Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,500 --> 00:00:46,500
LA PANTERA NERA
2
00:04:24,791 --> 00:04:31,000
Digli che puoi smontarlo per le 8:00,
e poi consegnarlo fino al diciannovesimo piano.
3
00:05:23,916 --> 00:05:24,916
Ciao.
4
00:05:35,083 --> 00:05:36,083
Appena un'accorciatina?
5
00:05:37,166 --> 00:05:38,166
Sì.
6
00:05:44,458 --> 00:05:45,625
Jakob.
7
00:05:47,041 --> 00:05:48,041
Sei un uomo, ...
8
00:05:49,000 --> 00:05:50,250
ormai sei cresciuto.
9
00:05:51,000 --> 00:05:52,791
Adesso sei più grosso di me!
- Già.
10
00:05:54,000 --> 00:05:55,125
Come è stato il volo?
11
00:05:55,583 --> 00:05:56,583
Molto buono.
12
00:05:56,783 --> 00:05:57,783
Buono?
- Tranquillo.
13
00:07:55,333 --> 00:07:59,875
Questa è senz'altro la cifra che la sig.ra
Brinkmann pensa di poter ottenere.
14
00:08:00,833 --> 00:08:02,041
Già, proprio così, ne sono sicuro.
15
00:08:02,333 --> 00:08:05,541
Sì, la sig.ra Brinkmann vorrebbe rimanere qui
per un po' e preparare la casa per la vendita e poi...
16
00:08:07,166 --> 00:08:08,500
Sì...
17
00:08:10,166 --> 00:08:11,166
Già,
18
00:08:13,083 --> 00:08:14,166
Ok.
19
00:08:16,333 --> 00:08:18,083
Sembra affidabile.
20
00:08:22,416 --> 00:08:23,666
Ce la faremo.
21
00:08:42,916 --> 00:08:43,916
Jakob.
22
00:08:45,833 --> 00:08:46,958
Puoi iniziare dalla cucina?
23
00:09:52,551 --> 00:09:54,761
Pericolo nelle alpi: è apparsa una
pantera nera.
24
00:10:12,250 --> 00:10:13,250
Ok.
25
00:10:19,625 --> 00:10:21,250
Ti chiamo appena sono lì.
26
00:11:16,458 --> 00:11:18,500
Ehi. Jakob.
27
00:11:19,250 --> 00:11:20,250
Adesso me ne vado.
28
00:11:20,583 --> 00:11:21,625
Guida con prudenza.
29
00:11:22,166 --> 00:11:23,166
Addio.
30
00:11:23,708 --> 00:11:24,708
E, Jakob...
31
00:11:26,916 --> 00:11:28,041
Dai un po' di conforto a Emelie.
32
00:11:29,125 --> 00:11:30,416
Glielo devi.
33
00:11:35,166 --> 00:11:36,250
E lo devi ai tuoi genitori.
34
00:11:43,166 --> 00:11:44,166
Idiota.
35
00:11:55,291 --> 00:11:56,291
Ehi.
36
00:12:11,625 --> 00:12:13,750
Vai a pattinare?
- Sì.
37
00:12:15,791 --> 00:12:17,500
Devi allenarti molto, vero?
38
00:12:18,375 --> 00:12:20,250
Naah, solo un poco.
39
00:12:27,708 --> 00:12:29,250
Sei già un professionista?
40
00:12:31,000 --> 00:12:32,000
Sì.
41
00:12:33,958 --> 00:12:35,666
Tu pensi che io non firmerò.
42
00:12:38,500 --> 00:12:39,541
Che cosa?
43
00:12:40,208 --> 00:12:42,041
Perché dovrei pensarlo?
44
00:12:43,416 --> 00:12:48,875
Perché sei piena di debiti fino al collo,
sei frustrata e non mi riconosci più.
45
00:12:51,250 --> 00:12:52,375
Cosa?
46
00:12:54,291 --> 00:12:57,625
Cosa intendi con "non ti riconosco più"?
47
00:12:58,333 --> 00:13:01,500
Ci siamo già passati, e stai anche ottenendo
qualcosa, la tua parte.
