Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,566 --> 00:00:03,176
โช
2
00:00:24,806 --> 00:00:27,548
Previously on
Star Trek: Strange New Worlds...
3
00:00:27,592 --> 00:00:29,724
We're going to find a way to win
because it's what's right.
4
00:00:29,768 --> 00:00:31,335
There's the Boy Scout
in you again.
5
00:00:31,378 --> 00:00:33,076
BATEL:
I've done everything
in my power to help Una.
6
00:00:33,119 --> 00:00:36,122
But if you take that stand, your
whole crew could be at risk.
7
00:00:36,166 --> 00:00:37,906
The war is over, Joseph.
8
00:00:41,084 --> 00:00:42,694
Yes, but how could it ever be?
9
00:00:42,737 --> 00:00:44,304
LA'AN:
The enemy doesn't care
about my feelings,
10
00:00:44,348 --> 00:00:46,132
so I don't
waste my time having any.
11
00:00:46,176 --> 00:00:48,091
Know how you used to brag you
were going to be the best pilot
12
00:00:48,134 --> 00:00:49,266
ever to graduate the academy?
13
00:00:49,309 --> 00:00:50,963
Time to prove it, Lieutenant.
14
00:00:51,006 --> 00:00:52,051
No presh.
15
00:00:52,095 --> 00:00:53,531
Open emotion is dangerous.
16
00:00:54,662 --> 00:00:56,795
It's good to get mad sometimes.
17
00:01:00,233 --> 00:01:04,106
PIKE:
Captain's personal log,
stardate 1630.1.
18
00:01:04,150 --> 00:01:06,892
Enterprise is currently
assisting the USSCayuga
19
00:01:06,935 --> 00:01:09,590
in a joint mission,
charting a new binary system.
20
00:01:09,634 --> 00:01:12,419
Captain Batel and I
are taking advantage
21
00:01:12,463 --> 00:01:15,205
by attempting a perilous
maneuver of our own:
22
00:01:15,248 --> 00:01:17,598
-stealing a little
personal time.
-[door chimes]
23
00:01:17,642 --> 00:01:19,122
Come in.
24
00:01:20,862 --> 00:01:22,255
Mmm.
25
00:01:22,299 --> 00:01:24,866
Mmm. Is that
your mother's sauce?
26
00:01:24,910 --> 00:01:27,739
-Anything else would be
a crime against tomatoes.
-[comm chimes]
27
00:01:27,782 --> 00:01:29,957
UNA:
Bridge to captain Pike.
The latest duty reports
28
00:01:30,002 --> 00:01:31,699
-have been finalized.
-Number One,
29
00:01:31,743 --> 00:01:33,439
unless it's a red alert,
I'm incommunicado
30
00:01:33,484 --> 00:01:35,484
for the next half hour.
31
00:01:35,484 --> 00:01:35,877
-Understood, Captain.
-Now,
32
00:01:35,921 --> 00:01:37,575
where were we?
33
00:01:38,619 --> 00:01:40,447
Didn't realize
we were doing gifts.
34
00:01:40,491 --> 00:01:42,841
-Well, you made dinner,
so I thought...
-[comm chimes]
35
00:01:42,884 --> 00:01:45,539
UHURA:
Bridge to Captain Batel,
theCayuga's hailing you, sir,
36
00:01:45,582 --> 00:01:47,367
-Is it the Admiral calling?
-Negative.
37
00:01:47,411 --> 00:01:50,195
They are asking you to confirm
a course correction.
38
00:01:50,240 --> 00:01:53,417
-It can wait.
-Acknowledge. I will relay.
39
00:01:54,853 --> 00:01:57,334
-It's rude to arrive
empty-handed.
-Well...
40
00:01:59,336 --> 00:02:00,859
Where did you...
41
00:02:00,902 --> 00:02:02,861
Found it on Galt.
42
00:02:04,428 --> 00:02:06,212
An Opelian Mariner's Keystone.
43
00:02:06,256 --> 00:02:07,431
BATEL:
Ancient Opelian Captains
wore them
44
00:02:07,474 --> 00:02:09,432
to guide lost sailors home.
45
00:02:09,476 --> 00:02:12,262
Yeah. It's amazing.
46
00:02:12,305 --> 00:02:14,177
-Thank you.
-[comm chimes]
47
00:02:14,220 --> 00:02:15,526
UHURA:
Bridge to Captain Batel.
48
00:02:15,569 --> 00:02:17,745
Incoming transmission
from Admiral Eldon.
49
00:02:17,789 --> 00:02:19,356
-Sorry, I have to...
-Yeah, no, go, go.
50
00:02:19,399 --> 00:02:20,705
I've got sauce.
51
00:02:20,747 --> 00:02:22,359
Route transmission
to Captain Pike's
52
00:02:22,402 --> 00:02:24,317
personal station, please.
53
00:02:29,801 --> 00:02:31,542
I understand.
54
00:02:31,585 --> 00:02:33,586
It's just one of those things.
55
00:02:33,631 --> 00:02:35,676
Yes. I'm fine, thank you.
56
00:02:39,593 --> 00:02:41,682
Everything okay?
57
00:02:41,726 --> 00:02:43,118
Yeah, let's just have dinner.
58
00:02:43,162 --> 00:02:45,295
Cayugaexpects me back in ten.
59
00:02:51,649 --> 00:02:54,347
William Geary
was promoted to commodore?
60
00:02:54,391 --> 00:02:55,827
[chuckles softly]
61
00:02:57,307 --> 00:03:00,571
-It's just not my time.
-That promotion was yours.
62
00:03:00,614 --> 00:03:02,703
Well, apparently
there are concerns.
63
00:03:02,747 --> 00:03:04,314
What, do they mean us or...
64
00:03:04,357 --> 00:03:06,359
This is Judge Advocate Pasalk.
He's punishing me.
65
00:03:06,403 --> 00:03:08,361
For Una's trial.
66
00:03:08,405 --> 00:03:09,536
Yeah, so it is about us.
67
00:03:09,580 --> 00:03:11,625
Okay, Chris, can we just eat?
68
00:03:16,108 --> 00:03:17,327
I'm worried.
69
00:03:19,633 --> 00:03:21,722
This is difficult.
70
00:03:21,766 --> 00:03:24,072
Difficult is not the same
as impossible.
71
00:03:24,116 --> 00:03:26,249
-30 minutes here, ten minutes
there, who are we kidding?
-Even if it's just
72
00:03:26,292 --> 00:03:27,771
a moment together,
I'll take what I can get.
73
00:03:27,815 --> 00:03:29,339
Now I'm hurting your career.
74
00:03:29,382 --> 00:03:31,732
That sounds like an excuse.
75
00:03:31,776 --> 00:03:33,604
I'm just...
76
00:03:35,388 --> 00:03:38,173
I'm saying...
77
00:03:38,217 --> 00:03:41,002
May-Maybe we should
pull it back a little.
78
00:03:44,658 --> 00:03:46,312
Your timing is perfect.
79
00:03:47,357 --> 00:03:48,923
I should get back to my ship.
80
00:03:52,362 --> 00:03:53,798
See you when I see you, Captain.
81
00:03:56,888 --> 00:03:59,020
[door whooshes open]
82
00:03:59,064 --> 00:04:00,544
-[comm chimes]
-[door whooshes shut]
83
00:04:00,587 --> 00:04:02,110
UNA:
Bridge to captain Pike.
84
00:04:02,154 --> 00:04:04,591
Apologies for the interruption,
but we received
85
00:04:04,635 --> 00:04:07,594
a sensitive communication
from Command.
86
00:04:07,638 --> 00:04:09,422
It's about Rigel VII.
87
00:04:10,380 --> 00:04:12,164
Copy, Number One.
88
00:04:13,644 --> 00:04:15,167
Pike out.
89
00:04:16,429 --> 00:04:18,125
UNA:
Rigel VII.
90
00:04:18,170 --> 00:04:19,737
We were there five years ago
as a routine exploration
91
00:04:19,780 --> 00:04:22,653
of a remote M-Class planet.
92
00:04:22,696 --> 00:04:25,264
Then we discovered the Kalar.
93
00:04:25,308 --> 00:04:28,180
Bronze Age society
organized in a caste system.
94
00:04:28,223 --> 00:04:31,183
A formidable warrior class
and a secretive ruling class.
95
00:04:31,226 --> 00:04:32,706
That's it.
96
00:04:32,750 --> 00:04:34,099
We didn't have much time
to do a proper survey.
97
00:04:34,142 --> 00:04:36,231
LA'AN:
The entire mission was only
98
00:04:36,275 --> 00:04:38,451
four hours with
an emergency evacuation?
99
00:04:38,495 --> 00:04:39,974
It was short. Yes.
100
00:04:40,018 --> 00:04:42,586
We had just arrived
when the landing party...
101
00:04:42,629 --> 00:04:44,370
ran into some complications.
102
00:04:44,414 --> 00:04:47,112
We were ambushed.
We lost three people.
103
00:04:47,155 --> 00:04:48,722
Had to get to Vega colony
104
00:04:48,766 --> 00:04:50,375
before Spock's injuries
made it four.
105
00:04:50,420 --> 00:04:53,074
So, why go back now?
106
00:04:53,118 --> 00:04:55,686
Scans can't penetrate
Rigel VII's atmosphere.
107
00:04:55,729 --> 00:04:57,992
Part of why we went in
underprepared last time.
108
00:04:58,036 --> 00:04:59,733
It's documented using
long-range photography
109
00:04:59,777 --> 00:05:02,693
scheduled for observation
every couple of years.
110
00:05:02,736 --> 00:05:04,695
We're here to take photos?
111
00:05:04,738 --> 00:05:06,871
No, a recent flyby
already sent images
112
00:05:06,914 --> 00:05:08,002
to Starfleet a week ago.
113
00:05:08,046 --> 00:05:09,177
The data was analyzed
this morning.
114
00:05:09,221 --> 00:05:10,527
[monitor chirps]
115
00:05:15,706 --> 00:05:17,185
They're using our Delta.
116
00:05:17,229 --> 00:05:19,057
PIKE:
We must have left
something behind.
117
00:05:19,100 --> 00:05:21,407
Any level of cultural
contamination needs to be
118
00:05:21,451 --> 00:05:23,409
surveyed and corrected
if possible.
119
00:05:23,453 --> 00:05:26,760
So you need a doctor
for a Prime Directive mission?
120
00:05:27,979 --> 00:05:29,589
I need you.
121
00:05:29,633 --> 00:05:32,462
The initial landing party
will be a small strike team
122
00:05:32,505 --> 00:05:34,855
to assess how bad
the cultural contamination is.
123
00:05:34,899 --> 00:05:36,596
PIKE:
Last time we went down there,
we were in uniform.
124
00:05:36,640 --> 00:05:38,642
I am not
making that mistake twice.
125
00:05:38,685 --> 00:05:40,208
This is an undercover
recon operation.
126
00:05:40,252 --> 00:05:42,210
Once we have our intel,
we can devise a plan
127
00:05:42,254 --> 00:05:45,170
-to retrieve any Starfleet tech
we can find.
-Let's get to it.
128
00:05:49,130 --> 00:05:50,610
[door whooshes open]
129
00:05:52,220 --> 00:05:53,657
[door whooshes shut]
130
00:05:55,136 --> 00:05:58,183
I noticed the Cayuga
left in a bit of a rush.
