Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,743 --> 00:00:08,143
♪
2
00:00:28,064 --> 00:00:30,565
[ Horse neighs ]
3
00:00:36,993 --> 00:00:38,312
You're late.
4
00:00:38,395 --> 00:00:39,380
I came as quickly as I could.
5
00:00:39,463 --> 00:00:41,114
I'm hungry, and I miss you.
6
00:00:41,197 --> 00:00:43,583
You are always hungry now.
7
00:00:43,666 --> 00:00:45,786
And cranky. I'm sorry.
8
00:00:45,869 --> 00:00:47,888
I know there are royal
responsibilities... I just...
9
00:00:47,971 --> 00:00:49,722
None that match
my responsibilities to you...
10
00:00:49,805 --> 00:00:50,857
And our family.
11
00:00:50,940 --> 00:00:52,558
I'm the one who should be sorry.
12
00:00:52,641 --> 00:00:54,009
[ Rumbling ]
13
00:00:56,379 --> 00:00:58,380
[ Wind rushing ]
14
00:01:00,456 --> 00:01:01,433
What is that?
15
00:01:01,516 --> 00:01:03,368
Is it... is it a storm?
16
00:01:03,451 --> 00:01:05,838
[ Crackling ]
17
00:01:05,921 --> 00:01:08,975
[ Horses neigh ]
18
00:01:09,058 --> 00:01:10,509
[ Wind rushing ]
19
00:01:10,592 --> 00:01:13,945
That's no storm. That's magic. Come.
20
00:01:14,028 --> 00:01:16,730
We need to get you to safety now.
21
00:01:19,401 --> 00:01:21,402
[ Growling ]
22
00:01:26,491 --> 00:01:27,542
Are you all right?
23
00:01:27,625 --> 00:01:29,111
Yeah, yeah. I think so.
24
00:01:29,194 --> 00:01:30,994
- What was that?
- I don't know.
25
00:01:35,967 --> 00:01:39,002
Snow... what happened?
26
00:01:44,576 --> 00:01:46,178
We're back.
27
00:01:46,978 --> 00:01:51,920
Once Upon a Time 3x12
- New York City Serenade Original air date March 9, 2014
28
00:01:52,003 --> 00:01:57,003
Sync and corrections by LeRalouf
for www.addic7ed.com
29
00:02:01,375 --> 00:02:03,376
[ indistinct conversations ]
30
00:02:12,719 --> 00:02:14,538
[ Laughter ]
Hey.
31
00:02:14,621 --> 00:02:16,207
Sorry I'm late.
32
00:02:16,996 --> 00:02:19,109
I'm guessing
it means you caught the guy.
33
00:02:19,192 --> 00:02:21,479
So optimistic... I like it.
34
00:02:21,562 --> 00:02:22,480
[ Chuckles ]
35
00:02:22,563 --> 00:02:23,714
If you hadn't, you'd have canceled.
36
00:02:24,281 --> 00:02:25,867
And you know me too well.
37
00:02:25,949 --> 00:02:27,818
Emma Swan always gets her man.
38
00:02:28,465 --> 00:02:29,920
And apparently my drink.
39
00:02:30,003 --> 00:02:31,822
- Thank you.
- Thank you.
40
00:02:33,502 --> 00:02:36,144
Hey, how'd Henry's volcano do
at the science fair?
41
00:02:36,551 --> 00:02:38,400
It was Pompeii all over again.
42
00:02:38,488 --> 00:02:39,793
Thank you for your help.
43
00:02:39,869 --> 00:02:41,055
Come on.
44
00:02:41,137 --> 00:02:43,135
All I did was convince him
not to use real lava.
45
00:02:45,151 --> 00:02:46,871
His teachers did appreciate that.
46
00:02:48,020 --> 00:02:49,264
Let's eat. I'm starving.
47
00:02:49,988 --> 00:02:51,223
Let's do it.
48
00:02:59,798 --> 00:03:01,450
You happy?
49
00:03:01,965 --> 00:03:03,919
With your food... you happy?
50
00:03:04,002 --> 00:03:05,203
We are happy.
51
00:03:11,379 --> 00:03:12,628
I'll be right back.
52
00:03:12,711 --> 00:03:13,863
Okay.
53
00:03:19,884 --> 00:03:21,215
Thanks.
54
00:03:21,586 --> 00:03:24,006
[ Cellphone beeping ]
55
00:03:24,089 --> 00:03:25,073
Hang on.
56
00:03:25,156 --> 00:03:26,512
I'm just gonna finish
one quick work thing.
57
00:03:26,790 --> 00:03:27,975
- You...
- I can explain.
58
00:03:28,058 --> 00:03:29,511
You are a stalker!
59
00:03:29,594 --> 00:03:31,879
Don't scream. Just hear me out.
60
00:03:31,962 --> 00:03:34,982
I don't do this very often,
so treasure it, love...
61
00:03:35,065 --> 00:03:36,684
I've come to apologize.
62
00:03:36,767 --> 00:03:37,985
For trying to kiss me?
63
00:03:38,068 --> 00:03:39,824
I was simply trying to jog your memory.
64
00:03:39,910 --> 00:03:41,822
It's time for you to go... now.
65
00:03:41,905 --> 00:03:43,357
Emma, your parents are in great danger.
66
00:03:43,440 --> 00:03:45,387
You really have no idea
what you're talking about.
67
00:03:45,501 --> 00:03:46,840
Because you think you're an orphan?
68
00:03:47,277 --> 00:03:49,309
Because that's haunted you
your whole life?
69
00:03:49,446 --> 00:03:50,531
Well, I'm here to tell you
70
00:03:50,614 --> 00:03:52,033
everything you've believed is wrong.
71
00:03:52,116 --> 00:03:53,200
You don't know me.
72
00:03:53,283 --> 00:03:55,502
Alas, I know you better
than you know yourself.
73
00:03:55,840 --> 00:03:58,152
I have proof.
74
00:03:58,817 --> 00:04:00,235
Take a gander.
75
00:04:00,465 --> 00:04:01,775
Here's an address.
76
00:04:02,832 --> 00:04:04,545
If you want to know who you really are,
77
00:04:04,628 --> 00:04:07,769
who your parents are, go there.
78
00:04:07,872 --> 00:04:09,043
Leave... now.
79
00:04:09,417 --> 00:04:11,855
You've been there before, a year ago.
80
00:04:11,949 --> 00:04:12,980
You just don't remember.
81
00:04:13,074 --> 00:04:14,221
A year ago, I was in Boston,
82
00:04:14,936 --> 00:04:16,652
until a fire destroyed my apartment
83
00:04:16,723 --> 00:04:18,512
and I moved to New York to
have a fresh start with my son.
84
00:04:18,590 --> 00:04:20,121
Regina really did a number on you.
85
00:04:20,213 --> 00:04:23,133
You're a crazy person...
or a liar or both.
86
00:04:23,255 --> 00:04:25,473
I prefer "dashing rapscallion."
87
00:04:25,956 --> 00:04:26,879
Scoundrel?
88
00:04:26,989 --> 00:04:29,113
Give me one good reason
not to punch you in the face.
89
00:04:29,247 --> 00:04:31,215
You really don't believe me?
90
00:04:33,163 --> 00:04:35,014
Try using your superpower.
91
00:04:35,410 --> 00:04:38,379
Yep, I know about that.
92
00:04:38,800 --> 00:04:42,191
Use it. See that I'm telling the truth.
93
00:04:45,637 --> 00:04:47,353
Just because
you believe something is true
94
00:04:47,436 --> 00:04:48,402
does not make it real.
95
00:04:48,513 --> 00:04:50,432
Maybe, maybe not, but I know you, Swan.
96
00:04:50,672 --> 00:04:53,473
You sense something's off.
97
00:04:54,177 --> 00:04:56,769
Go to that address. Take a chance.
98
00:04:56,911 --> 00:04:58,596
Then you'll want to talk.
99
00:04:58,680 --> 00:05:00,683
And when you do,
I'll be in Central Park,
100
00:05:00,769 --> 00:05:02,691
by the entrance for the Zoo.
101
00:05:02,794 --> 00:05:06,238
Don't do it for me... or you.
102
00:05:07,277 --> 00:05:08,796
Do it for your family.
103
00:05:08,894 --> 00:05:10,394
They need your help.
104
00:05:15,291 --> 00:05:17,382
How have things been since we left?
105
00:05:17,465 --> 00:05:19,083
- The ogres?
- Oh, defeated.
106
00:05:19,166 --> 00:05:21,299
We're restoring our kingdom
and our lives.
107
00:05:22,658 --> 00:05:24,321
And congratulations.
108
00:05:25,682 --> 00:05:26,924
[ Laughing ]
Is it that obvious?
