43,557
If Mr. Gutierrez is asking you
539
00:23:43,590 --> 00:23:44,991
to go with him
and see the cliffs,
540
00:23:45,026 --> 00:23:46,636
you're gonna go with
him and see the cliffs.
541
00:23:46,661 --> 00:23:47,994
And you're gonna
love the cliffs.
542
00:23:48,028 --> 00:23:49,563
Even if you hate the cliffs!
543
00:23:50,230 --> 00:23:51,632
Are we clear?
544
00:23:52,532 --> 00:23:53,968
(COUGHS)
545
00:23:54,000 --> 00:23:56,569
Gabriela said you are
really excited about the cliffs.
546
00:23:56,604 --> 00:24:00,607
Yeah, very much so. It's just...
547
00:24:00,641 --> 00:24:02,943
I'm not feeling
tip-top right now,
548
00:24:02,977 --> 00:24:04,744
so if you wanna
go out there alone,
549
00:24:04,778 --> 00:24:07,515
I could go back to
the room... Oh, shit!
550
00:24:07,548 --> 00:24:08,982
Shit! What?
551
00:24:09,016 --> 00:24:11,986
(BRAKES SQUEALING)
552
00:24:12,019 --> 00:24:14,154
We must go now.
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
553
00:24:14,188 --> 00:24:15,623
Hey!
554
00:24:17,258 --> 00:24:18,458
Javi!
555
00:24:19,626 --> 00:24:20,894
(NICK PANTING)
556
00:24:21,761 --> 00:24:22,930
Javi!
557
00:24:22,963 --> 00:24:24,531
What is going on?
558
00:24:24,565 --> 00:24:25,700
Faster!
559
00:24:25,732 --> 00:24:27,535
What are we running from?
560
00:24:27,567 --> 00:24:28,836
The General!
561
00:24:30,037 --> 00:24:31,605
Javi!
562
00:24:33,641 --> 00:24:35,241
Hey!
563
00:24:35,276 --> 00:24:37,019
You need to tell me right
now what the hell is going on,
564
00:24:37,044 --> 00:24:38,278
or I'm getting my shit,
565
00:24:38,311 --> 00:24:39,623
and I'm going back
to Los Angeles.
566
00:24:39,646 --> 00:24:40,647
The General!
567
00:24:42,148 --> 00:24:45,086
The General forbade me
to see his daughter Matilda.
568
00:24:46,287 --> 00:24:48,788
But we defied his orders!
569
00:24:48,823 --> 00:24:52,993
And now, he
wants to end my life.
570
00:24:53,027 --> 00:24:54,528
Can't you see him?
571
00:24:55,663 --> 00:24:56,896
(SIGHS)
572
00:24:56,931 --> 00:24:58,798
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
573
00:24:58,833 --> 00:25:00,034
(MUSIC STOPS)
574
00:25:00,067 --> 00:25:02,036
All right, all right, I get it.
575
00:25:02,068 --> 00:25:03,237
You're making this up?
576
00:25:03,269 --> 00:25:04,805
What is this?
577
00:25:04,838 --> 00:25:08,108
Like a little Stanislavski
improv thing?
578
00:25:08,142 --> 00:25:09,609
Well, you can stop.
579
00:25:09,643 --> 00:25:11,578
Stanislavski? Is he
part of the resistance?
580
00:25:11,612 --> 00:25:14,647
Stop! I am your guest!
581
00:25:14,682 --> 00:25:17,084
Gabriela ripped the
bedspread off me this morning.
582
00:25:17,117 --> 00:25:20,121
Now you're sending me
on, like, a wild goose chase!
583
00:25:20,153 --> 00:25:22,655
I'm sorry, but you can't
quit acting! You can't!
584
00:25:22,690 --> 00:25:24,191
That's none of your business.
585
00:25:24,224 --> 00:25:27,595
Whether you like it
or not, you have a gift.
586
00:25:27,627 --> 00:25:32,098
And that gift brings light
and joy to an increasingly
587
00:25:33,134 --> 00:25:35,869
dark and broken world!
588
00:25:35,903 --> 00:25:39,339
And to turn your
back on that gift
589
00:25:39,373 --> 00:25:43,576
is to turn your back on
the entire human race.
590
00:25:44,744 --> 00:25:46,079
The human race?
591
00:25:46,113 --> 00:25:48,182
I'm afraid so.
592
00:25:48,214 --> 00:25:50,151
(SIGHS) What am I gonna do?
593
00:25:50,183 --> 00:25:51,652
Oh, wow. If we don't go now,
594
00:25:51,684 --> 00:25:54,121
they will fucking kill us!
595
00:25:54,154 --> 00:25:55,664
(NICK MOUTHING)
These people smell blood
596
00:25:55,689 --> 00:25:56,900
and they come running.
What am I gonna do?
597
00:25:56,923 --> 00:25:58,367
They're almost to
the edge of the forest.
598
00:25:58,392 --> 00:25:59,859
I can hear them.
599
00:25:59,894 --> 00:26:01,828
And Matilda, she is
waiting down the coast.
600
00:26:01,862 --> 00:26:04,565
We have to go now!
We have to jump!
601
00:26:06,267 --> 00:26:07,300
(SIGHS)
602
00:26:08,134 --> 00:26:09,670
(WIND BLOWING)
603
00:26:11,204 --> 00:26:13,074
(TENSE MUSIC PLAYING)
604
00:26:13,106 --> 00:26:15,976
You're in an
untenable situation.
605
00:26:16,009 --> 00:26:17,077
You know that, right?
606
00:26:18,813 --> 00:26:20,114
So tell me one thing.
607
00:26:21,816 --> 00:26:23,317
Do you love her?
608
00:26:23,349 --> 00:26:25,385
I've always loved her.
609
00:26:25,419 --> 00:26:29,690
Then let's get you
out of here alive.
610
00:26:29,722 --> 00:26:31,291
(TRIUMPHANT MUSIC PLAYING)
611
00:26:36,830 --> 00:26:39,365
(MUSIC STOPS) JAVI: Oh, shit!
612
00:26:39,400 --> 00:26:40,901
(BOTH SCREAMING)
613
00:26:43,269 --> 00:26:45,338
Fuck! (GASPS)
614
00:26:45,372 --> 00:26:46,773
Oh, God!
615
00:26:46,807 --> 00:26:48,085
I didn't know there was a cliff!
616
00:26:48,108 --> 00:26:49,809
I didn't know it was that high!
617
00:26:49,844 --> 00:26:51,077
We could have died!
618
00:26:51,112 --> 00:26:52,378
(EXHALES)
619
00:26:54,013 --> 00:26:55,148
You're a wild man.
620
00:26:55,182 --> 00:26:57,785
(LAUGHS)
621
00:26:57,817 --> 00:26:59,097
I prefer bourbon, but thank you.
622
00:27:01,788 --> 00:27:03,624
God, this place is stunning.
623
00:27:04,892 --> 00:27:06,359
I bet my daughter
624
00:27:06,393 --> 00:27:08,328
would like it out here.
It'd be good for her.
625
00:27:08,362 --> 00:27:09,997
Are you two close?
626
00:27:10,029 --> 00:27:13,067
Well, it's impossible to
be close with a 16-year-old.
627
00:27:13,099 --> 00:27:15,301
But I've tried to be
there for her. It's just...
628
00:27:15,336 --> 00:27:17,770
There's no script for parenting.
629
00:27:17,805 --> 00:27:20,740
Thank God for my ex, Olivia.
630
00:27:20,773 --> 00:27:22,276
How did you meet Olivia?
631
00:27:22,308 --> 00:27:25,679
She was a make-up artist
on Captain Corelli's Mandolin.
632
00:27:25,712 --> 00:27:27,147
Beautiful film. Thank you.
633
00:27:27,181 --> 00:27:28,982
Underrated for sure.
634
00:27:29,016 --> 00:27:30,183
We just hit it off, you know.
635
00:27:30,217 --> 00:27:32,819
She was funny, smart, beautiful.
636
00:27:32,853 --> 00:27:34,087
So, what happened?
637
00:27:36,022 --> 00:27:37,057
What happened?
638
00:27:41,194 --> 00:27:44,030
What about you? Ever
been married? Kids?
639
00:27:44,064 --> 00:27:45,065
No.
640
00:27:46,767 --> 00:27:49,670
There is one woman, but, uh,
641
00:27:51,471 --> 00:27:55,476
sometimes circumstances
get in the way of love
642
00:27:55,509 --> 00:27:57,243
and that's just the way it is.
643
00:28:01,347 --> 00:28:05,185
Anyway, Mr. Cage,
644
00:28:05,219 --> 00:28:07,054
what is your favorite movie?
645
00:28:07,086 --> 00:28:10,490
Oh... Favorite movie?
646
00:28:10,525 --> 00:28:15,429
Oh, wow! I mean,
that... That is, uh...
647
00:28:15,461 --> 00:28:18,898
That's one of those questions
that's impossible to answer.
648
00:28:18,932 --> 00:28:23,336
Because, you see,
100-plus years of rich cinema.
649
00:28:23,369 --> 00:28:25,205
You can't just limit it to one.
650
00:28:25,239 --> 00:28:28,308
It depends upon your
mood, the seasons.
651
00:28:28,342 --> 00:28:30,911
All right, let's do
top three. You start.
652
00:28:30,944 --> 00:28:33,012
JAVI: Number one, Face/Off.
653
00:28:33,047 --> 00:28:34,181
NICK: Oh, thank you.
654
00:28:35,782 --> 00:28:37,483
Woo is a maestro. Thank you.
655
00:28:39,153 --> 00:28:40,887
JAVI: Number
two, let me think...
656
00:28:41,989 --> 00:28:43,824
The Cabinet of Dr. Caligari.
657
00:28:43,856 --> 00:28:46,192
NICK: You love
Caligari? I love Caligari.
658
00:28:46,227 --> 00:28:49,496
Wow! I was beginning to
think I was the only one.
659
00:28:49,530 --> 00:28:51,397
You gonna run
the table here, Jav?
660
00:28:51,432 --> 00:28:55,836
It's hard. It's like you said,
100-plus years of rich cinema.
661
00:28:56,869 --> 00:28:58,905
Thank you.
662
00:28:58,939 --> 00:29:01,375
Look, can you just stop stalling
663
00:29:01,407 --> 00:29:03,042
and answer the question?
664
00:29:03,076 --> 00:29:05,144
What is your third
favorite movie of all time?
665
00:29:07,181 --> 00:29:08,281
(EXHALES)
666
00:29:09,482 --> 00:29:10,518
Paddington 2.
667
00:29:10,551 --> 00:29:12,819
What?
668
00:29:12,853 --> 00:29:14,556
Cabinet of Dr. Caligari,
Paddington 2.
669
00:29:14,588 --> 00:29:15,955
Connect those dots.
670
00:29:15,990 --> 00:29:17,366
I mean, I don't wanna
be a snob, but...
671
00:29:17,391 --> 00:29:18,959
I cried through
the entire thing.
672
00:29:18,992 --> 00:29:20,426
It made me want
to be a better man.
673
00:29:20,461 --> 00:29:23,029
Bullshit, man!
674
00:29:23,565 --> 00:29:25,065
(NICK SNIFFLING)
675
00:29:30,136 --> 00:29:32,038
Paddington 2 is incredible.
676
00:29:33,575 --> 00:29:35,409
I fucking told you.
677
00:29:40,913 --> 00:29:42,348
Truth or dare, Nick?
678
00:29:43,217 --> 00:29:44,285
Truth.
679
00:29:49,923 --> 00:29:53,027
Did you hate my
screenplay? It's okay if you did.
680
00:29:53,059 --> 00:29:54,327
I just need to know.
681
00:29:54,361 --> 00:29:56,195
You wrote a script?
682
00:29:56,230 --> 00:29:58,999
I sent it to your agent.
683
00:29:59,032 --> 00:30:00,277
He was supposed
to give it to you.
684
00:30:00,300 --> 00:30:01,603
Well, he didn't.
685
00:30:01,635 --> 00:30:03,903
I guess I can
understand why he didn't,
686
00:30:03,936 --> 00:30:05,539
but where is it?
I'll read it right now.
687
00:30:05,573 --> 00:30:07,407
Now? Like, right now? Right now.
688
00:30:07,441 --> 00:30:08,442
Send it.
689
00:30:19,452 --> 00:30:21,522
I sent it. Fantastic.
690
00:30:21,556 --> 00:30:25,159
Let's go into town,
have a celebratory drink.
691
00:30:25,192 --> 00:30:27,027
You can watch me read it.
692
00:30:27,060 --> 00:30:28,996
See where it
drags. It'll be fun.
693
00:30:29,028 --> 00:30:30,130
No.
694
00:30:31,198 --> 00:30:33,133
Honestly, I'm too nervous.
695
00:30:33,166 --> 00:30:34,536
My heart is beating so fast.
696
00:30:37,605 --> 00:30:39,239
I think I need to go to bed.
697
00:30:40,039 --> 00:30:44,010
Listen, Javi, truth.
698
00:30:44,044 --> 00:30:46,447
I wasn't that thrilled
about coming out here,
699
00:30:46,480 --> 00:30:49,517
but tonight has
been the most fun
700
00:30:49,550 --> 00:30:52,885
I've had in a long, long time.
701
00:30:52,920 --> 00:30:55,122
So, thank you.
702
00:31:12,439 --> 00:31:14,576
Oh. Hey, Nicky.
703
00:31:14,608 --> 00:31:16,242
So, you're unretired then?
704
00:31:16,276 --> 00:31:18,077
That's the idea.
705
00:31:18,112 --> 00:31:22,415
Javi inspired you, did
he? You like this guy?
706
00:31:22,449 --> 00:31:24,519
He has good taste in movies.
707
00:31:24,551 --> 00:31:26,554
Plus, it could be
good for me to do
708
00:31:26,587 --> 00:31:30,525
some smaller roles
with great directors.
709
00:31:30,557 --> 00:31:32,960
Some challenging character work.
710
00:31:32,992 --> 00:31:35,162
Huh. So, like, um... Like what?
711
00:31:35,194 --> 00:31:36,698
The gay uncle
712
00:31:36,730 --> 00:31:39,031
in the next Duplass
Brothers movie kind of thing?
713
00:31:39,066 --> 00:31:40,334
Exactly.
714
00:31:40,366 --> 00:31:42,970
What the fuck are
you talking about?
715
00:31:43,002 --> 00:31:44,971
We haven't worked
since you were 15...
716
00:31:45,005 --> 00:31:47,441
forty-one years to
be number seven
717
00:31:47,473 --> 00:31:50,443
on a call sheet of a
goddamn student film.
718
00:31:50,477 --> 00:31:52,045
I think it's a good idea.
719
00:31:52,078 --> 00:31:53,346
You listen to me.
720
00:31:53,380 --> 00:31:56,083
You're Nick fucking...
(SHOUTING)
721
00:32:05,759 --> 00:32:08,461
(EXCLAIMS) ...Cage!
722
00:32:08,494 --> 00:32:10,731
Addy doesn't need a
struggling artist for a father.
723
00:32:10,765 --> 00:32:13,400
She needs you to be a star.
724
00:32:13,433 --> 00:32:16,336
Now you get the next
one, baby, and we're back.
725
00:32:16,369 --> 00:32:17,971
Not that we went anywhere.
726
00:32:18,005 --> 00:32:21,608
Not that we went anywhere.
727
00:32:21,643 --> 00:32:22,942
Come here.
728
00:32:24,444 --> 00:32:26,012
(KISSING)
729
00:32:32,251 --> 00:32:35,455
Yeah, Nick Cage smooches good.
730
00:32:35,489 --> 00:32:39,425
You tell 'em! Nick
Cage smooches good!
731
00:32:40,426 --> 00:32:41,695
I'll have another one.
732
00:32:46,800 --> 00:32:48,402
(GRUNTS) (TIRES SCREECHING)
733
00:32:48,434 --> 00:32:49,737
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
734
00:32:50,637 --> 00:32:51,705
(GRUNTS)
735
00:32:55,241 --> 00:32:56,276
Jesus!
736
00:32:58,177 --> 00:33:00,113
What do you guys
want? You want money?