131
00:06:01,099 --> 00:06:03,754
She had lots of pressing issues
to manage,
132
00:06:03,797 --> 00:06:05,843
much like Enterprise.
133
00:06:10,500 --> 00:06:12,502
We decided
to take some time apart.
134
00:06:12,545 --> 00:06:14,808
Oh.
135
00:06:14,852 --> 00:06:17,028
-You did that thing you do.
-What thing?
136
00:06:17,071 --> 00:06:19,073
That thing when
someone gets too close.
137
00:06:19,117 --> 00:06:20,988
It's tough, so you panic,
find reasons to push 'em away.
138
00:06:21,032 --> 00:06:22,468
I don't do that.
139
00:06:22,512 --> 00:06:23,556
Do I?
140
00:06:23,600 --> 00:06:25,079
You do that.
141
00:06:25,123 --> 00:06:26,690
Hmm.
142
00:06:26,733 --> 00:06:28,125
I like her, Chris.
143
00:06:28,169 --> 00:06:29,519
I like her, too.
144
00:06:29,562 --> 00:06:31,042
I like her for you.
145
00:06:32,478 --> 00:06:33,479
So do I.
146
00:06:33,523 --> 00:06:34,654
Then why torpedo it?
147
00:06:34,698 --> 00:06:38,310
It's just... it's complicated.
148
00:06:39,659 --> 00:06:41,574
You know how it is
as a command officer.
149
00:06:41,618 --> 00:06:43,141
We're responsible
for other people's lives.
150
00:06:43,184 --> 00:06:45,056
That doesn't leave
a whole lot of time for our own.
151
00:06:46,100 --> 00:06:48,494
Everyone deserves joy
in their life.
152
00:06:48,538 --> 00:06:49,843
Even a captain.
153
00:06:51,279 --> 00:06:53,064
Well, it's not like
I have the luxury
154
00:06:53,107 --> 00:06:54,761
of working it out now.
155
00:06:54,805 --> 00:06:56,720
Rigel VII.
156
00:06:56,763 --> 00:06:58,243
I still think about it.
157
00:06:58,286 --> 00:06:59,897
What could I have
done differently?
158
00:06:59,940 --> 00:07:02,856
-It wasn't your fault, Chris.
-I led the mission.
159
00:07:02,900 --> 00:07:04,945
Whatever we find down there,
it's on me.
160
00:07:04,989 --> 00:07:06,381
If it really bothers you,
I'm sure Command
161
00:07:06,425 --> 00:07:08,209
would understand
if we recused ourselves.
162
00:07:08,253 --> 00:07:11,996
Command offered us
this assignment as a courtesy.
163
00:07:12,039 --> 00:07:14,738
Their way of saying
what we already know.
164
00:07:14,781 --> 00:07:17,436
Enterpriseneeds to
clean up its own mess.
165
00:07:17,480 --> 00:07:19,482
โช
166
00:07:29,492 --> 00:07:31,450
PIKE:
Space.
167
00:07:32,320 --> 00:07:34,497
The final frontier.
168
00:07:36,847 --> 00:07:40,024
These are the voyages
of the starshipEnterprise.
169
00:07:41,591 --> 00:07:44,463
Its five-year mission:
170
00:07:44,507 --> 00:07:48,598
to explore strange new worlds,
171
00:07:48,641 --> 00:07:52,166
to seek out new life
172
00:07:52,210 --> 00:07:55,779
and new civilizations,
173
00:07:55,822 --> 00:07:59,913
to boldly go
where no one has gone before.
174
00:08:02,525 --> 00:08:04,091
โช
175
00:08:32,076 --> 00:08:34,121
โช
176
00:08:58,450 --> 00:09:00,495
โช
177
00:09:16,729 --> 00:09:21,473
ORTEGAS:
Pilots personal log.
Stardate 1630.3.
178
00:09:21,516 --> 00:09:23,867
I'm Lieutenant Erica Ortegas.
179
00:09:23,910 --> 00:09:26,043
Most of the time,
I fly the ship,
180
00:09:26,086 --> 00:09:28,698
which is cool
but can get boring.
181
00:09:28,741 --> 00:09:30,264
Today is different.
182
00:09:30,308 --> 00:09:32,658
Rigel VII'S atmosphere
is a hot mess
183
00:09:32,702 --> 00:09:34,833
of wind shear,
exotic radiation
184
00:09:34,878 --> 00:09:38,664
and heavy particles that jam
the sensors on our shuttles.
185
00:09:38,708 --> 00:09:40,884
Piloting down
takes incredible skill,
186
00:09:40,927 --> 00:09:43,016
which I have,
but the best part:
187
00:09:43,060 --> 00:09:45,018
I'm with the landing party,
188
00:09:45,062 --> 00:09:46,977
something I almost
never get to do.
189
00:09:47,020 --> 00:09:48,674
Nice.
190
00:09:48,718 --> 00:09:51,155
You're actually wearing the hat?
191
00:09:51,198 --> 00:09:54,201
Are you kidding?
The hat is supreme.
192
00:09:54,245 --> 00:09:57,944
We're Kalarans now.
Recon 101.
193
00:09:58,989 --> 00:10:00,643
The Stecora Debris Field
we observed previously
194
00:10:00,686 --> 00:10:02,862
is descending.
By my calculations,
195
00:10:02,906 --> 00:10:04,385
it will intersect
multiple points
196
00:10:04,429 --> 00:10:05,691
along these ship's
intended orbital plane.
197
00:10:05,735 --> 00:10:07,127
-Debris from what?
-Likely an impact
198
00:10:07,171 --> 00:10:08,694
between two large
celestial bodies
199
00:10:08,738 --> 00:10:10,696
that orbited Rigel VII
several centuries ago.
200
00:10:10,740 --> 00:10:12,524
Can't you just say "two moons"?
201
00:10:12,567 --> 00:10:14,700
I could, but that would be
leaping to a conclusion.
202
00:10:14,744 --> 00:10:16,659
Analysis is underway,
203
00:10:16,702 --> 00:10:18,878
but I would merely characterize
the fragments as volatile.
204
00:10:18,922 --> 00:10:20,358
We get it, Spock.
205
00:10:20,401 --> 00:10:22,273
ORTEGAS:
All right, well, on we go.
206
00:10:22,316 --> 00:10:25,580
Let's get to that shuttle bay
and have ourselves a landing...
207
00:10:25,624 --> 00:10:27,278
party.
208
00:10:28,496 --> 00:10:30,281
PIKE:
Maintaining stability
will require
209
00:10:30,324 --> 00:10:31,891
piloting Enterpriseby hand.
210
00:10:31,935 --> 00:10:34,111
Between the fragments
and the gravity shifts,
211
00:10:34,154 --> 00:10:36,330
I'll have to make
manual adjustments
212
00:10:36,374 --> 00:10:37,897
every 20 minutes
213
00:10:37,941 --> 00:10:39,594
or lights out, Enterprise.
214
00:10:39,638 --> 00:10:41,379
I'm glad you get it.
215
00:10:41,422 --> 00:10:43,337
We need you here
keeping Enterprisesafe.
216
00:10:43,381 --> 00:10:46,340
Aye, Captain, but, uh,
who's gonna fly the shuttle
217
00:10:46,384 --> 00:10:48,603
through all that
choppy sky and radiation?
218
00:10:50,344 --> 00:10:52,825
I may not be Erica Ortegas,
but I was a test pilot,
219
00:10:52,869 --> 00:10:54,740
remember? We'll get you
next time, promise.
220
00:10:54,784 --> 00:10:57,308
[shuttle bay door opens]
221
00:10:57,351 --> 00:10:59,397
[door closes]
222
00:11:02,095 --> 00:11:04,576
I was not responsible
for the data.
223
00:11:04,619 --> 00:11:06,621
-It would be illogical
to blame...
-Shh, shh.
224
00:11:06,665 --> 00:11:08,754
Just...
225
00:11:08,798 --> 00:11:11,801
learn when to
leave people alone, Spock.
226
00:11:11,844 --> 00:11:14,151
Sorry.
I'm working on that.
227
00:11:20,810 --> 00:11:22,768
โช
228
00:11:22,812 --> 00:11:25,771
LA'AN:
Hello, atmospheric disturbance.
229
00:11:25,815 --> 00:11:28,687
I'm guessing that's what messes
with our scans from orbit.
230
00:11:28,731 --> 00:11:29,819
Well, according to the readings,
231
00:11:29,862 --> 00:11:31,472
impact happened
thousands of years ago.
232
00:11:33,300 --> 00:11:35,607
M'BENGA:
An asteroid that size
should have
233
00:11:35,650 --> 00:11:38,349
-wiped out half the planet.
-PIKE: Probably did.
234
00:11:38,392 --> 00:11:39,829
The Kalar settlement's
a hemisphere over.
235
00:11:39,872 --> 00:11:41,308
We're flying in
under cloud cover.
236
00:11:41,352 --> 00:11:43,049
So they won't see us coming.
237
00:11:43,093 --> 00:11:46,270
Then hiking 20 kilometers
through hostile territory.
238
00:11:46,313 --> 00:11:48,098
You read the brief.
Good.
239
00:11:48,141 --> 00:11:49,708
Now hold on to your saddles,
240
00:11:49,752 --> 00:11:51,623
it's gonna get
a little choppy on descent.
241
00:12:20,652 --> 00:12:22,785
Hold up,
I need to fill you in
242
00:12:22,828 --> 00:12:25,048
on a unique condition
of our being here.
243
00:12:28,268 --> 00:12:31,576
We cannot risk
any further contamination,
244
00:12:31,619 --> 00:12:33,621
so we're not bringing
any of the usual tech.
245
00:12:33,665 --> 00:12:36,015
Spock mocked up
some items consistent with
246
00:12:36,059 --> 00:12:38,104
the planet's
current development.
247
00:12:41,368 --> 00:12:43,196
Are you joking?
248
00:12:43,240 --> 00:12:44,850
We just said
this is hostile territory.
249
00:12:44,894 --> 00:12:46,852
I brought the both of you
for a reason.
250
00:12:46,896 --> 00:12:48,767
Kalar warriors are fierce.
251
00:12:48,811 --> 00:12:50,464
M'BENGA:
You needed fighters
252
00:12:50,508 --> 00:12:52,727
who can handle themselves
without a phaser.
253
00:12:52,771 --> 00:12:54,642
We've got subdermal
universal translators.
254
00:12:54,686 --> 00:12:56,686
That's all we'll need.
255
00:12:56,686 --> 00:12:56,949
And if things go sideways again?
256
00:12:56,993 --> 00:12:59,865
They won't.
But if they do,
257
00:12:59,909 --> 00:13:02,172
I trust the three of us
to handle it.
258
00:13:06,741 --> 00:13:09,309
-You're good?
-I'm fine.
259
00:13:09,353 --> 00:13:11,659
Doctors love
being tasked for a mission
260
00:13:11,703 --> 00:13:13,357
because of their combat skills.
261
00:13:15,402 --> 00:13:17,448
[high-pitched ringing]
262
00:13:27,719 --> 00:13:30,069
[ringing stops]
263
00:13:30,113 --> 00:13:32,724
PIKE [echoing]:
La'An.