109
00:05:27,007 --> 00:05:28,658
You're glowing.
110
00:05:28,783 --> 00:05:30,322
Why is she pregnant
and I'm the one who's sick?
111
00:05:30,478 --> 00:05:31,627
We have much to celebrate.
112
00:05:31,693 --> 00:05:32,940
And know that you and your friends
113
00:05:33,013 --> 00:05:34,132
are welcome in our kingdom.
114
00:05:34,215 --> 00:05:35,933
If you need anything,
we're at your service.
115
00:05:36,016 --> 00:05:37,868
Thank you, but all we need is horses.
116
00:05:37,951 --> 00:05:39,936
We have our own kingdom, our own castle.
117
00:05:40,019 --> 00:05:41,604
Our castle was destroyed in the curse.
118
00:05:41,682 --> 00:05:43,006
Well-played, Your Majesty.
119
00:05:43,089 --> 00:05:44,276
You laid waste to everything.
120
00:05:44,355 --> 00:05:47,229
Not everything. Her castle still stands.
121
00:05:47,319 --> 00:05:49,979
Of course it does. I protected it.
122
00:05:50,096 --> 00:05:52,316
Well, technically, the castle
doesn't belong to her.
123
00:05:52,399 --> 00:05:53,760
It was Snow's before she took it.
124
00:05:53,849 --> 00:05:56,783
Well, to be fair, I married into it.
125
00:05:56,963 --> 00:05:58,214
That you did.
126
00:05:59,760 --> 00:06:01,447
And now we're taking it back...
127
00:06:02,893 --> 00:06:04,916
And you are coming with us.
128
00:06:05,211 --> 00:06:07,097
[ Scoffs ]
You can't be serious.
129
00:06:07,180 --> 00:06:09,900
Regina, everyone out there
is scared and confused.
130
00:06:09,983 --> 00:06:11,033
They need hope.
131
00:06:11,116 --> 00:06:13,636
What better way to do that
than to return united?
132
00:06:14,783 --> 00:06:15,932
You're coming with us.
133
00:06:16,020 --> 00:06:17,438
I know you don't like it.
134
00:06:17,513 --> 00:06:20,237
You'll learn to, for our good...
for yours.
135
00:06:20,426 --> 00:06:22,432
Thank you again for the hospitality.
136
00:06:22,528 --> 00:06:24,213
We should begin preparations.
137
00:06:24,296 --> 00:06:25,549
Good luck to all of you.
138
00:06:37,242 --> 00:06:39,705
You know we can't pretend
this didn't happen.
139
00:06:39,844 --> 00:06:41,964
They've returned. We have to tell her.
140
00:06:42,046 --> 00:06:43,264
Aurora, we can't.
141
00:06:43,348 --> 00:06:45,567
You know what will happen
to them, what she'll do.
142
00:06:46,627 --> 00:06:48,603
We both know if she ever
found out we hid this,
143
00:06:48,686 --> 00:06:51,005
she would take it out on our child.
144
00:06:51,088 --> 00:06:52,947
We have no choice. She has to know.
145
00:06:53,020 --> 00:06:56,276
We have to trust that they
can take care of themselves.
146
00:06:56,526 --> 00:06:59,182
It is not up to us to save them.
147
00:07:00,764 --> 00:07:02,383
[ Indistinct conversations ]
148
00:07:02,877 --> 00:07:04,085
Walsh: Hey, what's that?
149
00:07:04,168 --> 00:07:05,353
Nothing.
150
00:07:06,565 --> 00:07:08,541
Hope you're still hungry.
151
00:07:08,661 --> 00:07:10,604
Oh, Walsh, I couldn't eat another bite.
152
00:07:12,078 --> 00:07:13,797
You remember our first date?
153
00:07:13,979 --> 00:07:15,897
You were being... you
154
00:07:16,151 --> 00:07:17,898
[Chuckling]
so I couldn't swing a dinner.
155
00:07:17,981 --> 00:07:19,500
I brought you here for lunch,
156
00:07:19,583 --> 00:07:22,202
which didn't stop you from
ordering an ice-cream sundae,
157
00:07:22,291 --> 00:07:23,432
which wasn't on the menu.
158
00:07:23,524 --> 00:07:25,310
I bribed the chef. They made one up.
159
00:07:25,409 --> 00:07:26,327
I remember.
160
00:07:26,418 --> 00:07:28,036
I was nervous. Now I'm full.
161
00:07:29,416 --> 00:07:31,565
Will you at least look at it?
162
00:07:35,299 --> 00:07:37,276
Emma, I don't want to freak you out,
163
00:07:37,367 --> 00:07:39,419
but I couldn't wait any longer.
164
00:07:39,502 --> 00:07:42,291
I love you. I love Henry.
165
00:07:42,385 --> 00:07:43,723
I love our lives together,
166
00:07:43,806 --> 00:07:45,744
and I want to have a future together.
167
00:07:52,915 --> 00:07:57,085
Emma Swan... will you marry me?
168
00:08:08,297 --> 00:08:09,449
[ Horns honking ]
169
00:08:09,532 --> 00:08:11,028
Here I thought the worst thing
that could happen
170
00:08:11,111 --> 00:08:11,882
was you'd say "no,"
171
00:08:11,983 --> 00:08:13,249
but I never thought
you'd walk out on the bill.
172
00:08:13,322 --> 00:08:14,405
Walsh... no, no, no.
173
00:08:14,510 --> 00:08:16,129
I was gonna pay. It was... I'm kidding.
174
00:08:16,243 --> 00:08:17,428
I'm sorry.
175
00:08:17,511 --> 00:08:22,448
This wasn't... you just took me
by surprise is all.
176
00:08:22,721 --> 00:08:24,911
A lot of things
took me by surprise tonight.
177
00:08:24,994 --> 00:08:26,848
Look, surprise was kind of
part of the plan,
178
00:08:26,931 --> 00:08:28,950
but I can see now
it was not a great plan, so...
179
00:08:29,033 --> 00:08:30,805
Doesn't it all just seem
a little fast to you?
180
00:08:30,901 --> 00:08:32,686
I mean, we've only
been together eight months.
181
00:08:32,769 --> 00:08:35,223
I... I've had leftovers in
my fridge for longer than that.
182
00:08:35,306 --> 00:08:36,423
[ Chuckles ]
I know.
183
00:08:36,506 --> 00:08:38,025
I threw them out...
might have saved your life.
184
00:08:38,108 --> 00:08:39,159
[ Chuckles ]
185
00:08:39,249 --> 00:08:44,889
How do you... we...
know that this is right?
186
00:08:44,965 --> 00:08:50,120
Emma, speaking for myself...
I've known this was right
187
00:08:50,203 --> 00:08:52,875
since the moment you walked
into my furniture shop.
188
00:08:52,969 --> 00:08:55,155
Why do you think your order
was ready two weeks early?
189
00:08:55,332 --> 00:08:56,383
Your commitment to excellence?
190
00:08:56,476 --> 00:08:57,394
[ Chuckles ]
191
00:08:57,477 --> 00:08:58,969
I couldn't wait to ask you out.
192
00:08:59,036 --> 00:09:00,287
[ Laughs ]
193
00:09:00,362 --> 00:09:02,906
It seemed the most non-stalkery
way to speed things up.
194
00:09:02,982 --> 00:09:05,523
I do love that end table.
195
00:09:06,019 --> 00:09:07,571
That's a start.
196
00:09:07,654 --> 00:09:09,750
I do love you. You know that, right?
197
00:09:09,843 --> 00:09:12,629
Yeah, I do. And I love you.
198
00:09:13,297 --> 00:09:17,117
I'm not good at... fast.
199
00:09:17,224 --> 00:09:18,777
I know.
200
00:09:19,032 --> 00:09:20,183
[ Siren wailing in distance ]
201
00:09:20,266 --> 00:09:21,618
I knew who I was proposing to.
202
00:09:21,701 --> 00:09:23,297
I knew you would say this was too fast,
203
00:09:23,372 --> 00:09:25,742
and that's why we don't have to
get married anytime soon.
204
00:09:25,838 --> 00:09:27,914
We can wait a year or more.
205
00:09:28,155 --> 00:09:30,574
Look, I don't care
if we don't get married
206
00:09:30,680 --> 00:09:35,102
until we are 65 years old and
Henry already has kids, okay?
207
00:09:35,232 --> 00:09:38,070
All I know is that I want
208
00:09:38,154 --> 00:09:40,140
to spend the rest of my life with you.
209
00:09:41,695 --> 00:09:44,105
Can I have some time to think?
210
00:09:44,212 --> 00:09:46,030
Take as much time as you need.
211
00:09:46,128 --> 00:09:48,162
I will be here when you're ready.
