All language subtitles for The Ghost and Molly McGee Season 2 Episode 11 The After Life Of The Party

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:04.880 --> 00:07.758 Now, Geoff, I recommend at least one balloon per guest. 00:07.758 --> 00:10.218 But I'll let you in on a secret. 00:10.218 --> 00:12.137 You can't have too many balloons. 00:12.137 --> 00:13.347 Doot! 00:13.347 --> 00:15.098 This is top-notch stuff, Molly. 00:15.098 --> 00:16.475 Yeah, I know. 00:16.475 --> 00:18.185 Scratch! 00:18.185 --> 00:19.519 You ready for the big day? 00:19.519 --> 00:21.188 Is it Fajita Friday already? 00:21.188 --> 00:23.148 Ha! You're messing with me. 00:23.148 --> 00:24.941 Tonight's my big party. 00:24.941 --> 00:26.777 Oh. Right. 00:26.777 --> 00:28.570 I totally remembered that. 00:28.570 --> 00:30.405 Wouldn't be the same without my BFF, huh? 00:31.448 --> 00:33.367 Got a space saved for you on the dance floor. 00:33.367 --> 00:35.035 Okay, see you tonight. 00:35.035 --> 00:36.161 Yeah... 00:36.161 --> 00:39.164 Oh, I'm so jealous you get to go. 00:39.164 --> 00:41.958 I want all the deets. Oh! You should take notes. 00:41.958 --> 00:43.960 Let me get you a notepad that doubles as a party hat 00:43.960 --> 00:45.087 so you don't look too obvious. 00:45.087 --> 00:49.049 Okay. It is definitely too early for this. 00:49.049 --> 00:50.842 I need a pick-me-up. 00:54.096 --> 00:55.180 Oh. 00:56.932 --> 00:58.642 - The chairman! - After you, Sir. 00:58.642 --> 01:00.352 - Please go ahead. - Oh. Why, thanks. 01:00.352 --> 01:02.187 Well, don't mind if I do. 01:02.187 --> 01:03.188 Oh. Sorry. 01:03.188 --> 01:04.940 Looks like someone else is a fan 01:04.940 --> 01:08.610 of the cookie frightaccino with extra whipped screams. 01:10.362 --> 01:12.030 Mr. Chairman, Sir, take this one. 01:12.030 --> 01:13.907 It's extra cookies. On the house. 01:13.907 --> 01:17.160 Thanks. Man, being chairman has some perks, huh? 01:17.160 --> 01:19.162 I don't think we've officially met. 01:19.162 --> 01:20.956 I'm Jeff, with a J. 01:20.956 --> 01:23.542 You coming to the big party tonight at the Haughty Haunts? 01:23.542 --> 01:26.002 Everyone who's anyone will be there. 01:26.002 --> 01:27.337 The best of the best. 01:27.337 --> 01:29.506 The best of the best. 01:29.506 --> 01:33.552 An exclusive party, and you're inviting me? 01:33.552 --> 01:36.638 I mean, uh, yeah, of course you would, obviously. 01:36.638 --> 01:38.473 I'm the chairman now. I will be there. 01:38.473 --> 01:40.016 Terrific. See you tonight. 01:40.016 --> 01:41.435 Yeah. 01:42.269 --> 01:44.479 Did he say tonight? 01:44.479 --> 01:46.440 Yeah, my big party is tonight. 01:46.440 --> 01:49.901 And I want your stand to be the first thing Scratch sees. 01:49.901 --> 01:51.278 Oh! 01:51.278 --> 01:52.988 Here he comes. Hide. 01:52.988 --> 01:54.364 I want it to be a surprise. 01:54.364 --> 01:55.949 Hey! 01:55.949 --> 01:57.159 What's up, buddy? 01:57.159 --> 02:00.537 Nothing churro-related to see here. 02:00.537 --> 02:02.122 Yeah, about your party. 