264
00:13:32,767 --> 00:13:34,247
[echo fades]:
Hey, La'An.
265
00:13:37,860 --> 00:13:39,470
La'An.
266
00:13:40,906 --> 00:13:42,342
You all right?
267
00:13:44,301 --> 00:13:46,042
Sorry, what was-what
was I saying?
268
00:13:48,131 --> 00:13:49,915
Lieutenant?
269
00:13:51,308 --> 00:13:52,831
How are you feeling?
270
00:13:54,528 --> 00:13:56,095
Not gonna lie,
a little light-headed,
271
00:13:56,139 --> 00:13:57,575
but, um, I'm past it now.
272
00:13:57,618 --> 00:14:00,186
Do you have any other symptoms?
273
00:14:00,230 --> 00:14:01,884
Maybe...
274
00:14:01,927 --> 00:14:04,930
For a moment, I heard this...
this ringing in my ears.
275
00:14:06,062 --> 00:14:09,195
Tinnitus.
Could be the altitude.
276
00:14:09,239 --> 00:14:11,719
To be sure,
I have to run a diagnostic.
277
00:14:11,763 --> 00:14:13,983
We're six hours
from where we hid the shuttle.
278
00:14:14,026 --> 00:14:16,159
Six hours, really?
279
00:14:20,337 --> 00:14:22,034
It's not too far to go back.
280
00:14:23,079 --> 00:14:24,689
We'd never make it by nightfall.
281
00:14:24,732 --> 00:14:26,604
Temperature drops drastically,
it gets deadly.
282
00:14:26,647 --> 00:14:29,955
No, our best tactical option
is to move forward.
283
00:14:29,999 --> 00:14:32,305
Clear these foothills,
get into the valley.
284
00:14:32,349 --> 00:14:34,568
I'm not so sure.
285
00:14:34,612 --> 00:14:37,310
Is your official diagnosis
that we need to go back?
286
00:14:37,354 --> 00:14:39,095
No.
287
00:14:40,096 --> 00:14:41,575
Her pulse is normal.
288
00:14:41,619 --> 00:14:44,404
Other than momentary confusion,
289
00:14:44,448 --> 00:14:46,145
I see no reason to turn around.
290
00:14:46,189 --> 00:14:47,842
La'An?
291
00:14:48,887 --> 00:14:50,845
I'll be fine, Captain.
292
00:14:50,889 --> 00:14:52,760
All right.
293
00:14:52,804 --> 00:14:54,414
Let's get into the valley.
294
00:14:54,458 --> 00:14:55,807
Find our objective,
make camp for the night there.
295
00:14:55,850 --> 00:14:57,678
Sir.
296
00:14:59,767 --> 00:15:02,205
La'An's breathed
thinner air than this.
297
00:15:02,248 --> 00:15:04,729
I hope it really is nothing.
298
00:15:06,992 --> 00:15:08,254
LA'AN:
It's not just the garden.
299
00:15:08,298 --> 00:15:10,213
They've put the Delta
on the entryway.
300
00:15:10,256 --> 00:15:11,910
PIKE:
We need to speak to Kalar
who live outside the palace.
301
00:15:11,954 --> 00:15:13,520
They're more likely
to talk to us.
302
00:15:13,564 --> 00:15:15,348
Maybe they can tell us
what it means to them.
303
00:15:15,392 --> 00:15:17,350
LA'AN:
And if that fails,
we blend in as servants,
304
00:15:17,394 --> 00:15:19,483
-infiltrate the castle.
-[brief, high-pitched ringing]
305
00:15:19,526 --> 00:15:21,528
[sharp inhale, exhale]
306
00:15:21,572 --> 00:15:24,575
-You all right?
-[sighs]
307
00:15:24,618 --> 00:15:26,490
Yeah, it's nothing, just a...
308
00:15:26,533 --> 00:15:28,013
headache.
309
00:15:28,057 --> 00:15:29,667
Probably need to eat something.
310
00:15:30,668 --> 00:15:32,191
Or M'Benga was right.
311
00:15:32,235 --> 00:15:35,151
Maybe we lay low tonight,
make for the shuttle at dawn.
312
00:15:35,194 --> 00:15:37,980
No.
Captain, you need to see this.
313
00:15:49,948 --> 00:15:52,907
Spock was bleeding out
when I ordered the evac.
314
00:15:52,951 --> 00:15:54,735
We fought our way
back to the landing zone.
315
00:15:54,779 --> 00:15:56,955
I wasn't exactly tracking gear
at that point.
316
00:15:56,999 --> 00:15:58,435
Captain!
317
00:15:59,523 --> 00:16:01,003
Captain...
318
00:16:01,046 --> 00:16:03,005
we've got company.
319
00:16:10,490 --> 00:16:12,014
Three on six. We've got this.
320
00:16:12,057 --> 00:16:14,059
Let's try diplomacy first.
321
00:16:15,626 --> 00:16:17,584
Greetings.
322
00:16:17,628 --> 00:16:20,109
My friends and I have traveled
far from the north.
323
00:16:20,152 --> 00:16:21,893
We apologize
if we're trespassing.
324
00:16:21,936 --> 00:16:23,460
We mean no disrespect.
325
00:16:25,157 --> 00:16:26,811
[whirring up]
326
00:16:26,854 --> 00:16:28,334
We know you come from Starfleet.
327
00:16:33,339 --> 00:16:36,255
[high-pitched ringing]
328
00:16:38,301 --> 00:16:40,129
GUARD [echoing]:
Get going. Move it.
329
00:16:40,172 --> 00:16:41,478
[ringing, echo fades]
330
00:16:41,521 --> 00:16:43,045
What is this place?
331
00:16:44,133 --> 00:16:45,656
Where are you taking us?
332
00:16:45,699 --> 00:16:48,746
MAN:
I saw that little streak
in the sky.
333
00:16:48,789 --> 00:16:50,922
I knew it had to be a shuttle.
334
00:16:50,965 --> 00:16:55,622
When you serve as yeoman
on the Enterprise,
335
00:16:55,666 --> 00:16:58,582
-you become an expert.
-Zac?
336
00:16:58,625 --> 00:17:00,497
You're alive. I-I thought...
337
00:17:00,540 --> 00:17:02,629
Does it ease your conscience?
338
00:17:02,673 --> 00:17:04,805
I-I'm just happy to see you.
339
00:17:04,849 --> 00:17:07,459
Are we meant to know
this person?
340
00:17:08,505 --> 00:17:10,027
He's a KIA from the report.
341
00:17:10,072 --> 00:17:12,683
Only I wasn't killed in action.
342
00:17:12,726 --> 00:17:14,511
-I was left behind.
-PIKE: Zac,
343
00:17:14,554 --> 00:17:15,947
they told me that you went down.
344
00:17:15,989 --> 00:17:18,080
But you never
saw it for yourself.
345
00:17:18,122 --> 00:17:20,256
-You didn't bother
to confirm it.
-Zac...
346
00:17:20,299 --> 00:17:22,127
It's High Lord Zacarias.
347
00:17:22,170 --> 00:17:24,521
That's what they call me here.
348
00:17:24,564 --> 00:17:26,739
You'll do the same.
349
00:17:26,784 --> 00:17:28,525
I'm a long way from yeoman.
350
00:17:28,568 --> 00:17:31,310
Arming your men with
phaser rifles probably helped.
351
00:17:31,354 --> 00:17:32,703
PIKE:
We're here now.
352
00:17:32,746 --> 00:17:34,400
We can fix
whatever mistakes we made.
353
00:17:34,444 --> 00:17:36,968
-It's a little late for that.
-PIKE: Zac.
354
00:17:37,011 --> 00:17:39,318
W-We saw your message,
the, um...
355
00:17:39,362 --> 00:17:40,798
the Delta in the garden.
356
00:17:40,841 --> 00:17:43,496
It's why we came.
Isn't that why you did it?
357
00:17:45,063 --> 00:17:48,240
The people here
adopted it as my symbol.
358
00:17:48,284 --> 00:17:50,547
I should have known better.
359
00:17:50,590 --> 00:17:52,201
It's all getting torn out
tomorrow.
360
00:17:52,244 --> 00:17:55,639
Look, I understand you're upset.
361
00:17:55,682 --> 00:17:58,294
It must have been hard surviving
here all on your own, but...
362
00:17:58,337 --> 00:18:00,470
[short chuckle]
you managed it.
363
00:18:00,513 --> 00:18:03,342
You have no idea.
364
00:18:03,386 --> 00:18:06,215
This isn't
a normal planet, Pike.
365
00:18:06,258 --> 00:18:10,393
Haven't you noticed
how hard it is to think?
366
00:18:10,436 --> 00:18:14,179
-The ringing in your ears.
-You felt that, too?
367
00:18:14,223 --> 00:18:16,616
ZACARIAS:
The radiation here
affects your brain.
368
00:18:16,660 --> 00:18:18,183
First the ringing.
369
00:18:18,227 --> 00:18:21,360
Lost time, fear.
370
00:18:21,404 --> 00:18:24,668
Then, finally,
the forgetting, and...
371
00:18:24,711 --> 00:18:26,148
you're a Kalar.
372
00:18:26,191 --> 00:18:27,540
PIKE:
Whatever you're going through,
we can help.
373
00:18:28,585 --> 00:18:30,543
-Come back to the ship.
-I armed the locals
374
00:18:30,587 --> 00:18:32,850
with Starfleet tech
and made myself king.
375
00:18:32,893 --> 00:18:36,810
-There's no going back for me.
-Zac, please listen to reason.
376
00:18:36,854 --> 00:18:38,421
Reason doesn't exist here.
377
00:18:38,464 --> 00:18:41,424
You'll learn that.
[grunts]
378
00:18:41,467 --> 00:18:43,469
Feels right...
379
00:18:43,513 --> 00:18:46,211
to watch you suffer like I did.
380
00:18:48,518 --> 00:18:50,389
Enterpriseis in orbit.
They'll be coming for us.
381
00:18:50,433 --> 00:18:53,087
By tomorrow,
no one will remember.
382
00:18:53,131 --> 00:18:54,785
Including you.
383
00:18:55,089 --> 00:18:56,830
-M'BENGA: Captain?
-What are you doing?
384
00:18:56,874 --> 00:18:58,136
Zac, what are you doing?
385
00:18:58,180 --> 00:18:59,311
Zac, you're making a mistake.
386
00:18:59,355 --> 00:19:02,619
Rigel VII changes people.
387
00:19:02,662 --> 00:19:04,186
-[high-pitched ringing]
-ZACARIAS [echoing]:
I'm gonna have fun
388
00:19:04,229 --> 00:19:07,363
watching it work its magic
on you three.
389
00:19:07,406 --> 00:19:10,235
[ringing continues]
390
00:19:14,108 --> 00:19:15,327
-[ringing stops]
-What happened?
391
00:19:16,415 --> 00:19:17,547
Where are we?
392
00:19:19,810 --> 00:19:22,465
This is a cage.
We were captured?
393
00:19:22,508 --> 00:19:24,336
My head.
394
00:19:24,380 --> 00:19:26,643
Ow. Mine, too.
395
00:19:26,686 --> 00:19:29,254
If we can find
the source of the-the...