212
00:09:50,395 --> 00:09:52,229
[ Clicks ]
213
00:09:59,004 --> 00:10:00,838
[ Siren wailing in distance ]
214
00:10:02,773 --> 00:10:04,774
[ Crashing in video game ]
215
00:10:11,046 --> 00:10:12,965
Mrs. Cuse said you were quiet tonight.
216
00:10:13,552 --> 00:10:15,833
Not quiet... concentrating.
217
00:10:15,946 --> 00:10:17,614
I finally reached level 23.
218
00:10:20,490 --> 00:10:23,279
You mind if
a fifth-level wizard joins you?
219
00:10:23,444 --> 00:10:24,596
At level 23?
220
00:10:24,858 --> 00:10:25,982
Good luck with that.
221
00:10:26,129 --> 00:10:27,229
[ Scoffs ]
222
00:10:32,021 --> 00:10:33,490
So, what'd you say?
223
00:10:34,347 --> 00:10:35,831
To Walsh?
224
00:10:36,172 --> 00:10:38,107
You knew? How?
225
00:10:38,376 --> 00:10:39,628
Come on, mom.
226
00:10:39,735 --> 00:10:42,591
First-date restaurant,
special night out...
227
00:10:43,247 --> 00:10:44,552
writing was on the wall.
228
00:10:44,709 --> 00:10:46,677
Technically,
the writing was in the dessert.
229
00:10:47,011 --> 00:10:48,912
So, what did you say?
230
00:10:51,170 --> 00:10:52,423
Poor guy.
231
00:10:52,545 --> 00:10:53,794
I didn't say no.
232
00:10:53,896 --> 00:10:55,177
Well, if you didn't say "yes,"
233
00:10:55,287 --> 00:10:56,405
I stand by my "poor guy" assessment.
234
00:10:56,527 --> 00:10:58,482
I just need some time to think about it.
235
00:10:58,592 --> 00:11:00,478
I mean, it's like a big step, kid.
236
00:11:01,451 --> 00:11:03,717
We've got a good thing
going here, just the two of us.
237
00:11:03,800 --> 00:11:05,518
Yeah, and we'd still have a good thing
238
00:11:05,601 --> 00:11:07,052
if it was just the three of us.
239
00:11:07,716 --> 00:11:11,787
Do you think Walsh is worthy
of joining our little family?
240
00:11:12,110 --> 00:11:13,099
He's okay.
241
00:11:14,716 --> 00:11:16,583
[ Beep, controller thuds softly ]
242
00:11:19,715 --> 00:11:22,134
Mom, not every guy's like my dad.
243
00:11:22,896 --> 00:11:24,904
Not every guy's just gonna leave you.
244
00:11:25,279 --> 00:11:27,654
He didn't just leave...
245
00:11:27,923 --> 00:11:30,142
he set me up
to take the fall for his crime
246
00:11:30,225 --> 00:11:31,747
and left me in jail.
247
00:11:32,092 --> 00:11:34,045
He doesn't even know you exist.
248
00:11:34,144 --> 00:11:35,429
He doesn't deserve to.
249
00:11:35,512 --> 00:11:37,497
And this guy is not that guy.
250
00:11:37,784 --> 00:11:40,169
He wants to be with you... us.
251
00:11:40,535 --> 00:11:42,419
He wants this to be his home.
252
00:11:43,077 --> 00:11:45,169
And anyways, I know you like him.
253
00:11:45,318 --> 00:11:46,436
How?
254
00:11:46,574 --> 00:11:49,476
Cause he's the first guy
you've ever dated I've met.
255
00:11:54,112 --> 00:11:56,198
When did you get so wise?
256
00:11:56,976 --> 00:12:00,052
Somewhere after level 16,
when I became a knight.
257
00:12:04,898 --> 00:12:06,740
Grumpy, look at us.
258
00:12:06,903 --> 00:12:08,076
We're back to normal.
259
00:12:08,203 --> 00:12:11,123
We're handsome again!
[ Laughs ]
260
00:12:12,146 --> 00:12:14,118
Hey, Jiminy, is that you?
261
00:12:14,201 --> 00:12:15,219
[ Chirps ]
262
00:12:15,302 --> 00:12:16,615
Where you been?
263
00:12:16,738 --> 00:12:17,756
[ Chirps ]
264
00:12:17,871 --> 00:12:19,888
Really? No kidding?
265
00:12:20,043 --> 00:12:21,294
[ Chirps ]
266
00:12:21,401 --> 00:12:23,520
Okay.
[ Chirps ]
267
00:12:23,751 --> 00:12:25,085
Okay.
268
00:12:26,697 --> 00:12:29,904
Hey, Your Highness, according to Jiminy,
269
00:12:30,029 --> 00:12:32,888
50 more Storybrooke folk
landed not 2 miles from here.
270
00:12:33,220 --> 00:12:35,005
They're popping back all over the place.
271
00:12:35,088 --> 00:12:36,306
That's good.
272
00:12:36,389 --> 00:12:38,162
At this rate, we'll have the
whole kingdom back in no time.
273
00:12:38,444 --> 00:12:40,287
Grumpy, you and the dwarfs
spread the word...
274
00:12:40,393 --> 00:12:42,185
all new arrivals make haste
for the Queen's castle.
275
00:12:42,276 --> 00:12:43,361
Consider it done.
276
00:12:43,452 --> 00:12:45,037
[ Chuckles ]
277
00:12:45,565 --> 00:12:47,201
[ Horse whinnies ]
278
00:12:47,346 --> 00:12:50,208
That's a lot of supplies
you have there, Hook.
279
00:12:50,334 --> 00:12:53,555
Well, you know what they say
about preparation and all that.
280
00:12:53,638 --> 00:12:55,492
Well, there's no need
to overload your horse.
281
00:12:55,575 --> 00:12:57,594
The Queen's castle's less
than a day's ride from here.
282
00:12:57,677 --> 00:12:59,496
We'll have everything we need
once we get there.
283
00:12:59,579 --> 00:13:01,164
Aye, well, that would be lovely
284
00:13:01,247 --> 00:13:03,132
if I were going to the Queen's castle.
285
00:13:04,458 --> 00:13:06,235
You're not coming with us?
286
00:13:06,318 --> 00:13:07,669
You are a perceptive prince, aren't you?
287
00:13:07,807 --> 00:13:10,716
[ Sighs ]
Where are you going?
288
00:13:11,223 --> 00:13:14,376
Listen, mate, the Enchanted
Forest is your home.
289
00:13:14,459 --> 00:13:15,693
Mine is the Jolly Roger.
290
00:13:15,778 --> 00:13:16,613
[ Sighs ]
291
00:13:16,726 --> 00:13:18,216
Hook, you don't even know if it's...
292
00:13:18,320 --> 00:13:21,521
Regina told me
how this bloody thing worked...
293
00:13:21,706 --> 00:13:23,958
that it returned
all our belongings to this land,
294
00:13:24,026 --> 00:13:25,211
as well as us.
295
00:13:25,302 --> 00:13:27,490
That means that somewhere
out there is my ship.
296
00:13:27,589 --> 00:13:29,810
- All I have to do is find her.
- And what if you can't?
297
00:13:30,074 --> 00:13:32,755
I'll just have to take
another one, then, won't I?
298
00:13:33,003 --> 00:13:34,389
That's what pirates do.
299
00:13:34,699 --> 00:13:37,666
Huh. And here I thought
you'd gone and changed.
300
00:13:41,020 --> 00:13:43,638
I tried the hero thing... didn't take.
301
00:13:43,764 --> 00:13:45,099
Snow: So, that's it.
302
00:13:45,213 --> 00:13:47,771
Emma's gone, and you're gonna
go back to being a pirate.
303
00:13:47,892 --> 00:13:49,010
Back, Milady?
304
00:13:50,679 --> 00:13:52,591
I've always been a pirate.
305
00:13:59,102 --> 00:14:00,396
Baelfire: Hey.
306
00:14:02,052 --> 00:14:03,424
What Hook said just now
307
00:14:03,507 --> 00:14:06,083
about all of our stuff being
brought back here... that true?
308
00:14:06,510 --> 00:14:08,763
W... what are you looking for?
309
00:14:08,846 --> 00:14:11,098
I was thinking maybe we could
stop by my father's place
310
00:14:11,181 --> 00:14:12,490
on the way to the Queen's castle.
311
00:14:12,577 --> 00:14:17,497
Neal, I... I know you're hurting,
but Rumplestiltskin is gone.
312
00:14:17,651 --> 00:14:20,966
Maybe, maybe not, and if he's not,
313
00:14:21,058 --> 00:14:22,607
maybe he can get me back to Emma.
314
00:14:22,693 --> 00:14:26,255
Neal, it's impossible.