48
00:13:06,916 --> 00:13:07,916
Cosa?
49
00:13:14,291 --> 00:13:15,458
Non mi servono i soldi.
50
00:13:22,333 --> 00:13:23,333
Jakob!
51
00:13:39,083 --> 00:13:40,833
Ehi tu, ciao.
52
00:13:41,916 --> 00:13:42,916
Tutto bene?
53
00:13:44,166 --> 00:13:46,208
Sì, tutto bene.
54
00:13:47,375 --> 00:13:50,041
Oggi ho ripulito il seminterrato.
55
00:13:51,250 --> 00:13:53,458
No, temo fosse tutto arrugginito.
56
00:13:54,458 --> 00:13:56,500
Ehi, quello che volevo era sapere
qualcosa di Sadelmayer.
57
00:13:58,083 --> 00:13:59,125
Non ce l'ha?
58
00:13:59,958 --> 00:14:00,958
Merda.
59
00:14:02,208 --> 00:14:04,583
Vuoi chiamare di nuovo? Ma non farti
fregare.
60
00:14:05,083 --> 00:14:06,083
No.
61
00:14:08,625 --> 00:14:09,791
Non lo farei mai.
62
00:14:15,625 --> 00:14:18,375
Aspetta un attimo, posso chiamarti domani?
63
00:14:20,000 --> 00:14:21,000
Ok.
64
00:15:15,041 --> 00:15:16,666
Dai un'occhiata ai giornali di oggi.
65
00:15:23,333 --> 00:15:25,166
Qualcuno ha visto una pantera nera.
66
00:15:29,541 --> 00:15:30,958
Si nasconde in una zona residenziale.
67
00:15:32,208 --> 00:15:33,208
Qui vicino.
68
00:15:35,208 --> 00:15:36,583
Ho già ucciso due vitelli.
69
00:15:43,291 --> 00:15:44,708
Oddio, è scritto proprio così.
70
00:15:45,125 --> 00:15:46,541
Vedi. Te l'avevo detto.
71
00:15:59,708 --> 00:16:00,833
Jakob.
72
00:16:05,000 --> 00:16:06,666
Jakob, sei tu?
73
00:16:07,083 --> 00:16:08,916
Che cosa? Sono qui solo per bere il tè?
74
00:18:39,500 --> 00:18:40,750
In ogni caso non riuscirai ad accenderla.
75
00:18:43,333 --> 00:18:45,166
Lo vedrai. Partirà.
76
00:18:46,166 --> 00:18:47,666
E non appena succederà, andremo a fare un
giro.
77
00:18:48,666 --> 00:18:49,666
Come no, sicuro.
78
00:20:15,791 --> 00:20:18,833
Che ne pensi, quanto lunga sarebbe la caduta
da lì se saltassi?
79
00:20:22,625 --> 00:20:23,625
Da lassù?
80
00:20:24,458 --> 00:20:25,458
5 secondi.
81
00:20:26,916 --> 00:20:27,916
Nah, ...
82
00:20:29,208 --> 00:20:30,541
al massimo due.
83
00:20:35,208 --> 00:20:37,375
In ogni caso saresti morto da un'altezza
del genere.
84
00:20:55,250 --> 00:20:57,000
Qui dobbiamo girare a sinistra?
85
00:20:57,791 --> 00:20:59,750
Nah. Stiamo andando lassù.
86
00:21:04,958 --> 00:21:06,416
Guarda, da qui puoi vederlo meglio.
87
00:21:11,208 --> 00:21:12,708
Vedi quella conca lassù?
88
00:21:13,625 --> 00:21:16,250
Da lì hanno traversato per due lunghezze
di corda,
89
00:21:16,416 --> 00:21:19,208
per poi salire per tre in assicurazione
e alla fine fare una lunghezza in libera.
90
00:21:21,958 --> 00:21:24,250
E poi prima dell'ultima lunghezza
sono caduti.
91
00:21:25,916 --> 00:21:26,916
La mamma era prima, ...
92
00:21:29,041 --> 00:21:30,250
e il papà sotto di lei.