737
00:33:00,146 --> 00:33:02,449
Here, take my watch.
It's not a copy, it's real.
738
00:33:02,482 --> 00:33:05,519
Mr. Cage, we're with the U.S.
Government. We need your help.
739
00:33:05,553 --> 00:33:07,421
The man you're
staying with is the head
740
00:33:07,453 --> 00:33:09,423
of a violent
international arms cartel.
741
00:33:09,455 --> 00:33:11,692
Wait, wait, wait. Javi?
742
00:33:11,726 --> 00:33:13,560
He's a ruthless motherfucker.
743
00:33:13,595 --> 00:33:15,563
MARTIN: He started
small, coastal Spain.
744
00:33:15,596 --> 00:33:17,230
But then, he got greedy.
745
00:33:17,263 --> 00:33:20,233
Trying to expand his
operations east, west.
746
00:33:20,267 --> 00:33:22,102
Trail of dead
bodies in his wake.
747
00:33:22,134 --> 00:33:23,202
Javi Gutierrez?
748
00:33:23,237 --> 00:33:24,705
Yes, Javi.
749
00:33:24,739 --> 00:33:26,348
I don't think we're talking
about the same Javi.
750
00:33:26,373 --> 00:33:27,585
We're definitely talking
about the same fucking Javi.
751
00:33:27,608 --> 00:33:28,618
It's the same fucking guy, man.
752
00:33:28,643 --> 00:33:30,644
Okay, okay. So, you're CIA,
753
00:33:30,678 --> 00:33:32,412
some kind of
intelligence, right?
754
00:33:32,445 --> 00:33:34,314
And your job is to
read people, yeah?
755
00:33:34,347 --> 00:33:36,482
Well, as a thespian,
that is also my job.
756
00:33:36,518 --> 00:33:37,728
To understand
people's characters,
757
00:33:37,751 --> 00:33:39,318
to feel what they're feeling.
758
00:33:39,353 --> 00:33:42,523
Which is how I know that
Javi is not a gun dealer.
759
00:33:42,557 --> 00:33:44,223
You're saying
your acting ability
760
00:33:44,258 --> 00:33:45,826
trumps five years of hard data
761
00:33:45,859 --> 00:33:48,362
collected by the world's
finest intelligence agency?
762
00:33:48,394 --> 00:33:50,731
My nouveau
shamanic acting ability?
763
00:33:50,765 --> 00:33:52,098
You better fucking believe it.
764
00:33:52,132 --> 00:33:54,401
Oh! Hey, guys, this sucks.
765
00:33:54,433 --> 00:33:57,505
Uh, Nicolas Cage's nouveau
shamanic acting ability
766
00:33:57,538 --> 00:33:59,574
has determined that
we got the wrong guy.
767
00:33:59,606 --> 00:34:02,142
So, let's pack up our
shit and fucking go home.
768
00:34:02,174 --> 00:34:04,578
Hey, man, don't mind him.
He's all messed up inside.
769
00:34:04,612 --> 00:34:07,114
He just found out his
wife's been fucking his dad.
770
00:34:07,146 --> 00:34:09,817
That's not all the way true.
771
00:34:09,851 --> 00:34:12,219
Look, do you
recognize this girl?
772
00:34:14,320 --> 00:34:15,355
No.
773
00:34:15,389 --> 00:34:17,157
MARTIN: It's Maria Delgado.
774
00:34:17,190 --> 00:34:19,293
President of
Catalonia's daughter.
775
00:34:19,326 --> 00:34:20,862
Javi's men kidnapped
her two days ago
776
00:34:20,894 --> 00:34:22,405
to force her father
out of the election
777
00:34:22,429 --> 00:34:24,297
and make way for
someone more cartel-friendly.
778
00:34:24,331 --> 00:34:25,766
Yeah, the U.S.
doesn't like that.
779
00:34:25,800 --> 00:34:27,266
Yeah, look, hey.
780
00:34:27,300 --> 00:34:29,603
We need to access
Javi's security cameras.
781
00:34:29,637 --> 00:34:31,114
We can't get anywhere
near that compound
782
00:34:31,137 --> 00:34:32,338
because it's too fortified.
783
00:34:33,340 --> 00:34:34,608
And then, you show up.
784
00:34:34,641 --> 00:34:36,309
So, you want me to, what?
785
00:34:36,342 --> 00:34:37,644
Spy on Javi?
786
00:34:37,679 --> 00:34:39,146
Bingo.
787
00:34:39,179 --> 00:34:40,715
Yeah, I'm not doing that.
788
00:34:40,748 --> 00:34:42,382
You have a daughter
about her age, right?
789
00:34:43,717 --> 00:34:45,318
This came in yesterday.
790
00:34:45,351 --> 00:34:47,855
(MARIA SHUDDERING ON VIDEO)
791
00:34:47,889 --> 00:34:50,456
How do you think
you would feel, huh?
792
00:34:50,489 --> 00:34:52,458
Knowing you could have helped?
793
00:34:52,492 --> 00:34:54,161
But you chose not to.
794
00:34:55,630 --> 00:34:58,565
Be a lot of guilt to
carry, wouldn't it?
795
00:34:58,599 --> 00:35:01,702
Because every time
you look at your daughter,
796
00:35:01,735 --> 00:35:03,302
believe me,
797
00:35:03,336 --> 00:35:05,706
you are gonna
see that little girl
798
00:35:05,739 --> 00:35:08,307
buried in a ditch somewhere.
799
00:35:08,342 --> 00:35:10,376
And that will haunt you
800
00:35:10,409 --> 00:35:13,681
for the rest of your life.
801
00:35:13,715 --> 00:35:15,617
(TENSE MUSIC PLAYING)
802
00:35:22,824 --> 00:35:24,467
VIVIAN: (ON RADIO)
All right, here we go, Nick.
803
00:35:24,490 --> 00:35:26,202
We're going to create
a power blip big enough
804
00:35:26,226 --> 00:35:27,929
to reboot all the
security cameras.
805
00:35:27,961 --> 00:35:29,697
Once that happens,
806
00:35:29,731 --> 00:35:31,599
you got exactly four
minutes and ten seconds
807
00:35:31,632 --> 00:35:33,635
to get in and get out before
they come back online.
808
00:35:34,936 --> 00:35:36,903
(INDISTINCT CHATTER)
809
00:35:41,809 --> 00:35:44,579
(ALL CHEERING)
810
00:36:27,789 --> 00:36:28,789
(DOOR LOCK BEEPS)
811
00:36:35,829 --> 00:36:37,565
MARTIN: Don't
forget. Set the cameras,
812
00:36:37,597 --> 00:36:39,733
and then grab them
when you leave.
813
00:36:39,766 --> 00:36:41,501
(BREATHING HEAVILY)
814
00:36:45,572 --> 00:36:47,206
(KEYS CLACKING)
815
00:36:48,976 --> 00:36:50,744
Uh-oh. Oh, shit, we
got a guy coming.
816
00:36:50,777 --> 00:36:52,278
VIVIAN: Nick, guard on the way.
817
00:36:52,311 --> 00:36:53,523
MARTIN: All right,
Nick, stay calm.
818
00:36:53,547 --> 00:36:55,016
Just like we talked about.
819
00:36:55,048 --> 00:36:57,784
Take the incapacitating
agent out of the pouch.
820
00:36:57,818 --> 00:36:58,920
Put it in your hand.
821
00:36:58,952 --> 00:37:00,554
Remove the outer layer.
822
00:37:00,588 --> 00:37:02,590
The inner layer has
the chemical on it.
823
00:37:02,623 --> 00:37:03,967
Now, if you touch
that to someone's skin,
824
00:37:03,990 --> 00:37:05,525
they'll be out in seconds.
825
00:37:07,293 --> 00:37:08,695
Now, find a place to hide.
826
00:37:09,797 --> 00:37:11,532
There's nowhere to hide in here.
827
00:37:12,532 --> 00:37:13,568
Hold on.
828
00:37:17,304 --> 00:37:19,005
I think I can hide under the...
829
00:37:20,007 --> 00:37:21,641
I touched my forehead.
830
00:37:21,675 --> 00:37:23,043
You touched your forehead?
831
00:37:23,077 --> 00:37:24,746
I think so. I'm not 100% sure.
832
00:37:24,778 --> 00:37:26,278
Did you or didn't you?
833
00:37:26,313 --> 00:37:27,456
You know what?
I don't think I did.
834
00:37:27,481 --> 00:37:28,583
(GASPS)
835
00:37:29,516 --> 00:37:31,485
(BREATHING HEAVILY)
836
00:37:31,518 --> 00:37:33,588
I did. I did.
837
00:37:33,621 --> 00:37:35,422
MARTIN: Nick,
listen to me right now.
838
00:37:35,454 --> 00:37:37,067
You have 30 seconds until
you're drooling on the floor.
839
00:37:37,090 --> 00:37:39,927
Go back into the pouch
and get the antidote ASAP.
840
00:37:43,664 --> 00:37:45,297
It's locked.
841
00:37:45,331 --> 00:37:46,643
VIVIAN: Where's the
key that we gave you?
842
00:37:46,666 --> 00:37:48,969
Inside with the antidote.
843
00:37:49,003 --> 00:37:52,304
Oh, fuck this shit!
Okay. Oh, shit. Okay.
844
00:37:55,809 --> 00:37:57,911
VIVIAN: Okay, Nick,
there's a window to your left.
845
00:37:57,945 --> 00:37:59,981
Go out that window, get outside,
846
00:38:00,014 --> 00:38:01,481
go across the ledge, okay?
847
00:38:01,516 --> 00:38:03,083
Scoot across the ledge,
848
00:38:03,117 --> 00:38:04,661
and then climb into the
security room window.
849
00:38:04,684 --> 00:38:06,353
(OBJECT CLATTERS)
850
00:38:06,385 --> 00:38:07,597
What the fuck is wrong with
you? He's three stories up.
851
00:38:07,621 --> 00:38:08,742
He's stoned out of his mind.
852
00:38:11,358 --> 00:38:12,893
(BREATHING HEAVILY)
853
00:38:12,927 --> 00:38:13,927
SECURITY GUARD: Hola.
854
00:38:15,762 --> 00:38:18,498
VIVIAN: Do it now, Nick!
Now! He's getting closer.
855
00:38:18,532 --> 00:38:20,432
He's fucking dead. He's dead.
856
00:38:20,467 --> 00:38:23,036
(SLURRING)
Martin, I can hear you.
857
00:38:34,614 --> 00:38:36,416
Come on, Nick. You
can do this, okay?
858
00:38:36,449 --> 00:38:38,451
Keep moving. Keep moving.
859
00:38:40,452 --> 00:38:41,454
Hola?
860
00:38:47,061 --> 00:38:49,664
I can't feel my legs.
861
00:38:49,697 --> 00:38:51,699
You know, I really
enjoyed working for the CIA.
862
00:38:51,731 --> 00:38:54,101
Can't wait to move back
home and work at fucking Sonic.
863
00:38:54,835 --> 00:38:55,836
Shit!
864
00:38:57,403 --> 00:38:59,405
Like rubber.
865
00:38:59,438 --> 00:39:01,943
Come on, Nick, you got
this. Keep moving, okay?
866
00:39:06,813 --> 00:39:08,815
Hold on. We got a
guard in the room.
867
00:39:12,119 --> 00:39:13,485
Wake up, Nick. (GRUNTS)
868
00:39:15,623 --> 00:39:17,625
Okay, go, go, go, Nick.
869
00:39:17,657 --> 00:39:19,726
I love you.
870
00:39:19,760 --> 00:39:21,996
Stay with me. Stay awake.
871
00:39:22,028 --> 00:39:24,097
Keep moving. You can do this.
872
00:39:24,130 --> 00:39:25,599
Pull your legs in now.
873
00:39:25,632 --> 00:39:26,934
Pull your legs in.
874
00:39:26,967 --> 00:39:27,969
(GRUNTS)
875
00:39:32,606 --> 00:39:34,108
I can't move.
876
00:39:34,141 --> 00:39:36,043
Then you're gonna die.
Do you wanna die tonight?
877
00:39:36,077 --> 00:39:37,777
This is not how you die.
878
00:39:37,811 --> 00:39:39,579
I think it is.
879
00:39:39,614 --> 00:39:41,114
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
880
00:39:41,148 --> 00:39:42,782
(PANTING)
881
00:39:42,817 --> 00:39:44,518
(GRUNTING)
882
00:39:49,190 --> 00:39:50,657
Come on.
883
00:39:50,690 --> 00:39:52,193
Come on, you did
it. You're in there.
884
00:39:52,226 --> 00:39:53,827
Do it, do it! Stay awake!
885
00:39:53,860 --> 00:39:55,630
Come on! Come on, Nick!
886
00:39:56,764 --> 00:39:58,065
MARTIN: Come on. Come on.
887
00:39:58,099 --> 00:39:59,431
Come on. You got it.
888
00:39:59,465 --> 00:40:00,967
You got it. You got it.
889
00:40:01,001 --> 00:40:02,135
You got it. You got it.
890
00:40:04,704 --> 00:40:06,940
Oh, for fuck's sake,
man! Wake up!
891
00:40:06,974 --> 00:40:08,085
VIVIAN: Wake up.
MARTIN: Wake up.
892
00:40:08,108 --> 00:40:09,809
VIVIAN: Get up, Nick. Get up.
893
00:40:09,844 --> 00:40:10,945
MARTIN: Get up.
894
00:40:11,878 --> 00:40:12,914
Come on, Nick.
895
00:40:12,947 --> 00:40:15,081
Come on! Get up!
896
00:40:15,115 --> 00:40:16,483
Get up, Nick.
897
00:40:20,655 --> 00:40:21,688
Action!
898
00:40:21,722 --> 00:40:24,423
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
899
00:40:26,594 --> 00:40:27,994
Oh, my God!
900
00:40:28,028 --> 00:40:29,630
VIVIAN: Yes!
901
00:40:29,664 --> 00:40:31,699
MARTIN: How is
he up? Trained actor.
902
00:40:31,731 --> 00:40:33,233
All right, man, we in.
903
00:40:33,266 --> 00:40:36,871
You know, it didn't feel
great betraying Javi like that.
904
00:40:36,903 --> 00:40:39,840
Especially, since I'm still
not convinced he's your guy.
905
00:40:39,873 --> 00:40:41,708
But the strange thing is...
906
00:40:41,742 --> 00:40:42,885
I can see myself
doing more of this stuff.
907
00:40:42,909 --> 00:40:44,644
You know, spycraft.
908
00:40:44,679 --> 00:40:46,847
Subterfuge. What have you.
909
00:40:46,880 --> 00:40:48,615
I think I might
have a real gift for it.
910
00:40:48,648 --> 00:40:50,583
Good, 'cause we got
another mission for you.
911
00:40:50,617 --> 00:40:53,054
No, no, no! Fuck that!
912
00:40:53,086 --> 00:40:54,822
It was terrifying.
913
00:40:54,855 --> 00:40:56,934
I'm about to leave for the
airport after the party, so...
914
00:40:56,958 --> 00:41:00,527
Nick, our intel suggests that
Javi is holding Maria Delgado
915
00:41:00,561 --> 00:41:02,530
on the compound right now.
916
00:41:02,563 --> 00:41:04,030
On the compound? MARTIN: Yeah.
917
00:41:04,065 --> 00:41:05,733
We need you to help us find her.
918
00:41:05,766 --> 00:41:07,034
Which means we need you
919
00:41:07,068 --> 00:41:08,936
to figure out a way
to stay a little longer.
920
00:41:08,969 --> 00:41:12,873
(SIGHS) Vivian, I can't do this.
921
00:41:12,907 --> 00:41:14,909
Yes, you can. We
just saw you do it.
922
00:41:15,842 --> 00:41:17,244
That little girl, Nick?
923
00:41:17,277 --> 00:41:18,846
She doesn't have anybody else.
924
00:41:20,780 --> 00:41:21,782
Just you.
925
00:41:23,117 --> 00:41:25,186
And if you leave,
926
00:41:25,219 --> 00:41:27,588
I don't know what's
gonna happen to her.