315
00:14:27,122 --> 00:14:29,646
Regina was clear...
the price of our return
316
00:14:29,774 --> 00:14:33,396
was a complete reset... no more portals.
317
00:14:34,310 --> 00:14:35,955
This is our realm for good.
318
00:14:36,038 --> 00:14:38,708
There's no way to cross over,
not without another curse.
319
00:14:38,836 --> 00:14:40,154
We have to move on.
320
00:14:40,276 --> 00:14:41,622
This is our home now.
321
00:14:41,811 --> 00:14:43,696
Now, I know you miss them.
322
00:14:43,779 --> 00:14:44,964
So do we.
323
00:14:45,047 --> 00:14:47,600
But even if there were some way
to get to them,
324
00:14:47,683 --> 00:14:48,794
they wouldn't remember us.
325
00:14:48,881 --> 00:14:51,333
The best thing we can do
for Emma and Henry
326
00:14:51,753 --> 00:14:53,982
is the only thing we can do...
327
00:14:54,149 --> 00:14:58,152
let them be and know
we gave them their best chance.
328
00:15:03,665 --> 00:15:06,519
[ Birds calling ]
329
00:15:06,602 --> 00:15:08,936
[ Siren wails in distance ]
330
00:15:10,020 --> 00:15:12,037
Mom, do you have it?
331
00:15:13,041 --> 00:15:14,293
My permission slip?
332
00:15:14,376 --> 00:15:16,326
It's due today,
and if I don't hand it in,
333
00:15:16,587 --> 00:15:18,466
I'll miss the museum trip next week.
334
00:15:18,723 --> 00:15:20,872
Yeah, your permission slip...
it's right here.
335
00:15:24,583 --> 00:15:26,537
Mom, is there something going on?
336
00:15:26,650 --> 00:15:27,601
No, nothing.
337
00:15:28,138 --> 00:15:29,507
No, no. You're doing it again.
338
00:15:29,590 --> 00:15:30,508
You're worrying.
339
00:15:30,818 --> 00:15:32,677
No, I am not. I am thinking.
340
00:15:32,760 --> 00:15:33,958
There is a difference.
341
00:15:34,283 --> 00:15:35,935
Are you thinking about Walsh?
342
00:15:36,056 --> 00:15:38,935
No, I... yeah.
343
00:15:39,266 --> 00:15:40,318
I am.
344
00:15:40,441 --> 00:15:42,544
Can you blame me for taking 24 hours
345
00:15:42,667 --> 00:15:45,162
to think through
making a life-altering decision?
346
00:15:46,040 --> 00:15:49,026
I just want to make sure
that nothing is wrong.
347
00:15:49,404 --> 00:15:51,888
You're always looking
for something to be wrong.
348
00:15:52,055 --> 00:15:53,615
You don't have to do that, you know.
349
00:15:53,946 --> 00:15:57,232
Sometimes it's okay to accept
things are... good.
350
00:15:57,817 --> 00:15:59,177
I got to go.
351
00:15:59,420 --> 00:16:00,841
Gonna be late.
352
00:16:01,221 --> 00:16:02,406
See ya.
353
00:16:02,701 --> 00:16:03,740
Love ya.
354
00:16:03,823 --> 00:16:05,513
Love you, too.
355
00:16:07,232 --> 00:16:11,163
[ Door opens, closes ]
356
00:16:22,108 --> 00:16:27,179
[ Siren wailing in distance ]
357
00:16:48,300 --> 00:16:50,620
[ Sighs ]
358
00:16:50,703 --> 00:16:52,865
Flypaper for nightmares.
359
00:16:53,538 --> 00:16:55,006
Neal.
360
00:17:25,236 --> 00:17:27,040
That's...
361
00:17:28,289 --> 00:17:30,165
not possible.
362
00:17:42,931 --> 00:17:44,766
[ Sighs ]
363
00:17:45,400 --> 00:17:46,751
Swan...
364
00:17:47,274 --> 00:17:48,587
I knew that'd work.
365
00:17:48,670 --> 00:17:49,713
It's good to see you again.
366
00:17:49,796 --> 00:17:51,477
Why didn't you tell me
that was Neal's place?
367
00:17:51,602 --> 00:17:54,172
I think the tone of your voice
answers that quite clearly.
368
00:17:54,300 --> 00:17:55,852
You never would have gone if I had.
369
00:17:55,935 --> 00:17:57,153
What does Neal have you up to?
370
00:17:57,236 --> 00:17:58,722
Is he trying to get into Henry's life?
371
00:17:58,805 --> 00:18:00,055
How does he even know about him?
372
00:18:00,172 --> 00:18:02,280
I already told you.
I'm not here because of Neal.
373
00:18:02,363 --> 00:18:04,084
I'm here because
your parents are in trouble.
374
00:18:04,167 --> 00:18:05,758
Their entire kingdom has been cursed,
375
00:18:05,874 --> 00:18:07,393
ripped back to Storybrooke.
376
00:18:07,664 --> 00:18:08,852
What are you talking about?
377
00:18:08,944 --> 00:18:10,352
My parents? Their kingdom?
378
00:18:10,453 --> 00:18:12,227
A curse? Do you know
what you sound like?
379
00:18:12,787 --> 00:18:14,639
Like a madman, I'm sure.
380
00:18:15,462 --> 00:18:16,762
But it's true.
381
00:18:16,845 --> 00:18:18,282
Your parents need you.
382
00:18:18,352 --> 00:18:19,966
You're the only one who can save them.
383
00:18:20,746 --> 00:18:22,534
If you don't believe me at all,
why did you come here?
384
00:18:22,617 --> 00:18:25,670
Because Neal has a camera
with my son's name on it.
385
00:18:25,753 --> 00:18:26,785
How?
386
00:18:26,851 --> 00:18:27,769
Don't you see?
387
00:18:27,852 --> 00:18:29,404
That is proof of what I'm saying.
388
00:18:29,691 --> 00:18:31,610
Henry must have left that
in the apartment
389
00:18:31,693 --> 00:18:33,113
when you were in New York last year.
390
00:18:33,195 --> 00:18:35,297
Not good enough.
I want answers... real ones.
391
00:18:37,566 --> 00:18:39,324
There's only one way you'll get those.
392
00:18:40,137 --> 00:18:41,452
Drink this.
393
00:18:41,535 --> 00:18:43,454
Drink the thing
the crazy guy just offered me?
394
00:18:43,537 --> 00:18:44,789
No, thank you.
395
00:18:44,872 --> 00:18:48,308
[ Scoffs ] It will help you remember
everything you've lost.
396
00:18:50,807 --> 00:18:52,777
If one small part of you senses that,
397
00:18:52,867 --> 00:18:55,082
don't you owe it to yourself
to find out if I'm right?
398
00:18:56,751 --> 00:18:58,637
What do you say, love?
399
00:18:59,035 --> 00:19:00,571
Take a leap of faith.
400
00:19:00,654 --> 00:19:02,106
Give it a go.
401
00:19:06,699 --> 00:19:08,712
Call me "love" one more time,
and you lose the other hand.
402
00:19:08,795 --> 00:19:10,414
Swan, what are you doing?
403
00:19:10,497 --> 00:19:13,416
I'm making sure that you never
bother my son or me again.
404
00:19:13,499 --> 00:19:14,863
[ Whistles ]
405
00:19:16,770 --> 00:19:20,090
This is the guy,
the one who assaulted me.
406
00:19:20,173 --> 00:19:21,759
- It was a kiss.
- There.
407
00:19:21,842 --> 00:19:23,127
He confessed.
408
00:19:23,210 --> 00:19:24,828
You're under arrest for assault
and criminal harassment, sir.
409
00:19:24,911 --> 00:19:26,997
You have the right to remain silent.
410
00:19:27,080 --> 00:19:28,431
- Swan, please, you're making a mistake...
- Anything you say can and will be used...
411
00:19:28,514 --> 00:19:30,867
A terrible, terrible mistake!
412
00:19:30,950 --> 00:19:32,402
Swan!
413
00:19:32,485 --> 00:19:34,953
Your family needs you!
414
00:19:39,281 --> 00:19:42,336
You'll see them again... Emma and Henry.
415
00:19:43,273 --> 00:19:45,548
Well, let's hope I don't
have to curse an entire kingdom
416
00:19:45,631 --> 00:19:46,916
to get back to them.
417
00:19:47,281 --> 00:19:49,781
I heard you talking
to David about Rumple.
418
00:19:51,115 --> 00:19:54,250
You know, we never saw his knife.
419
00:19:55,775 --> 00:19:57,930
I think we can get him back.
420
00:20:02,032 --> 00:20:04,400
Regina's castle's
just beyond the mountains.
