All language subtitles for Surrounded_2023_English-ELSUBTITLE.COM-ST_70891149

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,921 --> 00:01:38,880 I never knew why we prayed so much growin' up. 2 00:01:40,317 --> 00:01:42,971 So, one day them Union boys came to my plantation 3 00:01:43,015 --> 00:01:45,104 and told me and my folks we were free. 4 00:01:47,324 --> 00:01:49,239 Best day of our lives. 5 00:01:50,936 --> 00:01:53,156 Mama said our prayers had been answered. 6 00:01:57,595 --> 00:02:00,163 I remember me and my folks walking out that plantation 7 00:02:00,206 --> 00:02:02,774 till our feet couldn't even feel the ground no more. 8 00:02:04,515 --> 00:02:05,951 We just kept walkin'. 9 00:02:07,518 --> 00:02:10,173 Kept walkin', but we had nowhere to go. 10 00:02:12,218 --> 00:02:14,699 - We were free... 11 00:02:14,742 --> 00:02:17,092 ...but we had no place to be free. 12 00:02:18,877 --> 00:02:20,444 So I'm askin' you, Lord... 13 00:02:22,924 --> 00:02:25,971 ...protect me on this journey. 14 00:02:26,014 --> 00:02:28,930 Help me reach my piece of the promised land. 15 00:02:31,368 --> 00:02:33,108 Deliver me from this evil. 16 00:02:35,023 --> 00:02:36,242 Amen. 17 00:02:38,375 --> 00:02:40,246 Get in. 18 00:03:05,315 --> 00:03:06,272 Move. 19 00:03:34,648 --> 00:03:36,476 The war was an unfortunate step 20 00:03:36,520 --> 00:03:37,608 in the right direction. 21 00:03:37,651 --> 00:03:39,740 Look at what just walked in. 22 00:03:41,699 --> 00:03:43,091 Where did he come from? 23 00:03:56,148 --> 00:03:57,845 Iron on the bar. 24 00:04:14,732 --> 00:04:17,038 Coffee. Please. 25 00:04:17,082 --> 00:04:18,213 Coffee. 26 00:04:19,867 --> 00:04:20,868 Yeah. 27 00:05:15,880 --> 00:05:16,881 Ma'am. 28 00:05:37,205 --> 00:05:39,251 Whoa there, fella! 29 00:05:39,294 --> 00:05:41,035 Where you think you're headed? 30 00:05:41,079 --> 00:05:42,602 I bought a seat. 31 00:05:42,646 --> 00:05:44,082 From the man up there. 32 00:05:44,822 --> 00:05:46,258 Andy, huh? 33 00:05:46,301 --> 00:05:48,869 This fella buy a seat? 34 00:05:48,913 --> 00:05:50,436 Yeah, that's right. Just a little bit ago. 35 00:05:50,480 --> 00:05:51,872 Says you. 36 00:05:54,222 --> 00:05:55,963 Throw me down them shackles. 37 00:05:56,790 --> 00:05:57,965 All right. 38 00:06:05,364 --> 00:06:07,410 You got papers? 39 00:06:07,453 --> 00:06:08,585 I'm free. 40 00:06:13,764 --> 00:06:16,419 Irregardless of what you say, 41 00:06:16,462 --> 00:06:18,421 you still gotta show us your papers. 42 00:06:19,900 --> 00:06:21,032 Come on now. I ain't got all day. 43 00:06:21,075 --> 00:06:22,512 Don't make me ask twice. 44 00:06:31,521 --> 00:06:33,523 "Mo..." 45 00:06:35,220 --> 00:06:36,613 Washington. 46 00:06:36,656 --> 00:06:37,744 Washington. 47 00:06:37,788 --> 00:06:39,572 Washington? Ha-ha. 48 00:06:41,139 --> 00:06:43,750 What an honorable appellation. 49 00:06:46,361 --> 00:06:47,972 You carryin'? 50 00:06:49,713 --> 00:06:50,714 Give it. 51 00:06:57,634 --> 00:07:00,506 Now, you might have passage on this trip, 52 00:07:00,550 --> 00:07:03,335 but there ain't nothin' says I got to have you at my back, 53 00:07:03,378 --> 00:07:04,510 gun at the ready. 54 00:07:06,381 --> 00:07:08,166 Well, what you got in that case? 55 00:07:10,734 --> 00:07:12,344 Bible and some dried meat. 56 00:07:19,569 --> 00:07:22,267 Hey. Fat boy, wake up. 57 00:07:25,400 --> 00:07:27,402 There's a luggage seat in the back. 58 00:07:28,229 --> 00:07:30,493 Is that a man or a boy? 59 00:07:33,321 --> 00:07:36,324 Well, which would you prefer, madam? 60 00:07:52,036 --> 00:07:53,167 Curly. 61 00:07:55,300 --> 00:07:57,041 Do you need my gun too? 62 00:07:57,084 --> 00:07:59,043 Of course not, Mr. Wheeler. 63 00:08:12,535 --> 00:08:13,710 Let's go. 64 00:08:18,976 --> 00:08:22,370 All right, stage for Colorado's leavin'. Let's go. 65 00:08:25,025 --> 00:08:28,899 Lord, just get me from here to there. 66 00:09:05,457 --> 00:09:06,719 - Ma'am. - Ah. 67 00:09:07,241 --> 00:09:08,286 Madam. 68 00:09:09,461 --> 00:09:12,638 Claude Aloysius Fields, at your service. 69 00:09:12,682 --> 00:09:15,206 The Ol' Wildcat from Kentucky. 70 00:09:16,686 --> 00:09:18,992 You see? That's me. 71 00:09:54,375 --> 00:09:56,029 "Territory of Colorado 72 00:09:57,640 --> 00:10:00,251 "hereby grants to Mo Washington, 73 00:10:03,167 --> 00:10:05,038 "ownership of this land." 74 00:10:26,277 --> 00:10:28,018 Let's go, Andy. Let's go, buddy. 75 00:10:28,061 --> 00:10:29,149 All right. I'm comin'. 76 00:10:46,427 --> 00:10:47,994 I talked to Curly. 77 00:10:48,865 --> 00:10:50,344 Thought you might need this. 78 00:10:51,694 --> 00:10:54,174 I seen rattlers out here bigger than you. 79 00:10:57,351 --> 00:10:59,440 This is a fine Remington. 80 00:10:59,484 --> 00:11:00,485 Lot of power. 81 00:11:02,574 --> 00:11:04,358 Needed something easy to handle. 82 00:11:05,838 --> 00:11:07,840 - Can't shoot a dead buffalo. - Mm. 83 00:11:14,586 --> 00:11:16,719 Quite a few notches in your handle here. 84 00:11:33,736 --> 00:11:35,520 You got family out here? 85 00:11:38,653 --> 00:11:40,655 No, sir. 86 00:11:40,699 --> 00:11:42,135 Just passin' through. 87 00:11:43,528 --> 00:11:44,703 Headed west. 88 00:11:46,487 --> 00:11:48,359 Just lookin' for a new start. 89 00:11:52,755 --> 00:11:53,756 You? 90 00:11:56,019 --> 00:11:57,324 Wife and daughter. 91 00:11:58,412 --> 00:11:59,718 They're home. 92 00:12:01,807 --> 00:12:03,417 Missus is expectin'. 93 00:12:05,158 --> 00:12:06,551 Any day now. 94 00:12:09,119 --> 00:12:11,338 I don't like leavin' them alone. 95 00:12:18,389 --> 00:12:20,086 I'll need it back in the mornin'. 96 00:12:55,905 --> 00:12:58,037 Andy, go help the lady. 97 00:12:59,212 --> 00:13:00,866 What are you laughing at? 98 00:13:06,002 --> 00:13:07,612 Do you feel relieved, Madam? 99 00:13:07,655 --> 00:13:10,354 Do you never shut up? 100 00:13:10,397 --> 00:13:12,182 Hyah! Hyah! 101 00:13:58,141 --> 00:13:59,185 Let's flank 'em. 102 00:13:59,229 --> 00:14:00,752 To the right! To the right! 103 00:14:04,190 --> 00:14:05,713 Shit. 104 00:14:14,679 --> 00:14:16,681 Hold up! Hold up! 105 00:14:16,724 --> 00:14:18,639 Drop the rifle! 106 00:14:18,683 --> 00:14:20,337 Hold up! Hold up! 107 00:14:22,600 --> 00:14:24,210 Get 'em out. 108 00:14:25,342 --> 00:14:26,343 What's happening? 109 00:14:26,821 --> 00:14:28,084 Road agents. 110 00:14:28,606 --> 00:14:29,999 Road agents? 111 00:14:30,738 --> 00:14:32,697 Marauders. 112 00:14:37,180 --> 00:14:39,312 Hands where I can see 'em, cowboy. 113 00:14:45,971 --> 00:14:47,016 Ain't you gonna shoot 'em? 114 00:14:47,059 --> 00:14:49,757 I do, they take us all out. 115 00:14:49,801 --> 00:14:53,674 If they push for a last stand, they'll get one. 116 00:14:56,025 --> 00:14:58,288 Just be glad they're not Indians. 117 00:14:58,331 --> 00:15:00,159 Nobody make no sudden moves. 118 00:15:02,553 --> 00:15:03,554 Mm. 119 00:15:06,078 --> 00:15:07,819 Now, we don't need anyone getting hurt. 120 00:15:09,821 --> 00:15:11,954 All right, you boys know what to do. 121 00:15:19,570 --> 00:15:21,398 Tommy, what about the money? 122 00:15:21,441 --> 00:15:22,703 Don't fuckin' touch me. 123 00:15:22,747 --> 00:15:24,053 Tommy! 124 00:15:24,096 --> 00:15:26,359 We, uh... We ain't got nothing of value. 125 00:15:26,403 --> 00:15:28,013 We ain't got no mail, no gold. 126 00:15:28,057 --> 00:15:30,189 Just what the passengers brought. 127 00:15:30,233 --> 00:15:32,800 If I want it, it has value. 128 00:15:32,844 --> 00:15:35,151 Now, let me see y'all's hands. 129 00:15:35,194 --> 00:15:38,328 Huh. You're Tommy Walsh. 130 00:15:41,766 --> 00:15:43,159 Tommy Walsh? 131 00:15:44,856 --> 00:15:47,206 The bank robber, Tommy Walsh? 132 00:15:50,035 --> 00:15:52,124 Let's see what you got, folks. 133 00:15:52,168 --> 00:15:54,997 We'll all be on our merry way. 134 00:15:55,649 --> 00:15:57,042 Out! Out! 135 00:15:57,086 --> 00:15:58,826 Come on out and stretch your legs. 136 00:16:00,611 --> 00:16:02,134 You too, chuckaboo. 137 00:16:02,178 --> 00:16:05,833 Your presence is requested forthwith, Madam. 138 00:16:05,877 --> 00:16:07,879 I'm not moving from this spot. 139 00:16:07,922 --> 00:16:09,098 Suit yourself. 