Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,475 --> 00:00:20,646
[Juliette breathing heavily]
2
00:00:43,335 --> 00:00:46,255
[sighing, grunting]
3
00:00:48,215 --> 00:00:50,884
[straining, breathing heavily]
4
00:01:00,686 --> 00:01:02,979
[grunting]
5
00:01:02,980 --> 00:01:04,897
[breathing heavily]
6
00:01:06,483 --> 00:01:07,484
[grunts]
7
00:01:17,244 --> 00:01:19,496
[breathing heavily]
8
00:01:26,003 --> 00:01:27,796
[breathes shakily, sniffles]
9
00:01:46,148 --> 00:01:47,357
[sobs, sniffles]
10
00:01:51,153 --> 00:01:52,153
Mmm.
11
00:01:58,243 --> 00:01:59,411
[sighs]
12
00:02:05,709 --> 00:02:06,710
[groans]
13
00:04:05,746 --> 00:04:07,497
[Marnes] Should've known you'd be early.
14
00:04:09,875 --> 00:04:11,293
You look tired already.
15
00:04:12,169 --> 00:04:15,255
I was hoping to meet Juliette Nichols
before you keel over.
16
00:04:17,591 --> 00:04:18,871
We'll see who gets tuckered out.
17
00:04:19,968 --> 00:04:22,095
- After you.
- Thank you.
18
00:04:33,106 --> 00:04:36,109
[alarm ringing]
19
00:04:38,195 --> 00:04:39,195
[ringing stops]
20
00:04:40,155 --> 00:04:41,156
[grunts]
21
00:04:43,033 --> 00:04:44,034
You dead?
22
00:04:45,827 --> 00:04:47,329
Bet you wish you were.
23
00:04:48,330 --> 00:04:50,082
Come on, you're late.
24
00:04:50,666 --> 00:04:53,043
[Juliette breathes deeply]
25
00:04:54,294 --> 00:04:55,712
How did you get in here?
26
00:04:56,255 --> 00:04:58,257
- [Mechanical worker] Your door was open.
- [sighs]
27
00:04:58,924 --> 00:05:00,299
You threw up in the hallway.
28
00:05:00,300 --> 00:05:02,802
And by the smell of it,
pretty much everywhere.
29
00:05:02,803 --> 00:05:06,557
- Could you talk about something else?
- Oh, you mean something other than vomit?
30
00:05:06,558 --> 00:05:08,892
You don't want me talking about puking?
31
00:05:08,893 --> 00:05:10,686
- [chuckles]
- [Juliette] Go.
32
00:05:15,482 --> 00:05:17,322
[Mechanical worker]
Why you wearing that again?
33
00:05:19,611 --> 00:05:21,363
You gonna tell me what's going on? [sighs]
34
00:05:23,198 --> 00:05:24,700
You're not a drinker, Jules.
35
00:05:24,701 --> 00:05:26,076
Not a good one, no.
36
00:05:27,369 --> 00:05:28,996
- Here.
- [Juliette sighs]
37
00:05:33,375 --> 00:05:35,169
Hey, come on. Talk to me.
38
00:05:36,295 --> 00:05:37,670
[Juliette sighs]
39
00:05:37,671 --> 00:05:39,047
[rattling, rumbling]
40
00:05:41,633 --> 00:05:43,343
Shit. My fix is failing.
41
00:06:07,492 --> 00:06:08,827
- Water?
- Sure.
42
00:06:10,537 --> 00:06:11,538
Here.
43
00:06:14,583 --> 00:06:18,504
Unless you dumped water to lighten
your load, I think you got a leak.
44
00:06:20,839 --> 00:06:22,674
[Marnes] You wanna say hello to the judge?
45
00:06:23,175 --> 00:06:24,425
[sniffles]
46
00:06:24,426 --> 00:06:27,679
But you do want her goons to be sure
and see you standing here.
47
00:06:31,892 --> 00:06:33,644
[thudding, rattling]
48
00:06:40,442 --> 00:06:41,443
Hey!
49
00:06:42,319 --> 00:06:43,759
- [object clangs]
- Get out of there!
50
00:06:46,198 --> 00:06:47,908
- No, I... I was just gonna do s...
- No!
51
00:06:48,534 --> 00:06:50,744
- Juliette, how am I supposed to learn...
- No! Enough!
52
00:07:19,481 --> 00:07:21,567
[Mechanical chief]
You wanna tell me what's going on?
53
00:07:24,403 --> 00:07:25,863
'Cause I'm at a damn loss.
54
00:07:26,822 --> 00:07:28,114
You told Cooper to go in.
55
00:07:28,115 --> 00:07:30,033
Was I supposed to wait for you to show up?
56
00:07:31,326 --> 00:07:34,496
- Really incredible smell, by the way.
- You know my rules.
57
00:07:34,497 --> 00:07:35,581
Your rules?
58
00:07:36,123 --> 00:07:38,833
Last I heard, I'm the head of Mechanical,
and you're my shadow.
59
00:07:38,834 --> 00:07:42,045
Though I can't remember the last time
you actually listened to me.
60
00:07:42,046 --> 00:07:45,257
- Only I go through the hatch.
- So you feel okay about decking Coop?
61
00:07:45,258 --> 00:07:48,218
Jules, he's your shadow.
The kid fucking worships you.
62
00:07:48,219 --> 00:07:50,720
It's my job to make sure it's running.
63
00:07:50,721 --> 00:07:53,015
And you care so much
that you showed up two hours late.
64
00:07:53,016 --> 00:07:54,932
We're putting off the inevitable.
65
00:07:54,933 --> 00:07:57,935
We have to shut it down
and make a real fix.
66
00:07:57,936 --> 00:08:01,126
Jules, I can't be the first guy
in the history of the Silo
67
00:08:01,127 --> 00:08:04,318
- to shut the generator down.
- Better it happen on our terms
68
00:08:04,319 --> 00:08:06,445
with the backup running
than the rotor shattering...
69
00:08:06,446 --> 00:08:08,446
Even an hour in darkness
will be utter chaos.
70
00:08:08,447 --> 00:08:10,407
- Nothing compared to what's gonna happen...
- Jules.
71
00:08:10,408 --> 00:08:12,575
It's fucking better it happens
on our terms
72
00:08:12,576 --> 00:08:15,245
- than the rotor shattering!
- Jules, I'll tell... I'll tell you what.
73
00:08:15,246 --> 00:08:17,664
Fucking hell. [inhales sharply]
74
00:08:19,124 --> 00:08:20,124
I'll tell you what.
75
00:08:21,084 --> 00:08:26,089
We'll have this discussion tomorrow
when you're not hungover or still drunk.
76
00:08:28,884 --> 00:08:29,885
Go home.
77
00:08:30,427 --> 00:08:34,056
Wash off whatever it is I'm smelling
and take your punishment.
78
00:08:36,475 --> 00:08:38,434
You punched Cooper in the face.
79
00:08:38,936 --> 00:08:40,979
You either gotta do a day
on the trash line
80
00:08:40,980 --> 00:08:42,940
or work off some tickets with Walker.
81
00:08:45,400 --> 00:08:47,277
Can't I just let him punch me back?
82
00:08:50,739 --> 00:08:53,866
[Bernard] I was gonna come out
to applaud. Walking the Silo at...
83
00:08:53,867 --> 00:08:56,662
[Silo leader] If you say "at your age,"
you don't get what I brought you.
84
00:08:56,663 --> 00:08:57,829
What did you bring me?
85
00:08:58,413 --> 00:09:01,625
Just a little token of my gratitude
for all we've done together.
86
00:09:02,251 --> 00:09:04,127
Well, gee,
I'm glad somebody's getting something.
87
00:09:04,128 --> 00:09:06,754
I joined her on this march of death,
88
00:09:06,755 --> 00:09:08,715
and she hasn't given me anything
but grief.
89
00:09:09,675 --> 00:09:11,592
You must really want something.
90
00:09:11,593 --> 00:09:14,555
Well, I might need a little help
with our friend in the robe.
91
00:09:15,055 --> 00:09:16,055
Judge Meadows.
92
00:09:16,056 --> 00:09:18,725
[chuckles] No, you're gonna need
a lot of help.
93
00:09:19,643 --> 00:09:23,564
Her office messaged me
and said you neglected to stop by.
94
00:09:32,573 --> 00:09:34,867
Do you want Paul Billings to be sheriff?
95
00:09:35,659 --> 00:09:38,453
Mayor, you know me.
Doesn't matter what I want.
96
00:09:38,454 --> 00:09:40,121
You just run the numbers.
97
00:09:40,122 --> 00:09:43,834
Which tell me that Paul Billings
is the most favorable candidate.
98
00:09:43,835 --> 00:09:46,044
Is that for the Silo, or is that for IT?
99
00:09:47,796 --> 00:09:49,589
What did your numbers say about Holston?
100
00:09:49,590 --> 00:09:54,052
They said he'd be a great sheriff,
which he was until he wasn't.
101
00:09:54,053 --> 00:09:55,929
I wonder what your numbers say about me.