421
00:20:05,164 --> 00:20:08,470
Snow, I think you mean our castle.
422
00:20:08,553 --> 00:20:10,706
That's going to take
some getting used to.
423
00:20:10,789 --> 00:20:12,071
[ Horse whinnies ]
424
00:20:12,194 --> 00:20:14,647
The last time I was there was
just after my father's death.
425
00:20:15,157 --> 00:20:17,279
And I've always dreamed of returning.
426
00:20:17,362 --> 00:20:20,982
I just never imagined it would
be with Regina by our side.
427
00:20:21,065 --> 00:20:23,133
I wouldn't count on that, sister.
428
00:20:23,367 --> 00:20:25,696
The Queen... she's missing.
429
00:20:26,084 --> 00:20:27,750
[ Sighs ]
430
00:20:30,175 --> 00:20:32,676
[ Tapping ]
431
00:20:37,907 --> 00:20:39,166
What are you doing?
432
00:20:39,249 --> 00:20:40,235
[ Sighs ]
433
00:20:41,508 --> 00:20:43,219
So now you're following me?
434
00:20:43,368 --> 00:20:46,807
We were worried, and it looks
like we were right to be.
435
00:20:46,890 --> 00:20:48,543
What are you burying?
436
00:20:48,735 --> 00:20:50,754
Nothing that concerns you.
437
00:20:50,938 --> 00:20:53,057
Why does that make me think it does?
438
00:20:53,539 --> 00:20:55,139
What have you done?
439
00:20:57,094 --> 00:20:58,467
Is that a heart?
440
00:20:59,769 --> 00:21:01,672
Go away.
441
00:21:02,711 --> 00:21:04,258
It's your heart, isn't it?
442
00:21:04,774 --> 00:21:07,361
I'm not having this conversation
with you.
443
00:21:08,938 --> 00:21:10,697
I know you miss Henry.
444
00:21:11,297 --> 00:21:14,701
Not as much as I did when that
was still beating in my chest.
445
00:21:14,784 --> 00:21:17,008
But, Regina, this isn't the answer.
446
00:21:17,563 --> 00:21:19,873
No matter how much pain you may feel,
447
00:21:19,956 --> 00:21:22,509
you can't just bury it in the woods.
448
00:21:23,868 --> 00:21:25,044
Watch me.
449
00:21:25,883 --> 00:21:27,125
You won't feel better.
450
00:21:27,414 --> 00:21:29,082
You won't feel anything.
451
00:21:29,165 --> 00:21:30,579
That's the point.
452
00:21:31,726 --> 00:21:33,497
I can't keep walking around,
453
00:21:34,055 --> 00:21:36,055
knowing that I'll never see Henry,
454
00:21:36,547 --> 00:21:40,826
that he doesn't even remember who I am.
455
00:21:42,477 --> 00:21:44,563
I know exactly how you're feeling.
456
00:21:45,039 --> 00:21:48,467
I just said goodbye to my
daughter for the second time...
457
00:21:48,550 --> 00:21:50,055
Henry, too.
458
00:21:50,844 --> 00:21:56,074
But I promise you...
it will get better with that.
459
00:21:56,844 --> 00:21:59,577
Right now it might be causing you pain,
460
00:21:59,660 --> 00:22:00,879
but I promise you,
461
00:22:00,962 --> 00:22:03,977
it will let you feel
something else soon enough.
462
00:22:04,735 --> 00:22:05,984
What's that?
463
00:22:07,438 --> 00:22:11,238
The one thing Henry always
wanted you to find...
464
00:22:13,399 --> 00:22:14,859
...happiness.
465
00:22:15,196 --> 00:22:17,411
I can't be happy without him.
466
00:22:21,482 --> 00:22:22,988
Find a way...
467
00:22:23,418 --> 00:22:25,105
for Henry.
468
00:22:27,922 --> 00:22:29,699
[ Sighs ]
469
00:22:35,528 --> 00:22:37,529
[ Sniffles ]
470
00:22:40,366 --> 00:22:41,784
[ Squishes ]
471
00:22:41,867 --> 00:22:43,868
[ Inhales sharply ]
472
00:22:53,045 --> 00:22:57,482
Now... let's get back to our castle.
473
00:23:06,191 --> 00:23:08,577
[ Wind rushing ]
474
00:23:08,753 --> 00:23:10,372
Did you hear that?
475
00:23:10,752 --> 00:23:15,723
There was something there, in that bush.
476
00:23:20,545 --> 00:23:25,100
There's nothing here,
unless it flew away.
477
00:23:25,242 --> 00:23:26,444
It did!
478
00:23:26,644 --> 00:23:28,938
[ Screeches ]
479
00:23:35,228 --> 00:23:36,881
[ Gasps ]
We need to find cover.
480
00:23:36,964 --> 00:23:38,115
[ Creatures screeching ]
481
00:23:38,198 --> 00:23:39,217
No.
482
00:23:39,328 --> 00:23:42,397
I don't run from monsters.
They run from me.
483
00:23:43,536 --> 00:23:45,422
[ Screeches ]
484
00:23:45,505 --> 00:23:47,979
- Regina!
- Oh!
485
00:23:49,076 --> 00:23:50,443
Regina!
486
00:23:52,245 --> 00:23:53,297
Aah!
487
00:23:53,380 --> 00:23:54,631
It's too fast!
488
00:23:54,714 --> 00:23:56,797
Well, I'm open to suggestions.
489
00:23:56,916 --> 00:23:58,101
Man: - Get down!
- Aah!
490
00:23:58,184 --> 00:24:01,638
[ Screeching ]
491
00:24:01,721 --> 00:24:03,722
[ Wings flapping ]
492
00:24:06,425 --> 00:24:07,664
Milady.
493
00:24:09,281 --> 00:24:10,781
You're injured.
494
00:24:10,984 --> 00:24:14,617
It's "Your Majesty," and I'm fine.
495
00:24:14,899 --> 00:24:17,287
A simple "thank you" would suffice.
496
00:24:17,370 --> 00:24:18,988
We didn't ask for your help.
497
00:24:19,680 --> 00:24:22,025
Well, I'm grateful for the assistance.
498
00:24:22,453 --> 00:24:24,627
Robin... Robin of Locksley,
499
00:24:24,710 --> 00:24:26,862
and these are a few of my merry men.
500
00:24:26,945 --> 00:24:28,649
Snow White.
501
00:24:28,781 --> 00:24:29,933
At last we meet.
502
00:24:30,016 --> 00:24:31,667
You know, there was a time
503
00:24:31,750 --> 00:24:34,670
when our faces graced
"wanted" posters side-by-side.
504
00:24:34,753 --> 00:24:37,573
If you're really Snow White,
why are you with her?
505
00:24:37,656 --> 00:24:38,908
"Her"?
506
00:24:38,991 --> 00:24:41,320
Show some respect...
507
00:24:41,493 --> 00:24:43,789
Or at least some restraint
at the buffet.
508
00:24:44,055 --> 00:24:45,815
You'll have to excuse little John,
509
00:24:45,898 --> 00:24:47,983
but before you cursed this land,
510
00:24:48,066 --> 00:24:50,102
we spent many a day
running from your black knights.
511
00:24:50,240 --> 00:24:51,792
Well, I'm sure you deserved it.
512
00:24:52,203 --> 00:24:53,688
What the hell was that thing?
513
00:24:54,497 --> 00:24:55,683
I have no idea.
514
00:24:55,953 --> 00:24:58,560
We've never encountered
the likes of it before.
515
00:24:58,643 --> 00:24:59,962
[ Screeching in distance ]
516
00:25:00,045 --> 00:25:01,129
Come on. This way.
517
00:25:01,212 --> 00:25:02,977
We need to warn the others.
518
00:25:05,672 --> 00:25:08,169
You want to talk to me
about Walsh, don't you?
519
00:25:08,252 --> 00:25:09,704
Why would you say that?
520
00:25:10,258 --> 00:25:12,239
You bought me candy at the drugstore.
521
00:25:12,322 --> 00:25:14,843
Okay. Maybe you're right.
522
00:25:14,926 --> 00:25:16,715
I have been thinking about him.
523
00:25:17,261 --> 00:25:20,914
Maybe what happened in my past
with your birth father
524
00:25:20,997 --> 00:25:24,352
has kept me from living my life now.
525
00:25:24,762 --> 00:25:27,949
And maybe it's time for me
to start looking forward...
526
00:25:28,081 --> 00:25:31,316
that we start looking forward.
527
00:25:31,613 --> 00:25:33,560
So, does that mean
you're gonna marry him?
528
00:25:34,590 --> 00:25:35,863
Uh...
529
00:25:35,946 --> 00:25:38,765
So that's a "yes."
How are you gonna tell him?