140 00:16:14,103 --> 00:16:16,192 All right, come on now, folks. 141 00:16:26,071 --> 00:16:28,117 Take it easy. I got all the horses. 142 00:16:29,466 --> 00:16:31,903 Well, do what you gotta do, 143 00:16:31,946 --> 00:16:33,731 but do it real careful. 144 00:16:38,214 --> 00:16:39,302 Join us. 145 00:16:42,914 --> 00:16:44,350 We're all equals here. 146 00:16:44,394 --> 00:16:46,091 Everybody out. 147 00:16:46,135 --> 00:16:47,962 I'd do as they say, ma'am. 148 00:16:51,444 --> 00:16:53,185 Get on down. 149 00:16:55,361 --> 00:16:57,320 All right, gentlemen, let's, uh... 150 00:16:58,277 --> 00:17:00,758 let's have a peek at them billfolds. 151 00:17:01,759 --> 00:17:02,977 Thank you, sir. 152 00:17:03,021 --> 00:17:04,718 Much obliged. 153 00:17:06,416 --> 00:17:07,808 That'll do. 154 00:17:16,382 --> 00:17:18,123 There ain't shit up here. 155 00:17:18,167 --> 00:17:19,342 Just throw all that shit away. 156 00:17:19,385 --> 00:17:20,430 Much appreciated. 157 00:17:22,040 --> 00:17:23,563 No, it's just clothes. 158 00:17:27,350 --> 00:17:28,916 No, they ain't kiddin'. 159 00:17:28,960 --> 00:17:31,180 - There ain't nothing up here. - Well, you take it anyway! 160 00:17:32,398 --> 00:17:33,617 Yes, sir. 161 00:17:33,660 --> 00:17:35,706 And hurry up. Come on, gentlemen. 162 00:17:35,749 --> 00:17:37,142 Check underneath. Check underneath. 163 00:17:37,186 --> 00:17:39,753 What about the money from the bank, huh? 164 00:17:39,797 --> 00:17:41,146 No, there ain't nothing here. 165 00:17:41,190 --> 00:17:43,105 - Muchas gracias. 166 00:17:45,977 --> 00:17:47,326 How about you, amigo? 167 00:17:47,370 --> 00:17:48,545 What you got? 168 00:17:51,200 --> 00:17:52,984 Couple of coins in here. That's it. 169 00:17:53,027 --> 00:17:54,855 All right, pack them up. 170 00:18:01,949 --> 00:18:03,473 - Oh... -What the hell? 171 00:18:03,516 --> 00:18:05,039 Thunderation. 172 00:18:05,083 --> 00:18:06,215 My apologies, gentlemen. 173 00:18:06,258 --> 00:18:09,087 No need to alarm you. 174 00:18:09,131 --> 00:18:12,090 I don't know, it appears that... 175 00:18:12,134 --> 00:18:13,744 There seems to be something wrong 176 00:18:15,833 --> 00:18:17,095 with my ticker. 177 00:18:29,499 --> 00:18:31,675 Oh, shit! 178 00:18:36,027 --> 00:18:37,768 Come on, give me a hand. 179 00:18:37,811 --> 00:18:39,291 Get away from me! 180 00:18:41,772 --> 00:18:44,166 I'll murder you. 181 00:18:55,046 --> 00:18:56,613 Get off me! 182 00:19:09,147 --> 00:19:10,192 Brogan! 183 00:19:27,774 --> 00:19:28,949 Hey! 184 00:19:48,491 --> 00:19:49,883 Take my hand. Take it quick. 185 00:19:49,927 --> 00:19:52,538 - Come on and jump! -I can't, I can't jump. 186 00:19:52,582 --> 00:19:53,713 Please, take my hand. 187 00:19:56,368 --> 00:19:57,804 -I can't, I can't! - Jump! 188 00:19:57,848 --> 00:19:59,371 I can't. 189 00:20:37,061 --> 00:20:38,410 Son of a bitch! 190 00:20:38,454 --> 00:20:39,455 Hey, kid! 191 00:20:45,896 --> 00:20:47,680 That hurts! 192 00:20:48,377 --> 00:20:49,378 Son of a bitch. 193 00:20:51,554 --> 00:20:52,642 Kid, shoot him! 194 00:20:53,512 --> 00:20:54,687 Shoot him! 195 00:21:08,484 --> 00:21:09,528 Get up. 196 00:21:29,287 --> 00:21:30,375 Careful of this. 197 00:21:32,769 --> 00:21:33,987 Ow! 198 00:21:35,206 --> 00:21:37,469 Look out! 199 00:21:43,519 --> 00:21:44,737 You're a good shot. 200 00:21:46,260 --> 00:21:47,566 Stay with me. 201 00:21:49,394 --> 00:21:52,005 - See that tree right there? -Huh? Uh-huh. 202 00:21:55,661 --> 00:21:56,706 Uh-huh. 203 00:22:59,769 --> 00:23:01,858 Oh, my God! 204 00:23:02,685 --> 00:23:05,557 Tommy! Tommy! 205 00:23:05,601 --> 00:23:07,690 They got Brogan, bad! 206 00:23:09,343 --> 00:23:10,910 He's dying, Tommy. 207 00:23:12,303 --> 00:23:16,089 Give yourself up, we can get him to a doctor. 208 00:23:16,133 --> 00:23:17,787 What do I do? 209 00:23:17,830 --> 00:23:20,267 Heck, you know what to do! 210 00:23:20,311 --> 00:23:21,660 Now you do it! 211 00:23:23,314 --> 00:23:25,142 It's on you, Tommy. 212 00:23:30,190 --> 00:23:32,323 You go and gather up the boys now. 213 00:23:34,064 --> 00:23:36,501 Don't tell 'em where the money's at. 214 00:23:38,024 --> 00:23:39,765 You just gather the boys! 215 00:24:18,935 --> 00:24:20,545 That's just the start of it. 216 00:24:22,242 --> 00:24:23,505 Get up. 217 00:24:23,548 --> 00:24:24,506 Get up! 218 00:24:29,380 --> 00:24:31,338 Get him over here, Curly. Quit it. 219 00:24:31,382 --> 00:24:33,210 Come on! Get him up. 220 00:24:35,995 --> 00:24:37,431 Boy, you better lower that gun 221 00:24:37,475 --> 00:24:39,346 if you don't wanna wind up on the wrong end of it. 222 00:24:40,086 --> 00:24:41,479 Get him over here. 223 00:24:44,090 --> 00:24:46,353 Easy now, Curly. Easy now. 224 00:24:46,397 --> 00:24:47,529 Come help me. 225 00:24:47,572 --> 00:24:49,313 Come help me. 226 00:24:54,231 --> 00:24:57,234 He ain't got the rights to do this to me. 227 00:24:58,409 --> 00:25:00,193 You cockroaches killed Andy. 228 00:25:00,237 --> 00:25:02,239 And you wanna talk to me about rights? 229 00:25:02,282 --> 00:25:04,154 Curly! 230 00:25:04,197 --> 00:25:06,286 You kill him, you hang. 231 00:25:06,330 --> 00:25:08,332 There ain't a court that'd convict me. 232 00:25:08,375 --> 00:25:10,160 They would after I have my say. 233 00:25:10,203 --> 00:25:11,988 Now put that gun down. 234 00:25:17,689 --> 00:25:19,561 I'll trust you to keep it down. 235 00:25:21,954 --> 00:25:23,782 All right... 236 00:25:23,826 --> 00:25:26,176 Mr. Fields, we're gonna get you to a doctor soon enough. 237 00:25:26,219 --> 00:25:27,569 There's one back in Brushwood Gulch. 238 00:25:27,612 --> 00:25:29,527 All right. 239 00:25:29,571 --> 00:25:30,702 All right, 240 00:25:30,746 --> 00:25:32,225 first things first. 241 00:25:32,269 --> 00:25:34,271 Go gather your team and your stagecoach. 242 00:25:35,707 --> 00:25:37,404 Stage went over the cliff, sir. 243 00:25:38,275 --> 00:25:39,711 With the woman inside? 244 00:25:42,540 --> 00:25:44,368 What about my horses? 245 00:25:44,411 --> 00:25:45,543 They scattered. 246 00:25:46,152 --> 00:25:48,285 G... God damn it! 247 00:25:49,025 --> 00:25:50,940 God damn it. 248 00:25:50,983 --> 00:25:52,724 This is what we're gonna do. 249 00:25:53,769 --> 00:25:57,337 Curly, you're gonna grab a horse. 250 00:25:57,381 --> 00:26:00,906 You're gonna ride Mr. Fields to a doctor. 251 00:26:00,950 --> 00:26:03,605 I'm gonna take the mountain pass to Wagon Gap. 252 00:26:03,648 --> 00:26:06,564 I'm gonna get the sheriff and a posse and bring 'em here. 253 00:26:06,608 --> 00:26:08,566 What about this piece of shit? 254 00:26:11,264 --> 00:26:13,179 I'm gonna tie him to this here tree. 255 00:26:14,572 --> 00:26:16,095 He'll stand guard. 256 00:26:17,009 --> 00:26:18,663 Him? 257 00:26:18,707 --> 00:26:20,622 This beanpole? Guard him? 258 00:26:22,319 --> 00:26:24,016 That's Tommy Walsh, you know. 259 00:26:24,060 --> 00:26:26,192 He can handle himself. 260 00:26:26,236 --> 00:26:28,847 Now go get somethin' to tie him with. Go on. 261 00:26:28,891 --> 00:26:30,283 God damn it. 262 00:26:30,327 --> 00:26:32,503 Corral my goods if you please, sir. 263 00:26:32,546 --> 00:26:33,852 Yes, sir. 264 00:26:42,121 --> 00:26:44,036 This is gonna be one hell of a night. 265 00:26:53,655 --> 00:26:56,179 I'm sorry about your stagecoach driver. 266 00:26:57,484 --> 00:26:58,790 You get smart with me? 267 00:26:58,834 --> 00:26:59,922 Let's see how smart you are 268 00:26:59,965 --> 00:27:02,098 dancin' from the end of a rope. 269 00:27:04,361 --> 00:27:05,405 Jesus. 270 00:27:11,324 --> 00:27:12,717 Stop! Stop! 271 00:27:12,761 --> 00:27:14,893 Stop fuckin' movin'! Now! 272 00:27:17,548 --> 00:27:19,463 All right, now listen to me. 273 00:27:19,506 --> 00:27:21,204 I've had enough of these cheap shots. 274 00:27:22,553 --> 00:27:23,728 I did the honorable thing. 