102
00:09:55,930 --> 00:09:57,806
Fuck the numbers. You brought brandy.
103
00:09:59,016 --> 00:10:01,018
What do they say about Juliette Nichols?
104
00:10:01,019 --> 00:10:02,436
She's an engineer in Mechanical.
105
00:10:02,437 --> 00:10:03,770
Oh, I know who she is.
106
00:10:04,313 --> 00:10:07,649
- I don't need her numbers. She's a thief.
- Thief?
107
00:10:07,650 --> 00:10:08,733
Her record's clean.
108
00:10:08,734 --> 00:10:11,736
She stole four boxes of H57 tape
reserved for IT.
109
00:10:11,737 --> 00:10:14,739
- She stole tape.
- [Bernard] Not just any tape.
110
00:10:14,740 --> 00:10:17,451
Heat tape we use to prevent our servers
from cooking.
111
00:10:18,327 --> 00:10:22,164
And honestly,
the problem isn't what she stole.
112
00:10:22,831 --> 00:10:26,835
- It's the fact that she stole at all.
- Bernard, she was Holston's pick.
113
00:10:27,878 --> 00:10:30,214
Mayor, you can't seriously consider her.
114
00:10:32,216 --> 00:10:33,424
Deputy.
115
00:10:33,425 --> 00:10:36,386
- Doesn't matter what he thinks.
- I'm just the escort.
116
00:10:36,387 --> 00:10:39,348
I don't like Judicial's choice
being shoved down my throat.
117
00:10:39,349 --> 00:10:41,974
Mayor, bringing me a bottle of brandy
118
00:10:41,975 --> 00:10:45,646
is not going to help you
win a turf battle with Judge Meadows.
119
00:10:45,647 --> 00:10:47,021
It's good brandy.
120
00:10:47,022 --> 00:10:49,316
It could be from the before times
for all I care.
121
00:10:50,484 --> 00:10:52,611
Here are some other numbers
you should consider.
122
00:10:53,195 --> 00:10:55,863
Every hour the Silo is without a sheriff,
123
00:10:55,864 --> 00:10:59,492
the probability of catastrophe
increases by one point.
124
00:10:59,493 --> 00:11:03,080
While we're sitting here chitchatting,
frightened citizens are arming themselves,
125
00:11:03,081 --> 00:11:05,624
because they don't know
who's going to protect them.
126
00:11:06,458 --> 00:11:08,085
Billings is a good choice.
127
00:11:08,794 --> 00:11:10,044
Just make him sheriff,
128
00:11:10,045 --> 00:11:14,800
and leave walking the Silo to kids
with nothing better to do.
129
00:11:30,774 --> 00:11:31,775
[child] She's coming.
130
00:11:33,986 --> 00:11:34,987
She's coming.
131
00:11:37,072 --> 00:11:38,824
[all clamoring]
132
00:11:41,952 --> 00:11:44,830
- Couldn't help yourself, could you?
- So I sent word.
133
00:11:44,831 --> 00:11:46,664
They need us now, Sam.
134
00:11:46,665 --> 00:11:48,792
[citizens] Mayor! Welcome to the Mids.
135
00:11:49,751 --> 00:11:53,046
- Welcome to the Mids, Mayor Jahns!
- Hi. Hello!
136
00:11:53,672 --> 00:11:57,384
I know it's been a long time
since I crossed this bridge.
137
00:11:57,385 --> 00:11:59,260
In fact, I can see a couple of men
138
00:11:59,261 --> 00:12:01,763
who were pimply teenagers
last time I was here.
139
00:12:01,764 --> 00:12:03,306
[citizens chuckling]
140
00:12:03,307 --> 00:12:05,851
[inhales deeply]
I came to look you all in the eye
141
00:12:05,852 --> 00:12:08,270
and remind you how important you are.
142
00:12:09,438 --> 00:12:11,022
We're all scared.
143
00:12:11,023 --> 00:12:15,297
We lost a great man and a fine sheriff,
but it's this community.
144
00:12:15,298 --> 00:12:19,573
It's the way you love each other
that truly holds the Silo together
145
00:12:20,449 --> 00:12:22,743
even when times are tough, like now.
146
00:12:23,327 --> 00:12:24,994
[citizen] We love you, Mayor Jahns.
147
00:12:24,995 --> 00:12:28,123
I'm voting for you in the next election.
We're all voting for you.
148
00:12:28,124 --> 00:12:29,207
[citizens chuckling] Yes.
149
00:12:29,208 --> 00:12:32,668
[chuckles]
Now, I have business down below,
150
00:12:32,669 --> 00:12:36,381
but I'm not gonna leave this level
till I see the babies.
151
00:12:36,382 --> 00:12:37,465
[citizens laughing]
152
00:12:37,466 --> 00:12:41,261
- This is Jacob, Mayor Jahns. [chuckles]
- Oh. Lovely. Very good to see you.
153
00:12:50,354 --> 00:12:51,355
This is Harry.
154
00:12:52,064 --> 00:12:54,483
Harry was in a hurry.
Came out three weeks early.
155
00:12:54,484 --> 00:12:56,235
[inhales sharply] But he's doing well.
156
00:12:58,153 --> 00:12:59,904
As I recall from your last visit,
157
00:12:59,905 --> 00:13:02,281
you like to say hello
to any mothers-to-be.
158
00:13:02,282 --> 00:13:06,453
[Jahns] Actually, Doctor, we were hoping
for a moment with you alone.
159
00:13:07,037 --> 00:13:08,539
Oh. Oh, sure.
160
00:13:09,122 --> 00:13:11,708
We were hoping to talk to you
about your daughter, Juliette.
161
00:13:13,210 --> 00:13:14,211
[door closes]
162
00:13:15,712 --> 00:13:17,672
- Is she all right?
- [Jahns] She's fine.
163
00:13:17,673 --> 00:13:19,633
She's being considered for a new position.
164
00:13:20,884 --> 00:13:22,593
- Mmm.
- Just the standard vetting.
165
00:13:22,594 --> 00:13:26,034
- Any questions I can answer?
- How come she lives down deep?
166
00:13:26,035 --> 00:13:29,476
[Jahns] You understand it is unusual
for someone born in the Mids
167
00:13:29,477 --> 00:13:33,689
with a doctor for a father
to end up in Mechanical.
168
00:13:38,193 --> 00:13:39,361
Our troubles started.
169
00:13:43,115 --> 00:13:44,658
It was hard on Jules.
170
00:13:46,159 --> 00:13:47,411
A loss like that...
171
00:13:48,745 --> 00:13:49,746
[sighs]
172
00:13:50,581 --> 00:13:53,542
She showed real interest in machines
from an early age.
173
00:13:54,543 --> 00:13:57,921
Always figuring out how things worked,
how to fix them if they didn't.
174
00:13:57,922 --> 00:13:59,589
[inhales deeply]
175
00:13:59,590 --> 00:14:02,467
I think it felt good
to be able to fix something.
176
00:14:03,260 --> 00:14:07,264
[inhales deeply] She was a little young,
but I supported her decision to go.
177
00:14:07,265 --> 00:14:10,100
- How old was she when she left?
- Thirteen.
178
00:14:10,101 --> 00:14:11,685
When did you last speak to her?
179
00:14:14,438 --> 00:14:15,439
It's been a while.
180
00:14:17,566 --> 00:14:19,484
I have new babies every week.
181
00:14:20,110 --> 00:14:22,945
Jules has the generator.
It's a long walk down to Mechanical.
182
00:14:22,946 --> 00:14:27,576
I can't get there and back on my day off.
I need that day to rest.
183
00:14:28,702 --> 00:14:32,206
Well. If that's all,
I have an expectant mother in breech,
184
00:14:32,207 --> 00:14:34,583
and I need to get baby turned around.
185
00:14:41,298 --> 00:14:42,382
[door closes]
186
00:14:44,718 --> 00:14:46,762
More questions than answers.
187
00:14:49,890 --> 00:14:51,600
It's so hard to describe.
188
00:14:52,309 --> 00:14:54,581
[Silo resident]
What you saw or what you felt?
189
00:14:54,582 --> 00:14:56,855
- No, I felt fine.
- [Silo resident] Okay.
190
00:14:57,689 --> 00:15:00,234
[Juliette] It wasn't the darkness
I was worried about. I, uh...
191
00:15:00,817 --> 00:15:03,195
- [breathes shakily] I just felt...
- [Silo resident] Scared.
192
00:15:03,196 --> 00:15:04,779
No, I didn't feel scared.
193
00:15:04,780 --> 00:15:07,199
- If I was scared, I'd tell you.
- [Silo resident] Okay.
194
00:15:09,326 --> 00:15:11,495
Okay, fuck. Yeah, I felt scared. I, uh...
195
00:15:12,704 --> 00:15:15,122
[breathes heavily]
196
00:15:15,123 --> 00:15:16,583
That much water, it's...
197
00:15:17,793 --> 00:15:20,128
It was just more water
than I've ever seen.