396
00:19:29,298 --> 00:19:31,474
the radiation, it...
397
00:19:31,517 --> 00:19:34,303
Maybe that volcano, um...
398
00:19:34,346 --> 00:19:36,218
The steam vents...
399
00:19:37,654 --> 00:19:40,222
How long has she been out?
400
00:19:42,224 --> 00:19:44,226
[grunts]
401
00:19:44,269 --> 00:19:46,228
-Get away from me!
-[Pike groans] La'An.
402
00:19:47,054 --> 00:19:48,708
Who are you?
403
00:19:55,411 --> 00:19:58,283
-La'An.
-Is that my name?
404
00:19:58,327 --> 00:19:59,589
What's happening?
405
00:19:59,632 --> 00:20:02,592
Time loss. Fear.
406
00:20:02,635 --> 00:20:03,941
And then you forget.
407
00:20:03,984 --> 00:20:05,899
This is what
he was talking about.
408
00:20:05,943 --> 00:20:07,379
Who?
409
00:20:07,423 --> 00:20:10,252
The... the...
410
00:20:10,295 --> 00:20:12,297
Him. The, uh...
411
00:20:12,341 --> 00:20:14,604
H-He said...
412
00:20:14,647 --> 00:20:16,649
he said we would forget,
413
00:20:16,693 --> 00:20:18,608
uh...
414
00:20:18,651 --> 00:20:21,698
Can anyone tell me
what we're doing here?
415
00:20:23,569 --> 00:20:25,745
I don't know.
416
00:20:27,312 --> 00:20:29,096
I don't know.
417
00:20:37,496 --> 00:20:39,585
-[high-pitched ringing]
-SPOCK [echoing]:
67% iron, 80% nickel,
418
00:20:39,629 --> 00:20:41,544
detectable magnesium, radium
419
00:20:41,587 --> 00:20:43,502
and at least
three unidentified elements.
420
00:20:43,546 --> 00:20:45,896
ORTEGAS:
Plan on marrying
that debris field, Spock?
421
00:20:47,637 --> 00:20:50,117
UNA:
Ensign Uhura, report.
422
00:20:51,945 --> 00:20:53,643
-[ringing, echoing stops]
-Ensign Uhura?
423
00:20:56,385 --> 00:20:58,343
I'm sorry, yes.
424
00:20:58,387 --> 00:21:00,606
Uh, submitting
our situation report
425
00:21:00,650 --> 00:21:03,087
-to the UFP relay.
-Situation report?
426
00:21:03,130 --> 00:21:05,132
I ordered that two hours ago.
427
00:21:06,482 --> 00:21:08,310
Two hours ago?
428
00:21:09,398 --> 00:21:10,747
Really?
429
00:21:12,270 --> 00:21:14,751
This is what happens
when you stay up
430
00:21:14,794 --> 00:21:17,623
translating Tellarite sonnets
instead of getting shut-eye.
431
00:21:18,624 --> 00:21:19,756
Uh...
432
00:21:19,799 --> 00:21:22,976
A-A question, sir.
433
00:21:23,020 --> 00:21:24,413
Did I do it?
434
00:21:26,023 --> 00:21:27,546
Did I transmit the report?
435
00:21:28,895 --> 00:21:30,375
UNA:
Ensign Uhura,
436
00:21:30,419 --> 00:21:32,203
I want you to report
to sickbay immediately.
437
00:21:34,336 --> 00:21:36,555
Uh-huh. I-I agree with that.
438
00:21:36,599 --> 00:21:38,862
I'm feeling
a little disoriented.
439
00:21:38,905 --> 00:21:41,517
Maybe someone should make sure
she actually gets there.
440
00:21:41,560 --> 00:21:43,519
UNA:
You go. I'll take over.
441
00:21:43,562 --> 00:21:46,565
ORTEGAS:
Are you sure?
What about the debris field?
442
00:21:46,609 --> 00:21:48,480
I flew the Enterprise
before you did, Lieutenant.
443
00:21:48,524 --> 00:21:50,221
Right.
444
00:21:50,264 --> 00:21:52,528
Report back on her condition
as soon as possible.
445
00:21:52,571 --> 00:21:54,356
Aye, Commander.
446
00:21:54,399 --> 00:21:57,315
Come on, Nyota.
Let's get you sorted out.
447
00:22:00,666 --> 00:22:02,407
CHAPEL:
So, how are you
feeling, exactly?
448
00:22:02,451 --> 00:22:04,496
Uh, at first, there was this
449
00:22:04,540 --> 00:22:07,281
loud ringing sound.
450
00:22:07,325 --> 00:22:08,979
Now I have a headache.
451
00:22:09,022 --> 00:22:10,502
Does that mean something?
452
00:22:13,549 --> 00:22:17,335
Hey. It's gonna be okay.
Relax.
453
00:22:17,379 --> 00:22:19,555
So, does it mean something?
454
00:22:19,598 --> 00:22:21,774
I need to run a complete
neurological analysis.
455
00:22:21,818 --> 00:22:23,602
I've never seen
anything like this.
456
00:22:23,646 --> 00:22:26,300
Synaptic degradation in frontal,
457
00:22:26,344 --> 00:22:29,347
parietal and temporal lobes.
458
00:22:29,391 --> 00:22:31,958
That doesn't sound good.
459
00:22:32,002 --> 00:22:33,786
Hey, you rest.
460
00:22:33,830 --> 00:22:35,527
I'll run some more tests.
461
00:22:42,491 --> 00:22:44,144
Half an hour ago she was fine.
462
00:22:44,188 --> 00:22:46,320
Yeah, and now something's
blocking her neural pathways.
463
00:22:46,364 --> 00:22:49,454
Could be viral, bacterial,
464
00:22:49,498 --> 00:22:50,629
environmental exposure.
465
00:22:50,673 --> 00:22:52,239
She's been at her station
all day.
466
00:22:52,283 --> 00:22:54,328
Maybe a delayed reaction.
Hey,
467
00:22:54,372 --> 00:22:55,852
what did you have for breakfast?
468
00:22:55,895 --> 00:22:57,854
Uh...
469
00:22:57,897 --> 00:22:59,725
same thing I always have.
470
00:22:59,769 --> 00:23:01,727
Oatmeal.
471
00:23:02,859 --> 00:23:04,338
Drugs are working.
472
00:23:04,382 --> 00:23:06,166
As long as it stays isolated
to Uhura,
473
00:23:06,210 --> 00:23:08,168
-we should be able to manage it.
-Cool.
474
00:23:09,953 --> 00:23:11,955
-[comm chimes]
-SPOCK: Bridge to sickbay.
475
00:23:11,998 --> 00:23:13,870
We have a medical emergency.
476
00:23:13,913 --> 00:23:15,741
Hi, Spock.
What's happening?
477
00:23:15,785 --> 00:23:17,787
I am getting reports
that six crew members
478
00:23:17,830 --> 00:23:20,703
in engineering are suffering
from acute memory loss.
479
00:23:20,746 --> 00:23:22,444
I am having them
come to you now.
480
00:23:24,010 --> 00:23:26,709
Definitely not the oatmeal.
481
00:23:30,626 --> 00:23:32,671
[woman coughs]
482
00:23:34,804 --> 00:23:37,023
[door opens]
483
00:23:38,851 --> 00:23:41,071
Move or starve.
484
00:23:45,815 --> 00:23:47,643
[groans]
485
00:23:47,686 --> 00:23:50,254
Wait. Wait!
486
00:23:52,082 --> 00:23:55,651
It's all right. They've...
they've had a rough forgetting.
487
00:24:04,964 --> 00:24:07,663
There is no totem here
to guide you.
488
00:24:07,706 --> 00:24:09,708
What totem?
489
00:24:09,752 --> 00:24:11,928
-Why are we in a cage?
-MAN: You must have wandered.
490
00:24:12,972 --> 00:24:16,019
These keep us safe at night.
491
00:24:16,062 --> 00:24:18,674
I can help you re-center,
but hurry.
492
00:24:18,717 --> 00:24:21,807
-They don't like to wait.
-I don't know you.
493
00:24:21,851 --> 00:24:23,679
I don't know any of you.
494
00:24:23,722 --> 00:24:25,768
Or maybe we've known each other
our whole lives.
495
00:24:26,943 --> 00:24:29,293
Look at your colors-- blue.
496
00:24:29,336 --> 00:24:31,817
That means you work
in the stone quarry, like me.
497
00:24:31,861 --> 00:24:34,167
-My colors are green.
-So you chop the wood.
498
00:24:34,211 --> 00:24:36,213
-Hurry up!
-Okay. All right.
499
00:24:36,256 --> 00:24:37,388
We're coming.
500
00:24:37,431 --> 00:24:39,129
-The three of you...
-Move.
501
00:24:39,172 --> 00:24:41,261
look at me.
502
00:24:41,305 --> 00:24:43,481
Be in the moment with me.
503
00:24:43,525 --> 00:24:45,265
Follow along.
504
00:24:53,317 --> 00:24:56,581
-How are you so calm?
-I'll show you later, my totem.
505
00:24:56,625 --> 00:24:58,888
I wake every morning to it.
506
00:24:58,931 --> 00:25:01,891
Right now,
just be in this moment.
507
00:25:07,984 --> 00:25:09,551
[grunts]
508
00:25:17,950 --> 00:25:20,997
I don't like
not knowing what's going on.
509
00:25:21,040 --> 00:25:22,346
I don't like being forced labor.
510
00:25:22,389 --> 00:25:24,130
Our work is a blessing.
511
00:25:24,174 --> 00:25:25,479
We have purpose.
512
00:25:25,523 --> 00:25:27,307
That's why we're here.
513
00:25:27,351 --> 00:25:28,831
Is that from your totem?
514
00:25:29,919 --> 00:25:32,312
It's how we all live.
515
00:25:32,356 --> 00:25:34,837
You had a hard forgetting
last night.
516
00:25:34,880 --> 00:25:36,578
Tonight your forgetting
will be easier.
517
00:25:36,621 --> 00:25:39,624
-I'll guide you, all of you.
-PIKE: Forgetting.
518
00:25:39,668 --> 00:25:41,626
Are... are you
talking about sleep?
519
00:25:41,670 --> 00:25:44,237
Sleep is what
the Kalar in the palace do.
520
00:25:44,281 --> 00:25:46,283
We have forgettings.
521
00:25:46,326 --> 00:25:48,938
Okay, listen...
whatever your name is,
522
00:25:48,981 --> 00:25:51,070
thank you for helping,
523
00:25:51,114 --> 00:25:52,332
but unless I get
some straight answers from you,
524
00:25:52,376 --> 00:25:53,551
I'm gonna take this hammer
525
00:25:53,595 --> 00:25:54,639
and get it
from those guards over there.
526
00:25:54,683 --> 00:25:57,163
Please don't.
You'll be hurt.
527
00:25:57,207 --> 00:26:00,340
We are the Kalar from the field.
528
00:26:00,384 --> 00:26:01,733
We look out for each other.
529
00:26:01,777 --> 00:26:05,476
Every night,
we have our forgetting.
530
00:26:05,519 --> 00:26:08,392
We don't lose
the deeply known things.