275 00:27:23,772 --> 00:27:25,121 I gave myself up. 276 00:27:25,164 --> 00:27:26,731 I've been nothin' but calm, courteous, and kind, 277 00:27:26,775 --> 00:27:28,602 and I expect a measure of the same, that's all. 278 00:27:30,474 --> 00:27:31,910 Or is that too much to ask? 279 00:27:32,911 --> 00:27:35,044 Let him go or I'll put you down. 280 00:27:35,087 --> 00:27:37,829 Yeah, well... 281 00:27:39,788 --> 00:27:41,093 Well, no one's gonna find where I hid 282 00:27:41,137 --> 00:27:43,052 that stolen bank loot, now, are they? 283 00:27:45,968 --> 00:27:47,621 Some prices are worth payin'. 284 00:27:58,632 --> 00:28:00,199 -God damn it. -Ease off. 285 00:28:00,243 --> 00:28:01,461 I will kill that son of a bitch. 286 00:28:01,505 --> 00:28:03,376 Finish tyin' him. Come on, now! 287 00:28:03,420 --> 00:28:04,421 Get a move on. 288 00:28:06,292 --> 00:28:07,772 -Dear God. - Now I'm playin' with you. 289 00:28:07,816 --> 00:28:09,034 Come on. 290 00:28:10,296 --> 00:28:11,341 Phew. 291 00:28:12,603 --> 00:28:13,952 Go get the horses. 292 00:28:25,398 --> 00:28:26,878 He's bleedin' real bad. 293 00:28:30,055 --> 00:28:32,101 You need to put more pressure on it. 294 00:28:32,144 --> 00:28:34,277 He's gonna bleed out. 295 00:28:34,320 --> 00:28:37,889 Get your ass back on that tree or I'll end you, son! 296 00:28:40,065 --> 00:28:41,806 All right, we're gonna get you on that horse, okay? 297 00:28:41,850 --> 00:28:43,112 All right. 298 00:28:43,155 --> 00:28:44,200 Come on. 299 00:28:46,419 --> 00:28:49,074 FIELDS: Oh, the, um... 300 00:28:49,118 --> 00:28:51,555 The blue bottle, if you please, sir. 301 00:28:51,598 --> 00:28:52,643 Yes, sir. 302 00:28:57,256 --> 00:29:00,085 Ah. 303 00:29:00,129 --> 00:29:02,044 My own personal supply. 304 00:29:05,438 --> 00:29:06,439 Very good. 305 00:29:06,831 --> 00:29:07,832 Mmm. 306 00:29:09,660 --> 00:29:11,227 Mmm. 307 00:29:15,100 --> 00:29:18,451 It was a pleasure making your acquaintance, Mr. Walsh. 308 00:29:28,853 --> 00:29:30,159 Night's comin'. 309 00:29:30,768 --> 00:29:32,378 So is the cold. 310 00:29:34,641 --> 00:29:36,078 You'll need these. 311 00:29:41,083 --> 00:29:44,477 Best you gather up some wood before night. 312 00:29:44,521 --> 00:29:46,349 And you might need this too. 313 00:29:48,003 --> 00:29:49,395 For rattlers. 314 00:30:02,452 --> 00:30:04,149 Last thing. 315 00:30:04,193 --> 00:30:07,326 He's got a $10,000 bounty on his head. 316 00:30:07,370 --> 00:30:10,895 When we come back, and he's gone or dead, 317 00:30:10,939 --> 00:30:15,247 well, there'll be a hanging either way. 318 00:30:15,291 --> 00:30:16,466 You understand? 319 00:30:22,385 --> 00:30:23,734 God damn it. 320 00:30:39,576 --> 00:30:40,664 Well, 321 00:30:43,319 --> 00:30:44,450 here we are. 322 00:30:47,018 --> 00:30:48,890 Coyote and a horse. 323 00:32:15,933 --> 00:32:18,240 That's some expert marksmanship right there. 324 00:32:25,290 --> 00:32:29,425 You know, you should dig up whoever's rottin' over there. 325 00:32:29,468 --> 00:32:31,557 Give yourself another bodyguard, I don't know... 326 00:32:32,950 --> 00:32:35,822 Maybe enough of 'em will frighten away my men. 327 00:32:36,998 --> 00:32:40,653 Point is, my men are comin'. 328 00:32:40,697 --> 00:32:44,048 Now, you'll think it's a call of a bird or rustle of a deer. 329 00:32:44,092 --> 00:32:45,093 That's them comin'. 330 00:32:46,790 --> 00:32:49,662 Well, they're gonna tear you apart and eat ya. 331 00:32:53,449 --> 00:32:55,712 You know, those white folk ain't comin' back. 332 00:32:57,714 --> 00:33:00,021 You run away, they'll just hunt you down. 333 00:33:01,109 --> 00:33:02,588 You got nowhere to go. 334 00:33:03,676 --> 00:33:07,245 You and me, we're stuck together now. 335 00:33:08,333 --> 00:33:10,335 They left you to the wolves. 336 00:33:11,815 --> 00:33:13,034 The dark is comin'. 337 00:33:33,358 --> 00:33:35,186 You fuckin' give me those keys now. 338 00:33:37,275 --> 00:33:39,234 Give me those fuckin' keys now! 339 00:33:43,760 --> 00:33:45,240 These keys right here? 340 00:33:47,546 --> 00:33:48,808 I want the keys. 341 00:33:48,852 --> 00:33:49,853 All right. 342 00:34:02,431 --> 00:34:03,867 White boy. 343 00:34:05,999 --> 00:34:08,306 Don't you ever, in your life, put your hands on me. 344 00:34:11,092 --> 00:34:13,746 Don't ever put your hands on me again. 345 00:34:13,790 --> 00:34:15,313 Don't even attempt it. 346 00:34:45,213 --> 00:34:47,084 You know, I fought for your kind. 347 00:34:48,259 --> 00:34:49,695 In the war. 348 00:34:49,739 --> 00:34:50,914 My kind? 349 00:34:52,089 --> 00:34:54,831 I was at Fort Wagner. 350 00:34:54,874 --> 00:34:56,093 I fought shoulder to shoulder 351 00:34:56,137 --> 00:34:58,182 with the Massachusetts Colored Regiment. 352 00:34:58,226 --> 00:34:59,749 I was there. 353 00:34:59,792 --> 00:35:00,967 Bullshit. 354 00:35:02,273 --> 00:35:03,883 You know, I never understood 355 00:35:03,927 --> 00:35:05,842 why your people just accepted it. 356 00:35:07,191 --> 00:35:10,542 Why they just didn't rise up and burn the world down. 357 00:35:10,586 --> 00:35:12,544 White boy, you the one in chains. 358 00:35:19,508 --> 00:35:20,639 You think them heroes 359 00:35:20,683 --> 00:35:21,901 are gonna share my bounty with you? 360 00:35:21,945 --> 00:35:23,251 I don't think so. 361 00:35:23,294 --> 00:35:25,949 Hell no, you're here under threat of hanging. 362 00:35:28,778 --> 00:35:30,258 You're sure hoping they don't discover 363 00:35:30,301 --> 00:35:31,911 what's in your britches. 364 00:35:34,305 --> 00:35:36,264 Did you hear what I said? 365 00:35:40,224 --> 00:35:42,835 Did you hear what I said? 366 00:35:42,879 --> 00:35:44,446 How you feel about that, huh? 367 00:35:46,752 --> 00:35:48,058 Just 'cause they don't wanna look at you 368 00:35:48,101 --> 00:35:50,321 don't mean I can't see. 369 00:35:51,409 --> 00:35:52,410 Miss! 370 00:35:53,846 --> 00:35:56,458 Missus? I don't know what you want me to call you! 371 00:35:57,198 --> 00:35:58,851 You're a sideshow freak! 372 00:36:01,202 --> 00:36:02,464 Now, I won't fuckin' stand for this. 373 00:36:02,507 --> 00:36:04,509 I'm Tommy fuckin' Walsh! 374 00:36:06,424 --> 00:36:08,731 Now, this is bullshit! You let me go! 375 00:36:10,472 --> 00:36:12,125 Come on, you think you're innocent? 376 00:36:12,169 --> 00:36:13,866 I don't think so. 377 00:36:13,910 --> 00:36:15,781 You sittin' on the back of that wagon 378 00:36:15,825 --> 00:36:18,175 where I saw you, without a fight, 379 00:36:18,219 --> 00:36:19,481 you know what I think? 380 00:36:19,524 --> 00:36:21,657 I think that condemns your kind. 381 00:36:22,484 --> 00:36:23,920 How you feel about that? 382 00:36:24,964 --> 00:36:26,488 Now, you may think that you're free. 383 00:36:26,531 --> 00:36:27,837 You may think that. 384 00:36:29,708 --> 00:36:31,797 But you'll always be a slave to the white man's biddin'. 385 00:36:31,841 --> 00:36:32,842 That's the truth. 386 00:36:40,328 --> 00:36:42,417 What'd you call me? 387 00:36:42,460 --> 00:36:44,070 I said you'll always be a slave... 388 00:36:44,114 --> 00:36:45,376 What'd you call me? 389 00:36:45,420 --> 00:36:46,725 I said you'll always be a slave 390 00:36:46,769 --> 00:36:48,292 - to the white man's biddin'. - What'd you say? 391 00:36:49,250 --> 00:36:50,686 What'd you say? 392 00:36:50,729 --> 00:36:51,904 Say it again! 393 00:36:51,948 --> 00:36:53,254 Say it again! 394 00:36:54,298 --> 00:36:56,387 Say it again. 395 00:36:56,431 --> 00:36:58,520 Tired of you running your mouth. 396 00:36:58,563 --> 00:37:02,088 Till you been on this side, keep your mouth shut. 397 00:37:03,786 --> 00:37:06,919 Every step, y'all wanna bring us down like we're dyin' dogs. 398 00:37:08,356 --> 00:37:10,793 You ever see a white man kill your folks? 399 00:37:14,449 --> 00:37:15,972 Hang a Black man from a tree 400 00:37:16,015 --> 00:37:18,279 because he's in a wrong place at a wrong time? 401 00:37:22,065 --> 00:37:23,240 You ever see that? 402 00:37:23,284 --> 00:37:25,329 No, didn't see that. 403 00:37:25,373 --> 00:37:27,636 - No. - Did not see that. 404 00:37:27,679 --> 00:37:29,768 Wanna see it? 405 00:37:29,812 --> 00:37:31,248 - I don't wanna see... - You wanna see? 406 00:37:31,292 --> 00:37:32,336 I didn't see that. 407 00:37:35,992 --> 00:37:37,907 Look, there it is! 408 00:37:37,950 --> 00:37:39,996 You ever seen a Black man hang from that tree? 409 00:37:40,039 --> 00:37:42,651 For lookin' at a white woman he didn't look at? 410 00:37:43,826 --> 00:37:45,915 Or for tryin' to learn how to read? 411 00:37:48,570 --> 00:37:50,223 Can't complain. 