198
00:15:23,507 --> 00:15:27,386
It was more than that. [stammers]
I had just... [sighs]
199
00:15:28,762 --> 00:15:30,556
You know, George, he... [sniffs]
200
00:15:31,640 --> 00:15:36,728
He left me all these clues,
and I couldn't do it.
201
00:15:38,397 --> 00:15:40,147
I couldn't do it.
I couldn't go down there.
202
00:15:40,148 --> 00:15:44,820
- That's what I feel. I feel pissed off.
- So pissed off you took it out on Cooper.
203
00:15:44,821 --> 00:15:47,029
- I don't wanna talk about Cooper.
- What do you want?
204
00:15:47,030 --> 00:15:50,409
I don't know. I don't know.
I just wanna... [inhales sharply]
205
00:15:51,535 --> 00:15:52,911
Run away.
206
00:15:53,996 --> 00:15:57,040
It's okay. I get that. I get it.
207
00:15:58,458 --> 00:16:01,377
You know, we scream, we fight, we get mad.
208
00:16:01,378 --> 00:16:04,589
But every now and then,
we should tell ourselves,
209
00:16:04,590 --> 00:16:07,925
- "We did what we could. We did our best."
- "We." Really? "We"?
210
00:16:07,926 --> 00:16:10,929
I don't even know why I'm getting advice
from someone who sits at her bench
211
00:16:10,930 --> 00:16:13,097
every day listening to the radio.
212
00:16:13,098 --> 00:16:15,893
You haven't left the workshop in 20 years.
213
00:16:16,768 --> 00:16:18,687
[sniffs] Twenty fucking years!
214
00:16:31,366 --> 00:16:34,244
[Marnes] Did I ever tell you
about the first arrest I made?
215
00:16:34,995 --> 00:16:37,205
It was right here in this park,
right over there.
216
00:16:37,206 --> 00:16:41,710
3:00 a.m. Drunk, naked couple going at it.
That was my first arrest.
217
00:16:41,711 --> 00:16:43,419
You know what my second arrest was?
218
00:16:43,420 --> 00:16:47,382
Twenty-four hours later. Same drunken
couple going at it right there.
219
00:16:47,383 --> 00:16:49,342
- [Jahns chuckles]
- It's a true story. [chuckles]
220
00:16:49,343 --> 00:16:53,805
[inhales sharply, sighs]
Aren't you gonna miss it? The job?
221
00:16:54,431 --> 00:16:55,556
It's time.
222
00:16:55,557 --> 00:16:59,227
I was thinking that maybe I might open up
a stall in the market,
223
00:16:59,228 --> 00:17:04,691
try to sell my drawings to anybody
blind enough to want 'em. [chuckles]
224
00:17:05,858 --> 00:17:08,069
I honestly don't know what I'm gonna do.
225
00:17:09,279 --> 00:17:11,655
I always thought Holston
would take over from me.
226
00:17:11,656 --> 00:17:15,868
Compliments of Judge Meadows.
Strawberries fresh from the farm.
227
00:17:15,869 --> 00:17:20,082
If you haven't tried this, don't.
One bite can be habit-forming.
228
00:17:20,083 --> 00:17:21,875
Is this supposed to intimidate me?
229
00:17:21,876 --> 00:17:22,880
Dessert?
230
00:17:24,002 --> 00:17:25,502
No. I wanted to make sure you...
231
00:17:25,503 --> 00:17:28,422
Anything swimming in
that much sugar is bad for the heart.
232
00:17:28,423 --> 00:17:32,845
Then I blew it. It was supposed to be
a friendly gesture and a little nudge.
233
00:17:33,428 --> 00:17:37,474
- You didn't stop by to see Judge Meadows.
- I didn't know I was supposed to.
234
00:17:37,475 --> 00:17:39,100
Mayor, the second Holston went out,
235
00:17:39,101 --> 00:17:41,103
the clock started
on finding his replacement.
236
00:17:41,645 --> 00:17:43,312
I understand why you'd wanna pay Holston
237
00:17:43,313 --> 00:17:45,690
the respect of at least meeting
with his pick.
238
00:17:45,691 --> 00:17:48,569
- Oh. Bernard told you, I see.
- There really isn't time.
239
00:17:48,570 --> 00:17:50,945
[Sims] Paul Billings is a good choice.
240
00:17:50,946 --> 00:17:54,032
He's a family man,
dedicated, hardworking, smart.
241
00:17:54,033 --> 00:17:55,491
- He cares about the people.
- Mr. Sims.
242
00:17:55,492 --> 00:17:58,078
I'll make my decision
when I've completed my trip.
243
00:18:03,417 --> 00:18:05,586
- Sam, you want it?
- No, Rob, I'm good.
244
00:18:12,885 --> 00:18:14,052
[chews]
245
00:18:34,364 --> 00:18:36,115
[Holston] Suicide is a serious crime.
246
00:18:36,116 --> 00:18:37,868
[Juliette] No, it wasn't suicide.
247
00:18:37,869 --> 00:18:39,369
So you've said.
248
00:18:55,135 --> 00:18:57,137
- "What I was looking for."
- [rumbling]
249
00:19:05,229 --> 00:19:07,147
[clattering]
250
00:19:18,534 --> 00:19:20,953
Fuck. Fuck!
251
00:19:28,961 --> 00:19:32,506
- [Cooper] That's not good.
- No shit. Where's Jules?
252
00:19:32,507 --> 00:19:34,383
[rattling, clattering continues]
253
00:19:50,232 --> 00:19:51,275
[Hank] Knox.
254
00:19:51,984 --> 00:19:54,069
Madam Mayor. Deputy.
255
00:19:54,695 --> 00:19:55,863
We weren't expecting you...
256
00:19:55,864 --> 00:19:57,280
Everything all right?
257
00:19:57,281 --> 00:20:00,117
- Yeah. It's all under control.
- [Hank] Do you want us to come back or...
258
00:20:00,118 --> 00:20:02,157
[Jahns] It's not supposed to sound
like that, is it?
259
00:20:04,454 --> 00:20:05,454
[Knox] No, ma'am.
260
00:20:07,791 --> 00:20:09,793
[rattling, clattering continues]
261
00:20:17,968 --> 00:20:20,387
- What's going on?
- The fix is failing again.
262
00:20:21,138 --> 00:20:22,139
Yeah, I can see that.
263
00:20:26,393 --> 00:20:29,229
- I've tried switching...
- I need to listen.
264
00:20:39,948 --> 00:20:41,283
Is that her?
265
00:20:41,284 --> 00:20:42,367
Yeah.
266
00:20:50,000 --> 00:20:51,334
Excuse me, Madam Mayor.
267
00:20:51,335 --> 00:20:52,895
- What's going on?
- [Knox] Don't worry.
268
00:20:54,755 --> 00:20:55,755
[door closes]
269
00:21:00,302 --> 00:21:01,470
Jules!
270
00:21:02,179 --> 00:21:04,326
- The vibration's changed.
- [Knox] What?
271
00:21:04,327 --> 00:21:06,474
[Juliette] It's shifted. All this time,
272
00:21:06,475 --> 00:21:08,185
- the vibration's been moving it...
- This way.
273
00:21:08,186 --> 00:21:10,686
- And now it's going that way.
- Shit.
274
00:21:10,687 --> 00:21:13,524
- So, what do we do?
- You leave. Check the output.
275
00:21:13,525 --> 00:21:15,274
Hey, everybody, back.
276
00:21:15,275 --> 00:21:17,339
- Back. Come on.
- Jules, I c... I can help.
277
00:21:17,340 --> 00:21:19,352
I know this generator
just as much as any...
278
00:21:19,353 --> 00:21:21,364
- [Juliette shouts]
- Coop! You're her shadow.
279
00:21:21,365 --> 00:21:23,700
We can't have you both up here
if this goes sideways.
280
00:21:26,662 --> 00:21:29,498
Close it behind me.
This is what I was warning you about.
281
00:21:29,499 --> 00:21:30,624
I know.
282
00:21:32,960 --> 00:21:33,961
Good luck.
283
00:21:43,136 --> 00:21:44,137
Fuck.
284
00:21:52,604 --> 00:21:54,606
[clattering intensifies]
285
00:21:55,524 --> 00:21:56,524
[grunts]
286
00:21:56,525 --> 00:21:59,611
- [clattering stops]
- [machinery resumes whirring steadily]
287
00:22:08,078 --> 00:22:09,079
Don't let her leave.
288
00:22:09,746 --> 00:22:11,707
- Hey, Madam Mayor?
- [Jahns] I'll be fine.
289
00:22:23,760 --> 00:22:26,388
[Silo resident] If I'd known
I was getting a visit from the mayor,
290
00:22:27,222 --> 00:22:28,598
I'd have tidied up.
291
00:22:28,599 --> 00:22:30,309
You don't tidy up for old friends.
292
00:22:31,393 --> 00:22:33,457
Besides, you knew I was coming.
293
00:22:33,458 --> 00:22:35,522
You heard it on the radio you made.
294
00:22:36,315 --> 00:22:39,233
Which is so prohibited by the Pact,
I don't know where to start.