531
00:26:08,435 --> 00:26:10,568
Walking, talking,
532
00:26:10,612 --> 00:26:13,223
other things deep inside us.
533
00:26:14,398 --> 00:26:16,618
But the remembered things--
534
00:26:16,661 --> 00:26:19,142
who we are, where we live--
535
00:26:19,185 --> 00:26:21,100
those go away.
536
00:26:21,144 --> 00:26:23,059
Every night?
537
00:26:23,102 --> 00:26:24,930
How does society work?
538
00:26:26,236 --> 00:26:28,847
Well, the Kalar from the palace
539
00:26:28,891 --> 00:26:30,370
keep their memories.
540
00:26:30,414 --> 00:26:32,546
We have pictures and each other
541
00:26:32,590 --> 00:26:33,896
to help guide us.
542
00:26:33,939 --> 00:26:36,072
And...
543
00:26:36,115 --> 00:26:37,464
fruit of the gods.
544
00:26:38,596 --> 00:26:41,904
Its oils help
to create our symbols.
545
00:26:41,947 --> 00:26:43,688
It's how I know my name is Luq.
546
00:26:45,864 --> 00:26:47,431
I don't... I don't have any...
547
00:26:47,474 --> 00:26:49,868
No... no pictures.
548
00:26:49,912 --> 00:26:51,435
Me neither.
549
00:26:51,478 --> 00:26:53,263
And look, these are not hands
550
00:26:53,306 --> 00:26:55,700
that have seen work
in a stone quarry.
551
00:26:55,744 --> 00:26:57,310
Something's not right here.
552
00:26:58,311 --> 00:26:59,878
You aren't from the field.
553
00:26:59,922 --> 00:27:02,272
That's what keeps bothering me.
554
00:27:02,315 --> 00:27:03,882
We don't belong here.
555
00:27:05,536 --> 00:27:07,364
Do the palace Kalar
have pictures?
556
00:27:09,627 --> 00:27:10,889
Maybe that's where we came from.
557
00:27:10,933 --> 00:27:13,370
And, oh, look.
I have this.
558
00:27:13,413 --> 00:27:16,721
It, uh, it belongs to someone,
559
00:27:16,765 --> 00:27:19,681
but it's also mine, a gift.
560
00:27:19,724 --> 00:27:21,683
[sighs] There's something else.
561
00:27:21,726 --> 00:27:23,902
Yes, that's how it's done.
562
00:27:23,946 --> 00:27:26,470
Emotions can guide you
where memories can't.
563
00:27:26,513 --> 00:27:29,560
I-I feel like
he also came with us.
564
00:27:29,603 --> 00:27:32,868
We need to get back
to where we came from.
565
00:27:32,911 --> 00:27:35,697
You can chase that feeling and
never find the answer you seek.
566
00:27:35,740 --> 00:27:38,917
The totem says,
"Let go of before.
567
00:27:38,961 --> 00:27:40,223
Live in the moment."
568
00:27:40,266 --> 00:27:42,486
Hey! Back to work.
569
00:27:49,101 --> 00:27:50,929
There's only two guards now.
570
00:27:52,496 --> 00:27:54,106
LA'AN:
We could overtake them,
but it doesn't
571
00:27:54,150 --> 00:27:55,804
look like anyone else
wants to fight back.
572
00:27:55,847 --> 00:27:58,067
They've been conditioned.
573
00:27:58,110 --> 00:27:59,764
Maybe one day you fight,
574
00:27:59,808 --> 00:28:02,288
next day you forget why.
575
00:28:03,594 --> 00:28:05,465
You give up.
576
00:28:05,509 --> 00:28:07,990
Move! Faster.
577
00:28:15,693 --> 00:28:19,566
-He's in pain.
-Field Kalar don't talk back.
578
00:28:19,610 --> 00:28:21,525
[grunting]
579
00:28:35,321 --> 00:28:37,323
Look out!
[grunting]
580
00:28:55,646 --> 00:28:56,778
What have you done?
581
00:28:58,301 --> 00:28:59,868
Put pressure on the wound.
582
00:29:00,912 --> 00:29:02,261
You know to fix her.
583
00:29:02,305 --> 00:29:04,742
You must be a healer,
uh, a doctor.
584
00:29:04,786 --> 00:29:07,179
Yes, maybe.
585
00:29:07,223 --> 00:29:09,442
I believe I know
how to ease her pain.
586
00:29:09,486 --> 00:29:11,575
We can't stay.
We need to leave now.
587
00:29:11,618 --> 00:29:13,795
She's right.
More guards will come.
588
00:29:15,709 --> 00:29:17,842
We need to find a place
where we can hide,
589
00:29:17,886 --> 00:29:19,888
-stay out of the open.
-I don't even know where we are.
590
00:29:19,931 --> 00:29:21,672
I can help.
Follow me.
591
00:29:24,718 --> 00:29:27,852
Synaptic degradation is apparent
across all neural pathways.
592
00:29:27,896 --> 00:29:30,072
And this is affecting
our memory?
593
00:29:30,115 --> 00:29:32,378
Only explicit memory is lost.
594
00:29:32,422 --> 00:29:34,337
Information and-and facts.
595
00:29:34,380 --> 00:29:35,947
Implicit memory--
596
00:29:35,991 --> 00:29:37,862
-uh, procedures we learn
-[high-pitched ringing]
597
00:29:37,906 --> 00:29:41,387
and can recall
by instinct or emotion--
598
00:29:41,431 --> 00:29:43,912
those all remain intact.
599
00:29:43,955 --> 00:29:45,957
[ringing stops]
600
00:29:46,001 --> 00:29:47,829
Sorry.
Explain it again.
601
00:29:49,569 --> 00:29:52,877
I could treat a simple wound.
I've done it a thousand times.
602
00:29:52,921 --> 00:29:55,880
But I won't remember
that it's my job to do it.
603
00:29:55,924 --> 00:29:59,275
And I couldn't perform
any complicated procedures.
604
00:29:59,318 --> 00:30:01,364
Or surgery.
605
00:30:01,407 --> 00:30:02,931
That's what's happening.
606
00:30:02,974 --> 00:30:05,629
And a third of the crew
is already down.
607
00:30:05,672 --> 00:30:07,805
We are forgetting who we are.
608
00:30:09,894 --> 00:30:12,418
-What's this?
-All vital crew members
should carry
609
00:30:12,462 --> 00:30:15,552
their personal information file,
in case you forget.
610
00:30:15,595 --> 00:30:17,119
It's a Band-Aid.
It's not a solution.
611
00:30:17,162 --> 00:30:18,772
How long
before it gets everyone?
612
00:30:18,816 --> 00:30:20,165
There's no pattern,
613
00:30:20,209 --> 00:30:22,820
no common denominator
among patients.
614
00:30:23,865 --> 00:30:25,388
But the first symptom
is tinnitus,
615
00:30:25,431 --> 00:30:26,998
followed by an intense migraine.
616
00:30:27,042 --> 00:30:28,913
According to my calculations,
it will be less than an hour
617
00:30:28,957 --> 00:30:31,133
before we are unable
to cover all critical stations.
618
00:30:31,176 --> 00:30:33,135
Theories.
What's causing this?
619
00:30:33,178 --> 00:30:36,442
Best guess,
some kind of exotic radiation.
620
00:30:36,486 --> 00:30:38,444
It started when we arrived here.
621
00:30:38,488 --> 00:30:40,794
We were not in orbit this long
on our last visit.
622
00:30:40,838 --> 00:30:42,927
Logic suggests
Rigel VII is the source.
623
00:30:42,971 --> 00:30:45,582
We need to go.
But we can't...
624
00:30:45,625 --> 00:30:47,149
[ringing resumes]
625
00:30:47,192 --> 00:30:50,935
...leave them.
We c-can't leave the, um...
626
00:30:50,979 --> 00:30:52,023
Do you mean the landing party?
627
00:30:52,067 --> 00:30:54,460
-Yes.
-[ringing stops]
628
00:30:54,504 --> 00:30:57,768
Them and a cap...
and the Captain, and...
629
00:31:00,118 --> 00:31:01,990
-Damn it, I can't think.
-I need to get you to sickbay.
630
00:31:02,033 --> 00:31:03,905
I have no desire
to strand our landing party,
631
00:31:03,948 --> 00:31:05,645
but we must prioritize
the safety of our entire crew.
632
00:31:05,689 --> 00:31:06,864
May I alter course?
633
00:31:07,865 --> 00:31:09,040
Keep us close.
634
00:31:09,084 --> 00:31:10,694
If we have it this bad up here,
635
00:31:10,737 --> 00:31:13,175
who knows how
they're doing down there.
636
00:31:15,525 --> 00:31:17,875
Lieutenant, break orbit and set
a course for the debris field.
637
00:31:17,919 --> 00:31:20,269
That's a terrible idea.
638
00:31:20,312 --> 00:31:22,010
I believe radiation
from the planet's atmosphere
639
00:31:22,053 --> 00:31:23,620
is interfering
with the crew's memory.
640
00:31:23,663 --> 00:31:25,274
Many of the elements
in the debris field
641
00:31:25,317 --> 00:31:27,189
are a natural shield
against radioactive isotopes.
642
00:31:27,232 --> 00:31:28,538
They may protect us.
643
00:31:28,581 --> 00:31:31,019
Before or after
they pulverize us?
644
00:31:31,062 --> 00:31:33,369
Are you not able to safely
navigate through the field?
645
00:31:33,412 --> 00:31:34,761
Hey, now you're being offensive.
646
00:31:34,805 --> 00:31:36,633
-Then plot a course.
-[scoffs]
647
00:31:39,114 --> 00:31:41,333
In case of memory loss.
648
00:31:41,377 --> 00:31:43,248
Right.
649
00:31:44,206 --> 00:31:45,990
I fly the ship.
650
00:31:47,035 --> 00:31:48,732
[sighs] I fly the ship.
651
00:31:59,395 --> 00:32:01,353
LUQ:
The sign matches my symbol.
652
00:32:01,397 --> 00:32:04,966
This belongs to me.
This is my home.
653
00:32:11,537 --> 00:32:13,583
[La'An groans]
654
00:32:17,413 --> 00:32:18,980
Water. Water.
655
00:32:19,023 --> 00:32:20,546
Easy.
656
00:32:20,590 --> 00:32:21,895
Don't strain yourself.
657
00:32:21,939 --> 00:32:23,245
[La'An sighs]
658
00:32:24,637 --> 00:32:26,465
Her wound is deep.
659
00:32:26,509 --> 00:32:29,120
She won't last much longer
without treatment.
660
00:32:29,164 --> 00:32:31,601
I believe I can save her.
661
00:32:31,644 --> 00:32:33,907
But her injury is complex.
662
00:32:33,951 --> 00:32:36,258
I can't treat it by
guessing blindly with hunches.
663
00:32:36,301 --> 00:32:37,999
So you need your memories back.
664
00:32:38,042 --> 00:32:41,176
You need to let it go,
both of you.
665
00:32:41,219 --> 00:32:44,179
Allow her last moments
to be serene,
666
00:32:44,222 --> 00:32:45,963
not anxious and fearful.
667
00:32:46,007 --> 00:32:48,879
I'm not ready to have
my last moments yet, thank you.