530
00:25:38,848 --> 00:25:41,034
Wait. Wait.
First, I didn't say that I...
531
00:25:41,124 --> 00:25:42,957
You could tell him at dinner tonight.
532
00:25:43,356 --> 00:25:44,738
We're not having dinner.
533
00:25:44,821 --> 00:25:47,741
I might have sent him a text
from your phone this morning.
534
00:25:47,824 --> 00:25:49,242
He's coming over at 8:00.
535
00:25:49,325 --> 00:25:51,504
And I arranged to sleep over at Avery's
536
00:25:51,599 --> 00:25:53,918
so the two of you could be alone.
537
00:25:54,040 --> 00:25:55,491
It's okay, mom.
538
00:25:55,731 --> 00:25:59,684
If your gut's telling you
to marry him, trust it.
539
00:26:03,206 --> 00:26:06,059
Crap. I forgot to pick something up.
540
00:26:06,142 --> 00:26:07,160
Here.
541
00:26:07,243 --> 00:26:08,228
Take this.
542
00:26:09,285 --> 00:26:11,096
Go see if you can beat level 24.
543
00:26:11,186 --> 00:26:13,051
I'll meet you up there.
544
00:26:14,816 --> 00:26:15,719
See ya.
545
00:26:15,810 --> 00:26:16,699
See ya.
546
00:26:36,538 --> 00:26:37,523
[ Sighs ]
547
00:26:37,606 --> 00:26:39,141
[ Clink ]
548
00:26:40,175 --> 00:26:41,172
Hey.
549
00:26:41,491 --> 00:26:42,642
We need to talk.
550
00:26:43,077 --> 00:26:44,195
Ah, Swan.
551
00:26:44,523 --> 00:26:46,342
I knew you wouldn't let me
rot in that cage.
552
00:26:46,477 --> 00:26:48,531
I've been in my fair share of brigs,
553
00:26:48,673 --> 00:26:50,225
but none as barbaric as that.
554
00:26:50,312 --> 00:26:52,170
They force-fed me
something called "bologna."
555
00:26:52,503 --> 00:26:53,569
What the hell are these?
556
00:26:54,437 --> 00:26:56,633
We never lived in a town
called Storybrooke.
557
00:26:56,992 --> 00:26:58,810
We never took a flight
from Boston to New York.
558
00:26:58,893 --> 00:27:00,144
We never did any of this.
559
00:27:00,227 --> 00:27:01,479
So you believe me, then?
560
00:27:01,562 --> 00:27:02,484
I don't know.
561
00:27:02,600 --> 00:27:03,437
You could have photoshopped
these pictures...
562
00:27:03,575 --> 00:27:05,394
- "Photoshopped"?
- Faked.
563
00:27:05,766 --> 00:27:06,850
If you think these are forgeries,
564
00:27:06,933 --> 00:27:08,766
then why'd you spring me from the brig?
565
00:27:09,820 --> 00:27:11,266
Because as much as you deny it,
566
00:27:11,391 --> 00:27:12,523
deep down, you know something's wrong.
567
00:27:12,606 --> 00:27:14,992
Deep down, you know I'm right.
568
00:27:15,075 --> 00:27:15,805
It's not possible.
569
00:27:15,896 --> 00:27:17,515
How could I forget all of this?
570
00:27:17,621 --> 00:27:19,047
I promise you there's an explanation.
571
00:27:19,146 --> 00:27:21,198
Not one that makes sense.
572
00:27:22,891 --> 00:27:25,217
If you drink this, it will.
573
00:27:27,211 --> 00:27:32,991
If... if what you're saying is true...
574
00:27:34,422 --> 00:27:35,712
...I'd have to give up my life here.
575
00:27:36,086 --> 00:27:37,914
It's all based on lies.
576
00:27:37,997 --> 00:27:41,203
It's real... and it's pretty good.
577
00:27:41,367 --> 00:27:44,821
I have Henry, a job, a guy I love.
578
00:27:45,820 --> 00:27:47,290
Perhaps there's a man that you love
579
00:27:47,373 --> 00:27:49,375
in the life that you've lost.
580
00:27:50,867 --> 00:27:54,230
Regardless, if you want
to find the truth, drink up.
581
00:27:54,313 --> 00:27:57,266
Do you really want
to live a life of lies?
582
00:27:57,349 --> 00:27:58,735
You know this isn't right.
583
00:27:58,818 --> 00:28:00,003
Trust your gut, Swan.
584
00:28:00,086 --> 00:28:03,812
- It will tell you what to do.
- Henry always says that.
585
00:28:04,176 --> 00:28:07,477
Then, if you won't listen to me,
then listen to your boy.
586
00:28:28,980 --> 00:28:30,849
[ Growling ]
587
00:28:38,753 --> 00:28:40,253
Hook.
588
00:28:41,715 --> 00:28:43,534
Did you miss me?
589
00:28:55,414 --> 00:28:57,086
Good to see you again, Robin.
590
00:28:57,216 --> 00:28:58,534
You, too, Baelfire.
591
00:28:59,032 --> 00:29:01,838
Well... [Clears throat]
we've come a long way, haven't we?
592
00:29:02,093 --> 00:29:04,204
Belle!
[ Laughs ]
593
00:29:05,324 --> 00:29:06,502
Oh.
594
00:29:06,585 --> 00:29:07,844
I believe you already know...
595
00:29:07,954 --> 00:29:11,977
she once treated a poor thief
far better than I deserved.
596
00:29:12,297 --> 00:29:13,849
She does that a lot.
597
00:29:14,172 --> 00:29:16,485
And what of you? What of your journey?
598
00:29:16,844 --> 00:29:18,854
Were you able to find your son
in Neverland?
599
00:29:18,937 --> 00:29:20,368
Yes, thank you.
600
00:29:20,503 --> 00:29:22,621
I don't mean to pry,
but I don't see the boy.
601
00:29:23,227 --> 00:29:26,555
It's complicated, but, uh, he's safe.
602
00:29:26,670 --> 00:29:28,403
He's with his mother.
603
00:29:32,550 --> 00:29:34,555
So, what do you think of our new friend?
604
00:29:35,296 --> 00:29:37,949
Can we trust him? He is a thief.
605
00:29:39,555 --> 00:29:41,309
Think of it from his perspective.
606
00:29:41,392 --> 00:29:43,063
How do you think he looks at you?
607
00:29:44,194 --> 00:29:45,246
Point taken.
608
00:29:45,329 --> 00:29:46,381
[ Chuckles ]
609
00:29:46,464 --> 00:29:48,787
He's kind of cute, huh?
610
00:29:49,730 --> 00:29:51,678
He smells like forest.
611
00:29:57,087 --> 00:29:58,259
Look.
612
00:29:58,954 --> 00:30:00,790
What happened?
613
00:30:01,055 --> 00:30:03,821
That's exactly
what I'm about to find out.
614
00:30:10,713 --> 00:30:12,813
[ Crackling ]
615
00:30:16,603 --> 00:30:21,399
A protection spell... the entire
castle's encircled by it.
616
00:30:22,618 --> 00:30:24,851
Didn't you do this? Undo it.
617
00:30:25,142 --> 00:30:26,653
Well, don't you think if I could,
618
00:30:26,736 --> 00:30:28,712
I'd be halfway home by now?
619
00:30:28,840 --> 00:30:32,681
- No. Someone hijacked it.
- Who?
620
00:30:32,862 --> 00:30:34,118
Who's in there?
621
00:30:34,310 --> 00:30:35,561
I don't know,
622
00:30:35,837 --> 00:30:38,264
but I'm gonna find out
whoever's eating my porridge.
623
00:30:38,347 --> 00:30:40,267
Nobody sits in my chair.
624
00:30:40,378 --> 00:30:41,830
Nobody takes our castle.
625
00:30:41,945 --> 00:30:42,868
Hey.
626
00:30:42,946 --> 00:30:44,637
We've got a lot of people looking to us.
627
00:30:44,720 --> 00:30:46,072
They're scared, and rightfully so.
628
00:30:46,155 --> 00:30:47,196
Let's get them to safety first.
629
00:30:47,299 --> 00:30:49,454
They'll be safe
when whoever's in there is dead.
630
00:30:49,591 --> 00:30:51,837
Rushing in there is a bad plan, Regina.
631
00:30:51,960 --> 00:30:53,078
You know that.
632
00:30:53,161 --> 00:30:55,493
I can offer safe harbor
in Sherwood Forest.
633
00:30:55,631 --> 00:30:56,782
It's not far.
634
00:30:56,865 --> 00:30:58,634
We can offer food, shelter,
635
00:30:58,751 --> 00:31:00,619
and a thick canopy
no creature will spy you under.