927
00:41:27,621 --> 00:41:29,724
(PENSIVE MUSIC PLAYING)
928
00:41:38,865 --> 00:41:40,501
(GLASS DINGING)
929
00:41:43,204 --> 00:41:45,940
I just want to thank you
all for coming tonight.
930
00:41:45,972 --> 00:41:48,041
It means more to me
than you can know.
931
00:41:48,074 --> 00:41:50,210
And I would like
to tell a story.
932
00:41:51,144 --> 00:41:53,114
A few years ago,
933
00:41:53,146 --> 00:41:55,048
my relationship with my father
934
00:41:55,081 --> 00:41:57,117
had deteriorated to the point
935
00:41:57,150 --> 00:41:59,987
where we were
no longer speaking.
936
00:42:00,021 --> 00:42:01,164
He could be extremely difficult,
937
00:42:01,188 --> 00:42:02,789
my father.
938
00:42:02,822 --> 00:42:04,692
And to be fair, maybe
I am not much better.
939
00:42:04,724 --> 00:42:06,027
(GUESTS CHUCKLING)
940
00:42:07,161 --> 00:42:08,695
But when he got sick,
941
00:42:09,896 --> 00:42:11,831
I realized
942
00:42:11,865 --> 00:42:13,601
I didn't want to lose him
943
00:42:13,634 --> 00:42:16,771
before we could repair
our broken relationship.
944
00:42:17,871 --> 00:42:19,172
But I didn't know how.
945
00:42:20,141 --> 00:42:21,675
And then, one day,
946
00:42:21,708 --> 00:42:24,844
about a week before
he died, it happened.
947
00:42:24,878 --> 00:42:25,980
A miracle.
948
00:42:26,880 --> 00:42:27,947
I looked up...
949
00:42:30,384 --> 00:42:33,820
and I saw on a tiny
little hospital TV...
950
00:42:33,853 --> 00:42:36,657
Guarding Tess.
951
00:42:36,690 --> 00:42:40,795
We disagreed about literally
everything, my father and I.
952
00:42:40,827 --> 00:42:42,096
Except for this movie.
953
00:42:43,396 --> 00:42:45,266
We both loved it.
954
00:42:45,298 --> 00:42:48,235
We would quote
it back and forth.
955
00:42:48,268 --> 00:42:51,371
In a way, my father was Tess.
956
00:42:51,405 --> 00:42:52,873
The former First Lady.
957
00:42:52,907 --> 00:42:55,842
And I was Doug Chesnic.
958
00:42:55,876 --> 00:42:57,077
The Secret Service agent
959
00:42:57,110 --> 00:42:58,746
charged with taking care of him.
960
00:43:00,815 --> 00:43:04,784
That movie brought us together.
961
00:43:06,719 --> 00:43:10,858
So, on behalf of my
late father and myself,
962
00:43:12,893 --> 00:43:14,260
I want to thank you.
963
00:43:19,333 --> 00:43:21,335
I bet you didn't know
Doug Chesnic could have
964
00:43:21,367 --> 00:43:23,269
such an impact on someone.
965
00:43:23,304 --> 00:43:26,806
Well, Doug was
a complicated guy.
966
00:43:26,840 --> 00:43:28,275
He had, um,
967
00:43:29,409 --> 00:43:30,945
competing allegiances
968
00:43:30,978 --> 00:43:32,313
and sometimes,
969
00:43:32,346 --> 00:43:35,782
being in the skin of
a character like that
970
00:43:36,884 --> 00:43:38,351
can take its toll.
971
00:43:38,385 --> 00:43:39,887
Well, thank you
for your sacrifice.
972
00:43:39,920 --> 00:43:41,222
It was extraordinary.
973
00:43:41,255 --> 00:43:42,956
Thank you for having me.
974
00:43:44,458 --> 00:43:45,693
And I'm...
975
00:43:45,726 --> 00:43:47,061
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
976
00:43:48,695 --> 00:43:49,797
I'm...
977
00:43:51,097 --> 00:43:53,400
excited to announce that
978
00:43:53,434 --> 00:43:58,371
Javi has finally allowed
me to read his screenplay
979
00:43:58,405 --> 00:44:00,708
which is fantastic.
(SIGHS WITH RELIEF)
980
00:44:00,740 --> 00:44:02,742
It's truly a masterclass.
981
00:44:02,775 --> 00:44:05,346
It's easily one of the best
things I've read in years.
982
00:44:05,378 --> 00:44:07,347
So, does that mean
that you want to be in it?
983
00:44:07,380 --> 00:44:08,414
I don't.
984
00:44:08,449 --> 00:44:11,885
But what I would like is to
985
00:44:11,918 --> 00:44:14,188
spend a little more time here
986
00:44:14,221 --> 00:44:17,391
on the compound with you.
987
00:44:17,423 --> 00:44:19,360
Coming up with our own...
988
00:44:20,293 --> 00:44:21,427
movie.
989
00:44:22,195 --> 00:44:23,264
What do you say?
990
00:44:26,266 --> 00:44:27,300
I say yes.
991
00:44:28,168 --> 00:44:29,469
(GUESTS CHEERING)
992
00:44:29,503 --> 00:44:30,704
Yes.
993
00:44:36,277 --> 00:44:38,112
NICK: (AS DOUG ON
SPEAKERS) I fired Earl.
994
00:44:38,144 --> 00:44:39,322
This has happened twice
now. SHIRLEY: (AS TESS) No.
995
00:44:39,346 --> 00:44:40,813
NICK: (AS DOUG) He is a driver
996
00:44:40,847 --> 00:44:43,250
in the employ of
the Secret Service.
997
00:44:43,284 --> 00:44:44,728
I can't do anything about
the cook or the nurse.
998
00:44:44,751 --> 00:44:46,219
No, they work for you.
999
00:44:46,253 --> 00:44:47,987
But this guy works
for us and he's gone!
1000
00:44:48,021 --> 00:44:49,856
(CELL PHONE RINGING) (YELPS)
1001
00:44:50,824 --> 00:44:52,259
(RINGING STOPS)
1002
00:44:52,293 --> 00:44:54,128
VIVIAN: (ON PHONE) Nick.
1003
00:44:54,161 --> 00:44:56,338
The security cameras gave
us a probable location for Maria.
1004
00:44:56,362 --> 00:44:59,032
I'm sending it to you now.
1005
00:44:59,065 --> 00:45:00,701
Find a way to get
into that room, Nick.
1006
00:45:05,206 --> 00:45:06,206
JAVI: Mr. Cage.
1007
00:45:07,273 --> 00:45:09,342
Oh, hey, Javi. Nick.
1008
00:45:09,376 --> 00:45:11,378
I realized
1009
00:45:11,411 --> 00:45:15,416
that if we are going
to create a work of art,
1010
00:45:15,449 --> 00:45:17,384
we can't just sit and
stare at a screen.
1011
00:45:18,318 --> 00:45:19,521
We have to open our minds
1012
00:45:19,554 --> 00:45:21,054
to the infinite possibilities
1013
00:45:21,088 --> 00:45:22,489
of what the cosmos has to offer.
1014
00:45:24,391 --> 00:45:25,858
What have you got there?
1015
00:45:25,893 --> 00:45:27,393
Divine inspiration.
1016
00:45:28,461 --> 00:45:29,463
LSD.
1017
00:45:31,565 --> 00:45:32,967
(NICK SIGHS)
1018
00:45:35,902 --> 00:45:37,905
Fuck it!
1019
00:45:37,938 --> 00:45:39,440
(PSYCHEDELIC JAZZ MUSIC PLAYING)
1020
00:45:55,188 --> 00:45:57,190
(LAUGHING)
1021
00:45:57,224 --> 00:45:59,326
So, I was thinking
that maybe our movie
1022
00:45:59,360 --> 00:46:01,061
would be character-driven.
1023
00:46:01,094 --> 00:46:02,862
Yeah.
1024
00:46:02,896 --> 00:46:06,467
Something that doesn't
rely on corny special effects.
1025
00:46:06,501 --> 00:46:08,969
Right. Or like big explosions.
1026
00:46:09,003 --> 00:46:10,505
It has to be nuanced.
1027
00:46:10,538 --> 00:46:12,472
And work on multiple levels.
1028
00:46:12,507 --> 00:46:15,275
It should be completely
about performance.
1029
00:46:15,309 --> 00:46:18,344
And maybe it's just
the drugs talking,
1030
00:46:18,378 --> 00:46:21,114
but what if we had
like a big drug scene?
1031
00:46:21,148 --> 00:46:24,251
(LAUGHING) Oh, wow!
1032
00:46:24,284 --> 00:46:25,853
(SPEAKING SPANISH)
1033
00:46:25,885 --> 00:46:27,954
(IN ENGLISH) It's
gonna be so fucking good.
1034
00:46:30,257 --> 00:46:31,257
But, like,
1035
00:46:32,425 --> 00:46:33,527
what's it about?
1036
00:46:42,101 --> 00:46:44,304
JAVI: In terms of
genre, I like comedies.
1037
00:46:44,338 --> 00:46:47,474
But not when it's just two
people sitting around talking.
1038
00:46:47,509 --> 00:46:51,210
NICK: Oh, man, I can't
stand talkie comedies.
1039
00:46:51,244 --> 00:46:53,581
You gotta have some
plot to drive it forward.
1040
00:46:53,614 --> 00:46:55,382
(CELL PHONE DINGS, BUZZES)
1041
00:47:00,954 --> 00:47:01,954
It's my daughter.
1042
00:47:02,356 --> 00:47:03,389
Oh.
1043
00:47:07,393 --> 00:47:08,530
(BREATHING HEAVILY)
1044
00:47:12,634 --> 00:47:14,367
(TYPING)
1045
00:47:18,639 --> 00:47:19,840
JAVI: Nick, listen.
1046
00:47:21,141 --> 00:47:23,376
You know what I was thinking?
1047
00:47:23,409 --> 00:47:26,480
Maybe we could have, like,
a paranoid thriller-y angle.
1048
00:47:26,514 --> 00:47:30,117
Ooh. Paranoid angle. Excellent.
1049
00:47:30,150 --> 00:47:31,550
Like, see those
two guys over there?
1050
00:47:33,454 --> 00:47:34,588
They've been watching us.
1051
00:47:34,621 --> 00:47:36,056
Right. Right.
1052
00:47:38,257 --> 00:47:40,094
Wait, have they
been watching us?
1053
00:47:40,126 --> 00:47:42,096
I don't know. Have they?
1054
00:47:44,498 --> 00:47:47,333
Fuck!
1055
00:47:47,367 --> 00:47:49,335
Did you see that? They
just looked over at us.
1056
00:47:49,369 --> 00:47:51,371
Oh, shit! (BREATHES HEAVILY)
1057
00:47:51,405 --> 00:47:53,974
Oh, shit! What's going on?
1058
00:47:54,007 --> 00:47:55,418
No, no, no. Maybe it
was just a coincidence.
1059
00:47:55,442 --> 00:47:56,909
I will look again.
Are you ready?
1060
00:47:56,943 --> 00:47:58,144
No! Don't make eye contact.
1061
00:47:58,177 --> 00:47:59,614
That's how you spook them.
1062
00:47:59,646 --> 00:48:01,682
No, that's how you spook a bear.
1063
00:48:01,715 --> 00:48:03,983
That's right. That is
how you spook a bear.
1064
00:48:04,016 --> 00:48:05,586
I apologize.
1065
00:48:05,619 --> 00:48:08,989
But if you are gonna look,
maybe do like a fake laugh.
1066
00:48:09,021 --> 00:48:10,657
A fake laugh? Okay, good. Yeah.
1067
00:48:12,693 --> 00:48:15,027
(LAUGHING)
1068
00:48:18,733 --> 00:48:20,166
Oh, no.
1069
00:48:20,199 --> 00:48:22,969
Okay, okay. Let's...
1070
00:48:23,003 --> 00:48:25,371
Let's just get up slowly
1071
00:48:25,405 --> 00:48:27,106
on the count of three
1072
00:48:27,141 --> 00:48:28,543
and run.
1073
00:48:28,576 --> 00:48:30,110
Okay?
1074
00:48:30,143 --> 00:48:31,177
One...
1075
00:48:32,211 --> 00:48:33,213
Oh, fuck!
1076
00:48:38,585 --> 00:48:39,987
Go, go, go!
1077
00:48:41,054 --> 00:48:42,155
Faster!
1078
00:48:42,188 --> 00:48:43,724
(BOTH PANTING)
1079
00:48:43,757 --> 00:48:45,259
This is fucking crazy.
1080
00:48:46,460 --> 00:48:47,561
Oh, shit!
1081
00:48:47,594 --> 00:48:48,663
It's too high.
1082
00:48:48,695 --> 00:48:50,197
Here.
1083
00:48:51,465 --> 00:48:53,467
Use me as a human stool.
1084
00:48:54,467 --> 00:48:55,570
Do it!
1085
00:48:58,237 --> 00:48:59,273
(GRUNTS)
1086
00:49:04,277 --> 00:49:05,278
Grab my hand.
1087
00:49:06,112 --> 00:49:07,114
Grab it.
1088
00:49:11,083 --> 00:49:12,351
You're heavier than you look.
1089
00:49:12,786 --> 00:49:13,987
(GROANS)
1090
00:49:16,422 --> 00:49:17,625
I have a very big head.
1091
00:49:17,659 --> 00:49:20,027
Enormous. An enormous head.
1092
00:49:22,329 --> 00:49:24,632
I'm not gonna make it, am I?
1093
00:49:24,666 --> 00:49:26,534
Will you tell Gabriela
I will miss her?
1094
00:49:26,568 --> 00:49:28,434
You can tell her yourself. No.
1095
00:49:28,469 --> 00:49:31,103
It's okay. You
go live a good life.
1096
00:49:31,137 --> 00:49:32,483
I'm not going
anywhere without you!
1097
00:49:32,507 --> 00:49:35,175
Now, grab my hand, soldier!
1098
00:49:35,208 --> 00:49:37,010
(SENTIMENTAL MUSIC PLAYING)
1099
00:49:38,177 --> 00:49:40,179
(BOTH GRUNTING)
1100
00:49:41,248 --> 00:49:43,115
But then, we will both die
1101
00:49:43,150 --> 00:49:45,085
and I could never live
with myself after that.
1102
00:49:45,117 --> 00:49:46,353
So you let go.
1103
00:49:46,385 --> 00:49:47,420
(SOBS)
1104
00:49:47,454 --> 00:49:48,454
You let go!
1105
00:49:50,224 --> 00:49:52,192
(BOTH SCREAMING)
1106
00:49:52,726 --> 00:49:55,597
(CRYING)
1107
00:49:55,630 --> 00:49:57,130
Goodbye, Nicolas Cage.
1108
00:49:58,800 --> 00:50:02,034
(SOBBING) I'll never
forget you, Javs.
1109
00:50:02,068 --> 00:50:03,505
(CRYING) I'll never forget you.
1110
00:50:05,172 --> 00:50:07,340
Now, you get the
hell out of here.
1111
00:50:09,275 --> 00:50:11,010
(SOBBING) You go!
1112
00:50:12,378 --> 00:50:13,380
(GRUNTS)
1113
00:50:15,282 --> 00:50:17,184
(PANTING)
1114
00:50:23,090 --> 00:50:24,224
Mr. Cage?
1115
00:50:26,193 --> 00:50:27,193
Javi?
1116
00:50:28,295 --> 00:50:29,630
Buddy! Hey.
1117
00:50:30,532 --> 00:50:31,798
Where'd you come from?
1118
00:50:33,099 --> 00:50:34,101
Oh.
1119
00:50:35,268 --> 00:50:36,302
Yeah...
1120
00:50:38,105 --> 00:50:39,617
Turns out we could
have just walked around.
1121
00:50:39,641 --> 00:50:41,708
Yeah, I guess so, huh? Whatever.
1122
00:50:43,710 --> 00:50:44,811
There they are.
1123
00:50:44,846 --> 00:50:46,445
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
1124
00:50:46,480 --> 00:50:48,815
Oh, shit! Oh, shit! Run!
1125
00:50:51,150 --> 00:50:52,519
Do you see 'em?