02:02.122 --> 02:03.832 Maybe you should do it another night. 02:03.832 --> 02:06.460 You know, on Friday everyone's tired from work, 02:06.460 --> 02:07.878 so you get there late. 02:07.878 --> 02:10.088 But you also kind of want to leave early, 02:10.088 --> 02:11.882 which is really awkward for the host. 02:11.882 --> 02:14.050 I see what's going on here. 02:14.050 --> 02:15.385 Uh, you do? 02:15.385 --> 02:17.679 You're nervous about the party. 02:17.679 --> 02:19.097 You know, because everyone thinks 02:19.097 --> 02:20.640 you're grumpy and unpleasant. 02:20.640 --> 02:23.018 - Oh. - You don't need to worry, 02:23.018 --> 02:24.769 because friends stick together. 02:24.769 --> 02:27.772 Great. 02:29.024 --> 02:30.817 - Moll! I need your advice. - Ah! 02:32.068 --> 02:33.820 Do you know how long 02:33.820 --> 02:36.323 I've been waiting for you to say those words? 02:36.323 --> 02:37.741 Hit me with anything! 02:37.741 --> 02:40.494 Okay, so I have this, uh, friend, 02:40.494 --> 02:44.581 and this friend has two parties to go to on the same night. 02:44.581 --> 02:47.542 The first one is gonna be spectacular. 02:47.542 --> 02:50.504 Exclusive venue, lots of important guests. 02:50.504 --> 02:53.924 The kind this friend of mine was never invited to before. 02:53.924 --> 02:56.468 - Aw! - But if I-- 02:56.468 --> 02:59.554 Uh, my friend doesn't go to the other party, 02:59.554 --> 03:01.431 the host's feelings could get hurt. 03:01.431 --> 03:03.350 Easy peasy McGeesy. 03:03.350 --> 03:04.976 Your friend should go to whichever event 03:04.976 --> 03:06.144 they committed to first. 03:06.144 --> 03:07.687 But what if they really, 03:07.687 --> 03:09.564 really want to go to the other thing 03:09.564 --> 03:11.816 without hurting their friend's feelings? 03:11.816 --> 03:14.986 Well, the book says the only acceptable excuse 03:14.986 --> 03:16.238 is being sick... 03:16.238 --> 03:17.989 Fake sick, huh? 03:17.989 --> 03:19.616 That's interesting. 03:19.616 --> 03:22.285 Nobody said fake. Don't purposefully misinterpret 03:22.285 --> 03:24.579 the wisdom of the Friendship Handbook. 03:24.579 --> 03:25.580 Scratch! 03:25.580 --> 03:27.499 Hope you put on your dancing shoes. 03:27.499 --> 03:29.459 And dancing legs. 03:32.921 --> 03:34.506 You're the friend! 03:34.506 --> 03:36.091 How did I not see this? 03:36.091 --> 03:37.717 God! Shh! Shh! Shh! 03:37.717 --> 03:39.010 Geoff! 03:40.178 --> 03:41.680 I'm so sorry. 03:41.680 --> 03:43.515 I can't make it to your party. 03:43.515 --> 03:45.350 I'm... I'm sick. 03:46.560 --> 03:48.687 Ghost-undheit, Scratch. 03:48.687 --> 03:50.647 Oh, I really wanted you to be there, 03:50.647 --> 03:54.651 but the most important thing is you get better. 03:54.651 --> 03:55.777 Mwah. 03:57.737 --> 04:02.325 You used my advice against sweet, sweet Geoff? 04:02.325 --> 04:04.995 First of all, there's never "a friend." 04:04.995 --> 04:05.870 You should know this by now. 04:05.870 --> 04:07.539 Second, Geoff's never gonna find out, 04:07.539 --> 04:08.915 because you wouldn't tell him 04:08.915 --> 04:12.544 and hurt his feelings, now would you, Miss McGee? 