412 00:37:51,268 --> 00:37:53,357 We gotta be grateful. 413 00:37:53,401 --> 00:37:54,489 Grateful. 414 00:37:55,446 --> 00:37:57,187 Grateful! 415 00:37:57,230 --> 00:37:58,754 We gotta be grateful. 416 00:38:00,233 --> 00:38:01,452 - Grateful. - Yes, ma'am. 417 00:38:01,496 --> 00:38:03,846 For the blisters on our hands. 418 00:38:03,889 --> 00:38:08,154 And our empty bellies, and our broken spirits. 419 00:38:08,198 --> 00:38:11,027 'Cause they'd rather hang me for the color of my skin 420 00:38:11,070 --> 00:38:13,769 than to hang you for what you did! 421 00:38:13,812 --> 00:38:16,032 You ain't never gonna hang, white boy! 422 00:38:16,075 --> 00:38:17,729 You hear me? 423 00:39:18,573 --> 00:39:20,749 I mean no offense... 424 00:39:26,972 --> 00:39:28,147 All right, get up. 425 00:39:30,193 --> 00:39:32,369 Real turtle like. 426 00:39:34,502 --> 00:39:35,938 We're goin' for a walk. 427 00:39:36,808 --> 00:39:38,157 Get my Bible, 428 00:39:39,245 --> 00:39:41,204 and find the stagecoach that you robbed. 429 00:39:41,247 --> 00:39:42,248 Yes, ma'am. 430 00:39:51,519 --> 00:39:53,390 You know, we can't just walk outta here. 431 00:39:54,522 --> 00:39:55,784 This is Comanche country. 432 00:39:57,089 --> 00:39:59,309 No Bible is that important. 433 00:39:59,352 --> 00:40:00,832 Keep walking. 434 00:40:33,125 --> 00:40:35,214 You've gotta hope it don't snow. 435 00:40:36,738 --> 00:40:38,479 It's gonna dump on us. 436 00:40:40,524 --> 00:40:42,178 If it does, I'll, uh... 437 00:40:43,875 --> 00:40:45,224 I'll dig you out, 438 00:40:45,268 --> 00:40:46,617 haul you back up the hill 439 00:40:46,661 --> 00:40:48,924 and I'll bury you by the cross back at the tree. 440 00:40:49,925 --> 00:40:51,579 So you ain't alone. 441 00:40:53,755 --> 00:40:55,234 How has nobody taken a bullet 442 00:40:55,278 --> 00:40:58,542 and put it through your throat to shut you up? 443 00:40:58,586 --> 00:41:00,457 They've tried, and they're gonna try again. 444 00:41:01,545 --> 00:41:02,764 But, uh... 445 00:41:02,807 --> 00:41:05,157 Nah, the thing of being a hero... 446 00:41:05,201 --> 00:41:07,464 You know, about the main thing, 447 00:41:07,508 --> 00:41:09,292 we ought to know when to die. 448 00:41:09,335 --> 00:41:11,207 Prolonged life... 449 00:41:11,250 --> 00:41:13,252 It's ruined more men than it ever made. 450 00:41:18,301 --> 00:41:19,737 Hey! 451 00:41:25,526 --> 00:41:27,528 I do hope you find your Bible. 452 00:41:29,617 --> 00:41:31,575 I can see it means somethin' to you. 453 00:41:35,536 --> 00:41:36,624 Know any hymns? 454 00:41:39,583 --> 00:41:42,238 Oh, sister 455 00:41:42,281 --> 00:41:45,197 Let's go down 456 00:41:45,241 --> 00:41:47,896 Let's go down 457 00:41:47,939 --> 00:41:50,376 Come on down 458 00:41:51,987 --> 00:41:54,990 Oh, sister 459 00:41:56,034 --> 00:41:58,254 Let's go down 460 00:42:00,386 --> 00:42:03,651 Down to the river to pray 461 00:42:05,783 --> 00:42:08,656 Oh, sinner 462 00:42:08,699 --> 00:42:11,093 Let's go down 463 00:42:11,876 --> 00:42:13,530 Let's go down 464 00:42:14,139 --> 00:42:16,620 Come on down 465 00:42:16,664 --> 00:42:19,144 - Hey! Hey! - Oh, sinner 466 00:42:20,972 --> 00:42:22,017 Come back here! 467 00:42:24,933 --> 00:42:26,543 Come back here! 468 00:42:28,023 --> 00:42:29,154 Hey! 469 00:42:39,077 --> 00:42:40,775 Shit. 470 00:43:48,930 --> 00:43:49,974 Take it easy now. 471 00:43:51,280 --> 00:43:53,195 He means it. I think he means it. 472 00:43:56,372 --> 00:43:57,416 I think he means it. 473 00:43:57,460 --> 00:43:58,722 I think he means it now. 474 00:43:58,766 --> 00:43:59,854 He means it. 475 00:43:59,897 --> 00:44:01,116 What the hell you doing, girl? 476 00:44:01,159 --> 00:44:02,204 Shoot him! 477 00:44:04,423 --> 00:44:05,686 Hmm? 478 00:47:45,166 --> 00:47:47,211 You gonna tell me what that paper was? 479 00:47:49,213 --> 00:47:50,606 Now that it's gone? 480 00:48:00,572 --> 00:48:01,834 Gold claim. 481 00:48:05,229 --> 00:48:08,450 Piece of land I had to build a town for my people. 482 00:48:08,493 --> 00:48:09,799 A gold claim? 483 00:48:10,843 --> 00:48:12,933 Who'd you kill for that? 484 00:48:15,805 --> 00:48:19,069 I wanna understand how a woman, such as yourself... 485 00:48:19,113 --> 00:48:20,592 Black woman. 486 00:48:20,636 --> 00:48:21,985 Yeah. 487 00:48:22,029 --> 00:48:23,639 Who's hiding as a man 488 00:48:25,510 --> 00:48:27,382 just buys a gold claim. 489 00:48:28,165 --> 00:48:29,514 How's that possible? 490 00:48:33,779 --> 00:48:37,261 After the war, I couldn't find none of my family but my mom. 491 00:48:39,046 --> 00:48:40,873 She went home to be with God. 492 00:48:41,874 --> 00:48:43,572 Find peace in death. 493 00:48:44,921 --> 00:48:47,619 Made a promise in my heart that I'll honor her. 494 00:48:50,318 --> 00:48:53,930 Fight for those that can't fight for themselves. 495 00:48:53,974 --> 00:48:55,062 Where's your getaway? 496 00:48:55,105 --> 00:48:56,585 You goin' home? 497 00:48:56,628 --> 00:48:58,848 I wasn't gonna go back to my master's house, 498 00:48:58,891 --> 00:49:01,068 that's for sure. 499 00:49:01,111 --> 00:49:02,983 So I put two and two together, and just figured 500 00:49:03,026 --> 00:49:04,897 that I'll go cook and clean 501 00:49:04,941 --> 00:49:07,683 for them Union boys that set me free. 502 00:49:13,645 --> 00:49:15,996 I spent four years watching them soldiers. 503 00:49:18,215 --> 00:49:20,478 How they walk, how they talk. 504 00:49:23,264 --> 00:49:25,570 Learnt everything I needed to know about them. 505 00:49:27,572 --> 00:49:30,097 When they needed people to sign up, 506 00:49:30,140 --> 00:49:32,360 I just cut my hair, bought some clothes, 507 00:49:32,403 --> 00:49:34,318 and walked on to the army base. 508 00:49:36,146 --> 00:49:38,409 Guess nobody was paying attention that day... 509 00:49:41,760 --> 00:49:44,111 and signed up and picked up a uniform. 510 00:49:48,028 --> 00:49:50,813 Uniform made me feel free. 511 00:49:50,856 --> 00:49:53,250 I ain't never been that free in my whole life. 512 00:49:55,252 --> 00:49:59,213 I had food, clothing, money in my pocket. 513 00:50:02,259 --> 00:50:05,393 Soon enough, they sent us out here to kill people 514 00:50:05,436 --> 00:50:08,091 that are couple shades lighter than me. 515 00:50:08,135 --> 00:50:09,875 So I left. 516 00:50:09,919 --> 00:50:12,095 Took my money and bought that claim. 517 00:50:15,316 --> 00:50:18,275 Lot of folks was depending on that claim. 518 00:50:22,584 --> 00:50:24,064 You know, I knew it. 519 00:50:27,763 --> 00:50:29,591 You have that look of a soldier. 520 00:50:30,983 --> 00:50:33,464 That look of not being able to unsee things. 521 00:50:35,901 --> 00:50:38,730 I had never met no white boy that could speak Comanche. 522 00:50:44,171 --> 00:50:45,694 My wife was Injun. 523 00:50:48,697 --> 00:50:49,828 Your wife was what? 524 00:50:49,872 --> 00:50:51,743 My wife was Injun. 525 00:50:57,488 --> 00:50:59,099 - You got a wife? - Had. 526 00:51:03,581 --> 00:51:06,018 I had a kid, too. 527 00:51:10,284 --> 00:51:12,199 You know, humankind, uh, 528 00:51:13,417 --> 00:51:14,853 can be awfully unkind 529 00:51:14,897 --> 00:51:16,551 if it deems that you don't belong. 530 00:51:20,120 --> 00:51:22,644 So now, you wanna take revenge on the world? 531 00:51:25,864 --> 00:51:26,952 Well... 532 00:51:28,519 --> 00:51:31,827 I've been out for revenge on the world since I was eight. 533 00:51:31,870 --> 00:51:33,785 Yeah. 534 00:51:33,829 --> 00:51:35,135 Cattle barons. 535 00:51:36,484 --> 00:51:37,702 They came in, they took 536 00:51:37,746 --> 00:51:39,008 my dad and brother from the dinner table. 537 00:51:39,051 --> 00:51:40,792 They shot 'em 'cause they wanted our land. 538 00:51:46,102 --> 00:51:47,495 It's how I got this. 539 00:51:51,629 --> 00:51:53,240 Made Ma sign it over right there 540 00:51:53,283 --> 00:51:55,416 before we even finished saying the blessing. 