1126
00:50:52,554 --> 00:50:54,722
(BRAKES SQUEALING)
JAVI: Oh, fuck! Oh!
1127
00:50:54,755 --> 00:50:56,088
NICK: Shit!
1128
00:50:57,356 --> 00:50:58,358
Ow, ow.
1129
00:51:01,896 --> 00:51:04,398
No, no. I can't drive on
acid. I can't drive on acid.
1130
00:51:04,431 --> 00:51:05,632
You have to drive on acid.
1131
00:51:05,666 --> 00:51:07,199
You are a better driver than me.
1132
00:51:07,233 --> 00:51:08,869
(BREATHES DEEPLY)
How do you know that?
1133
00:51:08,902 --> 00:51:10,179
Because I read that you did
all of your own driving stunts
1134
00:51:10,202 --> 00:51:11,639
in Gone in 60 Seconds.
1135
00:51:11,672 --> 00:51:14,240
Well, that's true. I popped
some good wheelies, right?
1136
00:51:14,273 --> 00:51:16,577
The wheelies are
amazing. Now drive the car!
1137
00:51:16,610 --> 00:51:18,478
They're coming! Let's go!
1138
00:51:18,512 --> 00:51:19,847
(ENGINE STARTS)
1139
00:51:19,880 --> 00:51:21,114
(TIRES SCREECHING)
1140
00:51:22,784 --> 00:51:23,784
(GRUNTS)
1141
00:51:28,188 --> 00:51:29,791
(HORN HONKS) (MAN
SPEAKS INDISTINCTLY)
1142
00:51:31,391 --> 00:51:33,795
Oh. Holy shit! What?
1143
00:51:33,827 --> 00:51:35,228
Holy shit!
1144
00:51:35,262 --> 00:51:36,295
What? Do you see 'em?
1145
00:51:36,329 --> 00:51:39,166
No, Nick, I have an idea.
1146
00:51:39,199 --> 00:51:41,869
Maybe this movie,
maybe it's about this.
1147
00:51:41,902 --> 00:51:43,538
About us.
1148
00:51:43,570 --> 00:51:45,405
Our relationship.
1149
00:51:47,507 --> 00:51:48,576
That's good.
1150
00:51:50,277 --> 00:51:51,378
That's good.
1151
00:52:05,793 --> 00:52:06,860
(CELL PHONE BUZZES)
1152
00:52:26,480 --> 00:52:28,916
(KNOCKING)
1153
00:52:28,949 --> 00:52:30,585
Is anyone in there?
1154
00:52:30,617 --> 00:52:31,753
Hola?
1155
00:52:31,786 --> 00:52:32,786
Hello?
1156
00:52:34,454 --> 00:52:35,489
Hello?
1157
00:52:35,523 --> 00:52:37,592
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
1158
00:52:39,326 --> 00:52:41,360
You want me to let
you in there, huh?
1159
00:52:42,864 --> 00:52:43,864
I do.
1160
00:52:44,931 --> 00:52:46,501
I wanna know what's inside.
1161
00:52:46,534 --> 00:52:48,702
Regardless of what
the consequences are?
1162
00:52:58,012 --> 00:52:59,880
Because once you go in there,
1163
00:53:01,682 --> 00:53:03,717
it could change the
way you feel about me.
1164
00:53:09,956 --> 00:53:12,793
Our entire relationship
could change, Nick Cage.
1165
00:53:15,394 --> 00:53:17,264
I need to go in, Jav.
1166
00:53:18,532 --> 00:53:19,934
Open the door.
1167
00:53:23,905 --> 00:53:24,938
(KEYPAD BEEPING)
1168
00:53:28,842 --> 00:53:30,443
(LOCK CHIRPS)
1169
00:53:30,476 --> 00:53:31,612
(DOOR UNLOCKS)
1170
00:53:34,882 --> 00:53:36,684
(SUSPENSEFUL MUSIC
CONTINUES PLAYING)
1171
00:53:46,760 --> 00:53:47,929
(SWITCH CLICKS)
1172
00:53:49,996 --> 00:53:51,498
Is it too much?
1173
00:53:52,431 --> 00:53:53,534
Trippy.
1174
00:53:54,768 --> 00:53:56,302
Trippy.
1175
00:53:56,335 --> 00:53:58,806
JAVI: I know. I am
sorry if it is weird.
1176
00:53:58,840 --> 00:54:00,807
Well, it's a good collection.
1177
00:54:02,043 --> 00:54:04,878
It's very thorough.
1178
00:54:04,911 --> 00:54:07,981
"A really elegant string
of pearls configuration."
1179
00:54:09,050 --> 00:54:10,317
The Rock. (CHUCKLES)
1180
00:54:10,349 --> 00:54:12,987
"Put the bunny back in the box."
1181
00:54:13,019 --> 00:54:14,454
Con Air. (CHUCKLES)
1182
00:54:16,489 --> 00:54:19,527
Well, that's just really creepy.
1183
00:54:19,559 --> 00:54:21,027
No, it's not creepy.
1184
00:54:21,061 --> 00:54:22,496
Oh.
1185
00:54:22,530 --> 00:54:23,931
Is that the chainsaw from Mandy?
1186
00:54:23,965 --> 00:54:25,032
Mandy is a masterpiece.
1187
00:54:27,034 --> 00:54:28,835
You know those
are real guns, right?
1188
00:54:28,869 --> 00:54:30,538
Of course they are real.
1189
00:54:32,974 --> 00:54:35,909
Custom Springfield Armory.
1190
00:54:35,943 --> 00:54:38,913
Made specifically for the film.
1191
00:54:38,945 --> 00:54:40,815
Is this supposed to be me?
1192
00:54:41,548 --> 00:54:42,682
It's...
1193
00:54:43,349 --> 00:54:44,585
grotesque.
1194
00:54:44,619 --> 00:54:46,820
Just look at the guns.
1195
00:54:46,853 --> 00:54:48,755
If you don't mind me asking,
1196
00:54:48,789 --> 00:54:50,992
how much did you pay for this
1197
00:54:51,893 --> 00:54:53,827
disturbing statue?
1198
00:54:53,860 --> 00:54:56,063
Hmm. About $6,000.
1199
00:54:57,764 --> 00:54:59,599
I'll give you $20,000 for it.
1200
00:55:00,934 --> 00:55:02,702
I'm sorry, Mr. Cage,
1201
00:55:04,539 --> 00:55:05,972
but this is not for sale.
1202
00:55:13,748 --> 00:55:15,481
NICK: Bad news.
Girl's not there.
1203
00:55:15,516 --> 00:55:18,585
Good news. Script's cooking.
1204
00:55:18,619 --> 00:55:20,887
Feels like Cassavetes
meets Inarritu
1205
00:55:20,922 --> 00:55:22,422
with a dash of Von Trier.
1206
00:55:22,454 --> 00:55:24,791
Nick, but... I know
what you're gonna say.
1207
00:55:24,826 --> 00:55:27,128
Javi has his issues but, my God,
1208
00:55:27,161 --> 00:55:30,362
he has an unbelievably
intuitive sense for story.
1209
00:55:30,396 --> 00:55:31,998
He kidnapped a young girl.
1210
00:55:32,032 --> 00:55:34,534
And every day that passes,
the likelihood goes up
1211
00:55:34,568 --> 00:55:37,572
that she's gonna be murdered
by Javi or one of his men.
1212
00:55:38,840 --> 00:55:40,472
What do you want me to do now?
1213
00:55:40,507 --> 00:55:41,675
I don't know.
1214
00:55:41,708 --> 00:55:43,744
I'm still figuring that out.
1215
00:55:43,777 --> 00:55:46,614
But for now, why don't you
add a plotline to your movie
1216
00:55:46,646 --> 00:55:48,048
where someone gets kidnapped?
1217
00:55:48,081 --> 00:55:49,717
That way you can see
1218
00:55:49,750 --> 00:55:51,918
where he might,
theoretically, hide a hostage.
1219
00:55:51,952 --> 00:55:53,820
I'm working two jobs here.
1220
00:55:54,621 --> 00:55:55,655
Okay.
1221
00:55:57,657 --> 00:55:59,626
Vivian,
1222
00:55:59,659 --> 00:56:02,096
this is a grounded, adult drama
1223
00:56:02,128 --> 00:56:04,396
about two tough, sensitive men
1224
00:56:04,431 --> 00:56:05,833
and their unlikely friendship.
1225
00:56:05,867 --> 00:56:07,577
They're kind of like
dueling Christ figures.
1226
00:56:07,601 --> 00:56:11,137
Which is obviously a pretty
revolutionary idea in itself.
1227
00:56:11,172 --> 00:56:13,641
But what is not (COUGHS)
1228
00:56:13,673 --> 00:56:16,643
a revolutionary
idea is a kidnapping.
1229
00:56:16,677 --> 00:56:18,512
And if I bring
that into the mix,
1230
00:56:18,545 --> 00:56:19,755
Javi's gonna know
something's up.
1231
00:56:19,780 --> 00:56:20,947
He's a hardliner for tone,
1232
00:56:20,981 --> 00:56:23,050
and this mission
will be blown. Okay?
1233
00:56:23,083 --> 00:56:24,818
Jesus fucking Christ!
1234
00:56:25,853 --> 00:56:26,853
(SIGHS DEEPLY)
1235
00:56:27,755 --> 00:56:28,789
You know, Nick,
1236
00:56:28,822 --> 00:56:30,157
I think a kidnapping
1237
00:56:30,190 --> 00:56:32,960
could give this
movie a wider appeal.
1238
00:56:32,994 --> 00:56:34,561
I mean, it's pretty hard
1239
00:56:34,594 --> 00:56:36,496
to find an audience
these days, right?
1240
00:56:36,530 --> 00:56:38,865
Unless you're a Marvel movie,
Star Wars, whatever, yeah.
1241
00:56:38,900 --> 00:56:40,210
Yeah, doesn't
sound like this is that.
1242
00:56:40,233 --> 00:56:41,702
No, Vivian, it isn't.
1243
00:56:41,735 --> 00:56:43,871
This is an intelligent
film for grown-ups.
1244
00:56:43,905 --> 00:56:45,539
VIVIAN: Now, personally,
1245
00:56:45,572 --> 00:56:49,543
I want a smart,
character-driven, adult drama
1246
00:56:49,577 --> 00:56:52,112
about real life, real people.
1247
00:56:52,146 --> 00:56:53,748
But the reality is,
1248
00:56:53,780 --> 00:56:56,516
most people need a bit of a hook
1249
00:56:56,550 --> 00:56:57,885
to get 'em into the theater.
1250
00:56:57,918 --> 00:56:59,586
Okay, now you're
talking about marketing.
1251
00:56:59,619 --> 00:57:01,155
And if you're talking
about marketing,
1252
00:57:01,188 --> 00:57:03,925
then, yes, you do need a
hook to get them into the theater.
1253
00:57:03,958 --> 00:57:05,992
Well, get 'em into
the theater. Come on.
1254
00:57:06,027 --> 00:57:08,427
All you need is
a trailer moment.
1255
00:57:09,163 --> 00:57:10,429
NICK: Pull!
1256
00:57:13,833 --> 00:57:16,570
Hold on, hold on. Your
daughter gets kidnapped?
1257
00:57:16,603 --> 00:57:18,005
Yeah, it's a big trailer moment.
1258
00:57:18,039 --> 00:57:19,539
Hey, am I doing this right?
1259
00:57:19,572 --> 00:57:20,951
'Cause I had that
thing in my sights.
1260
00:57:20,974 --> 00:57:22,043
But who kidnaps her?
1261
00:57:22,076 --> 00:57:23,543
Uh, maybe the barrel's warped.
1262
00:57:23,577 --> 00:57:24,588
The barrel is
definitely not warped.
1263
00:57:24,612 --> 00:57:25,612
Who kidnaps her?
1264
00:57:26,246 --> 00:57:27,614
Bad guys.
1265
00:57:28,615 --> 00:57:29,817
We both put our lives
1266
00:57:29,849 --> 00:57:30,960
on the line to save the daughter
1267
00:57:30,985 --> 00:57:32,128
and become better men for it.
1268
00:57:32,152 --> 00:57:33,721
It's classic.
1269
00:57:33,753 --> 00:57:34,797
It feels like a completely
different movie.
1270
00:57:34,822 --> 00:57:36,157
Javi, please.
1271
00:57:36,190 --> 00:57:37,925
Just walk down the
road with me on this.
1272
00:57:37,958 --> 00:57:39,626
And then what?
1273
00:57:39,659 --> 00:57:42,730
The finale is about
two men saving the girl?
1274
00:57:42,762 --> 00:57:44,097
That's terrible.
1275
00:57:44,130 --> 00:57:45,599
Give me the gun.
1276
00:57:47,702 --> 00:57:49,469
You know the key
to shooting well?
1277
00:57:51,005 --> 00:57:52,539
Controlling your breath.
1278
00:57:54,208 --> 00:57:56,143
And you know how to
control your breath, Nick?
1279
00:57:57,177 --> 00:57:58,579
Your heart.
1280
00:57:58,612 --> 00:58:01,215
Your heart must be still.
1281
00:58:01,248 --> 00:58:02,583
At peace.
1282
00:58:03,918 --> 00:58:05,619
My heart
1283
00:58:05,652 --> 00:58:07,054
is not still.
1284
00:58:07,088 --> 00:58:08,856
My heart
1285
00:58:08,889 --> 00:58:09,889
is not at peace.
1286
00:58:11,992 --> 00:58:13,626
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
1287
00:58:13,661 --> 00:58:14,829
Do you know why?
1288
00:58:14,862 --> 00:58:16,197
Hey, Javi.
1289
00:58:16,230 --> 00:58:18,733
If you're not gonna shoot,
maybe hand me the gun?
1290
00:58:18,766 --> 00:58:20,233
Because you're lying to me.
1291
00:58:20,266 --> 00:58:21,302
What?
1292
00:58:21,335 --> 00:58:24,804
Don't fucking lie to me.
1293
00:58:24,838 --> 00:58:25,905
I'm not!
1294
00:58:25,940 --> 00:58:28,641
(LOUDLY) Don't
fucking lie to me!
1295
00:58:28,675 --> 00:58:30,277
Oh, my God, I'm not! I swear!
1296
00:58:30,311 --> 00:58:32,813
I know why you keep on
talking about this kidnapped girl.
1297
00:58:34,280 --> 00:58:35,882
You feel guilty about
your relationship
1298
00:58:35,916 --> 00:58:37,050
to your own daughter.
1299
00:58:39,186 --> 00:58:41,222
Oh, my God, yes.
1300
00:58:41,255 --> 00:58:43,824
A thousand times,
yes. You are blocked.
1301
00:58:43,858 --> 00:58:45,760
Creatively.
1302
00:58:45,793 --> 00:58:47,128
Because you feel guilty
1303
00:58:47,161 --> 00:58:48,963
about what kind of
father you have been.
1304
00:58:48,996 --> 00:58:51,065
You're right. Yep.
1305
00:58:51,097 --> 00:58:52,132
You're 100% right.
1306
00:58:52,166 --> 00:58:53,233
(SHOUTS) Pull!
1307
00:59:01,307 --> 00:59:02,943
(CELL PHONE BUZZING)
1308
00:59:05,646 --> 00:59:07,581
(CONTINUES BUZZING)
1309
00:59:13,286 --> 00:59:15,222
Vivian, what's going on?
1310
00:59:15,255 --> 00:59:17,625
Nick, you need to get out
of that house immediately.
1311
00:59:17,657 --> 00:59:19,626
The Agency caught a
wiretap on our phones.
1312
00:59:19,659 --> 00:59:21,295
Then I picked up
a guy tailing me.
1313
00:59:21,327 --> 00:59:23,898
If they've made me,
they've likely made you.
1314
00:59:23,931 --> 00:59:25,331
All right. Shit.
1315
00:59:25,365 --> 00:59:27,601
Nick, we can no longer
guarantee your safety.
1316
00:59:27,635 --> 00:59:29,637
(TENSE MUSIC PLAYING)
1317
00:59:29,670 --> 00:59:30,704
Jesus Christ!
1318
00:59:30,737 --> 00:59:32,005
You scared the hell out of me.