636
00:31:00,702 --> 00:31:02,120
Do you have weapons?
637
00:31:02,203 --> 00:31:03,251
We're lousy with them.
638
00:31:03,338 --> 00:31:04,656
Fine. Lead the way.
639
00:31:04,792 --> 00:31:05,868
But we're coming back.
640
00:31:06,017 --> 00:31:10,048
And whoever did this...
is going to suffer.
641
00:31:10,169 --> 00:31:11,954
Regina, it's our home.
642
00:31:12,405 --> 00:31:14,124
We'll make it safe again.
643
00:31:14,816 --> 00:31:17,251
Hook: Snow and the Queen
settled their differences.
644
00:31:17,728 --> 00:31:19,338
Frankly, I was bored.
645
00:31:19,421 --> 00:31:22,907
I had a life to get back to...
a pirate's life.
646
00:31:23,114 --> 00:31:25,148
Glad to see you haven't changed.
647
00:31:29,438 --> 00:31:32,095
There wasn't anything for me
in the Enchanted Forest.
648
00:31:33,157 --> 00:31:34,891
Why would I stay?
649
00:31:39,645 --> 00:31:42,991
All was well... until I got a message,
650
00:31:44,334 --> 00:31:46,663
a message saying
that there was a new curse
651
00:31:46,952 --> 00:31:48,897
and that everyone had been
returned to Storybrooke.
652
00:31:49,014 --> 00:31:54,236
The message told me
that the only hope was you.
653
00:31:55,116 --> 00:31:57,553
You came all the way back here
to save my family?
654
00:31:58,420 --> 00:32:00,186
I came back to save you.
655
00:32:05,327 --> 00:32:06,850
Who could have done this?
656
00:32:07,194 --> 00:32:09,842
Someone powerful enough
to reach into this world.
657
00:32:10,530 --> 00:32:12,358
Any more specific thoughts?
658
00:32:12,498 --> 00:32:15,116
Alas, you're the Savior... not me.
659
00:32:17,592 --> 00:32:19,362
You know what I was yesterday?
660
00:32:20,100 --> 00:32:22,832
A mother, till you showed up
661
00:32:22,915 --> 00:32:25,501
and started poking holes in
everything I thought was real.
662
00:32:25,584 --> 00:32:27,770
When I drank that potion,
663
00:32:27,853 --> 00:32:32,842
it was like waking up from
a dream... a really good dream.
664
00:32:33,202 --> 00:32:36,312
Well, you have
what matters most... your son.
665
00:32:37,131 --> 00:32:39,515
Now I have to figure out
how to explain this to him.
666
00:32:40,014 --> 00:32:42,284
Alas, I could only
scavenge together enough
667
00:32:42,367 --> 00:32:44,178
for one dose of memory potion.
668
00:32:45,850 --> 00:32:47,975
Better start figuring out
what I'm gonna tell him.
669
00:32:48,840 --> 00:32:51,193
[ Doorbell buzzes ]
670
00:32:51,647 --> 00:32:52,828
Who's that?
671
00:32:53,358 --> 00:32:54,896
Walsh.
672
00:32:55,397 --> 00:32:56,670
Henry invited him.
673
00:32:56,812 --> 00:32:58,756
- I could get rid of him.
- No.
674
00:32:59,851 --> 00:33:02,249
My memories might not be real,
675
00:33:03,120 --> 00:33:04,514
but he is...
676
00:33:04,691 --> 00:33:07,217
and so are the eight months
we spent together.
677
00:33:08,764 --> 00:33:10,147
[ Sighs ]
678
00:33:10,273 --> 00:33:12,174
I owe him an explanation.
679
00:33:14,667 --> 00:33:16,388
What are you gonna say to him?
680
00:33:16,494 --> 00:33:17,778
[ Sighs ]
681
00:33:17,869 --> 00:33:19,521
I don't know.
682
00:33:20,295 --> 00:33:23,334
But I care about him too much
to drag him into all this.
683
00:33:25,308 --> 00:33:26,717
Wait here.
684
00:33:30,189 --> 00:33:33,163
[ Footsteps ]
685
00:33:36,486 --> 00:33:38,709
[ Siren wails in distance ]
686
00:33:41,892 --> 00:33:44,334
Sorry. My place is just
kind of a mess right now.
687
00:33:44,507 --> 00:33:47,241
Emma, it's okay
to make a bold, romantic gesture
688
00:33:47,363 --> 00:33:50,217
without passing it off
as a housekeeping malfunction.
689
00:33:50,300 --> 00:33:51,647
Walsh, I...
690
00:33:51,788 --> 00:33:53,474
[ Sighs ]
691
00:33:55,217 --> 00:33:56,938
I can't marry you.
692
00:33:59,170 --> 00:34:01,228
- It's too soon, huh?
- It's not that.
693
00:34:02,624 --> 00:34:06,133
I... I need to go home
and take care of some things.
694
00:34:06,216 --> 00:34:10,269
Home? You said you were an orphan.
695
00:34:10,352 --> 00:34:13,358
You said it was just you and
Henry, that this was your home.
696
00:34:13,462 --> 00:34:14,680
That wasn't a lie.
697
00:34:15,639 --> 00:34:18,277
There's a part of my life
that I've been blocking out,
698
00:34:18,360 --> 00:34:20,446
and I think it would be impossible
699
00:34:20,529 --> 00:34:22,015
for you to understand.
700
00:34:22,098 --> 00:34:23,389
Come on. How do you know that?
701
00:34:23,507 --> 00:34:24,792
What changed overnight?
702
00:34:24,961 --> 00:34:26,913
Someone from my past showed up.
703
00:34:27,401 --> 00:34:28,920
Henry's father?
704
00:34:29,471 --> 00:34:30,795
Another ex?
705
00:34:30,926 --> 00:34:32,866
It's nothing like that.
706
00:34:32,974 --> 00:34:35,727
H... he's more like a ghost.
707
00:34:35,896 --> 00:34:38,811
Okay, so that's how
I'm supposed to sleep at night?
708
00:34:38,913 --> 00:34:40,733
You're trading me in for a ghost?
709
00:34:40,849 --> 00:34:44,459
It kills me to have to
make this choice at all,
710
00:34:45,233 --> 00:34:47,595
to leave us behind... my whole life.
711
00:34:47,740 --> 00:34:50,475
Emma, if you love this life,
then keep it.
712
00:34:50,624 --> 00:34:53,420
Stay. Just stay.
713
00:34:53,561 --> 00:34:56,202
I... I can't.
714
00:34:57,740 --> 00:35:00,452
I wish you could see this
the way I see it.
715
00:35:04,284 --> 00:35:06,514
And I wish you hadn't drank that potion.
716
00:35:09,677 --> 00:35:10,695
What?
717
00:35:10,880 --> 00:35:14,381
You just couldn't
leave well enough alone.
718
00:35:16,583 --> 00:35:18,002
What are you talking about?
719
00:35:19,217 --> 00:35:20,631
It's too bad.
720
00:35:21,539 --> 00:35:23,491
I actually kind of liked you.
721
00:35:24,402 --> 00:35:25,584
Who are you?
722
00:35:33,099 --> 00:35:34,183
[ Wings flapping ]
723
00:35:34,504 --> 00:35:36,819
[ Screeches ]
724
00:35:36,902 --> 00:35:38,879
Really?
725
00:35:40,673 --> 00:35:42,907
[ Growls ]
726
00:35:46,144 --> 00:35:47,957
[ Grunts ]
[ Screeching ]
727
00:35:52,017 --> 00:35:53,636
[ Grunting ]
728
00:35:57,255 --> 00:35:59,941
[ Sighs ]
Swan!
729
00:36:00,801 --> 00:36:02,393
What the blazes was that?
730
00:36:02,493 --> 00:36:03,340
[ Door closes ]
731
00:36:03,463 --> 00:36:06,363
A reminder that I was never safe,
732
00:36:07,144 --> 00:36:10,754
that what I wanted,
what I thought I could have
733
00:36:10,861 --> 00:36:12,995
was not in the cards for the Savior.
734
00:36:15,282 --> 00:36:17,199
We leave in the morning.
735
00:36:25,498 --> 00:36:26,595
Henry: Mom.
736
00:36:28,103 --> 00:36:29,151
Mom!
737
00:36:30,017 --> 00:36:31,783
You're hurting the eggs.
738
00:36:32,843 --> 00:36:34,144
Right.
739
00:36:36,642 --> 00:36:38,643
[ Sizzling ]
740
00:36:42,744 --> 00:36:44,099
Can I ask you something?
741
00:36:44,353 --> 00:36:45,534
Sure.
742
00:36:46,220 --> 00:36:48,142
Do you believe in magic?
743
00:36:48,363 --> 00:36:49,614
Of course.