295
00:22:39,234 --> 00:22:44,489
You up-toppers really don't know
your machines, do you? That's a toaster.
296
00:22:49,328 --> 00:22:51,079
I was sad your marriage broke up.
297
00:22:52,581 --> 00:22:54,081
Was 25 years ago.
298
00:22:54,082 --> 00:22:55,250
[Jahns] I was still sad.
299
00:22:56,001 --> 00:22:58,253
You and Carla were a good couple.
What happened?
300
00:22:58,254 --> 00:23:01,256
[chuckles] She chewed with her mouth open.
301
00:23:04,092 --> 00:23:05,677
What can I do for you, Ruth?
302
00:23:05,678 --> 00:23:06,929
Juliette Nichols.
303
00:23:07,804 --> 00:23:10,140
- What about her?
- I need your honest opinion of her.
304
00:23:11,350 --> 00:23:13,310
Who is she, Martha?
305
00:23:25,113 --> 00:23:26,615
Am I under arrest or something?
306
00:23:28,408 --> 00:23:29,576
Should you be?
307
00:23:30,827 --> 00:23:31,912
[door opens]
308
00:23:33,580 --> 00:23:34,664
[door closes]
309
00:23:34,665 --> 00:23:36,625
- Juliette.
- Uh-huh.
310
00:23:37,167 --> 00:23:38,210
I'm Mayor Jahns.
311
00:23:42,422 --> 00:23:43,465
Could we have a moment?
312
00:23:44,132 --> 00:23:45,132
Sure.
313
00:23:46,677 --> 00:23:47,678
Can't you just stay?
314
00:23:48,554 --> 00:23:49,554
You got this.
315
00:23:49,555 --> 00:23:51,139
[Jahns clears throat]
316
00:23:54,685 --> 00:23:55,686
- [door closes]
- [sniffs]
317
00:23:56,645 --> 00:24:00,273
One of my duties as mayor
is appointing the next sheriff.
318
00:24:00,274 --> 00:24:04,945
One of the Silo traditions is that
the outgoing sheriff leaves a suggestion
319
00:24:04,946 --> 00:24:10,158
as to who should be next to wear the star.
Holston Becker chose you.
320
00:24:12,536 --> 00:24:15,309
- I'm sorry, what?
- I must tell you,
321
00:24:15,310 --> 00:24:18,082
- no one wants you for this job.
- Okay.
322
00:24:18,083 --> 00:24:23,130
Except for one deceased former sheriff
and me.
323
00:24:27,176 --> 00:24:28,552
I know it's a lot to take in.
324
00:24:33,682 --> 00:24:34,683
[inhales sharply] No.
325
00:24:35,809 --> 00:24:38,145
- Pardon?
- I... I don't want it.
326
00:24:38,146 --> 00:24:39,605
Hallelujah.
327
00:24:40,731 --> 00:24:42,190
May I ask why?
328
00:24:42,191 --> 00:24:47,654
Everyone thinks their job in the Silo
is the most important. Mine actually is.
329
00:24:49,448 --> 00:24:51,574
The generator, she's not well.
330
00:24:51,575 --> 00:24:54,620
And if I'm not here
to make sure she's running and...
331
00:24:57,915 --> 00:24:59,249
I have to take care of her.
332
00:24:59,750 --> 00:25:01,710
Well, that is too bad.
333
00:25:03,045 --> 00:25:05,881
Holston wanted you to have this...
334
00:25:09,176 --> 00:25:10,594
whether or not you took the job.
335
00:25:23,857 --> 00:25:25,192
[Jahns] Take care, Juliette.
336
00:25:36,662 --> 00:25:37,704
[door opens]
337
00:25:45,546 --> 00:25:46,839
What the fuck?
338
00:25:47,673 --> 00:25:48,757
[door closes]
339
00:25:52,302 --> 00:25:53,846
- [Cooper chuckles]
- [Hank] Stop cheating.
340
00:25:53,847 --> 00:25:54,930
Come on.
341
00:26:05,649 --> 00:26:07,734
- Wow.
- That makes no sense.
342
00:26:07,735 --> 00:26:10,320
You? Sheriff?
343
00:26:10,321 --> 00:26:11,405
Yeah.
344
00:26:12,489 --> 00:26:14,011
- Why?
- I don't know.
345
00:26:14,012 --> 00:26:15,533
Because you get shit done.
346
00:26:15,534 --> 00:26:18,996
- [stammers] You'd be a great sheriff.
- Coop, you don't have to suck up.
347
00:26:18,997 --> 00:26:21,123
- She's not gonna hit you again.
- It should be you, Hank.
348
00:26:21,124 --> 00:26:23,292
[chuckles] They'd make him cut his hair.
349
00:26:24,918 --> 00:26:26,420
- Can I see it?
- Yeah, sure.
350
00:26:28,338 --> 00:26:29,339
[chuckles]
351
00:26:30,841 --> 00:26:34,887
You know, Sheriff Holston was the reason
I wanted to become a deputy.
352
00:26:34,888 --> 00:26:38,223
I mean what do I...
What do I know about law enforcement? I...
353
00:26:38,224 --> 00:26:40,142
What did you know about being an engineer?
354
00:26:40,809 --> 00:26:43,896
- Not a whole lot.
- Hey. What's this?
355
00:26:44,479 --> 00:26:45,479
[Juliette] Hmm?
356
00:26:45,480 --> 00:26:47,900
Something's carved
in the back of the badge.
357
00:27:00,370 --> 00:27:01,788
[Juliette] Mayor Jahns!
358
00:27:03,415 --> 00:27:04,583
I changed my mind.
359
00:27:05,375 --> 00:27:07,628
[breathes heavily]
I'll... I'll take the job.
360
00:27:08,378 --> 00:27:10,714
- [Jahns] Well, that's wonderful.
- On one condition.
361
00:27:10,715 --> 00:27:11,798
There's a condition?
362
00:27:12,299 --> 00:27:13,758
I need to fix the generator.
363
00:27:13,759 --> 00:27:17,304
[pants] I can't leave Mechanical
without knowing it's safe.
364
00:27:17,305 --> 00:27:20,265
- Okay.
- And in order to fix the generator...
365
00:27:22,309 --> 00:27:24,061
[sighs]...I need to shut it down.
366
00:27:25,187 --> 00:27:28,524
You need to shut down the generator?
Put us all in the dark?
367
00:27:29,107 --> 00:27:31,360
- We've got a backup.
- Which provides minimal power.
368
00:27:31,944 --> 00:27:33,611
Barely enough for life support.
369
00:27:33,612 --> 00:27:36,031
What you're asking for,
that has never been done.
370
00:27:36,032 --> 00:27:37,241
No. I...
371
00:27:38,283 --> 00:27:40,034
- I know.
- People would be terrified.
372
00:27:40,035 --> 00:27:44,206
People are gonna be terrified when...
when the rotor shatters,
373
00:27:44,207 --> 00:27:47,251
and we're living off the backup
in darkness.
374
00:27:48,544 --> 00:27:49,545
Forever.
375
00:27:54,925 --> 00:27:55,926
I can do it.
376
00:27:59,429 --> 00:28:01,681
[announcer] In order to repair
the generator,
377
00:28:01,682 --> 00:28:05,268
an eight-hour power outage
will begin tonight at 10:00 p.m.
378
00:28:05,269 --> 00:28:08,855
The Silo will be completely dark
for that period.
379
00:28:08,856 --> 00:28:11,607
You are ordered to gather
in the designated safe zones
380
00:28:11,608 --> 00:28:16,363
or to stay at home.
Those failing to comply will be jailed.
381
00:28:28,083 --> 00:28:29,923
That's how the rotor
should be spinning, right?
382
00:28:30,752 --> 00:28:34,464
So sometime in the last 30 years,
something damaged it.
383
00:28:35,340 --> 00:28:36,591
- What?
- I don't know.
384
00:28:36,592 --> 00:28:38,968
Maybe someone dropped
a tool from the catwalk.
385
00:28:38,969 --> 00:28:43,348
- How much damage?
- All it takes is one tiny dent.
386
00:28:45,893 --> 00:28:48,207
[Juliette]
That's gonna create a small wobble
387
00:28:48,208 --> 00:28:50,522
that gradually builds into a large wobble.
388
00:28:51,190 --> 00:28:53,649
Doesn't matter how many times
we tweak the alignment.
389
00:28:53,650 --> 00:28:56,862
- It always moves out of place.
- So soon the entire thing is gonna break,
390
00:28:56,863 --> 00:29:00,616
which means we can't make enough juice
to power up a single level,
391
00:29:00,617 --> 00:29:02,159
let alone the entire Silo.
392
00:29:04,995 --> 00:29:06,496
So how do we fix it?
393
00:29:07,497 --> 00:29:10,125
First, we're gonna open it up
and see where it's broken.
394
00:29:10,834 --> 00:29:15,672
Then, to fix whatever's wrong, we're
gonna have to shut down the generator.
395
00:29:15,673 --> 00:29:18,425
And did you tell the mayor
we can't actually do that?
396
00:29:18,426 --> 00:29:19,884
Sure, we can.