93
00:21:31,708 --> 00:21:33,416
E stava scherzando come il solito.
94
00:21:34,333 --> 00:21:36,083
È scivolato e l'ha trascinata con sé.
95
00:21:44,083 --> 00:21:45,166
Non è andata proprio così.
96
00:21:46,333 --> 00:21:47,333
Perché no?
97
00:21:52,416 --> 00:21:54,166
Come fai ad esserne così sicuro?
98
00:21:54,541 --> 00:21:56,208
L'ho capito per conto mio.
99
00:21:57,416 --> 00:21:59,375
E ti basta questo, o cos'altro?
100
00:21:59,875 --> 00:22:00,875
Già.
101
00:23:41,125 --> 00:23:42,125
Guarda.
102
00:23:42,666 --> 00:23:44,750
Gli indumenti da escursione di mamma.
103
00:23:46,791 --> 00:23:47,791
Graziosi.
104
00:23:52,291 --> 00:23:53,958
Dai un'occhiata, anche papà aveva delle
belle cose.
105
00:24:20,958 --> 00:24:21,958
Jakob?
106
00:24:32,583 --> 00:24:35,916
La mamma mi aveva detto che non vuoi dare una mano
in azienda durante le vacanze..
107
00:24:40,041 --> 00:24:42,833
Penso che sarebbe davvero bello se ti
prendessi un po' di responsabilità.
108
00:24:47,291 --> 00:24:48,916
Che cosa ne pensi comunque di papà?
109
00:24:49,500 --> 00:24:50,500
Non è così.
110
00:24:52,166 --> 00:24:55,125
Bene, l'hai fatto. Ma puoi fare
meglio di così. Guarda!
111
00:25:07,166 --> 00:25:08,541
Lui sapeva di noi.
112
00:25:12,833 --> 00:25:14,958
Sapeva che dormivamo insieme nello stesso
letto.
113
00:37:09,750 --> 00:37:11,250
Stai andando come una pazza!
114
00:37:54,958 --> 00:37:56,791
Papà avrebbe sempre voluto andare
quassù con me.
115
00:38:00,833 --> 00:38:02,208
Ma non l'abbiamo mai fatto.
116
00:43:24,083 --> 00:43:25,750
Ciao.
- Ciao.
117
00:43:33,458 --> 00:43:34,458
Grazie.
118
00:43:34,541 --> 00:43:35,666
Benvenuti.
119
00:43:38,375 --> 00:43:39,375
Grazie.
120
00:43:39,541 --> 00:43:40,541
Salute.
121
00:44:00,791 --> 00:44:03,208
Hai mai incontrato qualcuno
che ti piaceva in un bar?
122
00:44:04,041 --> 00:44:05,041
Certo.
123
00:44:09,541 --> 00:44:11,125
E l'hai rimorchiata?
124
00:44:13,083 --> 00:44:14,083
No.
125
00:44:17,458 --> 00:44:18,958
E lei l'ha mai fatto?
126
00:44:21,250 --> 00:44:22,250
Certamente.
127
00:44:38,333 --> 00:44:40,458
È molto triste che noi non abbiamo
mai potuto conoscerci così.
128
00:44:43,500 --> 00:44:44,500
È strano.
129
00:46:02,875 --> 00:46:04,291
Hai una sigaretta?
130
00:46:05,208 --> 00:46:06,583
Nah, mi dispiace, non fumo.
131
00:46:07,500 --> 00:46:08,583
Di chi è questo bicchiere di vino?
132
00:46:10,250 --> 00:46:12,333
Non ne ho idea, era già qui.
133
00:46:13,125 --> 00:46:14,375
Posso averne un sorso?
134
00:46:19,375 --> 00:46:20,375
Salute!
135
00:46:21,125 --> 00:46:22,125
Salute!
136
00:46:32,041 --> 00:46:33,250
Posso baciarti?
137
00:46:35,000 --> 00:46:36,000
Certo.
138
00:48:37,083 --> 00:48:38,166
Andreas.
139
00:48:40,500 --> 00:48:41,625
Non credi sia importante?