1319
00:59:32,039 --> 00:59:33,773
Nick,
1320
00:59:33,807 --> 00:59:35,208
I need you to come with me.
1321
00:59:37,710 --> 00:59:38,778
Right now?
1322
00:59:41,815 --> 00:59:44,318
I'm sorry to have to
take this step, Nick.
1323
00:59:45,820 --> 00:59:48,255
NICK: You don't,
though. You really don't.
1324
00:59:48,289 --> 00:59:49,989
No, it is the only option.
1325
00:59:51,425 --> 00:59:54,195
Can I just call
my family quickly?
1326
00:59:54,228 --> 00:59:55,762
Tell them I love them.
1327
00:59:56,297 --> 00:59:57,731
What?
1328
00:59:57,764 --> 00:59:59,733
There's no need to call them.
1329
00:59:59,766 --> 01:00:00,800
They are here.
1330
01:00:02,068 --> 01:00:03,137
Dad. Nick.
1331
01:00:03,170 --> 01:00:04,237
Are you okay? What...
1332
01:00:04,271 --> 01:00:06,039
What the hell is going on?
1333
01:00:06,072 --> 01:00:07,173
Your friend called to say
1334
01:00:07,208 --> 01:00:09,009
you were so sick
you couldn't talk.
1335
01:00:09,043 --> 01:00:10,911
We're worried about you. Yeah.
1336
01:00:10,945 --> 01:00:12,822
(WHISPERS) You wanna deal
with me, Javi? You deal with me.
1337
01:00:12,847 --> 01:00:14,248
But I'm begging you, please,
1338
01:00:14,280 --> 01:00:15,815
please leave my
family out of this.
1339
01:00:15,849 --> 01:00:17,059
Unfortunately, I can't do that.
1340
01:00:17,083 --> 01:00:18,184
You've left me no choice.
1341
01:00:18,219 --> 01:00:20,387
Are you dying, Dad? Yes.
1342
01:00:20,420 --> 01:00:21,688
Oh, my God. What?
1343
01:00:21,722 --> 01:00:23,324
Creatively. Oh, come on.
1344
01:00:23,356 --> 01:00:24,925
No, physically,
he is tremendous.
1345
01:00:24,958 --> 01:00:27,760
I mean, he will probably
outlive us all. (SCOFFS)
1346
01:00:27,795 --> 01:00:29,396
So, you're not even sick?
1347
01:00:29,429 --> 01:00:30,831
I'm okay, honey.
1348
01:00:30,864 --> 01:00:32,666
I'm fine. I'm okay. Fuck you.
1349
01:00:32,699 --> 01:00:35,335
Look, I have grown to care
very deeply about your father.
1350
01:00:35,369 --> 01:00:36,936
And ex-husband.
1351
01:00:36,971 --> 01:00:38,338
We are working
on a movie together.
1352
01:00:38,371 --> 01:00:42,710
A beautiful
character-driven, adult drama.
1353
01:00:42,742 --> 01:00:46,847
But he has so many
unresolved issues with you
1354
01:00:46,880 --> 01:00:48,983
that it is beginning
to bleed into the work
1355
01:00:49,016 --> 01:00:50,083
in a negative way.
1356
01:00:50,117 --> 01:00:51,284
Isn't that right, Nick?
1357
01:00:51,318 --> 01:00:53,853
Are you both out of
your fucking minds?
1358
01:00:53,887 --> 01:00:55,755
Well, you see, he
has so many regrets.
1359
01:00:55,789 --> 01:00:58,391
Yeah. Well, here is
another one to add to the list.
1360
01:00:58,425 --> 01:00:59,960
We've been on a plane.
1361
01:01:00,360 --> 01:01:01,996
All day!
1362
01:01:02,028 --> 01:01:03,197
I had to cancel clients.
1363
01:01:03,230 --> 01:01:04,898
We were panicking
1364
01:01:04,931 --> 01:01:05,865
because we couldn't find
anyone to feed the cats.
1365
01:01:05,900 --> 01:01:07,168
You know, they could be dead
1366
01:01:07,201 --> 01:01:08,969
by the time we get
home after this bullshit.
1367
01:01:09,003 --> 01:01:10,971
House smelling like a
dead cat. That's great.
1368
01:01:11,005 --> 01:01:12,373
That's fun.
1369
01:01:12,405 --> 01:01:14,208
Well, I had a cat die
in the kitchen once.
1370
01:01:15,409 --> 01:01:16,809
And my grandmother
was never able
1371
01:01:16,844 --> 01:01:18,144
to get rid of the smell.
1372
01:01:18,179 --> 01:01:19,813
I am very sorry for
the inconvenience,
1373
01:01:19,847 --> 01:01:21,315
but this is an emergency.
1374
01:01:21,347 --> 01:01:23,483
Have lunch with us.
1375
01:01:23,518 --> 01:01:25,219
And let him say
what he has to say.
1376
01:01:25,251 --> 01:01:26,987
Don't you think that's
a good idea, Nick?
1377
01:01:30,123 --> 01:01:33,460
Lunch is a wonderful idea, Javi.
1378
01:01:33,494 --> 01:01:36,829
And then, afterwards,
they can go home, right?
1379
01:01:38,965 --> 01:01:40,166
Great.
1380
01:01:40,201 --> 01:01:41,902
Let's have some fucking tapas.
1381
01:01:43,505 --> 01:01:45,005
This is so weird.
1382
01:01:45,039 --> 01:01:46,373
Yeah, well... That's...
1383
01:01:47,440 --> 01:01:48,809
What'd you expect?
1384
01:01:50,110 --> 01:01:52,913
I wanna apologize
to both of you.
1385
01:01:54,481 --> 01:01:56,849
I think I should have
been more present
1386
01:01:56,884 --> 01:01:58,985
while I was at home.
1387
01:01:59,018 --> 01:02:03,356
I didn't always need to
be focused on my work.
1388
01:02:03,389 --> 01:02:05,893
My face in a script.
1389
01:02:07,860 --> 01:02:11,065
But here's what I
keep coming back to.
1390
01:02:11,097 --> 01:02:14,335
Would either of you
have wanted to prevent me
1391
01:02:14,367 --> 01:02:16,070
from living my artistic dreams?
1392
01:02:16,103 --> 01:02:18,838
Because I sure know I
wouldn't have wanted that
1393
01:02:18,871 --> 01:02:20,306
for either of you.
1394
01:02:21,175 --> 01:02:22,842
(LAUGHS)
1395
01:02:24,110 --> 01:02:26,179
We flew to Majorca for that?
1396
01:02:26,213 --> 01:02:27,815
Wow.
1397
01:02:27,847 --> 01:02:29,382
That was fucking pathetic.
1398
01:02:29,416 --> 01:02:31,085
God, it really was, wasn't it?
1399
01:02:31,117 --> 01:02:32,557
No, no, no. I am
honestly speechless.
1400
01:02:32,586 --> 01:02:35,289
Really? Because this
shit, you get used to it.
1401
01:02:35,322 --> 01:02:37,123
Yeah, that's pretty
much par for the course.
1402
01:02:37,157 --> 01:02:38,192
OLIVIA: Mmm-hmm.
1403
01:02:40,193 --> 01:02:42,429
Can't we just focus
1404
01:02:42,463 --> 01:02:45,266
on the good times
we did have together?
1405
01:02:45,298 --> 01:02:48,802
Addy, that trip we
took across the desert.
1406
01:02:48,835 --> 01:02:50,505
I never showed you this before,
1407
01:02:50,538 --> 01:02:52,507
but I keep this little
photo in my wallet
1408
01:02:52,539 --> 01:02:55,510
to remind me of
all the fun we had.
1409
01:02:56,309 --> 01:02:57,579
And, uh,
1410
01:02:57,612 --> 01:03:00,179
I know it wasn't great,
1411
01:03:00,213 --> 01:03:01,849
but that song...
1412
01:03:01,882 --> 01:03:04,552
I meant that moment
that I wrote in that song.
1413
01:03:04,585 --> 01:03:06,019
I meant it.
1414
01:03:06,052 --> 01:03:07,920
You didn't write it.
1415
01:03:07,954 --> 01:03:09,289
You got drunk
and you made it up,
1416
01:03:09,322 --> 01:03:10,592
because you couldn't stand
1417
01:03:10,625 --> 01:03:12,159
not being the
center of attention
1418
01:03:12,192 --> 01:03:13,293
for two fucking seconds.
1419
01:03:13,327 --> 01:03:14,827
Addy.
1420
01:03:14,862 --> 01:03:17,431
Because everything
always has to be about you.
1421
01:03:18,498 --> 01:03:20,166
What you like.
1422
01:03:20,199 --> 01:03:21,434
What books you've read.
1423
01:03:21,467 --> 01:03:23,070
What movies you're into.
1424
01:03:23,103 --> 01:03:25,873
It's fucked up, you know?
1425
01:03:26,907 --> 01:03:28,342
Like, I'm your daughter
1426
01:03:29,242 --> 01:03:31,344
and I get nervous.
1427
01:03:31,378 --> 01:03:33,581
Like, debilitating
fucking anxiety
1428
01:03:33,614 --> 01:03:35,382
that if I don't
like what you like,
1429
01:03:35,416 --> 01:03:37,483
you won't like me.
1430
01:03:37,518 --> 01:03:41,623
Addy, I was sharing the things
that were meaningful to me.
1431
01:03:41,655 --> 01:03:42,922
That were important to me.
1432
01:03:42,956 --> 01:03:45,125
No, you weren't. You weren't.
1433
01:03:45,159 --> 01:03:46,360
You were trying to mold me
1434
01:03:46,393 --> 01:03:48,027
into this little version of you.
1435
01:03:48,461 --> 01:03:49,963
Mold you?
1436
01:03:49,996 --> 01:03:52,298
Guide you. Addy, I love you.
1437
01:03:52,333 --> 01:03:55,503
I love you more than
anything in the world.
1438
01:03:55,536 --> 01:03:59,072
And I want you to
know I was trying.
1439
01:03:59,106 --> 01:04:00,940
I know. I know you were trying.
1440
01:04:01,643 --> 01:04:04,077
You're always trying.
1441
01:04:04,110 --> 01:04:06,347
Fuck, that's actually
the saddest part.
1442
01:04:12,485 --> 01:04:14,355
Shit.
1443
01:04:14,387 --> 01:04:16,748
I think we have more work
than I realized, but this is good.
1444
01:04:18,157 --> 01:04:19,561
This is very good.
1445
01:04:19,594 --> 01:04:21,461
This is a good first step.
(KNOCKING AT DOOR)
1446
01:04:23,996 --> 01:04:25,932
Sorry to interrupt,
Mr. Gutierrez,
1447
01:04:25,965 --> 01:04:27,635
but you have a visitor.
1448
01:04:27,668 --> 01:04:28,902
JAVI: Gracias.
1449
01:04:33,373 --> 01:04:37,679
Oh! Hollywood Javi.
There he is. (CHUCKLES)
1450
01:04:37,711 --> 01:04:39,012
(SPEAKING SPANISH)
1451
01:04:42,282 --> 01:04:44,518
(IN ENGLISH) I have
some news for you.
1452
01:04:44,552 --> 01:04:46,253
Javi Ford Coppola.
1453
01:04:46,286 --> 01:04:48,054
(CHUCKLES) Sit.
1454
01:04:48,088 --> 01:04:49,255
Eat with me.
1455
01:04:49,289 --> 01:04:50,289
(CHAIR SLIDES)
1456
01:04:54,661 --> 01:04:56,295
(CEREAL RATTLING ON BOWL)
1457
01:05:02,369 --> 01:05:03,903
Froot Loops?
1458
01:05:05,539 --> 01:05:06,574
Delicious.
1459
01:05:06,608 --> 01:05:08,007
(SPEAKING SPANISH)
1460
01:05:08,041 --> 01:05:09,208
(IN ENGLISH) Taste it.
1461
01:05:11,244 --> 01:05:13,447
(CHUCKLES)
1462
01:05:13,480 --> 01:05:14,615
I love Froot Loops.
1463
01:05:17,552 --> 01:05:19,186
(SPEAKING SPANISH)
1464
01:05:24,257 --> 01:05:26,326
Sergio Baldassari? Huh?
1465
01:05:57,257 --> 01:05:58,257
Hmm.
1466
01:06:09,570 --> 01:06:10,572
(IN ENGLISH) Yeah.
1467
01:06:11,271 --> 01:06:12,739
(CHUCKLES)
1468
01:06:12,773 --> 01:06:14,742
(IMITATES BELL RINGING)
1469
01:06:14,775 --> 01:06:17,545
But I can't do a
deal with the Italians
1470
01:06:18,512 --> 01:06:20,179
if I am being betrayed.
1471
01:06:20,213 --> 01:06:21,215
(SPEAKING SPANISH)
1472
01:06:25,219 --> 01:06:27,054
(SOFTLY) He flew
my wife and daughter
1473
01:06:27,086 --> 01:06:28,130
all the way out to Majorca.
1474
01:06:28,155 --> 01:06:29,188
My family!
1475
01:06:29,222 --> 01:06:30,289
Shit!
1476
01:06:30,324 --> 01:06:31,793
No, don't say "shit"!
1477
01:06:31,826 --> 01:06:33,728
You got us into this.
You get us out of this.
1478
01:06:33,760 --> 01:06:35,262
VIVIAN: There's no way
1479
01:06:35,295 --> 01:06:37,130
we can mobilize
an extraction in time.
1480
01:06:37,164 --> 01:06:38,699
Then, what am I supposed to do?
1481
01:06:38,733 --> 01:06:41,400
If you can get Javi alone,
and then take him out,
1482
01:06:41,434 --> 01:06:43,737
it'll buy the Agency time
to get you all out of there.
1483
01:06:43,771 --> 01:06:45,539
Do you have access to a firearm?
1484
01:06:46,773 --> 01:06:48,108
I might.
1485
01:06:48,141 --> 01:06:49,777
Nick, I'm sorry,
1486
01:06:49,811 --> 01:06:51,771
but this is the best way
to safeguard your family.
1487
01:06:53,715 --> 01:06:54,715
(BREATHES DEEPLY)
1488
01:06:56,617 --> 01:06:58,820
Listen, I need you
to be honest with me.
1489
01:06:58,853 --> 01:07:00,119
What the fuck is happening?
1490
01:07:00,152 --> 01:07:01,454
Okay. (SIGHS)
1491
01:07:01,487 --> 01:07:03,090
I'm going to tell you something,
1492
01:07:03,123 --> 01:07:04,391
but please don't freak out.
1493
01:07:05,860 --> 01:07:08,061
I'm working for the CIA.
1494
01:07:09,161 --> 01:07:10,396
(BREATHES DEEPLY)
1495
01:07:12,599 --> 01:07:13,811
Are you having a
nervous breakdown?
1496
01:07:13,835 --> 01:07:16,402
Probably. But I'm
telling you the truth.
1497
01:07:16,436 --> 01:07:18,516
They wanted some information
on Javi's business dealings
1498
01:07:18,539 --> 01:07:20,139
so I've been helping them.
1499
01:07:20,172 --> 01:07:21,619
And the strange thing is,
it does kind of make sense
1500
01:07:21,643 --> 01:07:24,378
given that so much
of acting is like spying.
1501
01:07:24,411 --> 01:07:25,822
Do you have any
idea how this sounds?
1502
01:07:25,847 --> 01:07:28,081
'Cause I mean, it's
not... It's not good.
1503
01:07:28,114 --> 01:07:31,318
Okay, I need an hour to
do one final thing for them
1504
01:07:31,351 --> 01:07:32,820
and when I get back,
1505
01:07:32,853 --> 01:07:36,188
the three of us will fly to
Los Angeles together, okay?
1506
01:07:36,222 --> 01:07:38,157
(HESITATING) I
don't know what to say.
1507
01:07:38,190 --> 01:07:40,827
Don't say anything. Just
take Addy back to my room.
1508
01:07:40,862 --> 01:07:42,797
Don't talk to anyone.
Don't go anywhere.
1509
01:07:42,829 --> 01:07:44,666
I'll be back to get
you. I promise.
1510
01:07:44,699 --> 01:07:45,699
I love you.