04:12.544 --> 04:15.171 It's a friendship paradox! 04:15.171 --> 04:16.965 Oh! Fine! 04:16.965 --> 04:19.509 But I am doing this for Geoff, not for you! 04:19.509 --> 04:22.053 But you're still doing it, right? 04:22.053 --> 04:23.805 Yes. 04:23.805 --> 04:25.390 Don't wait up. 04:29.102 --> 04:30.770 Scratch! 04:30.770 --> 04:32.772 You made it. 04:32.772 --> 04:34.774 Okay, so, dance floor there. 04:34.774 --> 04:36.776 Never-ending buffet there. 04:36.776 --> 04:39.112 And that is also the buffet over there. 04:39.112 --> 04:42.282 I'm sure you know Cleopatra, Abe Lincoln, Brian. 04:42.282 --> 04:43.533 Hey. 04:43.533 --> 04:45.035 Oh, and there's Jinx. 04:45.035 --> 04:47.537 Jinx! Meet the chairman. 04:47.537 --> 04:49.956 - Jinx? - Oh, we've met, actually. 04:49.956 --> 04:52.500 Sorry about that whole "hunting your friend" thing. 04:52.500 --> 04:53.752 You weren't the chairman then. 04:53.752 --> 04:55.754 But, uh, now you are, so-- 04:55.754 --> 04:57.255 Oh, you been working out? 04:57.255 --> 04:58.340 Hitting the gym, big guy? 04:58.340 --> 05:00.717 Well, I consider my body a temple-- 05:00.717 --> 05:03.553 Ooh! Is that room-temperature bologna? 05:03.553 --> 05:05.764 Excuse me, I got to do the rounds. 05:05.764 --> 05:07.515 Bleh, host duties, am I right? 05:07.515 --> 05:08.933 Hank Richards! 05:08.933 --> 05:11.311 Dude, I didn't know you were dead! 05:11.311 --> 05:12.687 Wild night, huh? 05:12.687 --> 05:15.649 And to think I almost went to Geoff's party instead. 05:15.649 --> 05:17.942 Uh, dude, you are at Jeff's party. 05:19.361 --> 05:21.863 Sorry, G-E-O-F-F's party. 05:21.863 --> 05:23.448 He's my best friend, but come on. 05:23.448 --> 05:25.200 You don't say no to a shindig like this. 05:25.200 --> 05:26.242 Hey. 05:26.242 --> 05:28.578 No, I guess you don't. 05:28.578 --> 05:30.246 Not like it matters. 05:30.246 --> 05:31.581 Geoff's at his party, 05:31.581 --> 05:33.208 probably not even thinking about me. 05:33.208 --> 05:34.751 I was at my party, 05:34.751 --> 05:37.253 but I couldn't stop thinking about Scratch. 05:37.253 --> 05:38.797 I brought him soup. 05:38.797 --> 05:41.257 Oh, that is so nice of you. 05:41.257 --> 05:43.843 But, Scratch, he's, uh... 05:43.843 --> 05:45.136 He's asleep! 05:45.136 --> 05:48.807 And when he sneezes, it's just ectoplasm everywhere. 05:48.807 --> 05:52.977 Why don't I give this to Scratch as soon as he gets back-- 05:52.977 --> 05:54.813 Wakes up! Okay? 05:54.813 --> 05:58.733 All right, but make sure he knows how much I treasure him. 05:58.733 --> 06:00.652 Goodbye, you angel. 06:00.652 --> 06:03.405 You'd better be having a really good time. 06:03.405 --> 06:05.615 I'm having a really good time! 06:11.079 --> 06:12.914 Whoa! 06:12.914 --> 06:15.417 Ah! 06:15.417 --> 06:17.961 "G" Geoff? What is he doing here? 06:17.961 --> 06:19.713 Oh, no. 06:19.713 --> 06:22.549 I hope he doesn't see you. That'd be so bad. 06:22.549 --> 06:24.801 I bet when I didn't show, 06:24.801 --> 06:27.846 he canceled his party and came here instead. 