140
00:48:42,333 --> 00:48:43,583
Nah. Lo richiamerò.
141
00:48:47,666 --> 00:48:50,000
Come vanno gli affari? Vanno così male?
142
00:48:52,333 --> 00:48:53,333
Nah.
143
00:48:54,000 --> 00:48:55,958
Abbiamo solo qualche debito.
Ma ce la faremo comunque.
144
00:49:02,791 --> 00:49:04,750
Sei pentita di aver assunto
la direzione dell'azienda?
145
00:49:09,416 --> 00:49:10,416
No.
146
00:49:11,541 --> 00:49:12,750
No.
- No!
147
00:49:13,333 --> 00:49:15,708
Se non l'avessi fatto io,
adesso non esisterebbe più.
148
00:49:49,291 --> 00:49:51,166
Buongiorno, lei è la sig.ra Brinkmann?
149
00:49:51,958 --> 00:49:53,041
Sì.
150
00:49:53,375 --> 00:49:56,250
Questo è il sig. Brinkmann.
151
00:49:57,958 --> 00:49:59,791
Sono venuto a vedere la casa.
152
00:50:01,875 --> 00:50:04,708
No. Adesso è impossibile.
153
00:50:04,958 --> 00:50:06,041
Sarebbe meglio...
154
00:50:07,625 --> 00:50:08,958
che chiamaste il mio...
155
00:50:09,250 --> 00:50:10,250
Vostro marito?
156
00:50:10,666 --> 00:50:11,666
Sì, ...
157
00:50:11,866 --> 00:50:12,866
mio marito.
158
00:50:13,066 --> 00:50:14,708
Sarebbe molto meglio.
159
00:50:16,458 --> 00:50:17,500
OK.
160
00:50:18,416 --> 00:50:20,041
Arrivederci.
- Arrivederci.
161
00:52:16,386 --> 00:52:18,388
Potresti smetterla per favore! Voglio
dormire.
162
00:52:27,856 --> 00:52:30,859
Sdraiati accanto a me. Stavo già dormendo
163
00:52:57,845 --> 00:52:59,054
Va al diavolo!
164
00:53:04,893 --> 00:53:05,978
Stop!
165
00:53:06,937 --> 00:53:07,937
Fermati!
166
00:53:08,272 --> 00:53:10,232
Non ce la faccio più!
167
00:53:11,567 --> 00:53:14,319
Voglio solo dormire. Smettila!
168
00:54:05,625 --> 00:54:06,625
Buongiorno.
169
00:54:10,833 --> 00:54:12,000
Cosa stai facendo?
170
00:54:15,750 --> 00:54:16,958
Mi siedo qui per un po'.
171
00:55:08,250 --> 00:55:10,083
Voglio andare in America con te.
172
00:55:18,208 --> 00:55:19,291
Cosa?
173
00:55:21,541 --> 00:55:23,666
Sì. Possiamo trasferirci là e
vivere insieme.
174
00:55:27,125 --> 00:55:28,791
Non essere infantile, Jakob.
175
00:55:36,083 --> 00:55:37,541
Non sai nemmeno cosa vuoi.
176
00:56:00,625 --> 00:56:02,083
Io non ti capisco.
177
00:56:04,416 --> 00:56:06,250
Non capisco perché mi stai prendendo in
giro.
178
00:56:13,291 --> 00:56:15,125
Jakob. Sai che non funzionerà in questo
modo.
179
00:56:18,291 --> 00:56:19,416
Perché non funzionerebbe?
180
00:56:22,916 --> 00:56:24,500
Non so nemmeno perché sono qui.
181
00:56:27,791 --> 00:56:29,791
Non me ne frega un cazzo di tutto ciò.
182
00:56:34,166 --> 00:56:37,291
Se tu non firmi questo, io perderò
la mia impresa, lo capisci?
183
00:56:37,541 --> 00:56:39,125
Certo, ma è un tuo problema.
184
00:56:40,541 --> 00:56:41,625
Non mio.
185
00:56:45,416 --> 00:56:47,666
Certo, tu non c'entri nulla con questo.