1511
01:07:50,605 --> 01:07:51,606
(SPEAKING SPANISH)
1512
01:07:58,846 --> 01:08:01,481
(IN ENGLISH) Your
friend, Nicolas Cage,
1513
01:08:01,516 --> 01:08:03,382
the fucking star of Hollywood
1514
01:08:03,416 --> 01:08:05,552
is working for the
U.S. government.
1515
01:08:08,755 --> 01:08:11,090
(LAUGHING)
1516
01:08:22,368 --> 01:08:23,871
Oh, bullshit!
1517
01:08:23,904 --> 01:08:25,271
Bullshit!
1518
01:08:25,305 --> 01:08:26,541
Bullshit!
1519
01:08:26,573 --> 01:08:28,676
(BOTH CONTINUE LAUGHING)
1520
01:08:28,710 --> 01:08:30,545
LUCAS: Bullshit!
1521
01:08:30,578 --> 01:08:31,679
Listen.
1522
01:08:34,748 --> 01:08:36,326
NICK: (ON SPEAKERS)
I see myself doing more
1523
01:08:36,350 --> 01:08:37,595
of this stuff. You
know, spycraft.
1524
01:08:37,618 --> 01:08:39,820
Subterfuge. What have you.
1525
01:08:39,854 --> 01:08:41,722
I think I might
have a real gift for it.
1526
01:08:41,756 --> 01:08:43,824
VIVIAN: Good, 'cause we
got another mission for you.
1527
01:08:47,293 --> 01:08:48,494
(SPEAKING SPANISH)
1528
01:08:51,599 --> 01:08:52,833
No.
1529
01:08:52,867 --> 01:08:54,333
(CHUCKLES) (IN
ENGLISH) Lucas, no.
1530
01:08:54,368 --> 01:08:55,402
(SPEAKING SPANISH)
1531
01:09:02,976 --> 01:09:04,176
Lucas.
1532
01:09:17,859 --> 01:09:19,894
(GUN CLICKING) (IN
ENGLISH) No! No, no, no!
1533
01:09:19,926 --> 01:09:21,261
(GUN CLICKS)
1534
01:09:21,293 --> 01:09:23,530
(LUCAS BREATHES HEAVILY)
1535
01:09:24,631 --> 01:09:26,265
(LUCAS GROANS)
1536
01:09:27,902 --> 01:09:29,368
(BREATHES HEAVILY)
1537
01:09:30,971 --> 01:09:33,707
I would love to
believe you, primo.
1538
01:09:34,908 --> 01:09:37,645
But either I kill you,
1539
01:09:37,679 --> 01:09:40,847
or you kill Nicolas Cage.
1540
01:09:40,881 --> 01:09:42,649
(SOMBER OPERA MUSIC PLAYING)
1541
01:09:46,787 --> 01:09:48,188
Your choice.
1542
01:10:02,469 --> 01:10:04,337
(CRYING)
1543
01:10:07,708 --> 01:10:10,409
(SOMBER OPERA MUSIC CONTINUES)
1544
01:10:55,890 --> 01:10:56,890
(CLEARS THROAT)
1545
01:10:57,524 --> 01:10:58,525
Hi.
1546
01:10:59,493 --> 01:11:00,761
Hey.
1547
01:11:00,795 --> 01:11:03,564
I'm sorry.
1548
01:11:03,597 --> 01:11:06,466
I should have asked you
before bringing them down.
1549
01:11:07,367 --> 01:11:08,903
Yeah.
1550
01:11:08,935 --> 01:11:10,872
And I was thinking
1551
01:11:10,904 --> 01:11:13,640
maybe a kidnapping would work.
1552
01:11:13,673 --> 01:11:16,543
Our movie would start out
as a beautiful character piece
1553
01:11:16,577 --> 01:11:18,880
and then, slowly change
into a more thrilling...
1554
01:11:18,912 --> 01:11:21,047
Hollywood blockbuster.
1555
01:11:21,082 --> 01:11:24,652
Then there's
something for everyone.
1556
01:11:24,685 --> 01:11:26,753
Would you like to
drive out to the cliffs?
1557
01:11:29,055 --> 01:11:31,792
Clear our heads, and
think through the third act?
1558
01:11:32,960 --> 01:11:35,061
Perfect.
1559
01:11:35,095 --> 01:11:37,564
(SOMBER OPERA MUSIC
CONTINUES PLAYING)
1560
01:11:52,512 --> 01:11:53,514
(ENGINE STOPS)
1561
01:11:54,047 --> 01:11:55,048
So...
1562
01:11:57,819 --> 01:11:58,853
We should go.
1563
01:11:59,720 --> 01:12:00,787
Yeah.
1564
01:12:01,588 --> 01:12:02,590
(NICK SIGHS)
1565
01:12:08,628 --> 01:12:09,831
Are those new shoes?
1566
01:12:09,863 --> 01:12:10,898
These?
1567
01:12:10,931 --> 01:12:12,766
No, I've had these.
1568
01:12:12,800 --> 01:12:14,569
Oh.
1569
01:12:14,601 --> 01:12:16,002
I haven't seen them before.
1570
01:12:16,037 --> 01:12:17,436
I don't wear them very much.
1571
01:12:17,470 --> 01:12:18,715
I don't think they're really me.
1572
01:12:18,738 --> 01:12:19,974
What?
1573
01:12:20,006 --> 01:12:22,109
They're great. They
look incredible on you.
1574
01:12:22,143 --> 01:12:24,578
They're totally you. Love 'em.
1575
01:12:24,612 --> 01:12:25,947
Do you wanna try them on?
1576
01:12:25,979 --> 01:12:27,515
I think they would
look amazing on you.
1577
01:12:30,117 --> 01:12:31,118
JAVI: Oh, wow!
1578
01:12:33,186 --> 01:12:34,855
Those look incredible on you.
1579
01:12:34,889 --> 01:12:36,823
I like how those
look on you. Yeah.
1580
01:12:39,827 --> 01:12:41,394
You wanna trade?
1581
01:12:41,427 --> 01:12:42,429
Like, permanently?
1582
01:12:44,463 --> 01:12:45,465
Okay.
1583
01:12:55,909 --> 01:12:57,110
Cool.
1584
01:12:59,579 --> 01:13:01,515
(SOFT MUSIC FADES IN)
1585
01:13:01,548 --> 01:13:04,518
I'm really glad I
got to meet you.
1586
01:13:05,786 --> 01:13:07,822
You're the kind
of friend I could
1587
01:13:09,623 --> 01:13:13,027
not see for years, and
not even really talk to
1588
01:13:13,060 --> 01:13:15,427
and just pick up
right where we left off.
1589
01:13:15,462 --> 01:13:16,697
I totally agree.
1590
01:13:17,597 --> 01:13:19,166
It's just...
1591
01:13:19,199 --> 01:13:20,501
BOTH: Easy. (CHUCKLES)
1592
01:13:33,146 --> 01:13:34,148
Well...
1593
01:13:37,518 --> 01:13:38,819
I guess it's time to figure out
1594
01:13:38,853 --> 01:13:40,121
how this thing ends.
1595
01:13:43,757 --> 01:13:46,127
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
1596
01:13:56,871 --> 01:13:58,872
Nick...
1597
01:13:58,905 --> 01:14:00,875
I meant what I said back there.
1598
01:14:01,809 --> 01:14:02,909
Me, too.
1599
01:14:04,177 --> 01:14:06,079
Which is why this really hurts.
1600
01:14:08,114 --> 01:14:09,783
Javi.
1601
01:14:09,817 --> 01:14:12,019
You brought me out
here to kill me, man?
1602
01:14:12,052 --> 01:14:13,119
I'm sorry, Nick.
1603
01:14:13,154 --> 01:14:14,689
So am I.
1604
01:14:14,721 --> 01:14:16,724
'Cause you pull that
trigger and we're both dead.
1605
01:14:16,756 --> 01:14:19,827
Wait. You were gonna kill me?
1606
01:14:19,859 --> 01:14:21,662
And are those my golden guns?
1607
01:14:21,695 --> 01:14:24,265
They're my golden guns.
1608
01:14:24,297 --> 01:14:26,510
And it looks like we both
had a little secret, doesn't it?
1609
01:14:26,533 --> 01:14:27,935
Why the fuck would you kill me?
1610
01:14:27,969 --> 01:14:29,770
You're the head of a
criminal organization.
1611
01:14:29,804 --> 01:14:32,707
My cousin Lucas is the
head of the organization.
1612
01:14:32,739 --> 01:14:34,675
CIA said you ran it.
1613
01:14:34,708 --> 01:14:36,944
The whole world thinks I run it.
1614
01:14:36,978 --> 01:14:39,546
When my father
died, Lucas took over.
1615
01:14:39,579 --> 01:14:41,181
He forced me to
be the figurehead.
1616
01:14:41,215 --> 01:14:42,582
You take his money.
1617
01:14:42,615 --> 01:14:44,851
You don't just leave
this world, Nick.
1618
01:14:44,885 --> 01:14:47,854
You and everyone you care
about is in constant danger.
1619
01:14:47,887 --> 01:14:49,657
Why do you think I
cannot be with Gabriela?
1620
01:14:50,824 --> 01:14:52,592
You... You're into Gabriela?
1621
01:14:52,626 --> 01:14:53,927
Are you fucking kidding me?
1622
01:14:53,961 --> 01:14:55,563
I can't be with Gabriella,
1623
01:14:55,595 --> 01:14:56,840
because that would
put a target on her back.
1624
01:14:56,863 --> 01:14:57,832
Wait, you seriously
didn't realize
1625
01:14:57,864 --> 01:14:58,798
that we liked each other?
1626
01:14:58,832 --> 01:15:00,001
You're in the CIA!
1627
01:15:00,033 --> 01:15:01,301
I'm not in the CIA.
1628
01:15:01,335 --> 01:15:04,738
I'm a goddamn
actor. You know that.
1629
01:15:04,771 --> 01:15:06,172
The only organization
I'm a part of
1630
01:15:06,207 --> 01:15:08,676
is the Screen Actors
Guild of America.
1631
01:15:08,708 --> 01:15:10,220
And AFTRA. But I don't
even know what that is.
1632
01:15:10,243 --> 01:15:12,189
I think it's a radio thing.
Just put down the gun.
1633
01:15:12,212 --> 01:15:14,081
No way. You go first.
1634
01:15:14,114 --> 01:15:15,692
I'm not going first. You
brought my family out here.
1635
01:15:15,716 --> 01:15:17,327
This is so fucked! I
don't wanna kill you.
1636
01:15:17,350 --> 01:15:18,853
You're the last
person I wanna kill.
1637
01:15:18,886 --> 01:15:20,854
I fucking love you! I love you!
1638
01:15:20,887 --> 01:15:23,690
(GUNSHOTS) (MEN
SHOUTING INDISTINCTLY)
1639
01:15:26,694 --> 01:15:27,994
It's my cousin.
1640
01:15:28,029 --> 01:15:29,139
He must have known
I wouldn't kill you.
1641
01:15:29,162 --> 01:15:30,597
I thought so.
1642
01:15:30,631 --> 01:15:31,998
Which is why I
should always trust
1643
01:15:32,033 --> 01:15:34,034
my shamanic
instincts as a thespian.
1644
01:15:35,603 --> 01:15:37,738
JAVI: Fuck! (GRUNTING)
1645
01:15:39,672 --> 01:15:40,940
(GOON SPEAKING SPANISH)
1646
01:15:40,975 --> 01:15:42,743
(GUNSHOTS CONTINUE)
1647
01:15:44,110 --> 01:15:46,212
Faster! NICK: I'm trying.
1648
01:15:46,247 --> 01:15:48,149
Your shoes don't
offer any ankle support.
1649
01:15:49,216 --> 01:15:50,216
(SPEAKING SPANISH)
1650
01:15:53,686 --> 01:15:55,189
NICK: Ah, fuck!
1651
01:16:00,127 --> 01:16:02,595
Okay. You just run out
there. You get the truck.
1652
01:16:02,630 --> 01:16:04,306
You come back and get
me. I will keep a lookout.
1653
01:16:04,331 --> 01:16:07,268
Uh-huh. Love it. Love the plan.
1654
01:16:07,301 --> 01:16:09,036
But given that you've saddled me
1655
01:16:09,069 --> 01:16:11,337
with what basically amounts
to fucking penny loafers
1656
01:16:11,372 --> 01:16:13,207
maybe you should
go, and I'll stay here.
1657
01:16:13,239 --> 01:16:14,942
I love that plan, I do.
1658
01:16:14,975 --> 01:16:17,043
But you are a faster
runner than me,
1659
01:16:17,078 --> 01:16:18,746
even with subpar footwear.
1660
01:16:18,779 --> 01:16:20,157
I saw how fast you were
in National Treasure.
1661
01:16:20,180 --> 01:16:21,948
No, that'd be the
stunt department.
1662
01:16:21,981 --> 01:16:23,951
Not according to the
Making Of featurette.
1663
01:16:25,051 --> 01:16:27,755
Fine, I'll go. Wait!
1664
01:16:27,787 --> 01:16:29,689
So, you're gonna
go? I'm going with you.
1665
01:16:29,722 --> 01:16:30,791
(GRUNTS)
1666
01:16:30,824 --> 01:16:32,193
(TENSE MUSIC PLAYING)
1667
01:16:39,033 --> 01:16:40,033
JAVI: There they are!
1668
01:16:49,810 --> 01:16:51,811
(TIRES SCREECHING) (JAVI YELPS)
1669
01:16:53,079 --> 01:16:54,347
Ah, shit!
1670
01:16:57,917 --> 01:16:59,185
He's coming up on us.
1671
01:17:00,854 --> 01:17:02,422
(HORN BLARES)
1672
01:17:02,456 --> 01:17:03,724
(ENGINE REVVING)
1673
01:17:03,756 --> 01:17:04,992
On your left! On your left!
1674
01:17:06,760 --> 01:17:08,028
(NICK GRUNTS) (GOON GROANS)
1675
01:17:08,061 --> 01:17:09,697
JAVI: Holy shit!
1676
01:17:10,264 --> 01:17:13,868
(ENGINE REVVING)
1677
01:17:13,900 --> 01:17:15,402
Hit the brakes! What?
1678
01:17:15,435 --> 01:17:17,046
Hit the brakes. He will
hit the back of the truck.
1679
01:17:17,070 --> 01:17:18,280
That won't work.
Yes, it will. Yes, it will.
1680
01:17:18,305 --> 01:17:19,773
Just do it. Do it! Do it! Do it!
1681
01:17:19,806 --> 01:17:22,109
(BRAKES SCREECHING) (GROANS)
1682
01:17:22,143 --> 01:17:24,145
(HUFFS)
1683
01:17:24,177 --> 01:17:25,912
Don't worry, he's
totally passed out.
1684
01:17:25,945 --> 01:17:27,081
(JAVI GROANS AND EXCLAIMS)
1685
01:17:27,113 --> 01:17:28,815
JAVI: Fuck!
1686
01:17:32,418 --> 01:17:34,721
I'm okay. Are you okay?
1687
01:17:47,301 --> 01:17:48,801
Liv.
1688
01:17:48,836 --> 01:17:50,275
They took Addy,
Nick. They took Addy?
1689
01:17:50,304 --> 01:17:51,914
She went outside to find
you and they just grabbed her.
1690
01:17:51,939 --> 01:17:53,806
There are more soldiers
coming. We have to go.
1691
01:17:54,307 --> 01:17:55,309
Fuck!
1692
01:18:01,448 --> 01:18:03,283
Vivian? Hello.
1693
01:18:03,317 --> 01:18:04,118
VIVIAN: (ON PHONE) Nick,
I've sent you the address.
1694
01:18:04,150 --> 01:18:05,219
You on the way?
1695
01:18:05,252 --> 01:18:07,121
What? They have my daughter.
1696
01:18:07,154 --> 01:18:08,454
What do they want with her?
1697
01:18:08,488 --> 01:18:09,989
Unfortunately, she's being used
1698
01:18:10,024 --> 01:18:11,792
to put pressure on
the U.S. government
1699
01:18:11,824 --> 01:18:13,403
so they'll back off their
support of Delgado.