541 00:51:57,374 --> 00:51:59,376 I know we all got bad stories to tell, 542 00:51:59,420 --> 00:52:02,336 but not everybody takes it out on the world like you. 543 00:52:05,165 --> 00:52:07,863 "An eye for an eye," that's what I say. 544 00:52:15,479 --> 00:52:17,177 You know, 545 00:52:19,657 --> 00:52:21,964 it looks like we believe in the same thing. 546 00:52:27,274 --> 00:52:28,710 I guess so. 547 00:52:30,581 --> 00:52:33,541 We just go about it in different ways. 548 00:52:33,584 --> 00:52:35,586 Let's go about it together. 549 00:52:38,763 --> 00:52:41,026 Now, since your gold is gone, 550 00:52:42,767 --> 00:52:45,509 how about we strike a deal? 551 00:52:45,553 --> 00:52:47,511 Now, you see, that loot from the bank... 552 00:52:50,122 --> 00:52:52,690 I'm the only one who knows where it is. 553 00:52:55,171 --> 00:52:56,520 You let me go. 554 00:52:56,564 --> 00:52:57,913 I dig it up. 555 00:52:59,175 --> 00:53:01,133 We split it right down the middle. 556 00:53:03,179 --> 00:53:04,267 Right down the middle. 557 00:53:08,010 --> 00:53:09,881 White boy, you crazy. 558 00:53:10,491 --> 00:53:11,535 That's dirty money. 559 00:53:11,579 --> 00:53:12,797 Oh, come on, all money's dirty. 560 00:53:12,841 --> 00:53:14,451 All money's dirty. 561 00:53:14,495 --> 00:53:16,714 That's not what it's about. 562 00:53:17,976 --> 00:53:19,674 It's about bein' free. 563 00:53:21,153 --> 00:53:23,068 You think money makes you free? 564 00:53:25,332 --> 00:53:28,683 What is it to gain the whole world but lose your soul? 565 00:53:29,988 --> 00:53:31,599 Being free is having faith. 566 00:53:31,642 --> 00:53:33,601 - My faith is my freedom. - Oh, no, come on. 567 00:53:33,644 --> 00:53:35,255 Come on, come on. 568 00:53:35,298 --> 00:53:37,300 No. 569 00:53:37,344 --> 00:53:39,781 That's just more people telling you what to do, 570 00:53:39,824 --> 00:53:41,913 telling you how to think, all the time. 571 00:53:41,957 --> 00:53:43,437 Always, always. 572 00:53:43,480 --> 00:53:45,656 You can't do nothin'. 573 00:53:45,700 --> 00:53:47,876 That's all it is. 574 00:53:47,919 --> 00:53:49,356 Money! 575 00:53:51,836 --> 00:53:53,142 Money. 576 00:53:55,449 --> 00:53:58,756 No matter how much money you get, 577 00:53:58,800 --> 00:54:02,456 your heart's gonna still be in the same place. 578 00:54:02,804 --> 00:54:04,022 Lonely, 579 00:54:04,371 --> 00:54:05,633 sad, 580 00:54:06,416 --> 00:54:07,635 broken. 581 00:54:09,680 --> 00:54:11,943 You ain't never gonna be free on the inside. 582 00:54:14,032 --> 00:54:15,991 That's when you know you're free. 583 00:54:19,429 --> 00:54:22,214 We... Listen to me now. 584 00:54:22,258 --> 00:54:25,130 Mo. You listen to me now. 585 00:54:25,174 --> 00:54:26,306 We deserve it. 586 00:54:27,742 --> 00:54:29,091 I'm listenin' to you. 587 00:54:29,134 --> 00:54:30,745 - Why should I trust you? - I'm listenin' to you. 588 00:54:30,788 --> 00:54:32,094 - Why should I trust you? - Listen. 589 00:54:32,137 --> 00:54:34,096 Look at the shit that we've been through. 590 00:54:36,228 --> 00:54:38,492 Don't you think we fuckin' deserve it? 591 00:54:42,844 --> 00:54:43,888 It's out here? 592 00:54:43,932 --> 00:54:45,237 Oh, yeah. 593 00:54:46,543 --> 00:54:48,763 It's right here, you can see it from here. 594 00:54:50,721 --> 00:54:52,375 Imagine. 595 00:54:53,985 --> 00:54:56,814 $40,000. 596 00:54:59,991 --> 00:55:01,123 It's ours. 597 00:55:04,648 --> 00:55:06,563 You just gotta let me go. 598 00:55:12,177 --> 00:55:13,396 Show me where it is first. 599 00:55:13,440 --> 00:55:15,877 No, no, no. 600 00:55:15,920 --> 00:55:17,792 So you can shoot me in the head and take it for yourself? 601 00:55:17,835 --> 00:55:19,707 Come on, I don't think so. 602 00:55:19,750 --> 00:55:21,709 No, no, no, no, no. 603 00:55:24,799 --> 00:55:26,844 You make a deal with the Devil, 604 00:55:28,716 --> 00:55:31,458 you follow Devil's rules. 605 00:55:33,416 --> 00:55:35,200 Deal with the Devil? 606 00:55:35,244 --> 00:55:37,028 That's right. You and me. 607 00:55:38,465 --> 00:55:39,944 You and me. 608 00:55:41,206 --> 00:55:43,339 I don't make those kind of deals. 609 00:55:48,518 --> 00:55:49,519 Hello? 610 00:55:51,216 --> 00:55:52,870 Who's out there? 611 00:55:54,785 --> 00:55:56,308 Hey, you come on now. You show yourself! 612 00:55:56,352 --> 00:55:57,440 Shut up. 613 00:55:57,484 --> 00:55:59,311 Come on. Come here. 614 00:56:01,879 --> 00:56:03,707 - Those your boys? Huh? - They are not my boys. 615 00:56:03,751 --> 00:56:05,535 They never walk up just flappin' their jaws. 616 00:56:05,579 --> 00:56:07,058 Hello? 617 00:56:07,102 --> 00:56:10,018 Just a friend. Here to help. 618 00:56:11,193 --> 00:56:13,151 You know him? 619 00:56:13,195 --> 00:56:14,239 Do you know him? 620 00:56:14,283 --> 00:56:15,327 I never seen him before in my life. 621 00:56:17,852 --> 00:56:19,157 Don't move. 622 00:56:26,817 --> 00:56:28,602 Gal, what you doing out here? 623 00:56:29,429 --> 00:56:30,734 Who are you? 624 00:56:31,343 --> 00:56:33,302 My name's Will Clay. 625 00:56:43,312 --> 00:56:45,357 Take your gun off and toss it. 626 00:56:45,401 --> 00:56:47,795 - Now, wait, a man's gun is... -Take off your gun! 627 00:56:51,363 --> 00:56:53,104 Of course. 628 00:56:53,148 --> 00:56:54,715 Do it real slow. 629 00:56:55,977 --> 00:56:57,674 I'll go as slow as I can now. 630 00:57:07,641 --> 00:57:09,773 I'm here to help, friend. 631 00:57:17,738 --> 00:57:19,783 You all right? 632 00:57:19,827 --> 00:57:21,524 That your blood? 633 00:57:24,658 --> 00:57:26,616 Ain't none of your business. 634 00:57:26,660 --> 00:57:28,531 Relax. 635 00:57:28,575 --> 00:57:32,187 Look, I was huntin' there down by my farm 636 00:57:32,230 --> 00:57:33,580 when I ran into your people. 637 00:57:33,623 --> 00:57:36,278 They the one told me what happened. 638 00:57:36,321 --> 00:57:40,500 I just grabbed two of my horse and set out to help. 639 00:57:42,240 --> 00:57:44,329 They ain't tell me nothin' about no gal, though. 640 00:57:47,463 --> 00:57:49,813 You got them white folk thinkin' you a man. 641 00:57:54,862 --> 00:57:58,735 The man that got shot, he all right? 642 00:58:00,215 --> 00:58:01,956 The big one taking care of him. 643 00:58:02,913 --> 00:58:04,741 I think he'll make it. 644 00:58:04,785 --> 00:58:07,570 You don't look dressed for buck huntin'. 645 00:58:07,614 --> 00:58:10,094 You don't look dressed for buck huntin' or even farmin'. 646 00:58:10,921 --> 00:58:12,270 Yeah, you got me there. 647 00:58:12,314 --> 00:58:14,664 Yeah, I do. 648 00:58:14,708 --> 00:58:17,145 Embarrassed to admit it, but truth is, uh, 649 00:58:17,188 --> 00:58:18,755 I changed my clothes 650 00:58:18,799 --> 00:58:22,324 when I heard you was bringin' in the infamous Tommy Walsh. 651 00:58:23,325 --> 00:58:26,546 Hmm. That's him, ain't it? 652 00:58:26,589 --> 00:58:31,420 I, uh, thought somebody might be here to take my picture. 653 00:58:31,463 --> 00:58:32,813 I ain't never had my picture taken before. 654 00:58:32,856 --> 00:58:34,728 Ain't no negro farmin' around here. 655 00:58:34,771 --> 00:58:35,946 None. 656 00:58:39,080 --> 00:58:40,690 Where you from? 657 00:58:41,865 --> 00:58:44,564 He sure do ask a lot of questions, don't he? 658 00:58:44,607 --> 00:58:46,609 I say you shoot him now, before he takes us out. 659 00:58:46,653 --> 00:58:49,133 I'm telling you, you shoot him now. 660 00:59:16,291 --> 00:59:17,988 Just like I thought. 661 00:59:19,686 --> 00:59:21,601 The Good Lord done brought us together. 662 00:59:24,429 --> 00:59:26,127 Givin' you a friend in tryin' times, 663 00:59:26,170 --> 00:59:28,608 and givin' us an opportunity. 664 00:59:29,217 --> 00:59:32,176 Opportunity? 665 00:59:32,220 --> 00:59:35,136 I bet there's a nice little bounty on this here killer. 666 00:59:36,964 --> 00:59:38,487 Dead or alive. 667 00:59:39,749 --> 00:59:41,795 Now, I say we put him on my horse 668 00:59:41,838 --> 00:59:43,013 and go back to the farm. 669 00:59:43,057 --> 00:59:45,581 We'll be safe there. 670 00:59:45,625 --> 00:59:48,192 I even got a brand new can of coffee. 671 00:59:49,367 --> 00:59:51,718 We could ride off in the morning 672 00:59:51,761 --> 00:59:52,806 and collect the bounty together. 