744
00:36:50,400 --> 00:36:52,377
And the Tooth Fairy
745
00:36:52,538 --> 00:36:54,853
and Santa Claus and the Easter Bunny.
746
00:36:55,205 --> 00:36:57,861
If it gets me a present, I believe.
747
00:36:59,497 --> 00:37:01,611
You're not sure you made
the right decision, are you?
748
00:37:01,720 --> 00:37:03,805
I just didn't feel like pancakes.
749
00:37:03,998 --> 00:37:05,251
About Walsh.
750
00:37:06,291 --> 00:37:08,041
Oh.
[ Laughs ]
751
00:37:08,211 --> 00:37:10,197
I made the right decision.
[ Chuckles ]
752
00:37:11,127 --> 00:37:12,923
I'm certain.
753
00:37:13,263 --> 00:37:15,970
It's gonna be you and me,
kid, for a little while.
754
00:37:16,113 --> 00:37:17,447
Here you go.
755
00:37:21,018 --> 00:37:22,882
As long as you're happy.
756
00:37:24,469 --> 00:37:26,694
[ Fork clinks ]
757
00:37:26,853 --> 00:37:28,171
Tasty, but I got to run.
758
00:37:28,692 --> 00:37:29,921
I'm gonna be late for school.
759
00:37:30,075 --> 00:37:31,022
You kind of overslept.
760
00:37:31,166 --> 00:37:33,085
Nope, no school today.
761
00:37:33,653 --> 00:37:35,472
How about we go on a trip?
762
00:37:36,593 --> 00:37:37,651
Like a vacation?
763
00:37:37,734 --> 00:37:40,929
Like I have a new case,
and it's in Maine,
764
00:37:41,038 --> 00:37:43,491
and it might take me awhile,
and I think we should go.
765
00:37:43,574 --> 00:37:44,968
It would be an adventure.
766
00:37:45,033 --> 00:37:46,152
No school?
767
00:37:46,367 --> 00:37:48,753
A trip with you? Sold.
768
00:37:48,907 --> 00:37:50,749
Good, 'cause I already packed.
769
00:37:50,853 --> 00:37:53,054
- When do we leave?
- Now.
770
00:37:54,084 --> 00:37:55,668
[ Knock on door ]
771
00:37:55,805 --> 00:37:57,483
Are you expecting someone?
772
00:37:59,853 --> 00:38:01,210
Yeah.
773
00:38:05,928 --> 00:38:07,202
You ready, Swan?
774
00:38:07,346 --> 00:38:09,015
Uh...
775
00:38:09,771 --> 00:38:12,335
Henry, this is Killian.
776
00:38:12,468 --> 00:38:16,296
He's... I'm, um,
I'm helping him with his case.
777
00:38:16,405 --> 00:38:17,522
Did you skip bail?
778
00:38:17,659 --> 00:38:19,444
Oh, he's still a little spitfire.
779
00:38:19,817 --> 00:38:20,913
"Still"?
780
00:38:21,074 --> 00:38:22,952
He's not a perp. He's a client.
781
00:38:23,060 --> 00:38:24,712
Why are you dressed like that?
782
00:38:25,084 --> 00:38:26,336
Why are you dressed like that?
783
00:38:26,403 --> 00:38:27,654
All right, all right.
784
00:38:27,745 --> 00:38:29,608
Just make yourself useful,
Killian, and get our bags.
785
00:38:29,705 --> 00:38:31,132
Henry, lend him a hand.
786
00:38:31,244 --> 00:38:33,078
Wait. W... we're really going?
787
00:38:34,667 --> 00:38:36,068
Yes.
788
00:38:37,529 --> 00:38:39,640
I just need one last thing.
789
00:38:56,977 --> 00:38:58,978
[ Insects chirping ]
790
00:39:18,899 --> 00:39:21,031
[ Sighs ]
791
00:39:22,519 --> 00:39:23,984
It's really back.
792
00:39:25,492 --> 00:39:27,265
I'm really back.
793
00:39:27,714 --> 00:39:29,171
As quaint and homey as you remember?
794
00:39:29,356 --> 00:39:31,718
As cursed as I remember.
795
00:39:31,811 --> 00:39:33,998
[ Sighs ]
796
00:39:34,081 --> 00:39:36,400
[ Clinks ]
797
00:39:36,609 --> 00:39:39,003
That's more like it, isn't it, Swan?
798
00:39:39,086 --> 00:39:40,837
How you gonna explain that to him?
799
00:39:40,920 --> 00:39:42,601
Well, that's more your concern.
800
00:39:42,719 --> 00:39:44,371
Well, perhaps it'll jog his memory.
801
00:39:44,461 --> 00:39:45,846
Or give him nightmares.
802
00:39:46,343 --> 00:39:48,875
Last time, this curse took away
everyone's memories.
803
00:39:49,076 --> 00:39:50,194
This time...
804
00:39:50,496 --> 00:39:52,086
we don't know what it did.
805
00:39:52,252 --> 00:39:53,971
Then I'll find out.
806
00:39:54,093 --> 00:39:55,671
Stay here and watch Henry.
807
00:39:55,766 --> 00:39:58,984
Don't wake him or scare him
or... just let him sleep.
808
00:39:59,081 --> 00:40:00,492
Aye. Where are you going?
809
00:40:02,398 --> 00:40:04,132
To talk to my parents.
810
00:40:19,794 --> 00:40:21,654
Hi.
811
00:40:23,560 --> 00:40:25,216
Don't close the door.
812
00:40:25,318 --> 00:40:26,916
I... I... my name is...
813
00:40:26,999 --> 00:40:28,216
Emma.
814
00:40:28,299 --> 00:40:29,794
David?
815
00:40:32,232 --> 00:40:33,621
You remember.
816
00:40:34,943 --> 00:40:36,258
You remember.
817
00:40:36,341 --> 00:40:39,630
Of course. What...
what are you doing here?
818
00:40:39,792 --> 00:40:41,111
- How...
- Well, Hook found me.
819
00:40:41,210 --> 00:40:43,163
He brought me here.
He said you were cursed.
820
00:40:43,292 --> 00:40:46,708
Yeah, we're back.
Or we never left, or...
821
00:40:47,060 --> 00:40:50,349
well, we don't know,
but we're trapped again.
822
00:40:50,460 --> 00:40:51,779
But you know who you are.
823
00:40:51,885 --> 00:40:54,427
Emma, this curse...
we don't know who did it or why.
824
00:40:54,525 --> 00:40:57,011
All we know is our last year...
it's been wiped away.
825
00:40:57,094 --> 00:40:58,112
Wiped away?
826
00:40:58,195 --> 00:41:00,896
All we remember
is saying goodbye to you.
827
00:41:00,996 --> 00:41:02,568
It feels like yesterday.
828
00:41:02,718 --> 00:41:04,146
But if you can't remember,
829
00:41:04,267 --> 00:41:07,122
then how do you know that it's been a...
830
00:41:07,257 --> 00:41:10,583
Mary Margaret: Emma! Emma.
831
00:41:10,707 --> 00:41:11,892
...year?
832
00:41:11,975 --> 00:41:14,343
[ Inhales sharply ]
833
00:41:16,970 --> 00:41:20,826
As you can see, a lot's happened.
834
00:41:24,700 --> 00:41:26,987
[ Chuckles ]
We just don't know what.
835
00:41:27,711 --> 00:41:29,296
The whole year is gone.
836
00:41:29,559 --> 00:41:31,706
Who the hell would have done this?
837
00:41:38,801 --> 00:41:40,729
Did you get what I need?
838
00:41:40,829 --> 00:41:42,510
[ Screeches ]
839
00:41:42,827 --> 00:41:44,561
Show me.
840
00:41:46,604 --> 00:41:48,894
That's her blood... the Queen's?
841
00:41:48,977 --> 00:41:50,296
[ Screeches ]
842
00:41:50,379 --> 00:41:51,631
[ Chuckles ]
843
00:41:51,714 --> 00:41:53,699
[ Hooting ]
844
00:41:53,782 --> 00:41:54,870
Lovely.
845
00:41:57,273 --> 00:41:58,706
Now...
846
00:42:00,644 --> 00:42:03,300
now I shall get my revenge.
847
00:42:03,456 --> 00:42:04,905
[ Screeches ]
848
00:42:04,988 --> 00:42:06,690
Of course I will.
849
00:42:07,763 --> 00:42:09,886
The Queen may be evil...
850
00:42:12,041 --> 00:42:13,378
but I'm wicked.
851
00:42:14,000 --> 00:42:16,698
And wicked always wins.
852
00:42:18,127 --> 00:42:38,127
Sync and corrections by LeRalouf
for www.addic7ed.com
59088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.