186
00:56:49,291 --> 00:56:50,833
Mi puoi lasciare qui.
187
00:56:51,708 --> 00:56:53,541
Il piano era che ce ne saremo andati
insieme.
188
00:56:54,791 --> 00:56:56,208
Il piano...
189
00:57:07,458 --> 00:57:11,250
E tu, con il tuo senso di responsabilità
di merda hai voluto prendere in mano l'azienda.
190
00:57:14,625 --> 00:57:15,625
Sì.
191
00:57:19,375 --> 00:57:22,750
Sì! Perché io mi prendo le mie responsabilità
e non sono quella che pensa...
192
00:57:22,916 --> 00:57:28,375
di farsi gli affari propri, andando in giro
per il mondo e abbandonando gli altri.
193
00:57:45,750 --> 00:57:47,416
Hai solo paura.
194
00:57:51,375 --> 00:57:52,375
Allora piangi.
195
01:01:04,166 --> 01:01:05,166
Emilie?
196
01:01:07,875 --> 01:01:08,875
Ehi.
197
01:01:09,500 --> 01:01:10,625
Buongiorno.
198
01:01:12,125 --> 01:01:13,250
Va tutto bene?
199
01:01:14,250 --> 01:01:15,250
È mezzogiorno.
200
01:01:18,750 --> 01:01:19,750
Stai bene?
201
01:01:19,950 --> 01:01:20,950
Sì, sì.
202
01:01:21,583 --> 01:01:22,875
Hai ascoltato il messaggio?
203
01:01:31,916 --> 01:01:33,458
Lemaitre vuole comprare la casa.
204
01:01:34,333 --> 01:01:35,333
Davvero?
205
01:01:35,533 --> 01:01:36,583
Dobbiamo andarcene per questo pomeriggio.
206
01:01:38,041 --> 01:01:39,041
Dov'è Jakob?
207
01:01:39,333 --> 01:01:40,333
Non lo so.
208
01:01:43,333 --> 01:01:44,833
Avete a malapena impacchettato le cose.
209
01:02:48,458 --> 01:02:49,458
Ehi.
210
01:02:50,208 --> 01:02:51,208
Jakob.
211
01:02:52,208 --> 01:02:53,208
Cosa stai facendo?
212
01:02:56,208 --> 01:02:57,333
Dove ti sei nascosto?
213
01:03:15,250 --> 01:03:16,250
Cosa stai facendo?
214
01:03:40,000 --> 01:03:41,000
Jakob.
215
01:03:41,666 --> 01:03:44,333
Non so se hai ascoltato, ma c'è
un nuovo acquirente per la casa.
216
01:03:45,666 --> 01:03:46,666
Lemaitre.
217
01:03:47,166 --> 01:03:48,208
Ho qui il contratto.
218
01:03:49,708 --> 01:03:50,916
Vorresti firmarlo adesso?
219
01:03:53,208 --> 01:03:54,541
Io non firmo proprio niente.
220
01:03:56,500 --> 01:03:57,500
Che?
221
01:03:57,916 --> 01:03:58,916
Non posso farlo.
222
01:04:02,875 --> 01:04:04,375
Voglio abitare qui con te.
223
01:04:07,000 --> 01:04:08,125
Voglio stare con te.
224
01:04:13,291 --> 01:04:14,625
Emilie questo non può succedere.
225
01:04:17,250 --> 01:04:18,458
Non posso più farlo.
226
01:04:24,875 --> 01:04:26,000
Dove devo firmare?
227
01:04:34,041 --> 01:04:35,041
Qui.
228
01:04:55,500 --> 01:04:56,500
Jakob.
229
01:05:01,375 --> 01:05:02,666
Te ne stai andando ora?
230
01:05:08,750 --> 01:05:09,833
Perché fai così?
231
01:05:12,583 --> 01:05:13,750
Non può continuare in questo modo.
232
01:05:16,333 --> 01:05:17,791
Sì, sono fatto così.
233
01:05:20,458 --> 01:05:21,458
Per favore.
234
01:05:27,208 --> 01:05:29,041
Per favore, non farlo.
15119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.