1700
01:18:13,426 --> 01:18:16,229
And unless Delgado
drops out of the election...
1701
01:18:16,262 --> 01:18:17,864
(SIGHS) Nick, I'm sorry,
1702
01:18:17,898 --> 01:18:20,067
but they said they're
gonna kill both girls.
1703
01:18:21,068 --> 01:18:22,403
What? What? What?
1704
01:18:22,435 --> 01:18:24,037
You're gonna get
him to drop out, right?
1705
01:18:24,070 --> 01:18:25,506
You're gonna get
him to drop out!
1706
01:18:25,539 --> 01:18:28,007
Just come directly here.
1707
01:18:29,777 --> 01:18:32,979
(SOMBER MUSIC PLAYING)
1708
01:18:47,795 --> 01:18:48,895
(SPEAKING SPANISH)
1709
01:19:00,073 --> 01:19:01,113
(GUARD 2 SPEAKING SPANISH)
1710
01:19:03,243 --> 01:19:04,377
(GROANS) (GUNSHOT)
1711
01:19:04,411 --> 01:19:05,813
(GROANS)
1712
01:19:14,020 --> 01:19:15,021
(GRUNTS)
1713
01:19:16,222 --> 01:19:17,791
(GUNSHOT) (GROANS)
1714
01:19:24,331 --> 01:19:25,832
Oh, fucking...
1715
01:19:29,336 --> 01:19:30,880
JAVI: His people
could still be in the area.
1716
01:19:30,904 --> 01:19:32,372
We have to go. Where?
1717
01:19:32,405 --> 01:19:34,207
JAVI: I have a place. Let's go.
1718
01:19:34,240 --> 01:19:35,680
Let's go. JAVI: Come,
come. Come now.
1719
01:19:38,945 --> 01:19:40,582
NICKY: So, what's the plan here?
1720
01:19:40,614 --> 01:19:44,318
You gonna be a big
hero? Save Addy yourself?
1721
01:19:44,350 --> 01:19:46,487
You'll end up dead like her.
1722
01:19:46,520 --> 01:19:49,189
Leave it to the professionals.
1723
01:19:49,222 --> 01:19:51,024
Local police. Whomever.
1724
01:19:51,057 --> 01:19:52,458
There is no one else.
1725
01:19:55,962 --> 01:19:57,297
I love you.
1726
01:19:57,331 --> 01:19:59,332
And I have always
looked out for you.
1727
01:19:59,365 --> 01:20:01,167
Get off of me!
1728
01:20:01,201 --> 01:20:02,569
I have to go in there.
1729
01:20:02,604 --> 01:20:05,104
Because Addy has to
know I fought for her.
1730
01:20:05,139 --> 01:20:07,274
(SHOUTS) (GROANS)
1731
01:20:07,307 --> 01:20:10,043
I'm trying to help you,
and you won't listen!
1732
01:20:10,077 --> 01:20:11,845
How are you helping me, huh?
1733
01:20:11,878 --> 01:20:13,314
How are you ever helping me?
1734
01:20:15,248 --> 01:20:17,618
You need to know
who you are, Nick.
1735
01:20:17,652 --> 01:20:19,153
This isn't a role.
1736
01:20:19,185 --> 01:20:21,020
You're not a hero.
1737
01:20:21,055 --> 01:20:22,431
You're just some guy
who's about to get us killed.
1738
01:20:22,456 --> 01:20:24,158
You fucking idiot!
1739
01:20:37,572 --> 01:20:39,372
I bought this house 20 years ago
1740
01:20:39,405 --> 01:20:41,609
for a situation just like this.
1741
01:20:41,643 --> 01:20:44,043
It has everything we
need. Food, passports,
1742
01:20:44,078 --> 01:20:45,579
materials for disguise.
1743
01:20:46,680 --> 01:20:48,047
We'll be safe for the night.
1744
01:20:52,252 --> 01:20:53,621
Olivia,
1745
01:20:53,654 --> 01:20:55,456
I promise you will get
your daughter back.
1746
01:21:04,198 --> 01:21:05,431
(DOOR SLAMS)
1747
01:21:07,000 --> 01:21:08,335
The girls are likely being held
1748
01:21:08,368 --> 01:21:09,970
in my cousin's compound.
1749
01:21:10,002 --> 01:21:12,038
It is a monastery that
they use as a cover,
1750
01:21:12,072 --> 01:21:13,574
but it is a fortress.
1751
01:21:13,608 --> 01:21:15,609
It is impenetrable. There
are walls on every side.
1752
01:21:15,643 --> 01:21:16,976
Any escape routes?
1753
01:21:17,010 --> 01:21:18,912
Tunnels. But with metal doors
1754
01:21:18,945 --> 01:21:20,515
that only open from the inside.
1755
01:21:20,547 --> 01:21:22,024
Even if it weren't for
all of the armed guards,
1756
01:21:22,048 --> 01:21:23,984
it is impossible to get in.
1757
01:21:24,016 --> 01:21:26,386
I mean, this psychopath
is gonna kill our daughter
1758
01:21:26,420 --> 01:21:27,555
in 12 hours.
1759
01:21:27,588 --> 01:21:29,524
So, what the fuck
are we gonna do?
1760
01:21:33,394 --> 01:21:35,596
(BREATHES DEEPLY)
1761
01:21:37,631 --> 01:21:41,100
We are going to walk straight
in through the front gate.
1762
01:21:43,637 --> 01:21:46,073
Okay, cool. Very
dramatic answer.
1763
01:21:46,105 --> 01:21:48,242
How's that supposed to work?
1764
01:21:48,274 --> 01:21:49,351
JAVI: Lucas is trying
to form an alliance
1765
01:21:49,376 --> 01:21:50,677
with Sergio Baldassari,
1766
01:21:50,712 --> 01:21:52,546
the head of the
Calabero crime family.
1767
01:21:52,579 --> 01:21:55,617
Baldassari, I mean, no one
has seen him for 15 years.
1768
01:21:55,649 --> 01:21:59,485
Exactly. And since
no one has seen him
1769
01:21:59,520 --> 01:22:02,256
no one knows exactly
what he looks like.
1770
01:22:02,288 --> 01:22:03,591
Olivia.
1771
01:22:03,625 --> 01:22:04,667
Nick says that you
were an incredible
1772
01:22:04,692 --> 01:22:06,359
makeup artist when you met.
1773
01:22:06,393 --> 01:22:09,395
So, with some prosthetics
and a little makeup...
1774
01:22:09,430 --> 01:22:11,364
Then I could play Sergio.
1775
01:22:11,398 --> 01:22:14,435
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
1776
01:22:26,747 --> 01:22:28,314
Lucas Gutierrez!
1777
01:22:28,347 --> 01:22:29,650
(SPEAKING ITALIAN)
1778
01:22:33,052 --> 01:22:34,765
(IN ENGLISH) I'd like to
introduce my wife Barbara.
1779
01:22:34,788 --> 01:22:38,391
Why for? She was born in
Santa Barbara, California.
1780
01:22:38,425 --> 01:22:39,726
(GRUNTS, SPEAKING ITALIAN)
1781
01:22:41,695 --> 01:22:44,631
You think I'm fucking
stupid, Sergio, hmm?
1782
01:22:44,666 --> 01:22:47,234
You think you're just gonna
walk in here after 15 years
1783
01:22:47,266 --> 01:22:48,703
and kill me,
1784
01:22:48,735 --> 01:22:50,380
you motherfucker, hmm?
(NICK SPEAKING ITALIAN)
1785
01:22:50,404 --> 01:22:51,582
(IN ENGLISH) He's
cutting my fucking ear off!
1786
01:22:51,605 --> 01:22:53,407
Who are you working
for? Three seconds.
1787
01:22:53,439 --> 01:22:55,208
It's just me! Two!
1788
01:22:55,242 --> 01:22:56,275
I promise!
1789
01:22:56,310 --> 01:22:57,712
(SHOUTS IN ITALIAN)
1790
01:23:00,480 --> 01:23:03,149
You think she can
help you, Sergio, hmm?
1791
01:23:04,752 --> 01:23:06,554
Go ahead.
1792
01:23:06,587 --> 01:23:09,288
You kill him, I'll
still make the deal.
1793
01:23:09,323 --> 01:23:11,024
But I don't think
you're gonna kill him.
1794
01:23:11,057 --> 01:23:12,694
(CHUCKLES)
1795
01:23:12,726 --> 01:23:14,529
You don't think I'll kill him?
1796
01:23:14,561 --> 01:23:16,038
No, I think if you
were gonna kill him,
1797
01:23:16,063 --> 01:23:17,599
you would have done it by now.
1798
01:23:17,631 --> 01:23:19,332
So, no, I don't
think you'll do it.
1799
01:23:21,536 --> 01:23:23,738
Although, I am wondering
1800
01:23:23,770 --> 01:23:26,372
why the fuck you think
you can intimidate me?
1801
01:23:29,208 --> 01:23:31,110
Okay, Barbara
from Santa Barbara.
1802
01:23:31,144 --> 01:23:32,212
Okay, Barbara.
1803
01:23:33,780 --> 01:23:35,750
LUCAS: It is good
to see you, Sergio.
1804
01:23:35,783 --> 01:23:37,283
Been far too long.
1805
01:23:37,317 --> 01:23:38,552
OLIVIA: You okay?
1806
01:23:38,586 --> 01:23:40,654
My people will
show you to a room.
1807
01:23:40,688 --> 01:23:44,157
Freshen up, and
then, we'll talk.
1808
01:23:44,190 --> 01:23:47,595
God, how does my ear
look? He almost cut off my ear.
1809
01:23:47,628 --> 01:23:49,171
Shit! We've only got
about 15 minutes, Nick.
1810
01:23:49,195 --> 01:23:50,564
We've gotta go find Addy.
1811
01:23:50,597 --> 01:23:52,375
NICK: I know. I know.
According to Javi's map,
1812
01:23:52,399 --> 01:23:53,801
they're probably holding her
1813
01:23:53,835 --> 01:23:55,515
in the basement of
the building right here.
1814
01:24:00,439 --> 01:24:02,074
(INDISTINCT CHATTER)
1815
01:24:03,711 --> 01:24:05,212
(DOOR OPENS)
1816
01:24:05,244 --> 01:24:06,246
You ready?
1817
01:24:10,149 --> 01:24:11,150
(DOOR CLOSES)
1818
01:24:16,222 --> 01:24:17,591
(METAL CLANGS)
1819
01:24:19,726 --> 01:24:21,194
(BOTH PANTING)
1820
01:24:23,229 --> 01:24:24,230
What do we do?
1821
01:24:27,601 --> 01:24:28,603
(GRUNTS)
1822
01:24:30,470 --> 01:24:31,470
OLIVIA: Oh, good one.
1823
01:24:36,310 --> 01:24:37,310
Get his gun.
1824
01:24:38,444 --> 01:24:39,613
(GUN COCKS)
1825
01:24:40,648 --> 01:24:42,349
CARLOS: Drop the gun, Sergio.
1826
01:24:46,520 --> 01:24:48,454
Neither of you are
supposed to be here.
1827
01:24:49,422 --> 01:24:50,489
Come with me.
1828
01:24:57,731 --> 01:24:58,733
CARLOS: Lucas.
1829
01:25:02,604 --> 01:25:03,604
(SPEAKING SPANISH)
1830
01:25:07,841 --> 01:25:08,881
LUCAS: (IN ENGLISH) A gun?
1831
01:25:08,909 --> 01:25:10,344
(CHUCKLES) Okay, Sergio.
1832
01:25:10,377 --> 01:25:12,279
What's the deal, my man?
1833
01:25:12,311 --> 01:25:13,715
You got a fucking problem
1834
01:25:13,747 --> 01:25:15,917
you'd like to tell
me about or...
1835
01:25:15,949 --> 01:25:18,586
I was beginning to think
you don't have the girl
1836
01:25:18,619 --> 01:25:22,724
and since our deal was based
on Delgado dropping out...
1837
01:25:22,756 --> 01:25:24,167
LUCAS: He'll drop
out. (MOUTHS) Fuck.
1838
01:25:24,190 --> 01:25:25,492
But he hasn't done it yet.
1839
01:25:25,525 --> 01:25:27,226
Lucas.
1840
01:25:27,260 --> 01:25:28,261
(SPEAKING SPANISH)
1841
01:25:33,701 --> 01:25:35,167
Lucas! (IN ENGLISH) Now!
1842
01:25:36,804 --> 01:25:37,805
Okay.
1843
01:25:40,975 --> 01:25:42,777
LUCAS: You know,
1844
01:25:42,810 --> 01:25:47,180
if you and I are gonna be
in business together, Sergio,
1845
01:25:47,213 --> 01:25:48,882
you're gonna need to trust me.
1846
01:25:49,516 --> 01:25:50,518
Hmm?
1847
01:25:55,989 --> 01:25:57,289
What the fuck?
1848
01:25:57,323 --> 01:25:58,457
What the fuck, what?
1849
01:25:58,492 --> 01:25:59,627
(WHISPERS) Oh, shit.
1850
01:25:59,661 --> 01:26:01,628
Your face...
1851
01:26:01,662 --> 01:26:04,230
OLIVIA: Oh, shit! I'll blow
his fucking head off, man!
1852
01:26:04,264 --> 01:26:06,634
Don't fucking move!
1853
01:26:06,667 --> 01:26:07,969
Olivia, take the girls and go.
1854
01:26:08,002 --> 01:26:09,469
What's the plan here, Nick?
1855
01:26:09,503 --> 01:26:11,872
You get the girls
out of here alive!
1856
01:26:11,905 --> 01:26:13,875
No, we can't just
leave him here.
1857
01:26:13,908 --> 01:26:15,375
Addy, go with your mom!
1858
01:26:15,408 --> 01:26:16,443
OLIVIA: Hey! Just go. Go!
1859
01:26:16,475 --> 01:26:17,912
Come on.
1860
01:26:17,944 --> 01:26:19,881
Just run, Addy.
1861
01:26:19,913 --> 01:26:21,347
(LUCAS GROANS)
1862
01:26:21,381 --> 01:26:23,449
You like that? Huh?
1863
01:26:23,483 --> 01:26:24,985
Oh, my God. Nick fucking Cage.
1864
01:26:25,019 --> 01:26:26,854
Nick motherfucking Cage!
1865
01:26:26,887 --> 01:26:28,722
Don't even think about it!
1866
01:26:32,324 --> 01:26:33,627
OLIVIA: Okay, this way. Come on.
1867
01:26:35,295 --> 01:26:36,296
Come on.
1868
01:26:37,532 --> 01:26:38,533
(GRUNTS)
1869
01:26:38,966 --> 01:26:40,534
Now, go!
1870
01:26:40,568 --> 01:26:41,836
Wait!
1871
01:26:41,868 --> 01:26:42,904
Where's Nick?
1872
01:26:42,936 --> 01:26:44,971
He's got a gun on Lucas.
1873
01:26:45,006 --> 01:26:46,841
He bought us some
time, but there's others.
1874
01:26:46,873 --> 01:26:48,909
He will never make
it out of there alive.
1875
01:26:49,711 --> 01:26:50,712
(COCKS GUN)
1876
01:26:53,814 --> 01:26:55,882
Here's what I know, Nick Cage.
1877
01:26:55,917 --> 01:27:00,787
I've got four guys with guns
pointed directly at your head.
1878
01:27:00,822 --> 01:27:04,356
Yeah, that's true. But
here's what I know.
1879
01:27:04,390 --> 01:27:05,960
My family's safe.
1880
01:27:05,993 --> 01:27:07,194
And that's all that matters.
1881
01:27:07,962 --> 01:27:09,229
(GROANS)
1882
01:27:10,797 --> 01:27:12,498
Hey!
1883
01:27:12,533 --> 01:27:13,967
There he is.
1884
01:27:14,001 --> 01:27:15,737
There he fucking is!
1885
01:27:15,770 --> 01:27:17,505
The American hero.
1886
01:27:17,904 --> 01:27:19,405
Oh!
1887
01:27:19,439 --> 01:27:22,475
The fucking star
of Hollywood, eh?