06:27.846 --> 06:30.849 Wow, your best friend was really counting on you, 06:30.849 --> 06:33.059 and you let him down, didn't you? 06:33.059 --> 06:35.687 Oh. Yeah. 06:35.687 --> 06:37.939 Well, there's only one thing to do, right? 06:37.939 --> 06:40.442 - Hope he doesn't see you. - Whew! 06:40.442 --> 06:43.361 I thought you were gonna say fess up and tell him the truth. 06:43.361 --> 06:46.156 I like this better. Cover me! 06:50.744 --> 06:52.162 ♪ I got to be low-key ♪ 06:55.665 --> 06:57.125 ♪ I got to be low-key ♪ 06:57.125 --> 06:59.294 ♪ I got to keep out of view Of you-know-who ♪ 06:59.294 --> 07:02.672 ♪ So you shrink and you slip Into the cheese fondue ♪ 07:02.672 --> 07:04.591 ♪ You trying everything To stay out of sight ♪ 07:04.591 --> 07:06.259 ♪ But... ♪ Ow! 07:06.259 --> 07:07.552 This does not taste right. 07:07.552 --> 07:08.887 ♪ Next, you hide ♪ 07:08.887 --> 07:10.180 ♪ In the fried hors d'oeuvres ♪ 07:10.180 --> 07:11.389 - Egg rolls? - Oh, sure. 07:11.389 --> 07:13.016 ♪ You just got served ♪ 07:13.016 --> 07:14.893 ♪ Pass the blueberry pie A la mode ♪ 07:14.893 --> 07:16.227 ♪ Moving fast 'Cause you can ♪ 07:16.227 --> 07:17.562 Maybe one for the road. 07:17.562 --> 07:18.855 ♪ You don't want to leave ♪ 07:18.855 --> 07:20.732 ♪ But you can't be seen ♪ 07:20.732 --> 07:22.734 - Shh. - ♪ You got to be low-key ♪ 07:22.734 --> 07:26.237 ♪ So you're hiding inside The fog machine ♪ 07:26.237 --> 07:28.031 ♪ You got to be low-key ♪ 07:28.031 --> 07:30.575 ♪ Cruel and uncouth Avoiding the truth ♪ 07:30.575 --> 07:32.619 ♪ Annoying the crew In the DJ booth ♪ 07:32.619 --> 07:33.787 Begone, peasant. 07:33.787 --> 07:35.371 ♪ You got to move cautiously ♪ 07:35.371 --> 07:37.999 - Keep an eye out for Geoff. - You can count on me. 07:37.999 --> 07:40.210 ♪ If you can stay undetected Then you'll be fine ♪ 07:40.210 --> 07:42.879 ♪ But you just redirected The conga line ♪ 07:42.879 --> 07:44.798 ♪ And if he sees you His heart will be torn ♪ 07:44.798 --> 07:46.674 ♪ Into thousands of pieces ♪ 07:46.674 --> 07:48.760 Oh, look. Little pizzas. 07:48.760 --> 07:51.429 ♪ You don't want to leave But you can't be seen ♪ 07:51.429 --> 07:53.264 ♪ You got to be low-key ♪ 07:53.264 --> 07:56.726 ♪ Getting thirds On the lobster Florentine ♪ 07:56.726 --> 07:58.770 - Uh-oh. - ♪ You got to be low-key ♪ 07:58.770 --> 08:01.689 ♪ Risking a friend Over whole goat cheese ♪ 08:01.689 --> 08:03.942 ♪ You got to be low-key ♪ 08:03.942 --> 08:06.611 ♪ If he doesn't know I'm here Does it really count as mean? ♪ 08:06.611 --> 08:09.072 - Shh! - ♪ You got to be low-key ♪ 08:11.115 --> 08:12.867 Ah! Lost him. 08:15.245 --> 08:17.080 I really love these churros. 08:17.080 --> 08:20.250 They're so crispy, yet so soft. 08:20.250 --> 08:22.001 Scratch? 08:23.336 --> 08:25.380 Geoff? "G" Geoff. 08:25.380 --> 08:26.965 I can explain, brother. 08:26.965 --> 08:30.760 Oh! You had a miracle recovery and made it to my party. 