673 00:59:52,849 --> 00:59:53,981 Don't you trust him. 674 00:59:55,765 --> 00:59:57,158 He ain't no farmer. He don't live around here. 675 00:59:57,201 --> 00:59:58,942 He ain't makin' no coffee. 676 00:59:59,900 --> 01:00:01,858 And since you're the man in charge, 677 01:00:01,902 --> 01:00:03,294 you take 70%... 678 01:00:03,338 --> 01:00:04,687 God damn it, you take these chains off of me. 679 01:00:04,731 --> 01:00:06,341 You're as dead as I am. You listening to me? 680 01:00:07,908 --> 01:00:09,083 Can I talk to you for a sec? 681 01:00:09,126 --> 01:00:10,258 Don't you... 682 01:00:11,563 --> 01:00:12,956 Don't you do it. 683 01:00:13,000 --> 01:00:14,741 Don't you do it. Don't you listen to him. 684 01:00:25,360 --> 01:00:26,361 I, uh... 685 01:00:28,145 --> 01:00:31,496 I had a daughter, about your age now. 686 01:00:37,677 --> 01:00:39,809 And if she was here... 687 01:00:44,814 --> 01:00:47,121 I would ask her what kinda predicament 688 01:00:47,164 --> 01:00:48,818 she get herself into. 689 01:00:53,910 --> 01:00:56,130 Then, I would help her figure a way out. 690 01:00:57,435 --> 01:01:00,743 'Cause, baby girl, you in dangerous water, 691 01:01:00,787 --> 01:01:03,441 pushing away the only boat you got. 692 01:01:24,158 --> 01:01:26,203 I don't know what to do. 693 01:01:27,901 --> 01:01:32,166 Well, I know he got that loot stashed around here somewhere. 694 01:01:33,776 --> 01:01:36,823 I got ways to make him talk. 695 01:01:36,866 --> 01:01:38,999 You and I could walk away rich. 696 01:01:39,042 --> 01:01:42,742 Be a shame to let the law put their hands on that 120 grand. 697 01:01:44,700 --> 01:01:47,529 $120,000? 698 01:01:47,572 --> 01:01:48,791 Yes, ma'am. 699 01:01:49,792 --> 01:01:51,576 Bank got robbed same day 700 01:01:51,620 --> 01:01:54,057 the Union Pacific deposited payroll. 701 01:01:58,192 --> 01:02:00,803 You stole $120,000? 702 01:02:01,630 --> 01:02:02,936 Hide it out here? 703 01:02:05,547 --> 01:02:07,288 You told me to trust you. 704 01:02:09,986 --> 01:02:12,423 You can't trust nobody. 705 01:02:14,861 --> 01:02:16,166 Trust me. 706 01:02:16,950 --> 01:02:18,778 Trust your own kind. 707 01:02:18,821 --> 01:02:20,780 It's all you got. 708 01:02:23,173 --> 01:02:24,871 Look... 709 01:02:28,875 --> 01:02:31,138 I'm here for a reason. 710 01:02:41,670 --> 01:02:43,846 You think that man's gonna make it? 711 01:02:44,368 --> 01:02:46,457 Absolutely. 712 01:02:46,501 --> 01:02:47,850 Got the best doctor in town. 713 01:02:47,894 --> 01:02:49,243 What's his name? 714 01:02:49,591 --> 01:02:50,635 Woolsey. 715 01:02:52,202 --> 01:02:53,421 Come on, man. 716 01:02:54,770 --> 01:02:56,816 Woolsey, yeah. You made that up! 717 01:02:56,859 --> 01:02:58,382 - Used to labor for him. - Yeah, you're full of shit! 718 01:02:58,426 --> 01:02:59,470 You made it up! 719 01:02:59,514 --> 01:03:01,211 Nice fella, he is. 720 01:03:01,255 --> 01:03:02,822 Wife make the best peach pie in town. 721 01:03:02,865 --> 01:03:05,520 God damn it! He's fuckin' lyin' to you! 722 01:03:06,913 --> 01:03:09,306 He's a bounty hunter! 723 01:03:09,350 --> 01:03:11,439 He's gonna kill you, he's gonna kill me, 724 01:03:11,482 --> 01:03:12,875 just like he killed the liquor dealer 725 01:03:12,919 --> 01:03:14,659 and that big old bohunk! 726 01:03:24,844 --> 01:03:26,976 We should wait for the sheriff. 727 01:03:29,761 --> 01:03:31,459 It's the right thing to do. 728 01:03:33,374 --> 01:03:35,245 You can wait with me if you want. 729 01:03:35,289 --> 01:03:36,856 No. Mm-mm. 730 01:03:38,596 --> 01:03:40,598 Suit yourself. 731 01:03:40,642 --> 01:03:42,209 I ain't sittin' around here like no duck, 732 01:03:42,252 --> 01:03:44,907 waitin' for his men to come pick us off. 733 01:03:44,951 --> 01:03:46,300 Now, look, I said I would try to help, 734 01:03:46,343 --> 01:03:48,041 but I ain't riskin' my life. 735 01:03:48,084 --> 01:03:49,694 You change your mind, 736 01:03:49,738 --> 01:03:51,566 my farm is four miles away from here. 737 01:03:56,179 --> 01:03:58,486 I'd appreciate you givin' my gun back. 738 01:03:58,529 --> 01:04:00,923 Don't you dare. 739 01:04:00,967 --> 01:04:03,230 Don't you dare give him that gun back now. 740 01:04:03,273 --> 01:04:04,492 God damn it. 741 01:04:06,973 --> 01:04:08,235 Don't you do it. 742 01:04:11,107 --> 01:04:12,195 Oh, fuck. 743 01:04:18,332 --> 01:04:19,550 Well... 744 01:04:21,074 --> 01:04:22,553 good luck, gal. 745 01:04:24,033 --> 01:04:25,861 You gonna need it. 746 01:04:28,733 --> 01:04:30,910 Yeah, you go on now. 747 01:04:30,953 --> 01:04:32,302 Go on. 748 01:04:33,390 --> 01:04:36,176 Fuckin' huntin' and fuckin' farmin'. 749 01:04:36,219 --> 01:04:38,265 Go on. 750 01:04:41,703 --> 01:04:42,791 Wait. 751 01:04:50,451 --> 01:04:53,933 I ain't never met you before in my life, 752 01:04:53,976 --> 01:04:56,022 but your story's addin' up. 753 01:04:57,893 --> 01:04:59,808 You mean everything you said? 754 01:05:03,029 --> 01:05:05,596 Got the same scars, you and me. 755 01:05:06,467 --> 01:05:08,338 You got your forty acre? 756 01:05:08,382 --> 01:05:10,210 A mule? 757 01:05:10,819 --> 01:05:12,386 You feel free? 758 01:05:13,778 --> 01:05:15,867 I sure as hell don't. 759 01:05:19,393 --> 01:05:22,048 If I leave him with you, 760 01:05:22,091 --> 01:05:24,050 you let me take one of your horses. 761 01:05:24,093 --> 01:05:25,312 Hey, hey. 762 01:05:25,355 --> 01:05:26,574 Hey, wait. 763 01:05:28,750 --> 01:05:30,056 You gonna leave me? 764 01:05:32,058 --> 01:05:34,538 You gonna let me go out at the hands of him? 765 01:05:34,582 --> 01:05:36,671 You're the reason why we're right here. 766 01:05:38,325 --> 01:05:39,630 Now you talkin'. 767 01:05:39,674 --> 01:05:41,893 Sound like a good idea to me. 768 01:05:41,937 --> 01:05:43,460 In fact, I'll unchain him. 769 01:05:43,504 --> 01:05:44,679 No. No. 770 01:05:44,722 --> 01:05:46,289 I don't think so. 771 01:05:46,333 --> 01:05:47,595 I'll do it. 772 01:05:48,726 --> 01:05:49,771 I'll do it. 773 01:05:49,814 --> 01:05:50,946 Yeah, suit yourself. 774 01:05:52,078 --> 01:05:53,340 What're you waitin' on? 775 01:05:53,383 --> 01:05:55,124 Go over here and have me a drink. 776 01:05:55,168 --> 01:05:56,952 I can use one after this damn night. 777 01:05:56,996 --> 01:05:58,345 Hey, listen to me. 778 01:06:00,086 --> 01:06:01,261 Take the gun. 779 01:06:01,304 --> 01:06:03,480 Hey. Look at me, look at me. 780 01:06:04,699 --> 01:06:07,093 You listen to me now. You listen to me now. 781 01:06:07,136 --> 01:06:09,225 Stop, stop. Listen. Listen to me. 782 01:06:09,269 --> 01:06:10,400 No. 783 01:06:10,444 --> 01:06:11,749 Listen to me. 784 01:06:13,099 --> 01:06:14,709 I know killers. 785 01:06:17,103 --> 01:06:20,193 He'll kill us both, I swear to you. 786 01:06:26,068 --> 01:06:28,114 Mmm. 787 01:06:28,766 --> 01:06:30,159 Mr. Field! 788 01:06:32,640 --> 01:06:34,424 Some damn good whiskey. 789 01:06:36,948 --> 01:06:38,907 Don't worry, I'll save you some, darlin'. 790 01:06:40,517 --> 01:06:42,737 For the celebration. 791 01:06:50,962 --> 01:06:52,312 You kill those people? 792 01:06:52,355 --> 01:06:53,704 Those people, they care nothin' about us. 793 01:06:53,748 --> 01:06:55,010 Go on, you shoot him. Go on. 794 01:06:55,054 --> 01:06:56,359 Put it down. 795 01:06:56,403 --> 01:06:57,839 I've been huntin' him for five months, 796 01:06:57,882 --> 01:06:59,580 and I ain't lettin' him get away. 797 01:06:59,623 --> 01:07:01,103 Come on, he's gonna kill you. You shoot him! 798 01:07:01,147 --> 01:07:02,322 You ain't nothin' but a murderer 799 01:07:02,365 --> 01:07:03,410 and a goddamn liar! 800 01:07:03,453 --> 01:07:05,194 So are you. 801 01:07:05,238 --> 01:07:08,458 Them people got in my goddamn way! 802 01:07:08,502 --> 01:07:10,156 I don't know how long I can hold off 803 01:07:10,199 --> 01:07:12,158 my desire to blow your head off. 804 01:07:12,201 --> 01:07:13,594 Come on. 805 01:07:14,986 --> 01:07:18,599 Ain't nobody gettin' in the way of what's owed to me. 806 01:07:18,642 --> 01:07:21,167 Least of all you. 807 01:07:21,210 --> 01:07:22,994 So, you just gonna have to kill me. 808 01:07:23,038 --> 01:07:24,909 Come on, you pull it! 809 01:07:29,392 --> 01:07:32,047 Your bullets in the field. 