668
00:32:48,922 --> 00:32:51,490
This woman--
669
00:32:51,534 --> 00:32:52,970
she's my friend.
670
00:32:53,014 --> 00:32:55,886
I can feel it now.
671
00:32:55,929 --> 00:32:58,019
I have to try.
672
00:33:02,762 --> 00:33:04,068
We can't just let her die.
673
00:33:04,112 --> 00:33:05,896
You are not seeing the point.
674
00:33:05,939 --> 00:33:09,204
The forgetting is a blessing.
675
00:33:09,247 --> 00:33:12,076
Things from the heart,
things that matter--
676
00:33:12,120 --> 00:33:14,078
they don't go away.
677
00:33:14,122 --> 00:33:16,428
But the details, the anguish--
678
00:33:16,472 --> 00:33:18,300
those will all fade.
679
00:33:18,343 --> 00:33:21,042
-That sounds like a nightmare.
-Why?
680
00:33:21,085 --> 00:33:23,131
Instead of feeling
the pain of her passing,
681
00:33:23,174 --> 00:33:24,567
we will be spared
the memory of it.
682
00:33:24,610 --> 00:33:26,743
Stop saying I'm going to die.
683
00:33:26,786 --> 00:33:28,832
Please calm down.
684
00:33:29,746 --> 00:33:31,095
She's running a fever.
685
00:33:31,139 --> 00:33:32,836
You keep talking about a totem
686
00:33:32,879 --> 00:33:34,446
that-that explains everything.
687
00:33:34,490 --> 00:33:36,492
-Where is it?
-You're standing
right next to it.
688
00:33:38,668 --> 00:33:40,887
The story of the Kalar.
689
00:33:40,931 --> 00:33:42,672
It greets us when we rise
690
00:33:42,715 --> 00:33:44,456
and helps make sense
of the world.
691
00:33:44,500 --> 00:33:46,893
What does it say
about the palace?
692
00:33:46,937 --> 00:33:48,895
The gods decided long ago
that there would be
693
00:33:48,939 --> 00:33:50,419
two types of Kalar.
694
00:33:50,462 --> 00:33:53,248
Those who remember
to plan our future
695
00:33:53,291 --> 00:33:55,076
and record our past, and...
696
00:33:55,119 --> 00:33:57,208
and those who forget
697
00:33:57,252 --> 00:33:59,036
to keep the work
of the present continuing.
698
00:33:59,080 --> 00:34:01,691
It's convenient that some do
all the work while others don't.
699
00:34:01,734 --> 00:34:03,388
That is not true.
700
00:34:03,432 --> 00:34:07,131
The palace Kalar remember
so the rest of us can be free.
701
00:34:07,175 --> 00:34:09,786
We have no past, no burdens.
702
00:34:09,829 --> 00:34:11,135
I'll take my burdens if it means
703
00:34:11,179 --> 00:34:12,832
-I can heal people.
-PIKE: Wh...
704
00:34:12,876 --> 00:34:15,356
How do the palace Kalar
hold on to their memories?
705
00:34:15,400 --> 00:34:19,230
I-I... I do not know
for certain.
706
00:34:19,274 --> 00:34:22,277
There's a legend that
707
00:34:22,320 --> 00:34:25,193
the palace Kalars' memories
are protected
708
00:34:25,236 --> 00:34:28,370
inside a casket
hidden in the palace.
709
00:34:28,413 --> 00:34:30,675
Yes, you said
we were from the palace.
710
00:34:30,720 --> 00:34:32,416
Must be, look--
we-we have no calluses.
711
00:34:32,461 --> 00:34:33,940
I said you were not
from the field.
712
00:34:33,983 --> 00:34:36,682
The answers we need
are not on this totem.
713
00:34:36,726 --> 00:34:38,119
Listen to me.
714
00:34:38,162 --> 00:34:41,470
She risked her own life
to save mine.
715
00:34:41,512 --> 00:34:43,907
And right now the only thing
that will save her
716
00:34:43,950 --> 00:34:45,213
is in his memory.
717
00:34:46,300 --> 00:34:47,867
We have to get them back.
718
00:34:49,434 --> 00:34:51,175
You are serious.
You want to save her.
719
00:34:51,219 --> 00:34:52,307
Yes.
720
00:34:53,351 --> 00:34:55,135
Yes, we have to try.
721
00:34:57,529 --> 00:34:59,227
Then we do it now.
722
00:34:59,270 --> 00:35:01,838
Before the next
forgetting starts
723
00:35:01,881 --> 00:35:03,274
and we lose our convictions.
724
00:35:03,318 --> 00:35:05,537
Suddenly, you're okay with this?
725
00:35:05,581 --> 00:35:07,713
You are guided by your emotions.
726
00:35:07,757 --> 00:35:09,237
They are your truth.
727
00:35:09,280 --> 00:35:12,370
I find them convincing.
The totem
728
00:35:12,414 --> 00:35:15,765
teaches that we live
in each moment, embrace them.
729
00:35:15,808 --> 00:35:18,420
If this is your moment,
730
00:35:18,463 --> 00:35:20,683
then I will help.
731
00:35:24,948 --> 00:35:27,037
Yes, this-this is my moment.
732
00:35:33,130 --> 00:35:36,177
I'm going to the palace
to get our memories back.
733
00:35:43,445 --> 00:35:44,489
โช
734
00:35:48,101 --> 00:35:49,190
Here.
735
00:35:50,974 --> 00:35:52,193
Rest.
736
00:35:52,236 --> 00:35:53,629
[La'An groans]
737
00:35:56,936 --> 00:35:59,374
You sure it was okay
to move her?
738
00:35:59,417 --> 00:36:03,247
When I get my memory back,
she should be close.
739
00:36:03,291 --> 00:36:05,380
Plus, if the forgetting
starts...
740
00:36:05,423 --> 00:36:07,469
We won't remember
that she needs help.
741
00:36:12,822 --> 00:36:14,911
Keep her safe.
When we find the casket,
742
00:36:14,954 --> 00:36:16,391
I'll get your memories, too.
743
00:36:16,434 --> 00:36:18,349
LUQ:
No.
744
00:36:18,393 --> 00:36:20,351
Leave mine in there.
745
00:36:21,700 --> 00:36:24,094
You don't want
to know your past?
746
00:36:25,095 --> 00:36:26,618
That symbol around your neck--
747
00:36:26,662 --> 00:36:28,272
you said there was
something else about it.
748
00:36:28,316 --> 00:36:30,709
Have you deciphered it yet?
749
00:36:30,753 --> 00:36:34,452
I just know that
it was a-a gift...
750
00:36:34,496 --> 00:36:37,412
from someone I'm connected to,
751
00:36:37,455 --> 00:36:39,196
someone I need to get back to.
752
00:36:39,240 --> 00:36:41,111
I-I feel it.
I feel them.
753
00:36:41,154 --> 00:36:42,982
You're talking about love.
754
00:36:43,026 --> 00:36:45,637
It's something that forgetting
can't take from you.
755
00:36:45,681 --> 00:36:47,248
Love.
756
00:36:48,379 --> 00:36:50,860
And its absence.
757
00:36:53,993 --> 00:36:57,649
I inked over them.
I don't remember why.
758
00:36:57,693 --> 00:37:01,610
Even without memories,
pain also remains.
759
00:37:01,653 --> 00:37:05,222
Totems pass
from parent to child,
760
00:37:05,266 --> 00:37:09,008
yet I have no one to give it to.
761
00:37:09,052 --> 00:37:10,836
I don't know the story.
762
00:37:12,490 --> 00:37:14,492
I don't want to know.
763
00:37:14,536 --> 00:37:16,494
I feel the absence,
764
00:37:16,538 --> 00:37:18,496
the loss.
765
00:37:18,540 --> 00:37:20,803
Knowing the story
won't ease my sorrow.
766
00:37:21,760 --> 00:37:24,763
If you still carry the weight...
767
00:37:26,504 --> 00:37:29,202
...don't you want to know
what it is?
768
00:37:30,552 --> 00:37:32,641
Would that make it any better?
769
00:37:33,816 --> 00:37:35,383
You're searching
for your lost memories,
770
00:37:35,426 --> 00:37:38,386
but do you really know
what you will find?
771
00:37:38,429 --> 00:37:39,561
We're doing this for her.
772
00:37:39,604 --> 00:37:42,172
And for whomever gave you that.
773
00:37:42,215 --> 00:37:45,480
You're brave to face it.
774
00:37:45,523 --> 00:37:48,744
I am past the need to remember.
775
00:37:51,964 --> 00:37:53,488
I'm too afraid of the pain.
776
00:37:56,012 --> 00:37:58,101
[La'An groans]
777
00:37:59,102 --> 00:38:01,539
Hey, come on.
778
00:38:01,583 --> 00:38:04,063
Stay with us.
779
00:38:04,107 --> 00:38:05,500
I wish I could, but I...
780
00:38:08,154 --> 00:38:09,242
M'BENGA:
We'll be back soon.
781
00:38:09,286 --> 00:38:11,506
Give 'em hell for me.
782
00:38:15,858 --> 00:38:17,207
M'BENGA:
So,
783
00:38:17,250 --> 00:38:19,122
we're doing this?
784
00:38:22,081 --> 00:38:23,735
We get in close.
785
00:38:24,867 --> 00:38:26,912
[high-pitched ringing]
786
00:38:27,870 --> 00:38:29,915
[ringing continuing]
787
00:38:35,181 --> 00:38:36,226
[groans]
788
00:38:39,490 --> 00:38:40,665
Huh.
789
00:38:41,753 --> 00:38:43,755
-[ringing stops]
-[alarm blaring]
790
00:38:46,932 --> 00:38:48,543
What is this place?
791
00:38:48,586 --> 00:38:51,023
Why have you brought us here?
792
00:38:51,067 --> 00:38:52,111
Me?
793
00:38:54,244 --> 00:38:55,550
Did I do this?
794
00:38:56,551 --> 00:38:58,596
Who are you?
795
00:38:59,597 --> 00:39:00,642
I...
796
00:39:01,991 --> 00:39:03,645
...should know, but I do not.
797
00:39:04,646 --> 00:39:07,779
I believe the answer is here,
but I cannot read it.
798
00:39:12,741 --> 00:39:14,220
What is this place?
799
00:39:15,483 --> 00:39:16,962
I do not know.
800
00:39:18,877 --> 00:39:20,792
I feel like we were trying
801
00:39:20,836 --> 00:39:22,881
to make something better.
802
00:39:22,925 --> 00:39:25,318
But somehow...
803
00:39:26,319 --> 00:39:27,582
...it got worse.
804
00:39:27,625 --> 00:39:30,802
Plus, I feel
805
00:39:30,846 --> 00:39:32,848
I'm angry at you.
806
00:39:32,891 --> 00:39:35,459
So maybe it's your fault.
807
00:39:35,503 --> 00:39:36,547
Emotions are not facts.
808
00:39:36,591 --> 00:39:38,984
[groaning]
809
00:39:39,028 --> 00:39:40,682
I see you're experiencing
810
00:39:40,725 --> 00:39:42,553
the same cranial discomfort
that I am.
811
00:39:47,602 --> 00:39:49,168
I need to, uh...
812
00:39:50,213 --> 00:39:52,389
I need to get out of here.