1888
01:27:22,510 --> 01:27:26,046
Ooh, whoa. Come
on. What is this?
1889
01:27:26,079 --> 01:27:28,649
And this nose, yeah?
1890
01:27:28,682 --> 01:27:29,984
Don't fucking move!
1891
01:27:30,016 --> 01:27:32,385
Jesus Christ! This
fucking guy again.
1892
01:27:32,418 --> 01:27:33,453
Carlos.
1893
01:27:33,487 --> 01:27:34,988
(SPEAKING SPANISH)
1894
01:27:35,021 --> 01:27:37,067
(IN ENGLISH) Carlos, please.
You don't wanna do this to me.
1895
01:27:37,091 --> 01:27:38,760
You don't wanna do this to Javi.
1896
01:27:38,792 --> 01:27:41,561
He's been nothing
but good to you.
1897
01:27:41,595 --> 01:27:42,729
Javi is about to die.
1898
01:27:43,497 --> 01:27:45,465
As are you.
1899
01:27:45,498 --> 01:27:46,967
(BRAKES SCREECHING)
OLIVIA: Shit!
1900
01:27:47,001 --> 01:27:49,537
Anything you'd like
to say before you die?
1901
01:27:49,569 --> 01:27:51,337
(PANTING)
1902
01:27:51,371 --> 01:27:54,407
"It takes 13 milliseconds
for the human brain"
1903
01:27:54,440 --> 01:27:55,719
"to send a message to the body."
1904
01:27:55,743 --> 01:27:57,744
"So, by the time
your bullets hit me,"
1905
01:27:57,779 --> 01:28:00,680
"my cerebral cortex will
be transmittin' a signal"
1906
01:28:00,715 --> 01:28:02,582
"to the 17 healthy muscles"
1907
01:28:02,617 --> 01:28:05,552
"that operate
my trigger finger."
1908
01:28:05,586 --> 01:28:08,890
"And before your asshole
has a chance to pucker up,"
1909
01:28:08,922 --> 01:28:11,358
"your medulla oblongata
will be splattered"
1910
01:28:11,390 --> 01:28:14,493
"all over the fucking
wall behind ya!"
1911
01:28:14,529 --> 01:28:16,963
"And if that's the last
thing I accomplish"
1912
01:28:16,997 --> 01:28:18,932
"on this beautiful green Earth,"
1913
01:28:18,966 --> 01:28:21,903
"well, then, ha, I say, ha..."
1914
01:28:21,935 --> 01:28:24,505
"what a way to fucking go."
1915
01:28:24,538 --> 01:28:26,873
(GUNSHOT) (GROANS)
1916
01:28:27,574 --> 01:28:28,643
Hey!
1917
01:28:31,578 --> 01:28:33,581
Shit, come on! Nick, go! Go!
1918
01:28:33,613 --> 01:28:34,649
(LUCAS SPEAKING SPANISH)
1919
01:28:39,086 --> 01:28:40,453
(IN ENGLISH) Did we kill him?
1920
01:28:43,024 --> 01:28:44,591
(ADDY AND OLIVIA SCREAMING)
1921
01:28:45,626 --> 01:28:47,359
OLIVIA: Shit!
1922
01:28:47,394 --> 01:28:49,630
(GROANS) You're dead.
1923
01:28:49,663 --> 01:28:50,997
All of you! (GUNSHOT)
1924
01:28:53,868 --> 01:28:54,868
(BODY THUDS)
1925
01:29:00,507 --> 01:29:01,943
Nicolas Cage?
1926
01:29:03,109 --> 01:29:04,545
(GASPS)
1927
01:29:04,578 --> 01:29:06,581
That's fucking cool.
1928
01:29:11,451 --> 01:29:13,087
Addy... Addy, did
he... Did he hurt you?
1929
01:29:13,119 --> 01:29:14,721
Better not have. No.
1930
01:29:14,755 --> 01:29:16,157
Are you hungry? No.
1931
01:29:16,189 --> 01:29:18,826
Javi has apples. You want
a McIntosh? Honeycrisp?
1932
01:29:18,859 --> 01:29:20,426
No apples, Nick.
1933
01:29:20,460 --> 01:29:21,427
Dad, just please,
watch the road. Please!
1934
01:29:21,461 --> 01:29:22,729
Oh, shit!
1935
01:29:22,762 --> 01:29:23,764
(GABRIELA YELPS)
1936
01:29:28,636 --> 01:29:29,970
JAVI: Oh, shit!
1937
01:29:31,005 --> 01:29:32,006
Oh.
1938
01:29:37,979 --> 01:29:39,789
Olivia, hand me the
guns. They're right in there.
1939
01:29:39,814 --> 01:29:41,047
What are you doing?
1940
01:29:41,748 --> 01:29:43,149
No.
1941
01:29:43,184 --> 01:29:44,460
Okay, stop the truck.
I will slow them down.
1942
01:29:44,484 --> 01:29:45,819
NICK: No way! JAVI: Yes.
1943
01:29:45,853 --> 01:29:47,487
You are two kilometers
from the embassy.
1944
01:29:47,520 --> 01:29:48,664
If I slow them down,
then you will all make it.
1945
01:29:48,689 --> 01:29:49,733
Javi, I can get us
there. JAVI: No!
1946
01:29:49,756 --> 01:29:50,917
Just stay in the truck! Javs!
1947
01:29:54,761 --> 01:29:55,796
JAVI: No!
1948
01:29:55,829 --> 01:29:57,497
Just get in the car, Javi!
1949
01:29:57,530 --> 01:29:58,532
(JAVI GROANS)
1950
01:29:59,466 --> 01:30:01,068
(PANTING)
1951
01:30:01,101 --> 01:30:02,636
I'm never gonna
have any kind of a life
1952
01:30:02,670 --> 01:30:04,838
unless I stand up to my cousin!
1953
01:30:04,872 --> 01:30:06,707
(SENTIMENTAL MUSIC PLAYING)
1954
01:30:06,740 --> 01:30:07,807
I need this.
1955
01:30:08,975 --> 01:30:10,043
Now, go.
1956
01:30:11,578 --> 01:30:12,579
Go!
1957
01:30:21,122 --> 01:30:22,122
You stayed.
1958
01:30:22,856 --> 01:30:23,990
Of course.
1959
01:30:27,994 --> 01:30:29,896
(SENTIMENTAL MUSIC CONTINUES)
1960
01:30:55,823 --> 01:30:56,823
(GROANS)
1961
01:31:01,228 --> 01:31:03,596
NICK: Don't worry, Addy.
Everyone's gonna be okay.
1962
01:31:03,631 --> 01:31:05,065
How's Maria doing? She's okay.
1963
01:31:05,099 --> 01:31:06,266
Dad, please go faster.
1964
01:31:06,300 --> 01:31:07,501
Yeah. Take this left here.
1965
01:31:09,069 --> 01:31:10,971
(TIRES SCREECHING)
1966
01:31:14,274 --> 01:31:16,644
(TENSE MUSIC PLAYING)
1967
01:31:23,617 --> 01:31:24,784
NICK: Shit!
1968
01:31:26,252 --> 01:31:27,688
(ENGINE REVVING)
1969
01:31:31,993 --> 01:31:34,127
Hold on. OLIVIA: Oh! (GRUNTS)
1970
01:31:34,161 --> 01:31:36,831
(TIRES SCREECHING)
1971
01:31:36,863 --> 01:31:38,666
Oh! (HORN BLARES)
1972
01:31:48,341 --> 01:31:51,578
Did we lose 'em?
I think we lost 'em.
1973
01:31:51,612 --> 01:31:53,180
Dad, watch out! OLIVIA: Oh!
1974
01:31:53,213 --> 01:31:54,881
(TIRES SCREECHING)
1975
01:31:56,350 --> 01:31:57,851
(ENGINE REVS)
1976
01:31:59,220 --> 01:32:01,521
OLIVIA: Oh! MARIA:
(SOFTLY) Oh, my God.
1977
01:32:06,193 --> 01:32:07,194
(GIRLS SCREAM)
1978
01:32:11,664 --> 01:32:12,932
(EXHALES)
1979
01:32:14,801 --> 01:32:16,203
(TIRES SCREECHING)
1980
01:32:23,778 --> 01:32:26,046
I'm gonna kill you,
Nick fucking Cage!
1981
01:32:28,882 --> 01:32:30,618
Get down! Everybody get down!
1982
01:32:35,088 --> 01:32:36,122
Hold on!
1983
01:32:37,291 --> 01:32:38,893
(ALL SCREAMING)
1984
01:32:50,136 --> 01:32:52,672
(GUARD SPEAKING SPANISH)
1985
01:32:53,640 --> 01:32:54,809
What just happened?
1986
01:32:55,708 --> 01:32:57,144
Addy? (GRUNTS)
1987
01:32:57,177 --> 01:32:58,345
Come out! Gun!
1988
01:32:58,378 --> 01:32:59,613
Come on!
1989
01:33:04,118 --> 01:33:05,719
GUARD: Don't you move!
1990
01:33:07,787 --> 01:33:11,125
Get back! Get back!
1991
01:33:11,158 --> 01:33:12,626
Come near me and
I'm gonna kill him.
1992
01:33:12,659 --> 01:33:13,860
Addy?
1993
01:33:16,029 --> 01:33:17,097
Dad!
1994
01:33:20,367 --> 01:33:22,302
(YELLING)
1995
01:33:29,810 --> 01:33:31,244
We made it, Nick.
1996
01:33:34,814 --> 01:33:36,082
We made it.
1997
01:33:37,818 --> 01:33:38,953
All of us.
1998
01:33:42,122 --> 01:33:43,923
I love you, Daddy.
1999
01:33:43,957 --> 01:33:46,860
(TRIUMPHANT MUSIC PLAYING)
2000
01:34:15,256 --> 01:34:18,759
(AUDIENCE APPLAUDING)
2001
01:34:21,095 --> 01:34:23,229
(CHEERING)
2002
01:34:31,305 --> 01:34:34,041
(CHEERING CONTINUES)
(AUDIENCE WHISTLING)
2003
01:34:35,309 --> 01:34:37,444
"I love you, Daddy"? (CHUCKLES)
2004
01:34:37,478 --> 01:34:39,113
Javi wrote that. Okay.
2005
01:34:39,913 --> 01:34:41,481
Congratulations.
2006
01:34:41,515 --> 01:34:42,850
Thanks, Olivia.
2007
01:34:46,420 --> 01:34:47,453
We're back.
2008
01:34:47,488 --> 01:34:49,088
Not that we went anywhere.
2009
01:34:49,122 --> 01:34:50,390
Not that we went anywhere.
2010
01:34:51,759 --> 01:34:53,293
(CHEERING AND
APPLAUDING CONTINUES)
2011
01:35:01,502 --> 01:35:03,103
Thanks. Oh, thanks.
2012
01:35:06,372 --> 01:35:08,042
Nick.
2013
01:35:08,074 --> 01:35:09,475
Javi, I've been looking for you.
2014
01:35:09,511 --> 01:35:11,045
I was wondering where you went.
2015
01:35:11,078 --> 01:35:13,314
Oh, no, I couldn't
watch. I was, uh...
2016
01:35:13,346 --> 01:35:15,216
I was too nervous.
2017
01:35:15,248 --> 01:35:16,417
How did it play?
2018
01:35:16,449 --> 01:35:19,019
They loved it. Congratulations.
2019
01:35:19,052 --> 01:35:20,386
Really? Yeah.
2020
01:35:20,421 --> 01:35:21,921
Oh, wow!
2021
01:35:22,989 --> 01:35:24,324
This is... (NICK CHUCKLES)
2022
01:35:24,358 --> 01:35:25,359
Nick...
2023
01:35:26,226 --> 01:35:27,529
Thank you.
2024
01:35:27,561 --> 01:35:29,963
Javi, we did this
together. Thank you.
2025
01:35:29,997 --> 01:35:31,998
Do you wanna ride
to the party with me?
2026
01:35:32,032 --> 01:35:34,902
They want to interview
us. Uh, Vanity Fair.
2027
01:35:37,871 --> 01:35:39,974
Yeah, no, I can't
tonight. But you go.
2028
01:35:40,006 --> 01:35:42,376
Have fun. Enjoy this.
2029
01:35:42,408 --> 01:35:44,244
And give Gabriela my love.
2030
01:35:44,278 --> 01:35:46,980
(PLEASANT MUSIC PLAYING)
2031
01:35:49,850 --> 01:35:51,519
Addy wants to borrow your belt.
2032
01:35:51,552 --> 01:35:53,020
Oh, yeah, I do.
2033
01:35:53,052 --> 01:35:55,055
It looks like it's
got some weight.
2034
01:35:55,088 --> 01:35:57,390
Well, yeah, it's a
big, fat tarantula.
2035
01:35:57,423 --> 01:35:59,059
You know my dresser, Jeff.
2036
01:35:59,092 --> 01:36:00,261
Mr. Neiman Marcus? Yes.
2037
01:36:00,293 --> 01:36:01,929
He wanted me to wear a bee.
2038
01:36:01,962 --> 01:36:03,831
And I said, "Jeff, not
the bees. Not the bees"
2039
01:36:03,863 --> 01:36:05,375
So, he said, "Well, how
about a scorpion?" I said,
2040
01:36:05,399 --> 01:36:06,909
"I think a scorpion is a
little aggressive, Jeff."
2041
01:36:06,934 --> 01:36:08,068
"What about a tarantula?"
2042
01:36:08,101 --> 01:36:09,369
He goes, "Well, I don't think"
2043
01:36:09,403 --> 01:36:10,581
"that's any less
aggressive, Nick."
2044
01:36:10,604 --> 01:36:11,845
And I say, "Well, it is to me."
2045
01:36:11,872 --> 01:36:12,916
They're cute and fuzzy, right?
2046
01:36:12,939 --> 01:36:14,050
Well, Addy wants to borrow it.
2047
01:36:14,073 --> 01:36:15,577
(LAUGHS) Not at all.
2048
01:36:15,609 --> 01:36:17,344
You can have it. It's yours.
2049
01:36:17,377 --> 01:36:19,880
Are you sure you didn't
need to stay at the premiere?
2050
01:36:19,912 --> 01:36:21,981
Hundred percent. Yeah?
2051
01:36:22,015 --> 01:36:23,158
Who chose Demi
Moore to play Mom?
2052
01:36:23,182 --> 01:36:24,952
NICK: Studio.
2053
01:36:24,984 --> 01:36:27,220
But it doesn't really do
your mother justice, does it?
2054
01:36:27,253 --> 01:36:28,421
Oh, come on.
2055
01:36:28,454 --> 01:36:29,556
She's gorgeous.
2056
01:36:29,591 --> 01:36:30,957
So are you, Olivia.
2057
01:36:30,990 --> 01:36:33,226
Ew, Dad, stop hitting on Mom.
2058
01:36:33,260 --> 01:36:34,927
I'm not hitting on her.
2059
01:36:34,962 --> 01:36:37,363
Oh, gross. I don't wanna
listen to this anymore.
2060
01:36:37,398 --> 01:36:39,432
You know what? What do
you say we watch a movie?
2061
01:36:39,466 --> 01:36:41,435
Yeah, whatever you want, Dad.
2062
01:36:41,467 --> 01:36:42,935
No, really. You choose.
2063
01:36:44,238 --> 01:36:45,471
Really?
2064
01:36:45,506 --> 01:36:47,509
Yeah, show us
something you like.
2065
01:36:47,542 --> 01:36:49,143
This is... (CHUCKLES)
2066
01:36:49,176 --> 01:36:51,345
Have you ever seen Paddington 2?
2067
01:36:52,078 --> 01:36:53,079
(CHUCKLES)
2068
01:37:00,119 --> 01:37:01,988
(SOFT MUSIC PLAYING)
2069
01:37:27,046 --> 01:37:28,615
(MUSIC CONTINUES)
2070
01:37:37,625 --> 01:37:39,059
NICKY: You're Nick
2071
01:37:39,092 --> 01:37:41,362
(SUSTAINED SHOUTING) fucking...
2072
01:37:47,601 --> 01:37:49,403
Whoa! Cage!
2073
01:37:58,278 --> 01:38:00,279
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
143469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.