810 01:07:35,398 --> 01:07:36,443 On your left! 811 01:07:36,486 --> 01:07:37,835 Shoot her! 812 01:07:44,015 --> 01:07:45,843 Come here. Come here now. 813 01:07:45,887 --> 01:07:47,410 Come here. 814 01:07:48,324 --> 01:07:50,239 Should've listened to me, huh? 815 01:07:50,283 --> 01:07:52,285 -Come on! Come on! -Should've come with me. 816 01:07:52,328 --> 01:07:53,938 Come on, get up. 817 01:07:53,982 --> 01:07:56,506 Shit. Hey! 818 01:08:02,295 --> 01:08:04,688 You a fuckin' killer? 819 01:08:19,486 --> 01:08:21,314 Cut him down! Cut him, God damn it. 820 01:08:21,749 --> 01:08:22,924 Cut him! 821 01:08:29,887 --> 01:08:31,976 Come on now! 822 01:08:33,326 --> 01:08:34,718 Come on, get up! 823 01:08:34,762 --> 01:08:35,937 I'll kill you! 824 01:08:35,980 --> 01:08:36,981 Here! 825 01:08:38,722 --> 01:08:40,855 Oh, shit! 826 01:10:15,732 --> 01:10:17,604 You should've trusted me. 827 01:10:19,867 --> 01:10:21,782 Now, I know why you did what you did, 828 01:10:21,825 --> 01:10:23,349 and I just wish that you didn't. 829 01:10:29,180 --> 01:10:31,008 I wanted to trust him. 830 01:10:35,056 --> 01:10:36,971 He reminded me of my father. 831 01:10:39,234 --> 01:10:41,802 Everybody around you ends up dead, don't they? 832 01:10:54,945 --> 01:10:56,295 This is your fault. 833 01:10:56,338 --> 01:10:59,385 No, no, no, no, no, no. 834 01:11:00,603 --> 01:11:01,778 No. 835 01:11:03,650 --> 01:11:05,521 Death follows you, don't it? 836 01:11:06,653 --> 01:11:09,003 It follows you. 837 01:11:09,046 --> 01:11:11,048 Whether you like it or not, there it is. 838 01:11:14,051 --> 01:11:15,575 You think when you get where you're going, 839 01:11:15,618 --> 01:11:17,316 it's just gonna disappear? 840 01:11:18,491 --> 01:11:20,710 You gonna trade in that six shooter for a dress? 841 01:11:22,886 --> 01:11:24,366 No. 842 01:11:24,410 --> 01:11:27,413 That imposter will always be knockin' at your door. 843 01:11:28,414 --> 01:11:30,416 It will find you wherever you go. 844 01:11:32,896 --> 01:11:34,594 Now, you trust me now. 845 01:11:36,422 --> 01:11:37,988 I know. 846 01:11:51,698 --> 01:11:53,830 It won't be long now. 847 01:11:53,874 --> 01:11:56,093 My men are coming. 848 01:11:58,444 --> 01:12:00,228 It's in their best interest, of course. 849 01:12:00,271 --> 01:12:02,709 I know things they wanna know. 850 01:12:02,752 --> 01:12:06,277 They're gonna shoot me just as fast as shoot you 851 01:12:06,321 --> 01:12:08,802 if I don't give 'em what they want. 852 01:12:09,933 --> 01:12:12,458 And I think you best unchain me now. 853 01:12:20,640 --> 01:12:23,207 - Follow you or die? - Huh. 854 01:12:23,251 --> 01:12:25,427 I can't stop what's about to happen. 855 01:12:31,128 --> 01:12:32,173 You're right. 856 01:12:32,216 --> 01:12:33,348 Yeah. 857 01:12:34,218 --> 01:12:36,046 Yeah. 858 01:12:36,090 --> 01:12:38,353 Being a soldier is deep in my blood. 859 01:12:41,051 --> 01:12:43,880 I was the best damn soldier in that battlefield. 860 01:12:45,404 --> 01:12:46,796 Better than any man. 861 01:12:49,538 --> 01:12:51,105 But I had to learn as a Black woman 862 01:12:51,148 --> 01:12:53,281 livin' in this damn white world... 863 01:12:55,588 --> 01:12:57,459 that I gotta work three times as hard 864 01:12:57,503 --> 01:12:58,982 to get one-fifth of what I deserve, 865 01:12:59,026 --> 01:13:01,071 and I'm tired of it. 866 01:13:05,380 --> 01:13:08,209 You gonna make me fight for my life and prove that to you? 867 01:13:11,734 --> 01:13:12,996 Fine. 868 01:13:17,348 --> 01:13:20,656 Watch me set you and your boys alight. 869 01:15:27,478 --> 01:15:29,089 Oh, no. 870 01:15:29,132 --> 01:15:31,221 Not Dakota. Oh... 871 01:15:32,092 --> 01:15:33,659 Oh, Dakota. 872 01:15:33,702 --> 01:15:36,792 Oh, boy. I done you wrong, boy. 873 01:15:37,619 --> 01:15:39,360 I done you wrong. 874 01:15:39,403 --> 01:15:41,536 Tommy. Tommy! 875 01:15:43,407 --> 01:15:46,367 We thought they took you to the Brushwood Gulch. 876 01:15:47,498 --> 01:15:48,978 Tommy. 877 01:15:49,022 --> 01:15:50,458 Tommy. 878 01:15:50,501 --> 01:15:51,633 - Tommy. -Where is she? 879 01:15:51,677 --> 01:15:53,287 -She? -Where is she? 880 01:15:53,330 --> 01:15:55,463 -She? - She's gonna kill us. 881 01:15:55,506 --> 01:15:56,943 She? 882 01:15:58,031 --> 01:16:00,468 Well, she killed Rufus and Halfbreed. 883 01:16:01,338 --> 01:16:02,426 And Dakota, too. 884 01:16:02,470 --> 01:16:03,863 What the hell you doin' here, huh? 885 01:16:03,906 --> 01:16:05,168 Me go get that bitch! 886 01:16:05,212 --> 01:16:06,430 No! No, Pike. 887 01:16:06,474 --> 01:16:08,302 Pike. Hold on, Pike. 888 01:16:08,345 --> 01:16:11,784 Pike, look what she done. 889 01:16:25,711 --> 01:16:27,190 - Nah, you face her! -Hey! Get up. 890 01:16:27,234 --> 01:16:28,409 You go and face her right now! 891 01:16:28,452 --> 01:16:30,237 I swear to God, she gonna kill you! 892 01:16:30,280 --> 01:16:31,368 Go on! 893 01:16:32,805 --> 01:16:33,806 She... 894 01:16:35,198 --> 01:16:36,678 She went that way. 895 01:16:36,722 --> 01:16:39,376 Both of you guys, you get after her right now! 896 01:16:39,420 --> 01:16:40,813 You want your money? 897 01:16:40,856 --> 01:16:42,641 You bring her back to me! 898 01:16:42,684 --> 01:16:44,251 I've had it with you! 899 01:16:44,294 --> 01:16:46,993 You don't know the fuck you're dealing with! 900 01:16:47,036 --> 01:16:48,298 I know! 901 01:16:49,473 --> 01:16:51,998 I've been here! 902 01:16:52,041 --> 01:16:54,130 Come on, you get these chains off me now. Come on. 903 01:16:55,697 --> 01:16:57,177 Hurry up now. 904 01:16:58,134 --> 01:16:59,701 Come on... 905 01:17:02,443 --> 01:17:06,447 Thomas, let's get the loot 906 01:17:06,490 --> 01:17:07,753 and get outta here. 907 01:17:07,796 --> 01:17:09,102 The hell are you doin'? 908 01:17:09,145 --> 01:17:10,190 I quit. 909 01:17:10,233 --> 01:17:11,365 The hell are you doin'? 910 01:17:11,408 --> 01:17:14,020 I waited six months already. 911 01:17:14,063 --> 01:17:16,587 That girl don't matter. 912 01:17:16,631 --> 01:17:21,636 Just give me what's due, and I'm gone. 913 01:17:22,855 --> 01:17:24,508 It's comin' to ya. 914 01:17:24,552 --> 01:17:25,509 Yeah? 915 01:17:26,728 --> 01:17:27,729 It's comin' to ya. 916 01:17:27,773 --> 01:17:29,949 Is that a promise this time? 917 01:17:29,992 --> 01:17:31,907 On my life. 918 01:17:31,951 --> 01:17:33,430 All right. 919 01:17:49,272 --> 01:17:50,447 Ah, shit. 920 01:17:50,491 --> 01:17:51,884 Come here, buddy. 921 01:17:51,927 --> 01:17:54,060 Here's your hat. 922 01:17:54,103 --> 01:17:56,236 Come here, Thomas. 923 01:17:56,279 --> 01:17:57,541 Thattaboy. 924 01:17:58,151 --> 01:17:59,543 Put that on you now. 925 01:17:59,587 --> 01:18:01,284 Let me see ya. 926 01:18:01,328 --> 01:18:02,808 You look all right. 927 01:18:04,679 --> 01:18:06,376 I'll get your gun. 928 01:18:12,078 --> 01:18:13,470 That's a nice gun, Thomas. 929 01:18:13,514 --> 01:18:14,602 Yeah. 930 01:18:14,645 --> 01:18:16,125 - You'll have to clean it. - Well... 931 01:18:18,954 --> 01:18:20,739 You didn't remember to bring the shovels. 932 01:18:33,752 --> 01:18:35,449 You out there, little lady? 933 01:18:36,319 --> 01:18:37,320 Huh? 934 01:19:13,748 --> 01:19:15,532 She's sneaky. 935 01:19:45,475 --> 01:19:47,042 Hey. 936 01:19:47,086 --> 01:19:49,131 You go on, and I'm gonna circle around. 937 01:20:13,503 --> 01:20:15,679 We know you're here! 938 01:21:21,006 --> 01:21:22,529 Tuco! 939 01:21:25,967 --> 01:21:27,403 Tuco! 940 01:21:32,147 --> 01:21:33,714 Where you at? 941 01:21:37,239 --> 01:21:38,240 Huh? 942 01:21:40,112 --> 01:21:42,070 Where you at, soldier girl? 943 01:22:13,275 --> 01:22:14,407 Get up. 944 01:22:17,192 --> 01:22:18,193 Oh, look at you. 945 01:22:18,628 --> 01:22:19,629 Come here. 946 01:22:20,456 --> 01:22:22,241 Get up here! 947 01:22:28,551 --> 01:22:31,511 Oh, what are you gonna do with that, huh? 948 01:22:32,120 --> 01:22:33,121 Huh? 949 01:23:55,682 --> 01:23:57,075 You know, 950 01:23:59,207 --> 01:24:00,556 I really thought 951 01:24:02,080 --> 01:24:04,734 that you'd have sympathized with a man in chains. 