813
00:39:52,433 --> 00:39:53,782
Find someplace...
814
00:39:54,609 --> 00:39:56,480
...safe.
815
00:39:58,439 --> 00:40:01,442
I do not believe
that is possible.
816
00:40:10,407 --> 00:40:12,407
COMPUTER:
Destination?
817
00:40:12,407 --> 00:40:12,627
Hello?
818
00:40:12,670 --> 00:40:14,716
COMPUTER:
Please state your destination.
819
00:40:14,759 --> 00:40:16,239
Me?
820
00:40:17,458 --> 00:40:18,981
Uh...
821
00:40:19,024 --> 00:40:20,896
home.
822
00:40:20,939 --> 00:40:22,419
Take me home.
823
00:40:22,463 --> 00:40:24,290
Deck Six.
824
00:40:32,385 --> 00:40:34,953
[indistinct chattering]
825
00:41:00,457 --> 00:41:02,024
This is home?
826
00:41:02,067 --> 00:41:05,506
Officer's quarters
are on Deck Six.
827
00:41:07,595 --> 00:41:08,639
Where?
828
00:41:08,683 --> 00:41:11,207
Section G, Room 629.
829
00:41:11,250 --> 00:41:12,513
But where is that?
830
00:41:12,556 --> 00:41:14,993
Follow the illuminated path.
831
00:41:17,605 --> 00:41:18,606
Oh.
832
00:41:20,172 --> 00:41:21,652
Right.
833
00:41:24,002 --> 00:41:25,264
Follow the path.
834
00:41:27,310 --> 00:41:30,356
At Junction 6B9, turn right.
835
00:41:31,880 --> 00:41:34,273
Just follow the path.
836
00:41:47,809 --> 00:41:49,071
[chuckles softly]
837
00:41:50,768 --> 00:41:52,248
This feels right.
838
00:41:53,641 --> 00:41:55,599
I feel safe here.
839
00:41:55,643 --> 00:41:57,079
[booming]
840
00:42:02,214 --> 00:42:03,868
Oh...
841
00:42:10,266 --> 00:42:12,790
Please, please make it stop.
842
00:42:12,834 --> 00:42:15,619
Somebody, make it stop.
843
00:42:15,663 --> 00:42:17,534
Make it stop.
844
00:42:18,491 --> 00:42:20,755
Make it stop.
845
00:42:21,973 --> 00:42:24,628
Please, make it stop.
Make it stop.
846
00:42:24,672 --> 00:42:26,717
[high-pitched ringing]
847
00:42:27,936 --> 00:42:29,981
[ringing stops]
848
00:42:35,987 --> 00:42:37,423
[grunting]
849
00:42:40,165 --> 00:42:41,166
[phaser rifle whirrs up]
850
00:42:49,174 --> 00:42:50,654
He grazed my leg.
851
00:42:50,698 --> 00:42:53,657
It's not too bad,
but I can't put weight on it.
852
00:42:53,701 --> 00:42:55,267
We'll just have to
take it slow then.
853
00:42:55,311 --> 00:42:56,921
No, it's getting late.
854
00:42:56,965 --> 00:42:59,881
I've already lost time.
Maybe you have, too.
855
00:43:03,928 --> 00:43:05,538
Hold 'em back
as long as you can.
856
00:43:05,582 --> 00:43:06,975
Then get inside
and lock the gate.
857
00:43:07,018 --> 00:43:09,020
I'll come find you
when I get our memories back.
858
00:43:16,332 --> 00:43:17,855
-[banging, rumbling]
-No. No.
859
00:43:18,813 --> 00:43:20,553
Not like this.
860
00:43:20,597 --> 00:43:22,207
I'm not ready.
861
00:43:24,557 --> 00:43:26,037
Are you still there?
862
00:43:26,081 --> 00:43:28,387
Miss? Ma'am?
863
00:43:28,431 --> 00:43:29,650
Can you hear me?
864
00:43:29,693 --> 00:43:31,739
COMPUTER:
Affirmative.
865
00:43:31,782 --> 00:43:33,566
Stop the rocks.
866
00:43:33,610 --> 00:43:35,568
Unable to comply.
867
00:43:35,612 --> 00:43:37,135
Do something with...
868
00:43:37,179 --> 00:43:39,311
Help. We need help.
869
00:43:39,355 --> 00:43:41,705
Do you require
medical attention?
870
00:43:41,749 --> 00:43:44,490
No! Uh, we-we need
to get out of here.
871
00:43:44,534 --> 00:43:46,579
Would you like to plot a course?
872
00:43:46,623 --> 00:43:48,364
Plot a what?
873
00:43:49,278 --> 00:43:50,671
Say that again.
874
00:43:50,714 --> 00:43:52,673
Would you like to plot a course?
875
00:43:54,762 --> 00:43:56,024
I know that.
876
00:43:57,765 --> 00:43:59,375
I don't know who I am.
877
00:43:59,418 --> 00:44:00,985
So why do I know that?
878
00:44:01,029 --> 00:44:03,161
You are
Lieutenant Erica Ortegas,
879
00:44:03,205 --> 00:44:04,293
alpha shift pilot
880
00:44:04,336 --> 00:44:06,382
assigned to the USSEnterprise.
881
00:44:06,425 --> 00:44:07,731
I'm a pilot?
882
00:44:07,775 --> 00:44:09,559
Affirmative.
883
00:44:10,516 --> 00:44:13,737
I fly the ship?
884
00:44:13,781 --> 00:44:16,305
Affirmative.
885
00:44:16,348 --> 00:44:18,394
Wh...
886
00:44:18,437 --> 00:44:19,700
So...
887
00:44:20,657 --> 00:44:22,311
So...
888
00:44:22,354 --> 00:44:26,402
if the ship is gonna
get out of this horrible place,
889
00:44:26,445 --> 00:44:28,317
it's up to me?
890
00:44:28,360 --> 00:44:30,101
Affirmative.
891
00:44:30,145 --> 00:44:31,189
Oh.
892
00:44:32,103 --> 00:44:33,409
Ah.
893
00:44:37,152 --> 00:44:39,981
[short exhale]
I'm Erica Ortegas.
894
00:44:40,808 --> 00:44:42,635
I fly the ship.
895
00:44:42,679 --> 00:44:43,985
Affirmative.
896
00:44:48,685 --> 00:44:51,035
I'm Erica Ortegas.
897
00:44:52,036 --> 00:44:53,777
I fly the ship.
898
00:44:53,821 --> 00:44:54,909
I fly the ship?
899
00:44:54,952 --> 00:44:57,346
I am Erica Ortegas.
900
00:44:57,389 --> 00:44:58,913
I fly the ship.
901
00:45:00,697 --> 00:45:02,655
I am Erica Ortegas.
902
00:45:02,699 --> 00:45:05,006
I fly the ship.
903
00:45:07,095 --> 00:45:10,446
I'm Erica Ortegas.
I fly the ship.
904
00:45:14,842 --> 00:45:16,582
You know how to operate this?
905
00:45:16,626 --> 00:45:18,149
I think so.
906
00:45:18,193 --> 00:45:19,672
It feels like mine.
907
00:45:19,716 --> 00:45:21,457
Emotions are not fa...
908
00:45:24,503 --> 00:45:27,811
I'm the pilot, just trust me.
909
00:45:27,855 --> 00:45:30,683
I feel like
I know how to do this.
910
00:45:32,294 --> 00:45:33,774
And I'm the only one who can.
911
00:45:36,428 --> 00:45:37,821
Yes. Yes, you are.
912
00:45:37,865 --> 00:45:39,823
I believe you.
913
00:45:39,867 --> 00:45:41,694
Now get us out of here.
914
00:45:42,695 --> 00:45:44,785
Abso-friggin'-lutely.
915
00:45:51,008 --> 00:45:52,314
[grunts]
916
00:46:02,237 --> 00:46:04,237
PIKE:
I've barred the doors.
917
00:46:04,237 --> 00:46:04,630
It's just you and me.
918
00:46:09,418 --> 00:46:11,246
You aren't supposed to be here.
919
00:46:13,422 --> 00:46:14,510
Well, I am.
920
00:46:19,994 --> 00:46:21,822
You tell me you're in charge?
921
00:46:24,128 --> 00:46:25,608
[grunting]
922
00:46:33,877 --> 00:46:35,705
I yield.
923
00:46:35,748 --> 00:46:37,272
-I yield.
-Where's the casket?
924
00:46:38,360 --> 00:46:40,360
What?
925
00:46:40,360 --> 00:46:41,145
Our memories.
926
00:46:42,146 --> 00:46:43,844
[chuckles]: Oh.
927
00:46:45,802 --> 00:46:48,196
You heard the story.
928
00:46:48,239 --> 00:46:50,285
That nonsense from the totem.
929
00:46:51,677 --> 00:46:53,592
I don't want to hurt you.
930
00:46:54,637 --> 00:46:55,899
But if you don't tell me...
931
00:46:56,900 --> 00:46:58,641
...I will.
932
00:46:59,772 --> 00:47:01,122
It isn't real.
933
00:47:02,601 --> 00:47:04,821
Stop lying!
934
00:47:04,865 --> 00:47:06,867
[groaning]
935
00:47:06,910 --> 00:47:08,216
It's all a lie!
936
00:47:08,259 --> 00:47:09,652
You have your memories
and we don't.
937
00:47:09,695 --> 00:47:11,393
How do I get them back?
938
00:47:12,611 --> 00:47:13,656
I can't.
939
00:47:14,700 --> 00:47:15,919
What is it?
940
00:47:15,963 --> 00:47:17,051
A machine?
941
00:47:18,008 --> 00:47:19,662
A chemical that takes them away?
942
00:47:20,837 --> 00:47:23,318
I need our memories!
943
00:47:25,755 --> 00:47:27,931
So far...
944
00:47:27,975 --> 00:47:29,237
so good.
945
00:47:31,935 --> 00:47:35,591
Not too bad.
946
00:47:41,771 --> 00:47:43,338
It would be wise to avoid that.
947
00:47:43,381 --> 00:47:46,645
No time.
Got to thread the needle.
948
00:47:46,689 --> 00:47:47,733
Hang on.
949
00:47:52,303 --> 00:47:54,349
โช
950
00:48:05,099 --> 00:48:06,883
ZACARIAS:
There!
951
00:48:07,971 --> 00:48:09,364
That's all I have.
952
00:48:18,677 --> 00:48:20,505
PIKE:
These are all...
953
00:48:21,724 --> 00:48:22,986
...tools.
954
00:48:27,338 --> 00:48:29,123
I need our memories
to come back.
955
00:48:29,166 --> 00:48:31,038
Don't you recognize
those things?
956
00:48:33,475 --> 00:48:35,172
They feel familiar, but I...
957
00:48:35,216 --> 00:48:37,479
A box can't hold memories.
958
00:48:39,742 --> 00:48:41,135
You know that.
959
00:48:42,223 --> 00:48:43,528
It's a myth.
960
00:48:45,226 --> 00:48:48,011
An asteroid hit this planet
thousands of years ago.
961
00:48:48,055 --> 00:48:49,621
This palace is made of an ore
962
00:48:49,665 --> 00:48:52,363
that protects us
against its radiation.
963
00:48:52,407 --> 00:48:53,843
Like our helmets.