397
00:29:19,885 --> 00:29:21,719
Knox controls the steam flow
from down here.
398
00:29:21,720 --> 00:29:23,554
[Mechanical worker]
And if he turns it off,
399
00:29:23,555 --> 00:29:25,723
how much time do you think
we'll have before it blows up?
400
00:29:25,724 --> 00:29:27,893
- [Cooper] Blows up?
- [Juliette sighs] I don't know.
401
00:29:29,978 --> 00:29:33,190
- I don't know. An hour?
- If you get half that, you'll be lucky.
402
00:29:34,191 --> 00:29:35,567
Lemme show you why.
403
00:29:39,738 --> 00:29:41,760
We don't know
what we're dealing with here,
404
00:29:41,761 --> 00:29:43,784
so we've all gotta be ready.
Expect the worst.
405
00:29:43,785 --> 00:29:46,035
Any issues, radio me here,
406
00:29:46,036 --> 00:29:47,704
and I'll coordinate
with the other stations.
407
00:29:47,705 --> 00:29:50,749
Be alert. We don't know what to expect.
408
00:29:52,084 --> 00:29:54,253
Everyone be safe out there.
409
00:29:55,963 --> 00:29:57,922
Molly, you and your team
head out on patrol.
410
00:29:57,923 --> 00:30:01,385
- Let everyone know you're there.
- You know what to do. Let's get to it.
411
00:30:03,011 --> 00:30:05,556
Hey, if it stays quiet,
there's a cot in holding,
412
00:30:05,557 --> 00:30:08,099
and the sofa in my office pulls out.
413
00:30:08,100 --> 00:30:10,352
- Wouldn't say either are comfortable.
- [Marnes] Good to know.
414
00:30:10,353 --> 00:30:12,813
Now, could you escort the mayor
to the hostel, please?
415
00:30:13,313 --> 00:30:14,814
- I'll stay here.
- No.
416
00:30:14,815 --> 00:30:18,277
It'll be quiet, but I wanna know
how things are going in the Silo.
417
00:30:21,405 --> 00:30:24,491
- [sighs] Night. Ma'am.
- [Marnes] See you in the morning.
418
00:30:30,163 --> 00:30:33,000
[breathes shakily] As far as we know,
the Silo's never been on backup power
419
00:30:33,001 --> 00:30:36,211
- and you think it'll be quiet?
- Tonight they'll just be afraid.
420
00:30:36,212 --> 00:30:38,797
And tomorrow,
if the lights don't come back on?
421
00:30:39,673 --> 00:30:41,508
Hope you have the combination
to the gun safe.
422
00:30:43,886 --> 00:30:44,887
Hmm.
423
00:30:45,637 --> 00:30:49,057
The steam comes in from way down deep.
No one knows from where.
424
00:30:50,017 --> 00:30:52,289
All we know is that it comes up
through this pipe,
425
00:30:52,290 --> 00:30:54,563
makes this bend,
and goes straight up to the turbine.
426
00:30:54,564 --> 00:30:56,064
Now, the founders were smart.
427
00:30:56,648 --> 00:31:00,277
They knew they couldn't control how the
steam behaved, so they built in a safety.
428
00:31:00,861 --> 00:31:02,445
This is the containment chamber.
429
00:31:02,446 --> 00:31:05,824
It protects the turbine in case
there's a sudden surge
430
00:31:05,825 --> 00:31:07,618
and someone needs to regulate the flow.
431
00:31:08,660 --> 00:31:14,124
You wanna stop the generator? Knox has
to close this main valve all the way.
432
00:31:15,375 --> 00:31:17,043
That happens, you get about 30 minutes
433
00:31:17,044 --> 00:31:19,588
before the pressure redlines,
and he needs to release it.
434
00:31:20,714 --> 00:31:22,299
[Juliette] We're gonna need more time.
435
00:31:23,133 --> 00:31:24,550
Can we keep it in the red?
436
00:31:24,551 --> 00:31:27,763
We could if steam was cold,
but it's not because it's steam.
437
00:31:28,263 --> 00:31:30,223
The more pressure it's under,
the hotter it gets.
438
00:31:30,224 --> 00:31:34,144
And that pressure just keeps on building
until... [imitates explosion]...it blows.
439
00:31:34,145 --> 00:31:36,438
So, 30 minutes before redline?
440
00:31:36,439 --> 00:31:38,023
At most. [sighs]
441
00:31:39,525 --> 00:31:40,525
Boss?
442
00:31:43,237 --> 00:31:46,072
[smacks lips] The mayor's authorized
eight hours on backup.
443
00:31:46,073 --> 00:31:50,702
Once we switch over, the crew will
get to work detaching panels C and D.
444
00:31:50,703 --> 00:31:51,786
[Teddy] Both?
445
00:31:51,787 --> 00:31:53,539
[Knox] It's the only way
to assess what's inside.
446
00:31:53,540 --> 00:31:56,250
- They must weigh...
- 1.35 tons. Each.
447
00:31:59,586 --> 00:32:03,257
Guys, there's no part of this that's easy.
448
00:32:05,467 --> 00:32:09,471
The slightest mistake at any point
could get somebody killed,
449
00:32:09,472 --> 00:32:12,891
or worse,
leave 10,000 people in the dark forever.
450
00:32:15,018 --> 00:32:17,562
Put five of our strongest guys
on each panel.
451
00:32:17,563 --> 00:32:21,692
Once they're open,
I'll slow the generator down to 50%,
452
00:32:21,693 --> 00:32:24,111
but I won't stop it. Not yet.
453
00:32:26,196 --> 00:32:27,738
We'll identify the problem.
454
00:32:27,739 --> 00:32:29,700
Then Jules will signal to me
when she's ready.
455
00:32:29,701 --> 00:32:31,326
- Mm-hmm.
- At that point,
456
00:32:31,869 --> 00:32:34,496
I'll shut the steam valve
and stop the generator.
457
00:32:36,081 --> 00:32:39,626
Our 30 minutes starts right then.
All right?
458
00:32:40,169 --> 00:32:41,336
Yep.
459
00:32:42,129 --> 00:32:44,339
Now, Jules,
who do you want up there with you?
460
00:32:50,137 --> 00:32:53,015
All right. Let's get to it! Come on!
461
00:32:55,267 --> 00:32:56,268
Uh... Um...
462
00:33:01,565 --> 00:33:03,775
[chattering]
463
00:33:16,872 --> 00:33:18,372
That's right. Stay off the stairs.
464
00:33:18,373 --> 00:33:22,127
Stay off the s... Back inside, please, sir.
Ma'am, ma'am... Thank you.
465
00:33:31,678 --> 00:33:32,679
Go ahead.
466
00:33:34,556 --> 00:33:35,891
Switching to backup.
467
00:33:40,062 --> 00:33:41,480
[machine powers down]
468
00:33:42,940 --> 00:33:44,650
[machinery humming]
469
00:33:47,027 --> 00:33:48,028
[murmuring]
470
00:34:06,338 --> 00:34:08,340
[chattering]
471
00:34:18,350 --> 00:34:20,268
[generator humming]
472
00:34:29,777 --> 00:34:31,112
Backup's holding steady.
473
00:34:34,199 --> 00:34:36,159
Cutting steam to 50%.
474
00:34:37,578 --> 00:34:40,581
- [mechanical whirring]
- [steam hissing]
475
00:34:47,420 --> 00:34:49,420
[Knox into radio]
Go ahead and start on the panels.
476
00:34:51,382 --> 00:34:53,385
[metallic rumbling]
477
00:35:31,048 --> 00:35:32,049
It's incredible.
478
00:35:35,427 --> 00:35:36,428
Okay.
479
00:35:37,387 --> 00:35:38,472
That's where I gotta go.
480
00:35:46,647 --> 00:35:48,690
- [electrical zapping]
- [metallic clanking]
481
00:35:57,533 --> 00:35:59,368
Hey! You okay?
482
00:36:01,286 --> 00:36:03,622
When we get up there,
we're gonna tuck ourselves in.
483
00:36:03,623 --> 00:36:04,872
We're gonna fix what we can.
484
00:36:04,873 --> 00:36:07,876
Anything larger, we're gonna send
down for them to fix. Okay?
485
00:36:08,627 --> 00:36:10,462
- Okay.
- Yeah?
486
00:36:10,463 --> 00:36:11,547
Okay.
487
00:36:13,715 --> 00:36:15,676
- Jules!
- Yep?
488
00:36:16,218 --> 00:36:17,386
You give me the word.
489
00:36:30,274 --> 00:36:31,275
All right.
490
00:36:33,026 --> 00:36:34,026
Go ahead.
491
00:36:34,736 --> 00:36:37,990
[Mechanical worker]
Closing hatch. Our 30 minutes start now.
492
00:36:45,831 --> 00:36:46,831
[thudding]
493
00:36:46,832 --> 00:36:49,668
- [machinery humming]
- [gears clicking]
494
00:36:50,544 --> 00:36:53,213
[gears whining]
495
00:37:13,525 --> 00:37:15,444
- Now!