952 01:24:06,301 --> 01:24:09,348 Brutalized by the world same way that it brutalized you, 953 01:24:12,829 --> 01:24:14,614 but I must have misjudged you. 954 01:24:19,009 --> 01:24:21,534 You set your boys on me to take my life. 955 01:24:21,577 --> 01:24:23,579 Well, you know what? You killed all of 'em. 956 01:24:24,406 --> 01:24:26,147 Just you and me now. 957 01:24:26,191 --> 01:24:28,889 I'mma fight for my life by any means necessary. 958 01:24:32,458 --> 01:24:34,199 We ain't got no future apart. 959 01:24:36,244 --> 01:24:37,637 We don't. 960 01:24:37,680 --> 01:24:39,900 You got nothin'. 961 01:24:39,943 --> 01:24:41,945 All I got is the gallows, that's it. 962 01:24:43,947 --> 01:24:45,906 Now, you listen to me now. 963 01:24:47,212 --> 01:24:49,562 Together, I think we could be something. 964 01:24:49,605 --> 01:24:51,738 I mean, we could be something that's important, 965 01:24:51,781 --> 01:24:53,261 that means something. 966 01:24:54,349 --> 01:24:56,221 We could be more than this! 967 01:24:56,264 --> 01:24:58,092 More than this! 968 01:24:59,354 --> 01:25:00,573 You and me. 969 01:25:00,616 --> 01:25:02,270 Tommy Walsh! 970 01:25:02,314 --> 01:25:05,273 Tommy Walsh and the Colored Girl. 971 01:25:06,144 --> 01:25:07,362 God damn! 972 01:25:07,406 --> 01:25:09,364 That's not a headline you heard before. 973 01:25:10,191 --> 01:25:11,149 It ain't. 974 01:25:14,717 --> 01:25:17,938 What do you think your people will think about that, huh? 975 01:25:20,636 --> 01:25:22,377 And you'd be a hero! 976 01:25:24,814 --> 01:25:27,339 You'd be a legend in your time! 977 01:25:28,818 --> 01:25:31,169 You'd be an inspiration to them. 978 01:25:32,300 --> 01:25:34,868 The infamy, the glory of it! 979 01:25:35,608 --> 01:25:36,783 Can you imagine? 980 01:25:39,829 --> 01:25:42,092 I didn't get a piece of my promised land. 981 01:25:45,748 --> 01:25:48,098 Didn't get the rivers flowin' with milk and honey. 982 01:25:51,189 --> 01:25:52,886 And I'd never take your deal. 983 01:25:53,626 --> 01:25:55,018 Ah, fuck you! 984 01:25:55,541 --> 01:25:56,759 Come on! 985 01:25:58,805 --> 01:26:00,850 I've given you everything that I got. 986 01:26:01,982 --> 01:26:03,940 You have the opportunity now... 987 01:26:05,725 --> 01:26:08,597 to take what you deserve, what we both deserve! 988 01:26:11,470 --> 01:26:13,341 You gonna have to kill me right here. 989 01:26:23,830 --> 01:26:25,919 I'll tell you what, it ain't gonna be easy. 990 01:26:28,661 --> 01:26:29,662 No. 991 01:26:31,794 --> 01:26:33,927 Not after everything that we've been through. 992 01:26:36,277 --> 01:26:37,235 All right. 993 01:26:38,410 --> 01:26:39,672 You holster it now. 994 01:26:42,936 --> 01:26:45,808 We gonna do this, we're gonna holster it. 995 01:26:49,464 --> 01:26:50,465 Come on. 996 01:26:57,516 --> 01:26:58,517 There it is. 997 01:27:06,786 --> 01:27:08,396 You never asked me my name. 998 01:27:09,615 --> 01:27:10,790 You're right. 999 01:27:10,833 --> 01:27:13,880 I don't even know your name. 1000 01:27:20,278 --> 01:27:21,322 Fuck. 1001 01:27:41,603 --> 01:27:43,257 Wanna know my name? 1002 01:27:46,347 --> 01:27:48,262 It's Mo Washington. 1003 01:27:50,003 --> 01:27:51,309 That's my name. 1004 01:27:57,532 --> 01:27:58,620 Washington. 1005 01:28:00,405 --> 01:28:01,580 Mo Washington. 1006 01:28:05,148 --> 01:28:06,889 I'm glad it's at the hands of you. 1007 01:28:08,935 --> 01:28:10,328 Let me tell you somethin'. 1008 01:28:13,331 --> 01:28:14,636 Let me tell you somethin'. 1009 01:28:16,029 --> 01:28:18,597 You... You know where the money is. 1010 01:28:20,555 --> 01:28:23,253 Your faith is your freedom. 1011 01:28:55,590 --> 01:29:00,073 Glory, glory, hallelujah! 1012 01:29:02,510 --> 01:29:04,904 Glory, glory... 1013 01:29:40,200 --> 01:29:41,549 Bag of nails. 1014 01:29:45,945 --> 01:29:47,294 Lord have mercy. 1015 01:29:48,382 --> 01:29:50,079 Too late. 1016 01:29:50,123 --> 01:29:51,777 This one's still alive. 1017 01:29:51,820 --> 01:29:53,126 We'll see about that. 1018 01:29:56,042 --> 01:29:58,131 What in bloody hell happened here, son? 1019 01:30:03,658 --> 01:30:05,443 Tommy's boys, they... 1020 01:30:06,748 --> 01:30:08,750 they beat me real bad. 1021 01:30:10,883 --> 01:30:12,362 I got knocked out, and when I woke up, 1022 01:30:12,406 --> 01:30:14,234 all these dead bodies were here, sir. 1023 01:30:16,715 --> 01:30:18,456 Killed each other? 1024 01:30:18,499 --> 01:30:20,240 Killed each other? It's a massacre. 1025 01:30:20,762 --> 01:30:22,111 Who are all them? 1026 01:30:23,504 --> 01:30:27,595 That's, uh, Goldie Whitman and Dakota Smitt, 1027 01:30:27,639 --> 01:30:29,467 Tommy's guys. 1028 01:30:29,510 --> 01:30:32,295 There's Tommy and the coach driver. 1029 01:30:32,339 --> 01:30:34,428 But I don't know who these others are. 1030 01:30:34,472 --> 01:30:37,692 Can't be nobody good if they out here. 1031 01:30:37,736 --> 01:30:40,913 Tommy say anything about the money, where he hid it? 1032 01:30:43,959 --> 01:30:45,831 No, sir, he barely talked at all. 1033 01:30:47,180 --> 01:30:48,181 Mm. 1034 01:30:49,443 --> 01:30:50,792 You're lucky they didn't kill ya. 1035 01:30:52,533 --> 01:30:53,839 What ain't you telling us? 1036 01:30:56,581 --> 01:30:59,061 Well, seems very simple to me. 1037 01:31:01,281 --> 01:31:04,589 You got a bunch of bad guys over here, 1038 01:31:04,632 --> 01:31:08,070 a bunch of bad guys over there. 1039 01:31:08,114 --> 01:31:12,031 They turned on one another, and then killed each other. 1040 01:31:16,035 --> 01:31:17,515 What do you say, Sheriff? 1041 01:31:18,516 --> 01:31:19,778 They're dead. 1042 01:31:19,821 --> 01:31:22,694 Rewards need payin', and lives need livin'. 1043 01:31:22,737 --> 01:31:24,347 What are you gonna do? 1044 01:31:24,391 --> 01:31:26,828 Hang this one just for bein' here? 1045 01:31:27,786 --> 01:31:30,876 I'm sure he don't know what happened. 1046 01:31:30,919 --> 01:31:33,792 So, we ain't ever gonna know what happened. 1047 01:31:35,054 --> 01:31:37,056 They all got what they deserve. 1048 01:31:38,710 --> 01:31:41,974 You think this fella here 1049 01:31:43,323 --> 01:31:45,107 killed all these men? 1050 01:31:46,239 --> 01:31:48,371 No man I know could do all that. 1051 01:31:54,377 --> 01:31:58,033 There's a $10,000 bounty on Tommy Walsh's head. 1052 01:31:59,426 --> 01:32:02,168 You got that comin' to you, Mr. Wheeler. 1053 01:32:02,211 --> 01:32:04,649 Do I need to bring these men back into town? 1054 01:32:04,692 --> 01:32:05,693 Nah. 1055 01:32:06,476 --> 01:32:07,608 I seen 'em. 1056 01:32:09,654 --> 01:32:11,177 I suppose, uh, 1057 01:32:13,135 --> 01:32:14,354 some would hang ya. 1058 01:32:14,397 --> 01:32:16,095 You suppose right, Sheriff. 1059 01:32:17,183 --> 01:32:19,228 But I guess it just seems... 1060 01:32:21,100 --> 01:32:22,188 Well... 1061 01:32:23,711 --> 01:32:28,237 it seems if there is a God that he wanted you alive. 1062 01:32:28,977 --> 01:32:30,979 So, just in case, 1063 01:32:31,980 --> 01:32:33,721 I ain't gonna interfere. 1064 01:32:36,071 --> 01:32:38,073 But you're gonna clean up this mess. 1065 01:32:38,117 --> 01:32:39,466 Go get a shovel. 1066 01:32:40,467 --> 01:32:41,686 You're gonna bury all these bodies, 1067 01:32:41,729 --> 01:32:43,165 and then be on about your way. 1068 01:32:44,819 --> 01:32:46,604 And be thankful for it. 1069 01:32:50,695 --> 01:32:51,652 Yes, sir. 1070 01:32:53,698 --> 01:32:55,221 That's it? 1071 01:32:55,264 --> 01:32:56,352 Somewhere around here, 1072 01:32:56,396 --> 01:32:57,745 he buried all that stolen loot. 1073 01:32:57,789 --> 01:32:59,442 We just gonna leave it? 1074 01:32:59,486 --> 01:33:00,705 What are you gonna do? 1075 01:33:00,748 --> 01:33:02,228 Dig up the whole county? 1076 01:33:03,403 --> 01:33:04,926 You be my guest. 1077 01:33:04,970 --> 01:33:08,582 But the rest of you, head back to the saloon, I'm buying. 1078 01:33:10,584 --> 01:33:12,586 What about the bank loot, Sheriff? 1079 01:33:13,500 --> 01:33:16,329 Sorry, boys, you heard him. 1080 01:33:17,547 --> 01:33:19,071 Say goodbye to the money. 1081 01:33:26,208 --> 01:33:27,383 Good luck, fella. 1082 01:34:47,812 --> 01:34:49,770 "The meek shall inherit the earth." 66981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.