964
00:48:55,453 --> 00:48:57,107
I don't believe you.
965
00:48:57,151 --> 00:49:00,632
-There has to be something more.
-It's true.
966
00:49:00,676 --> 00:49:03,853
But of course
you don't believe me.
967
00:49:03,896 --> 00:49:05,289
Not you.
968
00:49:07,988 --> 00:49:09,337
You know me.
969
00:49:10,947 --> 00:49:12,862
You know who I am?
970
00:49:12,905 --> 00:49:15,691
I thought you would
wander around.
971
00:49:17,084 --> 00:49:20,478
Get lost among the field Kalar.
972
00:49:22,132 --> 00:49:24,221
It figures
you'd start a revolution.
973
00:49:24,265 --> 00:49:27,268
-[laughing]
-My friend is dying.
974
00:49:28,399 --> 00:49:30,706
It'll come back to you soon.
975
00:49:30,749 --> 00:49:33,230
You've been inside
the palace long enough.
976
00:49:34,188 --> 00:49:36,233
[laughing]
977
00:49:38,496 --> 00:49:39,802
Stop laughing.
978
00:49:39,845 --> 00:49:41,543
[groaning]
979
00:49:41,586 --> 00:49:42,761
[giggling]
980
00:49:42,805 --> 00:49:45,938
You fell for that
lame totem story.
981
00:49:45,982 --> 00:49:47,549
[groans]
982
00:49:49,029 --> 00:49:50,465
I just want our memories.
983
00:49:53,729 --> 00:49:55,861
Your-your friend
is going to die.
984
00:49:55,905 --> 00:49:57,907
[continues laughing]
985
00:49:57,950 --> 00:49:59,039
Enough.
986
00:49:59,082 --> 00:50:00,823
No.
987
00:50:00,866 --> 00:50:02,477
Please don't kill me.
I take it back.
988
00:50:02,520 --> 00:50:03,826
[high-pitched ringing]
989
00:50:03,869 --> 00:50:05,741
I take it all back.
990
00:50:08,004 --> 00:50:09,788
[ringing stops]
991
00:50:17,144 --> 00:50:19,146
I'm not gonna kill you, Zac.
992
00:50:20,147 --> 00:50:22,845
You were about to.
993
00:50:22,888 --> 00:50:25,065
All over a fairy tale.
994
00:50:26,631 --> 00:50:28,590
I told you.
Rigel VII changes people.
995
00:50:28,633 --> 00:50:30,418
No.
996
00:50:30,461 --> 00:50:31,897
No, it doesn't.
997
00:50:33,682 --> 00:50:35,597
It shows us who we really are.
998
00:50:35,640 --> 00:50:37,947
I came here to save
my security officer.
999
00:50:37,990 --> 00:50:40,384
The lives of my crew
mean everything to me.
1000
00:50:42,604 --> 00:50:44,910
When we left you before, I...
1001
00:50:47,174 --> 00:50:49,045
I mourned you.
1002
00:50:49,089 --> 00:50:50,438
Zac.
1003
00:50:51,439 --> 00:50:54,050
I'm so sorry
you got left behind.
1004
00:50:54,094 --> 00:50:56,792
But everything that came after--
that's your own doing.
1005
00:50:56,835 --> 00:50:59,273
You cannot blame me for that.
1006
00:51:00,448 --> 00:51:01,840
All right.
1007
00:51:02,798 --> 00:51:04,234
So, now what?
1008
00:51:04,278 --> 00:51:06,149
I'm bringing you home.
1009
00:51:08,238 --> 00:51:10,284
Starfleet will decide the rest.
1010
00:51:29,651 --> 00:51:31,043
He was right.
1011
00:51:32,001 --> 00:51:34,656
Not having a past...
1012
00:51:35,657 --> 00:51:37,615
...it can be nice for a while.
1013
00:51:38,573 --> 00:51:40,531
I know what you mean.
1014
00:51:42,664 --> 00:51:46,276
But maybe some memories
are worth the pain of others.
1015
00:51:49,279 --> 00:51:51,760
It's good to be back.
1016
00:51:52,978 --> 00:51:54,589
Yes, it is.
1017
00:52:08,472 --> 00:52:11,475
-You decided to stay.
-[shudders]
1018
00:52:14,043 --> 00:52:16,001
You got memories back.
1019
00:52:16,045 --> 00:52:18,090
I had a family.
1020
00:52:18,134 --> 00:52:19,483
A son.
1021
00:52:21,093 --> 00:52:23,052
[chuckles softly]
A lot like you.
1022
00:52:24,053 --> 00:52:25,402
[exhales, sniffles]
1023
00:52:25,446 --> 00:52:28,057
Thank you for giving them
all back to me.
1024
00:52:28,100 --> 00:52:30,668
I was wrong before.
1025
00:52:30,712 --> 00:52:33,497
All field Kalar
should know about their past.
1026
00:52:34,455 --> 00:52:36,674
The story of your life,
1027
00:52:36,718 --> 00:52:38,198
the details...
1028
00:52:39,851 --> 00:52:41,418
...they matter.
1029
00:52:42,854 --> 00:52:43,986
So...
1030
00:52:44,987 --> 00:52:47,294
...now you know
who gave you that.
1031
00:52:48,295 --> 00:52:50,122
Who is it?
1032
00:52:53,691 --> 00:52:56,172
Someone I need to apologize to.
1033
00:52:58,609 --> 00:53:00,785
ORTEGAS:
Pilot's personal log,
1034
00:53:00,829 --> 00:53:02,657
stardate 1632.2.
1035
00:53:02,700 --> 00:53:05,007
As soon as we cleared
the debris field,
1036
00:53:05,050 --> 00:53:06,878
our memories came back.
1037
00:53:06,922 --> 00:53:09,751
Turns out those unknown elements
Spock found in the asteroids
1038
00:53:09,794 --> 00:53:11,970
were causing all the problems.
1039
00:53:12,014 --> 00:53:14,408
We went there to save ourselves
1040
00:53:14,451 --> 00:53:16,671
but almost lost
theEnterprise instead.
1041
00:53:16,714 --> 00:53:18,673
I don't blame Spock.
1042
00:53:18,716 --> 00:53:20,501
He's still got a lot to learn.
1043
00:53:20,544 --> 00:53:23,678
Plus, he made up for it
by devising a shield harmonic
1044
00:53:23,721 --> 00:53:25,984
to protect us
from the radiation.
1045
00:53:26,028 --> 00:53:28,813
As for the Kalar on Rigel VII,
1046
00:53:28,857 --> 00:53:32,208
Captain Pike has a more
permanent solution in mind.
1047
00:53:32,904 --> 00:53:35,124
Shuttles report
tractor locks stable.
1048
00:53:37,082 --> 00:53:38,475
You are certain
this is not a violation
1049
00:53:38,519 --> 00:53:40,303
of the Prime Directive, sir?
1050
00:53:40,347 --> 00:53:43,828
A single asteroid changed the
course of history on this planet
1051
00:53:43,872 --> 00:53:45,265
for thousands of years.
1052
00:53:45,308 --> 00:53:47,310
That's not natural development.
1053
00:53:47,354 --> 00:53:49,573
Your logic...
1054
00:53:49,617 --> 00:53:51,096
feels sound to me.
1055
00:53:53,142 --> 00:53:55,579
Ready for some
fancy flying, Erica?
1056
00:53:57,102 --> 00:53:59,104
No one but you
could pull this off.
1057
00:53:59,148 --> 00:54:01,672
Oh, you know I've got this.
1058
00:54:03,283 --> 00:54:06,416
โช
1059
00:54:11,769 --> 00:54:14,250
When you do
the same thing every day,
1060
00:54:14,294 --> 00:54:17,166
it's easy to forget
how important that thing is,
1061
00:54:17,209 --> 00:54:19,429
how awesome that thing is.
1062
00:54:19,473 --> 00:54:22,432
I won't let that happen again.
1063
00:54:22,476 --> 00:54:24,347
I'm Erica Ortegas,
1064
00:54:24,391 --> 00:54:26,654
and I fly the ship.
1065
00:54:31,528 --> 00:54:34,836
So you diverted two starships
for a routine prisoner transfer?
1066
00:54:34,879 --> 00:54:36,881
You know it's more than that.
1067
00:54:36,925 --> 00:54:38,840
I read the report.
1068
00:54:38,883 --> 00:54:40,494
Sounds like you had
a rough couple of days.
1069
00:54:40,537 --> 00:54:42,322
Yeah, I did.
1070
00:54:43,584 --> 00:54:45,150
But I learned something.
1071
00:54:45,194 --> 00:54:47,152
About me.
1072
00:54:47,196 --> 00:54:49,503
Uh, and about us.
1073
00:54:50,982 --> 00:54:52,244
Us?
1074
00:54:52,288 --> 00:54:54,116
I was wrong.
1075
00:54:55,726 --> 00:54:57,337
You tried to tell me
and I couldn't see it.
1076
00:54:57,380 --> 00:54:59,164
Instead I acted like an ass.
1077
00:54:59,208 --> 00:55:00,862
Can I get that in writing?
1078
00:55:00,905 --> 00:55:02,603
Whatever it takes.
1079
00:55:02,646 --> 00:55:04,866
Oh, and you were right
about this, too.
1080
00:55:04,909 --> 00:55:06,476
[chuckles]
1081
00:55:06,520 --> 00:55:08,826
It brings lost sailors home.
1082
00:55:11,133 --> 00:55:12,656
I don't know.
1083
00:55:14,310 --> 00:55:17,008
You said it yourself--
it's not easy,
1084
00:55:17,052 --> 00:55:19,533
whatever this is between us.
1085
00:55:19,576 --> 00:55:20,795
Was.
1086
00:55:20,838 --> 00:55:22,187
I know.
1087
00:55:23,754 --> 00:55:24,842
But...
[sighs]
1088
00:55:27,149 --> 00:55:30,413
...there are only a handful
of people in the galaxy
1089
00:55:30,457 --> 00:55:33,373
who get what it is
to be a Starfleet captain.
1090
00:55:33,416 --> 00:55:36,288
Who aren't diminished by the
fact that our duties come first,
1091
00:55:36,332 --> 00:55:37,812
our crews come first.
1092
00:55:38,856 --> 00:55:40,336
That's a strength,
not a weakness.
1093
00:55:40,380 --> 00:55:42,251
So where are you
gonna find another gal
1094
00:55:42,294 --> 00:55:43,513
who gets you like I do?
1095
00:55:46,342 --> 00:55:48,431
You brought me home.
1096
00:55:49,476 --> 00:55:51,347
That's what happened
on Rigel VII.
1097
00:55:53,044 --> 00:55:55,133
I can't walk away from that.
1098
00:55:55,177 --> 00:55:59,137
I know I don't deserve you.
1099
00:55:59,181 --> 00:56:01,270
But I'm asking.
1100
00:56:02,793 --> 00:56:04,839
Will you forgive me?
1101
00:56:10,018 --> 00:56:11,715
[sighs]
1102
00:56:22,509 --> 00:56:24,467
Let's see how
the next 30 minutes go
1103
00:56:24,511 --> 00:56:26,295
and take it from there.
1104
00:56:29,864 --> 00:56:31,909
โช
75897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.