- [grunting]
496
00:37:33,253 --> 00:37:34,463
Stop! We're here.
497
00:37:35,964 --> 00:37:37,090
[Teddy] Okay!
498
00:37:39,801 --> 00:37:42,054
Shit. Oh, it's bad.
499
00:37:42,596 --> 00:37:44,890
Okay. [sighs, groans]
500
00:37:46,058 --> 00:37:47,141
Hmm.
501
00:37:47,142 --> 00:37:49,895
Okay. This blade is the problem.
We're gonna send it down.
502
00:37:49,896 --> 00:37:52,773
We'll fix the rest up here.
Get the equipment up.
503
00:37:52,774 --> 00:37:54,900
Teddy, bring it up!
504
00:38:01,865 --> 00:38:03,534
Coop, I need you on the other side!
505
00:38:11,416 --> 00:38:12,417
[breathes shakily]
506
00:38:14,211 --> 00:38:16,004
Coop, I need you to check on that.
507
00:38:16,588 --> 00:38:17,965
Okay, guys. It's going up now!
508
00:38:26,265 --> 00:38:27,265
Come on.
509
00:38:28,183 --> 00:38:29,183
[grunts]
510
00:38:29,977 --> 00:38:31,353
[Juliette panting]
511
00:38:33,564 --> 00:38:34,565
[Juliette grunts]
512
00:38:35,107 --> 00:38:38,318
You know how I say doing things right
is better than doing them fast?
513
00:38:38,819 --> 00:38:40,007
Right now, I need both.
514
00:38:40,008 --> 00:38:41,196
Where the fuck is my tool?
515
00:38:45,325 --> 00:38:47,202
Come on. [grunts]
516
00:38:48,579 --> 00:38:51,790
Okay, Coop. Grab the other end. [grunts]
517
00:38:53,292 --> 00:38:54,812
- Okay, ready? Pull.
- [Cooper] Uh-huh.
518
00:38:55,627 --> 00:38:57,211
Pull. [grunts]
519
00:38:57,212 --> 00:38:58,797
Yep. [grunts] Got it.
520
00:39:00,549 --> 00:39:03,260
[Juliette] Send it down.
I need to fix the smaller blades.
521
00:39:05,179 --> 00:39:07,598
[tool buzzing]
522
00:39:16,106 --> 00:39:17,357
We're ready!
523
00:39:21,278 --> 00:39:23,112
- Hey! You got it?
- [Cooper] Uh-huh.
524
00:39:23,113 --> 00:39:25,157
- [stammers] I'm... I'm not sure...
- [Juliette] Yeah?
525
00:39:25,158 --> 00:39:26,533
- Look out!
- [Juliette gasps]
526
00:39:27,618 --> 00:39:29,938
- [Cooper] Look out! Heads up!
- [Juliette] Oh, my God. No!
527
00:39:31,997 --> 00:39:33,998
- You guys okay?
- [Teddy] Yeah!
528
00:39:33,999 --> 00:39:37,815
Then pick the damn thing up and get it
straight so Jules can get it back in.
529
00:39:37,816 --> 00:39:41,632
[Juliette] Hey, Cooper! Cooper, focus!
I need you on the bolts. Come on. Now!
530
00:39:41,633 --> 00:39:45,511
[Teddy] Go! Let's do it! Come on, boys.
531
00:39:47,471 --> 00:39:48,680
[Juliette] Okay, Cooper!
532
00:39:50,265 --> 00:39:52,559
[tools buzzing]
533
00:39:54,478 --> 00:39:56,271
[Mechanical worker] Temperature holding.
534
00:40:04,446 --> 00:40:05,614
[child] Daddy!
535
00:40:07,699 --> 00:40:08,784
Daddy!
536
00:40:09,952 --> 00:40:11,161
Daddy!
537
00:40:13,664 --> 00:40:14,957
[Sims] It's okay, Son.
538
00:40:17,125 --> 00:40:18,417
It's too dark.
539
00:40:18,418 --> 00:40:19,711
[Sims] It's okay.
540
00:40:20,796 --> 00:40:22,171
Don't worry.
541
00:40:22,172 --> 00:40:25,466
The dark's nothing to be afraid of, okay?
542
00:40:25,467 --> 00:40:28,095
Daddy's gonna stay here with you
till you fall asleep.
543
00:40:36,728 --> 00:40:38,814
[LaFontaine] This is LaFontaine on 80.
544
00:40:38,815 --> 00:40:40,566
All quiet up to the farms.
545
00:40:41,275 --> 00:40:42,317
Copy that.
546
00:40:44,695 --> 00:40:45,695
[door opens]
547
00:40:53,370 --> 00:40:54,538
I can't sleep.
548
00:40:58,500 --> 00:40:59,501
Then don't.
549
00:41:13,223 --> 00:41:16,894
[Marnes] Ten thousand people
aren't sleeping right now,
550
00:41:18,395 --> 00:41:20,272
terrified the power won't come back.
551
00:41:22,608 --> 00:41:26,320
Afraid maybe the groundwater will rise,
and they'll drown.
552
00:41:27,070 --> 00:41:31,909
Or maybe a bunch of nutjobs will bust out
through the top and let the poison in.
553
00:41:33,410 --> 00:41:37,998
We've always been
one catastrophic failure away
554
00:41:37,999 --> 00:41:39,291
from the end of it all,
555
00:41:40,417 --> 00:41:42,503
and this just makes everyone
conscious of it.
556
00:41:43,837 --> 00:41:45,380
Maybe that's not a bad thing.
557
00:41:46,924 --> 00:41:48,967
Makes you appreciate the day you have.
558
00:41:50,844 --> 00:41:53,514
I know you think
appointing Nichols is a mistake,
559
00:41:53,515 --> 00:41:57,559
but something about her makes me hopeful.
560
00:41:58,310 --> 00:42:02,356
Hopeful enough, I might be able
to hand the reins over to someone else.
561
00:42:03,065 --> 00:42:04,107
You'd consider retiring?
562
00:42:05,901 --> 00:42:07,486
To do what? Sit around and knit?
563
00:42:08,529 --> 00:42:09,571
Why not?
564
00:42:10,405 --> 00:42:13,242
Maybe open a shop
565
00:42:14,618 --> 00:42:17,162
right next to some guy who does drawings.
566
00:42:20,207 --> 00:42:21,542
[chuckles]
567
00:42:23,961 --> 00:42:26,797
You know I didn't come all this way
just to meet Nichols.
568
00:42:26,798 --> 00:42:29,258
I wanted to spend time with you.
569
00:42:29,259 --> 00:42:30,342
[Marnes breathes shakily]
570
00:42:31,885 --> 00:42:32,886
[chuckles]
571
00:42:34,346 --> 00:42:35,514
[exhales heavily]
572
00:42:36,849 --> 00:42:38,559
I know it's why I came.
573
00:42:52,489 --> 00:42:53,824
[tools buzzing]
574
00:42:56,910 --> 00:42:58,745
[metallic thudding]
575
00:43:02,833 --> 00:43:06,086
[Mechanical worker] Fuck! Boss! Boss!
576
00:43:06,795 --> 00:43:08,463
It's overheating
way faster than we thought.
577
00:43:08,464 --> 00:43:09,882
[Knox] How much time?
578
00:43:10,841 --> 00:43:12,176
A few minutes, maybe?
579
00:43:18,307 --> 00:43:20,579
[Knox] Jules, you gotta get out!
580
00:43:20,580 --> 00:43:22,853
We only got a few minutes! Jules!
581
00:43:23,770 --> 00:43:25,188
What? What did he say?
582
00:43:25,189 --> 00:43:27,399
- We only have a few minutes.
- What? No.
583
00:43:27,400 --> 00:43:29,005
No, Knox. We need more time!
584
00:43:29,006 --> 00:43:30,610
- We're redlining!
- Already?
585
00:43:30,611 --> 00:43:33,488
The temperature's higher than we expected!
I gotta open the valve!
586
00:43:33,489 --> 00:43:37,075
No! Not without the rotor blade! Fuck.
587
00:43:38,327 --> 00:43:40,704
[Knox] Teddy! Teddy!
588
00:43:41,747 --> 00:43:43,749
- [Teddy] We're trying!
- Try harder!
589
00:43:47,503 --> 00:43:49,129
- How's it looking?
- It's getting worse.
590
00:43:49,588 --> 00:43:50,589
Fuck. [sighs]
591
00:43:51,882 --> 00:43:52,882
Fuck.
592
00:43:52,883 --> 00:43:54,968
[Juliette panting]
593
00:43:57,387 --> 00:43:58,787
- [Juliette groans]
- What do we do?
594
00:43:59,890 --> 00:44:01,328
Okay. Take over.
595
00:44:01,329 --> 00:44:02,767
Keep working, okay?
596
00:44:02,768 --> 00:44:04,685
- It's just like I taught you, okay?
- All right.
597
00:44:04,686 --> 00:44:07,606
When the blade comes up,
you get it in there, you bolt it in place.
598
00:44:07,607 --> 00:44:09,774
Make sure to get the angle right
or we're screwed.