08:30.760 --> 08:31.845 Wait. What? Your party? 08:31.845 --> 08:33.304 This is Jeff's party. 08:33.304 --> 08:35.557 "J" Jeff, not you Geoff. 08:35.557 --> 08:36.850 Yeah, it's our party. 08:36.850 --> 08:39.519 Jeff is my afterlife partner. 08:39.519 --> 08:41.479 Wait, you and him? 08:42.647 --> 08:45.066 Oh, I know. I get your confusion. 08:45.066 --> 08:47.360 But Jeff spells it with a J, 08:47.360 --> 08:50.864 while I spell it G-E-- 08:50.864 --> 08:53.741 I know how you spell it! 08:53.741 --> 08:55.618 But how did I not know you two were together? 08:55.618 --> 08:56.828 No idea. 08:56.828 --> 08:58.621 You're at our anniversary party. 09:01.624 --> 09:02.959 Whoa. 09:04.127 --> 09:06.129 Yeah, I do not know how I missed that. 09:06.129 --> 09:07.714 Geoff. Jeff. 09:07.714 --> 09:10.008 This blowout was the best. 09:10.008 --> 09:12.844 You knew and you didn't tell me? 09:12.844 --> 09:14.429 That's for what you did to the chairman. 09:14.429 --> 09:16.347 The real chairman. 09:16.347 --> 09:17.724 Jinx out! 09:17.724 --> 09:19.100 My soup must've cured 09:19.100 --> 09:21.311 your spontaneous illness, huh, buddy? 09:21.311 --> 09:24.230 You brought me soup? You're a good friend, Geoff. 09:24.230 --> 09:25.481 Better than I deserve. 09:25.481 --> 09:26.733 I... 09:26.733 --> 09:28.568 Oh, I wasn't sick. 09:28.568 --> 09:30.528 I faked it to get out of your party. 09:30.528 --> 09:32.447 But you're at my party. 09:32.447 --> 09:33.531 Keep up, pal. 09:33.531 --> 09:35.074 Yeah, but I didn't know that. 09:35.074 --> 09:37.660 When Jeff, that Jeff, invited me-- 09:37.660 --> 09:39.078 Well, this will shock you. 09:39.078 --> 09:41.456 I haven't always been very popular. 09:41.456 --> 09:45.168 And it felt nice to be one of the best of the best. 09:45.168 --> 09:47.003 I'm sorry, Geoff. 09:47.003 --> 09:49.797 Oh, buddy, I can't blame you for wanting to hang out with Jeff. 09:49.797 --> 09:51.132 I mean, he's so awesome, 09:51.132 --> 09:53.343 I'm spending the rest of my afterlife with him. 09:53.343 --> 09:55.219 Now, come on, let's party. 09:56.304 --> 09:57.931 Geoff may forgive you, 09:57.931 --> 09:59.891 but you're not off the hook with me, pal. 09:59.891 --> 10:03.811 If you ever hurt my angelic Geoff again, 10:03.811 --> 10:07.482 You'll answer to me! 10:07.482 --> 10:08.733 Got it. Yes, Sir. 10:08.733 --> 10:10.443 Now let's have a good time! 10:16.616 --> 10:18.743 Yeah! 10:19.953 --> 10:22.705 Whew! What a night. 10:22.705 --> 10:24.332 I tell you what, I'm gonna sleep like the dead. 10:24.332 --> 10:26.793 Ah, hey, Scratch, I've updated the handbook, 10:26.793 --> 10:29.087 so now it clearly states 10:29.087 --> 10:30.922 you should have gone to Geoff's party. 10:30.922 --> 10:34.801 I did, but Geoff's party was actually Jeff's party, 10:34.801 --> 10:36.761 so it all worked out in the end. 10:36.761 --> 10:38.638 - Night night! - What? 10:38.638 --> 10:41.057 ♪ The Ghost and Molly McGee ♪ 15650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.