599
00:44:09,775 --> 00:44:12,694
- But I can't do this with... [stammers]
- No, no, no. Look at me.
600
00:44:12,695 --> 00:44:15,113
You're ready. You can do it, okay?
601
00:44:16,698 --> 00:44:19,660
[sighs] Okay. [breathing heavily]
602
00:44:25,165 --> 00:44:26,165
Teddy!
603
00:44:27,167 --> 00:44:28,814
- Another minute!
- He needs it now!
604
00:44:28,815 --> 00:44:30,461
- Get it up there!
- I'm trying!
605
00:44:30,462 --> 00:44:33,715
- Jules, where are you going?
- Gonna try and buy us more time!
606
00:44:35,050 --> 00:44:36,051
[breathes shakily]
607
00:44:39,221 --> 00:44:40,305
Shit!
608
00:44:45,894 --> 00:44:46,978
[groans]
609
00:44:46,979 --> 00:44:49,579
I got it in here. You go make sure
she doesn't do anything stupid.
610
00:44:54,111 --> 00:44:55,112
[grunts]
611
00:44:57,155 --> 00:44:58,949
[screams, grunts]
612
00:45:03,495 --> 00:45:04,537
Jules? What are you doing?
613
00:45:04,538 --> 00:45:06,164
It's the only way to cool it down.
614
00:45:07,249 --> 00:45:08,687
When I yell, turn it on.
615
00:45:08,688 --> 00:45:10,199
You're going in there?
616
00:45:10,200 --> 00:45:11,712
[Juliette panting]
617
00:45:13,422 --> 00:45:15,632
Fuck. [grunting]
618
00:45:21,763 --> 00:45:23,323
- [steam hissing]
- [Juliette cries out]
619
00:45:24,099 --> 00:45:25,100
[Juliette groans]
620
00:45:26,560 --> 00:45:28,061
Now! Turn it on!
621
00:45:36,862 --> 00:45:39,156
[Juliette grunting, shouting]
622
00:45:46,246 --> 00:45:49,666
[Knox] We're cooling down.
Fuck yes, Jules! It's working.
623
00:45:50,542 --> 00:45:54,713
Okay. Okay, okay, okay. You crazy bitch.
624
00:45:57,799 --> 00:45:59,592
[grunting]
625
00:45:59,593 --> 00:46:00,969
- [steam hissing]
- [whimpering]
626
00:46:06,975 --> 00:46:09,394
[Juliette pants]
627
00:46:24,159 --> 00:46:25,911
[Hank] Uh, stay inside, please, sir.
628
00:46:27,996 --> 00:46:28,997
Thank you.
629
00:46:40,300 --> 00:46:42,803
[elderly Silo resident]
Help! Somebody, help!
630
00:46:43,971 --> 00:46:46,265
Help! Help!
631
00:46:46,849 --> 00:46:49,434
Somebody, help! Help!
632
00:46:50,769 --> 00:46:53,062
I was trying to get home,
and the lights went out.
633
00:46:53,063 --> 00:46:57,359
It's okay, sir. We got you now. Here.
Beson'll get you back safe.
634
00:46:57,360 --> 00:46:59,194
[grunts] Thanks.
635
00:47:02,990 --> 00:47:04,324
[Juliette straining]
636
00:47:06,577 --> 00:47:09,496
[straining]
637
00:47:11,874 --> 00:47:14,168
[tool buzzes]
638
00:47:19,673 --> 00:47:21,257
Teddy, the blade!
639
00:47:21,258 --> 00:47:22,384
[Teddy] Another minute!
640
00:47:26,471 --> 00:47:28,306
[Knox] Shit, shit.
641
00:47:28,307 --> 00:47:30,099
Come on. Come on, Jules.
642
00:47:30,100 --> 00:47:31,768
Just give me a few more minutes. Come on.
643
00:47:31,769 --> 00:47:34,897
[Juliette groaning, panting]
644
00:47:37,608 --> 00:47:39,109
Come on!
645
00:47:43,322 --> 00:47:45,239
Boss! Knox!
646
00:47:45,240 --> 00:47:47,034
[Cooper] Teddy, hurry the fuck up!
647
00:47:47,035 --> 00:47:48,660
[Teddy] Nearly there!
648
00:47:52,581 --> 00:47:53,624
[screams]
649
00:47:54,416 --> 00:47:56,627
[whimpers, groans] Fuck.
650
00:47:57,211 --> 00:47:58,211
Coming in.
651
00:48:01,423 --> 00:48:03,967
[Knox] Faster! We're redlining again!
652
00:48:03,968 --> 00:48:05,052
Get it up!
653
00:48:12,267 --> 00:48:15,312
Come on! [groans]
654
00:48:16,063 --> 00:48:18,982
[Mechanical worker] Jules!
The blade's goin' up to Coop!
655
00:48:34,248 --> 00:48:35,832
Stop, stop! I got it!
656
00:48:41,713 --> 00:48:43,715
[Juliette screaming, struggles]
657
00:48:49,972 --> 00:48:52,641
Come on! [groans]
658
00:48:53,475 --> 00:48:54,685
Hurry!
659
00:48:56,520 --> 00:48:57,520
Knox!
660
00:49:03,610 --> 00:49:05,070
- [slams surface]
- Fuck.
661
00:49:07,239 --> 00:49:10,033
[Knox] Cooper!
Get that blade on! It's gonna blow!
662
00:49:12,536 --> 00:49:14,120
[Cooper grunting]
663
00:49:14,121 --> 00:49:17,499
[Knox] Come on, Coop!
You gotta get it up there!
664
00:49:18,250 --> 00:49:19,772
[Knox grunts]
665
00:49:19,773 --> 00:49:22,076
[grunts, pants]
666
00:49:22,077 --> 00:49:24,381
Shirley! Come on!
667
00:49:27,509 --> 00:49:29,428
[Mechanical worker]
Fuck! She's still in there!
668
00:49:29,429 --> 00:49:31,805
We need to get her out! Fuck!
669
00:49:32,598 --> 00:49:34,474
[Knox] Fuck! [grunts]
670
00:49:43,525 --> 00:49:44,526
Come on!
671
00:49:48,280 --> 00:49:49,281
[groaning]
672
00:49:51,283 --> 00:49:52,451
[Juliette] Come on!
673
00:49:55,621 --> 00:49:58,373
Come on! [grunts] Help!
674
00:50:00,167 --> 00:50:02,567
[whispering] Come on, Jules.
Just give me a few more seconds.
675
00:50:04,379 --> 00:50:05,380
[muffled screams]
676
00:50:13,263 --> 00:50:15,806
[grunts] Fuck.
677
00:50:15,807 --> 00:50:18,685
Cooper! Get the fuck out now!
678
00:50:18,686 --> 00:50:20,311
I'm almost there!
679
00:50:20,312 --> 00:50:21,939
Get her out! We need to get her out!
680
00:50:21,940 --> 00:50:24,024
Boss, she's drowning!
681
00:50:25,943 --> 00:50:27,069
[grunting]
682
00:50:28,779 --> 00:50:29,821
Come on.
683
00:50:30,572 --> 00:50:31,782
[grunts, pants]
684
00:50:35,035 --> 00:50:36,202
Done!
685
00:50:36,203 --> 00:50:38,914
Get him down! Get Jules out now!
686
00:50:46,171 --> 00:50:47,548
- Come on!
- Fuck.
687
00:50:48,382 --> 00:50:50,092
[Mechanical worker] Go! Get her out!
688
00:50:50,093 --> 00:50:51,969
Grab it! Pull!
689
00:50:56,807 --> 00:50:58,517
- Jules?
- Come on!
690
00:51:02,604 --> 00:51:03,605
Come on!
691
00:51:08,235 --> 00:51:09,236
Fuck.
692
00:51:09,820 --> 00:51:12,072
[grunts]
693
00:51:12,823 --> 00:51:13,824
[groans]
694
00:51:14,908 --> 00:51:16,869
[coughing]
695
00:51:26,295 --> 00:51:28,505
- [coughs]
- She's out! Chamber is clear!
696
00:51:32,301 --> 00:51:33,927
[coughing]
697
00:51:48,192 --> 00:51:50,569
[gasps, panting]
698
00:51:52,404 --> 00:51:53,947
[Juliette coughing]
699
00:52:01,038 --> 00:52:02,039
[gasps]
700
00:52:08,170 --> 00:52:10,210
- Did they get it done?
- Yeah, maybe... I think so.
701
00:52:24,269 --> 00:52:25,854
[softly] Come on.
702
00:52:28,607 --> 00:52:31,130
[mechanical humming]
703
00:52:31,131 --> 00:52:33,654
[engineers cheering]
704
00:52:35,697 --> 00:52:39,493
[pants] Fuck. Ah, fuck. Fuck.
705
00:52:39,494 --> 00:52:42,079
[cheering continues]
706
00:53:25,581 --> 00:53:27,583
[machinery powering up]
707
00:53:56,028 --> 00:54:00,199
Hope you're not expecting me
to praise you for doing your job.
708
00:54:00,200 --> 00:54:02,117
I came to say I'm sorry for what I said.
709
00:54:04,745 --> 00:54:08,290
You weren't wrong.
I haven't left this place in a long time.
710
00:54:08,291 --> 00:54:11,418
Yeah, but I failed,
and I... I took it out on you.
711
00:54:12,503 --> 00:54:13,503
How did you fail?
712
00:54:13,504 --> 00:54:16,173
I tried to do what George wanted me to,
and I... I couldn't.
713
00:54:19,510 --> 00:54:21,970
You know, when I first
heard about you and the computer guy,
714
00:54:21,971 --> 00:54:24,473
I... [inhales sharply]
I didn't know what to think.
715
00:54:25,265 --> 00:54:27,601
And then Shirley told me
he made you smile.
716
00:54:33,232 --> 00:54:34,233
Yeah.
717
00:54:35,859 --> 00:54:37,402
I'm sorry you didn't get to meet him.
718
00:54:37,986 --> 00:54:39,530
Oh... He didn't tell you?
719
00:54:41,073 --> 00:54:43,199
No, it's all right. I told him not to.
720
00:54:43,200 --> 00:54:46,537
I sent for him. I said I had a problem
with my computer,
721
00:54:46,538 --> 00:54:48,455
which I didn't 'cause I built it.
722
00:54:49,498 --> 00:54:53,126
When he got here, I told him if he did
anything to hurt you,
723
00:54:53,752 --> 00:54:55,587
he would vanish without a trace.
724
00:54:57,965 --> 00:55:00,843
[chuckling] You... [inhales sharply]
725
00:55:06,765 --> 00:55:08,808
Um, before I go...
726
00:55:08,809 --> 00:55:11,978
To take up a job you're
clearly unqualified to do.
727
00:55:11,979 --> 00:55:15,148
Wow. I've always enjoyed
your words of encouragement.
728
00:55:20,863 --> 00:55:22,072
What is that?
729
00:55:22,614 --> 00:55:24,491
I don't know.
I found it with George's stuff.
730
00:55:25,617 --> 00:55:27,493
You brought a relic into my workshop?
731
00:55:27,494 --> 00:55:29,371
You love finding out how things work.
732
00:55:29,872 --> 00:55:31,247
I also like not dying.
733
00:55:31,248 --> 00:55:32,748
They wouldn't send you out to clean.
734
00:55:32,749 --> 00:55:35,294
The only way you'll get out of this place
is feet first.
735
00:55:36,587 --> 00:55:37,880
Thanks.
736
00:55:39,423 --> 00:55:42,063
Anyway, if you get a minute,
can you try and figure out what it is?
737
00:55:42,634 --> 00:55:43,677
Sure.
738
00:55:46,263 --> 00:55:47,264
Thanks.
739
00:55:50,934 --> 00:55:54,605
[sighs] Yeah. Um... [breathes deeply]
740
00:55:55,814 --> 00:55:57,482
[exhales heavily]
741
00:56:01,111 --> 00:56:02,237
Okay.
742
00:56:04,364 --> 00:56:07,034
Um, thanks...
743
00:56:11,663 --> 00:56:12,703
- for everything.
- Mm-hmm.
744
00:56:14,374 --> 00:56:15,375
[chuckles]
745
00:56:17,586 --> 00:56:18,629
I'll send messages.
746
00:56:19,630 --> 00:56:21,840
Sheriff gets a radio. I'll be listening.
747
00:56:21,841 --> 00:56:23,217
Yeah, of course you will.
748
00:56:24,551 --> 00:56:25,552
One more thing.
749
00:56:27,137 --> 00:56:28,222
[inhales sharply, sighs]
750
00:56:29,515 --> 00:56:31,099
Don't end up like George.
751
00:56:37,397 --> 00:56:38,398
[door opens]
752
00:56:41,652 --> 00:56:42,653
[door closes]
753
00:56:51,203 --> 00:56:53,705
[Jahns sighs] Could I get some water?
754
00:56:53,706 --> 00:56:54,790
Yes.
755
00:56:55,749 --> 00:56:56,750
[Jahns sighs]
756
00:57:03,173 --> 00:57:04,341
Mayor Jahns,
757
00:57:05,884 --> 00:57:08,637
please tell me why this Silo
spent last night in the dark.
758
00:57:09,221 --> 00:57:11,974
- Because it was night.
- That's helpful, Deputy. Thank you.
759
00:57:11,975 --> 00:57:15,810
It was crucial we fix the generator.
I made the call.
760
00:57:15,811 --> 00:57:19,147
You made a deal with Juliette Nichols,
our soon-to-be sheriff?
761
00:57:20,190 --> 00:57:22,692
How did you hear that, Bernard?
762
00:57:22,693 --> 00:57:25,195
She's a thief from Mechanical.
763
00:57:25,196 --> 00:57:26,612
She'll be great.
764
00:57:26,613 --> 00:57:28,490
Ten thousand lives, Ruth.
765
00:57:28,491 --> 00:57:30,032
[inhales deeply]
766
00:57:30,033 --> 00:57:32,160
And all the generations that follow that.
767
00:57:32,911 --> 00:57:34,621
I pray to the Founders you're right.
768
00:57:48,010 --> 00:57:52,973
It's strange. I haven't left Mechanical
since I got here.
769
00:57:53,640 --> 00:57:57,227
It is time. There's some stuff
you gotta face up there.
770
00:57:58,020 --> 00:58:00,563
[sighs] Yeah.
771
00:58:00,564 --> 00:58:03,567
And when you get sick of the up-toppers,
get your ass back down here.
772
00:58:03,568 --> 00:58:06,361
We'll be waiting for a visit
from our sheriff.
773
00:58:07,196 --> 00:58:08,279
[scoffs]
774
00:58:08,280 --> 00:58:09,364
Come on.
775
00:58:10,365 --> 00:58:11,365
[sighs]
776
00:58:12,492 --> 00:58:13,619
You're gonna be great.
777
00:58:14,620 --> 00:58:16,330
[exhales sharply] Yeah. Okay.
778
00:58:18,332 --> 00:58:19,332
Go.
779
00:58:33,388 --> 00:58:35,265
[Juliette]
What about finding out the truth?
780
00:58:35,974 --> 00:58:39,811
When I find something, I will, uh...
I'll send word.
781
00:58:39,812 --> 00:58:40,820
A signal.
782
00:58:41,980 --> 00:58:43,023
I promise.
783
00:59:19,768 --> 00:59:22,020
I hope you're not making
a horrible mistake.
784
00:59:23,146 --> 00:59:24,731
I'm not. [breathes deeply]
785
00:59:25,566 --> 00:59:29,528
- Are you all right? Yeah?
- [breathes deeply] Mmm. I'm fine.
786
00:59:30,279 --> 00:59:31,280
You sure?
787
00:59:31,864 --> 00:59:34,157
[breathing deeply, inhales shakily]
788
00:59:39,288 --> 00:59:42,875
Why don't you grab a bottle of wine
and take me back to my apartment?
789
00:59:42,876 --> 00:59:43,958
Yes, ma'am.
790
00:59:43,959 --> 00:59:46,795
[breathes deeply]
I just have to go to the restroom.
791
00:59:52,509 --> 00:59:54,149
- [door closes]
- [Marnes exhales sharply]
792
00:59:55,637 --> 00:59:56,638
[chuckles]
793
00:59:59,099 --> 01:00:01,351
- [Marnes] Which one?
- [Jahns] Whatever you want.
794
01:00:04,104 --> 01:00:05,104
[Marnes] Uh...
795
01:00:06,648 --> 01:00:11,069
Hey, Ruth, you think one bottle's enough?
796
01:00:14,114 --> 01:00:15,824
Maybe I get two, huh? [chuckles]
797
01:00:17,159 --> 01:00:18,202
We...
798
01:00:18,827 --> 01:00:19,828
Ruth.
799
01:00:20,370 --> 01:00:21,580
[quietly] Ruth?
800
01:00:22,706 --> 01:00:24,458
[objects clattering]
801
01:00:25,167 --> 01:00:26,168
Ruth!
802
01:00:32,132 --> 01:00:33,133
Ruth.
803
01:00:33,634 --> 01:00:34,635
Ruth.
804
01:00:35,219 --> 01:00:36,553
Ruth. Ruth!
805
01:00:37,095 --> 01:00:39,201
[panting, grunting]
806
01:00:39,202 --> 01:00:41,308
[breathes shakily]
807
01:00:42,684 --> 01:00:45,270
[grunting, groaning]
808
01:00:46,647 --> 01:00:47,773
Ruth!
809
01:00:49,358 --> 01:00:50,359
Ruth.
810
01:00:50,901 --> 01:00:53,028
- What happened? Oh...
- [moaning]
811
01:00:53,654 --> 01:00:56,323
- Ruth. Oh, no.
- [choking]
812
01:00:56,324 --> 01:00:57,573
Help!
813
01:00:57,574 --> 01:00:59,075
Somebody, please!
814
01:00:59,076 --> 01:01:01,370
Somebo... Somebody! Somebody!
60647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.